Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:35,120
โ Reggie, I'm in a little bit of trouble here.
2
00:00:35,150 --> 00:00:38,220
I don't know who to turn to.
I have to take of something right now โฆ
3
00:00:38,250 --> 00:00:40,200
โฆ but I don't want to leave Sophia alone.
4
00:00:40,250 --> 00:00:43,250
I need someone to look after her
for a few hours until I get back.
5
00:00:43,750 --> 00:00:47,220
I know we haven't spoken in a while.
6
00:00:47,250 --> 00:00:51,875
And you know that you are my last choice on earth
to actually be responsible for anything โฆ
7
00:00:52,125 --> 00:00:55,333
โฆ but you're my brother,
and I thought maybe ...
8
00:00:55,375 --> 00:00:57,666
Look, I'm really fucked right now, ok?
9
00:00:57,708 --> 00:01:01,041
I'm in a fucked up situation, and I
can't get ahold of anyone.
10
00:01:01,083 --> 00:01:04,666
You are my absolute dead last option.
11
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
Can you just do this one
fucking thing for me, Richie?
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,208
Please?
Say something!
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,178
I know you arenรคt doing anything important.
14
00:01:13,208 --> 00:01:16,625
If you want me to beg over the phone,
this is it, this is all I've got.
15
00:01:16,666 --> 00:01:18,916
This is me begging you Richie.
16
00:01:18,958 --> 00:01:22,166
Can you be over here in 20 minutes
and watch her for me?
17
00:01:22,208 --> 00:01:25,208
I can't leave her alone.
I just can't.
18
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Please.
19
00:01:32,416 --> 00:01:33,416
โ Ok.
20
00:01:35,166 --> 00:01:37,625
CURFEW i>
21
00:02:33,208 --> 00:02:35,800
โ Here's a list of appropriate places
you are allowed to take me.
22
00:02:35,833 --> 00:02:37,375
If you take me somewhere that's not on that list โฆ
23
00:02:37,850 --> 00:02:39,000
there'll be hell to pay.
24
00:02:39,083 --> 00:02:40,050
Here's some money for you to
spend on me โฆ
25
00:02:40,083 --> 00:02:41,625
โฆ and me only.
26
00:02:41,666 --> 00:02:45,350
If you spend it on anything else,
like drugs, there'll be hell to pay.
27
00:02:45,583 --> 00:02:47,416
You're not allowed in the apartment โฆ
28
00:02:47,458 --> 00:02:51,220
โฆ until you drop me off at 10:30.
If I'm not home by 10:30 on the dot โฆ
29
00:02:51,250 --> 00:02:52,250
โฆ there'll be hell to pay.
30
00:02:54,150 --> 00:02:57,733
โ Well, I'm glad we got that out of the way.
My name is Richard โฆ
31
00:02:59,583 --> 00:03:02,000
โฆ and I'm your uncle.
32
00:03:02,041 --> 00:03:03,250
โ I don't care.
33
00:03:08,150 --> 00:03:11,000
Appropriate List:
Bowling Alley
34
00:03:18,750 --> 00:03:19,970
โ What grade are you in?
35
00:03:20,000 --> 00:03:23,150
โ Fourth.
โ Fourth? You like it? You have some good friends?
36
00:03:27,850 --> 00:03:31,683
Sophia, huh? You know when I
was younger, I used to draw a little bit โฆ
37
00:03:32,250 --> 00:03:34,375
โฆ and I had this cartoon character named Sophia.
38
00:03:35,916 --> 00:03:38,791
I made these little flip books, you know,
of Sophie and her little adventures.
39
00:03:38,833 --> 00:03:41,083
You know what flipbooks are?
40
00:03:41,125 --> 00:03:45,350
Anyway, your mother loved them. She laughed at them.
She thought they were real funny. She thought they were a real hoot.
41
00:03:47,666 --> 00:03:51,875
You know, I don't know โฆ
I don't know if we knew anyone named Sophia, growing up.
42
00:03:51,916 --> 00:03:56,583
I wonder sometimes if she named you after these
cartoons I used to to draw, I don't know.
43
00:03:56,625 --> 00:03:59,875
Maybe she mentioned something?
โ She doesn't talk about you.
44
00:04:01,666 --> 00:04:04,000
Actually, she said you're
passive-aggressive.
45
00:04:05,083 --> 00:04:07,166
โ Passive ... passive-what?
46
00:04:07,208 --> 00:04:09,916
โ Passive-aggressive.
โ Passive-aggressive?
47
00:04:10,350 --> 00:04:12,517
Passive-aggressive, what
does that mean?
48
00:04:17,166 --> 00:04:20,541
Right, you know what, there was a little accident
a few years ago.
