All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 乘胜狙击 23_28 司徒省出手教训柏义 陈展鹏、林夏薇、陈山聪、傅嘉莉、单立文、吴岱融 时装赌博悬疑 粤语中字 TVB 2017 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,400 --> 00:01:06,520 原来赢的感觉真的这么好 2 00:01:08,920 --> 00:01:10,800 我要么不做 3 00:01:11,480 --> 00:01:15,640 要做就要做赌王 4 00:01:29,240 --> 00:01:32,040 我才是最后的大赢家 5 00:01:32,640 --> 00:01:34,680 现在这个赌的世界 6 00:01:34,960 --> 00:01:37,440 已经是属于我的 7 00:01:50,160 --> 00:01:52,520 阿昕,看看我的外套好不好看 8 00:01:53,160 --> 00:01:54,480 好看 9 00:01:56,440 --> 00:01:58,160 不过这里有块污渍 10 00:01:59,960 --> 00:02:02,240 真的   口袋那里 11 00:02:02,400 --> 00:02:03,480 怎么没发现? 12 00:02:03,560 --> 00:02:05,640 一点点不要紧,看不见的 13 00:02:05,880 --> 00:02:08,840 不行,拍照会不好看,买新的吧 14 00:02:09,160 --> 00:02:10,320 我网购的时候 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,680 看过有件外套跟你这款差不多的 16 00:02:12,840 --> 00:02:15,880 剪裁很好看,我找张照片给你看 17 00:02:25,560 --> 00:02:29,080 我在厨房煮糖水煮得满头大汗 18 00:02:29,320 --> 00:02:31,520 你们却在看花边新闻 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,920 没有,只是看衣服 20 00:02:34,320 --> 00:02:37,640 爸爸,你坐一会,我进去看看糖水 21 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 昇 22 00:02:46,520 --> 00:02:48,800 我知道你很在意Stone 23 00:02:49,320 --> 00:02:52,920 但他曾经出卖你,你还要再理他吗 24 00:02:53,080 --> 00:02:55,720 我跟Stone八岁就认识 25 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 一起在越南长大,一起逃难 26 00:02:58,920 --> 00:03:01,360 然后一起到澳门谋生 27 00:03:01,400 --> 00:03:04,560 熬了很多年才令骏昇有今天的成绩 28 00:03:04,600 --> 00:03:07,360 没错,他的确对我不仁 29 00:03:07,720 --> 00:03:09,920 但我不可以对他不义 30 00:03:10,160 --> 00:03:14,040 他现在弄成这样,我不可以不理他 31 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 我想回去澳门看他 32 00:03:16,960 --> 00:03:20,000 Stone已中风了,你回去有什么用 33 00:03:20,600 --> 00:03:22,960 现在澳门是个很危险的地方 34 00:03:23,360 --> 00:03:27,360 如果你回去出事了,阿昕怎么办? 35 00:03:27,480 --> 00:03:29,840 热腾腾的糖水到了 36 00:03:33,280 --> 00:03:36,320 Celine,你有见过我的白色T恤吗 37 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 也许帮佣搞错了,放在我的房间里 38 00:03:39,560 --> 00:03:42,200 我帮你去看看   谢谢 39 00:03:47,920 --> 00:03:51,280 爸爸,我知道你还很在意澳门的事 40 00:03:51,640 --> 00:03:54,240 现在伍柏义成为骏昇的代任主席 41 00:03:54,360 --> 00:03:57,760 你一定很想回去弄清楚一切,但… 42 00:03:58,040 --> 00:04:01,760 知道了,爸爸知道你担心我 43 00:04:02,040 --> 00:04:03,640 爸爸心里有数 44 00:04:04,160 --> 00:04:06,640 你现在回去澳门真的很危险 45 00:04:07,200 --> 00:04:10,000 你好不容易才可以跟Celine在一起 46 00:04:10,320 --> 00:04:13,640 如果你出事了,Celine怎么办? 47 00:04:14,240 --> 00:04:17,440 阿昕,没有   是吗? 48 00:04:18,040 --> 00:04:19,320 过来坐 49 00:04:23,360 --> 00:04:27,200 我知道你们俩都很担心我 50 00:04:27,520 --> 00:04:31,440 我现在认认真真地再跟你们说一次 51 00:04:31,760 --> 00:04:35,480 澳门的事,我以后不会再管 52 00:04:35,520 --> 00:04:38,840 不管就最好,你也不要想太多了 53 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 爸爸,如果你真的要回去澳门 54 00:04:41,680 --> 00:04:43,360 我和Celine都会跟着你 55 00:04:43,440 --> 00:04:48,240 我说了,不回就不回,你真啰嗦 56 00:04:48,280 --> 00:04:51,200 有空不如计划一下我们的行程 57 00:04:51,600 --> 00:04:53,160 始终信不过你 58 00:04:53,240 --> 00:04:55,440 Celine,我们轮流盯着他 59 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 不要给他机会溜走 60 00:05:24,920 --> 00:05:27,600 我知道你很担心义仔 61 00:05:27,680 --> 00:05:30,640 若你想去澳门把事情弄清楚就去吧 62 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 我不会阻止你 63 00:05:32,840 --> 00:05:35,880 不要因为我有了宝宝就不去 64 00:05:35,960 --> 00:05:38,480 如果你想去,我一定会陪你 65 00:05:38,560 --> 00:05:42,680 傻丫头,我已经退出江湖了 66 00:05:43,120 --> 00:05:44,840 所以不管义仔做什么 67 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 都是他的选择,与我无关 68 00:05:48,840 --> 00:05:52,160 而且我回去也没用 69 00:05:52,280 --> 00:05:54,720 他也不会因为我而有任何改变 70 00:05:55,520 --> 00:05:57,800 何况你和宝宝 71 00:05:58,400 --> 00:06:00,800 我不想你们冒险 72 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 因为你对我很重要 73 00:06:03,640 --> 00:06:07,840 我现在只想跟你一起看着宝宝出生 74 00:06:24,400 --> 00:06:28,240 义仔,原来你有这么大的野心 75 00:06:28,360 --> 00:06:31,280 我知道林磊中风一定跟你有关 76 00:06:31,560 --> 00:06:35,160 这条是不归路,我不想看着你出事 77 00:06:35,400 --> 00:06:39,760 收手吧,你这样下去不会有好结果 78 00:06:39,840 --> 00:06:41,840 我们的路已经不同了 79 00:06:42,080 --> 00:06:45,200 我以后的事,你不必操心 80 00:06:45,360 --> 00:06:47,720 不过如果中途有人阻挠我 81 00:06:47,920 --> 00:06:50,080 我一定会逐一铲除 82 00:07:01,000 --> 00:07:04,800 不用害怕,我不是记仇的人 83 00:07:05,000 --> 00:07:06,880 我知道上次的事与你无关 84 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 伍先生,你明白就好 85 00:07:09,520 --> 00:07:10,680 让她升职吧 86 00:07:11,080 --> 00:07:13,520 真的?谢谢伍先生,谢谢 87 00:07:13,840 --> 00:07:15,360 谢谢伍先生 88 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 你真的这么大方让她升职? 