Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
Fermati! Fermati! Gary, che diavolo?
2
00:01:38,200 --> 00:01:41,200
Ordinanza del tribunale per il sequestro dei beni. Devi pagare le tasse sulla proprietà, Maddie.
3
00:01:41,200 --> 00:01:44,200
No, questo è un errore. Sto negoziando un piano di pagamento con loro.
4
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
Beh, penso che abbiano finito di negoziare.
5
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
Che cosa? Quindi stanno prendendo la mia macchina? Sono un autista Uber.
6
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Non è un mio problema.
7
00:01:50,200 --> 00:01:53,200
Come diavolo dovrei pagare le loro tasse? Sono solo una barista.
8
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
Il mio problema è che lei vuole semplicemente il silenzio radio.
9
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
È di questo che si tratta?
10
00:01:58,200 --> 00:02:04,200
No, ho anche un contratto con la contea, ma sto dando una piccola spiegazione sul perché non ti ho più sentito, cosa che avrei gradito.
11
00:02:04,200 --> 00:02:08,200
Sarebbe carino. Non puoi semplicemente far diventare le persone fantasmi. Per tre mesiiho sentito nulla.
12
00:02:08,200 --> 00:02:12,200
Tre mesi? anche di più. Nel senso buono.
13
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
Aspetta, Gary, per favore, fermati. Avevi ragione, ok?
14
00:02:15,200 --> 00:02:21,200
I miei sentimenti per te erano così forti che avevo paura. Ero spaventato.
15
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
È vero?
16
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
Sì, certo che è vero, stupido.
17
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Proprio ieri sera stavo facendo il bucato e ho pensato tra me e me, mi manca quella dannata cosa.
18
00:02:31,200 --> 00:02:34,000
Mi manca sentire cosa stavano facendo di sbagliato i Jets.
19
00:02:35,200 --> 00:02:38,200
Cosa faresti di diverso se fossi tu a gestire la squadra?
20
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Sarebbe molto meglio, no?
21
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Sarebbe molto meglio.
22
00:02:41,200 --> 00:02:45,200
L'altro giorno ho visto un calzino verde e ho detto: "È di Gary".
23
00:02:48,200 --> 00:02:53,200
Suona bene. Stai nella mia macchina ogni tanto, ok?
24
00:02:53,200 --> 00:02:56,300
SÌ. Sai cosa? Io lo farò. Perché non sarà qui.
25
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
Che cosa?
26
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Lui è mio cugino!
27
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
Buongiorno!
28
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
Lui viene dall'italia. Gary, giuro su Dio, è mio cugino. È mio cugino di secondo grado.
29
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
E' la cultura.
30
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Sei mai stato in Italia?
31
00:03:12,200 --> 00:03:15,200
Volevo la chiusura e ho ottenuto la chiusura. Grazie.
32
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Gary, dai. Era solo una fiammata.
33
00:03:17,200 --> 00:03:21,200
No, no, non lo era. Non per me. Mia sorella aveva ragione su di te.
34
00:03:21,200 --> 00:03:25,200
Aspetta, tua sorella che è stata arrestata per abusi sugli anziani?
35
00:03:25,200 --> 00:03:29,200
Bene Gary. C'è qualcosa di seriamente sbagliato in te.
36
00:03:29,200 --> 00:03:35,200
Cosa, pensi di essere così perfetto? Sei indeciso, il che è fastidioso.
37
00:03:35,200 --> 00:03:40,200
Ok, Gary, mi dispiace. Mi lascerai andare? Oggi comincio al centro commerciale.
38
00:03:40,200 --> 00:03:45,200
Dio, lo so, non riesco proprio a decidere.
39
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Sei uno stronzo
40
00:04:08,900 --> 00:04:11,100
Pensi che lo abbia scelto io?
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Ciao Gary. cosa posso portarti
42
00:04:27,200 --> 00:04:31,200
Posso avere un banana bread? In realtà, aspetta, aspetta.
43
00:04:31,200 --> 00:04:34,200
Sì, devo andare. Pane al limone.
44
00:04:36,200 --> 00:04:44,200
Lo riscalderemo... oh, no.
