All language subtitles for Corazonada.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,833 --> 00:00:12,833 "LUCK IS JUST MAKING THE MOST OF FAVORABLE CONDITIONS" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:36,250 CORAZONADA LOTTERY 459 5 00:00:48,625 --> 00:00:51,333 We all die one day. 6 00:00:51,833 --> 00:00:54,166 Some of us sooner than others. 7 00:00:55,333 --> 00:00:56,750 Don't look at me like that. 8 00:00:57,500 --> 00:01:01,125 Your fate would be the same without me. 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,083 Mr. Iván! 10 00:01:05,166 --> 00:01:06,250 Mr. Iván! 11 00:01:09,125 --> 00:01:10,208 Mr. Iván! 12 00:01:10,833 --> 00:01:11,875 Mr. Iván! 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,291 -Mr. Iván. -Mr. Iván, wait! 14 00:01:14,416 --> 00:01:15,833 -Mr. Iván. -Tell him! 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 Mr. Rufino, it's a pleasure. 16 00:01:18,250 --> 00:01:22,666 I'm from the Mexican National Lottery for Public Assistance 17 00:01:23,291 --> 00:01:25,666 and Mr. Tadeo Gutiérrez, 18 00:01:25,750 --> 00:01:28,333 this area's salesperson, 19 00:01:28,666 --> 00:01:31,666 told us the winning number was sold here, 20 00:01:32,458 --> 00:01:35,500 number 459 of Corazonada Classic. 21 00:01:37,666 --> 00:01:41,833 You don't have to eat Manuelito, you're a millionaire! 22 00:01:43,041 --> 00:01:47,500 Thank goodness we found you. We just need your ticket, 23 00:01:47,833 --> 00:01:50,666 and we'll take your picture with the prize. 24 00:01:58,166 --> 00:01:59,333 My ticket! 25 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Wait, Mr. Iván! 26 00:02:01,625 --> 00:02:03,875 Sir, what are you doing? 27 00:02:11,875 --> 00:02:14,333 I burned my ticket. 28 00:02:52,125 --> 00:02:53,208 Noted. 29 00:02:55,333 --> 00:02:57,916 Want coffee? Ernestina, pour my son some coffee. 30 00:02:58,041 --> 00:03:01,000 No, I'm leaving. I want to get there early. 31 00:03:01,208 --> 00:03:03,041 Monarcas or Pumas? 32 00:03:03,708 --> 00:03:05,625 -Monarcas! -God... 33 00:03:05,708 --> 00:03:08,500 -Are you sure? -Yes, they always lose there. 34 00:03:08,666 --> 00:03:10,666 Monarcas then. 35 00:03:11,041 --> 00:03:14,000 Two slips again? That doesn't work. 36 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 Yes, it does. 37 00:03:15,333 --> 00:03:19,041 Hey, babe. The boss called an urgent meeting. 38 00:03:19,166 --> 00:03:21,333 Viviana, it's Jairo. Should I pick up? 39 00:03:21,666 --> 00:03:23,291 -Some kind of problem. -Coming! 40 00:03:23,416 --> 00:03:24,500 Hurry up, beautiful. 41 00:03:25,500 --> 00:03:27,541 -He hung up. -What'd he say? 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,625 I don't know, he got the machine. 43 00:03:30,833 --> 00:03:31,875 Thanks. 44 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Your showers take forever, Vivi. 45 00:03:39,833 --> 00:03:43,250 -Remember to buy the tickets. -I will. 46 00:03:51,916 --> 00:03:53,500 CORAZONADA LOTTERY RESULTS 47 00:03:53,666 --> 00:03:56,750 Okay, filming Drawing 2518... 48 00:03:58,333 --> 00:04:01,708 in six... five... four... 49 00:04:02,333 --> 00:04:04,083 three... two... 50 00:04:07,125 --> 00:04:10,833 Welcome to Lottery 2518 of Corazonada Classic, 51 00:04:10,916 --> 00:04:13,083 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,458 THE LOTTERY THE MEXICAN DREAM 53 00:04:17,625 --> 00:04:19,916 BASED ON REAL-LIFE EVENTS 54 00:04:20,291 --> 00:04:24,291 I know I had the kids today, but I'm not proving anything, 55 00:04:24,416 --> 00:04:26,041 we've been called in urgently. 56 00:04:26,166 --> 00:04:28,083 Haven't you heard? My boss got fired. 57 00:04:28,208 --> 00:04:29,291 Gonzalo? 58 00:04:29,416 --> 00:04:31,416 They might designate his replacement today. 59 00:04:31,500 --> 00:04:32,541 That'd be great. 60 00:04:32,666 --> 00:04:35,208 -Anyway, I'm sorry. -How do you feel? 61 00:04:35,500 --> 00:04:37,958 A little nervous... It's about time. 62 00:04:38,708 --> 00:04:40,708 But I shouldn't get my hopes up. 63 00:04:40,833 --> 00:04:43,666 I'll call you later to talk about the trip. 64 00:04:44,208 --> 00:04:47,041 Marco, the tickets are really important. 65 00:04:47,291 --> 00:04:50,833 -Please, call me. And good luck. -Thanks. 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,500 Any message to Mexicans this holiday season? 67 00:04:53,666 --> 00:04:56,500 I encourage them to participate, to dream... 68 00:04:56,625 --> 00:04:58,625 "I hope they don't lose their jobs like me". 69 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 What a fucking idiot. 70 00:05:02,708 --> 00:05:04,875 I wonder which of us gets his job. 71 00:05:05,375 --> 00:05:06,541 That reporter is cute. 72 00:05:07,708 --> 00:05:09,958 -Good morning, Javier, Marcos. -Marco. 73 00:05:10,083 --> 00:05:11,166 Excuse the wait. 74 00:05:11,291 --> 00:05:13,041 Yesterday and today have been awful 75 00:05:13,125 --> 00:05:14,833 with my boss leaving. 76 00:05:14,958 --> 00:05:19,041 The board asked you to come in today, 77 00:05:19,166 --> 00:05:22,041 but they won't be able to make it. 78 00:05:22,500 --> 00:05:25,541 Shucks. Don't worry, Sandrita. What do you need? 79 00:05:25,708 --> 00:05:28,333 To tell you who the new director is. 80 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Here I have the legal papers with the appointment 81 00:05:32,708 --> 00:05:35,916 which you need to sign if you accept... 82 00:05:36,083 --> 00:05:37,166 Javier. 83 00:05:39,416 --> 00:05:40,708 -I'll read them. -Please do. 84 00:05:40,833 --> 00:05:43,625 Okay. "December 12, 2011, Mexico City. 85 00:05:43,708 --> 00:05:47,166 In full force and effect, due to the removal 86 00:05:47,291 --> 00:05:49,958 from management of Mr. Luís David Quijas, 87 00:05:50,666 --> 00:05:52,500 Javier del Rivero is appointed 88 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 as the new..." 89 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 90 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 What's up the chief's butt? 91 00:06:10,166 --> 00:06:12,416 Some problem with a tape. 92 00:06:13,208 --> 00:06:15,500 But after this, I'll take you out. 93 00:06:15,666 --> 00:06:16,708 I have a boyfriend. 94 00:06:16,833 --> 00:06:20,041 -I'm so over you asking. -I'm just putting up a fight. 95 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 When can we meet the lucky guy? 96 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 Okay "fighter", just walk. 97 00:06:23,750 --> 00:06:24,833 Are you watching? 98 00:06:24,958 --> 00:06:26,458 The winning numbers of... 99 00:06:26,541 --> 00:06:28,208 The video skips. 100 00:06:28,333 --> 00:06:30,250 The Governance Office sent it back, 101 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 saying we sent in a flawed tape. 102 00:06:33,666 --> 00:06:34,750 Are you watching? 103 00:06:34,916 --> 00:06:37,125 You have to press rewind. 104 00:06:37,250 --> 00:06:38,916 -I know. -Help him. 105 00:06:39,416 --> 00:06:41,416 -Are you watching? -Yes! 106 00:06:42,666 --> 00:06:45,083 This is a big fucking problem. 107 00:06:45,208 --> 00:06:48,166 We might lose the account over this bullshit. 108 00:06:49,333 --> 00:06:51,500 Rewind it until you find the shot. 109 00:06:51,625 --> 00:06:55,208 ...winning numbers of Corazonada Second Chance... 110 00:06:55,333 --> 00:06:56,458 -Got it? -There! 111 00:06:56,625 --> 00:06:57,833 Did you rewind it? 112 00:06:59,666 --> 00:07:03,708 We will lose the account over that goddamn skip. 113 00:07:06,000 --> 00:07:08,416 Are you there? Say something! 114 00:07:09,875 --> 00:07:13,208 -Hello! God dammit! -Chief, we have to look into it. 115 00:07:13,666 --> 00:07:15,500 The show wasn't live that day, 116 00:07:15,875 --> 00:07:19,708 we were asked to pre-record it half an hour beforehand. 117 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 Maybe it was a bad copy. 118 00:07:22,541 --> 00:07:24,875 -Do you have ours? -This is a mess. 119 00:07:24,958 --> 00:07:28,625 How are you going to fix it? If those guys blame us, 120 00:07:28,708 --> 00:07:29,875 who do you... 121 00:07:29,958 --> 00:07:31,541 -Who threw something? -Calm down. 122 00:07:31,666 --> 00:07:33,208 -Was it Jairo? -Is this the original? 123 00:07:33,333 --> 00:07:34,458 It was him. 124 00:07:34,541 --> 00:07:38,666 Chief, if the original is fine, we can prove it's not our fault. 125 00:07:38,833 --> 00:07:40,875 But it is your fault. 126 00:07:41,000 --> 00:07:43,750 One person's mistake is everyone's mistake. 127 00:07:43,875 --> 00:07:46,291 We'll fix this, it'll be okay. 128 00:07:46,625 --> 00:07:48,333 I know the director of Apuesta-Gol. 129 00:07:48,541 --> 00:07:50,541 I'll invite him to dinner 130 00:07:51,458 --> 00:07:53,416 and we'll see who can set this right. 131 00:07:53,541 --> 00:07:56,708 Do what you have to, just don't make things worse. 132 00:07:58,333 --> 00:08:01,125 There we go. Nice and straight, Mr. Alex. 133 00:08:02,000 --> 00:08:04,666 -What's up, Marks? -How are you, Javier? 134 00:08:04,833 --> 00:08:07,750 I'm putting out fires with everything that's going on. 135 00:08:08,125 --> 00:08:10,875 By the way, I wanted to ask you... 136 00:08:11,541 --> 00:08:13,500 No hard feelings about my appointment, right? 137 00:08:14,083 --> 00:08:16,458 No way. I'm really glad. 138 00:08:17,083 --> 00:08:20,000 Yeah, it's a... really good decision. 139 00:08:20,166 --> 00:08:21,208 Thanks, Marquitos. 140 00:08:21,625 --> 00:08:24,708 I needed to ask you to oversee 141 00:08:24,875 --> 00:08:27,875 the Christmas and New Year's lotteries. 142 00:08:27,875 --> 00:08:30,625 Christmas? No, I can't because of 143 00:08:31,708 --> 00:08:36,083 my trip with Estela and the kids and I already asked off. 144 00:08:36,333 --> 00:08:37,833 Didn't you two break up? 145 00:08:38,000 --> 00:08:40,208 I told you that in private. 146 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 According to your contract, 147 00:08:42,625 --> 00:08:44,916 overseeing drawings is part of your job. 148 00:08:45,041 --> 00:08:47,500 -Leave it in my office. -Super Vic! 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Hey, Javo. What is up? 150 00:08:50,625 --> 00:08:53,708 -You've already decorated. -I'm settling in. 151 00:08:53,833 --> 00:08:55,083 -Welcome. -Thanks. 152 00:08:55,250 --> 00:08:57,500 Hey, Saint Marcos here is going to cover 153 00:08:57,666 --> 00:08:59,958 the Christmas and New Year's drawings. 154 00:09:01,333 --> 00:09:04,541 Okay, awesome. Where are you going, Javo? 155 00:09:04,666 --> 00:09:07,708 To a golf tournament in Los Cabos. 156 00:09:07,833 --> 00:09:10,916 It's a charity thing, it's super cool. 157 00:09:11,208 --> 00:09:12,291 We go... 158 00:09:13,333 --> 00:09:14,416 Markiuks. 159 00:09:14,833 --> 00:09:17,250 I also need you to find whoever's responsible 160 00:09:17,375 --> 00:09:19,041 for this famous defective tape. 161 00:09:19,208 --> 00:09:20,333 Yeah, sure. 162 00:09:21,166 --> 00:09:22,375 That'll be all, then. 163 00:09:26,708 --> 00:09:28,708 Hey, Marcos! Where are you headed? 164 00:09:28,833 --> 00:09:31,666 -To get a taxi. -Come on, I'll take you. 165 00:09:31,750 --> 00:09:33,875 You're going to get soaked. Get in. 166 00:09:34,041 --> 00:09:35,916 Come on, go around! 