All language subtitles for Exploration.Method.of.Love.S01E21.2023.1080p.WETV.WEB-DL.AAC.H.264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,879 --> 00:01:41,200 You told Mr. Mu, right? 2 00:01:41,200 --> 00:01:42,359 You said I was an arrogant man. 3 00:01:42,480 --> 00:01:43,439 I cancel all those 4 00:01:43,439 --> 00:01:44,519 and cancel the trip. 5 00:01:49,000 --> 00:01:50,680 Little Su, don't ask me. 6 00:01:50,680 --> 00:01:51,959 I can't tell you. 7 00:01:53,000 --> 00:01:53,480 Alright. 8 00:01:54,040 --> 00:01:55,439 I won't ask you what it is. 9 00:01:55,799 --> 00:01:56,719 Then tell me. 10 00:01:57,319 --> 00:01:58,120 Why can't I? 11 00:01:58,400 --> 00:01:58,959 Because if I tell you, 12 00:01:58,959 --> 00:02:00,159 you wouldn't be surprised? 13 00:02:03,040 --> 00:02:04,439 It turns out that someone 14 00:02:04,439 --> 00:02:06,439 to make a surprise for me today. 15 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 That's enough. 16 00:02:08,280 --> 00:02:08,840 For everything. 17 00:02:08,840 --> 00:02:09,520 Tell you everything? 18 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 You're so straightforward 19 00:02:10,840 --> 00:02:11,919 and a one-track mind? 20 00:02:12,120 --> 00:02:13,000 You can't hide anything. 21 00:02:14,680 --> 00:02:16,800 Let's go home and take a look. 22 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 What surprise 23 00:02:18,120 --> 00:02:19,800 mr. Mu made for me on earth? 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,680 But I'm really fine. 25 00:02:22,680 --> 00:02:23,319 You are nothing. 26 00:02:29,360 --> 00:02:30,840 My sister-in-law won't be able to 27 00:02:30,840 --> 00:02:31,960 follow this arrow 28 00:02:32,039 --> 00:02:33,800 to find the wedding dress and shoes 29 00:02:34,039 --> 00:02:34,599 then my brother 30 00:02:34,599 --> 00:02:35,919 took the ring out 31 00:02:35,919 --> 00:02:36,840 out with the ring 32 00:02:36,840 --> 00:02:38,800 kneel down and propose. Perfect. 33 00:02:44,000 --> 00:02:44,800 Hey, 34 00:02:44,800 --> 00:02:45,719 Is it too obvious 35 00:02:45,719 --> 00:02:47,039 a little too obvious? 36 00:02:47,960 --> 00:02:48,919 Kind of. 37 00:02:49,439 --> 00:02:50,280 Right. 38 00:02:50,280 --> 00:02:51,000 Is too easy to find. 39 00:02:51,000 --> 00:02:51,840 My sister-in-law must think 40 00:02:51,840 --> 00:02:52,719 It's not challenging. 41 00:02:53,439 --> 00:02:54,479 Or put it in the dressing room? 42 00:02:54,919 --> 00:02:55,599 No. No. 43 00:02:55,960 --> 00:02:56,800 Put it in the dressing room. 44 00:02:56,800 --> 00:02:57,919 What if she can't find it? 45 00:02:58,759 --> 00:02:59,599 Hurry up. 46 00:03:01,080 --> 00:03:01,800 Your brother 47 00:03:01,800 --> 00:03:02,919 to hate to marry him. 48 00:03:03,199 --> 00:03:04,879 He didn't want to waste even a second. 49 00:03:05,879 --> 00:03:07,360 You two, look at me. 50 00:03:07,919 --> 00:03:09,400 What? 51 00:03:13,199 --> 00:03:14,319 How is it? Is it OK? 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,479 Brother, I've already asked you 53 00:03:16,479 --> 00:03:17,120 for the first time 54 00:03:17,120 --> 00:03:18,560 for a hundred and one times. 55 00:03:18,560 --> 00:03:19,520 Hurry up! 56 00:03:19,520 --> 00:03:20,400 She will be there soon. 57 00:03:20,400 --> 00:03:21,280 It's too late. 58 00:03:23,800 --> 00:03:24,919 Be careful 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,599 you're so anxious they're getting married? 60 00:03:30,520 --> 00:03:32,280 I didn't know 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,599 forgive her sister-in-law? 62 00:03:42,520 --> 00:03:43,000 Mr. Mu, 63 00:03:43,000 --> 00:03:43,759 all the information you requested 64 00:03:43,759 --> 00:03:44,360 are all here. 65 00:03:48,039 --> 00:03:48,759 I've checked it. 66 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 Su Jin's alias 67 00:03:50,240 --> 00:03:51,360 Instead of Su Ji Shi. 68 00:03:51,639 --> 00:03:52,520 Su Jishi is her 69 00:03:52,520 --> 00:03:53,479 her twin sister? 70 00:03:53,840 --> 00:03:55,479 She has been studying in S Country before 71 00:03:55,560 --> 00:03:56,960 a doctor of geology. 72 00:03:58,960 --> 00:04:00,360 Doctor of Geology? 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,360 According to investigation, she returned to China 74 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 three months ago. 75 00:04:03,360 --> 00:04:04,439 Which is the period 76 00:04:04,439 --> 00:04:05,919 changed drastically. 77 00:04:07,080 --> 00:04:08,280 A Doctor of Geology 78 00:04:08,400 --> 00:04:09,360 In my opinion, 79 00:04:09,840 --> 00:04:11,120 as an actress. 80 00:04:11,400 --> 00:04:12,639 So interested in 81 00:04:12,639 --> 00:04:13,680 In a company's mineral resources? 82 00:04:14,199 --> 00:04:15,360 And knows everything. 83 00:04:16,399 --> 00:04:17,240 Change someone. 84 00:04:18,639 --> 00:04:19,199 It's working now. 85 00:04:19,959 --> 00:04:20,720 Sorry, Mr. Mu. 86 00:04:21,000 --> 00:04:22,519 What did you say? I didn't hear you. 87 00:04:23,680 --> 00:04:24,639 It's none of your business. 88 00:04:25,199 --> 00:04:26,040 You've done well. 89 00:04:26,279 --> 00:04:27,959 The money will be credited to your account tonight. 90 00:04:28,560 --> 00:04:29,480 But you must remember this. 91 00:04:29,800 --> 00:04:30,680 About tonight... 92 00:04:31,439 --> 00:04:32,759 Knows what happened tonight. 