All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 25_28 骏昇阻柏义诈取赌场资金 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:07,560 爸爸,我是美诗 2 00:01:07,680 --> 00:01:09,840 有没有听护理员的话,准时吃药? 3 00:01:12,720 --> 00:01:14,480 不是电话骗案 4 00:01:14,520 --> 00:01:16,360 我是你的小女儿美诗 5 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 不要紧了 6 00:01:21,320 --> 00:01:24,680 总之你得听护理员的话,准时吃药 7 00:01:24,800 --> 00:01:25,960 我有空就会来看你 8 00:01:26,840 --> 00:01:27,440 再见 9 00:01:30,680 --> 00:01:31,480 Veronica 10 00:01:36,560 --> 00:01:37,680 你们跟踪我? 11 00:01:38,320 --> 00:01:40,480 我们刚才看到伍柏义急着离开 12 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 觉得奇怪,所以跟踪你们 13 00:01:44,000 --> 00:01:46,880 没想到他这样虐待自己亲生爸爸 14 00:01:47,240 --> 00:01:50,160 我听见你是很关心自己爸爸 15 00:01:50,280 --> 00:01:53,240 你这么孝顺,你跟他是两种人 16 00:01:53,440 --> 00:01:55,800 你驯服不了他,你想想看 17 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 林磊都被他害得中风 18 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 你跟他一起不会有好下场 19 00:01:59,640 --> 00:02:03,040 Veronica,我就是个好例子 20 00:02:03,200 --> 00:02:06,280 他今天对你好,不代表明天对你好 21 00:02:06,400 --> 00:02:09,240 更加不代表以后都对你好 22 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 在他的世界 23 00:02:10,520 --> 00:02:13,200 不会有其他人,只有他自己 24 00:02:13,840 --> 00:02:15,200 你们说这么多 25 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 还不是想要我代替Derek 26 00:02:18,960 --> 00:02:22,320 没错,他最不防避的人就是你 27 00:02:22,400 --> 00:02:24,640 知道他最多恶行的人也是你 28 00:02:24,920 --> 00:02:28,520 你一定可以帮我们,就看你肯不肯 29 00:02:36,560 --> 00:02:38,120 我们劝了Veronica很久 30 00:02:38,240 --> 00:02:41,360 她始终没有答应,只是说考虑 31 00:02:42,160 --> 00:02:45,520 什么?你们做这件事的时候 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 为什么不事先跟我们商量 33 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 这么做太鲁莽了 34 00:02:48,760 --> 00:02:52,440 算了,阿一,他们都是为这件事好 35 00:02:52,520 --> 00:02:53,680 反正已经找了 36 00:02:53,800 --> 00:02:56,960 但我真的觉得Veronica会答应 37 00:02:57,440 --> 00:02:58,360 她上次陪Hugo 38 00:02:58,440 --> 00:03:00,840 去安老院探望Hugo的爸爸时 39 00:03:00,960 --> 00:03:03,480 她看到Hugo那样虐待自己亲生爸爸 40 00:03:03,640 --> 00:03:06,120 也有折返喂Hugo爸爸吃东西 41 00:03:06,240 --> 00:03:07,960 我觉得其实她心地善良 42 00:03:08,040 --> 00:03:09,560 本质不是那么坏 43 00:03:09,720 --> 00:03:12,840 你看到的Veronica可能是好的一面 44 00:03:12,960 --> 00:03:14,560 但是她阴暗那一面 45 00:03:14,680 --> 00:03:17,600 可能狠毒到令你意想不到 46 00:03:18,000 --> 00:03:21,320 你们真的觉得这世界是阴暗面赢吗 47 00:03:21,400 --> 00:03:22,640 我倒觉得不是 48 00:03:22,720 --> 00:03:24,640 就拿爸爸和一哥你们来说 49 00:03:24,760 --> 00:03:27,480 我觉得我这次不会错看人 50 00:03:27,600 --> 00:03:31,080 我相信Veronica也会有好的一面 51 00:03:31,560 --> 00:03:34,800 一,是不是因为我们做这行的 52 00:03:34,880 --> 00:03:37,120 凡事都机关算尽 53 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 已经丧失了对人的基本信任 54 00:03:40,520 --> 00:03:42,400 这次可能要听女儿的话 55 00:03:47,880 --> 00:03:51,080 那些该死的大鳄骗了钱就走 56 00:03:51,120 --> 00:03:52,160 真是混蛋 57 00:03:55,040 --> 00:03:55,920 过来 58 00:03:56,720 --> 00:03:57,760 你不困吗? 59 00:03:57,960 --> 00:03:59,720 我叫你过来就过来 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 等一下 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 我不要 62 00:04:24,480 --> 00:04:28,400 我好累,你到大厅的梳化上睡 63 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 我想一个人睡 64 00:04:51,240 --> 00:04:53,800 你驯服不了他,你想想看 65 00:04:53,880 --> 00:04:55,600 林磊都被他害得中风 66 00:04:55,720 --> 00:04:57,560 你跟他一起不会有好下场 67 00:04:57,840 --> 00:04:59,520 我就是个好例子 68 00:04:59,640 --> 00:05:03,040 他今天对你好,不代表明天对你好 69 00:05:03,120 --> 00:05:05,840 更加不代表以后都对你好 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,080 在他的世界 71 00:05:07,160 --> 00:05:09,760 不会有其他人,只有他自己 72 00:05:21,760 --> 00:05:23,120 你们这么多人一起来 73 00:05:23,200 --> 00:05:24,960 看来真的很重视这件事 74 00:05:25,080 --> 00:05:27,760 非要我答应你们不可是吧? 75 00:05:27,880 --> 00:05:30,600 Veronica,我们真的很有诚意 76 00:05:30,680 --> 00:05:31,800 希望你跟我们合作 77 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 对大家都有好处 78 00:05:33,920 --> 00:05:35,960 现在只有你才能经常跟他一起 79 00:05:36,040 --> 00:05:37,680 拿到他的犯罪证据 80 00:05:37,840 --> 00:05:40,840 那我呢?如果我出卖他,指证他 81 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 我也会受牵连,我也害了林磊 82 00:05:43,880 --> 00:05:47,200 那我是不是要跟他一起接受惩罚? 83 00:05:47,320 --> 00:05:50,120 所以我是来给你保证 84 00:05:50,240 --> 00:05:52,840 我跟司警那边素有交情 85 00:05:52,960 --> 00:05:55,080 我相信可以说服他们 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,880 把你转为污点证人 87 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 你们要我冒这么大的险 88 00:05:59,560 --> 00:06:02,480 换回来的不是几句谢谢吧? 