45
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Non so nemmeno cosa fare.
46
00:04:46,200 --> 00:04:50,200
Saranno $ 4,50.
47
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Giusto.
48
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
EHI! Che diavolo stai facendo?
49
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Sto cercando di salvare la mia casa, Gary!
50
00:05:15,200 --> 00:05:19,200
Che diavolo?
51
00:05:23,200 --> 00:05:31,200
No no no no no!
52
00:05:53,000 --> 00:05:55,500
Devi sistemare le cose, Maddy. Un'altra violazione e perdi la patente.
53
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
A che serve una patente quando non ho una macchina?
54
00:05:59,200 --> 00:06:03,200
Mia madre mi ha lasciato quella casa. È stato pagato. Possono farlo?
55
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
Bene, se non hai pagato le tasse, loro possono farlo.
56
00:06:05,200 --> 00:06:09,200
Quindi entrano questi ricchi e poi le nostre tasse triplicano? È stupido.
57
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
La buona notizia è che hai tempo fino al 1 settembre.
58
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
È stato pagato.
59
00:06:14,200 --> 00:06:17,200
Non senza una macchina, amico.
60
00:06:17,200 --> 00:06:21,200
Hai idea di quanti soldi perdo ogni giorno? Non sto Ubering.
61
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
L'estate è quando faccio la mia rete per l'anno.
62
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
capire.
63
00:06:24,200 --> 00:06:28,200
Queste persone si stanno muovendo, cercando di spingermi fuori.
64
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
Hai idea di come ci si sente?
65
00:06:30,200 --> 00:06:34,200
Certo che si.
66
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
Grazie.
67
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Ci vediamo in acqua.
68
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
OK.
69
00:06:37,200 --> 00:06:39,300
Sì, la nuova casa, proprio sull'acqua.
70
00:06:51,200 --> 00:06:54,200
Ho appena abbandonato il vecchio sito. Deve venire fuori.
71
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
Masticare il tè con il lime?
72
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
Sì, li porto in barca tutti i giorni.
73
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Non apriamo fino a mezzogiorno.
74
00:07:01,200 --> 00:07:04,200
Nessun problema. Ti chiamo subito.
75
00:07:04,200 --> 00:07:08,200
Bene, è mezzogiorno.
76
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
È il 1157.
77
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
SÌ.
78
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
Che ore sono adesso?
79
00:07:16,200 --> 00:07:21,200
1156.
80
00:07:23,200 --> 00:07:28,200
Perché non vai ad aspettare nella tua barca e io suonerò la sirena da nebbia quando saremo aperti.
81
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
Cos'hai che non va? Chiedi solo se stai fottutamente sognando.
82
00:07:31,200 --> 00:07:34,200
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, smettila! Che cosa sta succedendo qui?
83
00:07:34,200 --> 00:07:39,200
Signore, le preparo da bere. Buon Dio.
84
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
Sai cosa? Da allora. Dovresti licenziarlo.
85
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
Non posso licenziarlo. Ha una disabilità.
86
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
Che cosa? No, non lo so.
87
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Non lo fai?
88
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
NO.
89
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
Ecco perché ti ho assunto.
90
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
senza senso.
91
00:07:49,200 --> 00:07:54,200
Sai cosa? Non possiamo iniziare l'estate così, vero?
92
00:07:54,200 --> 00:07:57,200
Puoi essere una puttana in qualsiasi altro mese dell'anno.
93
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
Essere una puttana in ottobre. Diventa una puttana a marzo.
94
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
Non fare la puttana a giugno. Bene? Perché queste persone ci tengono accese le luci.
95
00:08:03,200 --> 00:08:06,200
Queste persone sono la ragione per cui sto perdendo la mia casa.
96
00:08:06,200 --> 00:08:09,200
mi dispiace Felce. Sto passando una mattinata davvero schifosa.
97
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
Sì, lo vedo.
98
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
Sai cosa mi aiuta?
99
00:08:13,200 --> 00:08:16,200
Tovaglioli pieghevoli.
100
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
Oh, arriva solo a mille dollari.
