All language subtitles for sound-rus-02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:14,920 so you saw 2 00:00:16,120 --> 00:00:20,560 so you were right. I can't do it alone. 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,320 but I'll still be late 4 00:00:26,320 --> 00:00:32,040 so you're gonna quit your job and go save those kids. 5 00:01:02,520 --> 00:01:07,520 store Withdrawal Statement Sent Benefit 6 00:01:07,600 --> 00:01:09,800 you know you have a pension. 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,400 I understand everything for ten months. 8 00:01:16,320 --> 00:01:20,800 you know, I did my best, but the law is the law. 9 00:01:22,800 --> 00:01:24,960 you only know last year on the Internet. 10 00:01:25,000 --> 00:01:26,960 Twenty-two million new photos 11 00:01:27,000 --> 00:01:31,600 with child porn is five thousand percent more than in the last five years 12 00:01:33,040 --> 00:01:34,680 five thousand percent 13 00:01:36,720 --> 00:01:41,320 in fact, it is the fastest growing international criminal network. 14 00:01:41,520 --> 00:01:42,760 What I have ever seen 15 00:01:42,840 --> 00:01:43,040 world 16 00:01:49,680 --> 00:01:52,960 the market is bigger than the illegal arms trade. 17 00:01:53,040 --> 00:01:55,720 And soon there will be more drug dealing, you know. 18 00:01:55,800 --> 00:01:57,760 Why because a packet of cocaine 19 00:01:57,840 --> 00:02:01,880 it is possible to sell once a child of a precious child 20 00:02:03,240 --> 00:02:07,040 for example, a five-year-old Christmas tree can be sold 21 00:02:07,120 --> 00:02:10,400 five to ten times a day for ten years in a row. 22 00:02:12,960 --> 00:02:15,120 And everyday ordinary people 23 00:02:16,080 --> 00:02:17,400 close their eyes 24 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 it's too awful for polite discussion. 25 00:02:21,600 --> 00:02:23,440 More than two million children 26 00:02:23,520 --> 00:02:26,400 they descend into the abyss of hell every year. 27 00:02:27,040 --> 00:02:29,960 Trust me if you don't interfere. 28 00:02:35,240 --> 00:02:37,080 this pain will only grow. 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,320 until he reaches people like you. 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,000 it will be a nightmare from which 31 00:02:46,080 --> 00:02:47,880 they will no longer wake up. 32 00:02:49,980 --> 00:02:53,230 I'm sorry. 33 00:03:14,060 --> 00:03:16,970 sir, the gentleman who just left asked me to pass 34 00:03:19,880 --> 00:03:25,117 forget about fifty, think only about one Russian 35 00:03:25,197 --> 00:03:27,120 for eleven years. 36 00:03:27,200 --> 00:03:28,510 Sold all slavery 37 00:04:20,830 --> 00:04:24,532 he found this patch of bourte cartagena private island confiscated 38 00:04:24,612 --> 00:04:26,300 by the government of colombia 39 00:04:26,380 --> 00:04:30,307 here are the details the brothel will be here the slavers 40 00:04:30,387 --> 00:04:31,810 will arrive from here 41 00:04:36,840 --> 00:04:38,030 well, what do you say? 42 00:04:41,940 --> 00:04:48,280 in 43 00:04:49,220 --> 00:04:55,060 two and six aren't bad, but he's got some money. 44 00:04:55,640 --> 00:04:57,960 Then we'll meet him richer where 45 00:04:58,040 --> 00:04:58,780 backward 46 00:05:28,010 --> 00:05:28,970 expensive 47 00:05:29,690 --> 00:05:31,790 dough delgado is very nice 48 00:05:35,170 --> 00:05:38,470 too clamped on freer movie you don't know 49 00:05:38,550 --> 00:05:42,040 don't say anything and smile. 