93 00:04:33,120 --> 00:04:34,480 You know 94 00:04:35,079 --> 00:04:35,759 don't worry. 95 00:04:36,040 --> 00:04:36,560 OK. 96 00:04:36,720 --> 00:04:37,480 I'll leave now. 97 00:04:37,720 --> 00:04:38,519 You can call me 98 00:04:38,519 --> 00:04:39,279 If anything happens. 99 00:04:48,519 --> 00:04:49,959 Dear, what are you looking at? 100 00:04:49,959 --> 00:04:50,800 You were so engrossed in it. 101 00:04:51,240 --> 00:04:52,439 The company's files 102 00:04:52,439 --> 00:04:53,399 none of your business. 103 00:04:54,279 --> 00:04:55,319 You still hide them? 104 00:04:55,600 --> 00:04:57,560 You and I still have secrets. 105 00:04:59,759 --> 00:05:00,600 Tonight? 106 00:05:01,079 --> 00:05:02,079 I have an important meeting. 107 00:05:02,360 --> 00:05:03,439 Not eat with you? 108 00:05:04,120 --> 00:05:05,360 Not with me again? 109 00:05:17,680 --> 00:05:18,720 My brother 110 00:05:22,079 --> 00:05:23,360 they are so happy. 111 00:05:24,439 --> 00:05:25,439 Do you have any 112 00:05:25,439 --> 00:05:26,480 other thoughts about us? 113 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 What is it? 114 00:05:29,920 --> 00:05:31,759 Bro, it's for Second Uncle. 115 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Put it there first. 116 00:05:36,319 --> 00:05:37,319 What did you just say? 117 00:05:39,120 --> 00:05:39,800 Nothing. 118 00:05:40,279 --> 00:05:41,680 Let's hurry to decorate. 119 00:05:53,639 --> 00:05:55,279 Mr. Fang, I'm so nervous. 120 00:05:55,279 --> 00:05:56,279 You're not the one to surprise me. 121 00:05:56,279 --> 00:05:57,160 Why are you nervous? 122 00:05:57,199 --> 00:05:58,560 I'm nervous for Little Su. 123 00:05:58,560 --> 00:05:59,759 Do you think Little Su will be nervous? 124 00:05:59,800 --> 00:06:00,519 Don't panic. 125 00:06:01,639 --> 00:06:02,480 We are all familiar 126 00:06:02,480 --> 00:06:03,240 grand scenes. 127 00:06:03,879 --> 00:06:04,839 I'll start taking photos 128 00:06:04,839 --> 00:06:05,600 taking photos. 129 00:06:05,759 --> 00:06:06,439 I'll open the door. 130 00:06:06,439 --> 00:06:06,959 Alright. 131 00:06:08,079 --> 00:06:08,680 Xiao Xia. 132 00:06:09,959 --> 00:06:10,399 Please check 133 00:06:10,399 --> 00:06:11,199 how my makeup is now. 134 00:06:11,199 --> 00:06:11,720 Should I freshen 135 00:06:11,720 --> 00:06:12,439 my lipstick again? 136 00:06:12,439 --> 00:06:13,959 Very good. Perfect. 137 00:06:14,240 --> 00:06:14,720 Really? 138 00:06:14,720 --> 00:06:15,360 Come on. 139 00:06:19,160 --> 00:06:19,800 Open the door! 140 00:06:22,279 --> 00:06:23,720 It's a surprise! 141 00:06:25,800 --> 00:06:26,519 Where is she? 142 00:06:26,879 --> 00:06:28,120 I thought you said it would be a surprise. 143 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 Didn't Mr. Mu say that he would 144 00:06:33,040 --> 00:06:34,519 to propose to Little Su today? 145 00:06:35,600 --> 00:06:37,079 Mr. Mu isn't the kind of guy 146 00:06:37,199 --> 00:06:38,240 to drop the ball halfway. 147 00:06:38,279 --> 00:06:39,560 But I heard that many people 148 00:06:39,560 --> 00:06:40,639 have pre-marital phobias. 149 00:06:40,639 --> 00:06:41,439 This kind of last-minute change 150 00:06:41,439 --> 00:06:42,600 changed at the last minute. 151 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 What nonsense are you talking about? 152 00:06:44,639 --> 00:06:45,480 If you think Little Su 153 00:06:45,480 --> 00:06:46,279 I believe that Little Su is capable of such things. 154 00:06:46,279 --> 00:06:47,519 Mr. Mu isn't that guy. 155 00:06:48,399 --> 00:06:48,879 Little Su. 156 00:06:48,879 --> 00:06:50,439 I was just saying nonsense. 157 00:06:50,439 --> 00:06:52,120 Don't take it seriously. 158 00:06:53,040 --> 00:06:54,120 I didn't care about it. 159 00:06:54,120 --> 00:06:55,319 Why do you care about it so much? 160 00:06:55,680 --> 00:06:56,639 Alright. It's late. 161 00:06:56,639 --> 00:06:57,639 Go back and have some rest. 162 00:06:59,319 --> 00:07:01,079 I really logged the whole day. 163 00:07:01,079 --> 00:07:02,040 I'm so tired. 164 00:07:02,040 --> 00:07:02,759 Hurry up. 165 00:07:02,759 --> 00:07:03,680 Get out of here. 166 00:07:04,959 --> 00:07:05,639 Call us 167 00:07:05,639 --> 00:07:06,560 give us a call. 168 00:07:07,759 --> 00:07:08,639 -Bye. -Do you go now? 169 00:07:08,759 --> 00:07:09,399 - Take care. - Bye. 170 00:07:39,879 --> 00:07:40,439 But how can I suddenly 171 00:07:40,439 --> 00:07:42,279 how am I supposed to accept this all of a sudden? 172 00:07:42,560 --> 00:07:43,000 My sister-in-law 173 00:07:43,000 --> 00:07:44,279 from an actress, 174 00:07:44,279 --> 00:07:46,040 who is a female doctor in geology, 175 00:07:46,199 --> 00:07:47,240 with her name and personality. 176 00:07:47,240 --> 00:07:48,639 She has completely changed. 177 00:07:48,839 --> 00:07:49,800 It's too sudden. 178 00:07:50,040 --> 00:07:50,759 Lower your voice. 179 00:07:50,959 --> 00:07:51,839 Let's talk in the car. 180 00:07:54,759 --> 00:07:55,839 What does it mean? 181 00:07:57,120 --> 00:07:57,680 Second Uncle. 182 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 You also know that 183 00:07:59,160 --> 00:08:00,600 xiaoman is a novelist. 184 00:08:00,839 --> 00:08:02,800 Her ideas have always been wild. 185 00:08:03,600 --> 00:08:04,959 Maybe the story 186 00:08:04,959 --> 00:08:06,480 Is the material of her novel? 187 00:08:06,839 --> 00:08:07,879 Second Uncle, you're... 188 00:08:08,600 --> 00:08:10,040 To record that? 189 00:08:10,720 --> 00:08:12,079 I've got a lot of free time recently. 