167 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 Son of a... 168 00:09:37,833 --> 00:09:40,500 -Get in. -It came down all of a sudden. 169 00:09:40,666 --> 00:09:43,541 God damn, just look at it! 170 00:09:43,666 --> 00:09:44,708 -Marco. -Huh? 171 00:09:44,833 --> 00:09:46,041 It's Marco, not Marcos. 172 00:09:46,125 --> 00:09:50,083 -I'm sorry. Marco, Marco. -I'm used to it. 173 00:09:50,500 --> 00:09:52,041 -Where's your car? -Towed. 174 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Hey, Marco, what a coincidence. 175 00:09:56,208 --> 00:09:59,250 Chava called me, you know him? 176 00:09:59,458 --> 00:10:00,500 From Just Shoot. 177 00:10:00,666 --> 00:10:03,041 Yeah, I see him when I do drawings. 178 00:10:03,125 --> 00:10:04,833 He called me yesterday. 179 00:10:04,958 --> 00:10:09,166 -What's he want? -Just to take us out for drinks. 180 00:10:09,291 --> 00:10:11,416 I don't want to go against Javier, 181 00:10:11,500 --> 00:10:14,333 and I don't know how things are between bosses and vendors. 182 00:10:14,458 --> 00:10:16,458 They want to fix this quickly, 183 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 they're worried about losing the account. 184 00:10:19,250 --> 00:10:22,250 It's a huge account, to say the least. 185 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 We ought to hear them out. 186 00:10:24,375 --> 00:10:27,125 -It helps in politics later on. -Politics. 187 00:10:27,250 --> 00:10:29,833 Obviously, Javier will make them a deal. 188 00:10:29,958 --> 00:10:32,666 There are some taxis. I'll get out here. 189 00:10:32,875 --> 00:10:34,541 -Perfect. -Hey, thanks. 190 00:10:34,875 --> 00:10:37,458 Take care. Think about it! 191 00:10:41,750 --> 00:10:42,833 Hello? 192 00:10:42,916 --> 00:10:45,041 You said you'd call, and you didn't. 193 00:10:45,166 --> 00:10:46,708 I needed you to get the kids 194 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 so I could buy stuff for the trip. 195 00:10:48,708 --> 00:10:50,750 I told you I had meetings all day. 196 00:10:50,875 --> 00:10:52,250 Plus, my car was towed. 197 00:10:52,416 --> 00:10:54,875 No, you said there was an "emergency" with Javier. 198 00:10:55,041 --> 00:10:56,458 Estela, don't make air quotes, 199 00:10:56,625 --> 00:10:59,250 there was an emergency. Plus, Javier called... 200 00:10:59,375 --> 00:11:00,458 I don't care. 201 00:11:00,541 --> 00:11:03,250 I'm sick of guessing whether you'll be here... 202 00:11:03,541 --> 00:11:07,041 -Honey, why does every call... -Mommy, I want to talk to him. 203 00:11:08,208 --> 00:11:10,708 Daddy, tomorrow we're writing Santa. 204 00:11:10,833 --> 00:11:12,916 Okay, love. I was talking to Mommy, can... 205 00:11:13,041 --> 00:11:14,250 And the Wise Men. 206 00:11:14,500 --> 00:11:17,708 Daddy, aren't you coming to Cancun with us? 207 00:11:17,833 --> 00:11:21,041 My brother said you aren't, but I don't believe him. 208 00:11:21,125 --> 00:11:24,666 Yeah. Give the phone to Mom. I need to... 209 00:11:25,083 --> 00:11:27,875 -Mum. -Thanks. 210 00:11:30,125 --> 00:11:32,333 Okay, look. 211 00:11:34,000 --> 00:11:35,875 When my parents invited you to Cancun, 212 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 I thought it would be a chance to... 213 00:11:40,625 --> 00:11:43,666 But I think you'd better not come. 214 00:11:48,708 --> 00:11:51,083 -Daddy isn't coming? -Why not? 215 00:11:51,666 --> 00:11:52,833 I... 216 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 I need you to buy the plane tickets. 217 00:11:55,541 --> 00:11:58,291 If it's too much to ask, my dad will buy them. 218 00:11:58,416 --> 00:12:00,250 No, we already agreed I'd buy them. 219 00:12:01,333 --> 00:12:03,500 I'll call you tomorrow, okay? 220 00:12:05,041 --> 00:12:06,333 -See... -Please, Marco. 221 00:12:36,291 --> 00:12:40,208 -Victor Buendia, yours truly. -So how about that drink? 222 00:12:41,458 --> 00:12:43,666 Hey, wasn't your car towed? 223 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 I stole it. 224 00:12:45,541 --> 00:12:48,333 Thanks, good evening. I was waiting for him. 225 00:12:48,750 --> 00:12:51,166 -We've already got tickets. -What tickets? 226 00:12:51,333 --> 00:12:53,708 Yep, all set. We just have to get... 227 00:12:54,041 --> 00:12:55,083 Lupita, thanks. 228 00:12:55,208 --> 00:12:57,833 -Are we eating here? -Yeah. 229 00:12:57,916 --> 00:13:00,666 Their food is freaking fantastic. 230 00:13:01,000 --> 00:13:04,333 Their salmon couscous is incredible. 231 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Come on. 232 00:13:05,666 --> 00:13:08,041 You said we were going to have dinner, not to... 233 00:13:08,166 --> 00:13:13,166 My wife would never let me go somewhere like this 234 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 if it weren't for work. 235 00:13:15,833 --> 00:13:17,916 Not even if Demi Moore worked here 236 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 and personally called me over. 237 00:13:20,541 --> 00:13:21,916 No, no, no way. 238 00:13:22,041 --> 00:13:24,333 Also, it's a five-star restaurant 239 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 with tons of options. It's fine, come on. 240 00:13:27,541 --> 00:13:29,875 Didn't you say you were divorced? 241 00:13:30,000 --> 00:13:31,750 -Victorio Pavarotti! -What's up! 242 00:13:33,125 --> 00:13:35,500 -How are you? -Let me introduce you. 243 00:13:35,625 --> 00:13:38,541 Salvador Romo, Just Shoot floor manager and producer. 244 00:13:38,708 --> 00:13:39,916 You know each other, right? 245 00:13:40,083 --> 00:13:41,291 -Yeah. How are you? -Good. 246 00:13:41,416 --> 00:13:43,708 This is Jairo, cameraman and editor. 247 00:13:43,875 --> 00:13:44,916 Luque! 248 00:13:45,541 --> 00:13:46,750 -Luque! -What? 249 00:13:48,041 --> 00:13:51,041 Luque weighs the balls and is in charge of camera B. 250 00:13:51,208 --> 00:13:52,750 We met in the studio. 251 00:13:53,916 --> 00:13:55,041 What's up? 252 00:13:56,041 --> 00:13:57,083 Fantastic. 253 00:13:58,541 --> 00:13:59,916 What is this? 254 00:14:00,041 --> 00:14:02,666 Let's just relax and drink, gentlemen. 255 00:14:02,750 --> 00:14:06,541 Come on, wait, Jairo. At least let them order. 256 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 What's that? 257 00:14:07,833 --> 00:14:09,875 This is the tape that was sent back to us 258 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 because it had "problems". 259 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 A skip. 260 00:14:14,541 --> 00:14:16,625 We think they recorded over an old tape 261 00:14:16,708 --> 00:14:18,291 and thought it was us. 262 00:14:18,750 --> 00:14:21,041 The tape isn't the problem. 263 00:14:21,958 --> 00:14:24,208 This is the original recording we sent in. 264 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 This proves it wasn't our fault. 265 00:14:27,125 --> 00:14:28,666 You're not getting it. 266 00:14:28,750 --> 00:14:31,041 We know the tape isn't the problem, 267 00:14:31,166 --> 00:14:33,958 Fraud Prevention didn't report anything. 268 00:14:34,500 --> 00:14:38,708 We'll order an appraisal, and if the bad tape 269 00:14:39,125 --> 00:14:42,208 is the Governance one, you have nothing to worry about. 270 00:14:42,541 --> 00:14:43,708 We have something for you. 271 00:14:44,416 --> 00:14:46,500 This is from our boss. 272 00:14:46,875 --> 00:14:49,500 He asked Viviana to deliver it personally. 273 00:14:49,625 --> 00:14:50,708 Hi. 274 00:14:50,833 --> 00:14:53,875 She's the host of Corazonada. What's up, Vivianita? 275 00:14:54,541 --> 00:14:55,750 To what do we owe the pleasure? 276 00:14:56,041 --> 00:14:58,333 Viviana accidentally dropped the tape 277 00:14:58,458 --> 00:15:00,333 and she came to apologize. 278 00:15:00,958 --> 00:15:02,375 You're taking the blame? 279 00:15:02,916 --> 00:15:06,166 What scoundrels. Don't be like this. 280 00:15:06,500 --> 00:15:07,541 Viviana. 281 00:15:08,083 --> 00:15:11,083 -I brought you something. -A VHS now? 282 00:15:11,208 --> 00:15:13,250 How many tapes do you have? 283 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 This isn't Blockbuster. 284 00:15:15,416 --> 00:15:17,166 This is the most important one. 285 00:15:23,333 --> 00:15:24,916 Come on. 286 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 What the hell, Chava? 287 00:15:26,916 --> 00:15:29,291 I didn't bring Marco here for this. 288 00:15:29,458 --> 00:15:33,958 This is just to fix this, we don't want any trouble. 289 00:15:34,458 --> 00:15:36,041 It was Viviana's idea. 290 00:15:36,166 --> 00:15:37,708 I have to take this. 291 00:15:37,833 --> 00:15:38,916 Excuse me. 292 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 That guy is more honest than the pope. 293 00:15:41,875 --> 00:15:44,250 Couldn't you have put something sexier on? 294 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 Couldn't you have put deodorant on? 295 00:15:48,708 --> 00:15:50,125 -Do you have a cigarette? -Yeah. 296 00:15:50,208 --> 00:15:51,833 It's a work dinner. 297 00:15:54,500 --> 00:15:56,041 No, I already told you, 298 00:15:56,625 --> 00:15:59,625 you'll have it in your email first thing tomorrow. 299 00:16:00,833 --> 00:16:01,875 Yes. 300 00:16:02,250 --> 00:16:03,333 Okay. 301 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 Everything okay? 302 00:16:05,666 --> 00:16:07,083 Yeah, family stuff. 303 00:16:07,208 --> 00:16:09,166 Nothing money can't fix. 304 00:16:10,041 --> 00:16:11,541 How long have you been together? 305 00:16:11,666 --> 00:16:12,875 Since high school. 306 00:16:13,041 --> 00:16:14,875 I've known mine since elementary. 307 00:16:15,208 --> 00:16:16,708 We reconnected later, but... 308 00:16:17,333 --> 00:16:18,625 Well, don't get married. 309 00:16:19,875 --> 00:16:20,916 Want some? 310 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 No... Thanks. 311 00:16:23,958 --> 00:16:25,041 Hey... 312 00:16:25,416 --> 00:16:28,750 They just want help. They're scared of getting fired, 313 00:16:28,916 --> 00:16:30,875 -but they're good people. -It's okay. 314 00:16:31,125 --> 00:16:33,750 I'm just not who they're looking for. 315 00:16:36,916 --> 00:16:39,500 Marky, here's your Bacardi on the rocks. 316 00:16:39,666 --> 00:16:41,125 I have to go home. 317 00:16:41,250 --> 00:16:42,708 -I just came... -No, no. 318 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Hey, man, wait! 319 00:16:45,250 --> 00:16:46,333 Capi! 320 00:16:49,625 --> 00:16:50,666 Marco! 321 00:17:12,500 --> 00:17:14,041 -Cheers. -Cheers! 322 00:17:14,166 --> 00:17:17,083 -What's in the couscous? -I don't know. 323 00:17:18,125 --> 00:17:20,416 I can't eat some things 324 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 because I'm going to have prostate surgery soon. 325 00:17:23,875 --> 00:17:26,166 Seriously, Daniela, when are you girls coming over? 326 00:17:26,666 --> 00:17:29,958 When we see you're the one paying the check. 327 00:17:30,083 --> 00:17:31,750 And that you have enough for us both. 328 00:17:32,250 --> 00:17:34,416 You want to see what I have enough of? 329 00:17:34,541 --> 00:17:36,541 Show some respect. Who brought this scumbag? 330 00:17:37,958 --> 00:17:39,750 -He followed us. -Hey, I'm sorry. 331 00:17:50,958 --> 00:17:53,541 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 332 00:17:53,666 --> 00:17:56,500 Hey, Marquito. Janette will ignore you. 333 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 How long have you been working at Corazonada? 