All language subtitles for Back From The Brink - Episode 19 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 (Back From The Brink) 2 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 19) 3 00:01:42,080 --> 00:01:42,640 Come on. 4 00:01:43,360 --> 00:01:44,080 Let's go. 5 00:01:50,960 --> 00:01:52,160 This piece of junk. 6 00:01:52,240 --> 00:01:53,190 Don't drink this. 7 00:02:10,320 --> 00:02:12,150 (Kill him.) 8 00:02:12,710 --> 00:02:14,960 (Retrieve the Heart Protecting Scale.) 9 00:02:23,520 --> 00:02:24,990 Don't tell me you're going soft on him. 10 00:02:26,710 --> 00:02:27,710 (Why do I hear a voice) 11 00:02:27,710 --> 00:02:28,670 (in my head?) 12 00:02:28,960 --> 00:02:30,760 Do you remember 13 00:02:31,360 --> 00:02:32,590 what you got in return 14 00:02:32,760 --> 00:02:33,670 when you ran back in such a hurry that day? 15 00:02:34,270 --> 00:02:35,150 I do. 16 00:02:38,200 --> 00:02:39,080 My mind has been fuzzy 17 00:02:39,080 --> 00:02:39,990 ever since 18 00:02:40,080 --> 00:02:41,640 this black flower grew out. 19 00:02:42,150 --> 00:02:42,830 (As expected.) 20 00:02:43,430 --> 00:02:44,920 (There's something wrong with Yanhui's mind's eye.) 21 00:02:51,480 --> 00:02:52,870 Could it be the Lord of Dark Aura? 22 00:02:53,640 --> 00:02:54,920 Let me inside your mind's eye. 23 00:03:13,960 --> 00:03:14,830 I can't believe 24 00:03:15,670 --> 00:03:16,640 how fast 25 00:03:16,641 --> 00:03:18,080 these equinox flowers are growing. 26 00:03:18,390 --> 00:03:19,640 It hasn't even been a month, 27 00:03:19,870 --> 00:03:21,870 and they've almost enshrouded my mind's eye. 28 00:03:25,110 --> 00:03:26,200 It is his doing. 29 00:03:27,760 --> 00:03:28,800 The Lord of Dark Aura plans 30 00:03:28,870 --> 00:03:30,199 to use the roots of the equinox flower 31 00:03:30,200 --> 00:03:31,080 to control you. 32 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 When the equinox flowers 33 00:03:32,671 --> 00:03:33,710 grow all over your mind's eye, 34 00:03:34,240 --> 00:03:34,800 you'll become 35 00:03:34,801 --> 00:03:36,110 his puppet. 36 00:03:40,520 --> 00:03:41,549 So that's what he meant 37 00:03:41,550 --> 00:03:43,240 when he mentioned three months. 38 00:03:43,550 --> 00:03:44,670 Three months? 39 00:03:46,040 --> 00:03:47,479 He wants me to get him the Heart Protecting Scale 40 00:03:47,480 --> 00:03:48,830 in three months. 41 00:03:50,710 --> 00:03:51,869 Why didn't you tell me 42 00:03:51,870 --> 00:03:53,110 about something so important? 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,870 I'm not planning on doing what he says. 44 00:03:55,200 --> 00:03:56,040 Besides, 45 00:03:56,041 --> 00:03:57,320 that dragon is strong now. 46 00:03:57,480 --> 00:03:59,430 I don't stand a chance against him. 47 00:04:00,390 --> 00:04:01,240 Listen up. 48 00:04:01,800 --> 00:04:02,989 That dragon feels guilty 49 00:04:02,990 --> 00:04:04,320 for what he did to you. 50 00:04:04,520 --> 00:04:05,670 You don't even need to lift a finger. 51 00:04:05,830 --> 00:04:07,150 Do you know where that scale is? 52 00:04:08,240 --> 00:04:10,479 It's right on your lips. 53 00:04:10,480 --> 00:04:11,430 Just ask him, 54 00:04:11,431 --> 00:04:12,710 and he'll give it to you. 55 00:04:13,240 --> 00:04:14,040 I don't want to do that. 56 00:04:14,800 --> 00:04:15,760 Yanhui, I'm begging you. 57 00:04:15,761 --> 00:04:17,000 Please don't be stubborn. 58 00:04:17,200 --> 00:04:18,469 There's nothing more important 59 00:04:18,470 --> 00:04:20,030 than your life right now. 60 00:04:20,640 --> 00:04:22,150 I'm not being stubborn. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,200 I don't want anything of his, 62 00:04:24,520 --> 00:04:25,909 and I don't want anything 63 00:04:25,910 --> 00:04:27,080 to do with him any longer. 64 00:04:27,350 --> 00:04:28,790 The Heart Protecting Scale belongs to him. 65 00:04:28,910 --> 00:04:30,149 He'll get it back eventually. 66 00:04:30,150 --> 00:04:30,880 Besides, 67 00:04:31,120 --> 00:04:32,269 the secret treasure of Qingqiu 68 00:04:32,270 --> 00:04:32,960 can help set us free 69 00:04:32,961 --> 00:04:34,319 from the Lord of Dark Aura's control. 70 00:04:34,320 --> 00:04:35,469 We just need to find it. 71 00:04:35,470 --> 00:04:36,710 We don't need anyone else's help. 72 00:04:41,790 --> 00:04:42,390 All right. 73 00:04:44,120 --> 00:04:45,150 I'll help you. 74 00:04:50,520 --> 00:04:51,320 Stop! 75 00:04:51,910 --> 00:04:52,710 Stupid fox! 76 00:04:53,000 --> 00:04:54,270 Wait for me! Don't run! 77 00:04:57,590 --> 00:04:58,520 Stop laughing! 78 00:04:58,880 --> 00:05:00,079 And you wanted to chase me. 79 00:05:00,080 --> 00:05:01,320 What is this thing 80 00:05:01,390 --> 00:05:02,590 that made me trip? 81 00:05:03,200 --> 00:05:04,080 A useless piece of wood. 82 00:05:04,200 --> 00:05:05,120 I'll throw it away. 83 00:05:06,025 --> 00:05:07,269 (Lin) 84 00:05:07,270 --> 00:05:08,710 I think this belongs to my mother. 85 00:05:08,910 --> 00:05:09,830 Your mother? 86 00:05:10,080 --> 00:05:11,590 My mother's name is Xuelin. 87 00:05:11,760 --> 00:05:13,200 She's the Queen of Qingqiu. 88 00:05:13,390 --> 00:05:14,470 The noblest lady in Qingqiu. 89 00:05:14,590 --> 00:05:16,439 Only her belongings can be engraved with the word "Lin" 90 00:05:16,440 --> 00:05:17,390 in all of Qingqiu. 91 00:05:17,590 --> 00:05:18,520 "Lin"? 92 00:05:19,350 --> 00:05:20,679 Why would something that belongs to your mother 93 00:05:20,680 --> 00:05:21,320 appear 94 00:05:21,321 --> 00:05:22,520 in such an isolated place? 95 00:05:23,230 --> 00:05:24,030 (I'll have to ask) 96 00:05:24,031 --> 00:05:25,440 (my father that question.) 97 00:05:37,470 --> 00:05:39,080 You can't bring yourself to do it, can you? 98 00:05:41,710 --> 00:05:43,030 I'll do it for you, then. 99 00:05:58,910 --> 00:06:00,830 What does your mother's geomantic compass do? 100 00:06:01,320 --> 00:06:02,559 It's a geomantic compass. 101 00:06:02,560 --> 00:06:04,149 Of course, it tells directions. 102 00:06:04,150 --> 00:06:05,230 That's nothing special. 103 00:06:05,440 --> 00:06:06,639 My phantom spirit ring 104 00:06:06,640 --> 00:06:07,270 is more impressive. 105 00:06:07,270 --> 00:06:07,760 Look. 106 00:06:08,030 --> 00:06:09,320 My geomantic compass is better. 