All language subtitles for Delivery Boys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,633 ("Delivery Break") 2 00:00:18,867 --> 00:00:20,733 - Oh yeah! 3 00:00:20,733 --> 00:00:22,766 ♪ We're the Delivery Boys 4 00:00:22,766 --> 00:00:25,066 ♪ Yeah, the Delivery Boys 5 00:00:25,066 --> 00:00:27,867 ♪ We are the greatest, greatest 6 00:00:27,867 --> 00:00:29,733 ♪ We'll be breaking away 7 00:00:29,733 --> 00:00:32,933 ♪ Until we take it away 8 00:00:32,933 --> 00:00:36,099 ♪ As the greatest break dance company 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,299 ♪ Don't mind the song that we sing 10 00:00:39,299 --> 00:00:41,466 ♪ Cause we're just doing our thing 11 00:00:41,466 --> 00:00:44,967 ♪ There's nobody better 12 00:00:44,967 --> 00:00:47,299 ♪ That Spider thinks he can win 13 00:00:47,299 --> 00:00:48,833 ♪ Until the D-boys begin 14 00:00:48,833 --> 00:00:53,066 ♪ And the Devil Dogs start going down ♪ 15 00:00:54,233 --> 00:00:55,500 - [Boy] All right, Sike! 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,566 ♪ Through thick and through thin 17 00:00:57,566 --> 00:00:59,933 ♪ Whatever the weather 18 00:00:59,933 --> 00:01:03,800 ♪ The sun never shines on the brothers apart ♪ 19 00:01:03,867 --> 00:01:08,000 ♪ Wherever we're going, we're going together ♪ 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,867 - Backspin! - Killer move! 21 00:01:16,867 --> 00:01:18,433 - Suicide! 22 00:01:20,266 --> 00:01:22,933 (boys cheering) 23 00:01:39,299 --> 00:01:41,967 ♪ Whatever the weather 24 00:01:41,967 --> 00:01:46,299 ♪ The sun never shines on the brothers apart 25 00:01:46,299 --> 00:01:50,666 ♪ Wherever we're going, we're going together 26 00:01:58,099 --> 00:02:00,466 - All right, Sike! Go boy! 27 00:02:03,032 --> 00:02:04,800 ♪ We're the Delivery Boys 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,933 ♪ Yeah, the Delivery Boys 29 00:02:06,933 --> 00:02:10,132 ♪ We're the greatest, greatest 30 00:02:10,132 --> 00:02:12,166 ♪ We'll be breaking away 31 00:02:12,166 --> 00:02:14,266 ♪ Until we take it away 32 00:02:14,266 --> 00:02:18,766 ♪ As the greatest break dance company 33 00:02:20,032 --> 00:02:21,900 ♪ We're the Delivery Boys 34 00:02:21,900 --> 00:02:23,933 ♪ Yeah, the Delivery Boys 35 00:03:10,366 --> 00:03:12,499 - [Delivery Boy] Oh, look at that guy go! 36 00:03:18,499 --> 00:03:22,433 (bell tolls) 37 00:03:43,766 --> 00:03:45,032 - Come on man, get up! 38 00:03:47,666 --> 00:03:49,933 Come on man, get up! 39 00:03:49,933 --> 00:03:51,266 - No! 40 00:03:51,266 --> 00:03:52,399 - Damn, man. 41 00:03:52,399 --> 00:03:53,633 Every since you stopped dancing 42 00:03:53,633 --> 00:03:55,199 all you've been doing is drinking. 43 00:03:55,199 --> 00:03:56,766 - [Friend] How's it going? 44 00:03:56,766 --> 00:03:59,166 - [Max] Find Izzie a job today. 45 00:03:59,166 --> 00:04:01,433 A job he's going to keep this time. 46 00:04:03,666 --> 00:04:05,967 - Listen, Fast Action wants us on the stage real quick. 47 00:04:05,967 --> 00:04:08,000 Run emergency drill. 48 00:04:08,000 --> 00:04:08,967 You know how that goes. 49 00:04:08,967 --> 00:04:11,000 - Hear that, Max? You better go. 50 00:04:11,000 --> 00:04:12,867 - No, we're going to go. 51 00:04:12,867 --> 00:04:16,666 Fast Action's always called in those emergency drills. 52 00:04:16,666 --> 00:04:20,066 Then we're going to see Angelina about a job. 53 00:04:20,066 --> 00:04:21,299 - Crazy. 54 00:04:21,299 --> 00:04:23,199 Joining our ranks? 55 00:04:23,199 --> 00:04:26,233 Delivery Boys of America unite! 56 00:04:26,233 --> 00:04:28,000 - Oh! 57 00:04:28,533 --> 00:04:31,032 - What, did I say something wrong? 58 00:04:33,333 --> 00:04:36,533 (hip hop music) 59 00:04:39,066 --> 00:04:40,299 - [Boy] Ready? 60 00:04:40,299 --> 00:04:41,900 - [Dancer] Yeah, let's go. 61 00:04:41,900 --> 00:04:45,266 - Hey! Where are you guys going? 62 00:04:45,800 --> 00:04:47,499 - We got to go to work! 63 00:04:49,333 --> 00:04:52,066 - You don't start working until 12 o'clock. 64 00:04:52,766 --> 00:04:55,466 - I got to get my brother Izzie a job. 65 00:04:55,466 --> 00:04:57,399 - I got homework. 66 00:04:57,399 --> 00:04:58,900 - What's your excuse? 67 00:04:58,900 --> 00:05:00,099 - I got a date. 68 00:05:00,099 --> 00:05:01,967 - Oh, you got a date? 69 00:05:01,967 --> 00:05:03,099 - Yeah, I got a date. 70 00:05:03,099 --> 00:05:04,733 - How do these guys want to win? 71 00:05:04,733 --> 00:05:06,132 Look at them! 72 00:05:06,132 --> 00:05:08,666 These guys ain't just playing for marbles, you know. 73 00:05:08,666 --> 00:05:12,099 How do you guys expect to win if you don't practice? 74 00:05:12,099 --> 00:05:15,032 - [Max] These guys a bunch of all day, suckers! 75 00:05:16,499 --> 00:05:18,433 - Suck this! 76 00:05:46,700 --> 00:05:48,900 - So long, suckers! 77 00:05:48,900 --> 00:05:50,900 (laughs) 78 00:05:50,900 --> 00:05:53,199 - Man, you worry too much! 79 00:05:53,199 --> 00:05:54,867 - I worry too much? 80 00:05:54,867 --> 00:05:57,233 - Those guys ain't nothing. 81 00:05:57,233 --> 00:06:00,233 - Somebody's got to worry around here! 82 00:06:02,900 --> 00:06:04,566 - I want to see some windmills! 83 00:06:04,566 --> 00:06:06,600 - Windmills! - Windmills! 84 00:06:06,600 --> 00:06:08,466 - Why pay my bills? - What you say? 85 00:06:08,466 --> 00:06:09,967 - He said windmills. 86 00:06:09,967 --> 00:06:11,433 - [Fast Action] Now! 87 00:06:19,433 --> 00:06:20,933 - Me don't see her. 88 00:06:20,933 --> 00:06:21,833 - She in there. 89 00:06:21,833 --> 00:06:23,867 I see her go in hours ago. 90 00:06:23,867 --> 00:06:26,633 - We've got to convince her of me seriousness. 91 00:06:26,633 --> 00:06:28,299 - You serious, boss. 92 00:06:28,299 --> 00:06:30,032 - Man, you is serious. 93 00:06:30,032 --> 00:06:33,233 - She ain't never gonna see nobody as serious as you. 94 00:06:33,233 --> 00:06:35,600 - You deadly serious. - Cool it, man. 95 00:06:35,600 --> 00:06:38,166 - Shit. - Shit. 96 00:06:41,633 --> 00:06:43,333 - You've got company. 97 00:06:44,032 --> 00:06:46,199 - How awesome. 98 00:06:46,199 --> 00:06:48,132 What do they want with me? 99 00:06:48,132 --> 00:06:50,666 - I don't know, but I think you better find out. 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Go give it to 'em. 101 00:06:58,099 --> 00:07:00,132 - Can I do something for you guys? 102 00:07:00,132 --> 00:07:01,800 - [Spider] You may sit down. 103 00:07:01,800 --> 00:07:03,266 - What you got in mind? 104 00:07:03,266 --> 00:07:06,032 - Me say sit down! 105 00:07:12,733 --> 00:07:15,433 - They call me Spider. 106 00:07:15,433 --> 00:07:17,199 - 'Cause you creep around? 107 00:07:17,199 --> 00:07:18,032 (boys laugh) 108 00:07:18,032 --> 00:07:19,333 - Cool it, man! 109 00:07:19,333 --> 00:07:20,500 - Shit. - Shit. 110 00:07:20,500 --> 00:07:22,666 - This is a very serious matter. 111 00:07:22,666 --> 00:07:25,000 - Good, I like to be serious. 112 00:07:25,000 --> 00:07:26,466 - Three of your delivery boys are members 113 00:07:26,466 --> 00:07:30,466 of a break dance crew known as the Delivery Boys. 114 00:07:30,466 --> 00:07:32,533 - So, what's it to you? 115 00:07:32,533 --> 00:07:34,433 - Tonight, your Delivery Boys are going to face off 116 00:07:34,433 --> 00:07:38,533 against my crew, known as the Devil Dogs! 117 00:07:38,533 --> 00:07:40,833 - Here comes the serious part. 118 00:07:43,566 --> 00:07:46,032 - [Crony] He getting serious now. 119 00:07:46,933 --> 00:07:48,700 - So am I. 120 00:07:55,132 --> 00:07:56,867 - They're giving a 10 thousand dollar reward 121 00:07:56,867 --> 00:07:58,733 to the crew that wins. 122 00:07:58,733 --> 00:08:00,132 - That so? 123 00:08:00,132 --> 00:08:02,000 - Yeah, that so. 124 00:08:02,000 --> 00:08:04,700 Now, last year, the Devil Dogs was up to win 125 00:08:04,700 --> 00:08:06,399 the 10 thousand dollars just like this year 126 00:08:06,399 --> 00:08:08,132 we're up to win it. 127 00:08:08,132 --> 00:08:10,466 But we didn't win it last year. 128 00:08:10,466 --> 00:08:12,266 - Sorry to hear that. 129 00:08:12,266 --> 00:08:14,132 - Oh, so was we. 130 00:08:14,132 --> 00:08:18,132 The crew that won last year was called the Big Shots. 131 00:08:20,433 --> 00:08:22,566 - [Spider] Now, that's a picture of the Big Shots 132 00:08:22,566 --> 00:08:26,566 holding their check for 10 thousand and their trophy. 133 00:08:26,566 --> 00:08:27,766 (mumbles) 134 00:08:27,766 --> 00:08:29,700 - Yeah, we brought them along because 135 00:08:29,700 --> 00:08:32,433 they are going to help convince you. 136 00:08:33,533 --> 00:08:35,499 - Convince me to what? 137 00:08:36,433 --> 00:08:39,366 - You're going to find out right now. 138 00:08:41,199 --> 00:08:43,199 - That's Richie. 139 00:08:47,199 --> 00:08:49,032 That Bobby. 140 00:08:51,032 --> 00:08:52,967 That's Manny. 141 00:08:57,867 --> 00:09:00,099 That one's Richie. 142 00:09:02,299 --> 00:09:04,399 That one's Bobby. 143 00:09:06,066 --> 00:09:07,766 And this one is Manny! 144 00:09:07,766 --> 00:09:09,533 (laughs) 145 00:09:09,533 --> 00:09:11,066 The Big Shots! 146 00:09:11,066 --> 00:09:13,600 - [Angelina] Oh, no. Say it ain't so! 147 00:09:13,600 --> 00:09:16,266 - Now they the Little Shots! 148 00:09:16,333 --> 00:09:17,433 - Cool it! 149 00:09:17,433 --> 00:09:18,833 - Shit. 150 00:09:18,833 --> 00:09:22,099 - I've got seven empty places in my trophy case, 151 00:09:22,099 --> 00:09:25,499 and Max's crew got seven guys in it. 152 00:09:25,499 --> 00:09:26,733 - What do you want me to do? 153 00:09:26,733 --> 00:09:28,466 - You keep your delivery boys 154 00:09:28,466 --> 00:09:30,399 from showing up at the contest. 155 00:09:30,399 --> 00:09:34,533 My guys can handle the other four with no problem. 156 00:09:34,533 --> 00:09:37,500 This is all a question of mind over matter. 157 00:09:37,500 --> 00:09:40,633 You see, I don't mind and they don't matter. 158 00:09:41,366 --> 00:09:44,299 Now, by putting our heads together, 159 00:09:44,299 --> 00:09:46,266 we're going to help your delivery boys to keep 160 00:09:46,266 --> 00:09:51,166 their heads together with their bodies, you dig? 161 00:09:51,233 --> 00:09:53,967 Irie, that's what we're going to do right now! 162 00:09:53,967 --> 00:09:57,000 (laughs) 163 00:10:07,933 --> 00:10:09,466 - Hey you, pussies. 164 00:10:09,466 --> 00:10:11,900 You ain't going to win diddly squat sitting on your behinds. 165 00:10:11,900 --> 00:10:14,466 - I feel an emergency drill coming on. 166 00:10:14,466 --> 00:10:16,199 - I feel a pain coming on. 167 00:10:16,199 --> 00:10:19,399 (speaks foreign language) 168 00:10:22,600 --> 00:10:24,000 - What he say? 169 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 - Scandal says he's going to practice his moves 170 00:10:25,000 --> 00:10:26,299 out on the stage. 171 00:10:26,299 --> 00:10:27,533 You know, he's been hanging out 172 00:10:27,533 --> 00:10:29,433 under the bridge a lot with that guy Kenji. 173 00:10:29,433 --> 00:10:32,233 - Man, that dude Kenji got the freshest boogie moves. 