Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,833 --> 00:00:12,833
"LUCK IS JUST MAKING THE MOST
OF FAVORABLE CONDITIONS"
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,041 --> 00:00:36,250
CORAZONADA LOTTERY 459
5
00:00:48,625 --> 00:00:51,333
We all die one day.
6
00:00:51,833 --> 00:00:54,166
Some of us sooner than others.
7
00:00:55,333 --> 00:00:56,750
Don't look at me like that.
8
00:00:57,500 --> 00:01:01,125
Your fate would be the same
without me.
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,083
Mr. Iván!
10
00:01:05,166 --> 00:01:06,250
Mr. Iván!
11
00:01:09,125 --> 00:01:10,208
Mr. Iván!
12
00:01:10,833 --> 00:01:11,875
Mr. Iván!
13
00:01:12,000 --> 00:01:14,291
-Mr. Iván.
-Mr. Iván, wait!
14
00:01:14,416 --> 00:01:15,833
-Mr. Iván.
-Tell him!
15
00:01:16,125 --> 00:01:18,000
Mr. Rufino, it's a pleasure.
16
00:01:18,250 --> 00:01:22,666
I'm from the Mexican National
Lottery for Public Assistance
17
00:01:23,291 --> 00:01:25,666
and Mr. Tadeo Gutiérrez,
18
00:01:25,750 --> 00:01:28,333
this area's salesperson,
19
00:01:28,666 --> 00:01:31,666
told us the winning number
was sold here,
20
00:01:32,458 --> 00:01:35,500
number 459
of Corazonada Classic.
21
00:01:37,666 --> 00:01:41,833
You don't have to eat Manuelito,
you're a millionaire!
22
00:01:43,041 --> 00:01:47,500
Thank goodness we found you.
We just need your ticket,
23
00:01:47,833 --> 00:01:50,666
and we'll take your picture
with the prize.
24
00:01:58,166 --> 00:01:59,333
My ticket!
25
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Wait, Mr. Iván!
26
00:02:01,625 --> 00:02:03,875
Sir, what are you doing?
27
00:02:11,875 --> 00:02:14,333
I burned my ticket.
28
00:02:52,125 --> 00:02:53,208
Noted.
29
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Want coffee? Ernestina,
pour my son some coffee.
30
00:02:58,041 --> 00:03:01,000
No, I'm leaving.
I want to get there early.
31
00:03:01,208 --> 00:03:03,041
Monarcas or Pumas?
32
00:03:03,708 --> 00:03:05,625
-Monarcas!
-God...
33
00:03:05,708 --> 00:03:08,500
-Are you sure?
-Yes, they always lose there.
34
00:03:08,666 --> 00:03:10,666
Monarcas then.
35
00:03:11,041 --> 00:03:14,000
Two slips again?
That doesn't work.
36
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
Yes, it does.
37
00:03:15,333 --> 00:03:19,041
Hey, babe. The boss called
an urgent meeting.
38
00:03:19,166 --> 00:03:21,333
Viviana, it's Jairo.
Should I pick up?
39
00:03:21,666 --> 00:03:23,291
-Some kind of problem.
-Coming!
40
00:03:23,416 --> 00:03:24,500
Hurry up, beautiful.
41
00:03:25,500 --> 00:03:27,541
-He hung up.
-What'd he say?
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,625
I don't know,
he got the machine.
43
00:03:30,833 --> 00:03:31,875
Thanks.
44
00:03:32,208 --> 00:03:34,125
Your showers take forever, Vivi.
45
00:03:39,833 --> 00:03:43,250
-Remember to buy the tickets.
-I will.
46
00:03:51,916 --> 00:03:53,500
CORAZONADA LOTTERY RESULTS
47
00:03:53,666 --> 00:03:56,750
Okay, filming Drawing 2518...
48
00:03:58,333 --> 00:04:01,708
in six... five... four...
49
00:04:02,333 --> 00:04:04,083
three... two...
50
00:04:07,125 --> 00:04:10,833
Welcome to Lottery 2518
of Corazonada Classic,
51
00:04:10,916 --> 00:04:13,083
Corazonada Second Chance,
and Corazonada Plus.
52
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
THE LOTTERY
THE MEXICAN DREAM
53
00:04:17,625 --> 00:04:19,916
BASED ON REAL-LIFE EVENTS
54
00:04:20,291 --> 00:04:24,291
I know I had the kids today,
but I'm not proving anything,
55
00:04:24,416 --> 00:04:26,041
we've been called in urgently.
56
00:04:26,166 --> 00:04:28,083
Haven't you heard?
My boss got fired.
57
00:04:28,208 --> 00:04:29,291
Gonzalo?
58
00:04:29,416 --> 00:04:31,416
They might designate
his replacement today.
59
00:04:31,500 --> 00:04:32,541
That'd be great.
60
00:04:32,666 --> 00:04:35,208
-Anyway, I'm sorry.
-How do you feel?
61
00:04:35,500 --> 00:04:37,958
A little nervous...
It's about time.
62
00:04:38,708 --> 00:04:40,708
But I shouldn't get my hopes up.
63
00:04:40,833 --> 00:04:43,666
I'll call you later
to talk about the trip.
64
00:04:44,208 --> 00:04:47,041
Marco, the tickets are really
important.
65
00:04:47,291 --> 00:04:50,833
-Please, call me. And good luck.
-Thanks.
66
00:04:51,125 --> 00:04:53,500
Any message to Mexicans
this holiday season?
67
00:04:53,666 --> 00:04:56,500
I encourage them
to participate, to dream...
68
00:04:56,625 --> 00:04:58,625
"I hope they don't lose
their jobs like me".
69
00:05:00,750 --> 00:05:02,541
What a fucking idiot.
70
00:05:02,708 --> 00:05:04,875
I wonder which of us
gets his job.
71
00:05:05,375 --> 00:05:06,541
That reporter is cute.
72
00:05:07,708 --> 00:05:09,958
-Good morning, Javier, Marcos.
-Marco.
73
00:05:10,083 --> 00:05:11,166
Excuse the wait.
74
00:05:11,291 --> 00:05:13,041
Yesterday and today
have been awful
75
00:05:13,125 --> 00:05:14,833
with my boss leaving.
76
00:05:14,958 --> 00:05:19,041
The board asked you
to come in today,
77
00:05:19,166 --> 00:05:22,041
but they won't be able
to make it.
78
00:05:22,500 --> 00:05:25,541
Shucks. Don't worry, Sandrita.
What do you need?
79
00:05:25,708 --> 00:05:28,333
To tell you
who the new director is.
80
00:05:28,708 --> 00:05:32,041
Here I have the legal papers
with the appointment
81
00:05:32,708 --> 00:05:35,916
which you need to sign
if you accept...
82
00:05:36,083 --> 00:05:37,166
Javier.
83
00:05:39,416 --> 00:05:40,708
-I'll read them.
-Please do.
84
00:05:40,833 --> 00:05:43,625
Okay. "December 12, 2011,
Mexico City.
85
00:05:43,708 --> 00:05:47,166
In full force and effect,
due to the removal
86
00:05:47,291 --> 00:05:49,958
from management
of Mr. Luís David Quijas,
87
00:05:50,666 --> 00:05:52,500
Javier del Rivero is appointed
88
00:05:52,666 --> 00:05:53,916
as the new..."
89
00:06:01,416 --> 00:06:04,666
IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN,
YOU'LL NEVER SEE THE VIEW
90
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
What's up the chief's butt?
91
00:06:10,166 --> 00:06:12,416
Some problem with a tape.
92
00:06:13,208 --> 00:06:15,500
But after this,
I'll take you out.
93
00:06:15,666 --> 00:06:16,708
I have a boyfriend.
94
00:06:16,833 --> 00:06:20,041
-I'm so over you asking.
-I'm just putting up a fight.
95
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
When can we meet the lucky guy?
96
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
Okay "fighter", just walk.
97
00:06:23,750 --> 00:06:24,833
Are you watching?
98
00:06:24,958 --> 00:06:26,458
The winning numbers of...
99
00:06:26,541 --> 00:06:28,208
The video skips.
100
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
The Governance Office
sent it back,
101
00:06:30,333 --> 00:06:31,833
saying we sent in
a flawed tape.
102
00:06:33,666 --> 00:06:34,750
Are you watching?
103
00:06:34,916 --> 00:06:37,125
You have to press rewind.
104
00:06:37,250 --> 00:06:38,916
-I know.
-Help him.
105
00:06:39,416 --> 00:06:41,416
-Are you watching?
-Yes!
106
00:06:42,666 --> 00:06:45,083
This is a big fucking problem.
107
00:06:45,208 --> 00:06:48,166
We might lose the account
over this bullshit.
108
00:06:49,333 --> 00:06:51,500
Rewind it
until you find the shot.
109
00:06:51,625 --> 00:06:55,208
...winning numbers
of Corazonada Second Chance...
110
00:06:55,333 --> 00:06:56,458
-Got it?
-There!
111
00:06:56,625 --> 00:06:57,833
Did you rewind it?
112
00:06:59,666 --> 00:07:03,708
We will lose the account
over that goddamn skip.
113
00:07:06,000 --> 00:07:08,416
Are you there?
Say something!
114
00:07:09,875 --> 00:07:13,208
-Hello! God dammit!
-Chief, we have to look into it.
115
00:07:13,666 --> 00:07:15,500
The show wasn't live that day,
116
00:07:15,875 --> 00:07:19,708
we were asked to pre-record it
half an hour beforehand.
117
00:07:19,958 --> 00:07:21,875
Maybe it was a bad copy.
118
00:07:22,541 --> 00:07:24,875
-Do you have ours?
-This is a mess.
119
00:07:24,958 --> 00:07:28,625
How are you going to fix it?
If those guys blame us,
120
00:07:28,708 --> 00:07:29,875
who do you...
121
00:07:29,958 --> 00:07:31,541
-Who threw something?
-Calm down.
122
00:07:31,666 --> 00:07:33,208
-Was it Jairo?
-Is this the original?
123
00:07:33,333 --> 00:07:34,458
It was him.
124
00:07:34,541 --> 00:07:38,666
Chief, if the original is fine,
we can prove it's not our fault.
125
00:07:38,833 --> 00:07:40,875
But it is your fault.
126
00:07:41,000 --> 00:07:43,750
One person's mistake
is everyone's mistake.
127
00:07:43,875 --> 00:07:46,291
We'll fix this, it'll be okay.
128
00:07:46,625 --> 00:07:48,333
I know the director
of Apuesta-Gol.
129
00:07:48,541 --> 00:07:50,541
I'll invite him to dinner
130
00:07:51,458 --> 00:07:53,416
and we'll see
who can set this right.
131
00:07:53,541 --> 00:07:56,708
Do what you have to,
just don't make things worse.
132
00:07:58,333 --> 00:08:01,125
There we go.
Nice and straight, Mr. Alex.
133
00:08:02,000 --> 00:08:04,666
-What's up, Marks?
-How are you, Javier?
134
00:08:04,833 --> 00:08:07,750
I'm putting out fires
with everything that's going on.
135
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
By the way,
I wanted to ask you...
136
00:08:11,541 --> 00:08:13,500
No hard feelings about
my appointment, right?
137
00:08:14,083 --> 00:08:16,458
No way. I'm really glad.
138
00:08:17,083 --> 00:08:20,000
Yeah, it's a...
really good decision.
139
00:08:20,166 --> 00:08:21,208
Thanks, Marquitos.
140
00:08:21,625 --> 00:08:24,708
I needed to ask you to oversee
141
00:08:24,875 --> 00:08:27,875
the Christmas
and New Year's lotteries.
142
00:08:27,875 --> 00:08:30,625
Christmas?
No, I can't because of
143
00:08:31,708 --> 00:08:36,083
my trip with Estela and the
kids and I already asked off.
144
00:08:36,333 --> 00:08:37,833
Didn't you two break up?
145
00:08:38,000 --> 00:08:40,208
I told you that in private.
146
00:08:40,500 --> 00:08:42,458
According to your contract,
147
00:08:42,625 --> 00:08:44,916
overseeing drawings
is part of your job.
148
00:08:45,041 --> 00:08:47,500
-Leave it in my office.
-Super Vic!
149
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
Hey, Javo. What is up?
150
00:08:50,625 --> 00:08:53,708
-You've already decorated.
-I'm settling in.
151
00:08:53,833 --> 00:08:55,083
-Welcome.
-Thanks.
152
00:08:55,250 --> 00:08:57,500
Hey, Saint Marcos here
is going to cover
153
00:08:57,666 --> 00:08:59,958
the Christmas
and New Year's drawings.
154
00:09:01,333 --> 00:09:04,541
Okay, awesome.
Where are you going, Javo?
155
00:09:04,666 --> 00:09:07,708
To a golf tournament
in Los Cabos.
156
00:09:07,833 --> 00:09:10,916
It's a charity thing,
it's super cool.
157
00:09:11,208 --> 00:09:12,291
We go...
158
00:09:13,333 --> 00:09:14,416
Markiuks.
159
00:09:14,833 --> 00:09:17,250
I also need you to find
whoever's responsible
160
00:09:17,375 --> 00:09:19,041
for this famous defective tape.
161
00:09:19,208 --> 00:09:20,333
Yeah, sure.
162
00:09:21,166 --> 00:09:22,375
That'll be all, then.
163
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Hey, Marcos!
Where are you headed?
164
00:09:28,833 --> 00:09:31,666
-To get a taxi.
-Come on, I'll take you.
165
00:09:31,750 --> 00:09:33,875
You're going to get soaked.
Get in.
166
00:09:34,041 --> 00:09:35,916
Come on, go around!
167
00:09:36,708 --> 00:09:37,750
Son of a...
168
00:09:37,833 --> 00:09:40,500
-Get in.
-It came down all of a sudden.
169
00:09:40,666 --> 00:09:43,541
God damn, just look at it!
170
00:09:43,666 --> 00:09:44,708
-Marco.
-Huh?
171
00:09:44,833 --> 00:09:46,041
It's Marco, not Marcos.
172
00:09:46,125 --> 00:09:50,083
-I'm sorry. Marco, Marco.