89 00:07:20,160 --> 00:07:21,240 当然 90 00:07:21,640 --> 00:07:23,600 但我没有说让她调到哪里 91 00:07:23,760 --> 00:07:25,320 待会告诉她的主管 92 00:07:25,520 --> 00:07:27,200 把她调往纸牌监控部 93 00:07:27,240 --> 00:07:29,160 而且一定要值通宵班 94 00:07:29,280 --> 00:07:30,760 因为我不想见到她 95 00:07:30,800 --> 00:07:32,760 不想记起那些不想记起的事情 96 00:07:32,840 --> 00:07:34,440 明白吗?   好 97 00:07:34,560 --> 00:07:36,320 对了,余启东刚才打电话过来 98 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 他想约你明天到Macluck 99 00:07:37,920 --> 00:07:39,360 商讨赌场执照合作的事 100 00:07:39,480 --> 00:07:40,920 为什么要我过去Macluck? 101 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 他怎么不过来? 102 00:07:43,200 --> 00:07:45,680 好,我明白了 103 00:07:50,360 --> 00:07:51,280 余老板 104 00:07:51,360 --> 00:07:54,120 Hugo,正好,过来,坐… 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,720 很好吃,要尝尝看吗? 106 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 不用了,余老板,你慢用 107 00:07:59,120 --> 00:08:00,000 对了 108 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 我们上次不是谈好了合作的事吗? 109 00:08:02,360 --> 00:08:04,240 你这次约我来 110 00:08:04,440 --> 00:08:06,640 是否有细节需要更改? 111 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 年轻人真是急着进入正题 112 00:08:10,720 --> 00:08:11,920 先喝杯红酒 113 00:08:12,040 --> 00:08:15,520 你今非昔比,要学习一下享受生活 114 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 Derek,倒两杯过来 115 00:08:17,320 --> 00:08:18,760 是的,余老板 116 00:08:19,760 --> 00:08:22,600 对,上次是谈好了 117 00:08:22,720 --> 00:08:25,080 不过你也说了,是上次的事 118 00:08:25,320 --> 00:08:28,520 上次是跟林磊谈,他进医院了 119 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 连骏昇的主事人也换了 120 00:08:30,920 --> 00:08:33,720 合作的事重新商讨也很合理 121 00:08:33,760 --> 00:08:36,080 对,余老板,你想怎样呢? 122 00:08:36,600 --> 00:08:39,400 好,年轻人就是爽快 123 00:08:40,600 --> 00:08:43,640 不过年轻人也有不足之处 124 00:08:43,679 --> 00:08:45,720 在澳门,你只是无名小卒 125 00:08:45,800 --> 00:08:49,080 你可想过自己是否够资格管理骏昇 126 00:08:49,200 --> 00:08:51,120 余老板这么说不太合理 127 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 我们代任主席的能力是有目共睹的 128 00:08:53,840 --> 00:08:55,680 那我真的没见识过 129 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Hugo新来乍到,要花点时间 130 00:08:58,960 --> 00:09:01,680 学习澳门博彩业的游戏规则 131 00:09:01,800 --> 00:09:04,760 这个游戏我在澳门玩了很多年 132 00:09:04,880 --> 00:09:07,200 我都摸清楚了,我最有经验 133 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 你要是没有我带着,肯定会输 134 00:09:09,600 --> 00:09:11,400 那余老板觉得这个游戏 135 00:09:11,520 --> 00:09:13,080 要怎样玩才好呢? 136 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 很简单,我七你三 137 00:09:17,080 --> 00:09:19,840 余老板,你的胃口真大 138 00:09:20,000 --> 00:09:23,880 对,我的胃口很大,有什么问题? 139 00:09:24,080 --> 00:09:26,600 没问题,余老板说得对 140 00:09:26,680 --> 00:09:27,960 我们作为后辈 141 00:09:28,040 --> 00:09:30,720 的确应该好好向你这个前辈学习 142 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 这次合作就当作我交入场费 143 00:09:34,480 --> 00:09:37,520 说得好,合作的事就这么决定 144 00:09:37,560 --> 00:09:39,200 合作愉快   合作愉快 145 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 干杯… 146 00:09:48,800 --> 00:09:50,840 你可以认真点吗? 147 00:09:50,920 --> 00:09:52,800 你想的名字真难听 148 00:09:53,080 --> 00:09:56,840 我叫阿一嘛,孩子叫阿二、阿三 149 00:09:56,920 --> 00:09:58,960 一直排下去就很容易记住 150 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 你是不是傻瓜?如果生的是女儿 151 00:10:01,720 --> 00:10:03,760 叫阿二、阿三很不吉利 152 00:10:03,800 --> 00:10:05,280 你是不是诅咒自己的女儿 153 00:10:05,400 --> 00:10:07,120 当人家的二太太、三太太? 154 00:10:07,920 --> 00:10:09,920 那我不取了,你来取吧 155 00:10:10,320 --> 00:10:11,800 再不然找你爸爸取 156 00:10:11,920 --> 00:10:15,280 别闹了,他取的土气名字更糟 157 00:10:15,520 --> 00:10:18,960 不会,你的名字挺好听,何正花 158 00:10:20,800 --> 00:10:22,160 来,光顾一下 159 00:10:22,240 --> 00:10:24,440 新店开张,来试一下… 160 00:10:25,040 --> 00:10:27,000 这个西瓜很好,来吧… 161 00:10:27,360 --> 00:10:28,640 这个声音很熟悉 162 00:10:41,480 --> 00:10:42,640 随便挑 163 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 那会算我们便宜点吗? 164 00:10:44,360 --> 00:10:45,280 当然会 165 00:10:45,360 --> 00:10:47,320 你笑得跟我们的西瓜一样甜 166 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 当然会,你们又长得漂亮 167 00:10:49,040 --> 00:10:50,280 好健硕 168 00:10:50,400 --> 00:10:52,280 摸够了吧? 169 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 摸了就不可以不买 170 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 我又没有摸过西瓜 171 00:10:56,480 --> 00:10:58,120 他已经被你摸遍了 172 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 如果不买,我们不就做亏本生意 173 00:11:00,240 --> 00:11:03,000 聪,替几位漂亮大姐挑个好西瓜 174 00:11:03,440 --> 00:11:07,400 搞定了,你的… 175 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 那么多少钱? 