107 00:06:09,560 --> 00:06:10,350 My ring is better. 108 00:06:10,350 --> 00:06:11,270 My geomantic compass is better. 109 00:06:11,270 --> 00:06:11,760 My ring. 110 00:06:11,760 --> 00:06:12,440 The geomantic compass is better. 111 00:06:12,440 --> 00:06:12,880 My ring is better! 112 00:06:12,880 --> 00:06:13,390 Geomantic compass! 113 00:06:13,760 --> 00:06:15,030 The ring is better. 114 00:06:18,830 --> 00:06:19,710 It's all because of what you said. 115 00:06:19,711 --> 00:06:20,790 You upset it. 116 00:06:20,880 --> 00:06:21,590 It's just a geomantic compass. 117 00:06:21,591 --> 00:06:23,000 What has it got to be upset about? 118 00:06:23,590 --> 00:06:24,640 Your geomantic compass… 119 00:06:26,590 --> 00:06:27,880 It's… 120 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 What's going on? 121 00:06:43,440 --> 00:06:44,960 Stop talking. Don't move. 122 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 That… That was… 123 00:07:05,960 --> 00:07:06,760 Bai Xiaosheng. 124 00:07:06,760 --> 00:07:07,390 Yanhui! 125 00:08:16,230 --> 00:08:17,080 Yanhui. 126 00:08:35,710 --> 00:08:36,630 Yanhui! Dragon King! 127 00:08:45,870 --> 00:08:46,560 Oh, no. 128 00:08:48,470 --> 00:08:49,960 They got sucked into the compass. 129 00:08:50,630 --> 00:08:51,230 Yanhui! 130 00:08:58,960 --> 00:08:59,400 Where… 131 00:08:59,510 --> 00:09:00,710 Where am I? 132 00:09:02,800 --> 00:09:03,710 This is strange. 133 00:09:03,920 --> 00:09:05,589 Why would it take all of them? 134 00:09:05,590 --> 00:09:06,630 This is impossible. 135 00:09:07,020 --> 00:09:08,500 What are you talking about? 136 00:09:08,590 --> 00:09:10,830 Hurry up and save them! 137 00:09:12,740 --> 00:09:13,990 This belongs to your mother! 138 00:09:14,110 --> 00:09:15,020 Can't you open it? 139 00:09:16,860 --> 00:09:18,740 (Can't you do it?) 140 00:09:19,780 --> 00:09:20,500 Who… 141 00:09:20,830 --> 00:09:21,860 Who's there? 142 00:09:26,500 --> 00:09:27,780 This place is too bizarre. 143 00:09:28,190 --> 00:09:29,190 I mustn't stay in here for long. 144 00:09:32,590 --> 00:09:33,430 What's this? 145 00:09:45,380 --> 00:09:46,020 Yanhui! 146 00:09:50,900 --> 00:09:51,830 (Yanhui and I) 147 00:09:52,020 --> 00:09:52,830 (were sucked) 148 00:09:52,831 --> 00:09:54,190 (into a magical artifact.) 149 00:09:55,950 --> 00:09:56,540 (We should be) 150 00:09:56,541 --> 00:09:57,590 (inside the magical artifact right now.) 151 00:10:02,990 --> 00:10:03,900 What is this? 152 00:10:25,950 --> 00:10:27,740 Can I get out of here like this? 153 00:10:37,430 --> 00:10:38,780 (Xuelin!) 154 00:10:41,380 --> 00:10:43,310 (Xuelin!) 155 00:10:54,260 --> 00:10:55,620 (You lied to me.) 156 00:10:57,950 --> 00:10:59,990 (You lied to me!) 157 00:11:01,260 --> 00:11:03,310 (Who is talking inside my head?) 158 00:11:05,620 --> 00:11:07,430 -(You tricked me!) -(I think these people) 159 00:11:07,900 --> 00:11:09,470 (are casting a magic spell on me.) 160 00:11:19,740 --> 00:11:20,710 (Who is she?) 161 00:11:20,711 --> 00:11:22,025 (Xuelin, Queen of Qingqiu) 162 00:11:33,110 --> 00:11:34,430 (Why does she) 163 00:11:34,860 --> 00:11:36,310 (look so sad?) 164 00:11:37,430 --> 00:11:38,380 (Why is there) 165 00:11:39,070 --> 00:11:41,380 (such rage and sorrow in my heart?) 166 00:11:45,660 --> 00:11:46,620 (I know.) 167 00:11:47,380 --> 00:11:48,779 (She's using the spell) 168 00:11:48,780 --> 00:11:50,230 (of the Chenxing Mountain.) 169 00:11:50,830 --> 00:11:51,780 (She is sealing me.) 170 00:11:53,780 --> 00:11:55,590 (But why?) 171 00:12:12,380 --> 00:12:13,540 Where are they? 172 00:12:14,540 --> 00:12:15,430 They'll probably 173 00:12:15,860 --> 00:12:17,190 be out soon. 174 00:12:18,380 --> 00:12:20,019 Can you do it or not? 175 00:12:20,020 --> 00:12:22,020 Of course, I can. Why can't I? 176 00:12:32,190 --> 00:12:33,470 It's gone. 177 00:12:34,860 --> 00:12:35,710 Yanhui! 178 00:12:38,900 --> 00:12:39,660 Yanhui. 179 00:12:40,140 --> 00:12:41,189 Don't come any closer. 180 00:12:41,190 --> 00:12:41,780 Yanhui. 181 00:12:43,660 --> 00:12:44,710 I don't know why, 182 00:12:45,110 --> 00:12:45,860 but I have the urge 183 00:12:45,860 --> 00:12:46,860 to rip out your Heart Protecting Scale. 184 00:12:47,110 --> 00:12:48,260 Stay away from me. 185 00:12:56,830 --> 00:12:57,900 You want the Heart Protecting Scale? 186 00:12:59,020 --> 00:12:59,900 You can have it. 187 00:13:02,380 --> 00:13:03,499 Go away! I don't want it! 188 00:13:03,500 --> 00:13:04,110 Don't move. 189 00:13:05,350 --> 00:13:06,260 This place is dangerous. 190 00:13:08,230 --> 00:13:09,740 We should find a way to get out of here first. 191 00:13:13,310 --> 00:13:14,310 You're the one who shouldn't move. 192 00:13:15,380 --> 00:13:15,990 I told you. 193 00:13:15,991 --> 00:13:17,470 I have the urge to rip out the Heart Protecting Scale from you, 194 00:13:17,950 --> 00:13:19,620 but I don't want to do it. 195 00:13:20,380 --> 00:13:21,780 I know I'm confusing, 196 00:13:22,710 --> 00:13:23,710 but I don't want 197 00:13:25,020 --> 00:13:25,860 to have anything 198 00:13:25,861 --> 00:13:27,230 to do with you anymore. 199 00:13:28,110 --> 00:13:29,110 It pains me 200 00:13:29,111 --> 00:13:30,500 when I see you. 201 00:13:31,660 --> 00:13:32,990 Stay away from me. 202 00:13:34,020 --> 00:13:35,070 I'm scared. 203 00:13:38,190 --> 00:13:39,310 You've never died. 204 00:13:39,990 --> 00:13:41,260 You don't understand 205 00:13:42,740 --> 00:13:44,710 how afraid I am when I see you. 206 00:13:48,620 --> 00:13:49,780 I failed you 207 00:13:53,380 --> 00:13:54,430 by taking Heart Protecting Scale from you. 208 00:14:11,380 --> 00:14:12,310 Where are they? 209 00:14:13,740 --> 00:14:15,020 Can you release them? 210 00:14:18,990 --> 00:14:19,780 Yanhui? 211 00:14:22,260 --> 00:14:23,190 Why is it you? 212 00:14:23,740 --> 00:14:24,470 Where's Yanhui? 213 00:14:25,470 --> 00:14:27,540 How dare you bring up her name? 214 00:14:28,620 --> 00:14:30,140 I'm the one who should be asking questions. 215 00:14:36,190 --> 00:14:38,190 You stabbed her in the heart. 