174 00:10:32,233 --> 00:10:33,566 I wish he was in our group. 175 00:10:33,566 --> 00:10:34,700 Instead of... 176 00:10:34,700 --> 00:10:35,500 - I know what you're going to say. 177 00:10:35,500 --> 00:10:36,700 And don't say it. 178 00:10:36,700 --> 00:10:38,800 - So Conrad, don't move in your league. 179 00:10:38,800 --> 00:10:40,700 But he cares a lot about the D-boys. 180 00:10:40,700 --> 00:10:42,433 Wasn't it his dad who bought us the costumes? 181 00:10:42,433 --> 00:10:43,933 - Yeah, and wasn't it his dad who gave Max 182 00:10:43,933 --> 00:10:45,867 the job delivering at the pizza place 183 00:10:45,867 --> 00:10:48,099 when Izzie and Max's mom died? 184 00:10:48,099 --> 00:10:49,766 And they didn't have no bread. 185 00:10:49,766 --> 00:10:51,900 - Dang man, he can't help if he's blond. 186 00:10:51,900 --> 00:10:53,366 Don't be prejudiced man. 187 00:10:53,366 --> 00:10:54,566 - Yo, I ain't prejudiced. 188 00:10:54,566 --> 00:10:55,833 I like Conrad. 189 00:10:55,833 --> 00:10:57,066 But why ain't he here practicing with us, 190 00:10:57,066 --> 00:10:59,433 instead of getting down with that chick? 191 00:11:00,533 --> 00:11:04,833 (somber music) 192 00:11:36,967 --> 00:11:40,366 (music plays on player) 193 00:11:49,333 --> 00:11:51,666 - I know what the problem with you was. 194 00:11:51,666 --> 00:11:53,766 - What? 195 00:11:53,766 --> 00:11:56,399 - You weren't concentrating. 196 00:11:57,466 --> 00:11:58,800 - I know. 197 00:11:58,800 --> 00:12:01,032 I'm sorry, I wasn't thinking of you. 198 00:12:01,032 --> 00:12:02,800 - That was obvious. 199 00:12:02,800 --> 00:12:05,233 - Was it that obvious? 200 00:12:08,399 --> 00:12:11,500 - I've never had this sort of a problem with a guy before. 201 00:12:12,099 --> 00:12:14,600 What's wrong with me anyway? 202 00:12:18,199 --> 00:12:19,900 - You're a pig. 203 00:12:19,900 --> 00:12:21,500 - Pig? 204 00:12:21,500 --> 00:12:22,666 - A pig. 205 00:12:22,666 --> 00:12:24,099 - A pig, pig? 206 00:12:24,099 --> 00:12:25,933 - We're both pigs. 207 00:12:26,766 --> 00:12:28,299 - I'm getting out of here. 208 00:12:28,299 --> 00:12:29,766 - I'm a pig, too! 209 00:12:29,766 --> 00:12:32,000 Perhaps the biggest pig of all! 210 00:12:32,000 --> 00:12:33,833 I'm all confused inside. 211 00:12:33,833 --> 00:12:36,366 Nothing matters anymore. 212 00:12:38,800 --> 00:12:40,533 Except one thing. 213 00:12:42,433 --> 00:12:44,199 - Conrad. 214 00:12:47,032 --> 00:12:48,700 You forgot the board meeting downtown. 215 00:12:48,700 --> 00:12:50,867 Your father is going to be mighty pissed. 216 00:12:50,867 --> 00:12:53,766 - You know Babcock, I hate board meetings. 217 00:12:53,766 --> 00:12:56,833 No matter how I try, I'm bored with boards. 218 00:12:56,833 --> 00:12:59,666 - Why would you bring a girl to a dump like this? 219 00:12:59,666 --> 00:13:02,032 - Well, I've been to the Ritz Carlton. 220 00:13:02,032 --> 00:13:03,333 I've been to the Carlisle. 221 00:13:03,333 --> 00:13:04,533 I've been to the... 222 00:13:04,533 --> 00:13:06,533 - I know, I know, Conrad, you're bored. 223 00:13:06,533 --> 00:13:08,466 - I'm bored. - Yeah. 224 00:13:17,266 --> 00:13:20,032 - To be or not to be. 225 00:13:20,032 --> 00:13:22,466 That is the question. 226 00:13:22,466 --> 00:13:24,500 The question? 227 00:13:28,199 --> 00:13:33,199 Mind. Suffer. Slings. Arrows. 228 00:13:34,499 --> 00:13:35,933 - Conrad, don't you think you'd ought to be 229 00:13:35,933 --> 00:13:37,566 telling me where I've been taking you every night, 230 00:13:37,566 --> 00:13:39,233 for the past two weeks? 231 00:13:39,233 --> 00:13:40,933 - No. 232 00:13:40,933 --> 00:13:43,166 - Your father has been breathing down my neck! 233 00:13:43,166 --> 00:13:44,733 - I know, it's terrible! 234 00:13:44,733 --> 00:13:46,266 It's those cigars he smokes. 235 00:13:46,266 --> 00:13:47,666 - Why won't you tell me what you've been doing 236 00:13:47,666 --> 00:13:49,032 all these nights? 237 00:13:49,032 --> 00:13:51,366 - You might break under torture. 238 00:13:51,366 --> 00:13:52,533 - You're right. 239 00:13:52,533 --> 00:13:53,733 I would. 240 00:13:53,733 --> 00:13:55,166 I'm not brave. 241 00:13:55,166 --> 00:13:56,499 - Oh, stop the car! 242 00:13:56,499 --> 00:13:58,800 (tires squeal) 243 00:14:00,199 --> 00:14:02,066 - Hey, Ciucaferri, wait up! 244 00:14:02,066 --> 00:14:05,533 - To die, to sleep. 245 00:14:06,766 --> 00:14:08,833 To sleep a chance to dream. 246 00:14:12,233 --> 00:14:14,600 Aye, there's the rub. 247 00:14:14,600 --> 00:14:17,500 What's a rub? 248 00:14:17,500 --> 00:14:18,700 (mumbles) 249 00:14:18,700 --> 00:14:20,199 - [Conrad] Wait up! 250 00:14:20,199 --> 00:14:23,499 - What dreams may come must give us pause. 251 00:14:23,499 --> 00:14:24,733 - What's up, man? 252 00:14:24,733 --> 00:14:26,000 - What's a rub? 253 00:14:26,000 --> 00:14:27,299 - A rub? 254 00:14:27,299 --> 00:14:29,933 - Yeah, it says here, "Aye, there's the rub." 255 00:14:29,933 --> 00:14:31,466 - Oh, that's Hamlet. 256 00:14:32,166 --> 00:14:33,366 - I know that's Hamlet. 257 00:14:33,366 --> 00:14:34,666 Hamlet don't know how to talk right. 258 00:14:35,833 --> 00:14:37,000 - You know what, man? 259 00:14:37,000 --> 00:14:37,900 - What, man? 260 00:14:37,900 --> 00:14:39,233 - I think you're the best. 261 00:14:40,600 --> 00:14:42,299 - You, too. 262 00:14:43,266 --> 00:14:46,099 - You worrying about us because you care about us. 263 00:14:46,099 --> 00:14:47,266 - Damn right I care about you. 264 00:14:47,266 --> 00:14:50,099 It's a manager's job to care. 265 00:14:52,066 --> 00:14:53,266 - You're more than just a manager. 266 00:14:53,266 --> 00:14:55,500 You're like my best friend. 267 00:15:02,867 --> 00:15:03,867 You know something? 268 00:15:03,867 --> 00:15:05,099 I think you're the best. 269 00:15:07,399 --> 00:15:10,132 - Me, too, man, I think you're the best, too. 270 00:15:10,132 --> 00:15:11,666 - Joey's been acting weird lately. 271 00:15:11,666 --> 00:15:13,433 - Reading all that Shakespeare stuff. 272 00:15:13,433 --> 00:15:15,466 - Why he doing that, man? 273 00:15:15,466 --> 00:15:18,066 He Italian, not Shakespearian. 274 00:15:18,066 --> 00:15:20,800 - An education is an important thing to have, you know? 275 00:15:21,433 --> 00:15:23,766 - Your move. 276 00:15:26,700 --> 00:15:28,099 - Ah! 277 00:15:39,166 --> 00:15:42,499 - The moon, see through the finger. 278 00:15:45,066 --> 00:15:47,533 (exclaims) 279 00:15:57,299 --> 00:15:59,933 (hip hop music) 280 00:15:59,933 --> 00:16:01,967 - I told you I'd take care of everything. 281 00:16:01,967 --> 00:16:06,666 Look, I don't like this, but I'm doing it, ain't I? 282 00:16:06,666 --> 00:16:09,132 You just send your bozos where I tell you, 283 00:16:09,132 --> 00:16:11,533 and when I tell ya. 284 00:16:11,533 --> 00:16:13,900 And I after this, I don't never want to see 285 00:16:13,900 --> 00:16:16,399 your lousy face no more. 286 00:16:17,000 --> 00:16:18,266 - She's something, ain't she? 287 00:16:18,266 --> 00:16:20,333 - Yeah, you know who was here talking to her? 288 00:16:20,333 --> 00:16:21,533 I seen them together. 289 00:16:21,533 --> 00:16:23,700 Spider, and two of his Devil Dogs. 290 00:16:23,700 --> 00:16:25,199 - No shit, man! 291 00:16:25,199 --> 00:16:27,000 What was he doing here? 292 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 - Better ask Angelina that. 293 00:16:29,000 --> 00:16:31,466 - Spider and those Devil Dogs. 294 00:16:31,466 --> 00:16:34,199 - Max, what's there to worry about? 295 00:16:34,199 --> 00:16:36,867 - Ten thousand bucks worry. 296 00:16:36,867 --> 00:16:38,466 - Ms. Belmont please. 297 00:16:38,466 --> 00:16:40,132 - Max is going to win. 298 00:16:40,132 --> 00:16:43,433 - Not if Spider has anything to say about it. 299 00:16:44,433 --> 00:16:47,366 Come on, Izzie, let's find out what's going on out here. 300 00:16:56,533 --> 00:16:59,867 What's all this I hear about Spider coming to see you? 301 00:16:59,867 --> 00:17:01,499 - Whatever do you mean? 302 00:17:01,499 --> 00:17:02,600 - Come on, Angelina. 303 00:17:02,600 --> 00:17:04,233 You know I treat you right. 304 00:17:04,233 --> 00:17:05,566 - Sometimes you do. 305 00:17:05,566 --> 00:17:07,700 And sometimes you don't. 306 00:17:09,867 --> 00:17:12,533 Who's that handsome specimen over there? 307 00:17:12,533 --> 00:17:15,199 - This is my brother, Izzie. 308 00:17:15,199 --> 00:17:16,766 He needs a job. 309 00:17:16,766 --> 00:17:18,132 You got one for him? 310 00:17:18,132 --> 00:17:21,466 - Dang man, you ain't getting no place like that. 311 00:17:21,466 --> 00:17:23,666 - Muscles ain't everything, you know. 312 00:17:23,666 --> 00:17:24,766 - They ain't? 313 00:17:24,766 --> 00:17:26,933 - No, brains are important too. 314 00:17:26,933 --> 00:17:28,166 - Not like muscles. 315 00:17:28,166 --> 00:17:29,800 - Brains are muscles. 316 00:17:29,800 --> 00:17:31,233 - You say? 317 00:17:31,233 --> 00:17:32,967 - Well, you see, the more you exercise your brain, 318 00:17:32,967 --> 00:17:34,233 the stronger it gets. 319 00:17:34,233 --> 00:17:35,933 If you never read or talk about deep shit 320 00:17:35,933 --> 00:17:38,399 and stuff like that, your brain gets flabby. 321 00:17:38,399 --> 00:17:40,700 - You telling me I got a flabby brain? 322 00:17:46,766 --> 00:17:49,000 - Think Izzie's going to get a job at Ben's? 323 00:17:49,000 --> 00:17:50,366 - Depends on Angelina. 324 00:17:50,366 --> 00:17:52,399 If she likes him then... 325 00:17:52,399 --> 00:17:54,499 - That chick is weird. 326 00:17:54,499 --> 00:17:55,733 - She's on level. 327 00:17:55,733 --> 00:17:57,800 She'd never do something to screw us around. 328 00:17:57,800 --> 00:17:59,199 - I don't know, man. 329 00:17:59,199 --> 00:18:01,299 Izzie's got the strangest effects on chicks. 330 00:18:01,299 --> 00:18:02,466 - This is true. 331 00:18:02,466 --> 00:18:03,967 Izzie sure does make girls act strange. 332 00:18:03,967 --> 00:18:06,399 But Angelina, she's well put together. 333 00:18:06,399 --> 00:18:08,566 No guy ever make her come unglued. 334 00:18:11,099 --> 00:18:14,766 - Max, got a delivery, Belmont, a penthouse 335 00:18:14,766 --> 00:18:17,132 off of Fifth Avenue. 336 00:18:17,132 --> 00:18:18,600 Now! 337 00:18:19,466 --> 00:18:22,032 - I'll take care of your brother Izzie. 338 00:18:22,032 --> 00:18:24,633 - See that Izzie, you've got yourself a job. 339 00:18:25,700 --> 00:18:28,500 - Max, go! 340 00:18:33,066 --> 00:18:35,299 - Way to go, Izzie. 341 00:18:46,399 --> 00:18:49,967 (hip hop music) 342 00:19:50,266 --> 00:19:52,032 - Check this out! 343 00:19:55,867 --> 00:19:58,266 Go ahead, now you try it! 344 00:19:59,033 --> 00:20:01,166 - Nah, nah, it doesn't go like that, man! 345 00:20:01,166 --> 00:20:02,766 You're too white, man. 346 00:20:02,766 --> 00:20:04,000 You've got to move like a Latino. 347 00:20:04,000 --> 00:20:05,166 Watch. 348 00:20:06,099 --> 00:20:08,266 - That looks like a square dance. 349 00:20:09,733 --> 00:20:11,199 - What's a square dance? 