89 00:06:02,600 --> 00:06:05,640 他答应我,当他取得骏昇的控制权 90 00:06:05,720 --> 00:06:08,400 当上主席的话,他会给我一亿 91 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 我给你五亿 92 00:06:10,840 --> 00:06:13,280 你要帮我指证那个奸人 93 00:06:13,360 --> 00:06:15,320 使他坐牢为止 94 00:06:15,560 --> 00:06:20,280 还考虑什么?那个叛徒随时会食言 95 00:06:20,400 --> 00:06:23,440 但是我霍骏昇绝对不会 96 00:06:24,600 --> 00:06:25,480 好 97 00:06:26,720 --> 00:06:29,200 你只要让他说出怎么害林磊 98 00:06:29,320 --> 00:06:31,280 还有司徒先生是他杀的就可以 99 00:06:31,440 --> 00:06:34,320 有什么事马上联络我们 100 00:06:34,560 --> 00:06:35,600 好,就这样 101 00:06:35,880 --> 00:06:38,560 Veronica,谢谢你跟我们合作 102 00:06:38,640 --> 00:06:42,040 不用谢谢我,我只是看在钱的份上 103 00:06:43,200 --> 00:06:46,600 谁给我钱,我就帮谁 104 00:06:48,920 --> 00:06:51,040 干吗用这种眼神看我? 105 00:06:51,200 --> 00:06:52,760 你怕我出卖你们? 106 00:06:53,480 --> 00:06:55,440 你怕我真的喜欢上Hugo? 107 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 我跟他只是一场交易 108 00:07:01,480 --> 00:07:03,600 当天他要挟我帮他 109 00:07:03,720 --> 00:07:07,600 我只是一件工具,用完即弃 110 00:07:08,720 --> 00:07:09,960 我为什么要喜欢他? 111 00:07:21,560 --> 00:07:23,120 又去购物吗? 是啊 112 00:07:23,200 --> 00:07:24,000 伍先生 113 00:07:24,360 --> 00:07:27,120 你们女人除了会买衣服、买手袋 114 00:07:27,200 --> 00:07:28,560 还会做什么? 115 00:07:29,040 --> 00:07:30,360 你现在是主席 116 00:07:30,400 --> 00:07:33,600 我穿得漂亮点只是不想你失面子 117 00:07:33,760 --> 00:07:36,480 那倒是,又不是花我的钱 118 00:07:36,600 --> 00:07:39,520 花骏昇的钱,尽情买 119 00:07:40,320 --> 00:07:44,400 对了,我今晚要出席一个派对 120 00:07:44,480 --> 00:07:45,640 不用我陪你去吗? 121 00:07:45,720 --> 00:07:47,800 男人派对,没你份 122 00:07:48,880 --> 00:07:50,560 又是那种小明星饭局吗? 123 00:08:02,640 --> 00:08:03,600 是你放在这里的吗? 124 00:08:03,680 --> 00:08:06,920 是啊,漂亮嘛,所以放在这里装饰 125 00:08:07,080 --> 00:08:09,240 以后别在我家放这种东西 126 00:08:09,320 --> 00:08:10,160 我不喜欢 127 00:08:10,280 --> 00:08:12,040 那我的化妆品和护肤品 128 00:08:12,160 --> 00:08:13,920 可以放在洗手间吗? 129 00:08:14,120 --> 00:08:18,160 不可以,麻烦你每次用完都带走 130 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 如果你的袋子不够大 131 00:08:20,760 --> 00:08:22,240 我买行李箱给你装 132 00:08:22,640 --> 00:08:24,480 不用,我自己会收拾 133 00:08:35,440 --> 00:08:36,880 我买了礼物给你 134 00:08:39,440 --> 00:08:40,960 你第一天跟随我吗? 135 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 你明知道我不系领带 136 00:08:43,159 --> 00:08:44,960 买领带给我干吗? 137 00:08:45,960 --> 00:08:48,920 那我下次买一份惊喜的礼物给你 138 00:08:49,280 --> 00:08:51,400 对了,蒋冠一他们 139 00:08:51,480 --> 00:08:54,760 应该猜到林磊中风跟你有关 140 00:08:54,880 --> 00:08:56,960 那两个医生可信吗? 141 00:08:57,160 --> 00:08:58,920 他们都是看在钱的份上 142 00:08:59,000 --> 00:09:02,320 他们会不会出卖你?你不担心吗? 143 00:09:04,640 --> 00:09:06,240 那个律师帮你演戏 144 00:09:06,320 --> 00:09:09,520 说律师行失火,把文件烧了 145 00:09:09,640 --> 00:09:11,560 你看会不会留有后患? 146 00:09:13,840 --> 00:09:15,640 为什么我说什么你都不回答? 147 00:09:15,760 --> 00:09:19,120 你为什么啰啰唆唆的?烦死了 148 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 害我没心情了,走了 149 00:09:22,560 --> 00:09:23,480 对了 150 00:09:23,560 --> 00:09:26,680 我今晚回来不想看到你在这里 151 00:09:30,720 --> 00:09:31,640 还有 152 00:09:32,200 --> 00:09:34,640 连一支唇膏也要给我带走 153 00:09:45,960 --> 00:09:48,400 Stone还在伍柏义的手里 154 00:09:48,520 --> 00:09:51,240 我们一定要尽快找到他 155 00:09:51,320 --> 00:09:54,080 才能够取回骏昇的控制权 156 00:09:54,400 --> 00:09:55,480 我现在只是担心 157 00:09:55,600 --> 00:09:57,120 伍柏义已经在进行第二步 158 00:09:57,240 --> 00:09:58,960 到时找到Stone也没用 159 00:09:59,160 --> 00:10:02,560 对,到时找到他 160 00:10:02,640 --> 00:10:04,760 可能他已经没有价值 161 00:10:04,800 --> 00:10:07,760 还有,骏昇也可能只剩下空壳 162 00:10:08,680 --> 00:10:09,920 他一定是在想办法 163 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 怎么淘空骏昇集团的钱 164 00:10:11,920 --> 00:10:15,400 如果我是那个奸人,我也会这么做 165 00:10:20,320 --> 00:10:21,040 是夏美诗 166 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 怎么了?夏小姐 167 00:10:24,680 --> 00:10:26,800 伍柏义为人警觉性很高 168 00:10:26,880 --> 00:10:29,720 我用了很多方法也无法安装偷听器 169 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 连想套他说一句 170 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 他犯了法的话也不成功 171 00:10:33,000 --> 00:10:34,920 你要确保自己的安全才去做 172 00:10:35,040 --> 00:10:37,360 千万不要做太冒险的事,知道吗? 173 00:10:38,480 --> 00:10:39,680 总之你自己要小心 174 00:10:39,760 --> 00:10:41,080 有什么需要马上联络我们 175 00:10:41,400 --> 00:10:42,640 好的 再见 176 00:10:46,480 --> 00:10:47,560 我跟Stone 177 00:10:47,680 --> 00:10:50,120 应该比你跟那奸人认识的日子更长 178 00:10:50,640 --> 00:10:54,440 友情不会因为时间更长 179 00:10:54,560 --> 00:10:56,480 而更经得起考验 180 00:10:57,000 --> 00:10:58,560 原来我跟Stone 181 00:10:58,680 --> 00:11:01,000 几十年出生入死的价值 182 00:11:01,080 --> 00:11:04,320 还不及骏昇的一百亿资产 183 