334 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 Five years. 335 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 What's your position? 336 00:18:05,666 --> 00:18:07,833 -Assistant director. -Is it hard? 337 00:18:07,916 --> 00:18:11,333 The hardest part is detecting and preventing fraud 338 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 because if you make a mistake, you get fired. 339 00:18:14,958 --> 00:18:17,166 -What about yours? -Is it hard? 340 00:18:19,083 --> 00:18:21,291 I just can't mess up the balls. 341 00:18:21,416 --> 00:18:23,125 What is hard is putting up with these... 342 00:18:24,875 --> 00:18:25,958 dudes. 343 00:18:26,041 --> 00:18:27,458 I deserve more money. 344 00:18:28,166 --> 00:18:30,083 Is it hard to get into the government? 345 00:18:31,041 --> 00:18:34,083 My dad worked for the Lottery his whole life 346 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 and he helped me out. 347 00:18:35,875 --> 00:18:39,041 The good old days when you could inherit a job. 348 00:18:39,416 --> 00:18:41,166 Well it wasn't that easy. 349 00:18:41,916 --> 00:18:43,041 Hey, Marco... 350 00:18:43,541 --> 00:18:47,041 Since you know all about... this fraud stuff... 351 00:18:48,083 --> 00:18:51,208 Is there any way to win the Corazonada 352 00:18:51,375 --> 00:18:53,750 that's not... just luck? 353 00:18:54,333 --> 00:18:56,541 I've been asked that so many times. 354 00:18:56,708 --> 00:18:57,708 Well? 355 00:19:03,250 --> 00:19:05,625 No, there's no way. 356 00:19:06,041 --> 00:19:10,750 No matter how crazy, reckless, or stupid the method, 357 00:19:10,916 --> 00:19:13,208 in Fraud Detection and Prevention, 358 00:19:13,333 --> 00:19:16,541 we're experts in not letting it happen. 359 00:19:17,875 --> 00:19:20,333 -Cheers. -Cheers, everyone. 360 00:19:20,833 --> 00:19:21,875 Cheers! 361 00:19:25,875 --> 00:19:29,708 Hey, Marco, Marco. Now that we're... 362 00:19:29,833 --> 00:19:31,125 like... buddies... 363 00:19:32,375 --> 00:19:36,083 Is there really no way to win the Corazonada? 364 00:19:37,750 --> 00:19:40,416 Well, yeah. Sure. 365 00:19:40,541 --> 00:19:42,625 With lots and lots of luck. 366 00:19:43,125 --> 00:19:46,541 The chances are one in 32,468,000... 367 00:19:46,708 --> 00:19:48,541 -"One in..." -But, what about... 368 00:19:49,708 --> 00:19:51,208 the governor of Veracruz? 369 00:19:51,500 --> 00:19:52,708 What about him? 370 00:19:52,875 --> 00:19:57,041 335, 669! Grand prize, grand prize! 371 00:19:57,166 --> 00:19:59,750 Hell freaking yes! 372 00:19:59,875 --> 00:20:01,541 Anyone can win. 373 00:20:01,708 --> 00:20:02,750 Yeah but twice? 374 00:20:02,875 --> 00:20:05,291 Yes, twice. 375 00:20:06,625 --> 00:20:09,166 Hell freaking yes! 376 00:20:09,708 --> 00:20:12,416 Well aren't governors lucky. 377 00:20:15,041 --> 00:20:18,208 Lucky or not, I'm going to... 378 00:20:19,041 --> 00:20:20,500 No, not yet. 379 00:20:20,875 --> 00:20:22,916 See you later. Have fun. 380 00:20:23,416 --> 00:20:25,041 -Oh, man. -Want a ride? 381 00:20:25,125 --> 00:20:27,750 -I can take a taxi. -No, I'll drive you. 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,708 Are you good to drive? 383 00:20:30,541 --> 00:20:32,125 Yeah, straight to the drunk tank. 384 00:20:32,666 --> 00:20:33,750 Bad ass. 385 00:20:33,875 --> 00:20:37,333 The night ended. The time... 386 00:20:39,750 --> 00:20:43,500 Hello, love. I'm on my way. Yes, I can make it. 387 00:20:43,625 --> 00:20:47,375 I'll go by the hospital. I love you. See you soon. 388 00:20:48,375 --> 00:20:49,708 -Everything okay? -Yeah. 389 00:20:49,875 --> 00:20:53,666 I have to go pick up some medication for my son. 390 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 The medication is freaking expensive. 391 00:20:55,500 --> 00:20:57,125 -You have a son? -Yeah. 392 00:20:57,250 --> 00:20:59,666 -A 15-year-old brat. -But... 393 00:20:59,958 --> 00:21:01,833 Are you married or divorced? 394 00:21:01,916 --> 00:21:06,333 I'm happily divorced and happily married to the same woman. 395 00:21:06,500 --> 00:21:10,333 What does that mean? I don't get it. 396 00:21:10,458 --> 00:21:11,708 Yeah, me neither. 397 00:21:17,875 --> 00:21:20,916 I told you, the Pumas never win at Morelia. 398 00:21:21,458 --> 00:21:23,291 Either way I don't lose. 399 00:21:24,041 --> 00:21:26,250 Remember the expert move... 400 00:21:27,041 --> 00:21:28,958 betting on and against them. 401 00:21:29,083 --> 00:21:32,458 It sucks betting against my Pumas... 402 00:21:35,458 --> 00:21:38,958 I know, you've never seen such a good-looking Puma 403 00:21:39,125 --> 00:21:40,833 with a Hugo Sánchez hairdo. 404 00:21:40,916 --> 00:21:42,875 Víctor Ángel Buendia, nice to meet you. 405 00:21:43,166 --> 00:21:44,458 Give me a hand, Marco. 406 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 I smell Bacardi. 407 00:21:46,041 --> 00:21:49,708 Shush. Bacardi? I smell fresh lettuce. 408 00:22:05,625 --> 00:22:09,208 These animals' intelligence is truly amazing. 409 00:22:11,250 --> 00:22:15,333 Sometimes it seems like it knows what we're thinking. 410 00:22:15,666 --> 00:22:16,875 What's up, Marco? 411 00:22:19,833 --> 00:22:23,250 I was thinking about something I want to tell you. 412 00:22:23,375 --> 00:22:26,541 Later, man. Half an hour until the drawing. 413 00:22:26,708 --> 00:22:27,750 Let's go. 414 00:22:33,875 --> 00:22:34,958 Mr. Marco. 415 00:22:35,125 --> 00:22:37,625 -How are you? -Good. Your badge, please. 416 00:22:39,750 --> 00:22:40,875 Perfect. 417 00:22:41,208 --> 00:22:42,666 The inspector hasn't arrived? 418 00:22:42,750 --> 00:22:45,291 No, not yet. Sign here, please. 419 00:22:46,416 --> 00:22:48,875 -Here. -You opened the studio at 6:10. 420 00:22:49,041 --> 00:22:51,166 No, at 6 o'clock, like always, 421 00:22:51,458 --> 00:22:54,125 but the last boss let me go get coffee. 422 00:22:54,375 --> 00:22:55,750 The machine doesn't work. 423 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 Mr. Marco, 424 00:23:02,208 --> 00:23:04,125 excuse me for asking, but... 425 00:23:04,416 --> 00:23:06,500 in our humble house, 426 00:23:06,750 --> 00:23:09,083 we've played the Corazonada every Sunday 427 00:23:09,208 --> 00:23:10,708 since I can remember. 428 00:23:11,125 --> 00:23:15,500 And my dad has been badgering me to ask a boss like you 429 00:23:15,875 --> 00:23:17,458 -if... -If what? 430 00:23:17,875 --> 00:23:19,041 If there's a trick. 431 00:23:19,250 --> 00:23:22,250 He's played the Corazonada his whole life and never won, 432 00:23:22,375 --> 00:23:24,916 he doesn't know anyone who's played and won. 433 00:23:25,041 --> 00:23:27,125 -Maurilio, I understand... -Marquito! 434 00:23:27,833 --> 00:23:30,625 -Ms. Genoveva, what a surprise. -Yes, it is. 435 00:23:30,875 --> 00:23:32,708 I don't love coming on Wednesdays, 436 00:23:33,041 --> 00:23:35,500 but Lalito is having family problems. 437 00:23:36,041 --> 00:23:38,708 So here I'll be some Wednesdays and Sundays. 438 00:23:38,833 --> 00:23:42,291 -You're always welcome. Come in. -Thank you. 439 00:23:42,416 --> 00:23:45,125 Would you sign in please, ma'am? 440 00:23:45,500 --> 00:23:47,041 -Yes, of course. -Here. 441 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Okay. 442 00:24:01,833 --> 00:24:03,875 -Hello, Ms. Genoveva. -How are you? 443 00:24:03,958 --> 00:24:05,541 Would you sign the weights? 444 00:24:05,875 --> 00:24:06,916 Of course. 445 00:24:07,041 --> 00:24:09,666 Luque, set up the numbers camera. 446 00:24:10,250 --> 00:24:14,041 How are you, Marco? What'd you think of the food? 447 00:24:14,833 --> 00:24:15,916 And the girls? 448 00:24:17,250 --> 00:24:19,333 Come on, Luque. Hurry up! 449 00:24:19,458 --> 00:24:22,083 -I need someone to zip me up. -Of course. 450 00:24:22,208 --> 00:24:24,708 Get away from me. Can you help me, Luque? 451 00:24:24,750 --> 00:24:25,875 Sure, Vivi. 452 00:24:28,083 --> 00:24:30,250 Luque, camera B on Ms. Geno! 453 00:24:30,375 --> 00:24:32,666 -I'm coming! -Thanks, all done. 454 00:24:33,458 --> 00:24:35,500 Ms. Genoveva, in your place. 455 00:24:36,041 --> 00:24:37,125 -Jairo! -Yeah? 456 00:24:37,250 --> 00:24:38,416 Which diaphragm? 457 00:24:38,541 --> 00:24:40,250 Use the automatic, dick. 458 00:24:40,375 --> 00:24:41,458 Suck it, man. 459 00:24:41,625 --> 00:24:43,875 -Get ready everybody! -Ms. Geno, please. 460 00:24:43,958 --> 00:24:45,208 The camera's running. 461 00:24:45,541 --> 00:24:47,916 We're live in five... 462 00:24:48,416 --> 00:24:49,500 four... 463 00:24:49,958 --> 00:24:52,041 three... two... 464 00:24:53,666 --> 00:24:58,541 Corazonada Lottery. Making your dreams come true. 465 00:25:00,333 --> 00:25:02,708 Welcome to Lottery 2234 of Corazonada Classic, 466 00:25:02,875 --> 00:25:05,250 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 467 00:25:05,500 --> 00:25:08,916 It's 8:01, December 14, 2011. 468 00:25:09,041 --> 00:25:11,541 To certify the legality of this lottery, 469 00:25:11,708 --> 00:25:14,125 we have inspector Genoveva Durán de la Hoz, 470 00:25:14,416 --> 00:25:16,333 from the Governance Office. 471 00:25:16,750 --> 00:25:19,375 The winning numbers of the Corazonada Classic are: 472 00:25:20,041 --> 00:25:21,125 37, 473 00:25:21,458 --> 00:25:22,500 56, 474 00:25:22,875 --> 00:25:25,041 33, 34, 475 00:25:25,708 --> 00:25:27,708 08 and the extra: 476 00:25:28,083 --> 00:25:29,166 09. 477 00:25:29,250 --> 00:25:32,041 The winners of Corazonada Second Chance are: 478 00:25:32,250 --> 00:25:34,041 50, 02, 479 00:25:34,333 --> 00:25:37,875 31, 23, 56, 480 00:25:38,041 --> 00:25:39,041 49. 481 00:25:39,166 --> 00:25:42,500 Congratulations to the winners. Keep playing. 482 00:25:43,625 --> 00:25:46,458 The winning numbers of Corazonada Plus are: 483 00:25:47,125 --> 00:25:49,333 19, 33... 484 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 -Goodnight. -Cut! 485 00:25:55,250 --> 00:25:58,541 Jairito, could you rewind it for me? 486 00:25:58,625 --> 00:25:59,916 We're running late. 487 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Recording Apuesta-Gol in three... two... 488 00:26:04,541 --> 00:26:06,208 Apuesta-Gol Lotteries. 489 00:26:06,333 --> 00:26:08,708 Score in the game of your life. 490 00:26:10,416 --> 00:26:12,500 Good evening, welcome to Apuesta-Gol. 491 00:26:12,750 --> 00:26:15,041 Let's see the winners. 492 00:26:15,125 --> 00:26:16,375 Go to graphs. 493 00:26:16,958 --> 00:26:18,041 Yeah. 494 00:26:18,208 --> 00:26:20,541 -The winners are... -Final curtain. 495 00:26:21,041 --> 00:26:22,125 And cut! 496 00:26:22,250 --> 00:26:25,041 Thanks, gentlemen, good night. See you Sunday. 497 00:26:25,083 --> 00:26:26,166 Good night. 498 00:26:26,500 --> 00:26:28,625 -Jairo, your microphone. -Coming! 499 00:26:28,833 --> 00:26:31,500 What are you doing for Christmas and New Year's? 500 00:26:32,291 --> 00:26:35,666 Don't be alone. Why don't you come over to ours? 501 00:26:37,541 --> 00:26:39,041 Are you still hungover? 502 00:26:39,875 --> 00:26:40,916 They're right. 503 00:26:41,291 --> 00:26:42,958 What are you talking about? 504 00:26:46,125 --> 00:26:48,083 What are you talking about? 505 00:26:48,500 --> 00:26:49,541 Marco. 