190 00:08:14,800 --> 00:08:16,319 You deserve to be the president of Mu's Group. 191 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 You're indeed a good talker. 192 00:08:19,959 --> 00:08:20,480 Alright. 193 00:08:20,959 --> 00:08:23,399 Then help me explain 194 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 whose material 195 00:08:25,839 --> 00:08:26,959 whose materials are these? 196 00:08:32,879 --> 00:08:35,000 What a steal. 197 00:08:35,200 --> 00:08:37,399 I was just an actress. 198 00:08:37,600 --> 00:08:38,679 How could she know 199 00:08:38,679 --> 00:08:40,240 about our mining project? 200 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 And she also has 201 00:08:41,600 --> 00:08:42,879 a doctor of geology? 202 00:08:43,240 --> 00:08:44,360 I underestimated her. 203 00:08:45,879 --> 00:08:47,679 If I release these things 204 00:08:48,000 --> 00:08:49,279 on the Internet, 205 00:08:49,279 --> 00:08:50,919 will it blow up? 206 00:08:51,759 --> 00:08:52,799 Fooling the audience 207 00:08:52,879 --> 00:08:54,200 It is enough to ruin 208 00:08:54,679 --> 00:08:55,480 a small actor. 209 00:08:56,840 --> 00:08:57,440 Let's talk about it. 210 00:08:59,320 --> 00:09:00,600 Since you took the stuff, 211 00:09:00,600 --> 00:09:01,519 they came to me first, 212 00:09:01,759 --> 00:09:02,960 not the media. 213 00:09:03,159 --> 00:09:04,120 This means 214 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 you don't want to destroy Su Jin 215 00:09:05,679 --> 00:09:06,759 or the group. 216 00:09:06,919 --> 00:09:08,000 What I want is simple. 217 00:09:10,039 --> 00:09:11,080 Vacate Mu's position 218 00:09:11,080 --> 00:09:12,039 the president of Mu Group, 219 00:09:12,639 --> 00:09:13,919 give up all your shares 220 00:09:15,320 --> 00:09:16,360 have you got a big appetite? 221 00:09:16,559 --> 00:09:18,120 You have three days. 222 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 If you can't do that, 223 00:09:19,799 --> 00:09:20,639 I'll do it for you. 224 00:09:35,399 --> 00:09:38,200 Gao Ling consult the accountants in private. 225 00:09:38,200 --> 00:09:39,159 Check Second Uncle. 226 00:09:40,600 --> 00:09:41,480 You want to check his accounts? 227 00:09:41,759 --> 00:09:42,399 Make a guess. 228 00:09:59,879 --> 00:10:00,879 You're tired today. 229 00:10:00,879 --> 00:10:01,840 Finally, knock off. 230 00:10:02,679 --> 00:10:03,600 Where's my phone? 231 00:10:03,600 --> 00:10:04,200 She's with me. 232 00:10:04,799 --> 00:10:05,639 Has anyone called? 233 00:10:06,000 --> 00:10:06,639 No one. 234 00:10:09,320 --> 00:10:11,200 From last night till now, 235 00:10:11,200 --> 00:10:12,000 mr. Mu hasn't called 236 00:10:12,000 --> 00:10:12,879 every time. 237 00:10:14,039 --> 00:10:15,799 Is he right? 238 00:10:16,399 --> 00:10:17,519 He really regrets it? 239 00:10:21,960 --> 00:10:23,720 This is too strange. 240 00:10:24,320 --> 00:10:25,559 He only speaks nonsense everyday. 241 00:10:40,639 --> 00:10:42,200 Boss has been so strange these days. 242 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 In the office the whole time. 243 00:10:43,320 --> 00:10:44,360 Since she opened the door. 244 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Secretary Gao is inside too. 245 00:10:45,799 --> 00:10:46,639 Something serious 246 00:10:46,639 --> 00:10:47,720 something big is going to happen? 247 00:10:47,720 --> 00:10:49,200 Is there a financial crisis? 248 00:10:59,080 --> 00:11:00,000 Hello, sister-in-law. 249 00:11:01,039 --> 00:11:02,039 Are you in the office? 250 00:11:02,360 --> 00:11:03,159 Yes, I am. 251 00:11:03,559 --> 00:11:04,559 Is your brother at his office? 252 00:11:05,080 --> 00:11:05,759 He's here too. 253 00:11:06,639 --> 00:11:07,399 Xiaoman. 254 00:11:07,720 --> 00:11:09,039 I hope you can tell me the truth. 255 00:11:09,840 --> 00:11:11,279 Is there anything wrong with your brother? 256 00:11:12,200 --> 00:11:13,159 It's impossible. 257 00:11:13,360 --> 00:11:14,840 Xiaoqin, why do you ask this? 258 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 My brother is an adult. 259 00:11:15,960 --> 00:11:16,919 He's an adult. 260 00:11:17,159 --> 00:11:18,600 He didn't come out last night 261 00:11:19,080 --> 00:11:19,799 and up to now, 262 00:11:19,799 --> 00:11:20,600 you haven't replied to my messages 263 00:11:20,600 --> 00:11:21,840 for a day and a night. 264 00:11:21,840 --> 00:11:23,039 He didn't even call her. 265 00:11:24,720 --> 00:11:26,399 Gao Ling told me that his company 266 00:11:26,399 --> 00:11:27,399 has received several big projects recently. 267 00:11:27,399 --> 00:11:28,960 So, he was probably a little busy. 268 00:11:29,399 --> 00:11:30,279 You know that 269 00:11:30,279 --> 00:11:31,559 he is a workaholic. 270 00:11:31,600 --> 00:11:32,159 He never had day or night 271 00:11:32,159 --> 00:11:33,279 there's no day or night. 272 00:11:33,639 --> 00:11:34,240 Xiaoman. 273 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 I hope you don't hide it from me. 274 00:11:37,639 --> 00:11:39,000 No matter what happens, 275 00:11:39,320 --> 00:11:40,039 I hope 276 00:11:40,039 --> 00:11:41,200 you can face it with your brother. 277 00:11:43,279 --> 00:11:44,639 Sister-in-law, let me be honest with you. 278 00:11:44,639 --> 00:11:45,240 If he really had an accident, 279 00:11:45,240 --> 00:11:46,519 and it's very serious. 