00:11:05,120 --> 00:11:07,560 林磊怎么说都比义仔好 184 00:11:07,720 --> 00:11:10,400 他当天只是要你的钱 185 00:11:10,520 --> 00:11:11,920 不是要你的命 186 00:11:12,120 --> 00:11:15,400 当天他只是没这个需要 187 00:11:15,560 --> 00:11:18,520 有需要的话他一定会 188 00:11:23,560 --> 00:11:24,320 是收风 189 00:11:24,880 --> 00:11:27,200 他说有一群人来了澳门犯案 190 00:11:27,480 --> 00:11:30,120 目标是你的骏昇集团 191 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 好,今天到此为止 192 00:11:47,600 --> 00:11:48,960 对了,Zita 193 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 这椅子坐得我很不舒服 194 00:11:51,200 --> 00:11:53,360 出去叫人拿一份商品目录上来 195 00:11:53,400 --> 00:11:54,200 换张新的 196 00:11:54,400 --> 00:11:55,320 知道了,伍先生 197 00:11:55,760 --> 00:11:56,560 老板 198 00:11:56,880 --> 00:11:59,720 刚刚有一群老千来赌场行骗,你看 199 00:12:00,840 --> 00:12:01,760 就是这张赌桌 200 00:12:01,880 --> 00:12:04,200 他们不到一小时赢了五百万 201 00:12:04,320 --> 00:12:07,000 还不知道其他赌厅有没有同党 202 00:12:07,040 --> 00:12:08,080 他们怎么出千? 203 00:12:08,200 --> 00:12:11,160 他们好厉害,买大的那局就一定赢 204 00:12:11,240 --> 00:12:13,640 之后一局就下小的赌注,然后输 205 00:12:13,720 --> 00:12:15,400 分明有问题 206 00:12:15,520 --> 00:12:18,280 但这么看,看不出他们怎么出千 207 00:12:18,400 --> 00:12:20,440 我已经找了同事盯紧他们 208 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 叫他们上来 209 00:12:25,320 --> 00:12:27,160 哪家赌场没这些人? 210 00:12:27,280 --> 00:12:29,040 难道不让人家赢钱吗? 211 00:12:29,120 --> 00:12:30,320 他们不只有一个老千 212 00:12:30,440 --> 00:12:31,160 如果不阻止他们… 213 00:12:31,200 --> 00:12:32,840 你是不是听不见我说什么? 214 00:12:34,040 --> 00:12:36,920 不要再管这些人,等候我的指令 215 00:12:37,040 --> 00:12:39,680 知道,伍先生,我先出去 216 00:12:48,120 --> 00:12:49,200 我怎么不知道? 217 00:12:51,520 --> 00:12:53,760 不是什么都得告诉你,对吧? 218 00:12:56,080 --> 00:12:58,680 你找一群老千回来骗赌场的钱 219 00:12:58,760 --> 00:13:01,200 还不是想淘空骏昇的钱 220 00:13:02,240 --> 00:13:03,440 你想玩到什么时候? 221 00:13:09,560 --> 00:13:11,280 今天大家辛苦了,干杯 222 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 干杯… 223 00:13:16,560 --> 00:13:17,720 今天的成绩最好 224 00:13:17,840 --> 00:13:20,160 我们总共赢了六千万 225 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 打破了昨天的纪录 226 00:13:21,800 --> 00:13:22,880 大家继续努力 227 00:13:23,000 --> 00:13:25,920 接头人对我说了,会二八分帐 228 00:13:26,040 --> 00:13:28,440 所以我们一定要尽情地赢 229 00:13:28,560 --> 00:13:29,960 就算熬夜也要赌 230 00:13:30,080 --> 00:13:31,920 谢谢老大 谢谢老大… 231 00:13:32,080 --> 00:13:33,920 外面的钱一起赚而已 232 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 宵夜呢? 233 00:13:38,280 --> 00:13:39,000 把东西收拾好 234 00:13:46,000 --> 00:13:47,360 先生,房间服务 235 00:13:48,040 --> 00:13:50,120 好,我自己推进来行了 236 00:13:50,240 --> 00:13:52,360 你们点了很多食物,有两部车子 237 00:13:53,040 --> 00:13:54,520 那好,你帮我推进来 238 00:14:03,360 --> 00:14:04,240 请慢用 239 00:14:15,320 --> 00:14:16,240 很有弹性 240 00:14:19,480 --> 00:14:21,000 你摸够没有? 241 00:14:21,920 --> 00:14:23,160 新界仔该不会出事吧? 242 00:14:23,280 --> 00:14:26,720 我打赌三千,他会被打得像猪头 243 00:14:27,520 --> 00:14:30,040 我打赌五千,完全没事 244 00:14:30,320 --> 00:14:31,120 走着瞧 245 00:14:34,400 --> 00:14:36,120 新界仔,你看 没事吧… 246 00:14:36,240 --> 00:14:37,800 肯定被打了 快点 247 00:14:37,840 --> 00:14:39,680 怎样… 怎样?阿权,没事吧 248 00:14:39,800 --> 00:14:42,280 当然没事,给我一瓶水 249 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 真的没事? 里面那些… 250 00:14:44,160 --> 00:14:46,360 里面那些只是小角色,走吧 251 00:14:48,160 --> 00:14:49,560 都叫你不要冲动了 252 00:14:49,680 --> 00:14:51,360 怎么弄成这样? 253 00:14:52,160 --> 00:14:53,240 钱在哪里? 254 00:14:53,600 --> 00:14:54,280 Souvenir 255 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 点算过了,有一亿一千万 256 00:15:03,760 --> 00:15:08,800 这些钱是骏昇的血,那些虾兵蟹将 257 00:15:08,880 --> 00:15:11,480 日日夜夜在为骏昇放血 258 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 如果不阻止他们 259 00:15:12,720 --> 00:15:14,920 骏昇的钱早晚被他们淘空 260 00:15:15,000 --> 00:15:17,720 我们已经查过存款单,他们这几天 261 00:15:17,840 --> 00:15:19,800 存了三亿五千万到账户里 262 00:15:19,920 --> 00:15:21,680 我已经打了电话到银行 263 00:15:21,800 --> 00:15:23,520 叫他们冻结这笔钱 264 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 不过我们要更加留意 265 00:15:26,280 --> 00:15:28,400 伍柏义这次失败后 266 00:15:28,480 --> 00:15:30,400 肯定有其他阴险招数 267 00:15:30,520 --> 00:15:33,360 在我骏昇那里肆意掠夺 268 00:15:33,520 --> 00:15:36,720 这家伙真贪心,学人家蛇吞象 269 00:15:37,840 --> 00:15:39,000 大家知道怎么做了吧 270 00:15:39,240 --> 00:15:40,040 知道 271 00:15:43,040 --> 00:15:45,120 伍先生,你叫我找的那六个家伙 272 00:15:45,200 --> 00:15:48,040 我找不到,他们像失踪了似的 273 00:15:48,240 --> 00:15:49,160 钱呢? 274 00:15:49,280 --> 00:15:51,160 没有,我找不到 275 00:15:51,280 --> 00:15:54,200 他们会不会背叛你,把钱拿走了? 276 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 有没有查过出境纪录? 