506 00:26:50,541 --> 00:26:52,750 I'll come over for New Year's. 507 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 Okay. 508 00:27:01,708 --> 00:27:04,875 Guys. I have to tell you something... 509 00:27:05,208 --> 00:27:06,708 I have something important to tell you. 510 00:27:06,875 --> 00:27:07,958 Please, come here. 511 00:27:09,875 --> 00:27:13,250 Guys. I need your attention, this won't take long. 512 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 -Marcos. -I don't bite. 513 00:27:15,333 --> 00:27:17,708 I found a potential way to cheat... 514 00:27:17,833 --> 00:27:19,375 -Marcos. -to win the Corazonada. 515 00:27:19,500 --> 00:27:21,875 It was under our noses all along. 516 00:27:22,041 --> 00:27:24,333 If someone records the drawing beforehand... 517 00:27:24,458 --> 00:27:25,666 We grab the num... 518 00:27:29,500 --> 00:27:31,625 Hey Marquito, do you want a marker? 519 00:27:32,916 --> 00:27:34,041 Marcos. 520 00:27:34,833 --> 00:27:38,708 -Marco. What's up, Sandrita? -Javier needs something. 521 00:27:45,333 --> 00:27:47,750 -Yes, Javier? -Do you know about golf? 522 00:27:48,041 --> 00:27:49,083 Yes. 523 00:27:49,208 --> 00:27:52,041 What number is my graphite Callaway? 524 00:27:53,708 --> 00:27:54,833 Nine. 525 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Sandrita doesn't know anything about golf. 526 00:27:59,708 --> 00:28:02,708 Marky Mark! Come in. Hey... 527 00:28:02,958 --> 00:28:05,875 Do you eat everything? Cod, "romeritos", everything? 528 00:28:06,041 --> 00:28:07,625 Yeah, everything. 529 00:28:08,041 --> 00:28:10,416 -Alright. -I want to ask you something. 530 00:28:11,333 --> 00:28:14,041 But... in strict confidence. 531 00:28:15,041 --> 00:28:18,041 Shoot. Scout's Honor. What's up? 532 00:28:19,166 --> 00:28:21,500 CORAZONADA SECOND CHANCE PLUS 533 00:28:21,833 --> 00:28:23,458 At 6:00, Maurilio opens up 534 00:28:23,625 --> 00:28:26,625 then leaves for ten minutes to get coffee 535 00:28:27,166 --> 00:28:28,875 because the machine's broken. 536 00:28:29,458 --> 00:28:31,250 There's the log Maurilio keeps 537 00:28:31,375 --> 00:28:33,166 on everyone who comes and goes. 538 00:28:33,875 --> 00:28:36,500 The only people with access to the studio 539 00:28:37,041 --> 00:28:38,666 are you and I during the week 540 00:28:38,708 --> 00:28:41,083 and the film crew on drawing days. 541 00:28:41,875 --> 00:28:45,875 So there's a way to film a drawing... 542 00:28:47,375 --> 00:28:48,916 while Maurilio isn't here... 543 00:28:50,625 --> 00:28:52,708 and add it to the live drawing. 544 00:28:59,708 --> 00:29:01,375 Sorry. I didn't know you were here. 545 00:29:02,041 --> 00:29:05,541 We're wrapping up the revision, we're about to leave. 546 00:29:06,416 --> 00:29:08,125 I'm here if you need anything. 547 00:29:14,208 --> 00:29:15,416 If this works... 548 00:29:21,083 --> 00:29:23,041 -Bye! -Bye, Mr. Marco. 549 00:29:23,625 --> 00:29:26,041 Happy New Year, merry Christmas, have fun. 550 00:29:26,416 --> 00:29:29,083 Your presents will be here waiting for you. 551 00:29:29,208 --> 00:29:30,833 Hurry, kids. Let's go. 552 00:29:31,750 --> 00:29:32,875 What's going on, Marco? 553 00:29:34,041 --> 00:29:35,125 What do you mean? 554 00:29:35,708 --> 00:29:38,208 Something's up. I know you. 555 00:29:38,458 --> 00:29:41,166 You're making your guilty face. 556 00:29:42,666 --> 00:29:43,875 I care about you. 557 00:29:44,833 --> 00:29:47,041 If you're going out with someone... 558 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 -What? No. -I would understand. 559 00:29:49,416 --> 00:29:52,125 That's not it. It's something else. 560 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Everything is fine. 561 00:29:54,625 --> 00:29:58,541 You don't have to work harder to give us more. 562 00:29:59,541 --> 00:30:01,833 What we need more of is you. 563 00:30:06,083 --> 00:30:09,541 Hey, do you think I could spend the night 564 00:30:09,666 --> 00:30:11,041 at home tonight? 565 00:30:11,166 --> 00:30:13,625 So I can water the plants and stuff. 566 00:30:15,041 --> 00:30:16,083 Sure. 567 00:30:17,208 --> 00:30:18,875 -Bye. -See you later. 568 00:30:31,458 --> 00:30:35,708 Marky Mark, I talked to them. The plan is on. 569 00:30:39,708 --> 00:30:42,291 SIX DAYS BEFORE THE DRAWING 570 00:30:42,416 --> 00:30:45,041 Hey boss, the inspector hasn't arrived. 571 00:30:45,125 --> 00:30:48,041 -What should we do? -Well... 572 00:30:48,666 --> 00:30:51,041 I'll have her sign it when she arrives. 573 00:30:51,083 --> 00:30:52,166 -Yeah? -Sure. 574 00:30:52,333 --> 00:30:54,250 Come on, Luquito, hurry up. 575 00:30:54,375 --> 00:30:55,416 Where's the inspector? 576 00:30:58,458 --> 00:31:00,208 Sorry. Sorry I'm late. 577 00:31:00,916 --> 00:31:04,500 Some jerk blocked my door, and I could barely get out. 578 00:31:04,625 --> 00:31:07,041 I was already talking to Inspector Genoveva. 579 00:31:07,166 --> 00:31:09,291 -Good evening, guys. -Good evening. 580 00:31:09,416 --> 00:31:11,458 These are the weights of the balls. 581 00:31:11,541 --> 00:31:13,083 Okay, filming the drawing! 582 00:31:13,416 --> 00:31:15,833 Going live in... six... 583 00:31:16,708 --> 00:31:18,333 five... four... 584 00:31:19,041 --> 00:31:21,125 three... two... 585 00:31:22,958 --> 00:31:26,208 Welcome to Lottery 2236 of Corazonada Classic, 586 00:31:26,333 --> 00:31:28,541 Corazonada Second Chance, and Corazonada Plus. 587 00:31:28,708 --> 00:31:32,666 It's 8:01, December 25, 2011, 588 00:31:32,958 --> 00:31:36,375 and tonight's prize money is worth 98 million pesos. 589 00:31:36,708 --> 00:31:39,375 To certify the legality of this drawing, 590 00:31:39,500 --> 00:31:42,500 we have Mr. José Eduardo Rodríguez Nuño, 591 00:31:42,625 --> 00:31:45,250 an inspector from the Governance Office. 592 00:31:46,083 --> 00:31:49,083 The winning numbers of the Corazonada Classic are: 593 00:31:49,333 --> 00:31:52,833 17, 46, 40... 594 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Hello? 595 00:31:54,416 --> 00:31:56,875 Marquitos. How's everything going? 596 00:31:57,125 --> 00:31:58,250 The winners of... 597 00:31:58,333 --> 00:31:59,666 -Everything's in order. -Great. 598 00:31:59,750 --> 00:32:03,875 I left some bubbly with Sandrita so you can toast on my behalf. 599 00:32:04,458 --> 00:32:05,541 Thanks. 600 00:32:06,041 --> 00:32:08,708 Everything's going smoothly. Enjoy your trip. 601 00:32:13,166 --> 00:32:14,291 Was that Javier? 602 00:32:14,708 --> 00:32:16,375 Yeah, I said we have it under control. 603 00:32:17,416 --> 00:32:19,375 Well, let's keep it that way. 604 00:32:21,666 --> 00:32:22,958 What, then? 605 00:32:23,416 --> 00:32:25,291 Is everybody in, 100%? 606 00:32:26,750 --> 00:32:28,208 Chava is in. 607 00:32:30,750 --> 00:32:32,083 Viviana said okay. 608 00:32:33,541 --> 00:32:35,916 We already knew Jairo and Luque were in. 609 00:32:36,041 --> 00:32:38,250 So... all in. 610 00:32:38,375 --> 00:32:39,875 Merry Christmas and remember: 611 00:32:39,958 --> 00:32:42,375 those who seek luck, find it in the Corazonada. 612 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 Good night. 613 00:32:43,916 --> 00:32:45,291 Roll the credits. 614 00:32:45,750 --> 00:32:46,875 Cut! 615 00:32:48,458 --> 00:32:50,625 Víctor! I wasn't expecting you here, 616 00:32:50,708 --> 00:32:51,958 there's no Apuesta-Gol today. 617 00:32:53,041 --> 00:32:56,041 No, I wasn't either. But... 618 00:32:56,625 --> 00:33:00,375 I was around and decided to say hi... 619 00:33:00,500 --> 00:33:03,166 And to give you your present. 620 00:33:03,458 --> 00:33:05,208 Thank you so much. 621 00:33:05,333 --> 00:33:07,708 Guys! Thank you, happy New Year. 622 00:33:07,875 --> 00:33:09,916 May 2012 be full of blessings 623 00:33:10,166 --> 00:33:12,375 and may God give us lots of work. 624 00:33:12,500 --> 00:33:14,916 -Have a great Christmas. -Good night. 625 00:33:19,916 --> 00:33:22,958 -What can we do about him? -Cross our fingers. 626 00:33:24,708 --> 00:33:26,916 From Javier del Rivero, 627 00:33:27,208 --> 00:33:29,541 Corazonada's director, Merry Christmas. 628 00:33:30,208 --> 00:33:32,166 It's been a hard year, 629 00:33:32,541 --> 00:33:35,333 but if we achieve the goal we've set, 630 00:33:35,541 --> 00:33:38,208 next year will be much better 631 00:33:38,375 --> 00:33:41,333 because what we're going to achieve 632 00:33:42,250 --> 00:33:43,666 is only achieved... 633 00:33:45,500 --> 00:33:46,666 by those who dare. 634 00:33:47,666 --> 00:33:52,041 And... let's not forget, we're doing it for the people we love. 635 00:33:52,833 --> 00:33:54,375 That's the most important thing. 636 00:33:56,416 --> 00:33:58,875 Don't worry, Marco. Everything will be fine. 637 00:34:00,041 --> 00:34:02,708 Get some rest, celebrate with your families. 638 00:34:03,125 --> 00:34:06,375 The prize money for the first drawing of the year... 639 00:34:07,875 --> 00:34:10,208 is 150 million pesos. 640 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 So Merry Christmas to all of us! 641 00:34:15,041 --> 00:34:16,083 Merry Christmas. 642 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Cheers. Thank you. Nice to meet you all. 643 00:34:18,958 --> 00:34:21,083 Cheers. 644 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Thank you. 645 00:34:22,458 --> 00:34:25,541 It's almost time for grapes. Three, two, one. 646 00:34:25,875 --> 00:34:28,250 Go, go, go! 647 00:34:28,750 --> 00:34:29,875 Son. 648 00:34:31,708 --> 00:34:33,458 -Are you coming? -Son. 649 00:34:37,875 --> 00:34:38,958 Thanks. 650 00:34:39,708 --> 00:34:40,958 -Everything okay? -Yeah. 651 00:34:41,875 --> 00:34:44,541 Everything will be okay with your family, you'll see. 652 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 Especially since you're going to take them to see snow. 653 00:34:48,125 --> 00:34:49,291 That's always magical. 654 00:34:51,750 --> 00:34:54,333 I hope they turn out like yours. 655 00:34:57,750 --> 00:34:59,291 You're so close. 656 00:34:59,875 --> 00:35:02,458 Right. Yeah, I understand. 657 00:35:04,125 --> 00:35:05,208 Yeah. 658 00:35:05,541 --> 00:35:06,916 We named him Ángel... 659 00:35:07,541 --> 00:35:09,208 that kid doesn't walk, he flies. 660 00:35:10,291 --> 00:35:13,166 You must need balls to handle something like that. 661 00:35:13,333 --> 00:35:14,416 Yes and no. 662 00:35:14,541 --> 00:35:18,291 He isn't the first or last to not be able to walk. 663 00:35:18,416 --> 00:35:21,958 What's really screwed up is trying to pay for it. 664 00:35:23,750 --> 00:35:27,041 It's a damn fortune. That's what's screwed up. 665 00:35:27,250 --> 00:35:29,166 If the hospital doesn't provide it, 666 00:35:29,291 --> 00:35:30,416 how much does it cost? 667 00:35:30,541 --> 00:35:34,541 On the black market, just one medication, 668 00:35:34,958 --> 00:35:36,875 80 thousand, for sure. 669 00:35:38,291 --> 00:35:39,375 Freaking people. 670 00:35:40,208 --> 00:35:43,041 -Did I not do it? -No, slow down. 671 00:35:44,166 --> 00:35:48,291 Mr. Marco. It's lovely to have you with us tonight, 672 00:35:48,541 --> 00:35:50,958 but I have something important to ask you. 673 00:35:51,500 --> 00:35:53,833 How do I win the Corazonada? 674 00:35:53,916 --> 00:35:57,375 -Come on, Pepe, don't go there. -It's not a strange question. 675 00:35:57,625 --> 00:35:58,708 No, but... 676 00:35:58,875 --> 00:36:00,291 There is a way. 677 00:36:02,166 --> 00:36:03,375 -Tell them, Víctor. -What? 678 00:36:03,541 --> 00:36:05,666 What are you talking about? 