216 00:14:38,860 --> 00:14:40,109 Why pretend 217 00:14:40,110 --> 00:14:41,540 that you care about her? 218 00:14:42,900 --> 00:14:44,500 You even set up this barrier 219 00:14:44,860 --> 00:14:46,659 to kill me too. 220 00:14:46,660 --> 00:14:48,190 I never wanted to hurt her. 221 00:14:48,780 --> 00:14:50,020 I have nothing to do with this barrier. 222 00:14:50,310 --> 00:14:51,310 I'm trapped in here too. 223 00:14:52,350 --> 00:14:54,110 That's odd. 224 00:14:55,620 --> 00:14:57,140 Your fiery red sword 225 00:14:57,540 --> 00:14:59,140 was burning with searing flames. 226 00:15:00,110 --> 00:15:02,019 The blade was longer than my arm, 227 00:15:02,020 --> 00:15:04,140 and you pierced right through her heart. 228 00:15:04,780 --> 00:15:06,190 You say you didn't want to hurt her. 229 00:15:06,500 --> 00:15:08,660 Are you telling me you did it to save her? 230 00:15:13,260 --> 00:15:15,470 You shouldn't have let the Lord of Dark Aura save her. 231 00:15:15,710 --> 00:15:16,949 That's drinking poison to quench one's thirst. 232 00:15:16,950 --> 00:15:18,740 I wouldn't have needed to do it if it weren't for what you did. 233 00:15:23,430 --> 00:15:24,660 Or do you think 234 00:15:24,780 --> 00:15:26,469 I should've left her on the ground 235 00:15:26,470 --> 00:15:27,780 and watched her die? 236 00:15:31,780 --> 00:15:32,740 I mean, 237 00:15:33,110 --> 00:15:33,990 if you really want 238 00:15:33,991 --> 00:15:35,190 to make it up to her, 239 00:15:35,500 --> 00:15:37,540 you should give her your Heart Protecting Scale. 240 00:15:43,540 --> 00:15:45,110 I will. 241 00:15:45,710 --> 00:15:46,949 But you already had the Lord of Dark Aura 242 00:15:46,950 --> 00:15:47,740 save her. 243 00:15:48,590 --> 00:15:50,260 Why do you still need my Heart Protecting Scale? 244 00:15:56,310 --> 00:15:57,140 Since things have come this far, 245 00:15:57,141 --> 00:15:58,260 it's pointless to hide it from you any longer. 246 00:15:59,430 --> 00:15:59,830 She lives 247 00:15:59,831 --> 00:16:01,620 by the power of the Lord of Dark Aura. 248 00:16:01,900 --> 00:16:03,230 The Lord of Dark Aura has given her an order. 249 00:16:03,380 --> 00:16:04,659 She'll die 250 00:16:04,660 --> 00:16:06,140 if she doesn't bring back the Heart Protecting Scale. 251 00:16:07,380 --> 00:16:08,710 So if I were you, 252 00:16:08,860 --> 00:16:10,230 I would do what I should. 253 00:16:10,620 --> 00:16:12,110 Stop giving me more trouble. 254 00:16:13,740 --> 00:16:15,500 She was fine all this while. 255 00:16:15,830 --> 00:16:17,740 It was only tonight that the dark aura enshrouded her, 256 00:16:17,950 --> 00:16:19,110 and she wanted to take the Heart Protecting Scale. 257 00:16:21,140 --> 00:16:22,950 You did something to her. 258 00:16:24,620 --> 00:16:25,740 So what if I did? 259 00:16:26,380 --> 00:16:27,110 I can give her the scale 260 00:16:27,110 --> 00:16:27,780 to save her life. 261 00:16:28,020 --> 00:16:29,540 Not to obey the Lord of Dark Aura. 262 00:16:29,990 --> 00:16:31,020 Can't bear to let it go now? 263 00:16:31,740 --> 00:16:33,069 The dark aura seeped into her body. 264 00:16:33,070 --> 00:16:34,500 The Lord of Dark Aura wants her to retrieve the Heart Protecting Scale. 265 00:16:34,780 --> 00:16:36,110 Are you sure that the Lord of Dark Aura 266 00:16:36,620 --> 00:16:37,590 will let her go 267 00:16:38,020 --> 00:16:39,380 once he has the scale? 268 00:16:47,380 --> 00:16:47,990 You and she 269 00:16:47,991 --> 00:16:49,230 acted in the story of Mr. Beiguo. 270 00:16:49,590 --> 00:16:51,110 But do you know another story? 271 00:16:52,950 --> 00:16:54,380 It's about requesting something against another's interests. 272 00:16:58,620 --> 00:16:59,860 If you want to save Yanhui, 273 00:16:59,990 --> 00:17:01,230 the dark aura in her must be purified first 274 00:17:01,660 --> 00:17:02,830 before the Heart Protecting Scale is placed within her. 275 00:17:03,110 --> 00:17:04,820 That's the only way to ensure 276 00:17:05,300 --> 00:17:06,100 her survival and freedom. 277 00:17:15,190 --> 00:17:16,390 Let me do it. 278 00:17:26,020 --> 00:17:27,060 It's changing again. 279 00:17:42,430 --> 00:17:43,190 Yanhui! 280 00:17:43,390 --> 00:17:44,340 Don't come any closer! 281 00:17:45,780 --> 00:17:47,260 My murderous intent is too strong right now. 282 00:18:06,780 --> 00:18:07,630 I feel 283 00:18:07,820 --> 00:18:09,100 much better now. 284 00:18:09,820 --> 00:18:10,540 That's good. 285 00:18:11,820 --> 00:18:12,470 Yanhui, 286 00:18:14,340 --> 00:18:15,230 there's something 287 00:18:16,580 --> 00:18:17,910 I must come clean to you. 288 00:18:19,630 --> 00:18:21,190 I was the one who triggered 289 00:18:22,260 --> 00:18:23,470 the dark aura inside you tonight. 290 00:18:24,430 --> 00:18:25,780 But that evil dragon must be the one 291 00:18:25,910 --> 00:18:27,100 that trapped us here. 292 00:18:28,910 --> 00:18:29,540 You… 293 00:18:29,870 --> 00:18:31,060 Why did you do that? 294 00:18:31,390 --> 00:18:32,190 I wanted you 295 00:18:32,191 --> 00:18:33,230 to take his Heart Protecting Scale. 296 00:18:35,430 --> 00:18:36,740 You didn't have to do that. 297 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 Didn't you say 298 00:18:38,260 --> 00:18:39,540 we could be free 299 00:18:39,950 --> 00:18:41,300 from the Lord of Dark Aura 300 00:18:41,540 --> 00:18:42,470 once we find 301 00:18:42,630 --> 00:18:43,340 the Ghostly Eulogy 302 00:18:43,341 --> 00:18:44,429 in Qingqiu? 303 00:18:44,430 --> 00:18:45,390 I lied. 304 00:18:49,060 --> 00:18:50,390 I had just returned 305 00:18:51,300 --> 00:18:52,390 to the Dragon Valley. 306 00:18:52,500 --> 00:18:53,669 I couldn't tell you 307 00:18:53,670 --> 00:18:55,020 my relationship with the Lord of Dark Aura. 308 00:18:55,630 --> 00:18:56,540 I had to lie to you 309 00:18:56,710 --> 00:18:57,870 to earn your trust. 310 00:18:58,500 --> 00:18:59,990 After that, I didn't want to be separated from you 311 00:19:00,820 --> 00:19:02,100 outside the Misty Forest. 312 00:19:02,340 --> 00:19:03,230 So… 313 00:19:03,740 --> 00:19:04,630 So, 314 00:19:05,150 --> 00:19:06,910 even if we do find the Ghostly Eulogy, 315 00:19:07,230 --> 00:19:08,670 we won't be able to get rid 316 00:19:08,820 --> 00:19:09,740 of the dark aura 317 00:19:10,020 --> 00:19:11,300 or escape the Lord of Dark Aura's control. 