-I'm used to it.
173
00:09:50,500 --> 00:09:52,041
-Where's your car?
-Towed.
174
00:09:54,083 --> 00:09:56,083
Hey, Marco, what a coincidence.
175
00:09:56,208 --> 00:09:59,250
Chava called me, you know him?
176
00:09:59,458 --> 00:10:00,500
From Just Shoot.
177
00:10:00,666 --> 00:10:03,041
Yeah, I see him
when I do drawings.
178
00:10:03,125 --> 00:10:04,833
He called me yesterday.
179
00:10:04,958 --> 00:10:09,166
-What's he want?
-Just to take us out for drinks.
180
00:10:09,291 --> 00:10:11,416
I don't want
to go against Javier,
181
00:10:11,500 --> 00:10:14,333
and I don't know how things are
between bosses and vendors.
182
00:10:14,458 --> 00:10:16,458
They want to fix this quickly,
183
00:10:16,500 --> 00:10:19,125
they're worried
about losing the account.
184
00:10:19,250 --> 00:10:22,250
It's a huge account,
to say the least.
185
00:10:22,375 --> 00:10:24,208
We ought to hear them out.
186
00:10:24,375 --> 00:10:27,125
-It helps in politics later on.
-Politics.
187
00:10:27,250 --> 00:10:29,833
Obviously, Javier
will make them a deal.
188
00:10:29,958 --> 00:10:32,666
There are some taxis.
I'll get out here.
189
00:10:32,875 --> 00:10:34,541
-Perfect.
-Hey, thanks.
190
00:10:34,875 --> 00:10:37,458
Take care. Think about it!
191
00:10:41,750 --> 00:10:42,833
Hello?
192
00:10:42,916 --> 00:10:45,041
You said you'd call,
and you didn't.
193
00:10:45,166 --> 00:10:46,708
I needed you to get the kids
194
00:10:46,833 --> 00:10:48,625
so I could buy stuff
for the trip.
195
00:10:48,708 --> 00:10:50,750
I told you I had
meetings all day.
196
00:10:50,875 --> 00:10:52,250
Plus, my car was towed.
197
00:10:52,416 --> 00:10:54,875
No, you said there was
an "emergency" with Javier.
198
00:10:55,041 --> 00:10:56,458
Estela, don't make air quotes,
199
00:10:56,625 --> 00:10:59,250
there was an emergency.
Plus, Javier called...
200
00:10:59,375 --> 00:11:00,458
I don't care.
201
00:11:00,541 --> 00:11:03,250
I'm sick of guessing
whether you'll be here...
202
00:11:03,541 --> 00:11:07,041
-Honey, why does every call...
-Mommy, I want to talk to him.
203
00:11:08,208 --> 00:11:10,708
Daddy, tomorrow
we're writing Santa.
204
00:11:10,833 --> 00:11:12,916
Okay, love.
I was talking to Mommy, can...
205
00:11:13,041 --> 00:11:14,250
And the Wise Men.
206
00:11:14,500 --> 00:11:17,708
Daddy, aren't you coming
to Cancun with us?
207
00:11:17,833 --> 00:11:21,041
My brother said you aren't,
but I don't believe him.
208
00:11:21,125 --> 00:11:24,666
Yeah. Give the phone to Mom.
I need to...
209
00:11:25,083 --> 00:11:27,875
-Mum.
-Thanks.
210
00:11:30,125 --> 00:11:32,333
Okay, look.
211
00:11:34,000 --> 00:11:35,875
When my parents
invited you to Cancun,
212
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
I thought it would be
a chance to...
213
00:11:40,625 --> 00:11:43,666
But I think
you'd better not come.
214
00:11:48,708 --> 00:11:51,083
-Daddy isn't coming?
-Why not?
215
00:11:51,666 --> 00:11:52,833
I...
216
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
I need you to buy
the plane tickets.
217
00:11:55,541 --> 00:11:58,291
If it's too much to ask,
my dad will buy them.
218
00:11:58,416 --> 00:12:00,250
No, we already agreed
I'd buy them.
219
00:12:01,333 --> 00:12:03,500
I'll call you tomorrow, okay?
220
00:12:05,041 --> 00:12:06,333
-See...
-Please, Marco.
221
00:12:36,291 --> 00:12:40,208
-Victor Buendia, yours truly.
-So how about that drink?
222
00:12:41,458 --> 00:12:43,666
Hey, wasn't your car towed?
223
00:12:43,750 --> 00:12:44,875
I stole it.
224
00:12:45,541 --> 00:12:48,333
Thanks, good evening.
I was waiting for him.
225
00:12:48,750 --> 00:12:51,166
-We've already got tickets.
-What tickets?
226
00:12:51,333 --> 00:12:53,708
Yep, all set.
We just have to get...
227
00:12:54,041 --> 00:12:55,083
Lupita, thanks.
228
00:12:55,208 --> 00:12:57,833
-Are we eating here?
-Yeah.
229
00:12:57,916 --> 00:13:00,666
Their food
is freaking fantastic.
230
00:13:01,000 --> 00:13:04,333
Their salmon
couscous is incredible.
231
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
Come on.
232
00:13:05,666 --> 00:13:08,041
You said we were going
to have dinner, not to...
233
00:13:08,166 --> 00:13:13,166
My wife would never
let me go somewhere like this
234
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
if it weren't for work.
235
00:13:15,833 --> 00:13:17,916
Not even if Demi Moore
worked here
236
00:13:18,041 --> 00:13:20,250
and personally called me over.
237
00:13:20,541 --> 00:13:21,916
No, no, no way.
238
00:13:22,041 --> 00:13:24,333
Also,
it's a five-star restaurant
239
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
with tons of options.
It's fine, come on.
240
00:13:27,541 --> 00:13:29,875
Didn't you say
you were divorced?
241
00:13:30,000 --> 00:13:31,750
-Victorio Pavarotti!
-What's up!
242
00:13:33,125 --> 00:13:35,500
-How are you?
-Let me introduce you.
243
00:13:35,625 --> 00:13:38,541
Salvador Romo, Just Shoot
floor manager and producer.
244
00:13:38,708 --> 00:13:39,916
You know each other, right?
245
00:13:40,083 --> 00:13:41,291
-Yeah. How are you?
-Good.
246
00:13:41,416 --> 00:13:43,708
This is Jairo, cameraman
and editor.
247
00:13:43,875 --> 00:13:44,916
Luque!
248
00:13:45,541 --> 00:13:46,750
-Luque!
-What?
249
00:13:48,041 --> 00:13:51,041
Luque weighs the balls
and is in charge of camera B.
250
00:13:51,208 --> 00:13:52,750
We met in the studio.
251
00:13:53,916 --> 00:13:55,041
What's up?
252
00:13:56,041 --> 00:13:57,083
Fantastic.
253
00:13:58,541 --> 00:13:59,916
What is this?
254
00:14:00,041 --> 00:14:02,666
Let's just relax and drink,
gentlemen.
255
00:14:02,750 --> 00:14:06,541
Come on, wait, Jairo.
At least let them order.
256
00:14:06,666 --> 00:14:07,708
What's that?
257
00:14:07,833 --> 00:14:09,875
This is the tape
that was sent back to us
258
00:14:09,958 --> 00:14:11,875
because it had "problems".
259
00:14:12,541 --> 00:14:13,625
A skip.
260
00:14:14,541 --> 00:14:16,625
We think they recorded
over an old tape
261
00:14:16,708 --> 00:14:18,291
and thought it was us.
262
00:14:18,750 --> 00:14:21,041
The tape isn't the problem.
263
00:14:21,958 --> 00:14:24,208
This is the original recording
we sent in.
264
00:14:25,041 --> 00:14:27,041
This proves it wasn't our fault.
265
00:14:27,125 --> 00:14:28,666
You're not getting it.
266
00:14:28,750 --> 00:14:31,041
We know the tape
isn't the problem,
267
00:14:31,166 --> 00:14:33,958
Fraud Prevention
didn't report anything.
268
00:14:34,500 --> 00:14:38,708
We'll order an appraisal,
and if the bad tape
269
00:14:39,125 --> 00:14:42,208
is the Governance one,
you have nothing to worry about.
270
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
We have something for you.
271
00:14:44,416 --> 00:14:46,500
This is from our boss.
272
00:14:46,875 --> 00:14:49,500
He asked Viviana
to deliver it personally.
273
00:14:49,625 --> 00:14:50,708
Hi.
274
00:14:50,833 --> 00:14:53,875
She's the host of Corazonada.
What's up, Vivianita?
275
00:14:54,541 --> 00:14:55,750
To what do we owe the pleasure?
276
00:14:56,041 --> 00:14:58,333
Viviana accidentally dropped
the tape
277
00:14:58,458 --> 00:15:00,333
and she came to apologize.
278
00:15:00,958 --> 00:15:02,375
You're taking the blame?
279
00:15:02,916 --> 00:15:06,166
What scoundrels.
Don't be like this.
280
00:15:06,500 --> 00:15:07,541
Viviana.
281
00:15:08,083 --> 00:15:11,083
-I brought you something.
-A VHS now?
282
00:15:11,208 --> 00:15:13,250
How many tapes do you have?
283
00:15:13,625 --> 00:15:15,291
This isn't Blockbuster.
284
00:15:15,416 --> 00:15:17,166
This is the most important one.
285
00:15:23,333 --> 00:15:24,916
Come on.
286
00:15:25,041 --> 00:15:26,750
What the hell, Chava?
287
00:15:26,916 --> 00:15:29,291
I didn't bring
Marco here for this.
288
00:15:29,458 --> 00:15:33,958
This is just to fix this,
we don't want any trouble.
289
00:15:34,458 --> 00:15:36,041
It was Viviana's idea.
290
00:15:36,166 --> 00:15:37,708
I have to take this.
291
00:15:37,833 --> 00:15:38,916
Excuse me.
292
00:15:39,291 --> 00:15:41,750
That guy is more honest
than the pope.
293
00:15:41,875 --> 00:15:44,250
Couldn't you have put
something sexier on?
294
00:15:44,375 --> 00:15:46,375
Couldn't you have put
deodorant on?
295
00:15:48,708 --> 00:15:50,125
-Do you have a cigarette?
-Yeah.
296
00:15:50,208 --> 00:15:51,833
It's a work dinner.
297
00:15:54,500 --> 00:15:56,041
No, I already told you,
298
00:15:56,625 --> 00:15:59,625
you'll have it in your email
first thing tomorrow.
299
00:16:00,833 --> 00:16:01,875
Yes.
300
00:16:02,250 --> 00:16:03,333
Okay.
301
00:16:03,416 --> 00:16:04,500
Everything okay?
302
00:16:05,666 --> 00:16:07,083
Yeah, family stuff.
303
00:16:07,208 --> 00:16:09,166
Nothing money can't fix.
304
00:16:10,041 --> 00:16:11,541
How long have you been together?
305
00:16:11,666 --> 00:16:12,875
Since high school.
306
00:16:13,041 --> 00:16:14,875
I've known mine
since elementary.
307
00:16:15,208 --> 00:16:16,708
We reconnected later, but...
308
00:16:17,333 --> 00:16:18,625
Well, don't get married.
309
00:16:19,875 --> 00:16:20,916
Want some?
310
00:16:21,750 --> 00:16:23,541
No... Thanks.
311
00:16:23,958 --> 00:16:25,041
Hey...
312
00:16:25,416 --> 00:16:28,750
They just want help.
They're scared of getting fired,
313
00:16:28,916 --> 00:16:30,875
-but they're good people.
-It's okay.
314
00:16:31,125 --> 00:16:33,750
I'm just not
who they're looking for.
315
00:16:36,916 --> 00:16:39,500
Marky, here's your
Bacardi on the rocks.
316
00:16:39,666 --> 00:16:41,125
I have to go home.
317
00:16:41,250 --> 00:16:42,708
-I just came...
-No, no.
318
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
Hey, man, wait!
319
00:16:45,250 --> 00:16:46,333
Capi!
320
00:16:49,625 --> 00:16:50,666
Marco!
321
00:17:12,500 --> 00:17:14,041
-Cheers.
-Cheers!
322
00:17:14,166 --> 00:17:17,083
-What's in the couscous?
-I don't know.
323
00:17:18,125 --> 00:17:20,416
I can't eat some things
324
00:17:20,541 --> 00:17:23,541
because I'm going to have
prostate surgery soon.
325
00:17:23,875 --> 00:17:26,166
Seriously, Daniela,
when are you girls coming over?
326
00:17:26,666 --> 00:17:29,958
When we see
you're the one paying the check.
327
00:17:30,083 --> 00:17:31,750
And that you have enough
for us both.
328
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
You want to see
what I have enough of?
329
00:17:34,541 --> 00:17:36,541
Show some respect.
Who brought this scumbag?
330
00:17:37,958 --> 00:17:39,750
-He followed us.
-Hey, I'm sorry.
331
00:17:50,958 --> 00:17:53,541
IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN,
YOU'LL NEVER SEE THE VIEW
332
00:17:53,666 --> 00:17:56,500
Hey, Marquito.
Janette will ignore you.
333
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
How long have you been working
at Corazonada?
334
00:18:02,500 --> 00:18:03,541
Five years.
335
00:18:04,541 --> 00:18:05,625
What's your position?
336
00:18:05,666 --> 00:18:07,833
-Assistant director.
-Is it hard?
337
00:18:07,916 --> 00:18:11,333
The hardest part is
detecting and preventing fraud
338
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
because if you make a mistake,
you get fired.
339
00:18:14,958 --> 00:18:17,166
-What about yours?
-Is it hard?
340
00:18:19,083 --> 00:18:21,291
I just can't mess up the balls.
341
00:18:21,416 --> 00:18:23,125
What is hard is putting
up with these...
342
00:18:24,875 --> 00:18:25,958
dudes.
343
00:18:26,041 --> 00:18:27,458
I deserve more money.
344
00:18:28,166 --> 00:18:30,083
Is it hard
to get into the government?
345
00:18:31,041 --> 00:18:34,083
My dad worked for the Lottery
his whole life
346
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
and he helped me out.