101
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
Oh no, sono solo le gomme.
102
00:08:22,200 --> 00:08:25,200
Non troverai nulla su Craigslist. Ho guardato dappertutto.
103
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
Puoi sempre vendere il tuo rene.
104
00:08:28,200 --> 00:08:32,200
Puoi vendere i tuoi capelli, il tuo plasma, le tue uova.
105
00:08:32,200 --> 00:08:35,200
Il corpo umano è una vacca da mungere. La gente non lo capisce.
106
00:08:35,200 --> 00:08:38,200
Jim, sento che il nostro bambino sta diventando più stupido.
107
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
Beh, sto solo cercando di aiutare. Puoi sempre affittare la casa.
108
00:08:41,200 --> 00:08:45,200
NO. Non sopporto il pensiero di quelle persone del vino in casa mia.
109
00:08:45,200 --> 00:08:48,200
Ehi, ehi. Guarda questo.
110
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Hai bisogno di un'auto per il college? Incontra nostro figlio di 19 anni quest'estate.
111
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
È un giovane meraviglioso, estremamente brillante, ma socialmente molto timido.
112
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Non ha mai avuto un ragazzo e abbiamo provato di tutto.
113
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
Stiamo cercando una donna attraente, gentile
e intelligente tra i 20 ei 20 anni fino
114
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
ad oggi e lo portiamo fuori dal suo guscio
prima che parta per il college in autunno.
115
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
In cambio, ti daremo una Buick Regal pulita, senza ruggine, da 40.000 miglia, solo per richieste serie.
116
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
La data è tra virgolette.
117
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Dev'essere uno scherzo, vero?
118
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
NO. NO. Hai visto questi genitori in elicottero?
119
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
Faranno qualsiasi cosa per i loro figli. Sono sorpreso che non li licenzieranno da soli.
120
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Tuttavia, dice dall'inizio alla metà degli anni '20.
121
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Va bene. Posso passare per quello.
122
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Bene.
123
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Maddie, non affitterai nemmeno la casa, ma ora affitterai il tesserino?
124
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Jim, gli adulti stanno parlando.
125
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Oh, solo perché sono un ragazzo, non posso esprimere un'opinione su questo?
126
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Esattamente. Si si. Chiudi la bocca.
127
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Hai un tatuaggio stradale che ti copre tutta la schiena.
128
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Non credo che dovresti dire a nessuno cosa fare del suo corpo.
129
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
NO.
130
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Che dire di una pagina OnlyFans?
131
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Cos'è una pagina OnlyFans, Jim?
132
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Ci vorrebbe troppo tempo. Ho bisogno di una carta adesso.
133
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Sono solo sorpreso che lo stiano prendendo in considerazione. Questo è tutto quello che sto dicendo.
134
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Ho fatto una sosta l'altra sera e non ho preso nessuna Buick Regals.
135
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Sì, tesoro, non lo sai, ma le donne hanno tutti i tipi di ragioni per fare sesso.
136
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Voglio dire, ho fatto sesso una volta perché non volevo viaggiare la mattina.
137
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Ho fatto sesso con un ragazzo una volta per farla franca giocando a Coloni di Catan.
138
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
Ho fatto sesso con un ragazzo una volta al primo appuntamento perché pensavo che mi avrebbe ucciso.
139
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Gesù. Cosa intendi con "adesso, piccola"?
140
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Sta parlando di te, idiota.
141
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Ehi!
142
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
SÌ! Questo è!
143
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Aspetta, tiralo fuori. Non ci sono turisti. Ragazzi, vi state perdendo.
144
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
Forse nemmeno vero. Sarebbe il modo più veloce per prendere un'auto.
145
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
Oh si. Il ragazzo probabilmente festeggerebbe i suoi pantaloncini non appena ti vedesse.
146
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Quindi potrebbe semplicemente guidare direttamente a casa.
147
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Dio mio. Jim.
148
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Vuoi la mia opinione? Queste persone ci usano. Allora perché non li usiamo?
149
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
So solo che mia madre non vorrebbe che salvassi quella casa.