318 00:19:12,470 --> 00:19:13,340 That's not all true. 319 00:19:14,260 --> 00:19:15,339 I came to Qingqiu 320 00:19:15,340 --> 00:19:16,470 to obtain this secret treasure 321 00:19:16,630 --> 00:19:17,540 because the Lord of Dark Aura 322 00:19:17,541 --> 00:19:18,780 prizes it. 323 00:19:19,100 --> 00:19:19,950 I intended 324 00:19:19,951 --> 00:19:21,340 to get the Ghostly Eulogy 325 00:19:21,540 --> 00:19:22,869 and use it to force him 326 00:19:22,870 --> 00:19:23,910 to return your freedom to you. 327 00:19:24,430 --> 00:19:25,230 Otherwise, 328 00:19:26,710 --> 00:19:27,989 I would die along 329 00:19:27,990 --> 00:19:29,060 with the secret treasure. 330 00:19:29,780 --> 00:19:31,300 How could you think of doing that? 331 00:19:31,670 --> 00:19:33,020 I can't think of another way 332 00:19:33,300 --> 00:19:33,740 to save you 333 00:19:33,741 --> 00:19:35,060 besides risking my life. 334 00:19:38,670 --> 00:19:40,470 After going through this, I've realized something. 335 00:19:41,100 --> 00:19:41,910 Nothing is worth 336 00:19:42,630 --> 00:19:44,190 trading your life for. 337 00:19:44,820 --> 00:19:45,870 I'm not worth it either. 338 00:19:46,430 --> 00:19:47,020 No. 339 00:19:49,630 --> 00:19:50,470 You are. 340 00:19:52,230 --> 00:19:52,710 No. 341 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 I'm not. 342 00:19:54,670 --> 00:19:55,630 Your own life 343 00:19:55,990 --> 00:19:57,150 is what matters the most. 344 00:19:59,990 --> 00:20:01,430 We can find other ways. 345 00:20:06,230 --> 00:20:07,340 You said 346 00:20:07,710 --> 00:20:09,230 the Lord of Dark Aura was after the Heart Protecting Scale, 347 00:20:09,710 --> 00:20:11,100 so I thought about giving him the scale 348 00:20:11,300 --> 00:20:12,390 to trade 349 00:20:12,670 --> 00:20:13,740 for your freedom. 350 00:20:14,340 --> 00:20:15,390 But after thinking about it, 351 00:20:15,780 --> 00:20:16,190 I think 352 00:20:16,191 --> 00:20:17,230 we shouldn't trust him so easily. 353 00:20:19,190 --> 00:20:20,100 Let's talk about this 354 00:20:20,300 --> 00:20:21,670 after we get out of here. 355 00:20:22,100 --> 00:20:23,430 I was controlled by the dark aura just now, 356 00:20:23,710 --> 00:20:24,260 so I haven't been able 357 00:20:24,261 --> 00:20:25,580 to examine my whereabouts yet. 358 00:20:25,870 --> 00:20:26,710 You can move to specific places 359 00:20:26,711 --> 00:20:27,820 by toggling the dial. 360 00:20:28,020 --> 00:20:28,910 Besides that, 361 00:20:29,340 --> 00:20:30,779 the space changes on its own too. 362 00:20:30,780 --> 00:20:31,910 You mean this dial? 363 00:20:32,500 --> 00:20:33,260 Yes. 364 00:20:33,630 --> 00:20:34,300 What's written on yours? 365 00:20:34,990 --> 00:20:36,260 Mine's "Chou". (♪ugly) 366 00:20:36,710 --> 00:20:37,580 Mine's "Niu". (♪impressive) 367 00:20:37,820 --> 00:20:39,579 (Why does the dial criticize me) 368 00:20:39,580 --> 00:20:40,230 (and praise him?) 369 00:20:40,230 --> 00:20:40,950 Based on my analysis... 370 00:20:40,950 --> 00:20:41,670 (What did I do wrong?) 371 00:20:41,671 --> 00:20:43,100 This dial is… 372 00:20:46,630 --> 00:20:47,430 Yanhui? 373 00:20:51,910 --> 00:20:53,020 (How does your mother's thing) 374 00:20:53,150 --> 00:20:54,339 (work?) 375 00:20:54,340 --> 00:20:55,020 Yanhui! 376 00:21:01,100 --> 00:21:01,870 Yanhui! 377 00:21:11,740 --> 00:21:12,710 You again. 378 00:21:12,820 --> 00:21:14,710 What are you trying to do? 379 00:21:15,580 --> 00:21:16,739 Are you using this barrier 380 00:21:16,740 --> 00:21:17,630 to keep us apart? 381 00:21:17,631 --> 00:21:18,949 I told you 382 00:21:18,950 --> 00:21:19,780 it's not me. 383 00:21:22,340 --> 00:21:24,020 Who else could it be? 384 00:21:26,020 --> 00:21:26,670 Yanhui! 385 00:21:27,390 --> 00:21:28,260 Yanhui! 386 00:21:28,950 --> 00:21:30,260 -Yanhui! -Yanhui! 387 00:21:32,390 --> 00:21:33,150 Yanhui! 388 00:21:34,540 --> 00:21:35,430 Yanhui. 389 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 What do you want? 390 00:21:48,190 --> 00:21:49,060 Don't come near me. 391 00:21:49,540 --> 00:21:50,630 Stay away from me. 392 00:21:52,390 --> 00:21:53,910 Don't break it. 393 00:21:55,470 --> 00:21:56,430 Yanhui! 394 00:21:57,430 --> 00:21:58,340 Yanhui! 395 00:21:59,630 --> 00:22:01,430 (A moment ago, this space was changing haphazardly, ) 396 00:22:01,870 --> 00:22:03,190 (and now everything has stopped.) 397 00:22:04,190 --> 00:22:04,910 (Is this magical artifact) 398 00:22:04,911 --> 00:22:06,060 (being controlled by someone outside?) 399 00:22:11,060 --> 00:22:11,580 Five 400 00:22:12,500 --> 00:22:13,540 became three. 401 00:22:18,740 --> 00:22:20,019 I don't think 402 00:22:20,020 --> 00:22:21,300 that did anything. 403 00:22:23,990 --> 00:22:24,580 Yanhui. 404 00:22:25,950 --> 00:22:26,580 It's you again. 405 00:22:26,990 --> 00:22:27,910 Don't come any closer. 406 00:22:30,500 --> 00:22:31,670 The dark aura in your body 407 00:22:32,150 --> 00:22:33,190 has been suppressed. 408 00:22:36,670 --> 00:22:38,260 The reason why your dark aura rose today 409 00:22:38,340 --> 00:22:39,020 is that Bai Xiaosheng… 410 00:22:39,021 --> 00:22:40,230 You don't have to explain. 411 00:22:42,870 --> 00:22:44,260 You just want to tell me 412 00:22:44,470 --> 00:22:45,540 to stay away from him. 413 00:22:46,100 --> 00:22:47,470 I know what happened and why. 414 00:22:47,820 --> 00:22:49,910 He did it for my sake. 415 00:22:50,740 --> 00:22:51,390 Sorry 416 00:22:51,710 --> 00:22:52,820 for dragging you into this. 417 00:22:57,820 --> 00:22:58,950 I meant it 418 00:22:59,870 --> 00:23:01,150 when I said I didn't want your Heart Protecting Scale. 419 00:23:03,670 --> 00:23:04,670 I apologize 420 00:23:05,950 --> 00:23:07,190 on his behalf for what happened today. 421 00:23:07,780 --> 00:23:08,990 I'll tell you the truth. 422 00:23:09,500 --> 00:23:10,820 I know what you're going through, 423 00:23:11,580 --> 00:23:12,870 and I understand why you're doing it. 424 00:23:13,820 --> 00:23:14,990 But I can't do anything about it. 425 00:23:15,870 --> 00:23:16,950 When I see you, 426 00:23:18,060 --> 00:23:19,190 I get scared. 427 00:23:40,950 --> 00:23:41,950 It's my fault 428 00:23:43,190 --> 00:23:44,430 that you need to 429 00:23:47,260 --> 00:23:48,470 rely on the dark aura to survive. 