176 00:11:08,800 --> 00:11:12,080 成本价,一百元三个   好… 177 00:11:13,200 --> 00:11:15,160 谢谢,再见   爸爸 178 00:11:15,240 --> 00:11:18,320 别跑那么快   小心我的孙子 179 00:11:18,360 --> 00:11:21,280 有身孕了就别跑那么快 180 00:11:21,480 --> 00:11:23,600 肚子都还没隆起来,怕什么? 181 00:11:23,680 --> 00:11:26,760 怎会不怕?不怕一万,就怕万一 182 00:11:26,920 --> 00:11:29,120 就是,西叔,你好   是 183 00:11:29,160 --> 00:11:30,400 姐姐、挞Q姐夫 184 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 话说回来,为什么你们会来石澳? 185 00:11:35,400 --> 00:11:38,120 何家聪,一定是你说漏嘴吧 186 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 跟你说了不要讲,你还讲? 187 00:11:40,120 --> 00:11:42,360 是爸爸对我严刑逼供 188 00:11:42,600 --> 00:11:46,920 你拿了我二千元才肯说,还在装蒜 189 00:11:47,000 --> 00:11:47,760 很痛 190 00:11:47,840 --> 00:11:50,160 你们俩不用唱双簧了 191 00:11:50,400 --> 00:11:52,960 爸爸,你真的不用来照顾我 192 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 回去果栏吧 193 00:11:54,400 --> 00:11:55,720 怎会不用? 194 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 养儿一百岁,长忧九十九 195 00:11:58,120 --> 00:12:00,360 况且现在还有了孙子 196 00:12:00,760 --> 00:12:02,720 阿聪也不当荷官了 197 00:12:02,840 --> 00:12:05,440 搬来一起住比较开心嘛 198 00:12:05,600 --> 00:12:08,360 其实你们有空来探望我就行了 199 00:12:08,440 --> 00:12:11,400 我刚才看过这里的风水 200 00:12:11,480 --> 00:12:14,680 非常好,人杰地灵,山明水秀 201 00:12:14,800 --> 00:12:18,040 如果在这里长住,一定旺丁又旺财 202 00:12:18,120 --> 00:12:21,560 我才卖没多久,就卖出十几个西瓜 203 00:12:21,840 --> 00:12:22,880 怪不得 204 00:12:23,280 --> 00:12:25,720 这里真的旺丁又旺财,西叔 205 00:12:25,800 --> 00:12:27,880 我们真的可以多生几个 206 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 你怎么了?你跟他很要好吗? 207 00:12:30,280 --> 00:12:31,200 干吗帮他说话? 208 00:12:31,280 --> 00:12:32,720 我只是实话实说 209 00:12:32,800 --> 00:12:35,120 大家都住在这里,多个照应也好 210 00:12:35,360 --> 00:12:36,800 就是,阿一也赞成 211 00:12:36,960 --> 00:12:40,280 有我在,可以每天帮你们熬汤 212 00:12:40,400 --> 00:12:43,440 还有新鲜水果每天供应 213 00:12:43,560 --> 00:12:45,480 你们喜欢怎样就怎样,再见 214 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 就这么决定 215 00:12:48,560 --> 00:12:50,800 老婆,不要走这么快,有了宝宝 216 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 姐姐,又扔下我 217 00:12:56,080 --> 00:12:58,000 爸爸、挞Q姐夫,干杯 218 00:12:58,080 --> 00:13:00,840 干杯,别让你姐姐喝酒   知道 219 00:13:06,240 --> 00:13:09,000 这个世界真令人始料不及 220 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 很多事情都是注定的 221 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 你跟阿花兜兜转转 222 00:13:13,560 --> 00:13:16,760 最终还是在一起,现在还有了宝宝 223 00:13:17,120 --> 00:13:20,200 剧情真是峰回路转 224 00:13:21,040 --> 00:13:22,360 莫说西叔你 225 00:13:22,600 --> 00:13:25,600 就算我自己是男主角也猜不到 226 00:13:25,840 --> 00:13:28,560 不过你放心,这次我跟阿花 227 00:13:28,680 --> 00:13:31,000 就算南亚海啸也不能把我们分开 228 00:13:31,640 --> 00:13:34,360 但你们现在在一起 229 00:13:34,560 --> 00:13:37,800 你不怕之前向我发的毒誓应验吗? 230 00:13:37,960 --> 00:13:41,520 我上次向你发誓是说我不找阿花 231 00:13:41,720 --> 00:13:44,280 但没说过阿花不可以来找我 232 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 所以问题不在我,在你 233 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 那你可有发誓叫阿花不要来找我? 234 00:13:48,920 --> 00:13:50,880 没有吧,那就没事了 235 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 对…毒誓不会应验 236 00:13:55,120 --> 00:13:58,040 你跟阿花以前牺牲了那么多 237 00:13:58,160 --> 00:14:00,400 现在终于可以在一起 238 00:14:01,360 --> 00:14:05,240 要好好珍惜她,澳门的事就放下吧 239 00:14:05,480 --> 00:14:09,200 我想我女儿开心地过日子 240 00:14:09,360 --> 00:14:13,120 西叔,你好像知道我心里想说什么 241 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 我刚才差点又想向你发… 242 00:14:15,920 --> 00:14:17,840 不用,我相信你 243 00:14:18,480 --> 00:14:20,800 不过阿花怀孕一事 244 00:14:21,000 --> 00:14:22,760 千万不要告诉阿良 245 00:14:22,880 --> 00:14:24,200 我已经很低调 246 00:14:24,520 --> 00:14:27,280 所有亲戚朋友、街坊邻里 247 00:14:27,320 --> 00:14:28,400 一个都不讲 248 00:14:29,000 --> 00:14:31,560 但这件事他早晚会知道 249 00:14:32,560 --> 00:14:35,040 越晚知道越好 250 00:14:36,280 --> 00:14:38,760 毕竟是阿花对不起阿良在先 251 00:14:38,960 --> 00:14:42,760 之前说跟他离婚,又骗他有了宝宝 252 00:14:42,880 --> 00:14:45,880 如果他知道她跟你有了宝宝 253 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 我担心他会发疯 254 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 明白的,西叔 255 00:14:50,880 --> 00:14:52,320 不是说要在澳门创一番事业吗 256 00:14:52,440 --> 00:14:53,640 为什么辞职? 257 00:14:53,840 --> 00:14:55,880 要创事业也不留在骏昇 258 00:14:55,960 --> 00:14:58,640 以前由霍骏昇主事还过得去 259 00:14:58,720 --> 00:15:00,480 变成林磊已经够糟了 260 00:15:00,560 --> 00:15:03,280 现在换哈巴狗伍柏义当主席 261 00:15:03,560 --> 00:15:06,440 你叫我跟着一只狗?免谈 262 00:15:06,520 --> 00:15:08,480 这家伙伤尽天下女人心 263 00:15:08,560 --> 00:15:10,640 连Dawn这么好的女孩也不懂得珍惜 264 00:15:10,840 --> 00:15:13,840 很熟吗?这么快就说人家是好女孩 265 00:15:14,520 --> 00:15:16,200 怎么了?对人家有意思吗? 