150
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
SÌ. Le cose sono così costose qui adesso. Pensi che voglia servire ai tavoli dopo aver insegnato ai bambini tutto l'anno?
151
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Ascoltami. Se sei davvero preoccupato, puoi usare il nostro furgone.
152
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Mandero' Sarah laggiu' a sparare al bambino.
153
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Che diavolo c'è di sbagliato con te?
154
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ehi, sto solo cercando di mantenerlo leggero.
155
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Pensi davvero che un bambino voglia fare sesso con te nel tuo stato attuale?
156
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Torna al sedile.
157
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Basta aprirlo qui.
158
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Vai al sedile.
159
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Fa un freddo cane qui dentro.
160
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Vai all'oceano!
161
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Aspetta, continua a guidare.
162
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Maddy!
163
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Oh, ciao!
164
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Ciao!
165
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Hai difficoltà a trovare il posto?
166
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
L'ho trovato.
167
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Oh, beh, benvenuto a casa nostra.
168
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Sono Allison, e questo è mio marito, Laird.
169
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Laird? come lasagna?
170
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Lasagna? No, Laird.
171
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Laird.
172
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Laird.
173
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Ho ragione?
174
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Sì, una sillaba. Laird.
175
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Bene.
176
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Chiamami Laird.
177
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Non posso.
178
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Quindi devo salire, o vuoi venire quaggiù?
179
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Non tu. Voi. Dai.
180
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Sarebbe bello.
181
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Vieni su.
182
00:13:45,300 --> 00:13:48,300
Voglio solo che tu
sappia che abbiamo
183
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
il massimo rispetto
per le prostitute.
184
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Non sono una prostituta.
185
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Non che ci sia qualcosa di sbagliato in questo.
186
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Lo so.
187
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Allora, Maddy, parlaci di te.
188
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Di dove sei?
189
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Qui, in realtà.
190
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Wow, un locale. Sono geloso.
191
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Puoi vivere in paradiso tutto l'anno.
192
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Volevo chiederglielo al telefono.
193
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Ma quanti anni hai?
194
00:14:14,000 --> 00:14:16,600
So che stavi cercando qualcuno tra i 20 ei 20 anni.
195
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Sono un po' più grande.
196
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Giusto. Quanto vecchio?
197
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Ho appena compiuto 29 anni.
198
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Recentemente?
199
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
L'anno scorso.
200
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Quindi hai 29 anni?
201
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
L'anno scorso.
202
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
E quanti anni hai, tipo, adesso?
203
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Un altro anno in più.
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Quindi 30?
205
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
SÌ. 32.
206
00:14:35,000 --> 00:14:37,900
Posso essere onesto?
207
00:14:40,000 --> 00:14:42,800
Presumo di essere qui perché non hai ancora trovato nessuno.
208
00:14:44,000 --> 00:14:47,200
E il motivo per cui non hai ancora trovato nessuno è perché le giovani donne sono idiote.
209
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Non è colpa loro. Sono giovani.
210
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Ma stiamo parlando di suo figlio.
211
00:14:55,000 --> 00:14:58,200
Ciò di cui hai bisogno è qualcuno che
assomigli a un coetaneo ma abbia la maturità per
212
00:14:59,000 --> 00:15:02,500
essere in grado di gestirlo con il tatto e
la sensibilità che la situazione richiede.
213
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Lei va bene.
214
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Bene. Buona risposta.
215
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Siamo solo stati così preoccupati per nostro figlio.
216
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Percy è molto affettuoso, molto sensibile ed estremamente intelligente.
217
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Sì, andrà a Princeton l'anno prossimo.
218
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Oh, ne ho sentito parlare.
219
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
È un grande musicista, ma non suonerà per nessuno.
220
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Ha solo un sacco di problemi sociali.
221
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
Sai, e come madre, è stato davvero difficile guardare questi ultimi quattro anni.
222
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
È sempre al telefono.
223
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Non esce dalla sua stanza.
224
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Non ha amici.
225
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Non parla con le ragazze.
226
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Non beve. Non va alle feste.
227
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Non guida.
228
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Non fa niente di quello che faccio io.
229
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Non possiamo mandarlo al college così.