347
00:18:35,875 --> 00:18:39,041
The good old days
when you could inherit a job.
348
00:18:39,416 --> 00:18:41,166
Well it wasn't that easy.
349
00:18:41,916 --> 00:18:43,041
Hey, Marco...
350
00:18:43,541 --> 00:18:47,041
Since you know all about...
this fraud stuff...
351
00:18:48,083 --> 00:18:51,208
Is there any way to win
the Corazonada
352
00:18:51,375 --> 00:18:53,750
that's not... just luck?
353
00:18:54,333 --> 00:18:56,541
I've been asked that
so many times.
354
00:18:56,708 --> 00:18:57,708
Well?
355
00:19:03,250 --> 00:19:05,625
No, there's no way.
356
00:19:06,041 --> 00:19:10,750
No matter how crazy,
reckless, or stupid the method,
357
00:19:10,916 --> 00:19:13,208
in Fraud Detection
and Prevention,
358
00:19:13,333 --> 00:19:16,541
we're experts
in not letting it happen.
359
00:19:17,875 --> 00:19:20,333
-Cheers.
-Cheers, everyone.
360
00:19:20,833 --> 00:19:21,875
Cheers!
361
00:19:25,875 --> 00:19:29,708
Hey, Marco, Marco.
Now that we're...
362
00:19:29,833 --> 00:19:31,125
like... buddies...
363
00:19:32,375 --> 00:19:36,083
Is there really no way
to win the Corazonada?
364
00:19:37,750 --> 00:19:40,416
Well, yeah. Sure.
365
00:19:40,541 --> 00:19:42,625
With lots and lots of luck.
366
00:19:43,125 --> 00:19:46,541
The chances are one
in 32,468,000...
367
00:19:46,708 --> 00:19:48,541
-"One in..."
-But, what about...
368
00:19:49,708 --> 00:19:51,208
the governor of Veracruz?
369
00:19:51,500 --> 00:19:52,708
What about him?
370
00:19:52,875 --> 00:19:57,041
335, 669!
Grand prize, grand prize!
371
00:19:57,166 --> 00:19:59,750
Hell freaking yes!
372
00:19:59,875 --> 00:20:01,541
Anyone can win.
373
00:20:01,708 --> 00:20:02,750
Yeah but twice?
374
00:20:02,875 --> 00:20:05,291
Yes, twice.
375
00:20:06,625 --> 00:20:09,166
Hell freaking yes!
376
00:20:09,708 --> 00:20:12,416
Well aren't governors lucky.
377
00:20:15,041 --> 00:20:18,208
Lucky or not, I'm going to...
378
00:20:19,041 --> 00:20:20,500
No, not yet.
379
00:20:20,875 --> 00:20:22,916
See you later. Have fun.
380
00:20:23,416 --> 00:20:25,041
-Oh, man.
-Want a ride?
381
00:20:25,125 --> 00:20:27,750
-I can take a taxi.
-No, I'll drive you.
382
00:20:28,333 --> 00:20:29,708
Are you good to drive?
383
00:20:30,541 --> 00:20:32,125
Yeah, straight
to the drunk tank.
384
00:20:32,666 --> 00:20:33,750
Bad ass.
385
00:20:33,875 --> 00:20:37,333
The night ended. The time...
386
00:20:39,750 --> 00:20:43,500
Hello, love. I'm on my way.
Yes, I can make it.
387
00:20:43,625 --> 00:20:47,375
I'll go by the hospital.
I love you. See you soon.
388
00:20:48,375 --> 00:20:49,708
-Everything okay?
-Yeah.
389
00:20:49,875 --> 00:20:53,666
I have to go pick up
some medication for my son.
390
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
The medication
is freaking expensive.
391
00:20:55,500 --> 00:20:57,125
-You have a son?
-Yeah.
392
00:20:57,250 --> 00:20:59,666
-A 15-year-old brat.
-But...
393
00:20:59,958 --> 00:21:01,833
Are you married or divorced?
394
00:21:01,916 --> 00:21:06,333
I'm happily divorced and happily
married to the same woman.
395
00:21:06,500 --> 00:21:10,333
What does that mean?
I don't get it.
396
00:21:10,458 --> 00:21:11,708
Yeah, me neither.
397
00:21:17,875 --> 00:21:20,916
I told you, the Pumas
never win at Morelia.
398
00:21:21,458 --> 00:21:23,291
Either way I don't lose.
399
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
Remember the expert move...
400
00:21:27,041 --> 00:21:28,958
betting on and against them.
401
00:21:29,083 --> 00:21:32,458
It sucks
betting against my Pumas...
402
00:21:35,458 --> 00:21:38,958
I know, you've never seen such
a good-looking Puma
403
00:21:39,125 --> 00:21:40,833
with a Hugo Sánchez hairdo.
404
00:21:40,916 --> 00:21:42,875
Víctor Ángel Buendia,
nice to meet you.
405
00:21:43,166 --> 00:21:44,458
Give me a hand, Marco.
406
00:21:44,541 --> 00:21:45,875
I smell Bacardi.
407
00:21:46,041 --> 00:21:49,708
Shush. Bacardi?
I smell fresh lettuce.
408
00:22:05,625 --> 00:22:09,208
These animals' intelligence
is truly amazing.
409
00:22:11,250 --> 00:22:15,333
Sometimes it seems like
it knows what we're thinking.
410
00:22:15,666 --> 00:22:16,875
What's up, Marco?
411
00:22:19,833 --> 00:22:23,250
I was thinking about something
I want to tell you.
412
00:22:23,375 --> 00:22:26,541
Later, man.
Half an hour until the drawing.
413
00:22:26,708 --> 00:22:27,750
Let's go.
414
00:22:33,875 --> 00:22:34,958
Mr. Marco.
415
00:22:35,125 --> 00:22:37,625
-How are you?
-Good. Your badge, please.
416
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
Perfect.
417
00:22:41,208 --> 00:22:42,666
The inspector hasn't arrived?
418
00:22:42,750 --> 00:22:45,291
No, not yet. Sign here, please.
419
00:22:46,416 --> 00:22:48,875
-Here.
-You opened the studio at 6:10.
420
00:22:49,041 --> 00:22:51,166
No, at 6 o'clock, like always,
421
00:22:51,458 --> 00:22:54,125
but the last boss
let me go get coffee.
422
00:22:54,375 --> 00:22:55,750
The machine doesn't work.
423
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
Mr. Marco,
424
00:23:02,208 --> 00:23:04,125
excuse me for asking, but...
425
00:23:04,416 --> 00:23:06,500
in our humble house,
426
00:23:06,750 --> 00:23:09,083
we've played the Corazonada
every Sunday
427
00:23:09,208 --> 00:23:10,708
since I can remember.
428
00:23:11,125 --> 00:23:15,500
And my dad has been badgering me
to ask a boss like you
429
00:23:15,875 --> 00:23:17,458
-if...
-If what?
430
00:23:17,875 --> 00:23:19,041
If there's a trick.
431
00:23:19,250 --> 00:23:22,250
He's played the Corazonada
his whole life and never won,
432
00:23:22,375 --> 00:23:24,916
he doesn't know anyone
who's played and won.
433
00:23:25,041 --> 00:23:27,125
-Maurilio, I understand...
-Marquito!
434
00:23:27,833 --> 00:23:30,625
-Ms. Genoveva, what a surprise.
-Yes, it is.
435
00:23:30,875 --> 00:23:32,708
I don't love coming
on Wednesdays,
436
00:23:33,041 --> 00:23:35,500
but Lalito is having
family problems.
437
00:23:36,041 --> 00:23:38,708
So here I'll be
some Wednesdays and Sundays.
438
00:23:38,833 --> 00:23:42,291
-You're always welcome. Come in.
-Thank you.
439
00:23:42,416 --> 00:23:45,125
Would you sign in please, ma'am?
440
00:23:45,500 --> 00:23:47,041
-Yes, of course.
-Here.
441
00:23:47,333 --> 00:23:48,416
Okay.
442
00:24:01,833 --> 00:24:03,875
-Hello, Ms. Genoveva.
-How are you?
443
00:24:03,958 --> 00:24:05,541
Would you sign the weights?
444
00:24:05,875 --> 00:24:06,916
Of course.
445
00:24:07,041 --> 00:24:09,666
Luque, set up
the numbers camera.
446
00:24:10,250 --> 00:24:14,041
How are you, Marco?
What'd you think of the food?
447
00:24:14,833 --> 00:24:15,916
And the girls?
448
00:24:17,250 --> 00:24:19,333
Come on, Luque. Hurry up!
449
00:24:19,458 --> 00:24:22,083
-I need someone to zip me up.
-Of course.
450
00:24:22,208 --> 00:24:24,708
Get away from me.
Can you help me, Luque?
451
00:24:24,750 --> 00:24:25,875
Sure, Vivi.
452
00:24:28,083 --> 00:24:30,250
Luque, camera B on Ms. Geno!
453
00:24:30,375 --> 00:24:32,666
-I'm coming!
-Thanks, all done.
454
00:24:33,458 --> 00:24:35,500
Ms. Genoveva, in your place.
455
00:24:36,041 --> 00:24:37,125
-Jairo!
-Yeah?
456
00:24:37,250 --> 00:24:38,416
Which diaphragm?
457
00:24:38,541 --> 00:24:40,250
Use the automatic, dick.
458
00:24:40,375 --> 00:24:41,458
Suck it, man.
459
00:24:41,625 --> 00:24:43,875
-Get ready everybody!
-Ms. Geno, please.
460
00:24:43,958 --> 00:24:45,208
The camera's running.
461
00:24:45,541 --> 00:24:47,916
We're live in five...
462
00:24:48,416 --> 00:24:49,500
four...
463
00:24:49,958 --> 00:24:52,041
three... two...
464
00:24:53,666 --> 00:24:58,541
Corazonada Lottery.
Making your dreams come true.
465
00:25:00,333 --> 00:25:02,708
Welcome to Lottery 2234
of Corazonada Classic,
466
00:25:02,875 --> 00:25:05,250
Corazonada Second Chance,
and Corazonada Plus.
467
00:25:05,500 --> 00:25:08,916
It's 8:01, December 14, 2011.
468
00:25:09,041 --> 00:25:11,541
To certify the legality
of this lottery,
469
00:25:11,708 --> 00:25:14,125
we have inspector
Genoveva Durán de la Hoz,
470
00:25:14,416 --> 00:25:16,333
from the Governance Office.
471
00:25:16,750 --> 00:25:19,375
The winning numbers
of the Corazonada Classic are:
472
00:25:20,041 --> 00:25:21,125
37,
473
00:25:21,458 --> 00:25:22,500
56,
474
00:25:22,875 --> 00:25:25,041
33, 34,
475
00:25:25,708 --> 00:25:27,708
08 and the extra:
476
00:25:28,083 --> 00:25:29,166
09.
477
00:25:29,250 --> 00:25:32,041
The winners
of Corazonada Second Chance are:
478
00:25:32,250 --> 00:25:34,041
50, 02,
479
00:25:34,333 --> 00:25:37,875
31, 23, 56,
480
00:25:38,041 --> 00:25:39,041
49.
481
00:25:39,166 --> 00:25:42,500
Congratulations to the winners.
Keep playing.
482
00:25:43,625 --> 00:25:46,458
The winning numbers
of Corazonada Plus are:
483
00:25:47,125 --> 00:25:49,333
19, 33...
484
00:25:54,083 --> 00:25:55,125
-Goodnight.
-Cut!
485
00:25:55,250 --> 00:25:58,541
Jairito,
could you rewind it for me?
486
00:25:58,625 --> 00:25:59,916
We're running late.
487
00:26:00,041 --> 00:26:03,458
Recording Apuesta-Gol
in three... two...
488
00:26:04,541 --> 00:26:06,208
Apuesta-Gol Lotteries.
489
00:26:06,333 --> 00:26:08,708
Score in the game
of your life.
490
00:26:10,416 --> 00:26:12,500
Good evening,
welcome to Apuesta-Gol.
491
00:26:12,750 --> 00:26:15,041
Let's see the winners.
492
00:26:15,125 --> 00:26:16,375
Go to graphs.
493
00:26:16,958 --> 00:26:18,041
Yeah.
494
00:26:18,208 --> 00:26:20,541
-The winners are...
-Final curtain.
495
00:26:21,041 --> 00:26:22,125
And cut!
496
00:26:22,250 --> 00:26:25,041
Thanks, gentlemen, good night.
See you Sunday.
497
00:26:25,083 --> 00:26:26,166
Good night.
498
00:26:26,500 --> 00:26:28,625
-Jairo, your microphone.
-Coming!
499
00:26:28,833 --> 00:26:31,500
What are you doing
for Christmas and New Year's?
500
00:26:32,291 --> 00:26:35,666
Don't be alone.
Why don't you come over to ours?
501
00:26:37,541 --> 00:26:39,041
Are you still hungover?
502
00:26:39,875 --> 00:26:40,916
They're right.
503
00:26:41,291 --> 00:26:42,958
What are you talking about?
504
00:26:46,125 --> 00:26:48,083
What are you talking about?
505
00:26:48,500 --> 00:26:49,541
Marco.
506
00:26:50,541 --> 00:26:52,750
I'll come over for New Year's.
507
00:26:59,125 --> 00:27:00,166
Okay.
508
00:27:01,708 --> 00:27:04,875
Guys. I have to tell
you something...
509
00:27:05,208 --> 00:27:06,708
I have something important
to tell you.
510
00:27:06,875 --> 00:27:07,958
Please, come here.
511
00:27:09,875 --> 00:27:13,250
Guys. I need your attention,
this won't take long.
512
00:27:13,375 --> 00:27:15,041
-Marcos.
-I don't bite.
513
00:27:15,333 --> 00:27:17,708
I found
a potential way to cheat...
514
00:27:17,833 --> 00:27:19,375
-Marcos.
-to win the Corazonada.
515
00:27:19,500 --> 00:27:21,875
It was under our noses
all along.
516
00:27:22,041 --> 00:27:24,333
If someone records
the drawing beforehand...