350 00:20:11,800 --> 00:20:13,233 ♪ All the men, do see do 351 00:20:13,233 --> 00:20:14,967 - Unhand me man! 352 00:20:14,967 --> 00:20:16,399 I don't do that kind of dance man. 353 00:20:16,399 --> 00:20:18,199 Let's get to it, man! 354 00:20:18,199 --> 00:20:20,399 My kind of dance. Come on. 355 00:21:32,099 --> 00:21:34,299 (buzzer sounds) 356 00:21:36,499 --> 00:21:37,633 - Yes? 357 00:21:37,633 --> 00:21:39,500 - Hi, I'm from Ben's with the food. 358 00:21:39,500 --> 00:21:41,299 - He says to come in and wait. 359 00:21:41,299 --> 00:21:42,867 - Sure thing. 360 00:21:42,867 --> 00:21:44,066 What's your name? 361 00:21:44,066 --> 00:21:46,199 - Me? Tina. 362 00:21:47,433 --> 00:21:49,733 I have to go back inside, but you wait here, 363 00:21:49,733 --> 00:21:52,199 and she'll be out soon. 364 00:22:02,166 --> 00:22:04,199 - She'll be out soon. 365 00:22:04,800 --> 00:22:07,033 This is going to be great! 366 00:22:07,033 --> 00:22:09,500 - [Speaker] Ooh, you better wait. 367 00:22:13,333 --> 00:22:15,700 Please, pick up our food. 368 00:22:20,967 --> 00:22:23,266 The dining room is upstairs. 369 00:22:27,299 --> 00:22:30,366 Up the stairs, silly. 370 00:22:34,333 --> 00:22:37,066 That's it. Don't be afraid. 371 00:22:39,500 --> 00:22:43,266 (classical music) 372 00:22:55,199 --> 00:22:57,600 My, aren't we gorgeous? 373 00:22:58,666 --> 00:23:00,766 Enter the room at the top of the stairs. 374 00:23:02,466 --> 00:23:04,499 That's a good boy. 375 00:23:04,566 --> 00:23:06,366 That's where we eat. 376 00:23:08,566 --> 00:23:11,000 - This is a big house you have. 377 00:23:11,600 --> 00:23:13,233 Where are you? 378 00:23:13,233 --> 00:23:15,066 - You'll find out. 379 00:23:16,166 --> 00:23:18,066 That's right. 380 00:23:21,199 --> 00:23:23,466 Now enter the room like I told you. 381 00:23:27,299 --> 00:23:29,299 Such a good boy. 382 00:23:34,766 --> 00:23:36,666 - This is a dining room? 383 00:23:37,132 --> 00:23:39,299 - Just put the food on the table. 384 00:23:42,399 --> 00:23:45,466 - OK, that would be 11 dollars and 42 cents, please. 385 00:23:46,099 --> 00:23:47,933 - Sit down, please. 386 00:23:47,933 --> 00:23:50,166 - Sit down. Where? 387 00:23:50,233 --> 00:23:52,066 - At the table, silly. 388 00:23:55,766 --> 00:23:57,000 That's right. 389 00:23:57,000 --> 00:23:58,399 Now take the food out of the packages, 390 00:23:58,399 --> 00:24:00,833 and put it on the place. 391 00:24:12,132 --> 00:24:13,933 That's fine. 392 00:24:13,933 --> 00:24:15,500 Now there's a wine bucket right near you. 393 00:24:15,500 --> 00:24:16,867 See it? 394 00:24:16,867 --> 00:24:18,366 - Yeah, I see it. 395 00:24:18,366 --> 00:24:21,199 - Pour wine in both glasses. 396 00:24:37,333 --> 00:24:39,233 Now close your eyes. 397 00:24:39,233 --> 00:24:40,933 - Close my eyes? 398 00:24:40,933 --> 00:24:45,333 - Mm-hmm. Close those beautiful, brown eyes. 399 00:25:12,399 --> 00:25:14,566 - I'm Elizabeth. 400 00:25:14,566 --> 00:25:17,166 - I'm Max. 401 00:25:18,166 --> 00:25:20,366 Are you on welfare? 402 00:25:20,366 --> 00:25:22,633 - On welfare? 403 00:25:23,233 --> 00:25:25,566 - I think it's so much nicer that way. 404 00:25:30,700 --> 00:25:32,333 (glasses clink) 405 00:25:51,633 --> 00:25:52,633 - Take a little cheese. 406 00:25:52,633 --> 00:25:53,867 Yeah, a little more. 407 00:25:53,867 --> 00:25:54,933 (mumbles) 408 00:25:54,933 --> 00:25:55,900 - They don't mind the blood. 409 00:25:55,900 --> 00:25:59,399 Just put the cheese (mumbles) 410 00:25:59,399 --> 00:26:01,033 OK, just fold it, right? 411 00:26:03,299 --> 00:26:07,366 Hey, how's the future citywide break dancing champions? 412 00:26:07,366 --> 00:26:08,199 - He's nervous. 413 00:26:08,199 --> 00:26:10,033 - I suppose you're not? 414 00:26:10,033 --> 00:26:11,033 - I ain't got no deliveries. 415 00:26:11,033 --> 00:26:12,700 I intend to meditate. 416 00:26:12,700 --> 00:26:14,366 - Where's Angelina? 417 00:26:14,366 --> 00:26:16,166 - She's downstairs in the store room. 418 00:26:16,166 --> 00:26:18,132 With a new recruit. 419 00:26:18,132 --> 00:26:20,266 - Conrad, if you win, what are you going to do 420 00:26:20,266 --> 00:26:22,366 with your share of the money? 421 00:26:22,366 --> 00:26:24,900 - I may dedicate a new wing at Bellvue. 422 00:26:24,900 --> 00:26:26,399 - What did he say? 423 00:26:28,233 --> 00:26:31,433 (hip hop music) 424 00:26:33,466 --> 00:26:34,433 - Let's go. 425 00:26:45,366 --> 00:26:46,900 (rapping) 426 00:26:46,900 --> 00:26:48,099 ♪ Not the imitator, 427 00:26:48,099 --> 00:26:50,299 ♪ The crowd fascinator, the woman persuader 428 00:26:50,299 --> 00:26:53,099 ♪ The emcee devastator, and no one is bigger 429 00:26:53,099 --> 00:26:55,833 (rapping) 430 00:26:55,833 --> 00:26:57,933 ♪ Charlie Rock, yes, that is me 431 00:26:57,933 --> 00:27:00,233 ♪ And I was voted number one emcee 432 00:27:00,233 --> 00:27:02,800 ♪ I'm not a buyer, I am on fire 433 00:27:02,800 --> 00:27:06,132 (rapping) 434 00:27:10,266 --> 00:27:11,633 - How can you look so nervous man? 435 00:27:11,633 --> 00:27:12,900 - Something's got me nervous. 436 00:27:12,900 --> 00:27:14,066 It's a tough business. 437 00:27:14,066 --> 00:27:15,066 - D-boys giving you trouble? 438 00:27:15,066 --> 00:27:16,066 - Trouble? 439 00:27:16,066 --> 00:27:17,199 Who gets them the gigs? 440 00:27:17,199 --> 00:27:18,533 Who sees they show up on time? 441 00:27:18,533 --> 00:27:20,199 Who sees they got clean costumes? 442 00:27:20,199 --> 00:27:21,533 Who sees they get paid? 443 00:27:21,533 --> 00:27:22,566 - You do? 444 00:27:22,566 --> 00:27:24,066 - Damn right I do. 445 00:27:24,066 --> 00:27:26,033 That ain't all the trouble you got from what I be hearing. 446 00:27:26,033 --> 00:27:26,967 - No shit. 447 00:27:26,967 --> 00:27:28,700 - Spider up to some evil moves. 448 00:27:28,700 --> 00:27:29,867 Ain't you heard about it? 449 00:27:29,867 --> 00:27:30,867 - No. 450 00:27:30,867 --> 00:27:32,033 - You're gonna hear. 451 00:27:32,033 --> 00:27:34,166 Personally, I hope you whip their ass. 452 00:27:35,399 --> 00:27:36,500 But you won't. 453 00:27:36,500 --> 00:27:38,700 - What are you talking about, man? 454 00:27:41,499 --> 00:27:43,466 - How is it going, gentlemen? 455 00:27:43,466 --> 00:27:46,500 - The two dudes just go inside a few minutes ago. 456 00:27:46,500 --> 00:27:49,633 - Man, we're going to fuck those mothers up. 457 00:27:49,633 --> 00:27:53,000 You sure did do a good job on that Angelina. 458 00:27:53,000 --> 00:27:56,600 She got bad flairs for those delivery boys. 459 00:27:56,600 --> 00:27:58,900 - OK, me slide into the workouts. 460 00:27:58,900 --> 00:28:00,600 Now both you two gentleman know 461 00:28:00,600 --> 00:28:02,132 what you're supposed to do, eh? 462 00:28:02,132 --> 00:28:03,900 - Do I know? - Do I know? 463 00:28:03,900 --> 00:28:04,933 - Do you know? 464 00:28:04,933 --> 00:28:05,833 - Shit, man! 465 00:28:05,833 --> 00:28:07,000 - Shit, man! 466 00:28:07,000 --> 00:28:09,033 - "Shit, man," me ask you a question! 467 00:28:09,033 --> 00:28:11,199 - Shit! - Shit! 468 00:28:11,900 --> 00:28:13,066 - So what happened? 469 00:28:13,066 --> 00:28:17,199 I mean, premature ejaculation is no crime. 470 00:28:17,700 --> 00:28:18,967 - What's my mother? 471 00:28:18,967 --> 00:28:20,967 Have you ever been interrupted by mother 472 00:28:20,967 --> 00:28:23,299 while nature was taking its course? 473 00:28:23,299 --> 00:28:27,299 That my friend, is a sensation to be avoided at all costs. 474 00:28:27,299 --> 00:28:28,499 - So what she do? 475 00:28:28,499 --> 00:28:30,566 I bet she screamed bloody murder. 476 00:28:30,566 --> 00:28:32,433 - Conrad, you don't know my mother. 477 00:28:32,433 --> 00:28:33,766 She comes over right to the place 478 00:28:33,766 --> 00:28:37,233 where Brittany and I are (mumbles) on the rug. 479 00:28:37,233 --> 00:28:39,766 My mother kneels down, she turns to Brittany 480 00:28:39,766 --> 00:28:41,533 and says, "How can you do it? 481 00:28:41,533 --> 00:28:43,533 "How can you stand it with him? 482 00:28:43,533 --> 00:28:45,066 "He doesn't even take a bath! 483 00:28:45,066 --> 00:28:46,933 "Have you looked behind his ears?" 484 00:28:46,933 --> 00:28:49,399 (laughter) 485 00:28:49,399 --> 00:28:50,533 - What's the matter with him? 486 00:28:50,533 --> 00:28:52,666 - Ah, Joey's dealing with his nerves. 487 00:28:52,666 --> 00:28:54,266 - What are you so nervous about? 488 00:28:54,266 --> 00:28:56,733 - Break dancing ain't like boxing. 489 00:28:56,733 --> 00:28:58,366 - Pugilist snob. 490 00:28:58,366 --> 00:29:00,299 - I'm so nervous I can't see straight. 491 00:29:00,299 --> 00:29:02,499 - I wish I had a delivery to keep my mind off things. 492 00:29:02,499 --> 00:29:05,433 - [Angelina] Conrad, Conrad? 493 00:29:05,433 --> 00:29:07,833 Come here, please. 494 00:29:07,833 --> 00:29:10,833 - Conrad, come over here. 495 00:29:12,000 --> 00:29:13,933 - [Conrad] What you got, sweetheart? 496 00:29:15,333 --> 00:29:17,299 - You say it, but you don't mean it. 497 00:29:17,299 --> 00:29:18,766 - Sure, I do, sweetheart. 498 00:29:18,766 --> 00:29:20,199 You take real good care of me. 499 00:29:20,199 --> 00:29:21,800 I don't know what I'd do without you. 500 00:29:21,800 --> 00:29:24,733 - Oh, Conrad, you're so good. 501 00:29:24,733 --> 00:29:25,566 - I was a choir boy. 502 00:29:25,566 --> 00:29:27,099 Did you know that? 503 00:29:29,233 --> 00:29:31,766 - Conrad, promise me one thing. 504 00:29:31,766 --> 00:29:33,666 - Anything. 505 00:29:33,666 --> 00:29:35,333 - Promise you won't hate me? 506 00:29:35,333 --> 00:29:37,066 - Now why would I hate you? 507 00:29:40,333 --> 00:29:43,967 - I just couldn't stand to see you all shrunk up. 508 00:29:43,967 --> 00:29:46,666 - Run that by me again. 509 00:29:46,666 --> 00:29:48,033 - Sing to me, choir boy? 510 00:29:48,033 --> 00:29:49,967 - Later. You got something for me? 511 00:29:49,967 --> 00:29:52,099 - You bet I do. 512 00:29:52,733 --> 00:29:55,433 - You got a delivery over at the hospital in Brooklyn. 513 00:29:55,433 --> 00:29:56,566 Hurry back. 514 00:29:56,566 --> 00:29:58,900 - Certainly, my dumpling. 515 00:29:58,900 --> 00:30:00,833 - [Cook] Hurry back! 516 00:30:00,833 --> 00:30:03,199 Certainly, my dumpling. 