266 00:15:16,280 --> 00:15:19,680 别闹了,是她帮我进去骏昇的 267 00:15:19,760 --> 00:15:22,240 她支持我,我支持她,很正常 268 00:15:22,720 --> 00:15:25,560 不要说她,继续说伍柏义这家伙 269 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 谁靠过去谁遭殃 270 00:15:27,840 --> 00:15:29,440 挞Q姐夫也出事了 271 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 还叫挞Q姐夫? 272 00:15:31,440 --> 00:15:36,040 对,不挞Q,连宝宝都有了 273 00:15:37,000 --> 00:15:39,520 他叫挞中姐夫,一挞即中 274 00:15:40,080 --> 00:15:41,880 说什么?老是胡说八道 275 00:15:42,400 --> 00:15:43,520 我没说错 276 00:15:43,600 --> 00:15:45,440 你们修好以后就有了宝宝 277 00:15:45,800 --> 00:15:48,480 那就是挞中姐夫了 278 00:15:52,560 --> 00:15:55,800 姐姐,澳门最近发生了这么多事 279 00:15:55,920 --> 00:15:58,400 姐夫会不会想回去? 280 00:16:02,600 --> 00:16:04,120 爸爸、Celine 281 00:16:04,400 --> 00:16:06,360 我们还有很多旅行用品没买 282 00:16:06,480 --> 00:16:07,880 不如待会一起去买 283 00:16:08,200 --> 00:16:10,160 正好,刚才售货员打电话给我 284 00:16:10,240 --> 00:16:12,480 我订的外套进货了,我也要外出 285 00:16:13,040 --> 00:16:16,880 很好,你们去逛街,我一个人在家 286 00:16:17,440 --> 00:16:19,120 一个人在家? 287 00:16:19,280 --> 00:16:22,520 怎么了?一个人在家不行吗? 288 00:16:22,640 --> 00:16:24,120 我们要全天候盯着你 289 00:16:24,200 --> 00:16:25,720 不让你有机会回澳门 290 00:16:25,920 --> 00:16:27,880 那要不要把护照给你们? 291 00:16:28,320 --> 00:16:30,440 你啊,霍骏昇啊 292 00:16:30,680 --> 00:16:32,440 你进出澳门需要证件吗? 293 00:16:32,520 --> 00:16:34,680 你指一下鼻子就可以自由进出 294 00:16:34,880 --> 00:16:36,040 身为男人 295 00:16:36,160 --> 00:16:38,920 是不应该让身边的女人担心 296 00:16:40,640 --> 00:16:44,480 好,我陪你们出去 297 00:16:45,080 --> 00:16:46,160 那立刻换衣服 298 00:16:46,200 --> 00:16:48,160 但车子坏了 299 00:16:48,560 --> 00:16:49,920 我去召的士 300 00:17:02,440 --> 00:17:04,120 我们先去那里 301 00:17:04,480 --> 00:17:05,840 你们去买女人东西 302 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 我不去了,我在车里等你们 303 00:17:08,280 --> 00:17:09,760 不要,我去买防晒用品 304 00:17:09,880 --> 00:17:11,280 你陪Celine去拿外套吧 305 00:17:11,480 --> 00:17:13,320 你们买防晒用品加上拿外套 306 00:17:13,400 --> 00:17:14,760 用不了15分钟 307 00:17:15,000 --> 00:17:17,040 该不是这样也信不过我吧? 308 00:17:17,319 --> 00:17:19,639 昕,男人是需要空间的 309 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 给他一个小息吧 310 00:17:21,319 --> 00:17:24,039 还是Celine识相 311 00:17:24,160 --> 00:17:26,800 昕,以后如果你有男朋友 312 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 也要向Celine学习 313 00:17:28,960 --> 00:17:32,040 好,那你慢慢享受你的15分钟小息 314 00:17:32,800 --> 00:17:34,040 走吧 315 00:17:35,080 --> 00:17:36,560 你真了不起 316 00:17:36,920 --> 00:17:39,040 有两个女人缠着你不放 317 00:17:39,080 --> 00:17:41,480 缠得只是见你一面 318 00:17:41,760 --> 00:17:43,920 也要我假装成的士司机 319 00:17:44,080 --> 00:17:45,720 这种家庭乐 320 00:17:46,000 --> 00:17:49,120 你这个浪子是不会明白的 321 00:17:51,600 --> 00:17:53,960 先生,你没看见暂停载客吗? 322 00:17:54,560 --> 00:17:56,200 这种时候你还挑客人 323 00:17:56,280 --> 00:17:58,760 当心空手而回,司机大哥 324 00:17:58,960 --> 00:18:00,120 你怎么这么迟? 325 00:18:00,280 --> 00:18:02,560 他的小息只有15分钟 326 00:18:02,800 --> 00:18:05,640 待会被他那两个女王见到我们 327 00:18:05,720 --> 00:18:07,000 他就麻烦了 328 00:18:07,360 --> 00:18:09,600 好了,进入正题 329 00:18:09,680 --> 00:18:12,480 现在义仔将骏昇集团弄得翻天覆地 330 00:18:12,880 --> 00:18:15,760 我估计林磊入院这件事也跟他有关 331 00:18:15,920 --> 00:18:19,240 Stone千方百计才当上骏昇的主席 332 00:18:19,360 --> 00:18:21,520 是不会轻易把这个位子让出来的 333 00:18:21,720 --> 00:18:23,640 Hugo真不简单 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,840 连Stone也败在他手上 335 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 之前我真是小看了他 336 00:18:27,920 --> 00:18:30,720 我已经劝过他,不过他反过来劝我 337 00:18:30,960 --> 00:18:33,440 他说如果我插手这件事 338 00:18:33,600 --> 00:18:35,120 连我也会除掉 339 00:18:36,040 --> 00:18:38,920 义仔这样下去,一定越踩越深 340 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 到时候想阻止他就难了 341 00:18:41,480 --> 00:18:43,320 我真的很想到澳门阻止他 342 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 可是阿花怀孕了 343 00:18:45,000 --> 00:18:47,400 如果我过去,她一定会跟过来 344 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 我还不是一样 345 00:18:49,480 --> 00:18:51,080 兄弟有事也不能回去 346 00:18:51,320 --> 00:18:54,000 女人们说担心我有危险,不让我去 347 00:18:54,480 --> 00:18:56,840 那就交给我,我最闲了 348 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 你陪两个女王上邮轮 349 00:18:59,520 --> 00:19:01,480 阿一,你陪阿花生宝宝 350 00:19:01,600 --> 00:19:03,040 接我的徒孙出来 351 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 不行,师父你单独行动很危险的 352 00:19:05,360 --> 00:19:06,800 有什么危险? 353 00:19:06,960 --> 00:19:09,000 又不是我一个人对付他 354 00:19:09,160 --> 00:19:11,720 还有新界仔和开眼亨 355 00:19:11,840 --> 00:19:13,680 我们一定能搞定 356 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 你可别忘了义仔是我亲自教出来的 357 00:19:17,560 --> 00:19:20,720 别说了,你的小息到时间了 358 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 走吧… 359 00:19:23,520 --> 00:19:24,560 走吧 360 00:19:24,720 --> 00:19:26,520 电话联络   好 361 00:19:39,760 --> 00:19:42,880 爸爸,你怎么下车了?