517
00:27:24,458 --> 00:27:25,666
We grab the num...
518
00:27:29,500 --> 00:27:31,625
Hey Marquito,
do you want a marker?
519
00:27:32,916 --> 00:27:34,041
Marcos.
520
00:27:34,833 --> 00:27:38,708
-Marco. What's up, Sandrita?
-Javier needs something.
521
00:27:45,333 --> 00:27:47,750
-Yes, Javier?
-Do you know about golf?
522
00:27:48,041 --> 00:27:49,083
Yes.
523
00:27:49,208 --> 00:27:52,041
What number is
my graphite Callaway?
524
00:27:53,708 --> 00:27:54,833
Nine.
525
00:27:55,333 --> 00:27:57,208
Sandrita doesn't know
anything about golf.
526
00:27:59,708 --> 00:28:02,708
Marky Mark! Come in. Hey...
527
00:28:02,958 --> 00:28:05,875
Do you eat everything?
Cod, "romeritos", everything?
528
00:28:06,041 --> 00:28:07,625
Yeah, everything.
529
00:28:08,041 --> 00:28:10,416
-Alright.
-I want to ask you something.
530
00:28:11,333 --> 00:28:14,041
But... in strict confidence.
531
00:28:15,041 --> 00:28:18,041
Shoot. Scout's Honor. What's up?
532
00:28:19,166 --> 00:28:21,500
CORAZONADA SECOND CHANCE PLUS
533
00:28:21,833 --> 00:28:23,458
At 6:00, Maurilio opens up
534
00:28:23,625 --> 00:28:26,625
then leaves
for ten minutes to get coffee
535
00:28:27,166 --> 00:28:28,875
because the machine's broken.
536
00:28:29,458 --> 00:28:31,250
There's the log Maurilio keeps
537
00:28:31,375 --> 00:28:33,166
on everyone
who comes and goes.
538
00:28:33,875 --> 00:28:36,500
The only people
with access to the studio
539
00:28:37,041 --> 00:28:38,666
are you and I during the week
540
00:28:38,708 --> 00:28:41,083
and the film crew
on drawing days.
541
00:28:41,875 --> 00:28:45,875
So there's a way
to film a drawing...
542
00:28:47,375 --> 00:28:48,916
while Maurilio isn't here...
543
00:28:50,625 --> 00:28:52,708
and add it
to the live drawing.
544
00:28:59,708 --> 00:29:01,375
Sorry. I didn't know
you were here.
545
00:29:02,041 --> 00:29:05,541
We're wrapping up the revision,
we're about to leave.
546
00:29:06,416 --> 00:29:08,125
I'm here if you need anything.
547
00:29:14,208 --> 00:29:15,416
If this works...
548
00:29:21,083 --> 00:29:23,041
-Bye!
-Bye, Mr. Marco.
549
00:29:23,625 --> 00:29:26,041
Happy New Year,
merry Christmas, have fun.
550
00:29:26,416 --> 00:29:29,083
Your presents will be here
waiting for you.
551
00:29:29,208 --> 00:29:30,833
Hurry, kids. Let's go.
552
00:29:31,750 --> 00:29:32,875
What's going on, Marco?
553
00:29:34,041 --> 00:29:35,125
What do you mean?
554
00:29:35,708 --> 00:29:38,208
Something's up. I know you.
555
00:29:38,458 --> 00:29:41,166
You're making your guilty face.
556
00:29:42,666 --> 00:29:43,875
I care about you.
557
00:29:44,833 --> 00:29:47,041
If you're going out
with someone...
558
00:29:47,125 --> 00:29:49,291
-What? No.
-I would understand.
559
00:29:49,416 --> 00:29:52,125
That's not it.
It's something else.
560
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Everything is fine.
561
00:29:54,625 --> 00:29:58,541
You don't have to work harder
to give us more.
562
00:29:59,541 --> 00:30:01,833
What we need more of is you.
563
00:30:06,083 --> 00:30:09,541
Hey, do you think
I could spend the night
564
00:30:09,666 --> 00:30:11,041
at home tonight?
565
00:30:11,166 --> 00:30:13,625
So I can water the plants
and stuff.
566
00:30:15,041 --> 00:30:16,083
Sure.
567
00:30:17,208 --> 00:30:18,875
-Bye.
-See you later.
568
00:30:31,458 --> 00:30:35,708
Marky Mark, I talked to them.
The plan is on.
569
00:30:39,708 --> 00:30:42,291
SIX DAYS BEFORE THE DRAWING
570
00:30:42,416 --> 00:30:45,041
Hey boss,
the inspector hasn't arrived.
571
00:30:45,125 --> 00:30:48,041
-What should we do?
-Well...
572
00:30:48,666 --> 00:30:51,041
I'll have her sign it
when she arrives.
573
00:30:51,083 --> 00:30:52,166
-Yeah?
-Sure.
574
00:30:52,333 --> 00:30:54,250
Come on, Luquito, hurry up.
575
00:30:54,375 --> 00:30:55,416
Where's the inspector?
576
00:30:58,458 --> 00:31:00,208
Sorry. Sorry I'm late.
577
00:31:00,916 --> 00:31:04,500
Some jerk blocked my door,
and I could barely get out.
578
00:31:04,625 --> 00:31:07,041
I was already talking
to Inspector Genoveva.
579
00:31:07,166 --> 00:31:09,291
-Good evening, guys.
-Good evening.
580
00:31:09,416 --> 00:31:11,458
These are the weights
of the balls.
581
00:31:11,541 --> 00:31:13,083
Okay, filming the drawing!
582
00:31:13,416 --> 00:31:15,833
Going live in... six...
583
00:31:16,708 --> 00:31:18,333
five... four...
584
00:31:19,041 --> 00:31:21,125
three... two...
585
00:31:22,958 --> 00:31:26,208
Welcome to Lottery 2236
of Corazonada Classic,
586
00:31:26,333 --> 00:31:28,541
Corazonada Second Chance,
and Corazonada Plus.
587
00:31:28,708 --> 00:31:32,666
It's 8:01, December 25, 2011,
588
00:31:32,958 --> 00:31:36,375
and tonight's prize money
is worth 98 million pesos.
589
00:31:36,708 --> 00:31:39,375
To certify the legality
of this drawing,
590
00:31:39,500 --> 00:31:42,500
we have
Mr. José Eduardo Rodríguez Nuño,
591
00:31:42,625 --> 00:31:45,250
an inspector
from the Governance Office.
592
00:31:46,083 --> 00:31:49,083
The winning numbers
of the Corazonada Classic are:
593
00:31:49,333 --> 00:31:52,833
17, 46, 40...
594
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Hello?
595
00:31:54,416 --> 00:31:56,875
Marquitos.
How's everything going?
596
00:31:57,125 --> 00:31:58,250
The winners of...
597
00:31:58,333 --> 00:31:59,666
-Everything's in order.
-Great.
598
00:31:59,750 --> 00:32:03,875
I left some bubbly with Sandrita
so you can toast on my behalf.
599
00:32:04,458 --> 00:32:05,541
Thanks.
600
00:32:06,041 --> 00:32:08,708
Everything's going smoothly.
Enjoy your trip.
601
00:32:13,166 --> 00:32:14,291
Was that Javier?
602
00:32:14,708 --> 00:32:16,375
Yeah, I said
we have it under control.
603
00:32:17,416 --> 00:32:19,375
Well, let's keep it that way.
604
00:32:21,666 --> 00:32:22,958
What, then?
605
00:32:23,416 --> 00:32:25,291
Is everybody in, 100%?
606
00:32:26,750 --> 00:32:28,208
Chava is in.
607
00:32:30,750 --> 00:32:32,083
Viviana said okay.
608
00:32:33,541 --> 00:32:35,916
We already knew
Jairo and Luque were in.
609
00:32:36,041 --> 00:32:38,250
So... all in.
610
00:32:38,375 --> 00:32:39,875
Merry Christmas and remember:
611
00:32:39,958 --> 00:32:42,375
those who seek luck,
find it in the Corazonada.
612
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
Good night.
613
00:32:43,916 --> 00:32:45,291
Roll the credits.
614
00:32:45,750 --> 00:32:46,875
Cut!
615
00:32:48,458 --> 00:32:50,625
Víctor!
I wasn't expecting you here,
616
00:32:50,708 --> 00:32:51,958
there's no Apuesta-Gol today.
617
00:32:53,041 --> 00:32:56,041
No, I wasn't either. But...
618
00:32:56,625 --> 00:33:00,375
I was around and decided
to say hi...
619
00:33:00,500 --> 00:33:03,166
And to give you your present.
620
00:33:03,458 --> 00:33:05,208
Thank you so much.
621
00:33:05,333 --> 00:33:07,708
Guys!
Thank you, happy New Year.
622
00:33:07,875 --> 00:33:09,916
May 2012 be full of blessings
623
00:33:10,166 --> 00:33:12,375
and may God give us
lots of work.
624
00:33:12,500 --> 00:33:14,916
-Have a great Christmas.
-Good night.
625
00:33:19,916 --> 00:33:22,958
-What can we do about him?
-Cross our fingers.
626
00:33:24,708 --> 00:33:26,916
From Javier del Rivero,
627
00:33:27,208 --> 00:33:29,541
Corazonada's director,
Merry Christmas.
628
00:33:30,208 --> 00:33:32,166
It's been a hard year,
629
00:33:32,541 --> 00:33:35,333
but if we achieve
the goal we've set,
630
00:33:35,541 --> 00:33:38,208
next year will be much better
631
00:33:38,375 --> 00:33:41,333
because what
we're going to achieve
632
00:33:42,250 --> 00:33:43,666
is only achieved...
633
00:33:45,500 --> 00:33:46,666
by those who dare.
634
00:33:47,666 --> 00:33:52,041
And... let's not forget, we're
doing it for the people we love.
635
00:33:52,833 --> 00:33:54,375
That's the most important thing.
636
00:33:56,416 --> 00:33:58,875
Don't worry, Marco.
Everything will be fine.
637
00:34:00,041 --> 00:34:02,708
Get some rest,
celebrate with your families.
638
00:34:03,125 --> 00:34:06,375
The prize money for the
first drawing of the year...
639
00:34:07,875 --> 00:34:10,208
is 150 million pesos.
640
00:34:10,833 --> 00:34:13,041
So Merry Christmas to all of us!
641
00:34:15,041 --> 00:34:16,083
Merry Christmas.
642
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
Cheers. Thank you.
Nice to meet you all.
643
00:34:18,958 --> 00:34:21,083
Cheers.
644
00:34:21,208 --> 00:34:22,333
Thank you.
645
00:34:22,458 --> 00:34:25,541
It's almost time for grapes.
Three, two, one.
646
00:34:25,875 --> 00:34:28,250
Go, go, go!
647
00:34:28,750 --> 00:34:29,875
Son.
648
00:34:31,708 --> 00:34:33,458
-Are you coming?
-Son.
649
00:34:37,875 --> 00:34:38,958
Thanks.
650
00:34:39,708 --> 00:34:40,958
-Everything okay?
-Yeah.
651
00:34:41,875 --> 00:34:44,541
Everything will be okay
with your family, you'll see.
652
00:34:45,041 --> 00:34:48,041
Especially since you're going
to take them to see snow.
653
00:34:48,125 --> 00:34:49,291
That's always magical.
654
00:34:51,750 --> 00:34:54,333
I hope they turn out like yours.
655
00:34:57,750 --> 00:34:59,291
You're so close.
656
00:34:59,875 --> 00:35:02,458
Right. Yeah, I understand.
657
00:35:04,125 --> 00:35:05,208
Yeah.
658
00:35:05,541 --> 00:35:06,916
We named him Ángel...
659
00:35:07,541 --> 00:35:09,208
that kid doesn't walk, he flies.
660
00:35:10,291 --> 00:35:13,166
You must need balls
to handle something like that.
661
00:35:13,333 --> 00:35:14,416
Yes and no.
662
00:35:14,541 --> 00:35:18,291
He isn't the first
or last to not be able to walk.
663
00:35:18,416 --> 00:35:21,958
What's really screwed up
is trying to pay for it.
664
00:35:23,750 --> 00:35:27,041
It's a damn fortune.
That's what's screwed up.
665
00:35:27,250 --> 00:35:29,166
If the hospital
doesn't provide it,
666
00:35:29,291 --> 00:35:30,416
how much does it cost?
667
00:35:30,541 --> 00:35:34,541
On the black market,
just one medication,
668
00:35:34,958 --> 00:35:36,875
80 thousand, for sure.
669
00:35:38,291 --> 00:35:39,375
Freaking people.
670
00:35:40,208 --> 00:35:43,041
-Did I not do it?
-No, slow down.
671
00:35:44,166 --> 00:35:48,291
Mr. Marco. It's lovely
to have you with us tonight,
672
00:35:48,541 --> 00:35:50,958
but I have something important
to ask you.
673
00:35:51,500 --> 00:35:53,833
How do I win the Corazonada?
674
00:35:53,916 --> 00:35:57,375
-Come on, Pepe, don't go there.
-It's not a strange question.
675
00:35:57,625 --> 00:35:58,708
No, but...
676
00:35:58,875 --> 00:36:00,291
There is a way.
677
00:36:02,166 --> 00:36:03,375
-Tell them, Víctor.
-What?
678
00:36:03,541 --> 00:36:05,666
What are you talking about?
679
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
I don't know anything.
680
00:36:08,750 --> 00:36:12,083
If we film the drawing
an hour before it's aired,
681
00:36:12,208 --> 00:36:14,750
the host learns
that number by heart,
682
00:36:14,875 --> 00:36:17,750
we go buy tickets
with the winning number,
683
00:36:17,875 --> 00:36:21,666
and when it's aired live,
we add that number
684
00:36:21,750 --> 00:36:24,833
and that's
what the host calls out, so...
685
00:36:28,666 --> 00:36:29,708
Marco.
686
00:36:30,458 --> 00:36:31,541
Sorry.
687
00:36:31,666 --> 00:36:35,875
The chances
of winning are very, very small.
688
00:36:36,041 --> 00:36:40,333
They're 1 in 32,438,436, so...