517 00:30:03,199 --> 00:30:06,666 ("Delivery Boy") 518 00:30:18,833 --> 00:30:20,466 ♪ When the sun is gone down, 519 00:30:20,466 --> 00:30:22,633 ♪ All over the town 520 00:30:22,633 --> 00:30:25,466 ♪ And there's nothing to do 521 00:30:25,466 --> 00:30:29,166 ♪ And the hunger is there, but the cupboard is bare 522 00:30:29,166 --> 00:30:31,833 ♪ Here's the answer for you 523 00:30:31,833 --> 00:30:33,700 ♪ You just pick up the phone 524 00:30:33,700 --> 00:30:35,466 ♪ And you're no longer alone 525 00:30:35,466 --> 00:30:37,867 ♪ He'll give you all that you wish 526 00:30:37,867 --> 00:30:40,933 ♪ With a 10 minute dish 527 00:30:42,867 --> 00:30:47,000 ♪ That boy will deliver 528 00:30:47,000 --> 00:30:50,466 ♪ Come on delivery boy 529 00:30:50,466 --> 00:30:54,333 ♪ Come on a deliver your bundle of joy 530 00:30:56,033 --> 00:30:59,333 ♪ And be the giver of all I require 531 00:30:59,333 --> 00:31:04,333 ♪ You've got the food now feed my desire 532 00:31:10,333 --> 00:31:12,366 ♪ I want the one with the tan 533 00:31:12,366 --> 00:31:17,033 ♪ The one with the hand full of goodies for me 534 00:31:17,099 --> 00:31:18,733 ♪ I want the one with that look 535 00:31:18,733 --> 00:31:20,933 ♪ That's gonna write in my book 536 00:31:20,933 --> 00:31:23,766 ♪ What his tip's gonna be 537 00:31:23,766 --> 00:31:27,033 ♪ Just pick up the phone, and you're no longer alone 538 00:31:27,033 --> 00:31:28,933 ♪ Give me all that you wish, 539 00:31:28,933 --> 00:31:32,700 ♪ And with that 10 minute dish 540 00:31:34,766 --> 00:31:38,533 ♪ That boy will deliver 541 00:31:39,166 --> 00:31:43,000 (emergency sirens in distance) 542 00:31:44,166 --> 00:31:46,399 - Like I say, your substitute guinea pig 543 00:31:46,399 --> 00:31:48,166 be here any minute. 544 00:31:48,166 --> 00:31:51,333 He need that hundred dollars real bad. 545 00:31:51,333 --> 00:31:53,333 Him momma sick, you know? 546 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 But he a little shaky about taking that needle, 547 00:31:56,000 --> 00:31:57,466 if you know what I mean? 548 00:31:57,466 --> 00:31:59,933 - Don't worry about that. 549 00:31:59,933 --> 00:32:01,833 He won't know what hit him. 550 00:32:01,833 --> 00:32:04,566 - That's good. That's good. 551 00:32:04,566 --> 00:32:06,967 Now you two gentlemen excuse me. 552 00:32:06,967 --> 00:32:09,099 I've got to go to church! 553 00:32:09,099 --> 00:32:12,967 - Don't worry, Uncle Sam will take good care of your friend. 554 00:32:12,967 --> 00:32:14,566 - So I pray. 555 00:32:14,566 --> 00:32:18,266 So I sincerely pray. 556 00:32:18,266 --> 00:32:19,700 Hmm. 557 00:32:20,233 --> 00:32:23,132 - [Scientist] When our guinea pig knocks, you answer. 558 00:32:23,132 --> 00:32:24,900 - Shit. 559 00:32:24,900 --> 00:32:27,000 - I stand there behind the door... 560 00:32:27,000 --> 00:32:28,967 - Blood sugar is 150. 561 00:32:28,967 --> 00:32:32,199 - OK, increase her NPH to 40 units this evening, 562 00:32:32,199 --> 00:32:33,933 and do an AM blood sugar. 563 00:32:35,000 --> 00:32:36,967 - Excuse me? - Yes? 564 00:32:36,967 --> 00:32:39,533 - I have a delivery for the fifth floor experimental lab. 565 00:32:39,533 --> 00:32:41,166 Two boxes of pizza? 566 00:32:41,166 --> 00:32:42,633 - You can take them right down the hall. 567 00:32:42,633 --> 00:32:43,967 It's the second door on your left. 568 00:32:43,967 --> 00:32:46,066 - Second door on the left. Thanks! 569 00:32:46,066 --> 00:32:47,533 - Hey, and good luck. 570 00:32:48,600 --> 00:32:50,399 - Thanks. 571 00:32:51,566 --> 00:32:52,800 - Shouldn't we apprise the subject 572 00:32:52,800 --> 00:32:55,867 of the side effects of this drug? 573 00:32:55,867 --> 00:32:57,433 - We will. 574 00:32:57,433 --> 00:32:59,633 Afterwards. 575 00:32:59,633 --> 00:33:04,566 - The subjects are much more willing afterwards. 576 00:33:05,166 --> 00:33:07,333 (liquid squirts) 577 00:33:09,399 --> 00:33:11,833 - [PA] Dr. Capp. 578 00:33:12,466 --> 00:33:16,132 Dr. Adams. Dr. John Adams. 579 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 - Just a minute. 580 00:33:19,600 --> 00:33:21,633 - [PA] Dr. Evans. 581 00:33:22,166 --> 00:33:23,600 - Good evening, young man! 582 00:33:23,600 --> 00:33:25,233 Come in please, won't you? 583 00:33:25,233 --> 00:33:29,499 You can give me your pizza, and we'll have it later on. 584 00:33:29,566 --> 00:33:31,299 - Uh, well that will be 12 dollars and... 585 00:33:31,299 --> 00:33:33,633 Whoa. 586 00:33:33,633 --> 00:33:38,099 Whoa. Whoa. 587 00:33:40,233 --> 00:33:41,666 - Marvelous. 588 00:33:41,666 --> 00:33:44,566 I love cooperative subjects. 589 00:33:44,566 --> 00:33:48,466 You want to move over to the table with me, please? 590 00:33:51,800 --> 00:33:55,600 (machines beeping) 591 00:33:58,333 --> 00:34:01,566 - Now, at long last, we can begin. 592 00:34:04,933 --> 00:34:06,600 (Elizabeth sighs) 593 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 - How can you sleep at a time like this? 594 00:34:08,800 --> 00:34:10,867 (Max groans) 595 00:34:12,299 --> 00:34:15,233 - What we have here is a failure to communicate. 596 00:34:15,233 --> 00:34:17,199 (Max groans) 597 00:34:17,199 --> 00:34:20,299 ("Biter's in the City") 598 00:34:30,967 --> 00:34:33,399 ♪ Hey now, hey now, hey now 599 00:34:33,399 --> 00:34:35,433 - Yeah, man! 600 00:35:26,433 --> 00:35:28,066 - God. 601 00:35:29,566 --> 00:35:31,867 Listen, something I got to tell you. 602 00:35:31,867 --> 00:35:34,132 It's been on my mind lately. 603 00:35:34,967 --> 00:35:37,366 A lot of things been on my mind lately. 604 00:35:38,233 --> 00:35:40,566 But it's been the most on my mind. 605 00:35:42,433 --> 00:35:44,633 You know I never had nothing. 606 00:35:45,333 --> 00:35:47,666 Ain't never been nothing. 607 00:35:48,666 --> 00:35:51,333 I guess I thought I would never be nothing. 608 00:35:52,533 --> 00:35:54,033 I guess when you think of all the billions 609 00:35:54,033 --> 00:35:57,500 of people out there, none of us is nothing. 610 00:35:58,833 --> 00:36:01,000 But of all the nothings, 611 00:36:01,000 --> 00:36:03,266 I was the most nothing. 612 00:36:04,633 --> 00:36:09,633 When I'm breaking, spinning around like this old top, 613 00:36:09,700 --> 00:36:12,366 I used to spin around when I was growing up. 614 00:36:13,900 --> 00:36:16,433 When I'm spinning like that, I'm so free. 615 00:36:16,433 --> 00:36:18,666 There ain't nothing I can't do. 616 00:36:20,433 --> 00:36:22,700 You got to help us win tonight. 617 00:36:22,700 --> 00:36:25,399 We got to go out there with something. 618 00:36:26,700 --> 00:36:27,933 Make you this deal. 619 00:36:27,933 --> 00:36:30,833 Let us win, just this once, let us win. 620 00:36:31,399 --> 00:36:34,333 You know my buddies and me. 621 00:36:34,333 --> 00:36:36,233 Then it's cool. 622 00:36:36,233 --> 00:36:37,900 Then we'll go out losing. 623 00:36:37,900 --> 00:36:40,800 Like I done the rest of my life. 624 00:36:40,800 --> 00:36:42,000 How about that? 625 00:36:42,000 --> 00:36:44,800 Isn't that a good deal I'm offering you? 626 00:36:58,867 --> 00:37:01,566 - Do you really have to be there? 627 00:37:03,566 --> 00:37:06,633 Hey, Angelina, will you find something for Joey to do? 628 00:37:06,633 --> 00:37:09,366 I can't cook with him meditating on the counter. 629 00:37:09,366 --> 00:37:11,199 He's been there for two hours. 630 00:37:12,266 --> 00:37:13,500 - Two hours. 631 00:37:13,500 --> 00:37:15,700 He'll get hemorrhoids that way, you know? 632 00:37:16,566 --> 00:37:19,233 - Angelina, I can't work here if you don't do something 633 00:37:19,233 --> 00:37:21,867 about this delivery boy. 634 00:37:25,166 --> 00:37:27,132 - Hey, Joey. 635 00:37:27,867 --> 00:37:29,666 - Hey, Joey! 636 00:37:33,566 --> 00:37:35,600 Would you like to work this evening or what? 637 00:37:35,600 --> 00:37:38,800 It's bad enough you guys are leaving early on me. 638 00:37:38,800 --> 00:37:41,900 Falcon's Gallery. Six boxes of pizza. 639 00:37:43,600 --> 00:37:45,433 (mumbling) 640 00:37:50,766 --> 00:37:52,033 - You can't leave. 641 00:37:52,033 --> 00:37:53,500 It's simply out of the question. 642 00:37:53,500 --> 00:37:55,867 - [Max] You're talking like I'm your prisoner or something. 643 00:37:55,867 --> 00:37:57,033 - How observant. 644 00:37:57,033 --> 00:37:58,266 - You crazy or something? 645 00:37:58,266 --> 00:38:00,733 How are you gonna keep me here against my will? 646 00:38:00,733 --> 00:38:01,933 - I won't. 647 00:38:01,933 --> 00:38:03,867 In fact, the door won't even be locked. 648 00:38:03,867 --> 00:38:07,099 But you'll stay. Open it. 649 00:38:07,099 --> 00:38:08,633 Find out. 650 00:38:15,933 --> 00:38:17,266 (dog barks) 651 00:38:19,800 --> 00:38:21,800 - What a nice pet you have. 652 00:38:21,867 --> 00:38:23,033 - That's Spot. 653 00:38:23,033 --> 00:38:25,066 And he hates delivery boys. 654 00:38:25,066 --> 00:38:27,132 Then there's Daddy. - Daddy? 655 00:38:27,132 --> 00:38:28,900 - He stays in a little room right off the foyer 656 00:38:28,900 --> 00:38:30,433 almost all the time. 657 00:38:30,433 --> 00:38:32,933 And he's with the police commission. 658 00:38:32,933 --> 00:38:35,099 Now what would he say if a Puerto Rican delivery boy 659 00:38:35,099 --> 00:38:37,099 came tiptoeing out of his daughter's room, 660 00:38:37,099 --> 00:38:39,967 after ravaging the poor damsel for two hours? 661 00:38:39,967 --> 00:38:41,199 - Oh? 662 00:38:43,933 --> 00:38:45,867 - What is it now, Izzie? 663 00:38:45,867 --> 00:38:47,333 - I just know it. 664 00:38:47,333 --> 00:38:50,233 Something terrible has happened to the delivery boys. 665 00:38:50,967 --> 00:38:53,967 - Now, I ask you, "Would I send employees 666 00:38:53,967 --> 00:38:57,000 "into a situation that they could not handle?" 667 00:38:57,000 --> 00:38:59,166 (machines buzzing) 668 00:38:59,166 --> 00:39:01,700 (sultry song) 669 00:39:09,233 --> 00:39:12,766 ♪ You're just a bad boy 670 00:39:12,766 --> 00:39:17,766 ♪ Doing things that a good boy 671 00:39:18,366 --> 00:39:20,233 ♪ Never does 672 00:39:20,233 --> 00:39:25,233 ♪ You're a schemer, scheming things 673 00:39:25,900 --> 00:39:30,900 ♪ That a dreamer dreams about in private 674 00:39:32,299 --> 00:39:37,299 ♪ But never, never does 675 00:39:40,233 --> 00:39:43,800 ♪ Just a devil 676 00:39:43,800 --> 00:39:48,800 ♪ Never loves on the level 677 00:39:49,399 --> 00:39:51,466 ♪ Never cares 678 00:39:51,466 --> 00:39:56,466 ♪ Well you're hurting, look who's pulling 679 00:39:57,399 --> 00:40:00,600 ♪ Your curtain 680 00:40:00,600 --> 00:40:03,132 ♪ Look who's finally caught you 681 00:40:03,132 --> 00:40:08,132 ♪ And got you where it hurts 682 00:40:15,000 --> 00:40:19,466 (ominous music) 683 00:40:46,033 --> 00:40:48,333 - Holy moley! 684 00:41:03,900 --> 00:41:05,933 Orpheus $45,000 685 00:41:07,000 --> 00:41:11,233 (thunder rumbling) 686 00:41:32,700 --> 00:41:35,099 - What you want? Go away! 687 00:41:35,099 --> 00:41:35,933 Show not ready yet. 688 00:41:35,933 --> 00:41:37,499 Come back later. 689 00:41:37,499 --> 00:41:39,666 - Got your pizza order. 690 00:41:40,700 --> 00:41:42,733 - Why you no say so? 691 00:41:43,933 --> 00:41:45,733 Pizza for critics. 692 00:41:45,733 --> 00:41:47,733 They no worth more. 693 00:41:49,333 --> 00:41:51,466 Ah, you like my people, eh? 694 00:41:51,466 --> 00:41:53,466 - People? 695 00:41:53,466 --> 00:41:57,600 - Yeah, I make plastic casts from real people. 696 00:41:57,600 --> 00:41:59,633 Are they very good? 697 00:41:59,633 --> 00:42:01,433 - Yeah, really very good. 698 00:42:01,433 --> 00:42:04,666 - How much, how much you want? 699 00:42:04,666 --> 00:42:05,933 - All of her. 700 00:42:05,933 --> 00:42:08,299 - How much money you want for pizza? 