280 00:11:46,519 --> 00:11:47,919 I was so worried. 281 00:11:48,399 --> 00:11:49,639 Wait, what exactly happened? 282 00:12:08,320 --> 00:12:09,399 You've been busy today. 283 00:12:09,399 --> 00:12:10,000 Let's go home. 284 00:12:15,000 --> 00:12:15,960 Why are you here? 285 00:12:16,919 --> 00:12:18,000 Sent you a message. 286 00:12:18,000 --> 00:12:19,159 They all fail. 287 00:12:19,399 --> 00:12:20,559 So I had to come over. 288 00:12:22,159 --> 00:12:23,360 I haven't seen you for only two days, 289 00:12:23,879 --> 00:12:25,240 you've turned into a wild man. 290 00:12:25,799 --> 00:12:26,639 What savage? 291 00:12:27,480 --> 00:12:28,759 Touch your stubble. 292 00:12:29,240 --> 00:12:30,360 It hurts so much. 293 00:12:31,679 --> 00:12:32,559 You are the worst! 294 00:12:33,440 --> 00:12:34,200 What? 295 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 My stubble can affect you 296 00:12:35,600 --> 00:12:36,320 your image 297 00:12:36,320 --> 00:12:37,480 In your heart. 298 00:12:37,879 --> 00:12:38,960 No, that's not good. 299 00:12:40,720 --> 00:12:41,600 Are you tired? 300 00:12:43,080 --> 00:12:44,200 It wasn't at first. 301 00:12:44,559 --> 00:12:45,600 Now I feel tired 302 00:12:46,960 --> 00:12:48,000 after you came here. 303 00:12:50,639 --> 00:12:51,720 Let me massage you something. 304 00:12:57,840 --> 00:12:59,960 Xiaoman has told me everything. 305 00:13:01,480 --> 00:13:02,320 Sorry. 306 00:13:03,440 --> 00:13:04,720 I dragged you into this. 307 00:13:05,639 --> 00:13:07,320 What do you care about that? 308 00:13:07,600 --> 00:13:08,440 It's about the agreement 309 00:13:08,440 --> 00:13:09,679 the agreement between Su Jin and me. 310 00:13:10,000 --> 00:13:11,039 With the agreement. 311 00:13:12,519 --> 00:13:13,679 Can we not talk about this? 312 00:13:15,840 --> 00:13:16,559 I'll keep you company. 313 00:13:17,759 --> 00:13:18,360 Alright. 314 00:13:43,559 --> 00:13:44,519 Look at this. 315 00:14:07,799 --> 00:14:08,600 Found it. 316 00:14:16,559 --> 00:14:18,120 I sent it to you. Did you see it? 317 00:14:19,120 --> 00:14:19,559 Alright. 318 00:14:20,159 --> 00:14:21,320 He's in bad debt now. 319 00:14:21,519 --> 00:14:22,519 He doesn't dare to threaten you again. 320 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 No matter what, 321 00:14:24,360 --> 00:14:25,639 part of the reason why he did it 322 00:14:25,639 --> 00:14:26,679 was for the company. 323 00:14:28,559 --> 00:14:29,279 That's it for now. 324 00:14:29,679 --> 00:14:30,240 Alright. 325 00:15:03,519 --> 00:15:04,960 Would you like to have breakfast? 326 00:15:08,440 --> 00:15:10,919 How about we watch the sunrise? 327 00:15:15,600 --> 00:15:16,399 Honey? 328 00:15:16,519 --> 00:15:17,759 I just shot all night, 329 00:15:17,759 --> 00:15:19,039 and you asked me to come here. 330 00:15:19,320 --> 00:15:21,039 It's only 7 a.m. 331 00:15:21,120 --> 00:15:21,919 So early? 332 00:15:22,399 --> 00:15:23,440 So early in the morning? 333 00:15:26,000 --> 00:15:27,559 You know what I'm thinking? 334 00:15:29,480 --> 00:15:30,759 I'm thinking that 335 00:15:32,879 --> 00:15:35,080 you have to follow me. 336 00:15:38,559 --> 00:15:39,440 Because 337 00:15:40,799 --> 00:15:42,600 I will give you a foothold 338 00:15:42,600 --> 00:15:44,200 In the entertainment industry. 339 00:15:45,960 --> 00:15:46,799 Why? 340 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 Why? 341 00:15:50,240 --> 00:15:51,759 From tomorrow on, 342 00:15:54,240 --> 00:15:55,480 I will be 343 00:15:56,399 --> 00:15:58,600 the group's new president. 344 00:15:58,840 --> 00:15:59,759 Really? 345 00:16:00,919 --> 00:16:01,960 What about Mu Hurun? 346 00:16:03,759 --> 00:16:05,240 It has nothing to do with him anymore. 347 00:16:09,639 --> 00:16:10,879 How come you like him? 348 00:16:11,799 --> 00:16:13,039 That's impossible. 349 00:16:13,519 --> 00:16:15,320 I'm your sweetheart. 350 00:16:17,000 --> 00:16:18,759 That's me. 351 00:16:19,159 --> 00:16:20,759 Envy Su Jin sometimes. 352 00:16:21,519 --> 00:16:24,480 Mr. Mu worked very hard 353 00:16:25,200 --> 00:16:26,720 to her back then. 354 00:16:28,159 --> 00:16:28,960 Yadan. 355 00:16:29,519 --> 00:16:31,159 Keep this in mind. 356 00:16:31,840 --> 00:16:33,320 You are my girl 357 00:16:34,200 --> 00:16:35,799 don't envy anyone. 358 00:16:37,120 --> 00:16:38,279 If Su Jin has it, 359 00:16:39,200 --> 00:16:40,159 you will have 360 00:16:43,279 --> 00:16:44,200 then... 361 00:16:44,840 --> 00:16:46,039 What about my new movie? 362 00:16:46,600 --> 00:16:47,639 Your new play? 363 00:16:59,279 --> 00:17:00,000 Secretary Gao, 364 00:17:00,799 --> 00:17:01,639 the resignation letter of Xiaolan. 365 00:17:01,639 --> 00:17:02,519 Resignation letter? 366 00:17:03,519 --> 00:17:04,319 Mr. Mu, 367 00:17:05,319 --> 00:17:06,359 we have found 368 00:17:06,599 --> 00:17:08,079 we have a big financial problem. 369 00:17:08,720 --> 00:17:09,680 I've sent you the relevant evidence 370 00:17:09,680 --> 00:17:10,960 the relevant evidence to your email. 371 00:17:11,079 --> 00:17:11,559 Oh, right. 372 00:17:11,960 --> 00:17:13,240 Mr. Mu asked me to tell you something. 373 00:17:13,599 --> 00:17:14,759 The day he resigned 374 00:17:15,319 --> 00:17:16,880 Is the day you go to jail. 375 00:17:17,720 --> 00:17:18,680 Think it over. 376 00:17:19,039 --> 00:17:19,680 I'll hang up now. 377 00:17:22,240 --> 00:17:23,079 What's up 378 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 Is that Mu Huron? 