689
00:36:40,458 --> 00:36:42,291
No way, Hosay.
690
00:36:43,666 --> 00:36:47,541
Has anyone ever not claimed
the prize money?
691
00:36:47,666 --> 00:36:51,166
Come on, man.
How could anyone not claim it?
692
00:36:51,500 --> 00:36:53,833
Has that happened? No...
693
00:36:53,875 --> 00:36:58,416
Yeah, they say that in a town
about two hours away,
694
00:36:59,458 --> 00:37:02,958
there was a very poor man
who won the Corazonada
695
00:37:03,125 --> 00:37:04,208
big time, millions.
696
00:37:04,666 --> 00:37:07,708
But he used
the ticket to light a fire
697
00:37:07,833 --> 00:37:09,750
to cook his last dinner.
698
00:37:09,916 --> 00:37:11,083
He ate his dog.
699
00:37:11,833 --> 00:37:12,916
Come on now!
700
00:37:13,875 --> 00:37:15,541
We've all heard that legend.
701
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
Marquitos, are you busy?
702
00:37:22,458 --> 00:37:25,666
No, Javier,
I went out for a walk.
703
00:37:25,750 --> 00:37:27,375
It's great you exercise.
704
00:37:27,541 --> 00:37:30,166
Look, you're in charge
of the drawing tomorrow.
705
00:37:30,291 --> 00:37:32,916
Don't worry, it's in good hands.
Have a good time.
706
00:37:33,041 --> 00:37:37,083
Hey, thank you.
I'll see you Tuesday then.
707
00:37:37,208 --> 00:37:38,291
Bye.
708
00:37:44,083 --> 00:37:45,500
-How are you?
-Good.
709
00:37:45,666 --> 00:37:47,083
-Is everyone here?
-Yeah.
710
00:37:47,208 --> 00:37:51,875
Awesome. Hey, look,
they're a little nervous.
711
00:37:52,416 --> 00:37:54,708
So I was thinking
it would be good
712
00:37:55,208 --> 00:38:00,041
if you and I
took opposing sides up there.
713
00:38:01,041 --> 00:38:04,708
To address
some of their concerns.
714
00:38:05,500 --> 00:38:08,375
You know, like good cop,
bad cop.
715
00:38:09,875 --> 00:38:11,041
Whiskey, anyone?
716
00:38:11,708 --> 00:38:14,666
-We're working, not drinking.
-They already brought it.
717
00:38:14,958 --> 00:38:16,708
It's included in the price.
718
00:38:16,875 --> 00:38:17,958
It's free.
719
00:38:18,416 --> 00:38:19,500
Bring it here.
720
00:38:21,458 --> 00:38:23,208
What, with no mixer?
721
00:38:23,708 --> 00:38:25,541
Have you talked to Viviana?
722
00:38:26,375 --> 00:38:27,458
She's not answering.
723
00:38:28,250 --> 00:38:30,208
If she doesn't come, it's off.
724
00:38:36,041 --> 00:38:37,750
We were waiting... No.
725
00:38:38,541 --> 00:38:40,125
Well, she's here.
726
00:38:40,750 --> 00:38:41,875
Hello.
727
00:38:43,458 --> 00:38:44,541
God dammit.
728
00:38:44,916 --> 00:38:46,750
-Now what?
-Who is she?
729
00:38:46,875 --> 00:38:48,500
What the hell, Viviana?
730
00:38:48,708 --> 00:38:51,500
This is my sister.
I told her everything.
731
00:38:51,666 --> 00:38:53,416
She's going to help me
claim the money.
732
00:38:53,541 --> 00:38:56,041
No one was allowed
to tell anyone.
733
00:38:56,708 --> 00:38:59,041
Much less involve
a family member!
734
00:38:59,166 --> 00:39:01,250
We don't share
a last name because...
735
00:39:01,375 --> 00:39:02,666
It's up to the others.
736
00:39:04,250 --> 00:39:06,083
What? What, Luque?
737
00:39:06,541 --> 00:39:08,333
All you do is weigh the balls.
738
00:39:09,541 --> 00:39:12,333
I'm the idiot
whose face is on the line.
739
00:39:12,416 --> 00:39:14,875
Well, who's the idiot
740
00:39:15,041 --> 00:39:17,041
who's going to press
the red button on the camera?
741
00:39:17,208 --> 00:39:18,250
Come on.
742
00:39:18,375 --> 00:39:22,875
And who'll be on camera handing
the check to your sister?
743
00:39:22,958 --> 00:39:25,083
Enough, we're
all in this together!
744
00:39:25,208 --> 00:39:27,291
If one us gets screwed,
we all do.
745
00:39:29,291 --> 00:39:30,666
Her name is Liliana.
746
00:39:31,833 --> 00:39:35,666
Liliana, your sister
already got you up-to-date,
747
00:39:36,375 --> 00:39:37,458
so... welcome.
748
00:39:37,541 --> 00:39:41,041
If we're all already in this,
let's do it.
749
00:39:41,166 --> 00:39:44,958
We're all in it, but it's not
the same for everyone, Vic.
750
00:39:45,125 --> 00:39:46,166
Come on.
751
00:39:46,291 --> 00:39:47,916
You didn't make
that freaking face
752
00:39:48,041 --> 00:39:50,750
when you tried to bribe us
to not lose the account.
753
00:39:51,041 --> 00:39:53,708
If there's a problem
with the amounts,
754
00:39:53,833 --> 00:39:55,458
to hell with the plan.
755
00:39:55,708 --> 00:39:58,708
Hey, wait Víctor.
Don't talk to Chava like that.
756
00:39:59,083 --> 00:40:01,875
My sister had a great idea.
757
00:40:02,166 --> 00:40:03,458
You need to hear this.
758
00:40:04,083 --> 00:40:06,708
If I cash in the ticket,
there's no link to Viviana.
759
00:40:07,166 --> 00:40:08,458
I did some research,
760
00:40:08,541 --> 00:40:10,958
and in Zacatecas they withhold
fewer taxes on the prize.
761
00:40:12,208 --> 00:40:15,458
Yeah, that's a good idea.
762
00:40:16,541 --> 00:40:21,458
The only thing
that has to be clear...
763
00:40:21,625 --> 00:40:23,666
Chava, there's no problem.
764
00:40:23,708 --> 00:40:28,708
No one can claim a freaking cent
until Marco and I give the okay.
765
00:40:29,625 --> 00:40:31,958
Whether it's claimed
in Zacatecas
766
00:40:32,083 --> 00:40:34,416
or Tejeringo, El
Chico, or wherever.
767
00:40:35,666 --> 00:40:36,916
Anything else, Marco?
768
00:40:37,041 --> 00:40:40,458
It's a good idea for people
who aren't related to us
769
00:40:40,541 --> 00:40:41,916
to claim the prize.
770
00:40:42,416 --> 00:40:46,083
So that's the first rule:
Different last names.
771
00:40:48,041 --> 00:40:51,041
Alright, let's go over it
once more.
772
00:40:56,458 --> 00:40:58,458
We're going to arrive
one by one.
773
00:40:58,541 --> 00:41:00,500
Viviana, you first at 5:05.
774
00:41:03,625 --> 00:41:06,833
Act normal,
like any other day.
775
00:41:06,875 --> 00:41:08,291
Don't do anything strange.
776
00:41:08,541 --> 00:41:11,916
There are four cameras
filming every move we make.
777
00:41:12,625 --> 00:41:15,041
They'll check those first
if something goes wrong.
778
00:41:17,458 --> 00:41:19,541
Jairo, you get there at 5:20.
779
00:41:20,541 --> 00:41:22,250
Chava, 5:25.
780
00:41:24,958 --> 00:41:26,416
Víctor, 5:30.
781
00:41:26,875 --> 00:41:28,041
Me, at 5:35.
782
00:41:28,166 --> 00:41:30,416
Then, Luque goes
to the dressing room
783
00:41:30,541 --> 00:41:31,708
for the air machine.
784
00:41:32,541 --> 00:41:34,708
What about the security guy?
785
00:41:35,041 --> 00:41:36,958
Maurilio goes for a coffee
at 6:00.
786
00:41:37,083 --> 00:41:39,875
We only have ten minutes
to do everything.
787
00:41:42,833 --> 00:41:44,041
Why not pay him off?
788
00:41:44,208 --> 00:41:47,291
It's best for everyone
if no one else gets involved.
789
00:41:48,125 --> 00:41:49,166
Chava?
790
00:41:49,291 --> 00:41:51,541
Jairo, you're going to hide
the same model of camera
791
00:41:51,708 --> 00:41:53,041
that we have at the office
792
00:41:53,166 --> 00:41:54,166
in your backpack.
793
00:41:54,291 --> 00:41:56,166
Be careful
not to get searched.
794
00:41:56,875 --> 00:41:59,041
The camera
will take a close up
795
00:41:59,125 --> 00:42:01,291
of each of the three drawings.
796
00:42:02,041 --> 00:42:03,708
In post-production, Jairo,
797
00:42:03,875 --> 00:42:06,250
you'll make
an even bigger close up.
798
00:42:06,708 --> 00:42:08,875
he editing suite
is in the dressing room.
799
00:42:08,958 --> 00:42:11,166
For the millionth time,
that's not a dressing room.
800
00:42:12,041 --> 00:42:14,750
That's not important
right now, Viviana.
801
00:42:14,958 --> 00:42:16,083
Control yourself.
802
00:42:16,708 --> 00:42:19,041
Jairo will prepare
the tape with the numbers
803
00:42:19,166 --> 00:42:21,250
which he'll add
to the live recording.
804
00:42:21,750 --> 00:42:23,708
What happens
if we're discovered?
805
00:42:26,083 --> 00:42:28,333
Absolutely not, Luque!
You're drunk, crazy.
806
00:42:29,125 --> 00:42:31,708
No one do anything stupid
like that.
807
00:42:31,875 --> 00:42:36,250
If Maurilio or someone comes in,
send them my way.
808
00:42:36,541 --> 00:42:38,916
You have ten minutes
for the whole thing.
809
00:42:39,208 --> 00:42:41,041
You have
the hardest part, Viviana.
810
00:42:41,166 --> 00:42:44,625
You have to memorize
all the numbers Jairo records,
811
00:42:45,291 --> 00:42:48,041
then repeat them
in perfect synchrony
812
00:42:48,125 --> 00:42:50,125
with the balls coming out.
813
00:42:50,250 --> 00:42:51,333
I got it.
814
00:42:51,458 --> 00:42:54,708
The first one to leave
will be Jairo. Go fast.
815
00:42:54,875 --> 00:42:56,708
Get the material
and prepare everything.
816
00:42:56,833 --> 00:42:59,291
You only have five minutes.
817
00:42:59,541 --> 00:43:01,916
We're going to have
four winning tickets.
818
00:43:02,625 --> 00:43:04,375
The Corazonada Classic
grand prize,
819
00:43:04,500 --> 00:43:05,541
which I'll buy,
820
00:43:05,833 --> 00:43:08,208
the Corazonada Second Chance,
which Víctor will buy,
821
00:43:08,458 --> 00:43:10,416
and two Corazonada Plus tickets,
822
00:43:10,541 --> 00:43:12,375
which Viviana and Jairo
will buy.
823
00:43:12,625 --> 00:43:15,083
We have to rush
to the furthest kiosk.
824
00:43:15,208 --> 00:43:17,875
Remember, nobody buys
a single ticket more.
825
00:43:18,541 --> 00:43:22,958
And we have to be back
by 6:30 because that's when...
826
00:43:28,250 --> 00:43:29,458
Ms. Geno arrives.
827
00:43:32,666 --> 00:43:33,833
Or Mr. Lalo.
828
00:43:34,333 --> 00:43:36,208
The only way this will work
829
00:43:36,541 --> 00:43:40,708
is if it's Ms. Genoveva that day
830
00:43:41,166 --> 00:43:45,166
because she always stays
far away from the set...
831
00:43:46,291 --> 00:43:49,041
watching the monitor
from up close.
832
00:43:50,625 --> 00:43:52,708
-If it's Mr. Lalo, it's off.
-Yeah.
833
00:43:52,875 --> 00:43:57,833
I don't know if the guy likes
to stare at Vivianita's legs
834
00:43:57,916 --> 00:44:00,750
or if he just really cares
about his job,
835
00:44:01,416 --> 00:44:05,875
but he always squats down
and gets close to the balls.
836
00:44:06,041 --> 00:44:09,250
So if that's the case,
to hell with it all.
837
00:44:09,458 --> 00:44:11,541
That's the only way
we'd be discovered.
838
00:44:12,291 --> 00:44:13,666
Don't even think
about it, Luque.
839
00:44:15,458 --> 00:44:18,500
I was just saying I once laid
a guy out with a tripod.
840
00:44:18,708 --> 00:44:20,291
In any case...
841
00:44:21,375 --> 00:44:25,833
having statistically
analyzed logic,
842
00:44:25,916 --> 00:44:27,500
frequency, and days off,
843
00:44:27,625 --> 00:44:30,708
we're betting on Ms. Geno
coming tomorrow.
844
00:44:31,500 --> 00:44:33,541
Why don't you call
their office and ask?
845
00:44:33,875 --> 00:44:35,083
It would be too suspicious.
846
00:44:35,208 --> 00:44:37,291
We've never spoken
for something like that.
847
00:44:38,750 --> 00:44:41,458
It's going to come down
to chance.
848
00:44:41,708 --> 00:44:43,708
Call it what it is...
849
00:44:44,875 --> 00:44:45,958
luck.
850
00:44:48,666 --> 00:44:50,166
Does anybody want
to call it off?
851
00:44:58,250 --> 00:44:59,708
To wrap this up...
852
00:45:00,875 --> 00:45:03,291
I want to say
that if anyone isn't sure...
853
00:45:06,291 --> 00:45:07,541
close your eyes...
854
00:45:08,958 --> 00:45:11,166
and think,
not what you would do,
855
00:45:12,041 --> 00:45:13,875
but what you will do...
856
00:45:14,916 --> 00:45:16,666
when you win the Corazonada.