230
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Sai, non ce l'avrebbe mai fatta.
231
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Ecco perché hai chiamato un professionista.
232
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Non una professionista, solo una ragazza che ha bisogno di una macchina.
233
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
SÌ.
234
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Non siamo arrivati a questo così facilmente.
235
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Sai, abbiamo provato di tutto per tirarlo fuori dal suo guscio.
236
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Siamo alla fine della nostra corda.
237
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
Ero timido quando avevo l'età di Percy, ma sono uscito con questa ragazza prima di andare al college.
238
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
E mi ha davvero aperto sessualmente.
239
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Bene.
240
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Barbara.
241
00:16:14,000 --> 00:16:20,000
Ad ogni modo, quando sono arrivato al college, ero fuori dal mio guscio e prosperavo.
242
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Ed è questo che amiamo di Percy.
243
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
È lui?
244
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
SÌ.
245
00:16:24,000 --> 00:16:27,800
Wow, è adorabile.
246
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Non è lui?
247
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Mmhmm.
248
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Allora come funziona?
249
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Sai, il sistema antincendio o...
250
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Questo e conosciamo la sua password.
251
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Mmhmm.
252
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Non è gay?
253
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
NO. Abbiamo visto la sua cronologia di Internet.
254
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Sì, il porno è grafico, ma non gay.
255
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Grandi gruppi di persone.
256
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
Non per sembrare un cavallo da regalo in bocca, ma deve essere una Buick?
257
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
È proprio quello che guidava papà.
258
00:16:58,000 --> 00:17:01,100
Ok, allora perché non esci con Percy e la Buick è tua.
259
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
E non uscire con lei da solo, sai?
260
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Conoscilo, perché è un ragazzo molto bravo.
261
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Quindi quando dici "incontrala", intendi incontrarla o uscire con lei?
262
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
SÌ.
263
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Si, è corretto.
264
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Incontralo.
265
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Incontrarlo duro.
266
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Bene.
267
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Verrò fuori con il suo cervello.
268
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Quindi è nella sua stanza? Dovrei saltare fuori e sorprenderlo?
269
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
No, no, no, no, no. Lui non è qui. Non può saperlo.
270
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Nessuno può saperlo.
271
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
No, nessuno può saperlo.
272
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
Inoltre, lo distruggerebbe, il che vanificherebbe lo scopo di costruire la sua fiducia.
273
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Giusto giusto.
274
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Fa volontariato al rifugio per animali
dalle 10 alle 6, e abbiamo pensato
275
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
che forse potresti andare e comportarti
come se volessi adottare un cane.
276
00:17:42,500 --> 00:17:45,300
E non credo che accada, ma se Percy incontra qualcuno in modo organico...
277
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
Ho capito. È meglio che tu vada a lavorare.
278
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
SÌ.
279
00:18:04,500 --> 00:18:07,500
Mi sto muovendo. Vado, vado, vado.
280
00:18:44,500 --> 00:18:47,500
Saluti. Posso interessarti all'amore incondizionato?
281
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Cerchi qualcosa che ti stanchi?
282
00:18:49,500 --> 00:18:51,500
Può aiutarmi?
283
00:18:51,500 --> 00:18:54,400
Beh, lavora principalmente con i cani. Ho a che fare con le persone.
284
00:18:55,500 --> 00:18:58,500
Hai una strana energia.
285
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
Non preoccuparti. Sono stato sterilizzato.
286
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
La amo.
287
00:19:03,500 --> 00:19:05,700
Percy, puoi aiutare questa signora?
288
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
Ti dispiace se tocca la tua Venere?
289
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Che cosa?
290
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
il tuo cane.
291
00:19:15,500 --> 00:19:18,500
OH. SÌ.
292
00:19:18,500 --> 00:19:21,500
Ehm, come posso aiutarti?
293
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
Voglio adottare un cane.
294
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
È un simpatico cartone animato.
295
00:19:33,500 --> 00:19:34,500
È un anime.
296
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
Sì, animato. È quello che ho detto.
297
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Mi scusi. Ho bisogno del vostro aiuto.