的士呢? 362 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 你们去了这么久 363 00:19:45,040 --> 00:19:47,920 的士哥哥接到委托要去机场 364 00:19:48,080 --> 00:19:50,240 就劝我下车 365 00:19:50,480 --> 00:19:52,920 这么大胆,连赌王也拒载? 366 00:19:54,920 --> 00:19:58,960 来,我们师徒很久没一起喝酒了 367 00:19:59,000 --> 00:20:00,960 来吧   谢谢师父 368 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 之前发生了这么多事 369 00:20:03,480 --> 00:20:04,640 你又失踪了一段日子 370 00:20:04,880 --> 00:20:07,160 当然没时间相聚 371 00:20:08,840 --> 00:20:12,360 阿一,之前师父这样对你们 372 00:20:12,600 --> 00:20:14,360 你有没有怪我? 373 00:20:15,320 --> 00:20:17,280 师父设计徒弟 374 00:20:18,520 --> 00:20:21,880 其实是想徒弟学聪明点 375 00:20:23,080 --> 00:20:24,880 我要谢谢你才对,师父 376 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 你让我去到霍骏昇身边 377 00:20:27,320 --> 00:20:28,760 让我查到爸爸的事 378 00:20:28,960 --> 00:20:31,920 原来整件事我都看错了 379 00:20:32,200 --> 00:20:34,840 世间上看不透的东西还有很多 380 00:20:35,080 --> 00:20:38,520 我也看不透原来你是蒋天龙的儿子 381 00:20:38,640 --> 00:20:41,680 更看不透义仔原来有这么大的野心 382 00:20:41,840 --> 00:20:44,320 我这个师父真失败 383 00:20:44,800 --> 00:20:47,360 原来他一直对我们演戏 384 00:20:47,600 --> 00:20:48,960 我们当然看不透 385 00:20:50,560 --> 00:20:52,560 但有你这个师父 386 00:20:52,720 --> 00:20:54,560 是我这辈子最幸运的事 387 00:20:55,480 --> 00:20:59,680 师徒俩心照不宣,竟说这种话,干 388 00:21:03,760 --> 00:21:06,680 不过师父,你这次一定要小心 389 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 现在的义仔已经不是以前的他 390 00:21:09,240 --> 00:21:11,960 他已经被权力和利益冲昏头脑 391 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 什么事都做得出来 392 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 所以我就要教训他 393 00:21:15,720 --> 00:21:17,600 让他狠狠地失败一次 394 00:21:17,760 --> 00:21:19,680 但你现在不是单身汉 395 00:21:19,880 --> 00:21:22,680 你的苏媚知道了?她肯吗? 396 00:21:22,760 --> 00:21:24,320 肯,怎会不肯? 397 00:21:24,480 --> 00:21:27,120 她可有兴趣向我学艺 398 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 她要不是我女朋友 399 00:21:29,320 --> 00:21:31,240 也许我会收她为徒 400 00:21:31,920 --> 00:21:34,360 你别看她这样子,挺有天分的 401 00:21:34,560 --> 00:21:38,400 还有,澳门这件事这么重要 402 00:21:38,640 --> 00:21:42,640 可以分散她的注意力,不用催婚 403 00:21:43,760 --> 00:21:44,440 催婚? 404 00:21:56,600 --> 00:21:58,280 催婚? 405 00:21:58,520 --> 00:22:00,240 师父,你不要把话倒过来说 406 00:22:00,320 --> 00:22:03,000 是你怕她被钓走了吧? 407 00:22:03,440 --> 00:22:04,880 怎么会呢? 408 00:22:06,240 --> 00:22:09,640 你可知道她常常说我年纪比她大 409 00:22:09,760 --> 00:22:11,400 一定比她早离开 410 00:22:11,600 --> 00:22:15,000 所以她要把握时间,尽快跟我结婚 411 00:22:15,520 --> 00:22:17,680 你师父可是个浪子 412 00:22:18,000 --> 00:22:20,440 怎么可以这么快被绑住? 413 00:22:22,080 --> 00:22:23,920 笑什么?是真的 414 00:22:24,080 --> 00:22:28,320 我是喜欢她,但不想这么快结婚 415 00:22:29,040 --> 00:22:33,200 想不到苏媚年纪小小却挺识货的 416 00:22:33,240 --> 00:22:36,200 知道男人越年长越有味道 417 00:22:36,520 --> 00:22:38,320 既然她这么识货 418 00:22:38,400 --> 00:22:40,160 那就试一下吧,师父 419 00:22:40,280 --> 00:22:44,800 反正她身材不错,相貌得体 420 00:22:45,000 --> 00:22:47,720 不用考虑了,尽管去吧 421 00:22:48,120 --> 00:22:51,040 让我先解决澳门这件事吧 422 00:22:53,600 --> 00:22:55,280 师父嫂 423 00:22:56,800 --> 00:22:59,040 回来了,我来帮你… 424 00:22:59,360 --> 00:23:00,360 留下来一起吃饭吧 425 00:23:00,400 --> 00:23:03,400 不用了,我回去跟阿花吃 426 00:23:03,480 --> 00:23:04,640 不打扰你们二人世界 427 00:23:04,800 --> 00:23:06,120 师父,下次再喝 428 00:23:06,400 --> 00:23:08,000 再见,再见嫂子   再见… 429 00:23:08,080 --> 00:23:09,880 怎么样?累不累? 430 00:23:10,000 --> 00:23:13,960 不累,你徒弟下次再叫我师父嫂 431 00:23:14,040 --> 00:23:15,280 我要回应吗? 432 00:23:15,440 --> 00:23:19,240 要,当然要回应,人家尊重你 433 00:23:19,920 --> 00:23:22,160 这个称呼并不简单 434 00:23:22,240 --> 00:23:24,080 是一个承诺,一辈子的 435 00:23:24,240 --> 00:23:27,240 我知道,但我教了一个坏人出来 436 00:23:27,400 --> 00:23:29,680 我要亲手收拾他 437 00:23:29,920 --> 00:23:33,360 义仔现在有权有势,很难对付的 438 00:23:33,440 --> 00:23:36,440 所以这次是长期作战 439 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 结婚的事迟些再说 440 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 你根本就是想转移我的视线 441 00:23:41,240 --> 00:23:43,200 你根本就不想跟我结婚 442 00:23:43,440 --> 00:23:45,200 不是,怎么会呢? 443 00:23:45,400 --> 00:23:47,200 我是人家的师父 444 00:23:47,280 --> 00:23:49,120 现在他们有事要我帮忙 445 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 我一定要帮的嘛 446 00:23:52,880 --> 00:23:55,880 你喜欢我也是因为我有责任感 447 00:23:55,960 --> 00:24:00,040 有同情心,英俊帅气,是不是? 448 00:24:00,120 --> 00:24:01,520 不知害臊 449 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 好吧,我跟你去澳门也行 450 00:24:04,200 --> 00:24:05,880 这件事结束后 451 00:24:05,960 --> 00:24:07,720 我要你立刻跟我结婚 452 00:24:07,760 --> 00:24:10,440 否则我就改口叫你师父 453 00:24:10,760 --> 00:24:12,760 不行,怎么可以做师父? 