857
00:45:25,416 --> 00:45:27,958
The year is starting soon.
858
00:45:40,500 --> 00:45:42,041
Everything is going to be okay.
859
00:45:42,708 --> 00:45:43,750
Get some rest.
860
00:45:43,875 --> 00:45:46,458
Tomorrow we're going to need
all our energy,
861
00:45:47,541 --> 00:45:48,708
all our concentration.
862
00:45:49,750 --> 00:45:53,541
Tomorrow we're going to prove
it can be done!
863
00:45:55,833 --> 00:45:57,041
-Be quiet.
-Now what?
864
00:45:57,833 --> 00:46:01,041
Don't make noise.
Luque, wait. Don't open it!
865
00:46:01,333 --> 00:46:02,416
God dammit.
866
00:46:03,375 --> 00:46:05,125
Thank you. There is fine.
867
00:46:07,666 --> 00:46:10,041
I ordered Coke and ice
for the whiskey.
868
00:46:11,125 --> 00:46:12,208
Come on.
869
00:46:12,333 --> 00:46:13,416
Anybody want some?
870
00:46:55,083 --> 00:46:58,541
-Are you taking my car again?
-No, I'm taking a cab.
871
00:46:59,458 --> 00:47:01,750
I hope you're not
going out partying again.
872
00:47:03,833 --> 00:47:05,625
Ernestina, serve the food!
873
00:47:09,750 --> 00:47:10,875
LOTTERY RESULTS
874
00:47:10,958 --> 00:47:14,041
1 HOUR, 55 MINUTES
UNTIL THE DRAWING
875
00:47:41,125 --> 00:47:44,250
-Your ID, please, miss.
-Where's Maurilio?
876
00:47:45,125 --> 00:47:48,291
His truck got held back a little
so I'm covering for him.
877
00:47:52,958 --> 00:47:54,708
God, God.
878
00:48:05,125 --> 00:48:06,916
-What's up?
-Maurilio didn't come.
879
00:48:07,041 --> 00:48:08,333
Another guard is here.
880
00:48:08,875 --> 00:48:11,625
Calm down. Where are the others?
881
00:48:11,916 --> 00:48:13,208
They're not here yet.
882
00:48:14,750 --> 00:48:15,875
What do we do?
883
00:48:16,083 --> 00:48:17,291
Don't worry.
884
00:48:19,958 --> 00:48:21,083
What happened?
885
00:48:21,208 --> 00:48:23,458
Jairo got here. Where's Luque?
886
00:48:24,125 --> 00:48:25,750
-He's not here?
-No.
887
00:48:26,083 --> 00:48:29,666
I'll be right there. Call Luque.
He should be there already.
888
00:48:30,333 --> 00:48:31,750
I'll call him, wait.
889
00:48:32,083 --> 00:48:33,166
Fucking Luque.
890
00:48:36,875 --> 00:48:39,166
-Can I make a confession?
-Come on.
891
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
No, yesterday we stayed up late
drinking in the hotel,
892
00:48:42,333 --> 00:48:44,541
and Luque got
so messed up he cried.
893
00:48:44,666 --> 00:48:47,666
-What?
-Dammit, he's not picking up.
894
00:48:49,875 --> 00:48:52,416
-God dammit. Alright, hurry up.
-Turn around.
895
00:48:58,250 --> 00:48:59,750
Nice day, isn't it?
896
00:49:00,416 --> 00:49:01,500
Yeah.
897
00:49:12,458 --> 00:49:15,291
If Luque doesn't get there
in one minute, it's off.
898
00:49:15,458 --> 00:49:17,041
If he's not here
in one minute, it's off.
899
00:49:17,166 --> 00:49:18,541
What? No, no, no.
900
00:49:21,375 --> 00:49:23,875
Where were you, dammit?
Give me that
901
00:49:24,041 --> 00:49:25,083
Hurry up!
902
00:49:25,666 --> 00:49:28,541
-It was his fault.
-My fault, you old drunk?
903
00:49:30,625 --> 00:49:33,875
Two, three, four, five...
904
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
Hurry up!
905
00:49:36,750 --> 00:49:38,541
-Give me that.
-No, wait.
906
00:49:38,708 --> 00:49:42,541
God dammit!
You dropped all of them!
907
00:49:47,541 --> 00:49:49,166
-There we go.
-Breathe.
908
00:49:52,500 --> 00:49:54,375
-Luque...
-There we go.
909
00:49:56,208 --> 00:49:57,416
Give them to me.
910
00:50:04,666 --> 00:50:05,708
Count them...
911
00:50:20,333 --> 00:50:21,750
Thanks for covering.
912
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
-Everything okay?
-Yeah, everything's great.
913
00:50:25,875 --> 00:50:28,291
I'm going to grab a coffee,
you want one?
914
00:50:31,458 --> 00:50:32,500
Who will stay?
915
00:50:32,625 --> 00:50:36,541
I'm allowed to go grab a coffee
once everyone's here.
916
00:50:37,333 --> 00:50:40,250
-Alright but you're paying.
-Okay, whatever.
917
00:50:48,708 --> 00:50:50,500
The winners of the Classic are:
918
00:50:50,875 --> 00:50:53,416
47... 42...
919
00:50:54,125 --> 00:50:55,250
10...
920
00:50:55,458 --> 00:50:56,458
14...
921
00:50:56,625 --> 00:50:58,541
46... 30...
922
00:50:58,875 --> 00:51:00,125
and the extra, 05.
923
00:51:11,166 --> 00:51:14,875
The numbers
of Corazonada Plus are: 15...
924
00:51:15,375 --> 00:51:16,500
38...
925
00:51:16,708 --> 00:51:21,166
19... 26... 44... and 10.
926
00:51:46,333 --> 00:51:49,541
The numbers of Corazonada
Second Chance are: 15...
927
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
45... 10...
928
00:51:52,958 --> 00:51:56,333
40... 22... 17.
929
00:52:15,416 --> 00:52:17,708
15, 45,
930
00:52:18,666 --> 00:52:21,666
10, 40, 22, 17.
931
00:52:22,708 --> 00:52:26,708
15, 45, 10, 40, 22, 17.
932
00:52:28,083 --> 00:52:32,958
15, 45, 10, 40, 22, 17.
933
00:52:52,541 --> 00:52:54,083
-Víctor.
-What's up?
934
00:52:58,041 --> 00:52:59,125
Good afternoon.
935
00:53:02,708 --> 00:53:03,833
-Hey.
-Boss.
936
00:53:05,541 --> 00:53:06,666
...17, 42,
937
00:53:06,750 --> 00:53:08,875
10, 14, 46, 30.
938
00:53:10,208 --> 00:53:11,333
Corazonada Classic.
939
00:53:15,666 --> 00:53:17,166
30, yes. 15...
940
00:53:17,291 --> 00:53:20,541
15, 45, 10, 40, 22, 17.
941
00:53:25,416 --> 00:53:29,541
15, 45, 10, 40, 22, 17.
942
00:53:38,541 --> 00:53:39,625
Let's go.
943
00:53:49,458 --> 00:53:50,625
Good luck, Vi.
944
00:53:51,500 --> 00:53:55,916
Corazonada Classic:
47, 42, 10, 14...
945
00:53:58,708 --> 00:54:02,041
MEXICAN LOTTERY
946
00:54:05,875 --> 00:54:07,541
-These are your numbers.
-Yes.
947
00:54:09,041 --> 00:54:12,041
One moment, please.
Just a second...
948
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
-Here you go. Good luck.
-Thanks.
949
00:54:26,875 --> 00:54:28,375
-Hi there.
-Hello.
950
00:54:28,541 --> 00:54:30,916
Could I get
a Corazonada Second Chance?
951
00:54:31,041 --> 00:54:32,125
Of course.
952
00:54:32,375 --> 00:54:33,458
I'm here.
953
00:54:33,625 --> 00:54:35,375
Here we go. Ready?
954
00:54:36,208 --> 00:54:39,708
Ready? Alright, 15, 45...
955
00:54:40,666 --> 00:54:44,833
45... 10... 40...
956
00:54:46,125 --> 00:54:48,041
22... Did you say 22?
957
00:54:48,416 --> 00:54:50,416
22, 22. I just said 22.
958
00:54:50,625 --> 00:54:51,708
Yes, 22.
959
00:54:52,541 --> 00:54:53,666
And 17.
960
00:54:54,333 --> 00:54:55,416
Done.
961
00:54:59,375 --> 00:55:00,458
Here you go.
962
00:55:04,625 --> 00:55:06,833
-Good afternoon.
-Good afternoon, dear.
963
00:55:21,875 --> 00:55:24,375
Here you go.
You can check your numbers.
964
00:55:28,083 --> 00:55:29,125
19...
965
00:55:29,875 --> 00:55:33,500
-26.
-You need two more numbers.
966
00:55:34,541 --> 00:55:36,166
That's the Corazonada...
967
00:55:36,541 --> 00:55:38,666
44... 10.
968
00:55:43,375 --> 00:55:44,458
Thanks.
969
00:55:45,041 --> 00:55:46,208
DRAWING 2518
970
00:55:46,708 --> 00:55:48,625
-Thanks.
-Go ahead.
971
00:56:09,166 --> 00:56:11,166
Neither inspector has arrived.
972
00:56:11,500 --> 00:56:13,875
Ms. Geno always
arrives 30 minutes early.
973
00:56:14,416 --> 00:56:16,541
Lalo, 15. So both are late.
974
00:56:19,708 --> 00:56:20,875
Either way...
975
00:56:22,708 --> 00:56:25,500
-We have to stay calm.
-"Calm".
976
00:56:26,708 --> 00:56:28,833
Now it doesn't depend
on what we've done.
977
00:56:28,958 --> 00:56:33,291
10, 14, 46, 30,
47, 42, 10, 14, 47...
978
00:56:34,833 --> 00:56:36,708
Vivi! We're ready!
979
00:56:48,250 --> 00:56:51,041
Now it all just depends
on luck...
980
00:56:54,041 --> 00:56:56,083
the only thing we can't control.
981
00:57:14,375 --> 00:57:16,541
Something's wrong.
They're never both late.
982
00:57:36,625 --> 00:57:39,083
Ms. Geno,
I'm so glad to see you!
983
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
I'm so sorry.
984
00:57:47,416 --> 00:57:49,500
Mr. Lalo's had a problem.
985
00:57:49,833 --> 00:57:52,208
I tried so hard
to get here fast.
986
00:57:52,333 --> 00:57:54,541
How lucky you
managed to make it.
987
00:57:54,708 --> 00:57:56,375
What's wrong?
What are you doing?
988
00:57:57,541 --> 00:57:58,666
Come here.
989
00:57:58,750 --> 00:58:01,458
-How was your Christmas?
-It was quiet...
990
00:58:01,625 --> 00:58:03,833
-What's wrong?
-The machine is jammed.
991
00:58:04,416 --> 00:58:05,875
What about you?
992
00:58:07,375 --> 00:58:08,666
What are you planning?
993
00:58:14,083 --> 00:58:17,208
I'm sure you're planning
some good trips.
994
00:58:17,333 --> 00:58:19,333
Since you worked
all of December...
995
00:58:19,458 --> 00:58:21,541
-Reboot it.
-I tried, it's jammed.
996
00:58:23,833 --> 00:58:26,125
Let's get to it then.
997
00:58:26,291 --> 00:58:28,083
-Ms. Geno!
-Yes?
998
00:58:28,208 --> 00:58:30,208
-Would you sign the weights?
-Of course.
999
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
What's happening? What's wrong?
1000
00:58:34,625 --> 00:58:36,208
-Thanks.
-Thank you.
1001
00:58:41,166 --> 00:58:42,250
What's going on?
1002
00:58:42,666 --> 00:58:44,750
We have a technical
problem, Vic.
1003
00:58:50,875 --> 00:58:52,416
I don't know what's happening.
1004
00:58:56,083 --> 00:58:57,208
What's going on, Chava?
1005
00:58:58,375 --> 00:58:59,458
Mr. Chava?
1006
00:59:01,250 --> 00:59:03,666
Why is there a ball in the tube?
1007
00:59:04,250 --> 00:59:05,500
What's going on?
1008
00:59:06,541 --> 00:59:09,250
I saw something weird on set.
1009
00:59:09,708 --> 00:59:11,541
There's a ball...
1010
00:59:13,958 --> 00:59:15,541
A ball, Ms. Geno?
1011
00:59:16,125 --> 00:59:17,666
Yes, a ball.
1012
00:59:19,041 --> 00:59:20,875
I think it's something else.
1013
00:59:21,958 --> 00:59:23,666
Ms. Genoveva, stop! Wait!
1014
00:59:27,166 --> 00:59:28,250
There we go.
1015
00:59:29,541 --> 00:59:30,625
Wait, stop!
1016
00:59:30,708 --> 00:59:34,875
Don't walk without your glasses,
you'll trip.
1017
00:59:34,958 --> 00:59:37,166
There are cables,
things, iron things.
1018
00:59:37,291 --> 00:59:40,125
How silly of me,
not wearing my glasses.
1019
00:59:40,250 --> 00:59:43,041
It's okay,
I'll take you to your spot,
1020
00:59:43,166 --> 00:59:44,375
we'll get started.
1021
00:59:44,541 --> 00:59:45,541
Yes, sir.
1022
00:59:45,708 --> 00:59:48,875
Okay, filming Lottery 2518...
1023
00:59:49,916 --> 00:59:51,041
in six...
1024
00:59:52,291 --> 00:59:53,375
five...
1025
00:59:54,458 --> 00:59:55,541
four...
1026
00:59:56,416 --> 00:59:57,500
three...
1027
00:59:58,500 --> 00:59:59,541
two...
1028
01:00:02,375 --> 01:00:04,166
Corazonada Lottery.
1029
01:00:04,291 --> 01:00:07,041
Making your dreams come true.
1030
01:00:07,875 --> 01:00:11,416
Welcome to Lottery 2518
of Corazonada Classic,
1031
01:00:11,708 --> 01:00:13,708
Corazonada Second Chance
and Corazonada Plus.