701 00:42:08,299 --> 00:42:11,766 - Oh. Six pies. 702 00:42:11,766 --> 00:42:13,800 $30,000? 703 00:42:13,800 --> 00:42:16,533 Uh, no, I mean $32. 704 00:42:17,533 --> 00:42:19,199 - I go, you wait. 705 00:42:19,199 --> 00:42:20,800 Look around. 706 00:42:20,800 --> 00:42:23,733 Tonight is big opening. 707 00:42:24,800 --> 00:42:27,466 This one here, the one you look at, 708 00:42:27,466 --> 00:42:30,700 is my masterpiece. 709 00:42:30,700 --> 00:42:33,233 No, don't touch the statue! 710 00:42:33,233 --> 00:42:34,766 They break easy. 711 00:42:34,766 --> 00:42:38,033 You break, you sorry. 712 00:42:42,399 --> 00:42:45,433 Delivery boy break this last week. 713 00:42:45,433 --> 00:42:48,933 Now in East River. 714 00:42:50,666 --> 00:42:51,499 - I'm just going to look. 715 00:42:51,499 --> 00:42:52,833 I won't touch. 716 00:42:59,333 --> 00:43:02,466 (ominous music) 717 00:43:15,099 --> 00:43:17,199 - Holy moley! 718 00:43:17,199 --> 00:43:20,433 (breathing heavily) 719 00:43:23,433 --> 00:43:25,299 - The East River? 720 00:43:27,067 --> 00:43:28,867 - Maybe they got held up? 721 00:43:28,867 --> 00:43:30,700 - Maybe they got held up? 722 00:43:30,700 --> 00:43:32,633 - Maybe they got into an accident or something. 723 00:43:32,633 --> 00:43:34,067 (speaks in foreign language) 724 00:43:34,067 --> 00:43:35,733 - Listen, all I know is that in one hour 725 00:43:35,733 --> 00:43:38,666 this contest starts and three of our guys are missing. 726 00:43:38,666 --> 00:43:41,233 (speaks in foreign language) 727 00:43:43,099 --> 00:43:45,499 - I was going to send my little brother to camp next summer. 728 00:43:45,499 --> 00:43:49,299 (speak in foreign language) 729 00:43:49,299 --> 00:43:50,733 - What the hell he say? 730 00:43:50,733 --> 00:43:52,900 - He said he was going to get a college education. 731 00:43:52,900 --> 00:43:55,099 (speaks in foreign language) 732 00:43:55,099 --> 00:43:57,033 - He says, "Don't you speak English?" 733 00:43:57,033 --> 00:43:58,566 - That's what he said? 734 00:43:58,566 --> 00:44:00,900 - You guys are talking like we're all down and out of it. 735 00:44:00,900 --> 00:44:02,033 - Look at them, man. 736 00:44:02,033 --> 00:44:03,766 You telling we ain't been licked? 737 00:44:03,766 --> 00:44:06,233 (hip hop music) 738 00:44:14,967 --> 00:44:16,366 - Something's coming. 739 00:44:16,366 --> 00:44:18,900 I don't know what it is, but it's going to be great. 740 00:44:18,900 --> 00:44:21,000 - Could be. - Who knows? 741 00:44:21,933 --> 00:44:24,499 - More wine, my delicious animal? 742 00:44:24,499 --> 00:44:27,833 - Yes, my lady, if you wish me to have. 743 00:44:31,733 --> 00:44:34,366 - Yes, my gladiator, yes. 744 00:44:36,299 --> 00:44:37,466 Tomorrow you will go into the ring 745 00:44:37,466 --> 00:44:39,933 and fight to the death. 746 00:44:41,566 --> 00:44:44,933 - I never knew a lowly slave could know such bliss. 747 00:44:54,366 --> 00:44:56,466 (machines buzzing) 748 00:44:56,466 --> 00:44:57,266 - Nothing? 749 00:44:57,266 --> 00:44:58,566 - Absolutely nothing. 750 00:44:58,566 --> 00:45:01,399 I have never in my life had a subject like this. 751 00:45:01,399 --> 00:45:03,533 All we have is a few blips. 752 00:45:03,533 --> 00:45:05,433 - There's one chance in a million. 753 00:45:05,433 --> 00:45:07,433 - Only one chance in a million? 754 00:45:07,433 --> 00:45:10,266 - You watch and listen. 755 00:45:28,166 --> 00:45:31,666 ♪ In the rapture of your touch 756 00:45:31,666 --> 00:45:35,700 ♪ I see Paradise anew, my darling 757 00:45:35,700 --> 00:45:38,600 ♪ I love you so much 758 00:45:39,566 --> 00:45:43,700 ♪ From the moment our eyes met 759 00:45:43,700 --> 00:45:47,633 ♪ Something grew inside me 760 00:45:47,633 --> 00:45:50,266 ♪ Once my heart was taken 761 00:45:50,266 --> 00:45:54,299 ♪ No more the callow school boy 762 00:45:54,299 --> 00:45:57,233 ♪ Lonely nights forsaken 763 00:45:57,233 --> 00:46:01,633 ♪ Your touch is now my new joy 764 00:46:01,633 --> 00:46:05,366 ♪ Where as one side we've done moved 765 00:46:05,366 --> 00:46:08,566 ♪ The untouchable young fool 766 00:46:08,566 --> 00:46:12,266 ♪ Till in your touch I found the proof 767 00:46:13,700 --> 00:46:18,033 ♪ No one is meant to live alone 768 00:46:18,033 --> 00:46:21,666 ♪ Then something grew inside me 769 00:46:21,666 --> 00:46:22,967 (boing sound) 770 00:46:23,867 --> 00:46:24,967 ♪ Singing praises 771 00:46:24,967 --> 00:46:28,033 ♪ Where once I didn't touch his 772 00:46:28,033 --> 00:46:33,033 ♪ Now your touch raises my most primeval urges 773 00:46:34,033 --> 00:46:37,399 ♪ In the rapture of your touch 774 00:46:37,399 --> 00:46:41,666 ♪ You pluck my heartstrings taut 775 00:46:41,666 --> 00:46:45,433 ♪ So 776 00:46:45,433 --> 00:46:49,166 ♪ Much 777 00:46:49,166 --> 00:46:52,000 (monitors buzz and beep) 778 00:46:55,833 --> 00:46:56,833 - We got to talk. 779 00:46:56,833 --> 00:46:59,132 - Yeah, I think we better. 780 00:46:59,132 --> 00:47:00,867 (Spot barks and growls) 781 00:47:07,166 --> 00:47:09,299 (barking) 782 00:47:09,299 --> 00:47:11,433 - Tina, why won't you cooperate? 783 00:47:20,132 --> 00:47:21,933 Won't be any good to run. 784 00:47:21,933 --> 00:47:23,399 There is no place to go! 785 00:47:23,399 --> 00:47:25,867 But you know how kind I am to those who cooperate? 786 00:47:25,867 --> 00:47:28,566 You know how to cooperate by now, don't you? 787 00:47:34,533 --> 00:47:37,000 - Damn, she hid my clothes. 788 00:47:48,000 --> 00:47:49,466 - You'll be just like the rest of all the other girls. 789 00:47:49,466 --> 00:47:51,433 You'll do what you're told! 790 00:47:51,433 --> 00:47:53,900 You know what comes next? 791 00:47:59,000 --> 00:48:00,366 - Oh! 792 00:48:23,466 --> 00:48:26,633 (floorboards creaking) 793 00:48:52,933 --> 00:48:54,366 (Spot growls) 794 00:48:54,366 --> 00:48:56,566 - Oh, hello there Spot. 795 00:48:58,166 --> 00:49:00,500 I bet you'd like your dinner right now, wouldn't you? 796 00:49:00,500 --> 00:49:01,433 - What are you doing here? 797 00:49:01,433 --> 00:49:04,566 - Oh, you must be Mr. Belmont! 798 00:49:04,566 --> 00:49:05,499 I'm Rosa! 799 00:49:05,499 --> 00:49:06,700 - Rosa? 800 00:49:06,700 --> 00:49:08,700 Rosa, what are you doing in my foyer? 801 00:49:08,700 --> 00:49:10,399 - Well, I'm here in your foyer 802 00:49:10,399 --> 00:49:13,700 because the agency sent me over. 803 00:49:13,700 --> 00:49:15,499 To be your new maid. 804 00:49:15,499 --> 00:49:17,366 - New maid? 805 00:49:17,366 --> 00:49:20,366 Yes, we do need a new maid! 806 00:49:20,366 --> 00:49:21,800 I was just in the process of getting rid 807 00:49:21,800 --> 00:49:23,299 of the last one. 808 00:49:26,933 --> 00:49:28,867 Go see what you can do this very minute. 809 00:49:32,867 --> 00:49:34,833 (Spot whines) 810 00:49:36,366 --> 00:49:38,067 This is going to be your room. 811 00:49:38,067 --> 00:49:39,733 Now, you see that hole there? 812 00:49:39,733 --> 00:49:41,566 That's my playroom next door. 813 00:49:41,566 --> 00:49:44,366 I have that hole because I like to have a close 814 00:49:44,366 --> 00:49:47,900 ongoing relationship with people that work with me. 815 00:49:47,900 --> 00:49:50,700 - Oh, that's really nice Mr. Belmont. 816 00:49:50,700 --> 00:49:52,900 I mean, a good relationship with your employees 817 00:49:52,900 --> 00:49:54,366 is an important thing! 818 00:49:54,366 --> 00:49:55,833 - I'm glad you like that! 819 00:49:55,833 --> 00:49:58,199 You know, I've got an idea. 820 00:49:58,199 --> 00:50:00,299 Why don't we try out the hole thing right now? 821 00:50:00,299 --> 00:50:01,766 See what you can do? 822 00:50:01,766 --> 00:50:04,499 You can get a big bonus the first day! 823 00:50:05,500 --> 00:50:07,067 Look, I'm going to go out, go next door, 824 00:50:07,067 --> 00:50:09,600 and I'll show you how everything works. 825 00:50:18,299 --> 00:50:19,233 (Spot barks) 826 00:50:29,233 --> 00:50:30,566 - [Mr. Belmont] Here I am! 827 00:50:30,566 --> 00:50:31,800 Now in a minutes, I'm going to take 828 00:50:31,800 --> 00:50:33,700 my face out of the hole, and you'll never guess 829 00:50:33,700 --> 00:50:35,566 what I'm going to put in its place. 830 00:50:35,566 --> 00:50:37,366 - I can guess. 831 00:50:37,366 --> 00:50:39,833 - Rosa, we're going to see what you can do! 832 00:50:41,466 --> 00:50:42,833 I'm ready. 833 00:50:44,299 --> 00:50:46,533 - Holy shit! 834 00:50:47,399 --> 00:50:49,399 Senor Belmont! 835 00:50:49,766 --> 00:50:51,399 Please put your head back in the hole. 836 00:50:51,399 --> 00:50:52,600 I've got to talk to you. 837 00:50:52,600 --> 00:50:54,967 - Come on, Rosa, I haven't got all day. 838 00:50:54,967 --> 00:50:57,033 - Oh, I know that, Senor Belmont. 839 00:50:57,033 --> 00:50:59,867 But I want to do a real good job for you. 840 00:50:59,867 --> 00:51:02,666 There's only one way I can do what you want. 841 00:51:02,666 --> 00:51:04,366 - What do you want me to do? 842 00:51:04,366 --> 00:51:06,900 - Well, I'd like you to go back into your kitchen 843 00:51:06,900 --> 00:51:11,067 and get me a big container of fresh whipped cream. 844 00:51:11,067 --> 00:51:12,500 - I know where you're coming from! 845 00:51:12,500 --> 00:51:15,132 I'll be back in a flash. 846 00:51:19,967 --> 00:51:21,500 (Spot barks) 847 00:51:22,867 --> 00:51:24,766 - Well, hello! 848 00:51:26,266 --> 00:51:28,266 Washing windows? 849 00:51:28,266 --> 00:51:30,766 - He tried the same thing with me. 850 00:51:30,766 --> 00:51:33,233 All I wanted was a job. 851 00:51:33,233 --> 00:51:36,499 - I'm the delivery boy from Ben's. 852 00:51:41,533 --> 00:51:42,533 (honks) 853 00:51:43,033 --> 00:51:46,333 - Oh, yeah, hi. 854 00:51:46,333 --> 00:51:48,533 - I'm going to get us both out of here. 855 00:51:48,533 --> 00:51:50,166 - What are you going to do? 856 00:51:50,166 --> 00:51:52,233 - I'm going to be kind to animals. 857 00:51:52,233 --> 00:51:53,733 - You're gonna what? 858 00:51:53,733 --> 00:51:55,700 - Here, hurry. 859 00:51:57,067 --> 00:51:58,666 - Are you ready? 860 00:51:59,299 --> 00:52:01,466 You can cooperate, won't you? 861 00:52:01,466 --> 00:52:04,333 - Oh, Senor Belmont, I'm going to give you a feeling 862 00:52:04,333 --> 00:52:06,366 like you never have before your life. 863 00:52:09,299 --> 00:52:11,266 - I can hardly wait. 864 00:52:12,500 --> 00:52:14,433 - Neither can I. 865 00:52:16,800 --> 00:52:18,566 - I'm ready. 866 00:52:18,566 --> 00:52:20,533 - [Max/Rosa] Just relax now. 867 00:52:32,666 --> 00:52:35,700 (moaning) 868 00:52:38,499 --> 00:52:40,833 - What a tongue, Rosa, what a tongue! 869 00:52:42,867 --> 00:52:44,166 Your teeth are sharp! 