454 00:24:12,840 --> 00:24:16,440 我可是你的宝贝,是不是?宝贝 455 00:24:25,480 --> 00:24:26,760 在这里? 456 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 不好吗?没试过吗? 457 00:24:29,200 --> 00:24:30,720 不要   没试过吗? 458 00:24:30,760 --> 00:24:33,480 不如去别处,我怕待会有人看见 459 00:24:33,600 --> 00:24:36,640 傻丫头,我是老板,谁敢闯进来? 460 00:24:36,760 --> 00:24:37,840 亲一下 461 00:24:38,320 --> 00:24:39,680 你真坏 462 00:24:48,280 --> 00:24:50,480 是不是未成年,第一次? 463 00:24:50,520 --> 00:24:51,640 你怎么这么厉害? 464 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 我当然厉害 465 00:24:53,160 --> 00:24:56,160 让我闻几下,我就知道你多少岁 466 00:24:56,440 --> 00:24:59,360 因为我是食家 467 00:25:13,680 --> 00:25:15,320 真的是第一次 468 00:25:16,360 --> 00:25:17,520 什么事? 469 00:25:19,800 --> 00:25:22,880 吃烧春鸡吃得津津有味 470 00:25:23,520 --> 00:25:25,360 就知道你喜欢吃嫩草 471 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 你的表演 472 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 真精彩… 473 00:25:34,760 --> 00:25:36,280 Derek,你出卖我? 474 00:25:36,360 --> 00:25:39,760 余启东,你平时也不是对我很好 475 00:25:39,960 --> 00:25:42,280 只不过把我当作马屁精 476 00:25:42,360 --> 00:25:44,400 所以我宁买当头起 477 00:25:45,160 --> 00:25:46,520 你到底想怎样? 478 00:25:47,640 --> 00:25:49,200 很简单 479 00:25:49,600 --> 00:25:52,480 我只要你把Macluck的股份卖给我 480 00:25:52,800 --> 00:25:55,880 我要做Macluck最大的股东 481 00:25:58,120 --> 00:26:00,200 你不是说七三分帐吗? 482 00:26:00,440 --> 00:26:03,280 我答应了你,我没有食言 483 00:26:03,920 --> 00:26:07,800 不过Macluck将会是我伍柏义的 484 00:26:07,880 --> 00:26:10,920 假装跟我谈拢,原来想要骗我 485 00:26:10,960 --> 00:26:12,480 不用说了吧 486 00:26:12,800 --> 00:26:14,440 你以为我真的会学你吗? 487 00:26:14,480 --> 00:26:16,600 学你的什么?学你栽倒吗? 488 00:26:17,520 --> 00:26:21,160 怎么样?成交吗? 489 00:26:21,960 --> 00:26:23,280 不成交也不要紧 490 00:26:23,400 --> 00:26:26,000 与未成年少女发生性行为 491 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 顶多被判几年 492 00:26:28,240 --> 00:26:30,640 你就进去市牢享受一下吧 493 00:26:32,960 --> 00:26:35,840 算你狠,你说怎样就怎样 494 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 把影片还给我 495 00:26:39,120 --> 00:26:43,200 放心,有我在,没意外 496 00:26:43,360 --> 00:26:46,960 事成之后,我一定会还给你 497 00:26:51,120 --> 00:26:54,080 还有,我能认识Derek 498 00:26:54,200 --> 00:26:55,880 也是拜你所赐 499 00:26:56,040 --> 00:26:58,000 要不是上次你派Derek 500 00:26:58,080 --> 00:26:59,600 监视我跟霍曦昕 501 00:26:59,760 --> 00:27:02,440 我也不会认识一个这么机灵的朋友 502 00:27:02,560 --> 00:27:03,960 谢谢 503 00:27:04,200 --> 00:27:05,000 走 504 00:27:05,800 --> 00:27:06,720 走 505 00:27:06,800 --> 00:27:08,520 我先替你保管 506 00:27:12,520 --> 00:27:14,080 干杯… 507 00:27:14,320 --> 00:27:15,840 预祝我们吞了Macluck后 508 00:27:16,000 --> 00:27:18,920 成为全澳门最大的赌业集团 509 00:27:21,800 --> 00:27:23,400 每个人都有自己的弱点 510 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 但没想过余启东的弱点 511 00:27:25,000 --> 00:27:28,280 竟然是喜欢吃嫩草,真是活该 512 00:27:28,400 --> 00:27:30,160 这次真的全靠Derek 513 00:27:30,320 --> 00:27:32,560 否则我也想不到这个办法 514 00:27:32,640 --> 00:27:34,600 逼余启东把股份全部卖给我 515 00:27:34,800 --> 00:27:37,400 对了,你们是什么时候开始合作? 516 00:27:37,640 --> 00:27:39,960 隐藏得真好,连我也不知道 517 00:27:40,320 --> 00:27:41,880 如果一早告诉你 518 00:27:42,080 --> 00:27:44,920 你上次在Macluck就不会如此投入 519 00:27:45,000 --> 00:27:47,040 余启东也不会上当,对吧? 520 00:27:47,240 --> 00:27:50,360 余启东这只老狐狸一向好这口 521 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 不过隐藏得很好,只有我知道 522 00:27:53,440 --> 00:27:55,600 Derek,这次你帮得上忙 523 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 所以我打算 524 00:27:57,000 --> 00:27:59,160 把百分之二的Macluck股份分给你 525 00:27:59,240 --> 00:28:00,920 谢谢伍先生 526 00:28:01,080 --> 00:28:03,920 我不会亏待能帮我的人 527 00:28:04,040 --> 00:28:05,720 总之大家以后继续努力 528 00:28:06,160 --> 00:28:07,280 一定 529 00:28:07,400 --> 00:28:10,040 看来澳门很快会有个新赌王 530 00:28:11,760 --> 00:28:13,680 我不是卖广告 531 00:28:13,920 --> 00:28:17,720 我要全澳门、全亚洲,甚至全世界 532 00:28:17,840 --> 00:28:19,760 都认识我伍柏义 533 00:28:19,800 --> 00:28:22,040 就让我预先敬新赌王你一杯 534 00:28:23,280 --> 00:28:24,880 干杯… 535 00:28:31,640 --> 00:28:34,400 义仔,你明天过来我这边 536 00:28:34,560 --> 00:28:36,480 我有话跟你说 537 00:28:49,960 --> 00:28:52,000 很久没来了 538 00:28:53,080 --> 00:28:55,520 不过这里简陋得很 539 00:28:55,760 --> 00:28:58,160 真不明白以前为什么我会住在这里 540 00:28:58,240 --> 00:29:00,720 知道你威风了,能住在大屋 541 00:29:01,120 --> 00:29:04,760 那又怎样?还不是孤零零的 542 00:29:05,840 --> 00:29:09,680 老二,我跟你认识最久 543 00:29:09,840 --> 00:29:12,080 我跟你和一哥一起出生入死 544 00:29:12,320 --> 00:29:13,800 我知道你不是这种人 545 00:29:13,920 --> 00:29:16,160 你是不是有苦衷?