430 00:23:52,500 --> 00:23:53,260 I just… 431 00:23:55,500 --> 00:23:56,060 I just want to 432 00:23:56,061 --> 00:23:57,470 help fix your body 433 00:23:58,300 --> 00:23:59,020 and 434 00:24:00,470 --> 00:24:01,390 leave. 435 00:24:08,630 --> 00:24:09,820 If you're afraid of me, 436 00:24:11,470 --> 00:24:12,190 I won't appear 437 00:24:12,190 --> 00:24:13,100 in front of you. 438 00:24:14,630 --> 00:24:15,820 I won't be a burden 439 00:24:17,780 --> 00:24:18,540 to you. 440 00:24:20,950 --> 00:24:21,780 Do you mean it? 441 00:24:25,390 --> 00:24:26,950 As I was when we came all the way to Qingqiu. 442 00:24:30,910 --> 00:24:32,150 Then, make a written pact. 443 00:24:49,020 --> 00:24:50,300 (I, Spirit Dragon, Tianyao, ) 444 00:24:50,990 --> 00:24:52,390 (was originally destined to be alone and helpless.) 445 00:24:52,910 --> 00:24:53,990 (I was fortunate to have met Yanhui, ) 446 00:24:54,150 --> 00:24:55,390 (who pulled me back from the brink of death several times.) 447 00:24:56,820 --> 00:24:58,030 (I am ever grateful) 448 00:24:58,510 --> 00:24:59,510 (and cannot repay her kindness.) 449 00:25:00,860 --> 00:25:02,270 (Now, I have learned of the existence of the Ghostly Eulogy.) 450 00:25:03,470 --> 00:25:04,860 (I am willing to give my all to obtain it) 451 00:25:05,710 --> 00:25:06,990 (and give it to her.) 452 00:25:09,510 --> 00:25:10,430 (Don't worry.) 453 00:25:10,510 --> 00:25:11,779 (I'm going to help you) 454 00:25:11,780 --> 00:25:12,910 (get your body back for sure.) 455 00:25:19,510 --> 00:25:20,430 (This time, ) 456 00:25:20,950 --> 00:25:22,910 (it's without any outside interference.) 457 00:25:23,340 --> 00:25:24,710 (I sincerely, ) 458 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 (purely, ) 459 00:25:26,620 --> 00:25:27,710 (genuinely, ) 460 00:25:28,430 --> 00:25:29,620 (like you.) 461 00:25:39,140 --> 00:25:39,860 (Now, ) 462 00:25:40,670 --> 00:25:41,750 (the fate that ties us has reached its end.) 463 00:25:42,780 --> 00:25:43,990 (We shall never meet again) 464 00:25:44,750 --> 00:25:46,030 (in life and death.) 465 00:25:47,030 --> 00:25:48,100 (May this pact) 466 00:25:49,300 --> 00:25:50,510 (be our witness.) 467 00:26:14,750 --> 00:26:16,430 We shall never meet again 468 00:26:17,470 --> 00:26:19,230 in life and death. 469 00:26:26,470 --> 00:26:27,140 Good. 470 00:26:41,860 --> 00:26:42,710 And this. 471 00:26:48,380 --> 00:26:49,230 Thank you. 472 00:26:56,060 --> 00:26:57,140 Let's find a way 473 00:26:57,430 --> 00:26:58,670 out of here first. 474 00:27:01,230 --> 00:27:02,100 In here, 475 00:27:02,430 --> 00:27:03,430 I see you one moment, 476 00:27:03,750 --> 00:27:05,060 and the next, I see Bai Xiaosheng. 477 00:27:05,270 --> 00:27:06,030 Do you know 478 00:27:06,190 --> 00:27:08,030 if there's a pattern to this space? 479 00:27:11,670 --> 00:27:13,100 Let me see your dial. 480 00:27:19,950 --> 00:27:21,470 -Three. -Chen. 481 00:27:23,710 --> 00:27:26,140 Mine showed "Chou" before this. 482 00:27:29,710 --> 00:27:30,860 Zi, Chou, Yin, Mao. 483 00:27:31,540 --> 00:27:32,910 Chen, Si, Wu, Wei. 484 00:27:34,750 --> 00:27:36,470 Your dial represents the 12 Earthly Branches. 485 00:27:36,710 --> 00:27:37,750 It's the 12 Hours. 486 00:27:38,780 --> 00:27:40,270 The 12 Hours? 487 00:27:40,910 --> 00:27:41,750 "Niu" 488 00:27:42,190 --> 00:27:43,580 was written 489 00:27:43,780 --> 00:27:44,910 on Bai Xiaosheng's dial. 490 00:27:44,990 --> 00:27:46,910 Could that be referring to the 12 zodiac signs? 491 00:27:48,620 --> 00:27:50,710 So the "three" on yours is… 492 00:27:51,510 --> 00:27:52,670 It's the 12 Points. 493 00:27:52,860 --> 00:27:54,060 According to the position of the stars 494 00:27:54,270 --> 00:27:55,750 on the "handle" of the Plough constellation, Alkaid, 495 00:27:55,990 --> 00:27:57,140 the location of its stars 496 00:27:57,270 --> 00:27:58,060 points toward different hours 497 00:27:58,470 --> 00:28:00,430 in different times and seasons. 498 00:28:00,580 --> 00:28:01,710 The 12 Points. 499 00:28:01,950 --> 00:28:03,300 So the 12 months. 500 00:28:05,580 --> 00:28:06,670 The first month points to Yin. 501 00:28:06,820 --> 00:28:07,750 The second points to Mao. 502 00:28:08,030 --> 00:28:09,100 The third points to Chen. 503 00:28:09,230 --> 00:28:10,300 The fourth points to Si. 504 00:28:12,380 --> 00:28:13,910 So the "three" on my dial refers to the third month. 505 00:28:14,140 --> 00:28:16,380 It corresponds to the "Chen" on yours. 506 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 That means 507 00:28:17,950 --> 00:28:19,710 we can be in the same space and time 508 00:28:19,860 --> 00:28:20,580 as long as the Earthly Branches 509 00:28:20,580 --> 00:28:21,470 and months match. 510 00:28:22,060 --> 00:28:24,059 So if we match Bai Xiaosheng's zodiac sign, 511 00:28:24,060 --> 00:28:24,710 too, 512 00:28:24,820 --> 00:28:25,670 the three of us 513 00:28:25,820 --> 00:28:26,950 might be reunited. 514 00:28:27,100 --> 00:28:27,780 We might be able 515 00:28:27,781 --> 00:28:28,859 to find a way out of here, then. 516 00:28:28,860 --> 00:28:29,380 Yes. 517 00:28:30,670 --> 00:28:32,100 Zi corresponds to rat. Chou corresponds to ox. 518 00:28:32,750 --> 00:28:34,950 I'll turn my dial back to "Chou". 519 00:28:35,510 --> 00:28:36,140 Then, you… 520 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 The twelfth month points to Chou. 521 00:28:37,141 --> 00:28:38,860 Right. So you move it back to the twelfth month. 522 00:28:39,270 --> 00:28:40,379 If we don't see each other, 523 00:28:40,380 --> 00:28:41,670 let's dial it back. 524 00:28:43,450 --> 00:28:44,300 (12) 525 00:28:44,600 --> 00:28:45,050 (Chen, Chou) 526 00:28:49,470 --> 00:28:50,190 Yanhui! 527 00:28:52,380 --> 00:28:53,470 Why are you guys together? 528 00:28:53,950 --> 00:28:55,300 He was right. 529 00:28:56,140 --> 00:28:57,100 What was right? 530 00:29:06,230 --> 00:29:07,780 They're all aligned. 531 00:29:17,860 --> 00:29:18,300 Yanhui. 532 00:29:23,190 --> 00:29:24,270 We're finally out. 533 00:29:24,820 --> 00:29:26,860 Yanhui! Dragon King! Bai Xiaosheng! 534 00:29:27,340 --> 00:29:28,300 I was so worried! 535 00:29:28,300 --> 00:29:28,780 I thought 536 00:29:28,780 --> 00:29:29,620 you guys would be trapped in there 537 00:29:29,621 --> 00:29:30,750 forever. 