870 00:52:44,166 --> 00:52:47,766 Rosa, watch your teeth, Rosa! 871 00:52:47,766 --> 00:52:51,466 (rock music) 872 00:53:00,566 --> 00:53:01,900 ♪ We're gonna make it for sure 873 00:53:01,900 --> 00:53:03,766 ♪ We're gonna make it for sure 874 00:53:03,766 --> 00:53:07,399 ♪ Gonna ride it around along the streets of the town 875 00:53:07,399 --> 00:53:12,399 ♪ Whatever comes, I know we're gonna make it 876 00:53:14,366 --> 00:53:17,366 ♪ Give it all you got it, you need to make it 877 00:53:17,366 --> 00:53:19,033 ♪ Before the night is over 878 00:53:19,033 --> 00:53:20,733 ♪ I know we're gonna make 879 00:53:20,733 --> 00:53:22,600 ♪ There's no need to worry 880 00:53:22,666 --> 00:53:25,399 (singing in foreign language) 881 00:54:06,466 --> 00:54:07,733 - [PA] Dr. Ruse. 882 00:54:07,733 --> 00:54:10,533 Dr. Steven Ruse to the emergency room please. 883 00:54:10,533 --> 00:54:12,132 Dr. Ruse. 884 00:54:26,366 --> 00:54:31,366 - [PA] Dr. Luis, Dr Luis, please call extension 254. 885 00:54:32,099 --> 00:54:35,900 Dr. Luis, please call extension 254. 886 00:54:44,466 --> 00:54:45,800 - [PA] Dr. Silvers. 887 00:54:45,800 --> 00:54:47,833 Please come to the admitting office immediately. 888 00:54:47,833 --> 00:54:49,633 - Hello, who's this? 889 00:54:49,633 --> 00:54:51,700 Oh, Paulie, let me talk to Angelina. 890 00:54:52,800 --> 00:54:55,733 Oh? Well, what happened? 891 00:54:55,733 --> 00:54:58,000 Well, where is everybody? 892 00:54:59,366 --> 00:55:01,166 Oh, Jesus, I better get down there. 893 00:55:01,166 --> 00:55:03,299 Things have sort of flared up around here 894 00:55:03,299 --> 00:55:05,067 and they won't settle down. 895 00:55:05,067 --> 00:55:08,199 ("We're Gonna Make It") 896 00:56:02,333 --> 00:56:05,466 (chattering) 897 00:56:10,867 --> 00:56:12,933 - Holy shit! 898 00:56:22,433 --> 00:56:23,766 Men. 899 00:56:24,132 --> 00:56:25,733 Hot men. 900 00:56:26,900 --> 00:56:30,499 Wow, this place is unreal. 901 00:56:32,366 --> 00:56:33,833 Lookie! 902 00:56:35,867 --> 00:56:38,067 Unbelievable! 903 00:56:40,766 --> 00:56:42,333 Excuse me. 904 00:56:46,466 --> 00:56:47,800 - What took you so long? 905 00:56:47,800 --> 00:56:49,533 - Jesus. 906 00:56:49,533 --> 00:56:51,067 - Don't make a scene. 907 00:56:51,067 --> 00:56:53,033 If I move, I'm going to be a dead man. 908 00:56:53,033 --> 00:56:54,933 - I thought they dipped you in plaster! 909 00:56:54,933 --> 00:56:56,433 - I move, they will. 910 00:56:56,433 --> 00:56:58,299 - What are you gonna do? 911 00:56:58,299 --> 00:57:00,833 - I have to stay here like this until all the people leave. 912 00:57:00,833 --> 00:57:02,666 Guy said if I spoil his opening, he's gonna make me 913 00:57:02,666 --> 00:57:04,399 a permanent statue. 914 00:57:04,399 --> 00:57:05,633 - You were set up. 915 00:57:05,633 --> 00:57:06,633 - I was what? 916 00:57:06,633 --> 00:57:08,099 - Set up! 917 00:57:08,099 --> 00:57:09,933 Spider said he was going to shrink your head 918 00:57:09,933 --> 00:57:12,533 and your other parts if you guys showed up 919 00:57:12,533 --> 00:57:14,933 at the contest tonight. 920 00:57:14,933 --> 00:57:16,800 So I helped him to have his shang on. 921 00:57:16,800 --> 00:57:18,633 - You what? 922 00:57:18,633 --> 00:57:20,500 - [Woman] Remarkable ass. 923 00:57:20,500 --> 00:57:23,099 Quite an ass, wouldn't you say? 924 00:57:23,099 --> 00:57:25,399 - Oh, yeah, he is, isn't he? 925 00:57:25,399 --> 00:57:28,533 He's quite an ass. 926 00:57:31,033 --> 00:57:32,366 - Hello? 927 00:57:33,666 --> 00:57:36,333 This is Mrs. Ciucaferri? 928 00:57:36,333 --> 00:57:39,099 Are you the mother of that little delivery boy? 929 00:57:39,099 --> 00:57:41,033 Joey Ciucaferri? 930 00:57:41,033 --> 00:57:44,266 Well, me name is Mr. Spider, 931 00:57:44,266 --> 00:57:47,967 and I'm a very concerned citizen. 932 00:57:47,967 --> 00:57:51,266 Yeah, it seems your little boy, him in big trouble. 933 00:57:51,266 --> 00:57:53,132 It's a shame the things young people 934 00:57:53,132 --> 00:57:55,067 do these days, you know? 935 00:57:55,067 --> 00:57:58,099 He broke a $30,000 statue 936 00:57:58,099 --> 00:58:02,833 at the Defalco gallery on Green street. 937 00:58:03,399 --> 00:58:05,533 Well, you better hustle right on down there, 938 00:58:05,533 --> 00:58:10,533 because you know, that little boy, him need his mother. 939 00:58:11,132 --> 00:58:14,800 - Personally, I find this sort of realism repugnant, 940 00:58:14,800 --> 00:58:17,000 and the vulgarity of the subject matter affords no 941 00:58:17,000 --> 00:58:20,466 vested of redeem ability to the artist... 942 00:58:20,466 --> 00:58:22,399 (flatulence) 943 00:58:38,466 --> 00:58:40,900 - Damn! They stole my god damn bike! 944 00:58:40,900 --> 00:58:42,099 - What's the problem, kid? 945 00:58:42,099 --> 00:58:44,266 - Oh, nothing Ocifer, Officer. 946 00:58:44,266 --> 00:58:46,533 - I thought I heard you say someone stole your bike. 947 00:58:46,533 --> 00:58:48,333 - Did I say that? 948 00:58:48,333 --> 00:58:50,366 - Look, did somebody steal your bike or not? 949 00:58:50,366 --> 00:58:52,533 - Well, uh, they did, but it doesn't matter. 950 00:58:52,533 --> 00:58:54,867 - Oh yeah, how's that? 951 00:58:54,867 --> 00:58:57,967 - Well, it was stolen, but I don't have time 952 00:58:57,967 --> 00:58:58,900 to worry about it. 953 00:58:58,900 --> 00:58:59,867 I've got to get back to work. 954 00:58:59,867 --> 00:59:01,833 - Hey, what are you hiding? 955 00:59:01,833 --> 00:59:03,033 - Me? 956 00:59:03,033 --> 00:59:04,666 Hiding? 957 00:59:04,666 --> 00:59:06,266 - You know, you look awful suspicious. 958 00:59:06,266 --> 00:59:07,800 Get your hands behind your head. 959 00:59:07,800 --> 00:59:09,466 - My hands behind my head? 960 00:59:09,466 --> 00:59:10,900 - You heard what I said. 961 00:59:10,900 --> 00:59:12,166 Look, you want me to run you in? 962 00:59:12,166 --> 00:59:13,933 - Uh, no, Officer. 963 00:59:13,933 --> 00:59:15,233 My hand behind my head? 964 00:59:15,233 --> 00:59:17,099 - Both of them! 965 00:59:17,099 --> 00:59:18,867 - Both my hands behind my head? 966 00:59:18,867 --> 00:59:20,266 - Now! 967 00:59:24,600 --> 00:59:27,867 - [Man in Red Coat] Officer, Officer, Officer. 968 00:59:28,900 --> 00:59:30,166 - Stay right where you are, don't move. 969 00:59:30,166 --> 00:59:31,800 - I want you to arrest this little old lady. 970 00:59:31,800 --> 00:59:34,666 I was just sitting in this park, catching some Z's. 971 00:59:34,666 --> 00:59:36,800 Then I's awaken, and I see this granny 972 00:59:36,800 --> 00:59:39,166 across the park with my box. 973 00:59:39,166 --> 00:59:42,299 I had to run clear across the park to catch her. 974 00:59:42,299 --> 00:59:43,833 Is this clown telling the truth? 975 00:59:43,833 --> 00:59:45,967 Did you rip off his box? 976 00:59:48,000 --> 00:59:51,499 ♪ Come on Delivery Boy 977 00:59:51,499 --> 00:59:55,099 ♪ Come on deliver your bundle of joy 978 00:59:56,933 --> 01:00:00,099 ♪ And be the giver of all I require 979 01:00:00,099 --> 01:00:02,233 ♪ You've got the food now 980 01:00:02,233 --> 01:00:06,533 ♪ Feed my desire 981 01:00:12,333 --> 01:00:13,800 - I can't wait all night. 982 01:00:13,800 --> 01:00:14,700 - I only got a dollar. 983 01:00:14,700 --> 01:00:16,967 - Put in change or get out. 984 01:00:16,967 --> 01:00:19,033 - You got change for a dollar? 985 01:00:19,033 --> 01:00:21,399 - I don't know, I'll look. 986 01:00:22,299 --> 01:00:23,666 Maybe I have it. 987 01:00:23,666 --> 01:00:24,600 Don't you have any change at all? 988 01:00:24,600 --> 01:00:26,499 - No, I don't have any. 989 01:00:29,600 --> 01:00:31,967 (bus moves) 990 01:00:31,967 --> 01:00:34,366 - Are you all right, do you need help? 991 01:00:41,266 --> 01:00:44,033 (change rattles) 992 01:00:51,233 --> 01:00:53,233 (belches) 993 01:01:27,266 --> 01:01:29,566 - Really, can't you do something else with that? 994 01:01:29,566 --> 01:01:31,499 It's so rude. 995 01:01:32,499 --> 01:01:33,833 - [Bus Rider] Excuse me. 996 01:01:37,566 --> 01:01:40,900 ♪ Come on Delivery Boy 997 01:01:40,900 --> 01:01:45,466 ♪ Come on deliver your bundle of joy 998 01:01:46,633 --> 01:01:49,867 ♪ And be the giver of all I require 999 01:01:49,867 --> 01:01:54,700 ♪ You've got the food now, feed my desire ♪ 1000 01:01:59,233 --> 01:02:00,566 - You know, we better get out of here 1001 01:02:00,566 --> 01:02:02,867 or else we're going to miss the contest. 1002 01:02:02,867 --> 01:02:04,900 - I gotta go. 1003 01:02:04,900 --> 01:02:06,333 - A brilliant idea. 1004 01:02:06,333 --> 01:02:08,700 I'll slip you past the guy at the door in my skirt. 1005 01:02:08,700 --> 01:02:10,933 - I know we got to go, but first, I've got to go. 1006 01:02:10,933 --> 01:02:12,600 I've got to 'go' go. 1007 01:02:12,600 --> 01:02:14,499 - 'Go' go? 1008 01:02:14,499 --> 01:02:15,499 - Piss. 1009 01:02:15,499 --> 01:02:18,533 - Ah. 'Go' go. - 'Go' go. 1010 01:02:18,600 --> 01:02:19,800 Can't you hold it? 1011 01:02:19,800 --> 01:02:20,600 - I've been holding it. 1012 01:02:20,600 --> 01:02:21,967 I can't hold it no more. 1013 01:02:21,967 --> 01:02:23,666 - What do you expect me to do? 1014 01:02:23,666 --> 01:02:25,166 - Anybody standing around? 1015 01:02:25,166 --> 01:02:27,266 - No, not right now. 1016 01:02:27,266 --> 01:02:29,533 There all over there listening to some onyx. 1017 01:02:29,533 --> 01:02:31,533 - OK, good. You gotta hurry. 1018 01:02:31,533 --> 01:02:33,533 - I got to hurry? 1019 01:02:33,533 --> 01:02:35,499 - Give me a couple of champagne glasses. 1020 01:02:35,499 --> 01:02:37,967 - You must be... - Hurry. 1021 01:02:37,967 --> 01:02:39,333 - You ain't kidding. 1022 01:02:39,333 --> 01:02:41,399 - You better hurry, or there's going to be a flood. 1023 01:02:41,399 --> 01:02:45,067 (classical music plays in background) 1024 01:02:46,967 --> 01:02:48,700 - OK, I got the glass. 1025 01:02:48,700 --> 01:02:50,433 - Take me out of this fig leaf. 1026 01:02:50,433 --> 01:02:52,366 - Take yourself out of your own fig leaf! 1027 01:02:52,366 --> 01:02:53,199 - I can't do that. 1028 01:02:53,199 --> 01:02:54,466 Now will you hurry up! 1029 01:02:54,466 --> 01:02:56,132 I thought you'd go for this sort of thing. 1030 01:02:58,132 --> 01:03:00,333 Now put a champagne glass down there. 1031 01:03:01,067 --> 01:03:02,366 - This is fun. 1032 01:03:02,366 --> 01:03:04,299 It's like milking a cow. 1033 01:03:04,299 --> 01:03:06,132 OK, ready? 1034 01:03:06,132 --> 01:03:08,800 (pee trickles) 1035 01:03:08,800 --> 01:03:10,700 Ah, so that's how it works. 1036 01:03:10,700 --> 01:03:11,700 (moans) 1037 01:03:11,700 --> 01:03:13,299 - Stop! It's full! 1038 01:03:13,299 --> 01:03:15,266 - OK, get another one. 1039 01:03:22,933 --> 01:03:24,967 Ready? - Ready! 1040 01:03:24,967 --> 01:03:27,466 (moans) 1041 01:03:27,466 --> 01:03:29,600 - Stop! Now this one's full. 1042 01:03:29,600 --> 01:03:31,000 - Get another one. 1043 01:03:31,366 --> 01:03:32,533 - Another one? 1044 01:03:32,533 --> 01:03:34,466 - Hurry up, before they come back. 1045 01:03:37,499 --> 01:03:39,833 - Ready? - Ready. 1046 01:03:39,833 --> 01:03:41,366 (moans) 1047 01:03:41,366 --> 01:03:44,399 - Uh oh, here comes the crowd. 1048 01:03:44,399 --> 01:03:45,399 - That'll have to do for now. 1049 01:03:45,399 --> 01:03:47,166 Close me up. 1050 01:03:47,166 --> 01:03:48,067 - Here they come! 1051 01:03:48,067 --> 01:03:49,132 - Thanks, pal. 1052 01:03:49,132 --> 01:03:51,600 - Don't mention it. 1053 01:03:55,433 --> 01:03:57,333 - [Guest] That Dr. Marchan hasn't the slightest 1054 01:03:57,333 --> 01:03:59,266 idea about art. 1055 01:03:59,266 --> 01:04:01,299 - I really found him rather amusing. 