49
00:04:20,583 --> 00:04:23,666
It was kind of my fault, but โฆ
I was never allowed to see you again โฆ
50
00:04:23,708 --> 00:04:26,583
โฆ so I'd like very much for us to get to โฆ
โฆ to know each other a little bit.
51
00:04:58,850 --> 00:05:01,600
You know what, we've got to go somewhere.
I've got to pick something up.
52
00:05:01,650 --> 00:05:03,025
โ Is it on the list?
53
00:05:03,250 --> 00:05:06,708
โ Is what on the list? What I got to pick up? No.
It will take 2 minutes.
54
00:05:06,900 --> 00:05:08,608
โ It's not on the list.
55
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
โ You know what?
56
00:05:16,458 --> 00:05:17,458
Here's your list.
57
00:05:20,458 --> 00:05:23,083
There! Boom!
Now it's on the list. Let's go!
58
00:05:48,583 --> 00:05:50,833
I'll be back in a second.
59
00:05:50,875 --> 00:05:54,500
Just a second. Stay
right here! Do not move!
60
00:06:11,850 --> 00:06:14,142
What's wrong? Hey, what's the problem?
โ I wanna go home.
61
00:06:14,416 --> 00:06:17,125
โ You wanna go โฆwhy? What's wrong? I'm sorry.
โ I wanna go home.
62
00:06:17,166 --> 00:06:19,125
โ I'm sorry.
โ You spent the money.
63
00:06:19,166 --> 00:06:22,208
I want my money.
โ I didn't speโฆ Hey, I didn't spend the money, Sophia.
64
00:06:22,250 --> 00:06:25,791
I have the money right here, alright. I did not spend the money.
What does your mother say about me? Tell me what โฆ
65
00:06:25,833 --> 00:06:29,291
โ She doesn't talk about you.
โ She doesn't talk about me. Would you please stop walking?
66
00:06:29,333 --> 00:06:31,833
I went to get these flipbooks, ok?
67
00:06:31,875 --> 00:06:34,083
I just thought maybe you'd enjoy them, I โฆ
68
00:06:34,950 --> 00:06:39,200
Ok, listen, I did not spend any of the money.
I didn't spend a dollar's money, and I don't lie.
69
00:06:39,375 --> 00:06:41,791
I โฆ I โฆ
I don't lie.
70
00:06:41,833 --> 00:06:43,000
I just thought maybe ...
71
00:06:45,458 --> 00:06:51,000
โ Why were they in there?
โ Because โฆ because I used to live there, ok. I used to โฆ
72
00:06:51,875 --> 00:06:55,041
Look I'm sorry, alright.
I didn't thinkย โฆ I shouldn't have brought you, and โฆ
73
00:06:55,083 --> 00:06:56,833
I'm not clear-headed.
74
00:06:56,875 --> 00:06:59,950
I just thought maybe you'd like to see these, and โฆ
75
00:07:01,250 --> 00:07:02,500
Would you like to see one?
76
00:07:07,208 --> 00:07:08,208
Right. Here you see.
77
00:07:09,541 --> 00:07:12,870
โ She got shot by an arrow!
78
00:07:12,900 --> 00:07:16,650
โ Yeah. You know, she dies, like Looney Tunes you know,
but she always comes back to life.
79
00:07:17,333 --> 00:07:20,250
See, Sophia always comes to life.
80
00:07:20,291 --> 00:07:23,625
โ How did you do all this?
โ I don't do it โฆ
81
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
โฆ well, I guess I was bored.
82
00:07:25,750 --> 00:07:28,708
I didn't have a Game Boy or Fragger
or whatever it is you're playing.
83
00:07:28,750 --> 00:07:33,375
โ How did you know the game I was playing?
โ I don't know, I know it, you know I โฆ know it.
84
00:07:33,416 --> 00:07:37,208
โ You know Fragger?
โ Yeah, I know Fragger. I know it.
85
00:07:37,250 --> 00:07:41,208
โ You know Fragger?
โ Yeah, I know, it's amazing.
Can we not be in the cold anymore, please?
86
00:07:42,458 --> 00:07:44,000
โ Favorite number?
โ 3.
87
00:07:44,041 --> 00:07:45,250
โ Favorite color?
โ Blue.
88
00:07:45,291 --> 00:07:46,708
โ What's the accident?
โ What accident?
89
00:07:46,750 --> 00:07:49,500
โ The accident where you never saw me again.
โ Oh, it doesn't matter.
90
00:07:49,541 --> 00:07:52,375
โ But I want to know.
โ Well, It doesn't matter.
91
00:07:52,416 --> 00:07:54,833
You know what the leading cause
of lung cancer is?
92
00:07:54,875 --> 00:07:56,291
โ Yes.
โ Then why do you smoke?
93
00:07:56,333 --> 00:07:59,666
โ Because it's not as bad as they say.
โ Yes it is.
94
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
โ Not sometimes.