尽管跟我们说 546 00:29:16,240 --> 00:29:18,560 没有,什么苦衷 547 00:29:18,640 --> 00:29:20,720 我这样做是为了自己 548 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 难道我要把底牌亮给你看吗? 549 00:29:24,120 --> 00:29:25,440 伍柏义 550 00:29:26,440 --> 00:29:28,240 我之前在骏昇保护你 551 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 是因为我觉得你讲义气 552 00:29:30,520 --> 00:29:32,360 连命也不要去保护一哥 553 00:29:32,440 --> 00:29:34,360 原来全都是假的 554 00:29:34,520 --> 00:29:35,760 新界仔 555 00:29:35,880 --> 00:29:40,240 在老千的世界里会有真实存在吗? 556 00:29:40,840 --> 00:29:42,440 你害林磊中风入院 557 00:29:42,960 --> 00:29:44,680 抢了他的主席之位 558 00:29:44,960 --> 00:29:46,360 连他的女人也不放过 559 00:29:46,440 --> 00:29:48,280 你们跟林磊很要好吗? 560 00:29:48,960 --> 00:29:50,480 想替他出头吗? 561 00:29:50,760 --> 00:29:52,800 霍骏昇是我朋友 562 00:29:53,120 --> 00:29:55,920 你动他的兄弟,我就要站出来 563 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 霍骏昇是被林磊出卖的 564 00:29:57,920 --> 00:30:00,320 你别跟他装朋友了 565 00:30:00,680 --> 00:30:03,960 义仔,我不认同你的所作所为 566 00:30:04,040 --> 00:30:06,640 林磊中风入院一定跟你有关 567 00:30:06,720 --> 00:30:08,920 至于那份所谓的授权书 568 00:30:09,000 --> 00:30:10,600 我想也是你冒签的 569 00:30:10,640 --> 00:30:15,240 对,就算我把底牌亮给你看又怎样 570 00:30:16,320 --> 00:30:20,200 我告诉你们,不要再挑战我 571 00:30:42,320 --> 00:30:46,320 龙哥,你口渴吗?拿点水给你喝 572 00:30:48,280 --> 00:30:50,400 你还有没有别的话说? 573 00:30:51,160 --> 00:30:53,160 回去吧 574 00:30:54,040 --> 00:30:55,480 我回楼上去 575 00:31:11,880 --> 00:31:13,440 伍先生   谢谢 576 00:31:16,840 --> 00:31:19,120 跟我到那边聊聊天 577 00:31:28,720 --> 00:31:35,400 你说,我以前伤得比现在还重 578 00:31:36,040 --> 00:31:38,960 只要不死,我仍然活动自如 579 00:31:39,960 --> 00:31:44,680 但是现在,竟然要坐这种玩意儿 580 00:31:46,160 --> 00:31:48,200 不用动气,龙哥 581 00:31:49,040 --> 00:31:52,520 我今天来是有个好消息要告诉你 582 00:31:53,040 --> 00:31:54,760 我已经把Macluck也吞了 583 00:31:55,960 --> 00:31:58,960 厉害,好小子 584 00:32:00,040 --> 00:32:03,680 那你接下来有什么想法和计划? 585 00:32:03,880 --> 00:32:06,080 我打算将骏昇集团的资产 586 00:32:06,240 --> 00:32:08,920 一点点地转到自己名下 587 00:32:09,000 --> 00:32:11,680 然后兴建一个全亚洲最大的赌场 588 00:32:12,000 --> 00:32:14,400 一个属于你和我的赌场 589 00:32:14,600 --> 00:32:17,000 所以龙哥,你一定要快点康复 590 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 我们两个人一条心 591 00:32:18,720 --> 00:32:21,320 雄霸澳门,雄霸亚洲 592 00:32:21,480 --> 00:32:25,760 以后赌的世界就是属于我们的 593 00:32:28,880 --> 00:32:30,440 义仔 594 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 你真的觉得我对你很重要? 595 00:32:48,600 --> 00:32:52,480 你真的觉得我对你很重要? 596 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 当然了 597 00:32:55,080 --> 00:32:57,440 虽然我有鸿图大计 598 00:32:57,480 --> 00:33:00,080 但我料到霍骏昇和你儿子 599 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 一定会回来阻止我 600 00:33:04,120 --> 00:33:08,120 我真的很需要你的赌术和智谋 601 00:33:09,520 --> 00:33:14,600 还有,我是真心想要你当我的干爹 602 00:33:15,080 --> 00:33:16,760 我们父子共同进退 603 00:33:16,960 --> 00:33:21,560 以后赌的世界就是属于我们的 604 00:33:25,200 --> 00:33:28,360 你慢慢考虑,不用急 605 00:33:30,200 --> 00:33:33,160 龙哥,胡须长出来很多 606 00:33:33,360 --> 00:33:34,840 我替你修剪一下吧 607 00:33:34,960 --> 00:33:37,320 不用了,我有老婆和佣人 608 00:33:37,400 --> 00:33:38,880 不用麻烦你 609 00:33:38,920 --> 00:33:41,640 但她们不够我熟练 610 00:34:08,560 --> 00:34:12,480 龙哥,看看多帅气 611 00:34:20,960 --> 00:34:22,680 真的想当我的儿子? 612 00:34:22,960 --> 00:34:25,640 是,我很想 613 00:34:51,560 --> 00:34:53,120 怎么了? 614 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 你看看你 615 00:34:56,400 --> 00:34:58,840 不刮胡子,也不洗澡 616 00:34:58,960 --> 00:34:59,920 像个废人似的 617 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 我来替你刮 618 00:35:01,880 --> 00:35:03,240 不要动 619 00:35:03,760 --> 00:35:06,960 还动… 620 00:35:07,040 --> 00:35:09,080 你动什么?不要动 621 00:35:09,120 --> 00:35:11,040 我这么孝顺,你动什么? 622 00:35:11,080 --> 00:35:13,840 我替你刮胡子,你不开心吗? 623 00:35:13,920 --> 00:35:16,240 老二,住手… 624 00:35:16,520 --> 00:35:17,640 你干什么? 625 00:35:18,720 --> 00:35:20,480 这个是你爸爸,你这样对他? 626 00:35:20,720 --> 00:35:21,760 要不是亲眼看见 627 00:35:21,840 --> 00:35:23,680 我也不相信你变得这么坏 628 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 你还有没有人性? 629 00:35:25,000 --> 00:35:26,640 我怎样对我爸爸关你们什么事? 630 00:35:27,080 --> 00:35:29,320 想来劝我收手,省口气吧,走 631 00:35:29,480 --> 00:35:30,840 老二… 632 00:35:31,000 --> 00:35:33,360 我们认识了这么久,我们是关心你 633 00:35:33,440 --> 00:35:34,880 我不需要你们关心 634 00:35:35,120 --> 00:35:36,040 我们当兄弟这么多年 635 00:35:36,160 --> 00:35:37,280 有事尽管跟我们说 636 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 我们一定会帮你的 637 00:35:38,480 --> 00:35:39,680 你收手还来得及 638 00:35:39,840 --> 00:35:41,240 你们说够没有? 639 00:35:41,320 --> 00:35:43,040 先把刀放下…来 640 00:35:43,080 --> 00:35:44,960 想拖延时间? 