679 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 I don't know anything. 680 00:36:08,750 --> 00:36:12,083 If we film the drawing an hour before it's aired, 681 00:36:12,208 --> 00:36:14,750 the host learns that number by heart, 682 00:36:14,875 --> 00:36:17,750 we go buy tickets with the winning number, 683 00:36:17,875 --> 00:36:21,666 and when it's aired live, we add that number 684 00:36:21,750 --> 00:36:24,833 and that's what the host calls out, so... 685 00:36:28,666 --> 00:36:29,708 Marco. 686 00:36:30,458 --> 00:36:31,541 Sorry. 687 00:36:31,666 --> 00:36:35,875 The chances of winning are very, very small. 688 00:36:36,041 --> 00:36:40,333 They're 1 in 32,438,436, so... 689 00:36:40,458 --> 00:36:42,291 No way, Hosay. 690 00:36:43,666 --> 00:36:47,541 Has anyone ever not claimed the prize money? 691 00:36:47,666 --> 00:36:51,166 Come on, man. How could anyone not claim it? 692 00:36:51,500 --> 00:36:53,833 Has that happened? No... 693 00:36:53,875 --> 00:36:58,416 Yeah, they say that in a town about two hours away, 694 00:36:59,458 --> 00:37:02,958 there was a very poor man who won the Corazonada 695 00:37:03,125 --> 00:37:04,208 big time, millions. 696 00:37:04,666 --> 00:37:07,708 But he used the ticket to light a fire 697 00:37:07,833 --> 00:37:09,750 to cook his last dinner. 698 00:37:09,916 --> 00:37:11,083 He ate his dog. 699 00:37:11,833 --> 00:37:12,916 Come on now! 700 00:37:13,875 --> 00:37:15,541 We've all heard that legend. 701 00:37:20,083 --> 00:37:21,916 Marquitos, are you busy? 702 00:37:22,458 --> 00:37:25,666 No, Javier, I went out for a walk. 703 00:37:25,750 --> 00:37:27,375 It's great you exercise. 704 00:37:27,541 --> 00:37:30,166 Look, you're in charge of the drawing tomorrow. 705 00:37:30,291 --> 00:37:32,916 Don't worry, it's in good hands. Have a good time. 706 00:37:33,041 --> 00:37:37,083 Hey, thank you. I'll see you Tuesday then. 707 00:37:37,208 --> 00:37:38,291 Bye. 708 00:37:44,083 --> 00:37:45,500 -How are you? -Good. 709 00:37:45,666 --> 00:37:47,083 -Is everyone here? -Yeah. 710 00:37:47,208 --> 00:37:51,875 Awesome. Hey, look, they're a little nervous. 711 00:37:52,416 --> 00:37:54,708 So I was thinking it would be good 712 00:37:55,208 --> 00:38:00,041 if you and I took opposing sides up there. 713 00:38:01,041 --> 00:38:04,708 To address some of their concerns. 714 00:38:05,500 --> 00:38:08,375 You know, like good cop, bad cop. 715 00:38:09,875 --> 00:38:11,041 Whiskey, anyone? 716 00:38:11,708 --> 00:38:14,666 -We're working, not drinking. -They already brought it. 717 00:38:14,958 --> 00:38:16,708 It's included in the price. 718 00:38:16,875 --> 00:38:17,958 It's free. 719 00:38:18,416 --> 00:38:19,500 Bring it here. 720 00:38:21,458 --> 00:38:23,208 What, with no mixer? 721 00:38:23,708 --> 00:38:25,541 Have you talked to Viviana? 722 00:38:26,375 --> 00:38:27,458 She's not answering. 723 00:38:28,250 --> 00:38:30,208 If she doesn't come, it's off. 724 00:38:36,041 --> 00:38:37,750 We were waiting... No. 725 00:38:38,541 --> 00:38:40,125 Well, she's here. 726 00:38:40,750 --> 00:38:41,875 Hello. 727 00:38:43,458 --> 00:38:44,541 God dammit. 728 00:38:44,916 --> 00:38:46,750 -Now what? -Who is she? 729 00:38:46,875 --> 00:38:48,500 What the hell, Viviana? 730 00:38:48,708 --> 00:38:51,500 This is my sister. I told her everything. 731 00:38:51,666 --> 00:38:53,416 She's going to help me claim the money. 732 00:38:53,541 --> 00:38:56,041 No one was allowed to tell anyone. 733 00:38:56,708 --> 00:38:59,041 Much less involve a family member! 734 00:38:59,166 --> 00:39:01,250 We don't share a last name because... 735 00:39:01,375 --> 00:39:02,666 It's up to the others. 736 00:39:04,250 --> 00:39:06,083 What? What, Luque? 737 00:39:06,541 --> 00:39:08,333 All you do is weigh the balls. 738 00:39:09,541 --> 00:39:12,333 I'm the idiot whose face is on the line. 739 00:39:12,416 --> 00:39:14,875 Well, who's the idiot 740 00:39:15,041 --> 00:39:17,041 who's going to press the red button on the camera? 741 00:39:17,208 --> 00:39:18,250 Come on. 742 00:39:18,375 --> 00:39:22,875 And who'll be on camera handing the check to your sister? 743 00:39:22,958 --> 00:39:25,083 Enough, we're all in this together! 744 00:39:25,208 --> 00:39:27,291 If one us gets screwed, we all do. 745 00:39:29,291 --> 00:39:30,666 Her name is Liliana. 746 00:39:31,833 --> 00:39:35,666 Liliana, your sister already got you up-to-date, 747 00:39:36,375 --> 00:39:37,458 so... welcome. 748 00:39:37,541 --> 00:39:41,041 If we're all already in this, let's do it. 749 00:39:41,166 --> 00:39:44,958 We're all in it, but it's not the same for everyone, Vic. 750 00:39:45,125 --> 00:39:46,166 Come on. 751 00:39:46,291 --> 00:39:47,916 You didn't make that freaking face 752 00:39:48,041 --> 00:39:50,750 when you tried to bribe us to not lose the account. 753 00:39:51,041 --> 00:39:53,708 If there's a problem with the amounts, 754 00:39:53,833 --> 00:39:55,458 to hell with the plan. 755 00:39:55,708 --> 00:39:58,708 Hey, wait Víctor. Don't talk to Chava like that. 756 00:39:59,083 --> 00:40:01,875 My sister had a great idea. 757 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 You need to hear this. 758 00:40:04,083 --> 00:40:06,708 If I cash in the ticket, there's no link to Viviana. 759 00:40:07,166 --> 00:40:08,458 I did some research, 760 00:40:08,541 --> 00:40:10,958 and in Zacatecas they withhold fewer taxes on the prize. 761 00:40:12,208 --> 00:40:15,458 Yeah, that's a good idea. 762 00:40:16,541 --> 00:40:21,458 The only thing that has to be clear... 763 00:40:21,625 --> 00:40:23,666 Chava, there's no problem. 764 00:40:23,708 --> 00:40:28,708 No one can claim a freaking cent until Marco and I give the okay. 765 00:40:29,625 --> 00:40:31,958 Whether it's claimed in Zacatecas 766 00:40:32,083 --> 00:40:34,416 or Tejeringo, El Chico, or wherever. 767 00:40:35,666 --> 00:40:36,916 Anything else, Marco? 768 00:40:37,041 --> 00:40:40,458 It's a good idea for people who aren't related to us 769 00:40:40,541 --> 00:40:41,916 to claim the prize. 770 00:40:42,416 --> 00:40:46,083 So that's the first rule: Different last names. 771 00:40:48,041 --> 00:40:51,041 Alright, let's go over it once more. 772 00:40:56,458 --> 00:40:58,458 We're going to arrive one by one. 773 00:40:58,541 --> 00:41:00,500 Viviana, you first at 5:05. 774 00:41:03,625 --> 00:41:06,833 Act normal, like any other day. 775 00:41:06,875 --> 00:41:08,291 Don't do anything strange. 776 00:41:08,541 --> 00:41:11,916 There are four cameras filming every move we make. 777 00:41:12,625 --> 00:41:15,041 They'll check those first if something goes wrong. 778 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Jairo, you get there at 5:20. 779 00:41:20,541 --> 00:41:22,250 Chava, 5:25. 780 00:41:24,958 --> 00:41:26,416 Víctor, 5:30. 781 00:41:26,875 --> 00:41:28,041 Me, at 5:35. 782 00:41:28,166 --> 00:41:30,416 Then, Luque goes to the dressing room 783 00:41:30,541 --> 00:41:31,708 for the air machine. 784 00:41:32,541 --> 00:41:34,708 What about the security guy? 785 00:41:35,041 --> 00:41:36,958 Maurilio goes for a coffee at 6:00. 786 00:41:37,083 --> 00:41:39,875 We only have ten minutes to do everything. 787 00:41:42,833 --> 00:41:44,041 Why not pay him off? 788 00:41:44,208 --> 00:41:47,291 It's best for everyone if no one else gets involved. 789 00:41:48,125 --> 00:41:49,166 Chava? 790 00:41:49,291 --> 00:41:51,541 Jairo, you're going to hide the same model of camera 791 00:41:51,708 --> 00:41:53,041 that we have at the office 792 00:41:53,166 --> 00:41:54,166 in your backpack. 793 00:41:54,291 --> 00:41:56,166 Be careful not to get searched. 794 00:41:56,875 --> 00:41:59,041 The camera will take a close up 795 00:41:59,125 --> 00:42:01,291 of each of the three drawings. 796 00:42:02,041 --> 00:42:03,708 In post-production, Jairo, 797 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 you'll make an even bigger close up. 798 00:42:06,708 --> 00:42:08,875 he editing suite is in the dressing room. 799 00:42:08,958 --> 00:42:11,166 For the millionth time, that's not a dressing room. 800 00:42:12,041 --> 00:42:14,750 That's not important right now, Viviana. 801 00:42:14,958 --> 00:42:16,083 Control yourself. 802 00:42:16,708 --> 00:42:19,041 Jairo will prepare the tape with the numbers 803 00:42:19,166 --> 00:42:21,250 which he'll add to the live recording. 804 00:42:21,750 --> 00:42:23,708 What happens if we're discovered? 805 00:42:26,083 --> 00:42:28,333 Absolutely not, Luque! You're drunk, crazy. 806 00:42:29,125 --> 00:42:31,708 No one do anything stupid like that. 807 00:42:31,875 --> 00:42:36,250 If Maurilio or someone comes in, send them my way. 808 00:42:36,541 --> 00:42:38,916 You have ten minutes for the whole thing. 809 00:42:39,208 --> 00:42:41,041 You have the hardest part, Viviana. 810 00:42:41,166 --> 00:42:44,625 You have to memorize all the numbers Jairo records, 811 00:42:45,291 --> 00:42:48,041 then repeat them in perfect synchrony 812 00:42:48,125 --> 00:42:50,125 with the balls coming out. 813 00:42:50,250 --> 00:42:51,333 I got it. 814 00:42:51,458 --> 00:42:54,708 The first one to leave will be Jairo. Go fast. 815 00:42:54,875 --> 00:42:56,708 Get the material and prepare everything. 816 00:42:56,833 --> 00:42:59,291 You only have five minutes. 817 00:42:59,541 --> 00:43:01,916 We're going to have four winning tickets. 818 00:43:02,625 --> 00:43:04,375 The Corazonada Classic grand prize, 819 00:43:04,500 --> 00:43:05,541 which I'll buy, 820 00:43:05,833 --> 00:43:08,208 the Corazonada Second Chance, which Víctor will buy, 821 00:43:08,458 --> 00:43:10,416 and two Corazonada Plus tickets, 822 00:43:10,541 --> 00:43:12,375 which Viviana and Jairo will buy. 823 00:43:12,625 --> 00:43:15,083 We have to rush to the furthest kiosk. 824 00:43:15,208 --> 00:43:17,875 Remember, nobody buys a single ticket more. 825 00:43:18,541 --> 00:43:22,958 And we have to be back by 6:30 because that's when... 826 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 Ms. Geno arrives. 827 00:43:32,666 --> 00:43:33,833 Or Mr. Lalo. 828 00:43:34,333 --> 00:43:36,208 The only way this will work 829 00:43:36,541 --> 00:43:40,708 is if it's Ms. Genoveva that day 830 00:43:41,166 --> 00:43:45,166 because she always stays far away from the set... 831 00:43:46,291 --> 00:43:49,041 watching the monitor from up close. 832 00:43:50,625 --> 00:43:52,708 -If it's Mr. Lalo, it's off. -Yeah. 833 00:43:52,875 --> 00:43:57,833 I don't know if the guy likes to stare at Vivianita's legs 834 00:43:57,916 --> 00:44:00,750 or if he just really cares about his job, 835 00:44:01,416 --> 00:44:05,875 but he always squats down and gets close to the balls. 836 00:44:06,041 --> 00:44:09,250 So if that's the case, to hell with it all. 837 00:44:09,458 --> 00:44:11,541 That's the only way we'd be discovered. 838 00:44:12,291 --> 00:44:13,666 Don't even think about it, Luque. 839 00:44:15,458 --> 00:44:18,500 I was just saying I once laid a guy out with a tripod. 840 00:44:18,708 --> 00:44:20,291 In any case... 841 00:44:21,375 --> 00:44:25,833 having statistically analyzed logic, 842 00:44:25,916 --> 00:44:27,500 frequency, and days off, 843 00:44:27,625 --> 00:44:30,708 we're betting on Ms. Geno coming tomorrow. 