298
00:19:39,500 --> 00:19:41,500
Oh scusa. Bene.
299
00:19:41,500 --> 00:19:43,500
Che tipo di cane vuoi adottare?
300
00:19:43,500 --> 00:19:45,500
Bene, vorrei adottarli tutti.
301
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
Qual è più sporco?
302
00:19:48,500 --> 00:19:52,500
Il più confuso è Milo. Questo è Milone.
303
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
È qui da più tempo.
304
00:19:56,500 --> 00:19:59,600
Era un cane antidroga per la polizia di stato, ma è stato costretto a ritirarsi perché dipendente dalla COCAINA.
305
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
Cocaina?
306
00:20:05,500 --> 00:20:09,500
Perchè! Giralo! Giralo! Giralo!
307
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
Se sente la parola, è incoraggiato.
308
00:20:11,500 --> 00:20:14,400
Mi dispiace, Milone. Sono appena uscito.
309
00:20:16,500 --> 00:20:19,500
Avrò bisogno di farti alcune domande per assicurarmi che tu sia un candidato adatto.
310
00:20:21,500 --> 00:20:23,500
Riguarda le esigenze di ognuno per le proprie regole.
311
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
Oh, dopo una piccola regola, eh?
312
00:20:25,500 --> 00:20:27,500
Sì, sono molto importanti.
313
00:20:27,500 --> 00:20:30,500
Quindi c'è tipo un ufficio o un posto privato?
314
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Un ufficio. Vieni dritto da questa parte.
315
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Grande.
316
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
Maddie Barker.
317
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
Mi sento così lontano da te.
318
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
Ehm, marito?
319
00:21:10,500 --> 00:21:13,400
Attualmente sono single. Grazie anche a Dio. Puoi divertirti di più, sai? Sii spontaneo.
320
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
Non sposato.
321
00:21:18,500 --> 00:21:20,500
Bambini?
322
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
No, Dio, no. Molto giovane. Mi diverto ancora. Incontrare nuove persone. Lo amo.
323
00:21:25,500 --> 00:21:29,500
Niente bambini.
324
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
Perché vuoi adottare un cane?
325
00:21:31,500 --> 00:21:33,700
Perché non posso avere un cane mio.
326
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
E cosa pensi di fare con un cane se ti trasferisci?
327
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
Non mi muovo.
328
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
E se lo facessi?
329
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Ho vissuto qui tutta la mia vita. Non vado da nessuna parte.
330
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
Oh scusa. Non volevo ficcare il naso.
331
00:21:47,500 --> 00:21:50,500
Bene, andiamo.
332
00:21:50,500 --> 00:21:52,900
Giochiamo a carte scoperte.
333
00:22:00,500 --> 00:22:03,500
Oh che? Già?
334
00:22:03,500 --> 00:22:07,500
Ok scusa. Dovrò inoltrare questa richiesta al mio supervisore.
335
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
Oh andiamo. Devono esserci più domande di così.
336
00:22:09,500 --> 00:22:13,300
Sì, ci sono. Ma devo iniziare a chiudere. Quindi sì, comunque, puoi tornare un altro giorno.
337
00:22:15,500 --> 00:22:20,500
Potrei non volere un cane un altro giorno. Voglio un cane adesso.
338
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Bene, allora la proprietà dell'animale domestico potrebbe non essere per te.
339
00:22:25,000 --> 00:22:27,900
In realtà suona molto come il tipo di persona da cui normalmente prenderemmo un cane.
340
00:22:30,700 --> 00:22:33,800
Che ne dici se ti do un passaggio a casa e possiamo continuare a parlare? Sei sulla mia strada.
341
00:22:35,700 --> 00:22:37,700
Come fai a sapere dove vivo?
342
00:22:37,700 --> 00:22:39,700
Me l'hanno detto i tuoi genitori.
343
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Che cosa?
344
00:22:40,700 --> 00:22:43,100
È nella tua cartella.
345
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
Tutto sotto controllo?
346
00:22:49,700 --> 00:22:58,700
Ehi Crispin, qual è la politica dell'azienda sull'uscire prima? È come se noi super non potessimo farlo, giusto? Sarebbe, sai, spigoloso?