50 00:05:44,100 --> 00:05:44,870 I forgot 51 00:05:45,890 --> 00:05:48,760 freer and freer 52 00:05:56,650 --> 00:05:57,660 expensive 53 00:05:58,730 --> 00:06:00,440 pablo Delgado 54 00:06:03,570 --> 00:06:05,500 I don't know about the kids. 55 00:06:07,560 --> 00:06:16,230 baghdad Colombia 56 00:06:30,470 --> 00:06:36,110 in associates let me introduce haichi haichi 57 00:06:36,190 --> 00:06:39,440 this man will make your dreams come true 58 00:06:39,520 --> 00:06:40,550 but the money 59 00:06:42,240 --> 00:06:44,970 gentlemen Adolfo Adolfo 60 00:06:46,130 --> 00:06:53,210 hello thin long caracas you know did not forget who wants to drink 61 00:06:53,669 --> 00:06:55,490 and the opening will be fourteen 62 00:06:55,570 --> 00:06:58,002 members plus a dozen through the idea 63 00:06:58,082 --> 00:06:58,570 of even 64 00:06:59,620 --> 00:07:03,530 and we would need all the talents on the spot rested tested 65 00:07:03,760 --> 00:07:06,180 and ready the day before arrival 66 00:07:06,260 --> 00:07:08,670 the first guest exactly 67 00:07:09,760 --> 00:07:10,440 so 68 00:07:11,960 --> 00:07:13,580 how much you can bet 69 00:07:14,970 --> 00:07:18,070 you asked for fifty at least 70 00:07:18,860 --> 00:07:20,020 more 71 00:07:21,360 --> 00:07:23,550 if you are lucky 72 00:07:27,350 --> 00:07:28,570 tell darling 73 00:07:31,770 --> 00:07:33,000 what do you love 74 00:07:47,090 --> 00:07:48,330 what do you think 75 00:07:50,990 --> 00:07:53,670 looks like he got started. 76 00:08:06,090 --> 00:08:08,890 often just put at least fifty 77 00:08:10,420 --> 00:08:13,740 you will not leave the island hundreds of thousands 78 00:08:34,270 --> 00:08:37,910 absolutely one guys one and one 79 00:08:41,260 --> 00:08:45,670 well arranged will be the support of our embassy in colombia 80 00:08:45,790 --> 00:08:47,500 one of our track if 81 00:08:47,580 --> 00:08:49,280 you'll need a legal cover. 82 00:08:50,970 --> 00:08:51,840 listen 83 00:08:54,630 --> 00:08:56,200 I'll help you find her. 84 00:09:17,200 --> 00:09:24,456 in your shit there and the kids will be there tomorrow 85 00:09:24,536 --> 00:09:27,640 the slavers will arrive 86 00:09:45,640 --> 00:09:47,290 the kids didn't all come. 87 00:09:47,970 --> 00:09:51,030 I'm not surprised different yes less than thirty 88 00:10:14,510 --> 00:10:16,100 remember this party. 89 00:10:24,850 --> 00:10:27,160 it's so beautiful here. 90 00:10:28,180 --> 00:10:30,490 I forgot the other talents in the glove box 91 00:10:31,360 --> 00:10:33,810 they're not coming soon. I'm dead. 92 00:10:34,820 --> 00:10:36,650 for was in the area 93 00:10:38,500 --> 00:10:39,890 in this area 94 00:10:41,810 --> 00:10:43,440 voice Rodriguez 95 00:10:45,790 --> 00:10:47,960 but my friends call me Carnegie. 96 00:11:11,220 --> 00:11:14,890 when our lawyer is faithful, he is a good friend. 97 00:11:15,810 --> 00:11:18,720 our Don King Guys Ray 98 00:11:18,790 --> 00:11:21,090 no no no no donkey 99 00:11:22,120 --> 00:11:23,830 I like to act 100 00:11:35,050 --> 00:11:44,950 in I adore him 101 00:12:41,580 --> 00:12:44,250 and then what are we waiting for 102 00:12:45,790 --> 00:12:49,219 we will not lose children from another boat Russia 103 00:12:49,299 --> 00:12:52,450 probably there listen how to disembark choose 104 00:12:52,530 --> 00:12:56,133 immediately fat dog take away from the island keep it separate 105 00:12:56,213 --> 00:12:57,220 without a handcuff 106 00:13:04,050 --> 00:13:05,740 I apologize to the sea. 107 00:13:07,490 --> 00:13:08,770 just pick another one. 108 00:13:11,500 --> 00:13:12,700 you're kidding. Yeah. 109 00:13:14,890 --> 00:13:28,220 you know where the most dangerous place in Colombia is Colombia. 