379 00:17:24,240 --> 00:17:25,599 Up to now? 380 00:17:33,039 --> 00:17:34,240 In fact, that day 381 00:17:34,559 --> 00:17:35,640 I saw the information 382 00:17:35,640 --> 00:17:36,839 on the two sisters. 383 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 The current Su Jin. 384 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 Not the real Su Jin. 385 00:17:39,759 --> 00:17:40,440 How about 386 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 expose her to the press. 387 00:17:42,319 --> 00:17:43,359 That way, Muhurun 388 00:17:43,359 --> 00:17:44,680 mu Huron will never recover. 389 00:17:49,799 --> 00:17:50,359 Scram! 390 00:17:50,640 --> 00:17:51,559 I'm doing this for your own good. 391 00:17:51,559 --> 00:17:52,200 Scram! 392 00:18:02,599 --> 00:18:03,319 Xu Yadan! 393 00:18:04,200 --> 00:18:05,440 I know your thoughts. 394 00:18:06,079 --> 00:18:07,599 Your aim is to harm Su Jin 395 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 but I warn you, 396 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 this information is the best. 397 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Before this. 398 00:18:13,680 --> 00:18:15,960 If the company fails, 399 00:18:16,799 --> 00:18:18,359 I will not spare you. 400 00:18:34,480 --> 00:18:35,039 I once went 401 00:18:35,039 --> 00:18:36,440 when I was on a field trip, 402 00:18:36,799 --> 00:18:38,440 I watched sunrises and sunsets. 403 00:18:39,200 --> 00:18:40,720 But this sunrise today 404 00:18:41,519 --> 00:18:42,839 Is the most beautiful one I've ever seen. 405 00:18:45,519 --> 00:18:46,599 Do you know why? 406 00:18:48,119 --> 00:18:49,319 That is because today 407 00:18:49,319 --> 00:18:50,720 I will watch it with you. 408 00:18:51,839 --> 00:18:52,599 You are still 409 00:18:52,599 --> 00:18:53,759 the same narcissistic as before. 410 00:18:53,759 --> 00:18:54,680 You haven't changed at all. 411 00:18:54,680 --> 00:18:55,880 Why not? 412 00:18:56,240 --> 00:18:57,119 We can. 413 00:19:05,680 --> 00:19:06,440 If Su Jishi 414 00:19:08,319 --> 00:19:08,920 don't you know 415 00:19:08,920 --> 00:19:09,759 you are really special. 416 00:19:10,160 --> 00:19:10,839 I know. 417 00:19:13,200 --> 00:19:14,400 You're full of yourself. 418 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 As soon as you appeared, 419 00:19:20,480 --> 00:19:21,839 you disrupted 420 00:19:21,839 --> 00:19:23,640 all my plans in life. 421 00:19:27,359 --> 00:19:28,759 Sometimes I feel that 422 00:19:29,160 --> 00:19:30,640 you are so like a kite. 423 00:19:31,440 --> 00:19:33,960 Free and free. 424 00:19:35,720 --> 00:19:36,599 And I 425 00:19:38,200 --> 00:19:39,480 Is like the string 426 00:19:39,480 --> 00:19:40,799 that's pulling the kite. 427 00:19:42,759 --> 00:19:43,680 The more I pull you, 428 00:19:43,680 --> 00:19:44,640 the higher you fly. 429 00:19:45,880 --> 00:19:47,440 But sometimes I am so scared. 430 00:19:50,519 --> 00:19:52,559 I'm afraid that somehow one day 431 00:19:53,359 --> 00:19:54,599 the string will break. 432 00:19:57,599 --> 00:19:59,079 I'll never be able to find you again. 433 00:20:05,599 --> 00:20:06,400 That's why... 434 00:20:07,640 --> 00:20:09,319 I'd rather 435 00:20:09,559 --> 00:20:10,480 I'd rather 436 00:20:11,559 --> 00:20:13,319 to become a kite? 437 00:20:30,200 --> 00:20:31,400 Will you take me with you? 438 00:20:51,799 --> 00:20:53,079 Will you marry me? 439 00:21:16,880 --> 00:21:17,799 Yes, I will. 440 00:21:30,480 --> 00:21:31,519 You answer it first. 441 00:21:37,039 --> 00:21:37,599 Hello? 442 00:21:37,880 --> 00:21:38,920 I am busy. 443 00:21:39,000 --> 00:21:39,519 Can't you come back 444 00:21:39,519 --> 00:21:40,799 can't we talk about it later? 445 00:21:41,160 --> 00:21:42,240 Something happened to Mr. Mu. 446 00:21:42,680 --> 00:21:43,880 It was exposed. 447 00:21:55,400 --> 00:21:56,319 Got it. 448 00:21:56,319 --> 00:21:57,599 Wait for me upstairs. 449 00:21:57,680 --> 00:21:58,839 I'm already downstairs. 450 00:22:04,640 --> 00:22:05,400 Don't worry. 451 00:22:05,400 --> 00:22:06,440 It will be properly handled. 452 00:22:11,880 --> 00:22:12,799 I'll go up first. 453 00:22:12,880 --> 00:22:13,480 Contact me later. 454 00:22:13,480 --> 00:22:14,000 Alright. 455 00:22:33,519 --> 00:22:34,880 Today it's disclosed that 456 00:22:34,880 --> 00:22:36,640 the popular female artist Su Jin 457 00:22:36,640 --> 00:22:37,880 the hottest actress, Su Jin 458 00:22:37,880 --> 00:22:38,799 It was played by 459 00:22:38,799 --> 00:22:40,160 by Su Jishi. 460 00:22:40,400 --> 00:22:42,000 The more surprising thing is 461 00:22:42,000 --> 00:22:43,720 su Jin and Mu's Group 462 00:22:43,720 --> 00:22:45,000 the President of Mu Heulen 463 00:22:45,000 --> 00:22:45,960 and their relationship 464 00:22:46,240 --> 00:22:47,599 resorted to trickery? 465 00:22:47,599 --> 00:22:48,480 To fool the audience. 466 00:22:48,640 --> 00:22:49,839 Please show us 467 00:22:49,839 --> 00:22:50,680 the picture ahead. 468 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Hello, Huron. 469 00:23:29,680 --> 00:23:31,440 I'm near your company now. 470 00:23:32,640 --> 00:23:35,440 Let's go camping together tonight. 471 00:23:36,480 --> 00:23:37,119 Alright. 472 00:23:37,119 --> 00:23:38,440 Don't get caught. 473 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Why do you suddenly come to camp? 474 00:23:55,359 --> 00:23:57,440 This is the first time 475 00:23:57,440 --> 00:23:59,039 to camp out alone. 