347
00:22:58,700 --> 00:23:00,700
Oh andiamo. Andiamo.
348
00:23:00,700 --> 00:23:03,700
Bene. Bene.
349
00:23:02,700 --> 00:23:05,700
Puoi finire da solo, giusto? Scommetto che lo fai sempre.
350
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
Grazie.
351
00:23:06,700 --> 00:23:09,700
Arrivederci.
352
00:23:09,700 --> 00:23:11,900
Va bene allora. Approvato.
353
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
È la tua automobile?
354
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Per stasera si.
355
00:23:21,000 --> 00:23:30,000
In realtà, sai una cosa? Non va bene, ma mi sono appena ricordato che sono stato qui in bicicletta, quindi continuerò così.
356
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Bene, va bene.
357
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
La metterò dietro.
358
00:23:37,000 --> 00:23:39,400
Puoi venire avanti con me.
359
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Dai, non morderò.
360
00:23:47,000 --> 00:23:49,100
Se vuoi che lo faccia.
361
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
Buono, ma niente morso.
362
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Esco ogni volta che mi sembra che sia stato un paio di volte.
363
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Dov'è il resto della mia cintura di sicurezza?
364
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
È una cintura addominale. Fai solo finta di essere su un aereo. Sarò il tuo assistente di volo.
365
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Perché sei un assistente di volo che pilota un aereo?
366
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Perché ho ucciso il pilota e preso il controllo dell'aereo. Sei il mio ostaggio.
367
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Questa non è la strada per casa mia.
368
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Bene.
369
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Dammi quello.
370
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Cosa fai?
371
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
La nostra generazione e i nostri telefoni, eh?
372
00:24:52,000 --> 00:24:54,100
Non lo so.
373
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
Sì, laggiù.
374
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Perché?
375
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Hai cercato di rapirmi.
376
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Non posso rapirti. Hai 19 anni. Cresci.
377
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Mi hai messo su un furgone e hai preso il mio telefono.
378
00:25:30,000 --> 00:25:33,500
Non ti sto rapendo. Per prima cosa voglio darti tutte le mie informazioni personali.
379
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Perché non hai usato il tuo fischietto antistupro?
380
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Perché dovrei avere un fischietto antistupro?
381
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Perché diavolo ne ho bisogno?
382
00:25:41,000 --> 00:25:43,800
Ci dispiace. Prendi il tubo, per favore?
383
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
È rotta.
384
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
È acqua?
385
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Hai appena aperto l'acqua?
386
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
cosa diavolo con me?
387
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Ho solo pensato che forse era il nostro appuntamento.
388
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
La gola.
389
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Bene.
390
00:26:01,000 --> 00:26:02,300
OH.
391
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Mi dispiace. Sto cercando di aiutare.
392
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Mi dispiace.
393
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Mi dispiace.
394
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Mi dispiace. Mi dispiace.
395
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Mi dispiace.
396
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Mi dispiace molto. È solo che non sapevo cosa stavi cercando di fare.
397
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Ho solo pensato che fossi sexy.
398
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Pensi che io sia sexy?
399
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
SÌ.
400
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Sei super sexy.
401
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
Forse dovremmo andare ad un appuntamento, però?
402
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Vado a mettermi un altro vestito.
403
00:26:32,000 --> 00:26:35,200
Oh no. Non lo intendevo ora. Intendevo, sai, domani. Tipo, un vero appuntamento.
404
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
OH. SÌ. Questo è meglio.
405
00:26:42,000 --> 00:26:44,200
Bene. Domani allora.
406
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
Grazie per il passaggio.
407
00:26:54,000 --> 00:26:56,900
Arrivederci.
408
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Non posso credere che questo ragazzo andrà a Princeton. È stupido come una merda.
409
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Ha semplicemente paura del mondo. Lo sono tutti.
410
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Sono cresciuti nelle bolle di Cayston.
411
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Mia cugina ha 20 anni. Vive ancora a casa.
412
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
Non uscirà senza casco.
413
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Potrebbe essere una cosa medica.