538 00:29:30,990 --> 00:29:32,510 This fox is dumb. 539 00:29:32,620 --> 00:29:34,300 He just couldn't figure it out. 540 00:29:34,380 --> 00:29:35,710 You couldn't figure it out either. 541 00:29:36,030 --> 00:29:37,469 I have no connection to this thing. 542 00:29:37,470 --> 00:29:38,780 All right, all right. Stop bickering. 543 00:29:38,910 --> 00:29:40,190 We got out already, all right? 544 00:29:41,190 --> 00:29:42,100 It's your geomantic compass? 545 00:29:45,270 --> 00:29:46,860 So this is the thing 546 00:29:47,060 --> 00:29:48,470 that trapped us inside it. 547 00:29:49,190 --> 00:29:49,950 Fox spirit, 548 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 how could you do this to us? 549 00:29:51,141 --> 00:29:52,910 I didn't do it. Give that back to me. 550 00:29:53,230 --> 00:29:54,339 It's not yours. 551 00:29:54,340 --> 00:29:55,190 Why so anxious? 552 00:29:58,430 --> 00:30:00,580 What is this geomantic compass? 553 00:30:00,750 --> 00:30:02,430 It belongs to my mother. 554 00:30:02,540 --> 00:30:03,779 I don't know why it was left 555 00:30:03,780 --> 00:30:05,229 out here in the wilderness. 556 00:30:05,230 --> 00:30:05,725 (Lin) 557 00:30:06,510 --> 00:30:07,710 Xuelin… 558 00:30:08,780 --> 00:30:11,190 (Xuelin!) 559 00:30:12,910 --> 00:30:15,470 Your mother is Xuelin. 560 00:30:15,710 --> 00:30:16,340 Insolent. 561 00:30:16,341 --> 00:30:17,820 How dare you address my mother by her name! 562 00:30:19,030 --> 00:30:19,820 Yanhui, 563 00:30:20,140 --> 00:30:21,540 do you know 564 00:30:21,780 --> 00:30:23,270 this stupid fox's mother? 565 00:30:25,990 --> 00:30:27,620 I heard from the people in my sect 566 00:30:28,030 --> 00:30:29,619 that there is a powerful master 567 00:30:29,620 --> 00:30:30,950 in Chenxing Mountain. 568 00:30:31,780 --> 00:30:33,300 Even Leader Qingguang 569 00:30:33,620 --> 00:30:35,060 addresses her as martial sister. 570 00:30:36,300 --> 00:30:38,540 Legend has it that she traveled the world 571 00:30:38,750 --> 00:30:39,780 to attain enlightenment. 572 00:30:40,230 --> 00:30:41,950 I never imagined that she would come to Qingqiu 573 00:30:42,060 --> 00:30:43,430 and even become the queen. 574 00:30:44,190 --> 00:30:45,060 Of course. 575 00:30:45,230 --> 00:30:46,910 My mother is a Taoist, 576 00:30:47,030 --> 00:30:48,540 but she holds no prejudice against spirits. 577 00:30:48,950 --> 00:30:50,819 She came to Qingqiu to search for a way 578 00:30:50,820 --> 00:30:51,620 to deal with the dark aura 579 00:30:51,621 --> 00:30:52,780 for my father. 580 00:30:55,820 --> 00:30:58,300 Unfortunately, she has passed away. 581 00:31:01,750 --> 00:31:03,670 Your mother knows about dark aura too? 582 00:31:03,820 --> 00:31:04,620 Of course. 583 00:31:04,750 --> 00:31:06,509 Legend has it 584 00:31:06,510 --> 00:31:08,340 that she even wrote the legendary Ghostly Eulogy 585 00:31:08,580 --> 00:31:09,950 specifically meant to deal with the dark aura. 586 00:31:13,140 --> 00:31:14,140 Only 587 00:31:14,340 --> 00:31:15,710 no one can find it now. 588 00:31:18,670 --> 00:31:20,339 Somehow, we learned 589 00:31:20,340 --> 00:31:21,540 some real information. 590 00:31:21,710 --> 00:31:23,230 If we can find the Ghostly Eulogy, 591 00:31:23,430 --> 00:31:25,300 we might be able to deal with Dark Phantom. 592 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 We'll be free 593 00:31:26,430 --> 00:31:27,380 from his control, then. 594 00:31:31,950 --> 00:31:34,270 (If the Ghostly Eulogy is meant to be used against dark aura, ) 595 00:31:34,470 --> 00:31:35,509 (why did Venerable One make me) 596 00:31:35,510 --> 00:31:36,230 (search for it) 597 00:31:36,231 --> 00:31:37,540 (all these years?) 598 00:31:39,030 --> 00:31:41,270 Does the King of Qingqiu also not know its whereabouts? 599 00:31:42,950 --> 00:31:45,510 My father should know where it is. 600 00:31:45,620 --> 00:31:46,340 But 601 00:31:46,341 --> 00:31:47,669 he has been in seclusion for over a decade. 602 00:31:47,670 --> 00:31:49,300 Even I haven't seen him for a long time. 603 00:31:51,060 --> 00:31:52,429 Maybe this geomantic compass 604 00:31:52,430 --> 00:31:53,909 is a magic tool my mother created 605 00:31:53,910 --> 00:31:55,230 to remove the dark aura. 606 00:31:55,430 --> 00:31:57,750 Could it be that you guys were sucked into it 607 00:31:58,190 --> 00:31:59,950 because you had the dark aura? 608 00:32:03,190 --> 00:32:04,190 That's impossible. 609 00:32:04,191 --> 00:32:05,750 Of course not. 610 00:32:07,300 --> 00:32:08,990 Perhaps this geomantic compass is rusty after not being in use for a long time, 611 00:32:09,230 --> 00:32:10,710 and it sucked us in by mistake. 612 00:32:11,860 --> 00:32:12,910 Is that possible? 613 00:32:25,990 --> 00:32:27,229 It has been a long day. 614 00:32:27,230 --> 00:32:28,190 It's time to get some rest. 615 00:32:28,191 --> 00:32:29,380 -Come on. -I'm not tired. 616 00:32:29,470 --> 00:32:30,950 You will be tired on our way back. 617 00:32:33,100 --> 00:32:33,910 All right. 618 00:32:35,140 --> 00:32:36,300 It's late. 619 00:32:37,230 --> 00:32:38,780 Isn't it about time 620 00:32:39,620 --> 00:32:41,139 one of us 621 00:32:41,140 --> 00:32:42,710 disappears? 622 00:33:22,950 --> 00:33:24,470 He is surprisingly cooperative today. 623 00:33:25,670 --> 00:33:26,780 We made a pact. 624 00:33:33,100 --> 00:33:35,060 "We shall never meet again 625 00:33:35,190 --> 00:33:36,820 in life and death." 626 00:33:38,620 --> 00:33:40,060 You should've done this a long time ago. 627 00:33:46,950 --> 00:33:48,230 Do the Lord of Dark Aura and Xuelin 628 00:33:48,670 --> 00:33:49,990 know each other? 629 00:33:50,270 --> 00:33:51,860 No idea. Why do you ask? 630 00:33:53,030 --> 00:33:54,340 I think I heard his voice 631 00:33:54,510 --> 00:33:56,190 inside the geomantic compass. 632 00:33:57,140 --> 00:33:59,029 (Why would Venerable One be related) 633 00:33:59,030 --> 00:34:00,230 (to the Queen of Qingqiu?) 634 00:34:01,060 --> 00:34:02,230 The Lord of Dark Aura. 635 00:34:02,670 --> 00:34:03,580 Ghostly Eulogy. 636 00:34:03,780 --> 00:34:04,620 Xuelin. 637 00:34:05,470 --> 00:34:07,100 There are a lot of mysteries surrounding Qingqiu. 638 00:34:10,100 --> 00:34:10,540 Indeed. 