844 00:44:31,500 --> 00:44:33,541 Why don't you call their office and ask? 845 00:44:33,875 --> 00:44:35,083 It would be too suspicious. 846 00:44:35,208 --> 00:44:37,291 We've never spoken for something like that. 847 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 It's going to come down to chance. 848 00:44:41,708 --> 00:44:43,708 Call it what it is... 849 00:44:44,875 --> 00:44:45,958 luck. 850 00:44:48,666 --> 00:44:50,166 Does anybody want to call it off? 851 00:44:58,250 --> 00:44:59,708 To wrap this up... 852 00:45:00,875 --> 00:45:03,291 I want to say that if anyone isn't sure... 853 00:45:06,291 --> 00:45:07,541 close your eyes... 854 00:45:08,958 --> 00:45:11,166 and think, not what you would do, 855 00:45:12,041 --> 00:45:13,875 but what you will do... 856 00:45:14,916 --> 00:45:16,666 when you win the Corazonada. 857 00:45:25,416 --> 00:45:27,958 The year is starting soon. 858 00:45:40,500 --> 00:45:42,041 Everything is going to be okay. 859 00:45:42,708 --> 00:45:43,750 Get some rest. 860 00:45:43,875 --> 00:45:46,458 Tomorrow we're going to need all our energy, 861 00:45:47,541 --> 00:45:48,708 all our concentration. 862 00:45:49,750 --> 00:45:53,541 Tomorrow we're going to prove it can be done! 863 00:45:55,833 --> 00:45:57,041 -Be quiet. -Now what? 864 00:45:57,833 --> 00:46:01,041 Don't make noise. Luque, wait. Don't open it! 865 00:46:01,333 --> 00:46:02,416 God dammit. 866 00:46:03,375 --> 00:46:05,125 Thank you. There is fine. 867 00:46:07,666 --> 00:46:10,041 I ordered Coke and ice for the whiskey. 868 00:46:11,125 --> 00:46:12,208 Come on. 869 00:46:12,333 --> 00:46:13,416 Anybody want some? 870 00:46:55,083 --> 00:46:58,541 -Are you taking my car again? -No, I'm taking a cab. 871 00:46:59,458 --> 00:47:01,750 I hope you're not going out partying again. 872 00:47:03,833 --> 00:47:05,625 Ernestina, serve the food! 873 00:47:09,750 --> 00:47:10,875 LOTTERY RESULTS 874 00:47:10,958 --> 00:47:14,041 1 HOUR, 55 MINUTES UNTIL THE DRAWING 875 00:47:41,125 --> 00:47:44,250 -Your ID, please, miss. -Where's Maurilio? 876 00:47:45,125 --> 00:47:48,291 His truck got held back a little so I'm covering for him. 877 00:47:52,958 --> 00:47:54,708 God, God. 878 00:48:05,125 --> 00:48:06,916 -What's up? -Maurilio didn't come. 879 00:48:07,041 --> 00:48:08,333 Another guard is here. 880 00:48:08,875 --> 00:48:11,625 Calm down. Where are the others? 881 00:48:11,916 --> 00:48:13,208 They're not here yet. 882 00:48:14,750 --> 00:48:15,875 What do we do? 883 00:48:16,083 --> 00:48:17,291 Don't worry. 884 00:48:19,958 --> 00:48:21,083 What happened? 885 00:48:21,208 --> 00:48:23,458 Jairo got here. Where's Luque? 886 00:48:24,125 --> 00:48:25,750 -He's not here? -No. 887 00:48:26,083 --> 00:48:29,666 I'll be right there. Call Luque. He should be there already. 888 00:48:30,333 --> 00:48:31,750 I'll call him, wait. 889 00:48:32,083 --> 00:48:33,166 Fucking Luque. 890 00:48:36,875 --> 00:48:39,166 -Can I make a confession? -Come on. 891 00:48:39,291 --> 00:48:42,125 No, yesterday we stayed up late drinking in the hotel, 892 00:48:42,333 --> 00:48:44,541 and Luque got so messed up he cried. 893 00:48:44,666 --> 00:48:47,666 -What? -Dammit, he's not picking up. 894 00:48:49,875 --> 00:48:52,416 -God dammit. Alright, hurry up. -Turn around. 895 00:48:58,250 --> 00:48:59,750 Nice day, isn't it? 896 00:49:00,416 --> 00:49:01,500 Yeah. 897 00:49:12,458 --> 00:49:15,291 If Luque doesn't get there in one minute, it's off. 898 00:49:15,458 --> 00:49:17,041 If he's not here in one minute, it's off. 899 00:49:17,166 --> 00:49:18,541 What? No, no, no. 900 00:49:21,375 --> 00:49:23,875 Where were you, dammit? Give me that 901 00:49:24,041 --> 00:49:25,083 Hurry up! 902 00:49:25,666 --> 00:49:28,541 -It was his fault. -My fault, you old drunk? 903 00:49:30,625 --> 00:49:33,875 Two, three, four, five... 904 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 Hurry up! 905 00:49:36,750 --> 00:49:38,541 -Give me that. -No, wait. 906 00:49:38,708 --> 00:49:42,541 God dammit! You dropped all of them! 907 00:49:47,541 --> 00:49:49,166 -There we go. -Breathe. 908 00:49:52,500 --> 00:49:54,375 -Luque... -There we go. 909 00:49:56,208 --> 00:49:57,416 Give them to me. 910 00:50:04,666 --> 00:50:05,708 Count them... 911 00:50:20,333 --> 00:50:21,750 Thanks for covering. 912 00:50:23,291 --> 00:50:25,333 -Everything okay? -Yeah, everything's great. 913 00:50:25,875 --> 00:50:28,291 I'm going to grab a coffee, you want one? 914 00:50:31,458 --> 00:50:32,500 Who will stay? 915 00:50:32,625 --> 00:50:36,541 I'm allowed to go grab a coffee once everyone's here. 916 00:50:37,333 --> 00:50:40,250 -Alright but you're paying. -Okay, whatever. 917 00:50:48,708 --> 00:50:50,500 The winners of the Classic are: 918 00:50:50,875 --> 00:50:53,416 47... 42... 919 00:50:54,125 --> 00:50:55,250 10... 920 00:50:55,458 --> 00:50:56,458 14... 921 00:50:56,625 --> 00:50:58,541 46... 30... 922 00:50:58,875 --> 00:51:00,125 and the extra, 05. 923 00:51:11,166 --> 00:51:14,875 The numbers of Corazonada Plus are: 15... 924 00:51:15,375 --> 00:51:16,500 38... 925 00:51:16,708 --> 00:51:21,166 19... 26... 44... and 10. 926 00:51:46,333 --> 00:51:49,541 The numbers of Corazonada Second Chance are: 15... 927 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 45... 10... 928 00:51:52,958 --> 00:51:56,333 40... 22... 17. 929 00:52:15,416 --> 00:52:17,708 15, 45, 930 00:52:18,666 --> 00:52:21,666 10, 40, 22, 17. 931 00:52:22,708 --> 00:52:26,708 15, 45, 10, 40, 22, 17. 932 00:52:28,083 --> 00:52:32,958 15, 45, 10, 40, 22, 17. 933 00:52:52,541 --> 00:52:54,083 -Víctor. -What's up? 934 00:52:58,041 --> 00:52:59,125 Good afternoon. 935 00:53:02,708 --> 00:53:03,833 -Hey. -Boss. 936 00:53:05,541 --> 00:53:06,666 ...17, 42, 937 00:53:06,750 --> 00:53:08,875 10, 14, 46, 30. 938 00:53:10,208 --> 00:53:11,333 Corazonada Classic. 939 00:53:15,666 --> 00:53:17,166 30, yes. 15... 940 00:53:17,291 --> 00:53:20,541 15, 45, 10, 40, 22, 17. 941 00:53:25,416 --> 00:53:29,541 15, 45, 10, 40, 22, 17. 942 00:53:38,541 --> 00:53:39,625 Let's go. 943 00:53:49,458 --> 00:53:50,625 Good luck, Vi. 944 00:53:51,500 --> 00:53:55,916 Corazonada Classic: 47, 42, 10, 14... 945 00:53:58,708 --> 00:54:02,041 MEXICAN LOTTERY 946 00:54:05,875 --> 00:54:07,541 -These are your numbers. -Yes. 947 00:54:09,041 --> 00:54:12,041 One moment, please. Just a second... 948 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 -Here you go. Good luck. -Thanks. 949 00:54:26,875 --> 00:54:28,375 -Hi there. -Hello. 950 00:54:28,541 --> 00:54:30,916 Could I get a Corazonada Second Chance? 951 00:54:31,041 --> 00:54:32,125 Of course. 952 00:54:32,375 --> 00:54:33,458 I'm here. 953 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 Here we go. Ready? 954 00:54:36,208 --> 00:54:39,708 Ready? Alright, 15, 45... 955 00:54:40,666 --> 00:54:44,833 45... 10... 40... 956 00:54:46,125 --> 00:54:48,041 22... Did you say 22? 957 00:54:48,416 --> 00:54:50,416 22, 22. I just said 22. 958 00:54:50,625 --> 00:54:51,708 Yes, 22. 959 00:54:52,541 --> 00:54:53,666 And 17. 960 00:54:54,333 --> 00:54:55,416 Done. 961 00:54:59,375 --> 00:55:00,458 Here you go. 962 00:55:04,625 --> 00:55:06,833 -Good afternoon. -Good afternoon, dear. 963 00:55:21,875 --> 00:55:24,375 Here you go. You can check your numbers. 964 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 19... 965 00:55:29,875 --> 00:55:33,500 -26. -You need two more numbers. 966 00:55:34,541 --> 00:55:36,166 That's the Corazonada... 967 00:55:36,541 --> 00:55:38,666 44... 10. 968 00:55:43,375 --> 00:55:44,458 Thanks. 969 00:55:45,041 --> 00:55:46,208 DRAWING 2518 970 00:55:46,708 --> 00:55:48,625 -Thanks. -Go ahead. 971 00:56:09,166 --> 00:56:11,166 Neither inspector has arrived. 972 00:56:11,500 --> 00:56:13,875 Ms. Geno always arrives 30 minutes early. 973 00:56:14,416 --> 00:56:16,541 Lalo, 15. So both are late. 974 00:56:19,708 --> 00:56:20,875 Either way... 975 00:56:22,708 --> 00:56:25,500 -We have to stay calm. -"Calm". 976 00:56:26,708 --> 00:56:28,833 Now it doesn't depend on what we've done. 977 00:56:28,958 --> 00:56:33,291 10, 14, 46, 30, 47, 42, 10, 14, 47... 978 00:56:34,833 --> 00:56:36,708 Vivi! We're ready! 979 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Now it all just depends on luck... 980 00:56:54,041 --> 00:56:56,083 the only thing we can't control. 981 00:57:14,375 --> 00:57:16,541 Something's wrong. They're never both late. 982 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Ms. Geno, I'm so glad to see you! 983 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 I'm so sorry. 984 00:57:47,416 --> 00:57:49,500 Mr. Lalo's had a problem. 985 00:57:49,833 --> 00:57:52,208 I tried so hard to get here fast. 986 00:57:52,333 --> 00:57:54,541 How lucky you managed to make it. 987 00:57:54,708 --> 00:57:56,375 What's wrong? What are you doing? 988 00:57:57,541 --> 00:57:58,666 Come here. 989 00:57:58,750 --> 00:58:01,458 -How was your Christmas? -It was quiet... 990 00:58:01,625 --> 00:58:03,833 -What's wrong? -The machine is jammed. 991 00:58:04,416 --> 00:58:05,875 What about you? 992 00:58:07,375 --> 00:58:08,666 What are you planning? 993 00:58:14,083 --> 00:58:17,208 I'm sure you're planning some good trips. 994 00:58:17,333 --> 00:58:19,333 Since you worked all of December... 995 00:58:19,458 --> 00:58:21,541 -Reboot it. -I tried, it's jammed. 996 00:58:23,833 --> 00:58:26,125 Let's get to it then. 997 00:58:26,291 --> 00:58:28,083 -Ms. Geno! -Yes? 998 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 -Would you sign the weights? -Of course. 999 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 What's happening? What's wrong? 1000 00:58:34,625 --> 00:58:36,208 -Thanks. -Thank you. 1001 00:58:41,166 --> 00:58:42,250 What's going on? 1002 00:58:42,666 --> 00:58:44,750 We have a technical problem, Vic. 1003 00:58:50,875 --> 00:58:52,416 I don't know what's happening. 1004 00:58:56,083 --> 00:58:57,208 What's going on, Chava? 1005 00:58:58,375 --> 00:58:59,458 Mr. Chava? 1006 00:59:01,250 --> 00:59:03,666 Why is there a ball in the tube? 1007 00:59:04,250 --> 00:59:05,500 What's going on? 1008 00:59:06,541 --> 00:59:09,250 I saw something weird on set. 1009 00:59:09,708 --> 00:59:11,541 There's a ball... 1010 00:59:13,958 --> 00:59:15,541 A ball, Ms. Geno? 1011 00:59:16,125 --> 00:59:17,666 Yes, a ball. 1012 00:59:19,041 --> 00:59:20,875 I think it's something else. 1013 00:59:21,958 --> 00:59:23,666 Ms. Genoveva, stop! Wait! 1014 00:59:27,166 --> 00:59:28,250 There we go. 1015 00:59:29,541 --> 00:59:30,625 Wait, stop! 1016 00:59:30,708 --> 00:59:34,875 Don't walk without your glasses, you'll trip. 1017 00:59:34,958 --> 00:59:37,166 There are cables, things, iron things. 1018 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 How silly of me, not wearing my glasses. 1019 00:59:40,250 --> 00:59:43,041 It's okay, I'll take you to your spot, 1020 00:59:43,166 --> 00:59:44,375 we'll get started. 1021 00:59:44,541 --> 00:59:45,541 Yes, sir. 1022 00:59:45,708 --> 00:59:48,875 Okay, filming Lottery 2518... 1023 00:59:49,916 --> 00:59:51,041 in six... 1024 00:59:52,291 --> 00:59:53,375 five... 1025 00:59:54,458 --> 00:59:55,541 four... 1026 00:59:56,416 --> 00:59:57,500 three... 1027 00:59:58,500 --> 00:59:59,541 two... 1028 01:00:02,375 --> 01:00:04,166 Corazonada Lottery. 