277 00:15:55,560 --> 00:15:57,960 查过,他们没有出境纪录 278 00:15:58,080 --> 00:15:59,520 可以偷渡走 279 00:15:59,640 --> 00:16:02,080 他们就算有天大的胆子也不敢 280 00:16:02,440 --> 00:16:03,360 一定另有内情 281 00:16:07,400 --> 00:16:08,320 说话 282 00:16:08,880 --> 00:16:11,360 伍先生,霍先生和蒋先生来了 283 00:16:11,440 --> 00:16:12,880 他们说要见你 284 00:16:13,760 --> 00:16:16,320 让他们进来,你先出去 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,840 两位怎么大驾光临来探望我? 286 00:16:28,320 --> 00:16:30,800 霍先生,怎么样? 287 00:16:30,920 --> 00:16:33,200 是不是很怀念这间办公室? 288 00:16:34,160 --> 00:16:37,840 还有,我特地帮你保存这张照片 289 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 留待你日后做遗照 290 00:16:41,680 --> 00:16:46,440 伍柏义,少在我面前说废话了 291 00:16:46,560 --> 00:16:48,120 你们俩自动送上门 292 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 我当然要好好款待你们 293 00:16:50,600 --> 00:16:55,920 我是来警告你,别再枉费心力 294 00:16:56,000 --> 00:16:59,640 找几个小老千骗我骏昇的钱? 295 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 你无凭无据不要胡说 296 00:17:01,520 --> 00:17:03,120 不然我告你诽谤 297 00:17:03,200 --> 00:17:06,280 有没有证据是早晚的事 298 00:17:06,599 --> 00:17:09,479 总之以后你做什么我们就做什么 299 00:17:09,560 --> 00:17:11,480 你休想拿到骏昇一分钱 300 00:17:11,720 --> 00:17:12,480 老板 301 00:17:13,160 --> 00:17:14,000 什么事? 302 00:17:14,599 --> 00:17:16,719 司警早上抓了那六个家伙 303 00:17:16,800 --> 00:17:18,560 在他们身上找到假筹码 304 00:17:18,640 --> 00:17:20,640 他说等一下会上来问你一些事情 305 00:17:21,240 --> 00:17:22,080 出去 306 00:17:25,640 --> 00:17:29,960 怎么样?我说的话都应验了吧 307 00:17:30,040 --> 00:17:32,240 是因为我有阿一 308 00:17:32,320 --> 00:17:35,280 和你那些结拜兄弟帮我 309 00:17:35,440 --> 00:17:39,240 那又怎样?我现在还是集团的主席 310 00:17:39,320 --> 00:17:41,160 主事权还在我这里 311 00:17:41,240 --> 00:17:46,240 但是你不一定赢,至少我冻结了 312 00:17:46,320 --> 00:17:49,240 那些马来西亚老千的银行账户 313 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 那些钱你动不了 314 00:17:52,960 --> 00:17:55,120 我现在先给你警告 315 00:17:55,240 --> 00:17:59,280 如果你再不听,休怪我不手下留情 316 00:18:00,760 --> 00:18:02,360 你千万不要手下留情 317 00:18:02,480 --> 00:18:03,920 不然就不好玩 318 00:18:05,120 --> 00:18:07,600 总之以后自己当心点 319 00:18:07,720 --> 00:18:09,680 出了什么差错 320 00:18:09,760 --> 00:18:12,520 我和我的兄弟都不会放过你 321 00:18:21,280 --> 00:18:25,520 你找回来的老千根本道行不足 322 00:18:25,640 --> 00:18:27,040 当然容易被人发现 323 00:18:29,000 --> 00:18:31,320 不管对手再厉害都不要紧 324 00:18:31,400 --> 00:18:34,280 最要紧的是你找的搭档到底是谁 325 00:18:35,000 --> 00:18:36,800 幸亏有你,爸爸 326 00:18:36,920 --> 00:18:38,520 你说如果我是单打独斗 327 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 真的未必能赢过他们 328 00:18:41,800 --> 00:18:44,840 我跟你加起来简直是超群绝伦 329 00:18:44,880 --> 00:18:48,080 如虎添翼,根本不用怕他们 330 00:18:48,880 --> 00:18:52,280 我不是怕,只是无论如何 331 00:18:52,360 --> 00:18:54,960 我都一定要赢过蒋冠一和霍骏昇 332 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 你不知道的,爸爸 333 00:18:57,280 --> 00:19:00,520 那些人各有所长,并不容易对付 334 00:19:00,880 --> 00:19:03,720 这次的老千也是被他们摆平的 335 00:19:04,360 --> 00:19:05,960 那就想办法把他们弄走 336 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 但他们很讲义气 337 00:19:08,240 --> 00:19:09,920 不容易把他们弄走 338 00:19:10,280 --> 00:19:13,560 龙哥,我炖了汤给你喝 339 00:19:14,280 --> 00:19:17,440 我看你最近脸色不太好又不开心 340 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 我想你喝了这些汤之后 341 00:19:19,160 --> 00:19:20,640 精神会好一点 342 00:19:21,080 --> 00:19:23,960 我何时跟你说我要喝汤了? 343 00:19:24,560 --> 00:19:27,560 你是我的至亲,我只是想你好 344 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 我说过多少次有人在这里谈话时 345 00:19:29,480 --> 00:19:32,120 别做这些没意义的事好吗?快进去 346 00:19:36,480 --> 00:19:37,760 至亲 347 00:19:38,960 --> 00:19:42,000 爸爸,我想到办法对付他们 348 00:19:42,840 --> 00:19:46,840 你好,怎么样?这阵子还有没有吐 349 00:19:46,960 --> 00:19:50,240 少了很多,我想应该稳住了胎儿 350 00:19:50,320 --> 00:19:52,480 我现在只是想吃东西 351 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 嘴巴像停不了似的 352 00:19:55,560 --> 00:19:59,360 那当然,你肚子里现在多了个孩子 353 00:19:59,440 --> 00:20:02,480 跟你抢吃的,你自然会多吃一点 354 00:20:02,560 --> 00:20:04,120 让你看看我的肚子 355 00:20:07,000 --> 00:20:09,160 真的大了很多 356 00:20:09,920 --> 00:20:12,240 你知道吗?我现在出去坐车 357 00:20:12,280 --> 00:20:15,200 一挺起肚子,人们就会让座给我 358 00:20:15,280 --> 00:20:18,280 我现在最想听宝宝的心跳声 359 00:20:18,320 --> 00:20:19,080 可以让我听听吗? 360 00:20:19,400 --> 00:20:22,200 只有小小的心脏,怎么听得到? 361 00:20:22,280 --> 00:20:24,560 听得到的,快点,我想听听 362 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 这样啊,要不我把手机放在肚子上 363 00:20:28,000 --> 00:20:29,120 你听听看 364 00:20:34,320 --> 00:20:35,160 怎么样? 365 00:20:35,400 --> 00:20:36,360 听得到 366 00:20:36,600 --> 00:20:39,080 真的假的?这也听得到? 