โ All the times.
95
00:08:02,666 --> 00:08:04,041
You don't look very healthy.
96
00:08:04,083 --> 00:08:06,291
โ Do you take vitamins?
โ I take drugs.
97
00:08:06,333 --> 00:08:07,470
โ Those aren't vitamins.
โ I know.
98
00:08:07,500 --> 00:08:08,300
โ Do you have a girlfriend?
99
00:08:08,375 --> 00:08:09,750
โ No.
โ Why not?
100
00:08:09,791 --> 00:08:13,583
โ I don't know.
โ Maybe it's because you don't look healthy.
101
00:08:13,625 --> 00:08:16,916
โ Maybe. Can you please finish up eating your fries?
โ Or it can be because of the bad breath.
102
00:08:16,958 --> 00:08:20,916
โ I don't have the bad โฆ breath.
โ Smoking is one of the leading casues of gingivitis.
103
00:08:20,958 --> 00:08:23,375
โ Really? You're giving me a headache right now.
104
00:08:23,416 --> 00:08:27,208
โ You don't take very good care of yourself.
โ You're giving me a huge migraine headache.
105
00:08:27,250 --> 00:08:30,791
โ You should get a girlfriend to take care of you.
โ I can't โฆ
โ You clearly can't take care of yourself.
106
00:08:35,416 --> 00:08:39,333
โ It's amazing, he seemed so normal. He really did!
107
00:08:39,375 --> 00:08:41,875
โ Please! There's a little girl in there.
108
00:08:41,916 --> 00:08:44,500
โ Not true! This one had a job, it was totally different.
109
00:08:44,541 --> 00:08:46,625
โ There is a girl ...
โ No!
110
00:08:46,666 --> 00:08:49,916
โ Oh, my God!
โ Sorry, this is the third time.
111
00:08:49,958 --> 00:08:52,708
Even opening the New York Times!
112
00:08:52,750 --> 00:08:55,583
โ Ok, I open up that page.
113
00:08:55,625 --> 00:08:57,291
โ Would you shut โฆ Can you be quiet?
114
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
Shut up.
115
00:08:59,916 --> 00:09:00,916
Shut up.
116
00:09:01,666 --> 00:09:03,583
Shut up! Shut up! Shut โฆ
117
00:09:03,625 --> 00:09:05,666
Would you shut the hell up?
118
00:09:06,333 --> 00:09:07,333
Shut up!
119
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
Shut up!
120
00:09:08,958 --> 00:09:12,000
Shut your big fat cow mouth!
121
00:09:12,041 --> 00:09:14,833
Shut up! Shut up the fโฆ
Shut it!
122
00:09:14,875 --> 00:09:15,916
Just shut it!
123
00:09:17,041 --> 00:09:18,250
Shut up!
124
00:09:40,291 --> 00:09:43,083
โ What was the accident?
โ No.
125
00:09:43,125 --> 00:09:47,333
โ What was the accident?
โ No. I'm not. I dont โฆ I don't remember what โฆย I don't remember โฆ
126
00:09:47,375 --> 00:09:49,708
~Please. Come on.
I really want to know.
127
00:09:54,000 --> 00:09:55,833
โ Alright, fine. I dropped you.
128
00:09:55,875 --> 00:09:57,916
โ You what?
โ I dropped you on the floor.
129
00:09:58,750 --> 00:10:01,208
โ When?
โ When you were a baby.
130
00:10:01,250 --> 00:10:04,500
I was taking care of you and I don't know how
to hold one of those things, ok?
131
00:10:04,541 --> 00:10:06,833
You legs and your arms were flailing all over the place.
132
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
You were crying and burping โฆ
133
00:10:08,916 --> 00:10:12,333
โฆ and I lost control. I dropped you.
Your mother nearly had a heart attack.
134
00:10:16,375 --> 00:10:17,625
It's not funny.
135
00:10:18,541 --> 00:10:20,791
I thought it did some serious damage, ok?
136
00:10:20,833 --> 00:10:24,208
It's serious. It was a serious thing.
137
00:10:26,416 --> 00:10:27,541
You're just sick โฆ you're a sick person.
138
00:10:28,583 --> 00:10:31,470
โ And you're a dumb person. It's the
dumbest thing I've ever heard.
139
00:10:31,500 --> 00:10:34,167
โ Yeah, laugh it up. Ok.
I didn't sleep for a month after that.
140
00:10:34,916 --> 00:10:36,625
โ Oh, my god, I love this song!
141
00:11:56,500 --> 00:11:56,886
Dance with me!
142
00:11:56,916 --> 00:11:59,041
Come on. Come on.
โ No I don't want to dance. I don't like this.
143
00:11:59,083 --> 00:12:00,000
โ Please? Come on!
144
00:12:02,625 --> 00:12:03,208
Come on!