476 00:23:59,440 --> 00:24:00,519 To camp alone. 477 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 Mr. Mu, you're 478 00:24:02,680 --> 00:24:04,319 you're very skilled now. 479 00:24:05,759 --> 00:24:06,759 It's a must. 480 00:24:08,119 --> 00:24:09,000 Think about it. 481 00:24:09,920 --> 00:24:12,000 I thought it through. 482 00:24:12,000 --> 00:24:13,160 I will help you. 483 00:24:13,720 --> 00:24:14,200 You 484 00:24:14,200 --> 00:24:16,039 are a survival expert in the wild. 485 00:24:16,359 --> 00:24:17,079 As for me, 486 00:24:17,079 --> 00:24:18,839 the tent is not bad. 487 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 When we have time 488 00:24:20,480 --> 00:24:21,519 when we have time, 489 00:24:22,119 --> 00:24:22,839 you can 490 00:24:22,960 --> 00:24:26,400 have a good adventure in the wild. 491 00:24:27,720 --> 00:24:29,279 Don't take so close photos. 492 00:24:32,920 --> 00:24:34,240 Come on, Mr. Mu. 493 00:24:34,240 --> 00:24:34,839 OK. 494 00:24:35,240 --> 00:24:35,720 Alright. 495 00:24:37,319 --> 00:24:38,079 It's done. 496 00:24:39,920 --> 00:24:41,279 Come. Have a look. 497 00:24:43,920 --> 00:24:44,799 Come, sit down. 498 00:25:01,079 --> 00:25:02,160 It's so beautiful. 499 00:25:04,920 --> 00:25:05,640 My hands are cold. 500 00:25:11,200 --> 00:25:11,839 You know 501 00:25:11,839 --> 00:25:13,160 It's perfect for a song. 502 00:25:15,720 --> 00:25:16,400 What song? 503 00:25:19,720 --> 00:25:22,000 There are horns on my head. 504 00:25:56,960 --> 00:25:58,559 What are you doing? Are you interviewing me? 505 00:26:00,799 --> 00:26:01,359 Alright. 506 00:26:05,519 --> 00:26:06,160 Reporter Su. 507 00:26:08,119 --> 00:26:08,839 Mu Huron. 508 00:26:09,039 --> 00:26:09,559 Yes, My Lord. 509 00:26:11,119 --> 00:26:12,039 I'm Mu Huron. 510 00:26:13,359 --> 00:26:13,920 It's... 511 00:26:17,079 --> 00:26:18,559 Are you happy being with me? 512 00:26:19,599 --> 00:26:20,279 Very happy. 513 00:26:21,559 --> 00:26:22,359 How happy! 514 00:26:26,240 --> 00:26:27,839 So happy? 515 00:26:38,680 --> 00:26:39,559 Mu Huron. 516 00:26:42,200 --> 00:26:43,000 Do you love me? 517 00:26:44,359 --> 00:26:45,039 Love. 518 00:26:49,880 --> 00:26:50,640 Love me more. 519 00:26:53,440 --> 00:26:54,759 This much. 520 00:26:59,559 --> 00:27:00,680 Will you always love me? 521 00:27:01,599 --> 00:27:02,480 You don't have to answer. 522 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 Why are you so dull? 523 00:27:11,759 --> 00:27:12,240 I'm not here. 524 00:27:12,240 --> 00:27:13,559 What's the matter? 525 00:27:14,720 --> 00:27:16,079 Am I too pretty? 526 00:27:24,960 --> 00:27:26,400 That's enough. 527 00:27:44,240 --> 00:27:45,519 From today on, 528 00:27:46,839 --> 00:27:48,240 I'm your man. 529 00:27:50,359 --> 00:27:53,720 So no matter where you go, 530 00:27:55,720 --> 00:27:57,839 you can't leave me behind. 531 00:27:58,839 --> 00:28:01,119 Can you promise me that? 532 00:28:53,519 --> 00:28:54,680 Hello, what's wrong? 533 00:28:55,880 --> 00:28:57,079 You've finally picked up. 534 00:28:57,240 --> 00:28:57,880 Check out the live broadcast link 535 00:28:57,880 --> 00:28:58,599 I sent you. 536 00:29:01,200 --> 00:29:01,960 Dear all, 537 00:29:01,960 --> 00:29:03,640 this is the site of 538 00:29:03,640 --> 00:29:05,039 held by Su Jin. 539 00:29:05,400 --> 00:29:06,720 We will broadcast it live 540 00:29:06,720 --> 00:29:07,839 the press conference. 541 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Su Jin will be on stage soon. 542 00:29:09,720 --> 00:29:10,759 To release her official explanation 543 00:29:10,759 --> 00:29:12,759 about the stuntman incident. 544 00:29:21,079 --> 00:29:22,359 Hello, Mu's Company. 545 00:29:22,519 --> 00:29:23,079 Sorry 546 00:29:23,079 --> 00:29:24,480 we'll take care of this. 547 00:29:25,680 --> 00:29:27,000 Hello. Mu's Company... 548 00:29:27,960 --> 00:29:28,640 Sorry 549 00:29:28,759 --> 00:29:30,200 we can't respond now. 550 00:29:30,519 --> 00:29:31,960 We'll give the public an explanation later. 551 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 Sorry, sorry. 552 00:29:33,599 --> 00:29:34,720 Hello. Mu's Group. 553 00:29:35,799 --> 00:29:36,680 To solve this. 554 00:29:36,680 --> 00:29:37,279 Please rest assured. 555 00:29:38,480 --> 00:29:39,319 Please trust us. 556 00:29:39,400 --> 00:29:40,480 That all the terms are valid. 557 00:29:40,680 --> 00:29:41,400 For the moment, 558 00:29:41,400 --> 00:29:42,079 to answer for now. 559 00:29:43,240 --> 00:29:44,960 Don't worry. This is standard procedure. 560 00:29:48,240 --> 00:29:49,000 The company will 561 00:29:49,000 --> 00:29:49,839 the company later. 562 00:29:54,119 --> 00:29:54,720 Brother. 563 00:29:59,799 --> 00:30:01,400 Mr. Mu, this is the document for you. 564 00:30:12,680 --> 00:30:13,079 Hey. 565 00:30:13,079 --> 00:30:13,759 Huron. 566 00:30:13,880 --> 00:30:15,319 The board of directors all hope 567 00:30:15,319 --> 00:30:16,279 to draw a line between 568 00:30:16,279 --> 00:30:17,599 stay away from Su Jin as soon as possible. 569 00:30:18,200 --> 00:30:19,519 The netizens are criticizing Jin Xiu and his wife 570 00:30:19,519 --> 00:30:20,720 are fake couple 571 00:30:20,720 --> 00:30:21,799 you have deceived many netizens. 