1056 01:04:01,299 --> 01:04:03,833 - I found him terribly boring. 1057 01:04:03,833 --> 01:04:06,600 (speak in foreign language) 1058 01:04:06,666 --> 01:04:09,067 - My dear, would you mind fetching me some champagne? 1059 01:04:09,067 --> 01:04:10,700 - I'm simply dying of thirst. 1060 01:04:11,333 --> 01:04:12,433 - Ah. 1061 01:04:14,766 --> 01:04:17,199 - Oh, thank you darling. 1062 01:04:17,199 --> 01:04:19,067 - Quite all right my dear. 1063 01:04:23,466 --> 01:04:26,233 - Did you know that Dr. Marchan was the museum consultant 1064 01:04:26,233 --> 01:04:30,000 on that Rembrandt forgery brouhaha some time back? 1065 01:04:30,000 --> 01:04:32,233 - Ah, he's the one. 1066 01:04:33,666 --> 01:04:35,199 - You know, I think there was something terribly 1067 01:04:35,199 --> 01:04:38,100 underhanded in that whole affair. 1068 01:04:38,100 --> 01:04:41,067 - It's awfully warm in here, isn't it? 1069 01:04:42,766 --> 01:04:44,600 - I think it's the champagne. 1070 01:04:44,600 --> 01:04:47,566 It's warm and flat. 1071 01:04:47,633 --> 01:04:48,833 - I swear. 1072 01:04:48,833 --> 01:04:51,100 The art world isn't what it used to be. 1073 01:04:52,067 --> 01:04:55,399 (rock music) 1074 01:05:00,000 --> 01:05:04,199 (crowd cheering) 1075 01:05:06,000 --> 01:05:07,132 - How it be, gentlemen? 1076 01:05:07,132 --> 01:05:08,800 - It be fantastic. 1077 01:05:08,800 --> 01:05:10,366 - It be magnificent! 1078 01:05:10,366 --> 01:05:12,533 - What the fuck happen? 1079 01:05:12,533 --> 01:05:14,499 - The little Italian boy done gone and broke 1080 01:05:14,499 --> 01:05:18,499 a $30,000 statue, and is currently indisposed. 1081 01:05:18,499 --> 01:05:21,600 - That blonde devil got a needle full of that blue stuff. 1082 01:05:21,600 --> 01:05:25,067 Whoo! They both out of the question for the night. 1083 01:05:25,067 --> 01:05:26,566 - They wiped out. 1084 01:05:26,566 --> 01:05:27,466 - Totally! 1085 01:05:27,466 --> 01:05:28,466 - They're in no-man's land! 1086 01:05:28,466 --> 01:05:30,100 - Oh, shut the fuck up, man! 1087 01:05:30,100 --> 01:05:31,766 - Shit. - Shit. 1088 01:05:31,766 --> 01:05:34,566 (crowd cheering) 1089 01:05:34,566 --> 01:05:36,100 - Ladies and gentleman. 1090 01:05:36,100 --> 01:05:37,700 The hour has arrived. 1091 01:05:37,700 --> 01:05:40,000 The moment you have all been waiting for. 1092 01:05:40,000 --> 01:05:41,600 For weeks, you have been gathered here, 1093 01:05:41,600 --> 01:05:43,000 beneath this magnificent bridge, 1094 01:05:43,000 --> 01:05:44,766 to witness the battle of the breakers 1095 01:05:44,766 --> 01:05:47,399 on a citywide break dance championship contest. 1096 01:05:47,399 --> 01:05:49,333 Tonight, out of more than 200 crews who have 1097 01:05:49,333 --> 01:05:51,967 many a competition, the two top groups, 1098 01:05:51,967 --> 01:05:54,833 Max Ramirez and his Delivery Boys, 1099 01:05:54,833 --> 01:05:57,299 and Spider and his Devil Dogs. 1100 01:05:59,766 --> 01:06:01,800 Before the moment arrives, I would like to introduce you 1101 01:06:01,800 --> 01:06:03,266 to the sponsor of the event. 1102 01:06:03,266 --> 01:06:04,967 The man that made this evening possible, 1103 01:06:04,967 --> 01:06:07,466 here's Mr. Arnold Goldblatt, 1104 01:06:07,466 --> 01:06:10,266 President of (mumbles) Incorporated. 1105 01:06:10,266 --> 01:06:12,299 Maker of those famous (mumbles) 1106 01:06:12,299 --> 01:06:14,233 you guys have all been buying for your girlfriends, 1107 01:06:14,233 --> 01:06:15,867 (mumbles) panties. 1108 01:06:15,867 --> 01:06:18,733 Ladies and gentleman, Mr. Arnold Goldblatt. 1109 01:06:18,800 --> 01:06:22,132 (crowd cheers) 1110 01:06:23,900 --> 01:06:26,333 - For years, gangs in this neighborhood 1111 01:06:26,333 --> 01:06:29,233 and others like it, have been killing themselves 1112 01:06:29,233 --> 01:06:32,033 and destroying their neighborhoods with needless 1113 01:06:32,033 --> 01:06:36,333 gangland rape, violence, and plunder. 1114 01:06:37,466 --> 01:06:40,800 But now, now there is new hope for the young people 1115 01:06:40,800 --> 01:06:43,000 of our nation's inner cities. 1116 01:06:43,000 --> 01:06:46,433 This art, this new feeling of expression, 1117 01:06:46,433 --> 01:06:50,833 for our young begins here with this new way of settling 1118 01:06:50,833 --> 01:06:55,833 differences, and may I say with all due modesty... 1119 01:06:57,833 --> 01:06:59,033 - Jesus, you've got trouble. 1120 01:06:59,033 --> 01:07:00,000 - You ain't kidding. 1121 01:07:00,000 --> 01:07:01,566 My back is starting to give. 1122 01:07:01,566 --> 01:07:02,733 - Your mother's here. 1123 01:07:02,733 --> 01:07:04,566 She's on the other side of the gallery. 1124 01:07:04,566 --> 01:07:06,399 - Holy moley! 1125 01:07:06,399 --> 01:07:08,366 She can't find me like this. 1126 01:07:08,366 --> 01:07:09,399 It'll be the end! 1127 01:07:09,399 --> 01:07:10,700 You've got to do something. 1128 01:07:10,700 --> 01:07:12,967 - I don't know what to do! 1129 01:07:12,967 --> 01:07:14,533 - You've got to hide my face. 1130 01:07:15,633 --> 01:07:17,399 - Shut up! 1131 01:07:19,466 --> 01:07:21,033 - Good evening, Mrs. Ciucaferri. 1132 01:07:21,033 --> 01:07:22,867 You remember me? 1133 01:07:22,867 --> 01:07:25,466 I'm Angelina, from Joey's job. 1134 01:07:25,466 --> 01:07:27,000 You know, Ben's? 1135 01:07:27,000 --> 01:07:30,566 - Yeah. How are you doing Angelina? 1136 01:07:30,566 --> 01:07:32,233 - Oh, I'm fine, just fine. 1137 01:07:32,233 --> 01:07:33,433 How are you doing? 1138 01:07:33,433 --> 01:07:34,766 - I got this call. 1139 01:07:34,766 --> 01:07:37,566 Something about Joey breaking a statue. 1140 01:07:37,566 --> 01:07:39,067 - Somebody called you, you say? 1141 01:07:39,067 --> 01:07:41,867 - Yeah, a man named Mr. Spider. 1142 01:07:41,867 --> 01:07:43,733 - Mrs. Ciucaferri. 1143 01:07:43,733 --> 01:07:45,666 This Mr. Spider, he's nobody 1144 01:07:45,666 --> 01:07:47,333 you should be too concerned with. 1145 01:07:47,333 --> 01:07:49,499 Your Joey ain't in any trouble. 1146 01:07:49,499 --> 01:07:51,833 - You mean to say that Joey ain't here? 1147 01:07:51,833 --> 01:07:53,833 - What I mean to say is... 1148 01:07:53,833 --> 01:07:55,199 Holy shit! 1149 01:07:55,199 --> 01:07:56,867 - I see something! 1150 01:07:56,867 --> 01:08:00,933 I don't know what I see, but I'm gonna find out! 1151 01:08:03,366 --> 01:08:05,166 (screams) 1152 01:08:05,166 --> 01:08:07,399 He's my son. It's Joey! 1153 01:08:07,399 --> 01:08:09,600 Of course I know that little ass. 1154 01:08:09,600 --> 01:08:12,000 How many times I've changed his diaper! 1155 01:08:12,000 --> 01:08:15,100 How many times I squeezed him when he's a beautiful child 1156 01:08:15,100 --> 01:08:17,100 before he'd go crazy? 1157 01:08:17,100 --> 01:08:21,566 How many times I spanked him when Joey do nasty things? 1158 01:08:21,566 --> 01:08:22,433 (gasps) 1159 01:08:22,433 --> 01:08:23,633 Look at that birthmark! 1160 01:08:23,633 --> 01:08:26,199 How could I not see it! 1161 01:08:26,199 --> 01:08:27,366 - Ouch! 1162 01:08:27,366 --> 01:08:29,166 - Joey! 1163 01:08:30,166 --> 01:08:31,199 - Joey? 1164 01:08:31,199 --> 01:08:32,733 - [All] Joey? 1165 01:08:32,733 --> 01:08:36,900 - Oh man, you in very big trouble. 1166 01:08:36,900 --> 01:08:40,833 I go to sue you in the court for 10 million dollars. 1167 01:08:40,833 --> 01:08:42,766 What your name? 1168 01:08:42,766 --> 01:08:44,833 - Joey Fuck-a-Cherry. 1169 01:08:46,466 --> 01:08:49,299 I mean, Ciucaferri. 1170 01:08:49,299 --> 01:08:52,900 - And may I say with all due modesty, and to conclude 1171 01:08:52,900 --> 01:08:57,067 these brief remarks, I am overjoyed and moved 1172 01:08:57,067 --> 01:08:59,766 by what is taking place here tonight. 1173 01:08:59,766 --> 01:09:04,199 Why it matters not which group wins and which group loses, 1174 01:09:04,199 --> 01:09:07,933 for tonight, we are all winners! 1175 01:09:07,933 --> 01:09:11,633 (crowd cheers) 1176 01:09:13,666 --> 01:09:15,166 - [Spider] All right. 1177 01:09:15,166 --> 01:09:17,633 Those two guys are missing by some stroke of luck for us! 1178 01:09:17,633 --> 01:09:18,833 (team cheers) 1179 01:09:18,833 --> 01:09:20,800 - Now what we got to do what we normally do, 1180 01:09:20,800 --> 01:09:22,466 strut our stuff! 1181 01:09:22,466 --> 01:09:24,299 This is the question of give and take. 1182 01:09:24,299 --> 01:09:25,933 They're gonna give and we're gonna take. 1183 01:09:25,933 --> 01:09:27,433 (team agrees) 1184 01:09:27,433 --> 01:09:30,266 Now that green money that's theirs is ours for the taking. 1185 01:09:30,266 --> 01:09:31,067 You dig? 1186 01:09:31,067 --> 01:09:32,000 - We dig! 1187 01:09:32,000 --> 01:09:33,333 - You dig? - We dig! 1188 01:09:35,700 --> 01:09:37,132 (sirens) 1189 01:09:54,366 --> 01:09:58,100 (hip hop music) 1190 01:10:02,466 --> 01:10:04,666 (boat horn sounds) 1191 01:10:31,233 --> 01:10:32,733 - Hey, Rodney! 1192 01:10:33,900 --> 01:10:35,666 - Max, are you for real? 1193 01:10:35,666 --> 01:10:37,333 - I want to know what's going on here. 1194 01:10:37,333 --> 01:10:39,833 - Izzie told me that Spider's up to his old tricks again. 1195 01:10:39,833 --> 01:10:41,199 - Who's missing? 1196 01:10:41,199 --> 01:10:44,967 - Conrad. Joey, he's missing too. 1197 01:10:45,967 --> 01:10:46,766 - Who do we have to substitute? 1198 01:10:46,766 --> 01:10:47,600 - Nobody. 1199 01:10:47,600 --> 01:10:48,833 - What you mean nobody? 1200 01:10:48,833 --> 01:10:50,000 There's plenty of good boys around! 1201 01:10:50,000 --> 01:10:51,466 - Everybody's afraid of Spider. 1202 01:10:51,466 --> 01:10:53,633 They're doing a number, freaking everybody out. 1203 01:10:53,633 --> 01:10:55,100 Hey, what's with the uh... 1204 01:10:55,100 --> 01:10:57,166 - You wouldn't believe it, man. 1205 01:10:57,166 --> 01:10:58,233 You got a change for me? 1206 01:10:58,233 --> 01:10:59,100 - We don't got time. 1207 01:10:59,100 --> 01:11:00,466 We're on in two minutes! 1208 01:11:00,466 --> 01:11:01,733 - I need a pair of sneakers. 1209 01:11:01,733 --> 01:11:02,967 - Here you are. 1210 01:11:02,967 --> 01:11:04,733 - Thanks. 1211 01:11:04,733 --> 01:11:06,733 Have Izzie meet me by the stage. 1212 01:11:06,733 --> 01:11:07,600 - Izzie's over there. 1213 01:11:07,600 --> 01:11:09,433 He's by the fence. 1214 01:11:12,333 --> 01:11:15,566 (sirens) 1215 01:11:17,867 --> 01:11:19,132 - You're dancing tonight. 1216 01:11:19,132 --> 01:11:20,800 - You're crazy man! 1217 01:11:20,800 --> 01:11:22,666 It's been too long. 1218 01:11:22,666 --> 01:11:24,533 - Izzie, you don't dance, we lose. 1219 01:11:24,533 --> 01:11:27,366 We ain't got enough without Conrad and Joey. 1220 01:11:27,366 --> 01:11:29,100 - Been too long, bro. 1221 01:11:29,100 --> 01:11:31,533 I ain't in shape no more. 1222 01:11:31,533 --> 01:11:32,466 - Izzie, you used to be... 1223 01:11:32,466 --> 01:11:34,299 - I used to be. 1224 01:11:34,299 --> 01:11:36,466 A lot of things. 