110 00:13:29,990 --> 00:13:32,270 between me and my child 111 00:13:49,710 --> 00:13:51,430 and a big man yes 112 00:13:52,790 --> 00:13:59,110 I can kill you in the blink of an eye don't dare me asshole eu 113 00:14:01,650 --> 00:14:02,660 sconces 114 00:14:04,190 --> 00:14:06,250 he wants what he wants. 115 00:14:14,750 --> 00:14:18,620 and card tell your oak tree to remove the barrel 116 00:14:48,800 --> 00:14:49,960 guys 117 00:14:51,040 --> 00:14:53,620 let's have a drink. 118 00:14:55,300 --> 00:14:56,040 ray 119 00:14:57,980 --> 00:15:00,760 you have the line of the evening ahead of you 120 00:15:12,520 --> 00:15:14,470 attention all started 121 00:16:29,690 --> 00:16:39,360 I'm the victim. I'm the victim here. 122 00:17:12,250 --> 00:17:20,740 in and framed us 123 00:17:22,250 --> 00:17:23,330 now the end 124 00:18:00,560 --> 00:18:02,270 fifty-four children 125 00:18:04,670 --> 00:18:05,760 names taken 126 00:18:10,790 --> 00:18:11,720 gun 127 00:18:19,580 --> 00:18:20,450 I'm sorry. 128 00:18:21,880 --> 00:18:23,970 But we saved fifty-four 129 00:18:25,020 --> 00:18:25,840 liberate 130 00:19:16,540 --> 00:19:20,170 can you hear me? 131 00:19:22,150 --> 00:19:33,660 the Sound of Freedom 132 00:19:47,370 --> 00:19:48,020 amen 133 00:21:15,580 --> 00:21:16,240 come here 134 00:21:18,610 --> 00:21:22,150 come here in the hay 135 00:21:54,760 --> 00:21:58,770 you know what they do to pedophiles, one hundred and forty-two, 136 00:21:58,850 --> 00:22:01,620 ask your friend cardinal, okay, okay, okay. 137 00:22:01,700 --> 00:22:05,260 Ok asshole ok ok ok yes yes 138 00:22:14,620 --> 00:22:15,330 yes 139 00:22:18,000 --> 00:22:18,910 that yes 140 00:22:20,250 --> 00:22:22,880 the Scorpion Corridor 141 00:22:51,770 --> 00:22:52,610 princess 142 00:22:56,550 --> 00:22:58,480 it's time for you to get less golden 143 00:24:06,690 --> 00:24:09,130 he sold it here in the country. 144 00:24:09,210 --> 00:24:14,110 This river east of the river rebel territory 145 00:24:16,240 --> 00:24:17,220 don't go in there. 146 00:24:18,200 --> 00:24:21,560 No need for police or army. 147 00:24:27,490 --> 00:24:27,940 and what 148 00:24:29,620 --> 00:24:31,755 this is the end of the speech about 149 00:24:31,835 --> 00:24:34,050 extracting a little girl from here 150 00:24:34,900 --> 00:24:38,827 and that there's a whole army of rebels there, 151 00:24:38,907 --> 00:24:41,490 no matter what happens to us. 152 00:24:42,360 --> 00:24:43,710 But they can kill her. 153 00:24:48,740 --> 00:24:49,270 smoke 154 00:24:53,950 --> 00:24:56,370 this is your daughter's job, tell me. 155 00:25:04,830 --> 00:25:06,750 shit, I'm sorry. 156 00:25:07,890 --> 00:25:09,240 It wasn't sold to tom. 157 00:25:10,620 --> 00:25:12,800 if he needs our help 158 00:25:16,560 --> 00:25:19,900 I once heard about people who can penetrate with 159 00:25:19,980 --> 00:25:20,700 persuasion. 160 00:25:22,290 --> 00:25:26,560 doctors she can pick up malaria with fever 161 00:25:28,800 --> 00:25:32,760 I wonder if there is an epidemic of data in the mountains today. 162 00:25:47,790 --> 00:25:51,420 raise your hand what I say raise your hand 163 00:25:53,840 --> 00:26:03,860 the White Ass 164 00:26:04,110 --> 00:26:09,950 you are a doctor now. 165 00:26:10,960 --> 00:26:12,170 Useful bullshit 166 00:26:34,880 --> 00:26:35,860 smoke 167 00:26:36,960 --> 00:26:37,810 immediately I say 168 00:26:38,710 --> 00:26:41,760 I won't go any further than the river. 169 00:26:43,940 --> 00:26:45,740 you look like you're on the water. 