367 00:20:39,160 --> 00:20:41,160 不是骗你的,真的听得到 368 00:20:41,240 --> 00:20:45,840 听到扑通扑通的,非常有节奏 369 00:20:47,040 --> 00:20:48,880 被你气死了 370 00:20:50,920 --> 00:20:54,640 阿花,我很想在你身边 371 00:20:55,960 --> 00:20:59,040 这个时候我应该照顾你、陪着你 372 00:20:59,160 --> 00:21:02,080 应该陪你去检查,对不起 373 00:21:02,200 --> 00:21:05,640 知道了,不用说这些,我明白 374 00:21:05,760 --> 00:21:08,240 现在有爸爸和阿聪在身边照顾我 375 00:21:08,280 --> 00:21:09,800 你不要担心 376 00:21:11,760 --> 00:21:13,520 但是这次的事 377 00:21:13,600 --> 00:21:14,960 我不知道何时才结束 378 00:21:15,120 --> 00:21:17,200 我不知道何时才可以回来香港 379 00:21:17,360 --> 00:21:20,480 行了,不用想我 380 00:21:20,640 --> 00:21:24,240 总之你好好地做自己的事 381 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 我答应你 382 00:21:25,440 --> 00:21:28,280 我会照顾好自己,你也是 383 00:21:30,640 --> 00:21:33,280 总之你早午晚都要对宝宝说 384 00:21:33,360 --> 00:21:36,640 她爸爸很快就会回来陪她,知道吗 385 00:21:38,120 --> 00:21:40,160 好,我对她说 386 00:21:40,240 --> 00:21:42,360 我早午晚都说一次,行了吧? 387 00:21:42,640 --> 00:21:44,120 你自己要小心 388 00:21:45,600 --> 00:21:46,440 好 389 00:21:49,200 --> 00:21:49,800 再见 390 00:22:15,200 --> 00:22:16,720 来,光顾一下 391 00:22:16,760 --> 00:22:18,840 新开的,来,试试看… 392 00:22:18,880 --> 00:22:22,080 来…来买吧 393 00:22:33,040 --> 00:22:35,600 他怎么知道我们搬到石澳来的? 394 00:22:35,920 --> 00:22:37,840 糟了,肯定是放不下阿花 395 00:22:37,880 --> 00:22:38,960 来找阿花报仇的 396 00:22:57,760 --> 00:23:00,080 怎么了?爸爸,外面刮台风吗? 397 00:23:00,160 --> 00:23:01,040 不是 398 00:23:01,480 --> 00:23:03,600 买这么多东西干什么?大减价吗? 399 00:23:03,920 --> 00:23:05,360 什么都不是 400 00:23:05,640 --> 00:23:08,200 总之从今天开始 401 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 一星期之内你都不要出去 402 00:23:10,160 --> 00:23:12,560 连窗口也不要靠近,知道了吗? 403 00:23:12,680 --> 00:23:14,040 什么事? 404 00:23:14,160 --> 00:23:16,760 我刚才在楼下看到阿良 405 00:23:16,840 --> 00:23:18,320 他好像是在找你 406 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 说不定是打听到你住在这里 407 00:23:21,680 --> 00:23:24,320 怎么会,事情都过去那么久了 408 00:23:24,440 --> 00:23:25,520 你不是说过吗 409 00:23:25,600 --> 00:23:28,000 他上次去澳门找你跟阿一报仇 410 00:23:28,120 --> 00:23:30,280 他说不定是越想越不甘心 411 00:23:30,360 --> 00:23:31,840 来找你寻仇 412 00:23:37,200 --> 00:23:38,440 你去哪里? 413 00:23:38,520 --> 00:23:39,680 去找他说清楚 414 00:23:39,720 --> 00:23:41,880 你疯了?你这样出去 415 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 万一让他看到你大着肚子 416 00:23:43,960 --> 00:23:45,240 他一定会脑充血 417 00:23:45,320 --> 00:23:48,840 到时大小都不放过,一尸两命的 418 00:23:48,960 --> 00:23:51,160 难道我要躲他一辈子吗? 419 00:23:52,440 --> 00:23:53,920 能躲一时是一时 420 00:23:54,000 --> 00:23:56,560 躲得了一时再说一辈子吧 421 00:23:56,720 --> 00:23:59,040 爸爸,我不想再躲来躲去 422 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 我这就去说清楚 423 00:24:00,800 --> 00:24:01,720 阿花 424 00:24:01,880 --> 00:24:03,800 好了,这些东西你收拾好 425 00:24:03,920 --> 00:24:05,440 我很快就回来,就这样 426 00:24:30,840 --> 00:24:31,480 阿良 427 00:24:32,840 --> 00:24:34,520 你怎么在这里? 阿花 428 00:24:36,240 --> 00:24:37,520 你这么快就怀孕了? 429 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 你怀的孩子本来应该是我们的 430 00:24:43,400 --> 00:24:46,400 都过去那么久了,你还没放下吗? 431 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 别这样了,好不好? 432 00:24:50,040 --> 00:24:51,680 你还没找到我吗? 433 00:24:51,760 --> 00:24:54,240 人家说十五分钟找到就是很有缘分 434 00:24:54,280 --> 00:24:56,320 六十分钟还找不到就是没缘分 435 00:24:56,400 --> 00:24:59,400 现在我多给你三十分钟还找不到我 436 00:24:59,480 --> 00:25:03,040 还要跟别的女人搭讪,太过分了 437 00:25:03,160 --> 00:25:04,680 害我到处找你,这么热 438 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 我去吃雪糕 439 00:25:09,520 --> 00:25:11,800 不好意思,我想我误会了 440 00:25:12,320 --> 00:25:15,200 没关系,我是不是很傻? 441 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 几十岁了还玩这种游戏 442 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 不会,其实现在还有很多人喜欢玩 443 00:25:20,400 --> 00:25:23,200 这种缘分游戏,无年龄之分 444 00:25:24,480 --> 00:25:27,960 其实我们也很有缘,起码结过婚 445 00:25:30,480 --> 00:25:33,760 阿良,其实你现在已经有女朋友了 446 00:25:33,880 --> 00:25:35,320 应该重新开始 447 00:25:36,040 --> 00:25:36,920 我也想 448 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 我也想找到一个 449 00:25:38,720 --> 00:25:41,880 可以令我忘记过去的女人,但是… 450 00:25:43,800 --> 00:25:45,120 希望你快点找到 451 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 是男孩还是女孩? 