1029 01:00:04,291 --> 01:00:07,041 Making your dreams come true. 1030 01:00:07,875 --> 01:00:11,416 Welcome to Lottery 2518 of Corazonada Classic, 1031 01:00:11,708 --> 01:00:13,708 Corazonada Second Chance and Corazonada Plus. 1032 01:00:14,083 --> 01:00:18,375 It's 8:01, January 6, 2012, 1033 01:00:18,666 --> 01:00:22,166 and there are 150 million pesos in prize money. 1034 01:00:22,333 --> 01:00:24,166 To certify the legality of this drawing, 1035 01:00:24,333 --> 01:00:26,875 we have Ms. Genoveva Durán de la Hoz, 1036 01:00:26,958 --> 01:00:29,458 an inspector from the Governance Office. 1037 01:00:30,041 --> 01:00:32,958 Good luck to all the participants. 1038 01:00:37,416 --> 01:00:40,458 The winning numbers of Corazonada Classic are... 1039 01:00:42,916 --> 01:00:43,958 47... 1040 01:00:44,750 --> 01:00:45,875 42... 1041 01:00:46,291 --> 01:00:47,375 10... 1042 01:00:47,625 --> 01:00:48,708 14... 1043 01:00:49,166 --> 01:00:50,291 46... 1044 01:00:51,958 --> 01:00:53,041 30... 1045 01:00:53,833 --> 01:00:56,291 and the bonus... 05. 1046 01:00:56,708 --> 01:00:57,875 Congratulations. 1047 01:00:57,916 --> 01:01:00,833 The winning numbers of Corazonada Second Chance are: 1048 01:01:02,125 --> 01:01:03,916 15... 45... 1049 01:01:04,916 --> 01:01:06,041 10... 1050 01:01:06,333 --> 01:01:07,416 40... 1051 01:01:09,041 --> 01:01:11,541 22... and 17. 1052 01:01:12,541 --> 01:01:14,916 The winning numbers of Corazonada Plus are: 1053 01:01:15,375 --> 01:01:16,458 15... 1054 01:01:16,625 --> 01:01:17,708 38... 1055 01:01:19,208 --> 01:01:21,208 19... 26... 1056 01:01:21,875 --> 01:01:23,750 44... and 10. 1057 01:01:26,041 --> 01:01:28,541 Congratulations to all the winners. 1058 01:01:28,875 --> 01:01:29,958 Happy Epiphany, 1059 01:01:30,083 --> 01:01:33,625 and remember, those who seek luck, find it 1060 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 in Corazonada. 1061 01:01:37,125 --> 01:01:38,208 Good night. 1062 01:01:38,333 --> 01:01:39,416 Cut! 1063 01:01:51,291 --> 01:01:56,208 Just look at your faces. Don't wait for me. Go rest. 1064 01:01:56,333 --> 01:01:58,708 Absolutely not, Ms. Geno. We're... 1065 01:01:58,875 --> 01:02:01,083 -Go ahead. -No, I'll walk you. 1066 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 The guys still have to put stuff away 1067 01:02:03,833 --> 01:02:06,708 and we have to go to the office and write reports. 1068 01:02:07,041 --> 01:02:11,041 You are so sweet. Always such a gentleman. 1069 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 There's no reason to hurry. 1070 01:02:13,166 --> 01:02:15,541 It's all good. Do you have your things? 1071 01:02:15,708 --> 01:02:17,375 -Yes, sir. -I'll walk you. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:19,541 Thank you. Goodbye, take care. 1073 01:02:19,750 --> 01:02:22,458 We appreciate you making an effort to arrive. 1074 01:02:22,875 --> 01:02:25,250 -Thank you, Ms. Genoveva. -Thank you. 1075 01:02:25,333 --> 01:02:27,458 Happy Epiphany. Take care, good night. 1076 01:02:31,541 --> 01:02:32,750 Happy Epiphany. 1077 01:02:34,750 --> 01:02:38,250 I imagine you're very happy because today is Sunday. 1078 01:02:38,375 --> 01:02:40,916 It's been a long day and... 1079 01:02:42,625 --> 01:02:44,291 we're going to go rest. 1080 01:02:47,208 --> 01:02:51,250 You feel like celebrating. But... let's be discreet. 1081 01:02:51,916 --> 01:02:53,875 There will be time for that. 1082 01:02:54,250 --> 01:02:57,166 Most importantly, no one does anything... 1083 01:02:58,333 --> 01:03:00,291 without my and Víctor's approval. 1084 01:03:11,875 --> 01:03:13,041 DRAWING 2518 1085 01:05:10,750 --> 01:05:12,500 You're coming back tomorrow. 1086 01:05:13,041 --> 01:05:14,916 I can't wait to see you. 1087 01:05:16,250 --> 01:05:18,041 Don't let them hear you. 1088 01:05:35,333 --> 01:05:39,833 THREE DAYS AFTER THE DRAWING 1089 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 No, it's not marlin season yet, 1090 01:05:52,041 --> 01:05:53,541 but I'll swap with you. 1091 01:05:54,041 --> 01:05:57,208 My buddy is planning a snorkeling trip with the boys. 1092 01:05:57,333 --> 01:05:58,500 Four days... 1093 01:05:58,666 --> 01:06:01,166 Excuse me, sir. You have a call. 1094 01:06:02,500 --> 01:06:05,875 Well, it's in dollars, but you can transfer it. 1095 01:06:06,041 --> 01:06:09,750 It'll be at 13 bucks a while, don't be cheap... 1096 01:06:09,875 --> 01:06:12,125 It's urgent. It's Fraud Prevention. 1097 01:06:12,250 --> 01:06:15,916 -Wait. Have Marcos take it. -He's off for a few days, 1098 01:06:16,041 --> 01:06:18,750 and following protocol, only you can authorize it. 1099 01:06:19,708 --> 01:06:23,083 I'll call you back, man. Bye. 1100 01:06:28,416 --> 01:06:29,500 Hello? 1101 01:06:29,666 --> 01:06:31,375 Good afternoon, sir. 1102 01:06:32,041 --> 01:06:35,041 I'm calling from the Zacatecas branch of Army Bank. 1103 01:06:36,250 --> 01:06:40,833 There's someone here who's come to claim the Corazonada prize. 1104 01:06:42,333 --> 01:06:45,125 I'm going to put the Lottery agent on. 1105 01:06:46,875 --> 01:06:48,375 Thanks. Hello? 1106 01:06:49,458 --> 01:06:50,833 Yes, sir, everything's fine. 1107 01:06:51,500 --> 01:06:54,291 We found out from the questionnaire we give 1108 01:06:54,416 --> 01:06:57,208 that the ticket was bought in Mexico City. 1109 01:06:58,041 --> 01:07:00,541 And protocol dictates we verify it. 1110 01:07:00,833 --> 01:07:01,958 For how much? 1111 01:07:02,708 --> 01:07:04,708 15 million from Corazonada Plus. 1112 01:07:05,666 --> 01:07:08,208 The person who's here to collect it 1113 01:07:08,333 --> 01:07:10,333 says she has a family emergency. 1114 01:07:12,375 --> 01:07:14,208 -Find Marco. -Yes, sir. 1115 01:07:14,666 --> 01:07:16,541 Italy doesn't just have pizza, 1116 01:07:16,666 --> 01:07:19,541 it's also got beautiful places to visit, 1117 01:07:19,708 --> 01:07:21,875 and... from there we're going to Switzerland. 1118 01:07:21,958 --> 01:07:24,166 Just don't tell Mom, it's a surprise. 1119 01:07:24,291 --> 01:07:27,041 -Mom is coming? -We'll ask her. 1120 01:07:29,125 --> 01:07:31,500 I'd like to go to Cancun again. 1121 01:07:32,708 --> 01:07:34,041 I want to go to Cuernavaca. 1122 01:07:34,375 --> 01:07:36,375 Dad, are there cows in Cuernavaca? 1123 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Hello? 1124 01:07:40,708 --> 01:07:43,375 I know we said we'd claim it Zacatecas, 1125 01:07:43,500 --> 01:07:45,208 but orders were freaking clear! 1126 01:07:45,416 --> 01:07:47,750 Nobody could claim anything without our permission. 1127 01:07:47,916 --> 01:07:50,291 Did you hear that? God dammit. 1128 01:07:50,416 --> 01:07:52,333 Don't be like that, Marco. 1129 01:07:52,458 --> 01:07:55,291 All the stress made Luque much sicker. 1130 01:07:55,750 --> 01:07:57,333 It was an emergency. 1131 01:07:57,458 --> 01:08:00,625 Plus, there's no link to the person who claimed it. 1132 01:08:00,708 --> 01:08:01,833 No, but... 1133 01:08:01,916 --> 01:08:03,916 I don't care about your emergency! 1134 01:08:05,291 --> 01:08:07,208 They're going to open an investigation 1135 01:08:07,333 --> 01:08:09,125 and freeze the prize! 1136 01:08:09,708 --> 01:08:13,750 Nobody cashes in until we say you do. 1137 01:08:14,666 --> 01:08:16,291 It's already been three days. 1138 01:08:16,833 --> 01:08:18,625 It'll be more suspicious if nobody claims it. 1139 01:08:18,750 --> 01:08:20,916 Suspicious is someone from the city 1140 01:08:21,041 --> 01:08:23,625 claiming it in Zacatecas again in less than a week. 1141 01:08:48,541 --> 01:08:50,833 -Who are they? -Víctor didn't tell you? 1142 01:08:52,041 --> 01:08:54,083 They're filling in for Jairo, Luque and Chava. 1143 01:08:54,833 --> 01:08:57,750 Miss, can you stand there? Diego wants to see your light. 1144 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 -Yeah. -If you don't mind. 1145 01:08:59,208 --> 01:09:01,041 -Up here, please. -Sure, I'm coming. 1146 01:09:01,375 --> 01:09:02,458 What's going on? 1147 01:09:02,875 --> 01:09:06,041 They disappeared. Víctor gave them permission. 1148 01:09:09,916 --> 01:09:11,458 UNKNOWN NUMBER 1149 01:09:12,500 --> 01:09:13,541 Hello? 1150 01:09:13,666 --> 01:09:16,458 -Where were you today? -Marky Mounts! What's up? 1151 01:09:16,541 --> 01:09:18,708 I didn't tell you, 1152 01:09:19,208 --> 01:09:23,916 but a problem came up at home that I have to sort out. 1153 01:09:24,208 --> 01:09:25,375 Hang up, Víctor. 1154 01:09:25,541 --> 01:09:28,875 Why didn't you tell me production was sending new guys? 1155 01:09:29,500 --> 01:09:31,541 Luque got really sick. 1156 01:09:31,666 --> 01:09:33,875 -They had to take him... -Hang up. 1157 01:09:34,208 --> 01:09:37,500 to Houston to have surgery. 1158 01:09:37,958 --> 01:09:42,958 If I try to hunt them down, it might just get worse. 1159 01:09:44,208 --> 01:09:47,166 Why don't you come here tomorrow and... 1160 01:09:47,500 --> 01:09:50,125 we can talk it over at my house. 1161 01:09:50,250 --> 01:09:53,041 They're going to claim the prize and ruin everything! 1162 01:09:54,250 --> 01:09:57,916 We shouldn't talk about it on here. 1163 01:09:58,250 --> 01:10:01,250 You'd better come over tomorrow 1164 01:10:01,375 --> 01:10:03,958 and we can chat here at home. 1165 01:10:09,125 --> 01:10:11,875 Marcos, we have to file a legal report. 1166 01:10:12,041 --> 01:10:13,875 There are inconsistencies with this prize. 1167 01:10:15,208 --> 01:10:19,166 But I already reviewed it and didn't see any problems. 1168 01:10:19,625 --> 01:10:20,875 Another prize was claimed. 1169 01:10:23,166 --> 01:10:24,208 What? 1170 01:10:24,416 --> 01:10:27,666 I have to call the capital. It's just protocol. 1171 01:10:28,541 --> 01:10:32,458 Again, Mexico City IDs. I wasn't given more details. 1172 01:10:32,541 --> 01:10:34,041 I'M AT THE BANK 1173 01:10:42,416 --> 01:10:45,041 -What should we do? -"What should we do?" 1174 01:10:45,875 --> 01:10:46,916 Now you ask me, 1175 01:10:47,041 --> 01:10:48,833 after giving out access to the studio 1176 01:10:48,916 --> 01:10:50,291 and not mentioning it to me. 1177 01:10:50,458 --> 01:10:53,041 And those jerks go to Houston, and you don't blink an eye. 1178 01:10:53,208 --> 01:10:55,458 We agreed to follow the steps, 1179 01:10:55,541 --> 01:10:57,500 that no one would contact anybody, 1180 01:10:57,625 --> 01:11:00,250 the dates we can claim the prizes... 1181 01:11:00,458 --> 01:11:03,333 -We can't claim the prizes. -Viviana already did. 1182 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Yeah, and they're monitoring it. 1183 01:11:05,541 --> 01:11:07,916 In any case, no checks have been deposited. 1184 01:11:08,500 --> 01:11:11,916 I made it very clear that until they got green light, 1185 01:11:12,041 --> 01:11:14,166 they couldn't do anything, so we can relax. 1186 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 And there's no link 1187 01:11:15,541 --> 01:11:17,291 to the person who's going to claim it. 1188 01:11:19,041 --> 01:11:20,708 One screw-up and it all goes to hell. 1189 01:11:21,958 --> 01:11:24,458 We have to find Chava, Jairo, and Luque. 1190 01:11:24,625 --> 01:11:27,208 If we don't claim the checks soon, 1191 01:11:27,333 --> 01:11:29,041 they're going to freeze them. 1192 01:11:30,041 --> 01:11:34,250 Maybe the best move would be to cash in the prize, 1193 01:11:34,416 --> 01:11:38,625 go into hiding, split it up, bury it, I don't know. 1194 01:11:38,708 --> 01:11:40,541 It's a coin toss, honestly. 