639 00:34:10,990 --> 00:34:12,220 That's precisely why 640 00:34:12,620 --> 00:34:13,540 you 641 00:34:13,541 --> 00:34:15,060 should stick with me. 642 00:34:15,580 --> 00:34:16,540 Let's go. 643 00:34:17,100 --> 00:34:18,220 All right. 644 00:34:25,990 --> 00:34:27,510 I gathered all the elders here today 645 00:34:27,660 --> 00:34:28,910 (Zixiao Clan) to make an announcement. 646 00:34:29,140 --> 00:34:31,390 That evil dragon attacked Master Suying first, 647 00:34:31,580 --> 00:34:32,510 and then the nine-tailed fox 648 00:34:32,511 --> 00:34:34,100 destroyed the Guanghan Sect's monasteries. 649 00:34:34,350 --> 00:34:35,469 Such recklessness and audacity. 650 00:34:35,470 --> 00:34:37,030 They're sure to strike again. 651 00:34:37,740 --> 00:34:39,390 The spirits 652 00:34:39,540 --> 00:34:40,100 have 653 00:34:40,101 --> 00:34:41,700 gone too far. 654 00:34:41,830 --> 00:34:42,580 That's right. 655 00:34:43,260 --> 00:34:44,660 They must be behind 656 00:34:44,870 --> 00:34:46,099 the disappearance of Immortal Zichen 657 00:34:46,100 --> 00:34:47,830 from the Zixiao Clan too. 658 00:34:48,660 --> 00:34:50,539 They must be punished! 659 00:34:50,540 --> 00:34:51,910 -Yes! -They've gone too far! 660 00:34:52,220 --> 00:34:52,950 Absolutely not! 661 00:34:52,951 --> 00:34:54,660 The evil dragon crossed the Obsidian River 662 00:34:54,910 --> 00:34:56,030 and fled to Qingqiu. 663 00:34:56,430 --> 00:34:57,870 I've sent word to Qingqiu. 664 00:34:57,990 --> 00:34:59,390 If they hand over the evil dragon, 665 00:34:59,830 --> 00:35:00,790 we will not 666 00:35:00,910 --> 00:35:02,700 wage war against them. 667 00:35:03,100 --> 00:35:04,580 But if they don't, 668 00:35:07,620 --> 00:35:09,309 we'll cross the Obsidian River 669 00:35:09,310 --> 00:35:10,540 and crush Qingqiu! 670 00:35:10,950 --> 00:35:12,179 They were the first 671 00:35:12,180 --> 00:35:13,620 to break the decades-long peace 672 00:35:14,620 --> 00:35:16,510 between Taoists and spirits. 673 00:35:16,620 --> 00:35:17,220 -Yes. -Yes. 674 00:35:17,220 --> 00:35:17,950 That's right. 675 00:35:18,030 --> 00:35:20,540 As you command, Master Lingfei. 676 00:35:22,650 --> 00:35:24,975 (Royal Palace of Qingqiu) 677 00:35:35,825 --> 00:35:39,300 (Changlan, Regent of Qingqiu) 678 00:35:39,350 --> 00:35:40,550 (Pufang, Physician of Qingqiu) 679 00:35:44,470 --> 00:35:45,260 Pufang, 680 00:35:45,790 --> 00:35:47,220 don't crush my books. 681 00:35:47,310 --> 00:35:49,660 All you care about is your books. 682 00:35:49,950 --> 00:35:51,579 How many times have I told you this? 683 00:35:51,580 --> 00:35:53,829 For your health, you need to stay up less, 684 00:35:53,830 --> 00:35:54,540 worry less… 685 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 Get more sunlight 686 00:35:56,060 --> 00:35:57,700 and fresh air. 687 00:35:58,950 --> 00:35:59,830 I know. 688 00:36:00,260 --> 00:36:01,790 Yet, you still work so hard. 689 00:36:01,990 --> 00:36:03,579 Do you know about a thing called 690 00:36:03,580 --> 00:36:04,700 death by overwork? 691 00:36:06,740 --> 00:36:08,469 His Majesty has gone into seclusion for many years. 692 00:36:08,470 --> 00:36:09,579 If you collapse, 693 00:36:09,580 --> 00:36:10,830 who will lead Qingqiu? 694 00:36:11,030 --> 00:36:11,910 Do you actually 695 00:36:12,030 --> 00:36:12,620 expect 696 00:36:12,621 --> 00:36:14,140 Zhuli to rule? 697 00:36:14,790 --> 00:36:15,700 I'm fine. 698 00:36:15,950 --> 00:36:16,830 Fine? 699 00:36:17,430 --> 00:36:18,539 Your eyes are much cloudier 700 00:36:18,540 --> 00:36:19,949 than the last time 701 00:36:19,950 --> 00:36:20,910 I was here, 702 00:36:20,911 --> 00:36:22,030 and your Qi and blood are lacking. 703 00:36:22,180 --> 00:36:23,950 What have you been doing, Young Master? 704 00:36:24,540 --> 00:36:26,660 Maybe I've been tired lately. 705 00:36:28,540 --> 00:36:29,540 Young Master Changlan. 706 00:36:32,390 --> 00:36:33,220 Mr. Zhao, 707 00:36:33,390 --> 00:36:35,029 Young Master is undergoing treatment for his eyes. 708 00:36:35,030 --> 00:36:36,099 How can you enter 709 00:36:36,100 --> 00:36:37,259 without being granted permission? 710 00:36:37,260 --> 00:36:38,659 (Zhao Yu, Chief of Defense of Qingqiu) 711 00:36:38,660 --> 00:36:39,740 We've received reports 712 00:36:40,030 --> 00:36:41,030 that the Spirit Dragon Tianyao 713 00:36:41,031 --> 00:36:42,580 appeared within Qingqiu territory recently. 714 00:36:44,180 --> 00:36:45,390 Tianyao is here? 715 00:36:47,030 --> 00:36:48,469 But many Taoist clans have gathered 716 00:36:48,470 --> 00:36:50,140 around Sanchong Mountain as well. 717 00:36:50,430 --> 00:36:51,660 Today, we received a message from them. 718 00:36:51,910 --> 00:36:53,390 They want us to hand over the Spirit Dragon Tianyao, 719 00:36:53,540 --> 00:36:55,470 or they will wage another war 720 00:36:55,620 --> 00:36:57,060 between the Taoists and spirits. 721 00:36:59,430 --> 00:37:00,740 These Taoists 722 00:37:01,060 --> 00:37:02,030 already harmed 723 00:37:02,031 --> 00:37:03,100 Princess Yunxi. 724 00:37:03,470 --> 00:37:04,310 Now, 725 00:37:04,620 --> 00:37:06,830 they still dare to threaten us. 726 00:37:07,350 --> 00:37:09,310 In my opinion, if they want a war, then let's give them one. 727 00:37:09,470 --> 00:37:10,310 Qingqiu 728 00:37:10,311 --> 00:37:11,580 will not be threatened by them. 729 00:37:12,140 --> 00:37:13,060 Calm down. 730 00:37:13,390 --> 00:37:15,099 These are just 731 00:37:15,100 --> 00:37:15,990 empty threats. 732 00:37:16,220 --> 00:37:16,870 They won't actually 733 00:37:16,871 --> 00:37:18,100 do anything. 734 00:37:18,540 --> 00:37:19,790 As for Tianyao, 735 00:37:19,990 --> 00:37:21,260 since he is here in Qingqiu, 736 00:37:21,540 --> 00:37:22,950 we must protect him. 737 00:37:23,470 --> 00:37:24,540 Of course. 738 00:37:25,060 --> 00:37:26,140 But 739 00:37:26,350 --> 00:37:28,060 "empty threats"? 740 00:37:30,310 --> 00:37:31,430 Young Master Changlan, 741 00:37:32,100 --> 00:37:33,870 you've been too lenient 742 00:37:33,990 --> 00:37:34,950 on these Taoists 743 00:37:34,951 --> 00:37:36,030 all these years. 744 00:37:36,180 --> 00:37:36,950 That's why 745 00:37:36,951 --> 00:37:38,059 they dared to spout such impudent words 746 00:37:38,060 --> 00:37:39,870 on Sanchong Mountain. 