452 00:25:49,440 --> 00:25:52,000 还没照清楚,应该是女孩吧 453 00:25:52,920 --> 00:25:55,280 那一定跟你很像 谢谢 454 00:25:55,480 --> 00:25:57,280 我有事先走了 455 00:25:58,000 --> 00:25:58,800 再见 456 00:26:10,040 --> 00:26:11,160 随便坐 好啊 457 00:26:12,160 --> 00:26:12,840 阿亨 458 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 新界仔 459 00:26:20,880 --> 00:26:21,960 阿一 460 00:26:22,640 --> 00:26:24,520 他们好像有东西想给你看 461 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 一哥,我对不起你 462 00:26:28,680 --> 00:26:31,920 我要离开澳门,不能跟你并肩作战 463 00:26:32,120 --> 00:26:33,000 阿亨 464 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 一哥,我也要走了 465 00:26:35,280 --> 00:26:39,160 原因是什么,我不知道该怎么说 466 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 新界仔 467 00:26:45,080 --> 00:26:48,640 一哥,我无话可说,我自掴几巴掌 468 00:26:54,800 --> 00:26:55,600 一哥 469 00:26:57,880 --> 00:26:59,840 对不起,再见 470 00:27:08,360 --> 00:27:10,720 这里弄脏了,去整理一下 471 00:27:14,920 --> 00:27:16,400 地区经理是不是? 472 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 大哥?去忙吧 473 00:27:21,480 --> 00:27:23,560 你怎么样?不用开工吗? 474 00:27:23,680 --> 00:27:27,120 你看你的脸,又憔悴又干 475 00:27:28,880 --> 00:27:31,120 没女朋友自然枯燥 476 00:27:31,200 --> 00:27:34,920 所以我现在健身,打算交个女朋友 477 00:27:35,760 --> 00:27:37,600 怎么样?不是说要拿金腰带吗? 478 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 什么时候比赛? 479 00:27:38,880 --> 00:27:41,480 还在安排,总之我拿金腰带的时候 480 00:27:41,600 --> 00:27:43,680 一定会带你上去拍照 481 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 是你说的,如果你去外地比赛 482 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 我陪你去,为你打气 483 00:27:48,280 --> 00:27:51,960 你真是,你这地区经理不用工作吗 484 00:27:52,040 --> 00:27:53,600 还不是多亏了你 485 00:27:53,680 --> 00:27:56,760 那时每年二十万学费、生活费 486 00:27:56,880 --> 00:28:00,120 给了三年,那里六十万 487 00:28:00,760 --> 00:28:02,560 我会慢慢还给你的 488 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 兄妹说这种话? 489 00:28:04,920 --> 00:28:07,600 最重要是你努力工作,多赚些钱 490 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 对自己好一点 491 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 这么久没见,我们来张合照吧 492 00:28:18,920 --> 00:28:20,760 陈太太,早安 早安,苏先生 493 00:28:20,840 --> 00:28:22,680 这么多东西,要不要我帮你拿? 494 00:28:22,800 --> 00:28:24,880 不用了,我自己来行了 好… 495 00:28:25,040 --> 00:28:26,000 慢走… 好啊 496 00:28:26,040 --> 00:28:27,720 一众保安之中你最好 497 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 谢谢你… 498 00:28:29,520 --> 00:28:30,360 爸爸 499 00:28:30,960 --> 00:28:33,280 很少来看我的,终于来啦 500 00:28:33,360 --> 00:28:35,280 我亲自熬了好汤给你喝 501 00:28:35,400 --> 00:28:36,560 真的吗? 502 00:28:36,720 --> 00:28:39,280 吃了饭没有? 吃了,你呢? 503 00:28:39,400 --> 00:28:42,080 我吃了,我常常带饭的 504 00:28:42,160 --> 00:28:44,040 爸爸,你用不着这么节俭 505 00:28:44,160 --> 00:28:46,600 我每个月底都把钱汇到你的账户里 506 00:28:46,720 --> 00:28:48,360 我知道,你很乖 507 00:28:49,120 --> 00:28:51,000 不过你知道,在外面吃饭 508 00:28:51,040 --> 00:28:53,720 吃来吃去都是差不多,又贵又无益 509 00:28:54,520 --> 00:28:57,000 对了,我真的想问你 510 00:28:57,080 --> 00:28:58,880 到底你现在是干什么的? 511 00:28:59,000 --> 00:29:00,400 要么几天不见面 512 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 要么一整天都待在家里 513 00:29:02,280 --> 00:29:05,760 我是化妆师,接到生意才要工作 514 00:29:05,840 --> 00:29:09,400 有时忙不过来,有时在家坐冷板凳 515 00:29:09,560 --> 00:29:12,200 你知道爸爸很担心你会学坏吗? 516 00:29:13,320 --> 00:29:16,240 还有,自从你妈妈走了之后 517 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 总觉得身边没人照顾你 518 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 所以我真的很担心你会学坏 519 00:29:21,160 --> 00:29:24,120 爸爸,你放心,我没学坏 520 00:29:24,520 --> 00:29:26,360 那就乖了 521 00:29:27,400 --> 00:29:29,280 只不过你爸爸不一样 522 00:29:29,440 --> 00:29:31,280 不懂得当个好丈夫 523 00:29:31,360 --> 00:29:32,920 才导致现在这个地步 524 00:29:33,080 --> 00:29:34,680 到底有没有影响到你… 525 00:29:34,800 --> 00:29:38,120 不想结婚、不想谈恋爱? 526 00:29:38,760 --> 00:29:40,920 当然没有,我不知多想嫁 527 00:29:41,040 --> 00:29:43,680 只不过我喜欢的人不喜欢我 528 00:29:43,760 --> 00:29:46,120 我不喜欢的人却对我纠缠不休 529 00:29:46,240 --> 00:29:49,480 那倒是,这种事第一是要讲缘分 530 00:29:49,560 --> 00:29:52,160 第二现在你们年轻人就要说… 531 00:29:52,280 --> 00:29:53,760 合不合得来 532 00:29:53,920 --> 00:29:56,800 跟买菜不一样,要相处一辈子 533 00:29:56,920 --> 00:29:57,600 对不对? 534 00:29:57,680 --> 00:29:59,600 不过首先要你帮我喝了这碗汤 535 00:30:00,720 --> 00:30:01,800 趁热喝 536 00:30:06,160 --> 00:30:08,120 好喝吗?爸爸 好喝 537 00:30:08,600 --> 00:30:10,480 对了,现在有谈恋爱吗? 538 00:30:15,160 --> 00:30:16,440 儿子,你先过来 539 00:30:16,560 --> 00:30:19,360 满头大汗了,过来 知道了 540 00:30:22,040 --> 00:30:24,880 大热天,小心点 知道 541 00:30:28,200 --> 00:30:29,160 爸爸 542 00:30:30,000 --> 00:30:30,960 老公 543 00:30:32,080 --> 00:30:32,960 爸爸 544 00:30:33,120 --> 00:30:34,600 老公 老婆 545 00:30:35,880 --> 00:30:37,720 为什么回来也不告诉我? 546 00:30:37,840 --> 00:30:39,360 给你们一个惊喜 547 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 儿子读书怎么样了? 548 00:30:41,360 --> 00:30:42,600 他很乖 549 00:30:42,760 --> 00:30:45,960 不过未必能获派我们心仪的小学 550 00:30:46,040 --> 00:30:49,720 如果抽签落空,我打算让他读私校 551 00:30:49,840 --> 00:30:51,920 不过你要辛苦一点 552 00:30:52,000 --> 00:30:54,080 因为私校的学费很贵 553 00:30:54,400 --> 00:30:56,800 没关系,我最近赚了一些钱 554 00:30:57,400 --> 00:31:00,640 还有,他总说想要个妹妹 555 00:31:01,720 --> 00:31:04,760 是吗?