641 00:35:45,760 --> 00:35:48,280 老二… 642 00:35:56,760 --> 00:35:58,160 你是… 643 00:35:58,240 --> 00:35:59,360 我是杨医生 644 00:35:59,440 --> 00:36:00,640 陈医生今天有事请假了 645 00:36:00,760 --> 00:36:01,720 我是来代班的 646 00:36:01,920 --> 00:36:03,080 林先生要转院 647 00:36:03,200 --> 00:36:05,640 陈医生已经签名批准了 648 00:36:07,360 --> 00:36:08,680 麻烦你出去 649 00:36:09,000 --> 00:36:10,640 好的   谢谢 650 00:36:27,960 --> 00:36:29,440 快点 651 00:36:32,680 --> 00:36:34,240 真慢 652 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 看来我要好好锻炼你才行 653 00:36:40,800 --> 00:36:41,520 宝贝 654 00:36:41,760 --> 00:36:44,320 爬这么多层楼梯,任谁都会累 655 00:36:44,400 --> 00:36:45,720 偷东西也要喘喘气 656 00:36:45,800 --> 00:36:49,120 我知道你辛苦,但做贼的首要条件 657 00:36:49,320 --> 00:36:53,080 就是避开闭路电视,不能乘升降机 658 00:36:53,720 --> 00:36:57,000 知道了,我会当一个称职的神偷 659 00:37:09,240 --> 00:37:10,400 封闭所有出入口 660 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 慢着 661 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 怎么了? 662 00:37:13,280 --> 00:37:14,800 他们要封闭所有出入口 663 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 那怎么办? 664 00:37:16,160 --> 00:37:17,120 躲进房间 665 00:37:19,880 --> 00:37:22,000 行,没有人,快,进来… 666 00:37:25,920 --> 00:37:27,320 林磊,是不是那个混蛋伍柏义 667 00:37:27,400 --> 00:37:28,880 把你害成这样子? 668 00:37:28,960 --> 00:37:30,040 到那边看看 669 00:37:30,440 --> 00:37:32,000 你有没有签过一份授权书给伍柏义 670 00:37:32,120 --> 00:37:33,480 叫他暂代主席? 671 00:37:37,240 --> 00:37:38,440 给点反应 672 00:37:39,040 --> 00:37:40,280 外面有人 673 00:37:41,920 --> 00:37:45,040 如果没有,你就眨一下眼睛 674 00:37:48,600 --> 00:37:49,800 早说了是那臭小子做的 675 00:37:50,600 --> 00:37:51,920 你们俩真多事 676 00:37:55,800 --> 00:37:57,040 不要动 677 00:37:58,120 --> 00:37:59,600 怎么了?宝贝 678 00:38:01,480 --> 00:38:02,640 你干吗不动? 679 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 是你叫我不要动的 680 00:38:05,480 --> 00:38:08,760 义仔为人小心,房间里不会没机关 681 00:38:16,760 --> 00:38:20,240 这房间有很多红外线,要怎么走? 682 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 不用担心,看我表演 683 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 宝贝,有没有发现? 684 00:38:49,640 --> 00:38:50,920 那个臭小子这么小心 685 00:38:51,040 --> 00:38:53,680 我看多数藏在保险箱里 686 00:39:07,360 --> 00:39:08,520 追 687 00:39:19,160 --> 00:39:22,200 给我好好盯着林磊,别让人骚扰他 688 00:39:26,040 --> 00:39:28,720 以为声东击西就可以带走林磊 689 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 真的把我当傻瓜吗? 690 00:39:30,320 --> 00:39:32,200 就算被他们找到Stone也没用 691 00:39:32,360 --> 00:39:35,240 现在他中风了,连话都说不了 692 00:39:35,720 --> 00:39:39,360 根本扭转不了局势,你放松点 693 00:39:43,240 --> 00:39:44,680 有个按钮 694 00:39:58,200 --> 00:40:00,760 在老人院没有见到司徒先生 695 00:40:00,840 --> 00:40:02,760 在医院也没见到 696 00:40:03,200 --> 00:40:05,760 他不可能不出手 697 00:40:06,440 --> 00:40:09,120 难道他们的目标不是林磊? 698 00:40:09,240 --> 00:40:10,280 你的意思是说 699 00:40:10,400 --> 00:40:12,840 他们大费周章救Stone只是烟幕? 700 00:40:19,880 --> 00:40:21,120 宝贝,找到了? 701 00:40:21,480 --> 00:40:22,760 如果证明是冒签的 702 00:40:22,920 --> 00:40:24,960 这个主席他就当不下去了 703 00:40:25,120 --> 00:40:26,280 成功了 704 00:40:29,600 --> 00:40:31,160 司徒先生 705 00:40:32,960 --> 00:40:34,920 怎么走楼梯这么鬼祟? 706 00:40:35,040 --> 00:40:37,760 难得来到,聊两句吧 707 00:40:37,920 --> 00:40:38,960 好 708 00:40:42,160 --> 00:40:45,680 宝贝,你按照原路下去,上车等我 709 00:40:46,320 --> 00:40:47,720 待会见 710 00:41:07,320 --> 00:41:11,560 司徒先生,可以把东西还给我吗? 711 00:41:11,640 --> 00:41:14,320 那份文件对我很重要 712 00:41:14,440 --> 00:41:16,160 我是不会还给你的 713 00:41:16,680 --> 00:41:18,200 如果你肯收手 714 00:41:18,320 --> 00:41:21,640 辞掉骏昇集团暂代主席之位 715 00:41:21,760 --> 00:41:23,800 把百分之十还回来 716 00:41:24,040 --> 00:41:26,000 那份文件自然会化成灰烬 717 00:41:26,120 --> 00:41:28,040 你就不用坐牢 718 00:41:28,200 --> 00:41:30,040 如果我坚持要回来呢? 719 00:41:30,280 --> 00:41:31,920 如果我坚持不给呢? 720 00:41:52,040 --> 00:41:53,080 宝贝 721 00:41:55,440 --> 00:41:56,520 搞定了 722 00:41:56,600 --> 00:41:57,960 怎么这么久? 723 00:41:58,680 --> 00:42:03,200 义仔有点能耐,否则我可以再快点 724 00:42:03,760 --> 00:42:06,920 还是你年纪大了,打不过人家? 725 00:42:07,000 --> 00:42:08,200 我年纪大? 726 00:42:08,600 --> 00:42:11,280 我有多龙精虎猛,你最清楚了 727 00:42:11,560 --> 00:42:13,520 义仔的手法全部是我教的 728 00:42:13,800 --> 00:42:15,640 魔术是我教的,千术是我教的 729 00:42:15,680 --> 00:42:18,280 身手又比不上我,简直是赢定了 730 00:42:19,640 --> 00:42:20,680 看看 731 00:42:21,000 --> 00:42:23,760 宝贝,你好厉害 732 00:42:25,600 --> 00:42:27,920 这就去找他们,开香槟庆祝 733 00:42:28,160 --> 00:42:29,640 上车   上车 734 00:42:32,720 --> 00:42:33,840 司徒先生 735 00:42:34,680 --> 00:42:36,800 这次是你选择要当好人 736 00:42:38,680 --> 00:42:40,200 那就不要怪我了 47487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.