747 00:37:40,030 --> 00:37:41,509 Are you blaming Young Master Changlan now? 748 00:37:41,510 --> 00:37:42,620 Well, if you want to go to war with them, 749 00:37:42,790 --> 00:37:44,540 you're free to go by yourself. 750 00:37:44,620 --> 00:37:46,470 You're merely a physician. 751 00:37:46,740 --> 00:37:48,389 There is no place for you to speak. 752 00:37:48,390 --> 00:37:49,310 Enough. 753 00:37:49,540 --> 00:37:50,990 Stop arguing. 754 00:37:51,060 --> 00:37:52,179 Young Master, Mr. Zhao. 755 00:37:52,180 --> 00:37:53,060 Report. 756 00:37:53,260 --> 00:37:54,740 The Dragon King is outside the palace. 757 00:37:57,060 --> 00:37:59,030 I'm still being treated. 758 00:37:59,220 --> 00:38:00,259 Please receive Tianyao in my stead 759 00:38:00,260 --> 00:38:01,580 and take him to rest, 760 00:38:01,700 --> 00:38:03,310 Mr. Zhao. 761 00:38:04,060 --> 00:38:05,100 Of course, 762 00:38:05,310 --> 00:38:06,430 I will personally receive the Dragon King. 763 00:38:12,310 --> 00:38:13,430 That Zhao Yu 764 00:38:13,700 --> 00:38:16,030 thinks he can disrespect you 765 00:38:16,350 --> 00:38:18,100 just because he is the Chief of Defense. 766 00:38:19,510 --> 00:38:21,540 Mr. Zhao is just a little blunt. 767 00:38:22,220 --> 00:38:23,539 But everything he does 768 00:38:23,540 --> 00:38:24,990 is for the sake of Qingqiu. 769 00:38:25,140 --> 00:38:25,910 You 770 00:38:26,430 --> 00:38:27,619 shouldn't say too much. 771 00:38:27,620 --> 00:38:28,350 All right? 772 00:38:30,700 --> 00:38:32,910 I don't agree with anything else he says. 773 00:38:33,030 --> 00:38:35,059 The only thing I agree with him more than anyone 774 00:38:35,060 --> 00:38:36,390 is that you are too kind. 775 00:38:37,140 --> 00:38:37,990 Young Master, 776 00:38:38,140 --> 00:38:39,990 you're too nice to everyone. 777 00:38:43,870 --> 00:38:44,660 Come on. 778 00:38:50,990 --> 00:38:52,180 I had heard 779 00:38:52,350 --> 00:38:53,580 that the Royal Palace of Qingqiu 780 00:38:53,740 --> 00:38:55,310 was built on a giant tree, 781 00:38:55,700 --> 00:38:56,580 but I didn't think 782 00:38:56,790 --> 00:38:59,029 such an enormous tree existed! 783 00:38:59,030 --> 00:39:00,180 Never seen it before, have you? 784 00:39:00,470 --> 00:39:01,740 Listen. 785 00:39:01,910 --> 00:39:03,139 I will inherit 786 00:39:03,140 --> 00:39:04,659 everything you see. 787 00:39:04,660 --> 00:39:05,790 Aren't I amazing? 788 00:39:06,540 --> 00:39:07,540 Such a pity. 789 00:39:08,260 --> 00:39:09,180 What did you say? 790 00:39:10,310 --> 00:39:12,029 I "foresee" the fall of a nation. 791 00:39:12,030 --> 00:39:12,430 I… 792 00:39:12,870 --> 00:39:14,180 Some… Someone's coming. 793 00:39:20,540 --> 00:39:21,580 They're here for me. 794 00:39:23,950 --> 00:39:24,830 Mr. Zhao, 795 00:39:24,950 --> 00:39:27,099 I'm surprised that you came all this way 796 00:39:27,100 --> 00:39:28,870 to greet me. 797 00:39:42,990 --> 00:39:45,260 Greetings, Dragon King. 798 00:39:56,390 --> 00:39:57,470 Dragon King? 799 00:39:57,830 --> 00:39:59,869 The Spirit Dragon and the king of dragons? 800 00:39:59,870 --> 00:40:00,660 The Dragon King? 801 00:40:00,740 --> 00:40:02,260 Why didn't you guys tell me? 802 00:40:02,660 --> 00:40:03,540 Rise. 803 00:40:06,740 --> 00:40:07,430 Dragon King, 804 00:40:07,740 --> 00:40:09,830 His Majesty is in seclusion. 805 00:40:10,140 --> 00:40:10,910 Look at his eyes. 806 00:40:10,910 --> 00:40:11,790 When Young Master Changlan learned of your arrival, 807 00:40:11,950 --> 00:40:12,350 he specifically instructed me... 808 00:40:12,350 --> 00:40:12,950 That temperament. 809 00:40:12,951 --> 00:40:14,060 To arrange for you to rest and recuperate. 810 00:40:14,470 --> 00:40:15,030 Be quiet. 811 00:40:15,870 --> 00:40:16,790 Please come with me. 812 00:40:22,870 --> 00:40:23,580 Bai Xiaosheng. 813 00:40:34,740 --> 00:40:35,430 Let's go. 814 00:40:35,990 --> 00:40:36,660 Wait. 815 00:40:43,540 --> 00:40:45,179 Are you the Taoist disciple 816 00:40:45,180 --> 00:40:46,870 that was expelled from Chenxing Mountain? 817 00:40:47,350 --> 00:40:48,220 Yanhui, right? 818 00:40:49,540 --> 00:40:51,219 I didn't think the people of Qingqiu 819 00:40:51,220 --> 00:40:52,260 would know my name too. 820 00:40:52,510 --> 00:40:53,830 The Royal Palace of Qingqiu 821 00:40:53,950 --> 00:40:55,470 does not allow any Taoist to enter. 822 00:40:56,030 --> 00:40:56,700 Mr. Zhao, 823 00:40:56,830 --> 00:40:57,660 Yanhui and the others 824 00:40:57,661 --> 00:40:58,790 helped me a lot. 825 00:40:58,910 --> 00:40:59,950 Let them enter. 826 00:41:00,100 --> 00:41:02,030 Taoists are prohibited from entering the Royal Palace of Qingqiu! 827 00:41:02,350 --> 00:41:03,430 Let them in. 828 00:41:07,100 --> 00:41:08,510 Since you know her name, 829 00:41:08,910 --> 00:41:09,870 you should know 830 00:41:10,180 --> 00:41:11,430 that she was the one 831 00:41:11,870 --> 00:41:13,620 who destroyed Suying's barrier in Yongzhou City 832 00:41:13,830 --> 00:41:15,390 and freed the enslaved spirits with me. 833 00:41:17,540 --> 00:41:18,950 If it is the wish of the Dragon King, then so be it. 834 00:41:20,990 --> 00:41:22,350 This way, please, Dragon King. 835 00:41:24,910 --> 00:41:25,790 Let's go. 836 00:41:27,830 --> 00:41:29,029 Didn't someone just say 837 00:41:29,030 --> 00:41:30,470 they were going to inherit all of this? 838 00:41:30,660 --> 00:41:31,700 Now I know 839 00:41:31,870 --> 00:41:32,390 that even 840 00:41:32,391 --> 00:41:33,910 that dragon is more useful than you here. 841 00:41:35,180 --> 00:41:36,909 Mr. Zhao is in charge 842 00:41:36,910 --> 00:41:38,390 of Qingqiu's security and defense right now. 843 00:41:39,580 --> 00:41:40,260 Moreover, 844 00:41:40,470 --> 00:41:41,790 that guy has diabolical ambitions. 845 00:41:41,910 --> 00:41:43,220 My father is in seclusion. 846 00:41:43,390 --> 00:41:44,869 He had always had a grudge against my second uncle, who is regent right now, 847 00:41:44,870 --> 00:41:46,140 and me. 848 00:41:46,310 --> 00:41:47,469 You must be careful around him 849 00:41:47,470 --> 00:41:48,510 in Qingqiu. 850 00:41:48,740 --> 00:41:49,990 It seems Qingqiu 851 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 isn't all that peaceful either. 53827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.