他要还是你要? 556 00:31:05,120 --> 00:31:06,880 宏仔,你是不是想要个妹妹? 557 00:31:06,960 --> 00:31:09,800 是啊,我想要她陪我游泳 558 00:31:10,520 --> 00:31:11,240 好啊 559 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 太好了,我就要有妹妹了 560 00:31:13,400 --> 00:31:14,640 爸爸,我们一起玩吧 561 00:31:14,680 --> 00:31:15,720 来,一起玩 好啊 562 00:31:15,840 --> 00:31:16,800 我来骑 563 00:31:18,120 --> 00:31:19,360 你快过来 564 00:31:20,280 --> 00:31:20,880 小心 565 00:31:29,920 --> 00:31:30,680 弟弟 566 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 大哥? 大伯 567 00:31:32,480 --> 00:31:33,360 你好 什么时候回来的? 568 00:31:33,440 --> 00:31:34,520 刚刚回来 569 00:31:34,640 --> 00:31:37,120 对了,店铺生意还不错 570 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 还可以,坐 571 00:31:40,520 --> 00:31:41,480 要喝什么? 572 00:31:41,600 --> 00:31:42,800 冰奶茶 573 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 冰奶茶,好 谢谢 574 00:31:47,520 --> 00:31:49,720 最近店铺没什么事吧? 575 00:31:49,800 --> 00:31:52,720 没事,挺好的,我们现在兼送外卖 576 00:31:52,760 --> 00:31:54,200 附近屋苑又多了住户搬进来 577 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 有时生意多得做不来 578 00:31:56,200 --> 00:31:59,120 那就好了,只要肯努力,一定行的 579 00:31:59,240 --> 00:32:01,920 都是多亏了你,要不是大哥你 580 00:32:02,000 --> 00:32:03,960 我的店铺不到半年就得关门大吉了 581 00:32:04,080 --> 00:32:05,320 对了,你借给我的钱 582 00:32:05,360 --> 00:32:07,040 我下个月可以开始还给你了 583 00:32:07,120 --> 00:32:08,800 不用了,我又不急着用钱 584 00:32:08,880 --> 00:32:10,280 把钱留起来作周转之用 585 00:32:10,360 --> 00:32:12,760 我应付得来,店铺开始有利润 586 00:32:12,840 --> 00:32:13,680 应该没问题的 587 00:32:13,880 --> 00:32:16,520 冰奶茶,再加一个热狗 588 00:32:16,680 --> 00:32:19,320 Bobo,你看起来还是很小呢 589 00:32:19,400 --> 00:32:20,840 别开玩笑了,三十几岁了 590 00:32:20,920 --> 00:32:22,080 怎么了? 591 00:32:23,360 --> 00:32:24,320 我先去忙 592 00:32:34,320 --> 00:32:36,240 阿权,冷静一点 593 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 这里没有人想当懦夫 594 00:32:38,800 --> 00:32:42,320 你别说了,我很讨厌这种感觉 595 00:32:42,480 --> 00:32:43,760 我们不是懦夫 596 00:32:43,840 --> 00:32:47,160 只是不想家人有事才离开澳门 597 00:32:48,280 --> 00:32:51,040 伍柏义,用家人来威胁我们 598 00:32:51,160 --> 00:32:52,440 真是混蛋 599 00:32:54,640 --> 00:32:56,040 我们合作多年 600 00:32:56,120 --> 00:32:58,560 有什么应付不来的都会想办法解决 601 00:32:58,640 --> 00:32:59,600 你们能去哪里? 602 00:33:00,800 --> 00:33:03,120 除非你们现在不当我是兄弟 603 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 有什么应付不来的都会想办法解决 604 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 你们能去哪里? 605 00:33:20,360 --> 00:33:22,640 除非你们现在不当我是兄弟 606 00:33:25,800 --> 00:33:27,640 大家是出生入死的好兄弟 607 00:33:27,720 --> 00:33:31,000 心里的底牌是什么,我明白 608 00:33:31,080 --> 00:33:32,080 用不着说 609 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 家家有本难念的经是不是?古装人 610 00:33:37,040 --> 00:33:38,200 带了些东西来送给大家 611 00:33:39,040 --> 00:33:41,720 收风,这风火轮是给你儿子的 612 00:33:46,160 --> 00:33:47,280 新界仔 613 00:33:47,640 --> 00:33:51,720 给你,送给你妹妹的,来吧 614 00:33:56,120 --> 00:33:57,040 开眼亨 615 00:33:57,800 --> 00:33:59,760 这部小型电单车正适合你弟弟 616 00:34:03,720 --> 00:34:04,600 还有你爸爸 617 00:34:04,720 --> 00:34:06,400 韩国人参,给他补补身 618 00:34:07,160 --> 00:34:08,080 谢谢一哥 619 00:34:09,000 --> 00:34:11,600 好了,我要走了,大家保重 620 00:34:12,960 --> 00:34:14,080 一哥… 621 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 别这样 622 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 怎么样?今天复诊如何? 623 00:34:22,679 --> 00:34:25,119 很好,我让你看个东西 624 00:34:27,360 --> 00:34:29,360 我们的女儿漂亮吗? 625 00:34:29,960 --> 00:34:32,240 真的长大很多 626 00:34:32,520 --> 00:34:34,400 好好拿着,我看不清楚 627 00:34:34,520 --> 00:34:37,040 不要紧,我等一下发照片给你 628 00:34:44,719 --> 00:34:46,479 有人来了,不聊了 629 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 你怎么来了? 630 00:35:01,440 --> 00:35:04,120 在门口守着,不要让别人骚扰 631 00:35:04,200 --> 00:35:05,920 我跟我的好兄弟叙旧 632 00:35:06,200 --> 00:35:07,320 是,知道,伍先生 633 00:35:08,920 --> 00:35:13,800 真烦,总是有个保镖跟进跟出 634 00:35:13,880 --> 00:35:14,800 可是没办法 635 00:35:14,920 --> 00:35:16,760 我现在是骏昇集团的主席 636 00:35:16,840 --> 00:35:20,160 我有事就会影响整个集团的运作 637 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 还是有人保护比较好 638 00:35:24,040 --> 00:35:26,280 把自己说得这么了不起 639 00:35:26,400 --> 00:35:29,680 你在我眼中跟畜生没两样 640 00:35:33,280 --> 00:35:36,320 对了,这房子怎么冷冷清清的 641 00:35:37,000 --> 00:35:39,680 那些跟你出生入死的好兄弟呢? 642 00:35:40,320 --> 00:35:42,080 你比我更清楚 643 00:35:42,840 --> 00:35:44,040 怎么这么说? 