145
00:12:06,875 --> 00:12:08,875
What happened?
โ I didn't. I โฆ nothing.
146
00:12:08,916 --> 00:12:10,083
โ What happened?
โ I โฆ
147
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
It was just an accident.
148
00:12:15,666 --> 00:12:17,250
โ I think you need stitches.
149
00:12:57,625 --> 00:12:59,291
โ I am so sorry.
150
00:12:59,333 --> 00:13:01,333
I'm never going to leave you like that again, ok?
151
00:13:04,666 --> 00:13:06,541
Let's get you to bed, right?
152
00:13:06,583 --> 00:13:07,375
Ok.
153
00:13:35,625 --> 00:13:36,625
I'll be right back.
154
00:13:59,850 --> 00:14:01,500
Restraining order i>
โฆ for protection against aggravated โฆ i>
155
00:14:01,541 --> 00:14:03,041
โฆ assault and harassment โฆ i>
156
00:14:13,500 --> 00:14:17,000
โ I can see it in her face.
She's changed from this morning.
157
00:14:17,416 --> 00:14:18,875
You got her liking you now.
158
00:14:18,916 --> 00:14:22,166
Of course. Five hours, and suddenly you're Mr. Wonderful.
159
00:14:23,333 --> 00:14:24,200
โ You don't have to pay me.
160
00:14:24,250 --> 00:14:24,970
โ Take the money.
โ I don't need the money.
161
00:14:25,000 --> 00:14:28,500
โ Just take the money.
โ I don't need the money anymore, Maggie.
162
00:14:28,958 --> 00:14:30,625
โ You guys talk about me?
163
00:14:30,666 --> 00:14:34,875
I bet you did, right? I am uptight,
I'm strict, I'm no fun.
164
00:14:34,916 --> 00:14:36,291
Who the fuck are you?
165
00:14:40,000 --> 00:14:40,120
This is a one time deal, Richie?
166
00:14:40,150 --> 00:14:42,950
I don't want my daughter having any more false idols.
167
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
Can you just please leave?
168
00:14:57,583 --> 00:15:00,416
โ Fourth grade, PS198.
169
00:15:00,458 --> 00:15:02,833
Scotty Evans and Timmy Knight.
170
00:15:02,875 --> 00:15:04,416
They got to me.
171
00:15:05,666 --> 00:15:08,291
Sometimes it was a black eye, sometimes they cut me ...
172
00:15:11,416 --> 00:15:13,916
โฆ then you come down there, remember?
173
00:15:16,666 --> 00:15:20,208
You raised your fists up real high.
You punch Scotty Evans clear in the chin.
174
00:15:20,250 --> 00:15:23,041
Boom! He goes down like a ton of bricks.
I've never seen anything like it. It was โฆ
175
00:15:25,416 --> 00:15:26,583
They said, uh ...
176
00:15:26,625 --> 00:15:30,875
They said โAre you embarrassed that your little sister
fight your battles for you?โ
177
00:15:30,916 --> 00:15:32,125
I didn't think so.
178
00:15:33,791 --> 00:15:38,041
Just seeing you standing there, you know โฆ
โYou don't mess with Richie. You don't mess with my brother.โ
179
00:15:40,208 --> 00:15:41,708
I โฆ I knew the truth.
180
00:15:44,291 --> 00:15:46,666
I had the coolest sister in the world.
181
00:15:49,291 --> 00:15:51,041
And then we, uh โฆ we grow up.
182
00:15:52,041 --> 00:15:53,208
We change.
183
00:15:55,083 --> 00:15:56,208
I changed.
184
00:15:58,875 --> 00:16:03,750
And uh โฆ you go on, you โฆย you have this โฆ
this beautiful girl, you know.
185
00:16:03,791 --> 00:16:05,541
She's one in a million.
186
00:16:05,583 --> 00:16:07,583
Maggie, she's so smart.
187
00:16:09,750 --> 00:16:13,750
And I know you don't get to be like that
unless your mother is the best of the best.
188
00:16:20,750 --> 00:16:22,583
And then I realized that, uh โฆ
189
00:16:24,458 --> 00:16:26,791
โฆ some things never change.
190
00:16:28,916 --> 00:16:31,166
You're still the coolest sister in the world.
191
00:18:18,583 --> 00:18:19,583
Maggie?
192
00:18:21,250 --> 00:18:22,958
โ Would it be ok if, uh โฆ
193
00:18:23,916 --> 00:18:27,750
โฆ you came over and looked after Sophia,
sometimes?
194
00:18:29,000 --> 00:18:32,750
I just โฆ I need some help, you know?
195
00:18:34,208 --> 00:18:37,458
Maybe Friday afternoons.
196
00:18:37,500 --> 00:18:39,916
Or Sundays, or something.
197
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
โ Ok.
16818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.