1195 01:11:41,750 --> 01:11:43,541 We're not claiming the prizes. 1196 01:11:43,708 --> 01:11:45,833 It's not a request, it's an order! 1197 01:11:49,625 --> 01:11:50,708 Well damn. 1198 01:11:51,291 --> 01:11:53,166 Since when are you the boss? 1199 01:11:54,375 --> 01:11:55,875 You're in my house. 1200 01:11:56,833 --> 01:11:58,125 Don't forget I'm still... 1201 01:11:59,333 --> 01:12:00,625 your superior. 1202 01:12:01,458 --> 01:12:04,041 There are hierarchies. Are you kidding me? 1203 01:12:07,125 --> 01:12:09,500 Marco, wait! God damn... 1204 01:12:09,666 --> 01:12:13,333 You know what? We're all tense. 1205 01:12:14,916 --> 01:12:17,625 Look, to let things cool down, 1206 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 I'm taking time off and going to Querétaro with my son. 1207 01:12:21,208 --> 01:12:24,500 Teletón Hospital can get us in for rehabilitation! 1208 01:12:24,708 --> 01:12:25,750 It's fantastic! 1209 01:12:25,958 --> 01:12:27,875 Querétaro, on the way to Zacatecas? 1210 01:12:28,375 --> 01:12:29,666 Think what you want. 1211 01:12:39,041 --> 01:12:40,125 Seriously? 1212 01:12:54,208 --> 01:12:55,250 Hello? 1213 01:12:55,375 --> 01:12:57,916 Hi. I know you're busy, 1214 01:12:58,291 --> 01:13:00,875 but I need to tell you something. 1215 01:13:01,125 --> 01:13:02,208 What's up? 1216 01:13:03,166 --> 01:13:07,291 The kids want you to come back home and honestly... 1217 01:13:10,708 --> 01:13:11,875 so do I. 1218 01:13:17,875 --> 01:13:20,416 I couldn't wish for anything better. 1219 01:13:20,541 --> 01:13:23,708 -Really? Should I wait up? -Yes, please. 1220 01:13:25,333 --> 01:13:26,500 See you soon. 1221 01:13:28,041 --> 01:13:29,083 Bye. 1222 01:13:36,208 --> 01:13:39,333 You're an idiot! You're crazy, Marco! 1223 01:13:40,041 --> 01:13:41,708 Do you know what will happen? 1224 01:13:45,666 --> 01:13:46,875 How much is the prize? 1225 01:13:48,208 --> 01:13:49,958 That one's worth 100 million. 1226 01:13:52,958 --> 01:13:54,375 What are you doing? 1227 01:13:55,125 --> 01:13:58,375 What? Are you going to claim it? 1228 01:13:59,416 --> 01:14:02,875 Really? You go and claim this ticket... 1229 01:14:04,083 --> 01:14:06,875 and you're gone, as if you were dead. 1230 01:14:08,375 --> 01:14:11,416 Or you face it and you fix it. 1231 01:14:18,958 --> 01:14:20,458 "When life gives you lemons..." 1232 01:14:21,708 --> 01:14:24,708 Sorry. I heard yelling and thought you were calling me. 1233 01:14:26,625 --> 01:14:30,708 Viviana, get as far away from here as you can, now! 1234 01:14:31,083 --> 01:14:33,708 Víctor said things are about to get ugly. 1235 01:14:40,125 --> 01:14:42,041 Good afternoon. Welcome. 1236 01:14:43,041 --> 01:14:45,375 We're going to read the statement. 1237 01:14:45,625 --> 01:14:47,958 Please, save your questions for the end. 1238 01:14:48,083 --> 01:14:49,541 The mess we're in. 1239 01:14:49,708 --> 01:14:52,708 And whose head will roll first? Mine! 1240 01:14:53,333 --> 01:14:57,875 We're going to lose our jobs if you don't fix this, Marcos! 1241 01:14:59,375 --> 01:15:00,458 Marco. 1242 01:15:00,875 --> 01:15:05,208 -What? -My name is Marco, god dammit. 1243 01:15:05,333 --> 01:15:08,333 Is it that hard to learn a name! 1244 01:15:09,916 --> 01:15:11,041 Excuse me? 1245 01:15:15,958 --> 01:15:18,166 Give me 24 hours, I'll fix it. 1246 01:15:18,708 --> 01:15:20,875 Has Víctor been found? 1247 01:15:21,541 --> 01:15:26,083 Via a questionnaire which protocol dictates we give, 1248 01:15:26,333 --> 01:15:30,041 we detected inconsistencies that unfortunately indicate 1249 01:15:30,166 --> 01:15:33,041 state employees took part in this... 1250 01:15:33,666 --> 01:15:36,708 curious event in which the drawing was recorded 1251 01:15:36,833 --> 01:15:39,166 a couple hours before it was aired. 1252 01:15:43,625 --> 01:15:46,208 We can also observe variations 1253 01:15:46,333 --> 01:15:49,250 in the host's hand movements 1254 01:15:49,375 --> 01:15:53,458 between the recorded drawing and the live event. 1255 01:16:12,041 --> 01:16:14,958 The Mexican Lottery has been scammed 1256 01:16:15,208 --> 01:16:17,416 for an unprecedented 150 million pesos. 1257 01:16:17,541 --> 01:16:18,625 The suspects, 1258 01:16:18,708 --> 01:16:21,875 who are officials of the institution, 1259 01:16:22,041 --> 01:16:23,416 are being investigated. 1260 01:16:23,541 --> 01:16:27,291 Here we can see the moments prior to the drawing 1261 01:16:27,541 --> 01:16:31,250 in which the suspects leave the premises 1262 01:16:31,375 --> 01:16:32,750 to buy the tickets. 1263 01:16:32,958 --> 01:16:34,041 Here's the ticket. 1264 01:16:34,166 --> 01:16:36,875 But thanks to the timely involvement 1265 01:16:37,041 --> 01:16:40,458 of bank and local Lottery authorities, 1266 01:16:40,541 --> 01:16:43,333 we discovered the prizes were being claimed 1267 01:16:43,458 --> 01:16:45,125 in the city of Zacatecas, 1268 01:16:45,250 --> 01:16:48,708 a state where less taxes are withheld, 1269 01:16:49,166 --> 01:16:52,958 It was the second consecutive prize claimed in the city. 1270 01:17:03,250 --> 01:17:05,708 The official tried to run from justice. 1271 01:17:06,208 --> 01:17:09,166 But when he lost control of his car... 1272 01:17:09,708 --> 01:17:10,833 Wait. 1273 01:17:10,916 --> 01:17:12,291 he was apprehended. 1274 01:17:13,708 --> 01:17:15,625 Calm down, calm down. 1275 01:17:16,916 --> 01:17:18,041 Run, run! 1276 01:17:26,458 --> 01:17:28,708 This person, Viviana N... 1277 01:17:28,833 --> 01:17:30,875 Don't make a move, blondie. 1278 01:17:30,958 --> 01:17:33,250 ...was apprehended thanks to the collaboration 1279 01:17:33,291 --> 01:17:34,375 and intelligence 1280 01:17:34,458 --> 01:17:37,500 of the Mexican Lottery and Fraud Prevention. 1281 01:17:37,958 --> 01:17:39,458 Blondie is right, Chief. 1282 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Where did you get this? 1283 01:17:42,708 --> 01:17:45,125 Both her and her partner, Liliana López, 1284 01:17:45,375 --> 01:17:48,333 were arrested while trying to flee to Cuba. 1285 01:17:52,750 --> 01:17:55,500 Thanks to the cooperation of protected witnesses, 1286 01:17:55,625 --> 01:17:58,958 three more people who were involved were detained. 1287 01:17:59,416 --> 01:18:01,166 We'll give you the details later. 1288 01:18:01,500 --> 01:18:06,208 They were detected claiming the prize in a border city. 1289 01:18:06,333 --> 01:18:08,458 They were on their way to cross the border, 1290 01:18:08,541 --> 01:18:10,750 with one of them in poor health. 1291 01:18:11,333 --> 01:18:15,708 They were detected claiming the prize in a border city. 1292 01:18:16,708 --> 01:18:20,083 Another suspect is Mr. Marco Mario Montes Espinoza, 1293 01:18:20,375 --> 01:18:23,125 Corazonada's former assistant director's father. 1294 01:18:23,666 --> 01:18:24,875 He was apprehended 1295 01:18:25,041 --> 01:18:27,750 when he tried to claim the largest prize 1296 01:18:27,916 --> 01:18:29,958 through Ernestina Flóres Gómez, 1297 01:18:30,083 --> 01:18:31,500 his housekeeper, 1298 01:18:31,625 --> 01:18:33,541 who, luckily, 1299 01:18:33,708 --> 01:18:36,375 has been absolved of this deplorable event. 1300 01:18:36,500 --> 01:18:37,541 Let me go! 1301 01:18:37,875 --> 01:18:41,208 All of the prizes were claimed by relatives of civil servants 1302 01:18:41,333 --> 01:18:44,083 and people involved in producing the drawing. 1303 01:18:44,875 --> 01:18:46,250 They failed me. 1304 01:18:47,041 --> 01:18:49,708 But even worse, they failed you. 1305 01:18:50,208 --> 01:18:51,958 They failed Mexico... 1306 01:18:53,083 --> 01:18:54,916 they failed every Mexican. 1307 01:18:58,958 --> 01:19:01,125 Now, are there are any questions? 1308 01:19:01,375 --> 01:19:03,041 How much did they collect? 1309 01:19:03,750 --> 01:19:07,083 So far, 80 million have been claimed, 1310 01:19:07,208 --> 01:19:10,958 but the accounts of all those involved have been frozen. 1311 01:19:11,083 --> 01:19:15,041 Thanks to that, these white-collar criminals 1312 01:19:15,208 --> 01:19:18,208 didn't even have time to celebrate. 1313 01:19:18,541 --> 01:19:22,375 15 million were claimed legally 1314 01:19:22,833 --> 01:19:25,916 in the Corazonada Second Chance drawing 1315 01:19:26,041 --> 01:19:27,625 in Tlajutal. 1316 01:19:37,208 --> 01:19:40,166 Tell your dad it's my job to prevent any tricks, 1317 01:19:40,416 --> 01:19:42,375 but if I figure one out, I'll let you know. 1318 01:19:42,500 --> 01:19:43,541 -Good luck. -Thanks. 1319 01:19:43,708 --> 01:19:46,041 Remember, nobody buys a single ticket more. 1320 01:19:49,208 --> 01:19:50,833 -Give me another one. -Okay. 1321 01:19:51,041 --> 01:19:52,041 Yeah. 1322 01:19:55,750 --> 01:19:56,875 Thank you. 1323 01:20:02,041 --> 01:20:04,500 Where is Mr. Marco Mario Montes? 1324 01:20:05,750 --> 01:20:09,333 Unfortunately the mastermind is still at large. 1325 01:20:09,833 --> 01:20:12,291 But we're working with the attorney general 1326 01:20:12,458 --> 01:20:13,666 to collect information 1327 01:20:13,833 --> 01:20:15,708 and find him. 1328 01:21:03,625 --> 01:21:05,333 Let's not fool ourselves... 1329 01:21:07,833 --> 01:21:10,541 How many winning tickets do you have left? 1330 01:21:14,500 --> 01:21:16,041 Does this make us square? 1331 01:21:24,291 --> 01:21:25,541 We're square, Marco. 1332 01:21:27,708 --> 01:21:30,291 Now vanish. I can't cover for you anymore. 1333 01:21:31,083 --> 01:21:34,041 But the attorney general is doing an excellent job, 1334 01:21:34,208 --> 01:21:38,083 so we're sure to quickly find this criminal. 1335 01:21:39,166 --> 01:21:43,666 Thanks for attending, we'll keep you updated on... 1336 01:21:45,875 --> 01:21:49,083 THREE YEARS LATER 1337 01:22:05,916 --> 01:22:07,041 TREASURE GAMES 1338 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 METAL DETECTORS CATALOGUE 1339 01:22:36,708 --> 01:22:40,166 MARCOS MARIO MONTES WAS THE LAST SUSPECT TO BE ARRESTED 1340 01:22:40,333 --> 01:22:44,958 HE WAS FOUND THREE YEARS AFTER THE CORAZONADA SCAM 1341 01:22:45,083 --> 01:22:48,750 WITH THE HELP OF AN ANONYMOUS WITNESS 1342 01:22:49,041 --> 01:22:52,708 EVERYONE INVOLVED IN THE SCAM IS CURRENTLY FREE 1343 01:22:52,833 --> 01:22:56,541 SINCE THEY DIDN'T HAVE ANY RECORDS IN MEXICO, 1344 01:22:56,708 --> 01:23:00,458 THE CORAZONADA SCAM WAS DEEMED A MISDEMEANOR 1345 01:23:04,083 --> 01:23:09,083 IF YOU DON'T CLIMB THE MOUNTAIN, YOU'LL NEVER SEE THE VIEW 1346 01:23:56,333 --> 01:23:57,750 Can I say something to the camera? 1347 01:23:58,333 --> 01:23:59,375 Sure. 1348 01:24:03,625 --> 01:24:05,291 In case any authorities watches this... 1349 01:24:06,625 --> 01:24:07,958 you ought to investigate thoroughly 1350 01:24:08,083 --> 01:24:09,791 everyone who's won the Corazonada 1351 01:24:10,625 --> 01:24:12,166 and other drawings. 1352 01:24:14,708 --> 01:24:16,708 My dad says they weren't the first... 1353 01:24:17,791 --> 01:24:19,208 or the last. 1354 01:24:21,208 --> 01:24:24,500 As long as Mexicans believe in "luck"... 1355 01:24:26,166 --> 01:24:28,416 there will always be somebody who'll do anything to win. 1356 01:24:32,708 --> 01:24:33,750 Thanks. 89932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.