644 00:35:44,200 --> 00:35:46,720 我只是做个实验证明给你看 645 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 所谓的义气统统都是假的 646 00:35:50,360 --> 00:35:53,960 到头来还不是大难临头各自飞 647 00:35:55,040 --> 00:35:56,560 你当他们是兄弟 648 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 他们当你是傻子而已 649 00:35:59,920 --> 00:36:02,960 我不跟他们做兄弟,难道跟你做吗 650 00:36:05,560 --> 00:36:08,080 你做过什么,心知肚明 651 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 他们都是为势所迫才会离开 652 00:36:10,880 --> 00:36:12,040 我做过什么? 653 00:36:12,120 --> 00:36:14,760 我都还没动手,是他们自己走的 654 00:36:18,760 --> 00:36:20,320 挺可爱的 655 00:36:20,440 --> 00:36:21,880 男孩还是女孩? 656 00:36:22,080 --> 00:36:25,080 恭喜,家里又添成员 657 00:36:25,200 --> 00:36:27,360 你又要多负责一个人了 658 00:36:27,680 --> 00:36:32,360 所以说你怎么跟我斗?我赢定了 659 00:36:33,600 --> 00:36:36,840 难道你不担心你家人的安全? 660 00:36:37,520 --> 00:36:40,440 你以为我是他们吗?你想吓唬谁? 661 00:36:40,560 --> 00:36:43,080 我有家人,你也有 662 00:36:43,200 --> 00:36:45,800 你怎么对我,我就怎么对你 663 00:36:46,280 --> 00:36:49,240 好啊,你最好帮我把他们干掉 664 00:36:53,360 --> 00:36:57,520 蒋冠一,我曾经跟你是兄弟 665 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 别说我不警告你最后一次 666 00:37:00,680 --> 00:37:02,800 你尽快跟霍骏昇离开澳门 667 00:37:02,920 --> 00:37:05,080 别再阻碍我发财 668 00:37:08,400 --> 00:37:09,280 知道吗? 669 00:37:27,800 --> 00:37:29,800 我曾经多次想安装针孔摄录机 670 00:37:29,920 --> 00:37:33,040 但是Hugo警觉性很高,我不敢乱来 671 00:37:33,120 --> 00:37:35,880 我明白,你别再冒险了 672 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 现在情况不一样了 673 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 我要主动出击,跟他速战速决 674 00:37:41,440 --> 00:37:44,160 可不容易,他现在有保镖贴身保护 675 00:37:44,280 --> 00:37:46,120 而且外面也有人保护他 676 00:37:46,200 --> 00:37:47,880 很难接近他 677 00:37:48,000 --> 00:37:49,520 现在什么方法都要用 678 00:37:49,680 --> 00:37:51,200 只要你肯配合我 679 00:37:51,320 --> 00:37:52,680 我有信心可以抓到他 680 00:38:07,800 --> 00:38:08,880 我等你很久了 681 00:38:16,240 --> 00:38:17,040 很累吗? 682 00:38:19,040 --> 00:38:21,000 我买了一瓶上好的红酒 683 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 很香很醇的 684 00:38:22,360 --> 00:38:24,560 才刚醒酒,我们一起喝吧 685 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 不喝了,刚才喝了很多 686 00:38:35,320 --> 00:38:38,480 陪我喝一杯,喝完我们一起洗澡 687 00:38:38,600 --> 00:38:39,880 都说不喝了 688 00:39:19,120 --> 00:39:21,920 我买了礼物给你,看喜不喜欢 689 00:39:32,480 --> 00:39:35,320 你怎么知道我喜欢这手袋、这颜色 690 00:39:35,440 --> 00:39:36,800 什么?你上次看杂志 691 00:39:36,920 --> 00:39:39,040 说喜欢这个手袋 692 00:39:39,160 --> 00:39:40,640 我不知道你要什么颜色 693 00:39:40,720 --> 00:39:41,880 所以七种都买了 694 00:39:54,120 --> 00:39:55,040 谢谢 695 00:39:58,880 --> 00:39:59,920 怎么了? 696 00:40:01,840 --> 00:40:03,760 原来你还很疼我 697 00:40:04,360 --> 00:40:07,560 什么原来?我向来都疼你 698 00:40:13,600 --> 00:40:18,240 对不起,有人想抓你,你快走 699 00:40:19,680 --> 00:40:20,600 你出卖我? 700 00:40:21,880 --> 00:40:22,520 伍柏义 701 00:40:23,120 --> 00:40:24,480 你没事吧? 你别追 702 00:40:25,400 --> 00:40:26,200 放手 703 00:40:47,160 --> 00:40:49,160 总是上课不听课 704 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 爸爸跟你说过,你忘了吗? 705 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 我要罩义仔,你不可以碰他 706 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 这是我跟义仔的事 707 00:40:56,480 --> 00:40:58,400 爸爸你不要插手可以吗? 708 00:40:59,400 --> 00:41:01,960 我就是要插手,你想怎么样? 709 00:41:02,080 --> 00:41:05,000 打爸爸吗?你敢? 710 00:41:08,240 --> 00:41:10,520 爸爸打儿子是天经地义的 711 00:41:10,680 --> 00:41:11,640 不肖子 712 00:41:12,560 --> 00:41:13,400 还手 713 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 还手 714 00:41:17,480 --> 00:41:19,840 爸爸,我一定要带走义仔 715 00:41:19,880 --> 00:41:22,600 那你就动手打爸爸,不肖子 716 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 你看你多没用,一下子就倒下 717 00:41:30,120 --> 00:41:32,720 回去操练一下,忤逆子 718 00:41:42,480 --> 00:41:46,200 被自己的女人出卖,你真够失败 719 00:41:47,040 --> 00:41:50,040 爸爸,幸亏你刚才及时出现 720 00:41:50,160 --> 00:41:52,920 不然我一定会被蒋冠一抓走 721 00:41:53,880 --> 00:41:56,240 你刚才晕倒了没看到而已 722 00:41:56,280 --> 00:41:58,600 那个忤逆子,被我狠揍了一顿 723 00:41:58,640 --> 00:41:59,720 捡回一命也需时医治 724 00:42:01,640 --> 00:42:04,720 龙哥,你把一仔打伤了吗? 725 00:42:04,840 --> 00:42:06,360 他可是你儿子 726 00:42:06,480 --> 00:42:08,320 他不是我儿子 727 00:42:08,440 --> 00:42:11,280 现在我只有一个儿子,那就是Hugo 728 00:42:11,800 --> 00:42:15,280 如今在我心里,一仔只是个外人 729 00:42:15,440 --> 00:42:17,400 龙哥,你放过他,好不好? 730 00:42:17,480 --> 00:42:22,360 好,你看到他就告诉他一声 731 00:42:22,520 --> 00:42:25,040 以后看到我最好转身离开 732 00:42:25,120 --> 00:42:27,040 不然我一定打死他 733 00:42:27,880 --> 00:42:30,920 还有,Hugo,你记住 734 00:42:31,000 --> 00:42:33,720 以后谁动你,就是动我蒋天龙 735 00:42:35,480 --> 00:42:36,720 我一定不会放过他 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.