572 00:30:21,799 --> 00:30:22,720 Some people even said 573 00:30:22,720 --> 00:30:23,359 mr. Mu dared to 574 00:30:23,359 --> 00:30:24,440 to make profits for the company 575 00:30:24,440 --> 00:30:25,319 to make profits for the company. 576 00:30:25,559 --> 00:30:27,000 Could it be that Mr. Mu can't hold on anymore? 577 00:30:29,640 --> 00:30:30,880 Will the company be okay? 578 00:30:31,079 --> 00:30:32,440 What nonsense are you talking about? 579 00:30:33,359 --> 00:30:34,319 Mr. Mu must have a way 580 00:30:34,319 --> 00:30:34,799 a solution. 581 00:30:34,799 --> 00:30:36,000 Don't worry. 582 00:30:46,640 --> 00:30:47,079 High altitude. 583 00:30:47,079 --> 00:30:47,960 It's urgent. I need to leave. 584 00:30:47,960 --> 00:30:48,400 Come with me. 585 00:30:48,720 --> 00:30:49,680 Okay, I'll go drive the car. 586 00:30:49,799 --> 00:30:50,359 Xiaoman, 587 00:30:50,400 --> 00:30:51,519 call Fang Jie 588 00:30:51,519 --> 00:30:52,680 ask about the current situation. 589 00:30:52,799 --> 00:30:53,839 Call me if it's urgent. 590 00:30:53,839 --> 00:30:54,960 Alright, got it. 591 00:30:58,599 --> 00:30:59,640 Hello, Brother Fang Xie. 592 00:31:00,680 --> 00:31:01,200 Alright. 593 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 What's the latest news from here? 594 00:31:02,680 --> 00:31:03,599 Will keep up with you, Xiaoman. 595 00:31:04,240 --> 00:31:04,759 See you later. 596 00:31:06,960 --> 00:31:07,880 Hi, could you please 597 00:31:07,880 --> 00:31:08,640 can you update 598 00:31:08,640 --> 00:31:09,720 keep up with the news? 599 00:31:10,000 --> 00:31:10,519 We will have 600 00:31:10,519 --> 00:31:11,359 an official announcement. 601 00:31:11,759 --> 00:31:12,400 By then, 602 00:31:14,920 --> 00:31:15,759 miss Su. 603 00:31:15,759 --> 00:31:16,240 Well, why are you 604 00:31:16,240 --> 00:31:17,039 why do you come out? 605 00:31:18,400 --> 00:31:19,160 Where are you going? 606 00:31:19,799 --> 00:31:20,160 Come on. Let's go. 607 00:31:20,160 --> 00:31:21,000 Let's go inside first. 608 00:31:25,720 --> 00:31:26,440 Miss Su, 609 00:31:26,519 --> 00:31:27,720 I know you're in a bad mood. 610 00:31:28,279 --> 00:31:29,559 But if you just say something, 611 00:31:29,720 --> 00:31:31,000 no wonder I'm not used to this. 612 00:31:31,319 --> 00:31:32,039 Fang Xie, you should 613 00:31:32,880 --> 00:31:34,079 you've never called me 614 00:31:34,079 --> 00:31:35,359 called me Miss Su before. 615 00:31:57,720 --> 00:32:00,079 Little Su, let's stop here. 616 00:32:00,079 --> 00:32:01,319 Without telling Mr. Mu? 617 00:32:01,319 --> 00:32:02,480 Without telling Mr. Mu? 618 00:32:02,480 --> 00:32:03,680 Are you really alright? 619 00:32:04,200 --> 00:32:05,599 You can't always let him take the responsibility. 620 00:32:06,400 --> 00:32:07,079 He's exhausted 621 00:32:07,079 --> 00:32:08,440 these two days. 622 00:32:19,119 --> 00:32:19,680 Hey. 623 00:32:19,680 --> 00:32:21,000 I'm about to finish the paper. 624 00:32:21,000 --> 00:32:21,799 Have you got a venue 625 00:32:21,799 --> 00:32:22,720 of your product launch? 626 00:32:22,880 --> 00:32:24,599 Miss Su, open the door first. 627 00:32:25,079 --> 00:32:26,240 I have something to tell you in person. 628 00:32:27,279 --> 00:32:28,279 What brings you here suddenly? 629 00:32:29,200 --> 00:32:30,160 Just open the door. 630 00:32:45,279 --> 00:32:46,000 Sis, 631 00:32:49,200 --> 00:32:50,119 jin. 632 00:32:59,839 --> 00:33:01,039 I'm sorry, Sis. 633 00:33:01,599 --> 00:33:02,680 I'm really sorry. 634 00:33:02,839 --> 00:33:04,079 You are finally back. 635 00:33:26,680 --> 00:33:27,279 Sister. 636 00:33:29,240 --> 00:33:30,000 I'm sorry. 637 00:33:30,559 --> 00:33:31,599 These past few months, 638 00:33:32,839 --> 00:33:34,240 you've suffered. 639 00:33:36,440 --> 00:33:37,440 Stop crying. 640 00:33:37,440 --> 00:33:37,920 Look at that. 641 00:33:37,920 --> 00:33:39,200 You're about to use up the tissue. 642 00:33:43,359 --> 00:33:44,640 It's only a few months ago. 643 00:33:44,640 --> 00:33:45,480 I thought 644 00:33:45,480 --> 00:33:46,960 have passed the five ice ages. 645 00:33:48,759 --> 00:33:49,920 So during this time, 646 00:33:50,400 --> 00:33:51,519 during this period? 647 00:33:51,839 --> 00:33:52,720 Every time I sent an email, 648 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 they only said you're very good 649 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 I was worried. 650 00:33:55,160 --> 00:33:56,319 I went to Africa. 651 00:33:57,240 --> 00:33:58,599 Originally, I just wanted to 652 00:33:58,599 --> 00:34:00,039 travel alone. 653 00:34:01,000 --> 00:34:01,400 Then 654 00:34:01,400 --> 00:34:02,400 then I met a charity organization 655 00:34:02,400 --> 00:34:04,079 that protects elephants. 656 00:34:05,079 --> 00:34:06,400 Mum once told me that... 657 00:34:07,640 --> 00:34:09,039 Elephants were her favorite. 658 00:34:10,119 --> 00:34:10,840 So I took a lot of pictures 659 00:34:10,840 --> 00:34:12,119 photos of her. 660 00:34:12,800 --> 00:34:13,519 Tell me something. 661 00:34:13,519 --> 00:34:14,840 You took so many nice photos. 662 00:34:14,840 --> 00:34:16,039 But you didn't know to send me any. 663 00:34:17,000 --> 00:34:18,880 I just wanted to be alone. 664 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 That's why I cut off 665 00:34:20,840 --> 00:34:22,079 with the outside world. 666 00:34:23,000 --> 00:34:24,320 Later, I met a volunteer 667 00:34:24,320 --> 00:34:25,480 domestic volunteer. 