1032
01:00:14,083 --> 01:00:18,375
It's 8:01, January 6, 2012,
1033
01:00:18,666 --> 01:00:22,166
and there are 150
million pesos in prize money.
1034
01:00:22,333 --> 01:00:24,166
To certify the legality
of this drawing,
1035
01:00:24,333 --> 01:00:26,875
we have Ms. Genoveva
Durán de la Hoz,
1036
01:00:26,958 --> 01:00:29,458
an inspector
from the Governance Office.
1037
01:00:30,041 --> 01:00:32,958
Good luck
to all the participants.
1038
01:00:37,416 --> 01:00:40,458
The winning numbers
of Corazonada Classic are...
1039
01:00:42,916 --> 01:00:43,958
47...
1040
01:00:44,750 --> 01:00:45,875
42...
1041
01:00:46,291 --> 01:00:47,375
10...
1042
01:00:47,625 --> 01:00:48,708
14...
1043
01:00:49,166 --> 01:00:50,291
46...
1044
01:00:51,958 --> 01:00:53,041
30...
1045
01:00:53,833 --> 01:00:56,291
and the bonus... 05.
1046
01:00:56,708 --> 01:00:57,875
Congratulations.
1047
01:00:57,916 --> 01:01:00,833
The winning numbers
of Corazonada Second Chance are:
1048
01:01:02,125 --> 01:01:03,916
15... 45...
1049
01:01:04,916 --> 01:01:06,041
10...
1050
01:01:06,333 --> 01:01:07,416
40...
1051
01:01:09,041 --> 01:01:11,541
22... and 17.
1052
01:01:12,541 --> 01:01:14,916
The winning numbers
of Corazonada Plus are:
1053
01:01:15,375 --> 01:01:16,458
15...
1054
01:01:16,625 --> 01:01:17,708
38...
1055
01:01:19,208 --> 01:01:21,208
19... 26...
1056
01:01:21,875 --> 01:01:23,750
44... and 10.
1057
01:01:26,041 --> 01:01:28,541
Congratulations
to all the winners.
1058
01:01:28,875 --> 01:01:29,958
Happy Epiphany,
1059
01:01:30,083 --> 01:01:33,625
and remember,
those who seek luck, find it
1060
01:01:34,041 --> 01:01:35,416
in Corazonada.
1061
01:01:37,125 --> 01:01:38,208
Good night.
1062
01:01:38,333 --> 01:01:39,416
Cut!
1063
01:01:51,291 --> 01:01:56,208
Just look at your faces.
Don't wait for me. Go rest.
1064
01:01:56,333 --> 01:01:58,708
Absolutely not, Ms. Geno.
We're...
1065
01:01:58,875 --> 01:02:01,083
-Go ahead.
-No, I'll walk you.
1066
01:02:01,250 --> 01:02:03,708
The guys still have
to put stuff away
1067
01:02:03,833 --> 01:02:06,708
and we have to go to the office
and write reports.
1068
01:02:07,041 --> 01:02:11,041
You are so sweet.
Always such a gentleman.
1069
01:02:11,125 --> 01:02:12,875
There's no reason to hurry.
1070
01:02:13,166 --> 01:02:15,541
It's all good.
Do you have your things?
1071
01:02:15,708 --> 01:02:17,375
-Yes, sir.
-I'll walk you.
1072
01:02:17,500 --> 01:02:19,541
Thank you.
Goodbye, take care.
1073
01:02:19,750 --> 01:02:22,458
We appreciate you
making an effort to arrive.
1074
01:02:22,875 --> 01:02:25,250
-Thank you, Ms. Genoveva.
-Thank you.
1075
01:02:25,333 --> 01:02:27,458
Happy Epiphany.
Take care, good night.
1076
01:02:31,541 --> 01:02:32,750
Happy Epiphany.
1077
01:02:34,750 --> 01:02:38,250
I imagine you're very happy
because today is Sunday.
1078
01:02:38,375 --> 01:02:40,916
It's been a long day and...
1079
01:02:42,625 --> 01:02:44,291
we're going to go rest.
1080
01:02:47,208 --> 01:02:51,250
You feel like celebrating.
But... let's be discreet.
1081
01:02:51,916 --> 01:02:53,875
There will be time for that.
1082
01:02:54,250 --> 01:02:57,166
Most importantly,
no one does anything...
1083
01:02:58,333 --> 01:03:00,291
without my and Víctor's
approval.
1084
01:03:11,875 --> 01:03:13,041
DRAWING 2518
1085
01:05:10,750 --> 01:05:12,500
You're coming back tomorrow.
1086
01:05:13,041 --> 01:05:14,916
I can't wait to see you.
1087
01:05:16,250 --> 01:05:18,041
Don't let them hear you.
1088
01:05:35,333 --> 01:05:39,833
THREE DAYS AFTER THE DRAWING
1089
01:05:49,541 --> 01:05:51,958
No, it's not
marlin season yet,
1090
01:05:52,041 --> 01:05:53,541
but I'll swap with you.
1091
01:05:54,041 --> 01:05:57,208
My buddy is planning
a snorkeling trip with the boys.
1092
01:05:57,333 --> 01:05:58,500
Four days...
1093
01:05:58,666 --> 01:06:01,166
Excuse me, sir. You have a call.
1094
01:06:02,500 --> 01:06:05,875
Well, it's in dollars,
but you can transfer it.
1095
01:06:06,041 --> 01:06:09,750
It'll be at 13 bucks a while,
don't be cheap...
1096
01:06:09,875 --> 01:06:12,125
It's urgent.
It's Fraud Prevention.
1097
01:06:12,250 --> 01:06:15,916
-Wait. Have Marcos take it.
-He's off for a few days,
1098
01:06:16,041 --> 01:06:18,750
and following protocol,
only you can authorize it.
1099
01:06:19,708 --> 01:06:23,083
I'll call you back, man. Bye.
1100
01:06:28,416 --> 01:06:29,500
Hello?
1101
01:06:29,666 --> 01:06:31,375
Good afternoon, sir.
1102
01:06:32,041 --> 01:06:35,041
I'm calling from the Zacatecas
branch of Army Bank.
1103
01:06:36,250 --> 01:06:40,833
There's someone here who's come
to claim the Corazonada prize.
1104
01:06:42,333 --> 01:06:45,125
I'm going to put
the Lottery agent on.
1105
01:06:46,875 --> 01:06:48,375
Thanks. Hello?
1106
01:06:49,458 --> 01:06:50,833
Yes, sir, everything's fine.
1107
01:06:51,500 --> 01:06:54,291
We found out
from the questionnaire we give
1108
01:06:54,416 --> 01:06:57,208
that the ticket was bought
in Mexico City.
1109
01:06:58,041 --> 01:07:00,541
And protocol dictates
we verify it.
1110
01:07:00,833 --> 01:07:01,958
For how much?
1111
01:07:02,708 --> 01:07:04,708
15 million from Corazonada Plus.
1112
01:07:05,666 --> 01:07:08,208
The person
who's here to collect it
1113
01:07:08,333 --> 01:07:10,333
says she has a family emergency.
1114
01:07:12,375 --> 01:07:14,208
-Find Marco.
-Yes, sir.
1115
01:07:14,666 --> 01:07:16,541
Italy doesn't just have pizza,
1116
01:07:16,666 --> 01:07:19,541
it's also got beautiful places
to visit,
1117
01:07:19,708 --> 01:07:21,875
and... from there we're
going to Switzerland.
1118
01:07:21,958 --> 01:07:24,166
Just don't tell Mom,
it's a surprise.
1119
01:07:24,291 --> 01:07:27,041
-Mom is coming?
-We'll ask her.
1120
01:07:29,125 --> 01:07:31,500
I'd like to go to Cancun again.
1121
01:07:32,708 --> 01:07:34,041
I want to go to Cuernavaca.
1122
01:07:34,375 --> 01:07:36,375
Dad, are there cows
in Cuernavaca?
1123
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Hello?
1124
01:07:40,708 --> 01:07:43,375
I know we said
we'd claim it Zacatecas,
1125
01:07:43,500 --> 01:07:45,208
but orders were freaking clear!
1126
01:07:45,416 --> 01:07:47,750
Nobody could claim anything
without our permission.
1127
01:07:47,916 --> 01:07:50,291
Did you hear that? God dammit.
1128
01:07:50,416 --> 01:07:52,333
Don't be like that, Marco.
1129
01:07:52,458 --> 01:07:55,291
All the stress
made Luque much sicker.
1130
01:07:55,750 --> 01:07:57,333
It was an emergency.
1131
01:07:57,458 --> 01:08:00,625
Plus, there's no link
to the person who claimed it.
1132
01:08:00,708 --> 01:08:01,833
No, but...
1133
01:08:01,916 --> 01:08:03,916
I don't care
about your emergency!
1134
01:08:05,291 --> 01:08:07,208
They're going to open
an investigation
1135
01:08:07,333 --> 01:08:09,125
and freeze the prize!
1136
01:08:09,708 --> 01:08:13,750
Nobody cashes in
until we say you do.
1137
01:08:14,666 --> 01:08:16,291
It's already been three days.
1138
01:08:16,833 --> 01:08:18,625
It'll be more suspicious
if nobody claims it.
1139
01:08:18,750 --> 01:08:20,916
Suspicious is someone
from the city
1140
01:08:21,041 --> 01:08:23,625
claiming it in Zacatecas again
in less than a week.
1141
01:08:48,541 --> 01:08:50,833
-Who are they?
-Víctor didn't tell you?
1142
01:08:52,041 --> 01:08:54,083
They're filling in
for Jairo, Luque and Chava.
1143
01:08:54,833 --> 01:08:57,750
Miss, can you stand there?
Diego wants to see your light.
1144
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
-Yeah.
-If you don't mind.
1145
01:08:59,208 --> 01:09:01,041
-Up here, please.
-Sure, I'm coming.
1146
01:09:01,375 --> 01:09:02,458
What's going on?
1147
01:09:02,875 --> 01:09:06,041
They disappeared. Víctor
gave them permission.
1148
01:09:09,916 --> 01:09:11,458
UNKNOWN NUMBER
1149
01:09:12,500 --> 01:09:13,541
Hello?
1150
01:09:13,666 --> 01:09:16,458
-Where were you today?
-Marky Mounts! What's up?
1151
01:09:16,541 --> 01:09:18,708
I didn't tell you,
1152
01:09:19,208 --> 01:09:23,916
but a problem came up at home
that I have to sort out.
1153
01:09:24,208 --> 01:09:25,375
Hang up, Víctor.
1154
01:09:25,541 --> 01:09:28,875
Why didn't you tell me
production was sending new guys?
1155
01:09:29,500 --> 01:09:31,541
Luque got really sick.
1156
01:09:31,666 --> 01:09:33,875
-They had to take him...
-Hang up.
1157
01:09:34,208 --> 01:09:37,500
to Houston to have surgery.
1158
01:09:37,958 --> 01:09:42,958
If I try to hunt them down,
it might just get worse.
1159
01:09:44,208 --> 01:09:47,166
Why don't you come
here tomorrow and...
1160
01:09:47,500 --> 01:09:50,125
we can talk it over at my house.
1161
01:09:50,250 --> 01:09:53,041
They're going to claim the prize
and ruin everything!
1162
01:09:54,250 --> 01:09:57,916
We shouldn't talk
about it on here.
1163
01:09:58,250 --> 01:10:01,250
You'd better come over tomorrow
1164
01:10:01,375 --> 01:10:03,958
and we can chat here at home.
1165
01:10:09,125 --> 01:10:11,875
Marcos, we have
to file a legal report.
1166
01:10:12,041 --> 01:10:13,875
There are inconsistencies
with this prize.
1167
01:10:15,208 --> 01:10:19,166
But I already reviewed it
and didn't see any problems.
1168
01:10:19,625 --> 01:10:20,875
Another prize was claimed.
1169
01:10:23,166 --> 01:10:24,208
What?
1170
01:10:24,416 --> 01:10:27,666
I have to call the capital.
It's just protocol.
1171
01:10:28,541 --> 01:10:32,458
Again, Mexico City IDs.
I wasn't given more details.
1172
01:10:32,541 --> 01:10:34,041
I'M AT THE BANK
1173
01:10:42,416 --> 01:10:45,041
-What should we do?
-"What should we do?"
1174
01:10:45,875 --> 01:10:46,916
Now you ask me,
1175
01:10:47,041 --> 01:10:48,833
after giving out
access to the studio
1176
01:10:48,916 --> 01:10:50,291
and not mentioning it to me.
1177
01:10:50,458 --> 01:10:53,041
And those jerks go to Houston,
and you don't blink an eye.
1178
01:10:53,208 --> 01:10:55,458
We agreed to follow the steps,
1179
01:10:55,541 --> 01:10:57,500
that no one
would contact anybody,
1180
01:10:57,625 --> 01:11:00,250
the dates
we can claim the prizes...
1181
01:11:00,458 --> 01:11:03,333
-We can't claim the prizes.
-Viviana already did.
1182
01:11:03,541 --> 01:11:05,416
Yeah, and they're monitoring it.
1183
01:11:05,541 --> 01:11:07,916
In any case,
no checks have been deposited.
1184
01:11:08,500 --> 01:11:11,916
I made it very clear
that until they got green light,
1185
01:11:12,041 --> 01:11:14,166
they couldn't do anything,
so we can relax.
1186
01:11:14,291 --> 01:11:15,416
And there's no link
1187
01:11:15,541 --> 01:11:17,291
to the person who's
going to claim it.
1188
01:11:19,041 --> 01:11:20,708
One screw-up
and it all goes to hell.
1189
01:11:21,958 --> 01:11:24,458
We have to find Chava,
Jairo, and Luque.
1190
01:11:24,625 --> 01:11:27,208
If we don't claim
the checks soon,
1191
01:11:27,333 --> 01:11:29,041
they're going to freeze them.
1192
01:11:30,041 --> 01:11:34,250
Maybe the best move
would be to cash in the prize,
1193
01:11:34,416 --> 01:11:38,625
go into hiding, split it up,
bury it, I don't know.