1225 01:11:36,466 --> 01:11:37,666 - Man, you're my big brother. 1226 01:11:37,666 --> 01:11:39,499 You're made of the same stuff as me. 1227 01:11:39,499 --> 01:11:40,600 - Come on. 1228 01:11:40,600 --> 01:11:42,233 You know that ain't so. 1229 01:11:42,233 --> 01:11:44,233 - Look, man, I used to be proud of you. 1230 01:11:45,766 --> 01:11:46,900 You was my big brother. 1231 01:11:46,900 --> 01:11:48,633 You was the best! 1232 01:11:48,633 --> 01:11:50,867 The best with the ladies. 1233 01:11:50,867 --> 01:11:53,833 The best with skateboard. 1234 01:11:53,833 --> 01:11:57,333 And it was you that showed me all I now about breaking. 1235 01:11:57,333 --> 01:11:59,266 I owe you, bro. 1236 01:11:59,266 --> 01:12:02,233 I owe you for everything I got. 1237 01:12:02,233 --> 01:12:04,333 We the best. 1238 01:12:04,333 --> 01:12:06,666 We need to be. 1239 01:12:06,666 --> 01:12:08,566 Man, what else we got in this world? 1240 01:12:08,566 --> 01:12:10,633 Man, I can't. 1241 01:12:10,633 --> 01:12:12,466 It's too late for me. 1242 01:12:14,366 --> 01:12:16,433 Then you're too late for all of us. 1243 01:12:18,067 --> 01:12:22,266 (crowd chanting "Charlie Rock") 1244 01:12:23,566 --> 01:12:27,000 (intense music) 1245 01:12:48,067 --> 01:12:51,100 - Hey you guys, Max has something to say, so listen. 1246 01:12:52,433 --> 01:12:55,666 - All right, you fellas know about Spider's bad doings. 1247 01:12:55,666 --> 01:12:58,800 Let's just go out there and take 'em. 1248 01:13:03,333 --> 01:13:04,433 - [Emcee] Ladies and gentlemen. 1249 01:13:04,433 --> 01:13:05,967 The moment has just arrived! 1250 01:13:05,967 --> 01:13:07,900 I'm now going to introduce to you each breaker 1251 01:13:07,900 --> 01:13:09,466 of these two magnificent groups. 1252 01:13:09,466 --> 01:13:11,633 To my left, you have the Delivery Boys. 1253 01:13:11,633 --> 01:13:16,166 Introducing Max, Scandal, Sike, Sailor, and Sir Fresh. 1254 01:13:16,166 --> 01:13:17,833 To my right, we have the Devil Dogs. 1255 01:13:17,833 --> 01:13:20,933 Introducing Mighty Whitey, Funkie Frankie, Fast Ross 1256 01:13:20,933 --> 01:13:24,466 Mr. Spin, Tiny Thunder, and Kid Swipe. 1257 01:13:24,466 --> 01:13:26,766 (clapping) 1258 01:13:30,633 --> 01:13:32,433 ♪ Now it's time to break, you have to be great 1259 01:13:32,433 --> 01:13:34,299 ♪ Get on the floor and demonstrate 1260 01:13:34,299 --> 01:13:36,199 ♪ You've got to be loose, you can't be tight 1261 01:13:36,199 --> 01:13:39,166 ♪ Do some footwork and some swipes ♪ 1262 01:13:54,399 --> 01:13:55,967 ♪ OK, your next test, get ready to break 1263 01:13:55,967 --> 01:13:58,033 ♪ Don't hesitate, just concentrate 1264 01:13:58,033 --> 01:13:59,933 ♪ And do your thing, 'cause I want to know 1265 01:13:59,933 --> 01:14:02,233 ♪ Who has the best backspin 1266 01:14:07,299 --> 01:14:10,766 (crowd cheering) 1267 01:14:17,933 --> 01:14:19,666 ♪ Hand glide is the move that I want you to do 1268 01:14:19,666 --> 01:14:21,700 ♪ So all you great dancers get ready to rock it 1269 01:14:21,700 --> 01:14:23,600 ♪ Take the best rise to make you feel alive 1270 01:14:23,600 --> 01:14:27,100 ♪ Specialize with a hand glide 1271 01:14:28,299 --> 01:14:32,100 (crowd cheers) 1272 01:14:41,499 --> 01:14:43,233 ♪ When you dance on the floor, got to be unique 1273 01:14:43,233 --> 01:14:45,266 ♪ Show us that your best style can't be beat 1274 01:14:45,266 --> 01:14:47,299 ♪ So do your thing, start to go wild 1275 01:14:47,299 --> 01:14:50,100 ♪ 'Cause it's time for you to do some freestyle ♪ 1276 01:15:05,166 --> 01:15:06,833 ♪ When you start to break, make no mistake 1277 01:15:06,833 --> 01:15:08,900 ♪ Just have some faith and you will be great 1278 01:15:08,900 --> 01:15:10,733 ♪ In fact everyone knows that you are for real 1279 01:15:10,733 --> 01:15:13,867 ♪ You sold out a stadium with windmills ♪ 1280 01:15:20,466 --> 01:15:24,132 (crowd cheering) 1281 01:15:28,833 --> 01:15:30,466 ♪ All you breakers have to do your moves are caught 1282 01:15:30,466 --> 01:15:32,399 ♪ By doing headspins, windmills, and hand glides 1283 01:15:32,399 --> 01:15:34,366 ♪ No time for hesitation, it's time for you 1284 01:15:34,366 --> 01:15:36,833 ♪ To do some combinations 1285 01:15:40,967 --> 01:15:43,967 (crowd cheers) 1286 01:15:52,333 --> 01:15:54,100 ♪ Scandal, Funkie Franky, get on the floor 1287 01:15:54,100 --> 01:15:56,132 ♪ It's time to boogie till you can't no more 1288 01:15:56,132 --> 01:15:58,033 ♪ So do some pop lock, wiggle, and glide 1289 01:15:58,033 --> 01:16:01,100 ♪ When you boogie on the floor you got to look fly ♪ 1290 01:16:22,766 --> 01:16:23,800 - Hey, hey! 1291 01:16:23,800 --> 01:16:25,333 Whoa! 1292 01:16:26,199 --> 01:16:27,533 (grunting) 1293 01:16:37,700 --> 01:16:39,499 (laughs maniacally) 1294 01:16:43,933 --> 01:16:46,466 (crowd exclaiming) 1295 01:16:47,933 --> 01:16:50,500 (grunting and groaning) 1296 01:16:52,867 --> 01:16:55,466 (grunting) 1297 01:17:01,033 --> 01:17:03,000 - Whee! 1298 01:17:05,100 --> 01:17:07,166 (makes gibberish noises) 1299 01:17:11,566 --> 01:17:14,533 (fighting sounds) 1300 01:17:22,466 --> 01:17:25,000 (gibberish sounds) 1301 01:17:26,033 --> 01:17:27,733 - Over here. 1302 01:17:27,733 --> 01:17:29,967 (gibberish noises) 1303 01:17:32,067 --> 01:17:34,132 (laughing) 1304 01:17:38,233 --> 01:17:40,399 - Shit. - Shit. 1305 01:17:40,399 --> 01:17:43,333 (laughing) 1306 01:17:44,166 --> 01:17:46,399 (grunting) 1307 01:17:51,100 --> 01:17:54,766 (intense music) 1308 01:18:08,867 --> 01:18:11,299 (police sirens) 1309 01:18:14,500 --> 01:18:16,800 (grunting) 1310 01:18:30,000 --> 01:18:32,067 - I can't believe this. 1311 01:18:33,166 --> 01:18:35,266 Unless a miracle happens, the judges will have 1312 01:18:35,266 --> 01:18:36,766 to stop this contest. 1313 01:18:36,766 --> 01:18:39,399 That would mean certain victory for the Devil Dogs, 1314 01:18:39,399 --> 01:18:43,132 who through sheer manpower are ahead a point. 1315 01:18:43,132 --> 01:18:44,132 - [Police] Joey, Joey! 1316 01:18:44,132 --> 01:18:45,766 Go in there and knock them dead. 1317 01:18:45,766 --> 01:18:48,299 Hey, don't worry about that problem back in town. 1318 01:18:48,299 --> 01:18:50,433 That's Spider's problem now. 1319 01:18:50,433 --> 01:18:51,900 - [Angelina] You said it, buster! 1320 01:18:51,900 --> 01:18:54,933 - You're gonna go watch your son dance, Mrs. Ciucaferri? 1321 01:18:54,933 --> 01:18:58,132 - I wouldn't miss this for nothing in the world! 1322 01:19:02,967 --> 01:19:03,800 - [Emcee] Ladies and gentlemen! 1323 01:19:03,800 --> 01:19:05,233 A miracle is happening! 1324 01:19:05,233 --> 01:19:08,800 And by is, I mean Izzie Ramirez, who is trying to save 1325 01:19:08,800 --> 01:19:11,433 the day for the Delivery Boys! 1326 01:19:23,967 --> 01:19:25,333 I can't believe this! 1327 01:19:25,333 --> 01:19:27,867 Izzie has picked his brother Max from the pile! 1328 01:19:37,566 --> 01:19:38,700 - You got a pair of shorts? 1329 01:19:38,700 --> 01:19:40,132 - Here you go. 1330 01:19:41,700 --> 01:19:42,933 - Thanks. - Anytime. 1331 01:20:02,933 --> 01:20:04,666 (Emcee mumbling) 1332 01:20:04,666 --> 01:20:07,233 the fallen bodies of the Delivery Boys! 1333 01:20:09,867 --> 01:20:11,000 - Me an American! 1334 01:20:11,000 --> 01:20:12,766 I got my green card last week, man! 1335 01:20:12,766 --> 01:20:13,566 I'm American! 1336 01:20:13,566 --> 01:20:14,766 You can't do this to me! 1337 01:20:14,766 --> 01:20:17,499 I'm a citizen of the United States, man. 1338 01:20:17,499 --> 01:20:18,399 You can't... 1339 01:20:18,399 --> 01:20:19,833 Oh please, no wait, my food! 1340 01:20:19,833 --> 01:20:20,366 Oh, guys, man. 1341 01:20:20,366 --> 01:20:23,500 Ah, hot! 1342 01:20:26,600 --> 01:20:29,299 Me coat! Oh, Lord! 1343 01:20:44,733 --> 01:20:45,633 No, man. 1344 01:20:45,633 --> 01:20:47,533 Me hate chili! 1345 01:20:51,132 --> 01:20:55,166 (crowd cheers and whistles) 1346 01:21:19,499 --> 01:21:23,233 - [Emcee] Ladies and gentlemen, this is history! 1347 01:21:25,266 --> 01:21:27,766 (crowd cheers) 1348 01:21:42,000 --> 01:21:44,166 We have a winner! 1349 01:21:44,166 --> 01:21:47,600 (crowd cheers) 1350 01:22:29,199 --> 01:22:31,967 (slow music) 1351 01:22:35,533 --> 01:22:38,533 ♪ With my friends 1352 01:22:38,533 --> 01:22:43,299 ♪ The hellos and goodbyes 1353 01:22:43,299 --> 01:22:47,166 ♪ A gang of crazy guys 1354 01:22:47,166 --> 01:22:50,933 ♪ Sounding their horns 1355 01:22:50,933 --> 01:22:55,933 ♪ Say, "Hey World, come catch a rising star" 1356 01:22:58,566 --> 01:23:03,566 ♪ From where we are 1357 01:23:04,067 --> 01:23:06,600 ♪ Ain't no place to go 1358 01:23:06,600 --> 01:23:10,433 ♪ But higher 1359 01:23:12,199 --> 01:23:17,199 ♪ With my friends, we knew we had the choice 1360 01:23:17,533 --> 01:23:22,533 ♪ To die or to rejoice, we weren't no fools 1361 01:23:25,266 --> 01:23:30,266 ♪ On our own, we reached out for our share 1362 01:23:30,633 --> 01:23:34,800 ♪ Snatching hope from dark despair 1363 01:23:37,266 --> 01:23:40,933 ♪ Weren't no place to go 1364 01:23:40,933 --> 01:23:43,566 ♪ But higher 1365 01:23:46,566 --> 01:23:51,566 ♪ While we was creeping through all our schemes 1366 01:23:52,800 --> 01:23:57,800 ♪ Our souls were sleeping without no dreams 1367 01:24:00,900 --> 01:24:05,900 ♪ Then one day we found out 1368 01:24:06,533 --> 01:24:11,533 ♪ To live life was about 1369 01:24:15,133 --> 01:24:18,366 ♪ Now ain't no place to go 1370 01:24:18,366 --> 01:24:21,933 ♪ But higher 1371 01:24:24,366 --> 01:24:29,366 ♪ With my friends, we took the tools we had 1372 01:24:29,600 --> 01:24:33,566 ♪ Pulled the good out from the bad 1373 01:24:33,566 --> 01:24:37,366 ♪ Breaking our way 1374 01:24:37,366 --> 01:24:42,366 ♪ Till we reached the boundary of the waste 1375 01:24:42,533 --> 01:24:47,299 ♪ The wine of life to taste 1376 01:24:49,433 --> 01:24:53,499 ♪ Ain't no place to go but higher ♪ 1377 01:25:31,333 --> 01:25:36,333 ♪ While we was creeping through all our schemes 1378 01:25:37,233 --> 01:25:42,233 ♪ Our souls were sleeping without no dreams 1379 01:25:44,033 --> 01:25:49,033 ♪ Then one day we found out 1380 01:25:50,933 --> 01:25:55,933 ♪ To live life was about 1381 01:26:07,666 --> 01:26:12,666 ♪ With my friends, we took the tools we had 1382 01:26:13,000 --> 01:26:17,333 ♪ Pulled the good out from the bad 1383 01:26:17,333 --> 01:26:21,266 ♪ Breaking our way 1384 01:26:21,266 --> 01:26:26,266 ♪ Till we reached the boundary of the waste, 1385 01:26:26,333 --> 01:26:31,266 ♪ The wine of life to taste 1386 01:26:33,700 --> 01:26:38,700 ♪ Ain't no place to go but higher ♪ 1387 01:26:48,199 --> 01:26:53,199 ♪ Ain't no place to go but higher ♪ 1388 01:27:05,299 --> 01:27:10,299 ("Delivery Boy" plays) 1389 01:29:12,600 --> 01:29:15,967 ("We're Going to Make It") 94994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.