170 00:26:46,780 --> 00:26:47,890 you're on your own. 171 00:26:49,450 --> 00:26:52,890 love is so kind, take it with you. 172 00:26:55,770 --> 00:26:56,810 lipetsk 173 00:26:58,090 --> 00:26:59,970 offer a wallet to put 174 00:27:01,420 --> 00:27:04,670 but don't know to insert in 175 00:27:08,810 --> 00:27:13,890 in order for you to find our bodies yes 176 00:27:36,700 --> 00:27:38,640 norinco Province 177 00:27:58,180 --> 00:28:02,610 export poker casino all this can bring you money 178 00:28:02,690 --> 00:28:05,470 on this site one x bet register 179 00:28:05,550 --> 00:28:08,680 in one click and get a super bonus of four hundred dollars 180 00:28:41,810 --> 00:28:43,650 hey dimatteau 181 00:28:49,200 --> 00:28:53,570 if things go bad tomorrow, what's the likelihood? 182 00:28:54,580 --> 00:28:55,960 the cavalry will not come. 183 00:28:56,860 --> 00:28:57,870 The end of us 184 00:29:18,730 --> 00:29:30,160 give them a big hug for me. 185 00:29:30,890 --> 00:29:34,370 always hugging you know she's like my daughter 186 00:30:00,590 --> 00:30:05,150 in her 187 00:30:06,370 --> 00:30:06,860 take 188 00:30:09,030 --> 00:30:10,380 it's calmer 189 00:30:12,130 --> 00:30:14,220 I think it's calmer without it. 190 00:31:17,420 --> 00:31:19,400 I hope they welcome us warmly. 191 00:31:21,620 --> 00:31:22,680 we are doctors 192 00:31:28,860 --> 00:31:31,310 don't Shoot Don't Shoot 193 00:31:32,800 --> 00:31:34,590 get down, you're crazy. 194 00:31:39,220 --> 00:31:43,280 we doctors don't shoot lie down who is told 195 00:31:43,360 --> 00:31:45,980 do not shoot us doctors we have no weapons 196 00:31:47,780 --> 00:31:49,960 lie down but shut up 197 00:31:53,090 --> 00:31:56,910 shut up calm calm down looked 198 00:32:06,440 --> 00:32:07,110 that yes 199 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 vaccines are clean. 200 00:32:17,790 --> 00:32:19,420 she faucet lacan reception 201 00:32:21,450 --> 00:32:23,240 it looks like a vaccine. 202 00:32:25,920 --> 00:32:26,610 got it 203 00:32:28,800 --> 00:32:30,570 traits of Figure Four 204 00:32:31,860 --> 00:32:34,830 we will go to only one of you who 205 00:32:37,060 --> 00:32:37,930 yes 206 00:32:40,570 --> 00:32:44,150 I got it, but calmly I'm okay. 207 00:32:58,080 --> 00:33:00,560 vaccines are here. 208 00:33:04,180 --> 00:33:06,000 come on, help me. 209 00:33:06,980 --> 00:33:07,780 Calmly 210 00:33:09,940 --> 00:33:11,920 if I come back at night, I'll be ready. 211 00:33:13,800 --> 00:33:18,140 if you don't shake your head, maybe you'll get a point. 212 00:33:19,320 --> 00:33:20,010 come on 213 00:33:26,120 --> 00:33:26,840 rushed 214 00:33:53,230 --> 00:33:56,000 what's going on he's there alone 215 00:36:17,050 --> 00:36:25,450 in jeff 216 00:36:25,520 --> 00:36:26,250 jaya 217 00:36:28,430 --> 00:36:38,070 into the idea 218 00:36:40,220 --> 00:36:50,430 this is where Amigo comes in. 219 00:36:53,210 --> 00:36:54,980 things are obviously bad. 220 00:36:56,130 --> 00:36:58,430 There are cases of flying with an angel. 221 00:36:58,510 --> 00:37:02,050 Can spread as a fire so with your permission 222 00:37:02,130 --> 00:37:04,844 I'd like to stay tonight looking for those in need of 223 00:37:04,924 --> 00:37:05,650 emergency care. 224 00:37:09,230 --> 00:37:10,410 the Manner of America 225 00:37:11,930 --> 00:37:15,268 and if I find them, God forbid. Of course they need 226 00:37:15,348 --> 00:37:18,630 to be evacuated immediately. That's the only way. 227 00:37:18,710 --> 00:37:19,740 Keeping the colour 228 00:37:20,790 --> 00:37:25,180 evacuate yes but these are our rules 229 00:37:26,250 --> 00:37:26,900 yeah. 230 00:37:34,400 --> 00:37:35,750 well, look for the sick. 231 00:37:37,880 --> 00:37:40,860 god forbid you come to me. 232 00:37:42,040 --> 00:37:42,890 My rules 233 00:39:19,530 --> 00:39:20,400 however 234 00:39:25,070 --> 00:39:26,340 roser Aguilera 235 00:39:31,000 --> 00:39:36,580 in in 236 00:39:36,750 --> 00:39:42,260 in I came to help you 237 00:39:43,640 --> 00:39:44,370 come here. 238 00:39:46,170 --> 00:39:50,480 anyway, damn it. 239 00:39:52,070 --> 00:39:55,690 You need to turn in. You need to tell me. 240 00:39:55,770 --> 00:39:58,899 Where do you sleep, what kind of house 241 00:39:58,979 --> 00:39:59,940 do you need? 242 00:40:01,220 --> 00:40:02,830 there you are. 243 00:40:10,920 --> 00:40:11,740 she's sick. 244 00:40:12,710 --> 00:40:14,720 no, no, no, she's fine. 245 00:40:19,760 --> 00:40:23,660 all right, let's get to work fast. 246 00:40:25,910 --> 00:40:31,790 you in this gringo food to watch the guys 247 00:40:37,400 --> 00:40:38,010 good 248 00:40:42,430 --> 00:40:44,330 hey amigo 249 00:40:45,560 --> 00:40:46,750 wE lead REN 250 00:43:43,320 --> 00:43:44,150 threatened 251 00:43:46,750 --> 00:43:47,490 friends 252 00:44:05,370 --> 00:44:10,380 if he can't play, just drink. 253 00:44:22,460 --> 00:44:26,200 I'm checking on my girl. 254 00:44:35,930 --> 00:44:38,830 you have to do exactly as I say. 255 00:44:41,770 --> 00:44:44,240 or they'll kill us both, you know? 256 00:44:49,770 --> 00:44:50,530 but 257 00:45:17,130 --> 00:45:18,640 and what she screamed 258 00:45:21,820 --> 00:45:24,270 I had a nightmare 259 00:45:28,040 --> 00:45:29,350 poor girl 260 00:45:31,980 --> 00:45:33,140 don't worry. 261 00:45:34,510 --> 00:45:37,130 I won't scare you with nightmares. 262 00:45:40,170 --> 00:45:42,380 you understand yes 263 00:45:52,630 --> 00:45:54,380 that calm down 264 00:45:55,430 --> 00:45:56,860 calm down 265 00:46:33,110 --> 00:46:34,880 why are you afraid 266 00:46:38,700 --> 00:46:40,570 you know I won't hurt you. 267 00:46:50,200 --> 00:46:51,260 like this 268 00:46:52,150 --> 00:46:53,580 close your eyes 269 00:48:02,920 --> 00:48:08,180 in 270 00:48:09,240 --> 00:48:10,390 it's time to go home 271 00:48:11,600 --> 00:48:13,260 cash desk 272 00:48:23,240 --> 00:48:29,500 let's Go 273 00:48:42,440 --> 00:48:45,280 in the same 274 00:48:45,360 --> 00:48:48,240 in tea in 275 00:48:48,320 --> 00:48:56,660 in motion in you sleep 276 00:48:59,040 --> 00:49:02,070 devil in 277 00:49:40,020 --> 00:49:52,590 in piranha piranha piranha listen blue checked the river 278 00:50:00,080 --> 00:50:03,800 in her 279 00:50:05,910 --> 00:50:10,050 he swims look in 280 00:50:19,440 --> 00:50:29,290 hurry up. 281 00:50:32,690 --> 00:50:33,860 gazuy gazuy 282 00:50:54,320 --> 00:50:59,190 in 283 00:51:00,370 --> 00:51:02,700 it's okay. It's okay. 284 00:51:03,450 --> 00:51:05,780 you're all right there. 285 00:51:06,350 --> 00:51:07,480 yes whole 286 00:53:32,380 --> 00:53:32,830 penza 287 00:53:34,390 --> 00:53:35,810 oh, yeah. 288 00:53:51,140 --> 00:53:52,170 s 289 00:54:04,370 --> 00:54:06,840 in 290 00:54:08,350 --> 00:54:10,330 it's me, Dad. 291 00:54:11,850 --> 00:54:13,100 and your brother is here 292 00:54:13,990 --> 00:54:15,110 miguel 293 00:55:00,910 --> 00:55:02,230 yes 294 00:55:03,250 --> 00:55:10,260 in yes 295 00:55:21,080 --> 00:55:28,480 in the film 296 00:55:40,640 --> 00:55:48,230 on the air 297 00:55:57,750 --> 00:55:57,920 and 298 00:56:04,770 --> 00:56:05,390 and 299 00:57:02,680 --> 00:57:06,540 on 17958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.