1194
01:11:38,708 --> 01:11:40,541
It's a coin toss, honestly.
1195
01:11:41,750 --> 01:11:43,541
We're not claiming the prizes.
1196
01:11:43,708 --> 01:11:45,833
It's not a request,
it's an order!
1197
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Well damn.
1198
01:11:51,291 --> 01:11:53,166
Since when are you the boss?
1199
01:11:54,375 --> 01:11:55,875
You're in my house.
1200
01:11:56,833 --> 01:11:58,125
Don't forget I'm still...
1201
01:11:59,333 --> 01:12:00,625
your superior.
1202
01:12:01,458 --> 01:12:04,041
There are hierarchies.
Are you kidding me?
1203
01:12:07,125 --> 01:12:09,500
Marco, wait! God damn...
1204
01:12:09,666 --> 01:12:13,333
You know what? We're all tense.
1205
01:12:14,916 --> 01:12:17,625
Look, to let things cool down,
1206
01:12:18,041 --> 01:12:21,083
I'm taking time off and going
to Querétaro with my son.
1207
01:12:21,208 --> 01:12:24,500
Teletón Hospital can get us in
for rehabilitation!
1208
01:12:24,708 --> 01:12:25,750
It's fantastic!
1209
01:12:25,958 --> 01:12:27,875
Querétaro, on the way
to Zacatecas?
1210
01:12:28,375 --> 01:12:29,666
Think what you want.
1211
01:12:39,041 --> 01:12:40,125
Seriously?
1212
01:12:54,208 --> 01:12:55,250
Hello?
1213
01:12:55,375 --> 01:12:57,916
Hi. I know you're busy,
1214
01:12:58,291 --> 01:13:00,875
but I need
to tell you something.
1215
01:13:01,125 --> 01:13:02,208
What's up?
1216
01:13:03,166 --> 01:13:07,291
The kids want you to come
back home and honestly...
1217
01:13:10,708 --> 01:13:11,875
so do I.
1218
01:13:17,875 --> 01:13:20,416
I couldn't wish
for anything better.
1219
01:13:20,541 --> 01:13:23,708
-Really? Should I wait up?
-Yes, please.
1220
01:13:25,333 --> 01:13:26,500
See you soon.
1221
01:13:28,041 --> 01:13:29,083
Bye.
1222
01:13:36,208 --> 01:13:39,333
You're an idiot!
You're crazy, Marco!
1223
01:13:40,041 --> 01:13:41,708
Do you know what will happen?
1224
01:13:45,666 --> 01:13:46,875
How much is the prize?
1225
01:13:48,208 --> 01:13:49,958
That one's worth 100 million.
1226
01:13:52,958 --> 01:13:54,375
What are you doing?
1227
01:13:55,125 --> 01:13:58,375
What? Are you going to claim it?
1228
01:13:59,416 --> 01:14:02,875
Really? You go
and claim this ticket...
1229
01:14:04,083 --> 01:14:06,875
and you're gone,
as if you were dead.
1230
01:14:08,375 --> 01:14:11,416
Or you face it and you fix it.
1231
01:14:18,958 --> 01:14:20,458
"When life gives you lemons..."
1232
01:14:21,708 --> 01:14:24,708
Sorry. I heard yelling
and thought you were calling me.
1233
01:14:26,625 --> 01:14:30,708
Viviana, get as far away
from here as you can, now!
1234
01:14:31,083 --> 01:14:33,708
Víctor said things
are about to get ugly.
1235
01:14:40,125 --> 01:14:42,041
Good afternoon. Welcome.
1236
01:14:43,041 --> 01:14:45,375
We're going to read
the statement.
1237
01:14:45,625 --> 01:14:47,958
Please, save your questions
for the end.
1238
01:14:48,083 --> 01:14:49,541
The mess we're in.
1239
01:14:49,708 --> 01:14:52,708
And whose head
will roll first? Mine!
1240
01:14:53,333 --> 01:14:57,875
We're going to lose our jobs
if you don't fix this, Marcos!
1241
01:14:59,375 --> 01:15:00,458
Marco.
1242
01:15:00,875 --> 01:15:05,208
-What?
-My name is Marco, god dammit.
1243
01:15:05,333 --> 01:15:08,333
Is it that hard
to learn a name!
1244
01:15:09,916 --> 01:15:11,041
Excuse me?
1245
01:15:15,958 --> 01:15:18,166
Give me 24 hours, I'll fix it.
1246
01:15:18,708 --> 01:15:20,875
Has Víctor been found?
1247
01:15:21,541 --> 01:15:26,083
Via a questionnaire
which protocol dictates we give,
1248
01:15:26,333 --> 01:15:30,041
we detected inconsistencies
that unfortunately indicate
1249
01:15:30,166 --> 01:15:33,041
state employees
took part in this...
1250
01:15:33,666 --> 01:15:36,708
curious event in which
the drawing was recorded
1251
01:15:36,833 --> 01:15:39,166
a couple hours
before it was aired.
1252
01:15:43,625 --> 01:15:46,208
We can also observe variations
1253
01:15:46,333 --> 01:15:49,250
in the host's hand movements
1254
01:15:49,375 --> 01:15:53,458
between the recorded drawing
and the live event.
1255
01:16:12,041 --> 01:16:14,958
The Mexican Lottery
has been scammed
1256
01:16:15,208 --> 01:16:17,416
for an unprecedented
150 million pesos.
1257
01:16:17,541 --> 01:16:18,625
The suspects,
1258
01:16:18,708 --> 01:16:21,875
who are officials
of the institution,
1259
01:16:22,041 --> 01:16:23,416
are being investigated.
1260
01:16:23,541 --> 01:16:27,291
Here we can see
the moments prior to the drawing
1261
01:16:27,541 --> 01:16:31,250
in which the suspects leave
the premises
1262
01:16:31,375 --> 01:16:32,750
to buy the tickets.
1263
01:16:32,958 --> 01:16:34,041
Here's the ticket.
1264
01:16:34,166 --> 01:16:36,875
But thanks
to the timely involvement
1265
01:16:37,041 --> 01:16:40,458
of bank and local Lottery
authorities,
1266
01:16:40,541 --> 01:16:43,333
we discovered the prizes
were being claimed
1267
01:16:43,458 --> 01:16:45,125
in the city of Zacatecas,
1268
01:16:45,250 --> 01:16:48,708
a state where
less taxes are withheld,
1269
01:16:49,166 --> 01:16:52,958
It was the second consecutive
prize claimed in the city.
1270
01:17:03,250 --> 01:17:05,708
The official tried
to run from justice.
1271
01:17:06,208 --> 01:17:09,166
But when he lost control
of his car...
1272
01:17:09,708 --> 01:17:10,833
Wait.
1273
01:17:10,916 --> 01:17:12,291
he was apprehended.
1274
01:17:13,708 --> 01:17:15,625
Calm down, calm down.
1275
01:17:16,916 --> 01:17:18,041
Run, run!
1276
01:17:26,458 --> 01:17:28,708
This person, Viviana N...
1277
01:17:28,833 --> 01:17:30,875
Don't make a move, blondie.
1278
01:17:30,958 --> 01:17:33,250
...was apprehended
thanks to the collaboration
1279
01:17:33,291 --> 01:17:34,375
and intelligence
1280
01:17:34,458 --> 01:17:37,500
of the Mexican Lottery
and Fraud Prevention.
1281
01:17:37,958 --> 01:17:39,458
Blondie is right, Chief.
1282
01:17:40,833 --> 01:17:42,625
Where did you get this?
1283
01:17:42,708 --> 01:17:45,125
Both her and her partner,
Liliana López,
1284
01:17:45,375 --> 01:17:48,333
were arrested
while trying to flee to Cuba.
1285
01:17:52,750 --> 01:17:55,500
Thanks to the cooperation
of protected witnesses,
1286
01:17:55,625 --> 01:17:58,958
three more people who were
involved were detained.
1287
01:17:59,416 --> 01:18:01,166
We'll give you
the details later.
1288
01:18:01,500 --> 01:18:06,208
They were detected claiming
the prize in a border city.
1289
01:18:06,333 --> 01:18:08,458
They were on their way
to cross the border,
1290
01:18:08,541 --> 01:18:10,750
with one of them in poor health.
1291
01:18:11,333 --> 01:18:15,708
They were detected claiming
the prize in a border city.
1292
01:18:16,708 --> 01:18:20,083
Another suspect is
Mr. Marco Mario Montes Espinoza,
1293
01:18:20,375 --> 01:18:23,125
Corazonada's former
assistant director's father.
1294
01:18:23,666 --> 01:18:24,875
He was apprehended
1295
01:18:25,041 --> 01:18:27,750
when he tried
to claim the largest prize
1296
01:18:27,916 --> 01:18:29,958
through
Ernestina Flóres Gómez,
1297
01:18:30,083 --> 01:18:31,500
his housekeeper,
1298
01:18:31,625 --> 01:18:33,541
who, luckily,
1299
01:18:33,708 --> 01:18:36,375
has been absolved
of this deplorable event.
1300
01:18:36,500 --> 01:18:37,541
Let me go!
1301
01:18:37,875 --> 01:18:41,208
All of the prizes were claimed
by relatives of civil servants
1302
01:18:41,333 --> 01:18:44,083
and people involved
in producing the drawing.
1303
01:18:44,875 --> 01:18:46,250
They failed me.
1304
01:18:47,041 --> 01:18:49,708
But even worse,
they failed you.
1305
01:18:50,208 --> 01:18:51,958
They failed Mexico...
1306
01:18:53,083 --> 01:18:54,916
they failed every Mexican.
1307
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
Now, are there
are any questions?
1308
01:19:01,375 --> 01:19:03,041
How much did they collect?
1309
01:19:03,750 --> 01:19:07,083
So far, 80 million
have been claimed,
1310
01:19:07,208 --> 01:19:10,958
but the accounts of all those
involved have been frozen.
1311
01:19:11,083 --> 01:19:15,041
Thanks to that,
these white-collar criminals
1312
01:19:15,208 --> 01:19:18,208
didn't even have time
to celebrate.
1313
01:19:18,541 --> 01:19:22,375
15 million were claimed legally
1314
01:19:22,833 --> 01:19:25,916
in the Corazonada
Second Chance drawing
1315
01:19:26,041 --> 01:19:27,625
in Tlajutal.
1316
01:19:37,208 --> 01:19:40,166
Tell your dad it's my job
to prevent any tricks,
1317
01:19:40,416 --> 01:19:42,375
but if I figure one out,
I'll let you know.
1318
01:19:42,500 --> 01:19:43,541
-Good luck.
-Thanks.
1319
01:19:43,708 --> 01:19:46,041
Remember, nobody
buys a single ticket more.
1320
01:19:49,208 --> 01:19:50,833
-Give me another one.
-Okay.
1321
01:19:51,041 --> 01:19:52,041
Yeah.
1322
01:19:55,750 --> 01:19:56,875
Thank you.
1323
01:20:02,041 --> 01:20:04,500
Where is Mr. Marco
Mario Montes?
1324
01:20:05,750 --> 01:20:09,333
Unfortunately the mastermind
is still at large.
1325
01:20:09,833 --> 01:20:12,291
But we're working
with the attorney general
1326
01:20:12,458 --> 01:20:13,666
to collect information
1327
01:20:13,833 --> 01:20:15,708
and find him.
1328
01:21:03,625 --> 01:21:05,333
Let's not fool ourselves...
1329
01:21:07,833 --> 01:21:10,541
How many winning tickets
do you have left?
1330
01:21:14,500 --> 01:21:16,041
Does this make us square?
1331
01:21:24,291 --> 01:21:25,541
We're square, Marco.
1332
01:21:27,708 --> 01:21:30,291
Now vanish.
I can't cover for you anymore.
1333
01:21:31,083 --> 01:21:34,041
But the attorney general
is doing an excellent job,
1334
01:21:34,208 --> 01:21:38,083
so we're sure
to quickly find this criminal.
1335
01:21:39,166 --> 01:21:43,666
Thanks for attending,
we'll keep you updated on...
1336
01:21:45,875 --> 01:21:49,083
THREE YEARS LATER
1337
01:22:05,916 --> 01:22:07,041
TREASURE GAMES
1338
01:22:14,083 --> 01:22:16,041
METAL DETECTORS CATALOGUE
1339
01:22:36,708 --> 01:22:40,166
MARCOS MARIO MONTES WAS THE LAST
SUSPECT TO BE ARRESTED
1340
01:22:40,333 --> 01:22:44,958
HE WAS FOUND THREE YEARS
AFTER THE CORAZONADA SCAM
1341
01:22:45,083 --> 01:22:48,750
WITH THE HELP OF AN
ANONYMOUS WITNESS
1342
01:22:49,041 --> 01:22:52,708
EVERYONE INVOLVED
IN THE SCAM IS CURRENTLY FREE
1343
01:22:52,833 --> 01:22:56,541
SINCE THEY DIDN'T HAVE
ANY RECORDS IN MEXICO,
1344
01:22:56,708 --> 01:23:00,458
THE CORAZONADA SCAM WAS
DEEMED A MISDEMEANOR
1345
01:23:04,083 --> 01:23:09,083
IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN,
YOU'LL NEVER SEE THE VIEW
1346
01:23:56,333 --> 01:23:57,750
Can I say something
to the camera?
1347
01:23:58,333 --> 01:23:59,375
Sure.
1348
01:24:03,625 --> 01:24:05,291
In case any authorities
watches this...
1349
01:24:06,625 --> 01:24:07,958
you ought to investigate
thoroughly
1350
01:24:08,083 --> 01:24:09,791
everyone who's won
the Corazonada
1351
01:24:10,625 --> 01:24:12,166
and other drawings.
1352
01:24:14,708 --> 01:24:16,708
My dad says they weren't
the first...
1353
01:24:17,791 --> 01:24:19,208
or the last.
1354
01:24:21,208 --> 01:24:24,500
As long as Mexicans
believe in "luck"...
1355
01:24:26,166 --> 01:24:28,416
there will always be somebody
who'll do anything to win.
1356
01:24:32,708 --> 01:24:33,750
Thanks.
89932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.