668 00:34:25,840 --> 00:34:27,079 He's a fan of mine. 669 00:34:28,119 --> 00:34:28,840 He told me that 670 00:34:28,840 --> 00:34:30,639 su Jin is still active in China. 671 00:34:31,880 --> 00:34:33,000 I knew that. 672 00:34:34,000 --> 00:34:34,920 It must be you. 673 00:34:36,480 --> 00:34:37,559 Then I saw 674 00:34:37,559 --> 00:34:38,719 some negative news about me, 675 00:34:38,719 --> 00:34:40,039 and I rushed back home. 676 00:34:41,559 --> 00:34:42,639 I'm sorry, 677 00:34:43,599 --> 00:34:45,159 I made you suffer. 678 00:34:46,280 --> 00:34:48,000 Don't say sorry anymore. 679 00:34:48,000 --> 00:34:49,199 I'm fine now. 680 00:34:53,400 --> 00:34:54,599 So you and mom 681 00:34:54,599 --> 00:34:55,639 with mom? 682 00:35:03,159 --> 00:35:03,760 Sister. 683 00:35:06,440 --> 00:35:07,719 Mom, she... 684 00:35:49,840 --> 00:35:50,440 Mom. 685 00:35:51,320 --> 00:35:52,360 Sister, you are here. 686 00:36:05,119 --> 00:36:05,800 Sister. 687 00:36:42,559 --> 00:36:43,239 Mother? 688 00:36:46,519 --> 00:36:47,840 When did she leave? 689 00:36:50,039 --> 00:36:51,320 One year ago. 690 00:36:52,079 --> 00:36:53,360 My mom suddenly got sick. 691 00:36:54,599 --> 00:36:56,199 I wanted to tell you that 692 00:36:56,920 --> 00:36:58,639 but mum said you're going to graduate soon 693 00:36:58,639 --> 00:36:59,679 she was afraid that you would worry. 694 00:37:00,000 --> 00:37:01,159 He wouldn't let me tell you. 695 00:37:02,280 --> 00:37:03,360 Mom's illness 696 00:37:03,360 --> 00:37:04,519 deteriorated rapidly. 697 00:37:05,320 --> 00:37:06,679 Target drugs one by one 698 00:37:06,679 --> 00:37:07,639 one by one. 699 00:37:10,719 --> 00:37:11,840 Until one day... 700 00:37:12,480 --> 00:37:13,840 I was doing a scene. 701 00:37:15,400 --> 00:37:16,920 I suddenly panicked. 702 00:37:19,039 --> 00:37:20,800 Then I received a call from the hospital. 703 00:37:22,400 --> 00:37:23,159 Miss Su, 704 00:37:24,119 --> 00:37:25,159 cherish your time. 705 00:37:43,920 --> 00:37:44,599 Mother. 706 00:37:56,519 --> 00:37:57,239 Sister, 707 00:37:59,440 --> 00:38:00,400 we don't have 708 00:38:02,239 --> 00:38:03,400 without a mother. 709 00:38:59,719 --> 00:39:00,599 Mom knows that 710 00:39:01,000 --> 00:39:02,440 your favorite noodles. 711 00:39:03,480 --> 00:39:05,079 She couldn't wait for you to come back. 712 00:39:05,920 --> 00:39:07,320 So she taught me how to make the noodles 713 00:39:07,320 --> 00:39:08,960 how to make the noodles. 714 00:39:10,039 --> 00:39:11,400 I must learn it. 715 00:39:12,280 --> 00:39:13,519 And cook it for you. 716 00:39:14,960 --> 00:39:15,920 Over the years, 717 00:39:17,519 --> 00:39:18,880 has changed. 718 00:39:24,199 --> 00:39:25,400 Was your sister 719 00:39:27,719 --> 00:39:29,199 she was the same as you. 720 00:39:30,880 --> 00:39:31,960 When she was little, 721 00:39:33,039 --> 00:39:35,159 she was often picky about food. 722 00:39:37,599 --> 00:39:38,440 But she 723 00:39:40,719 --> 00:39:42,320 she loves the noodles 724 00:39:43,480 --> 00:39:45,440 the noodles I made for her. 725 00:39:50,480 --> 00:39:51,920 It's been years. 726 00:39:53,360 --> 00:39:54,320 I miss her. 727 00:39:54,840 --> 00:39:55,960 She must have 728 00:39:57,360 --> 00:39:59,360 she must have forgotten 729 00:40:00,039 --> 00:40:01,840 the smell. 730 00:40:04,320 --> 00:40:05,079 Maybe 731 00:40:05,880 --> 00:40:08,719 that she doesn't want to mention it anymore. 732 00:40:09,800 --> 00:40:11,199 She is 8 years old, 733 00:40:14,599 --> 00:40:16,440 so your father 734 00:40:17,079 --> 00:40:19,119 take her and leave us. 735 00:40:20,239 --> 00:40:21,519 I know. 736 00:40:22,679 --> 00:40:23,559 She 737 00:40:24,320 --> 00:40:26,760 she's still angry with me. 738 00:40:29,719 --> 00:40:30,480 Mom said that 739 00:40:32,039 --> 00:40:34,199 she didn't grow up with you over these years. 740 00:40:35,840 --> 00:40:37,199 She feels sorry to you. 741 00:41:27,360 --> 00:41:28,960 I'm the one 742 00:41:30,559 --> 00:41:31,519 who should apologize. 743 00:42:14,440 --> 00:42:15,079 Sister. 744 00:42:16,159 --> 00:42:17,159 Have some water. 745 00:42:18,079 --> 00:42:19,400 I'm fine. Thank you. 746 00:42:29,400 --> 00:42:32,039 Little Jin, since you're back, 747 00:42:34,519 --> 00:42:36,599 let's get everything back on track. 748 00:42:38,679 --> 00:42:39,719 What is your plan? 749 00:42:46,280 --> 00:42:47,199 Dear all, 750 00:42:47,480 --> 00:42:48,800 this is the temporary 751 00:42:48,800 --> 00:42:50,119 held by Su Jin. 752 00:42:50,559 --> 00:42:51,440 Our channel will broadcast 753 00:42:51,440 --> 00:42:52,559 live streaming the entire episode. 754 00:42:53,159 --> 00:42:55,119 Su Jin is about to make 755 00:42:55,280 --> 00:42:56,000 her explanation 756 00:42:56,000 --> 00:42:57,360 regarding the stand-in incident. 757 00:42:59,840 --> 00:43:01,320 Sir, please drive faster! 758 00:43:01,960 --> 00:43:02,880 They're getting out. 759 00:43:04,920 --> 00:43:05,599 Miss Su, 760 00:43:07,400 --> 00:43:08,159 are you sure you've made up your mind 761 00:43:08,159 --> 00:43:09,079 you really want to do this? 762 00:43:09,960 --> 00:43:10,800 Mr. Mu has been 763 00:43:11,840 --> 00:43:13,920 recently, Mu's Group has suffered 764 00:43:13,920 --> 00:43:15,800 over the past few days. 765 00:43:16,440 --> 00:43:17,280 He shouldn't 766 00:43:17,480 --> 00:43:18,079 should not be borne by him 767 00:43:18,079 --> 00:43:19,480 and his company. 46121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.