414
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Sai, il problema sono i genitori. Lo hanno reso bambino.
415
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Comunque, avrò bisogno del furgone stasera per il mio grande incontro.
416
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
NO.
417
00:27:21,000 --> 00:27:21,000
Che cosa?
418
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
NO. Mi ci vorrà circa una settimana per trasmettere quella cosa. Sara è incinta. Non riesco a farle respirare quei fumi.
419
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Dovrai chiedere a Fern di prendere in prestito quell'auto bloccata.
420
00:27:30,000 --> 00:27:32,700
Questo le farà cadere le mutandine.
421
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Ehi, Mel.
422
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Ciao Mel.
423
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Ciao ragazzi.
424
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Hai sentito parlare di Mel?
425
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Si è procurata un papà di zucchero.
426
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Sono contento che tu l'abbia fatto.
427
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Quindi non dovrai preoccuparti di un'auto o di tasse sulla proprietà.
428
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
NO. In nessun modo sarò di guardia per un culo ricco per tutta l'estate.
429
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
Se mi vedi fare questo, significa che ho completamente compromesso chi sono.
430
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
E tu puoi uccidermi. Perché ho rinunciato.
431
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Ormai avrei dovuto avere questa Buick, ma questo ragazzo non può essere preso in giro.
432
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Quindi sembri un contabile alle Bahamas.
433
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Faceva troppo caldo per i pantaloni.
434
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Saluti.
435
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Saluti.
436
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Sono così felice che lo stiamo facendo. La data è stata un'ottima idea.
437
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Vado ad alta voce dal portiere.
438
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Oh si. Lo so. Il proprietario. va bene.
439
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
È solo che ho 21 anni.
440
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Non importa qui.
441
00:29:09,000 --> 00:29:11,100
Beh, penso sia una legge federale.
442
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Ecco la cameriera.
443
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Spero che i miei genitori non sappiano che sono qui.
444
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Sono venuti qui?
445
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
No no. Hanno rintracciato il mio telefono.
446
00:29:25,000 --> 00:29:27,600
Oh. Bene. Anche tu hai il microchip?
447
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Eccola qui. Veloce.
448
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Cosa vuoi, Maddie?
449
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Un tè freddo di Long Island per me e...
450
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Una tazza di te per favore.
451
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Abbiamo solo Coca-Cola.
452
00:29:39,000 --> 00:29:41,700
OH. Vuoi andare da qualche altra parte?
453
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
NO. Percy, anche lui prenderà un tè freddo a Long Island.
454
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Bene.
455
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
Grazie.
456
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Sono davvero teso.
457
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Perché? È tutto ok?
458
00:29:55,000 --> 00:30:02,000
SÌ. Solo... ho fatto questo sogno molto intenso su di te la scorsa notte. non chiedere.
459
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Ovviamente. È privato.
460
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Li hai mai?
461
00:30:05,000 --> 00:30:11,000
Sogni forti? Ehm... In realta', si'.
462
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Dimmi.
463
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Conosci Harley Quinn di Suicide Squad?
464
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Bene.
465
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
Ho fatto questo sogno in cui non le avrei permesso di adottare un cane.
466
00:30:21,000 --> 00:30:26,000
Così mi ha rinchiuso in una delle gabbie per cani e mi ha trascinato nel suo rifugio.
467
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
Ho appena preso a calci la gabbia e ho urlato.
468
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
E questo ti ha fatto finire?
469
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Non l'ho fatto.
470
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Come diavolo è questo un sogno sessuale?
471
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
Chiedimi se faccio sogni intensi.
472
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
Hai ragione. Avrei dovuto essere più specifico.
473
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Quando ero bambino avevo degli incubi su questa canzone.
474
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Perché?
475
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Perché parla di un mostro. Un mangiatore di uomini.
476
00:30:51,000 --> 00:30:57,000
Esce solo di notte. Tipo, "Attento, ragazzo. Ti sta per masticare".
477
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Non credo che sia di questo che parla la canzone.
478
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
È uno sguardo al futuro.
479
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
Bene. Tè freddo di Long Island per l'amante d'America. E uno per il ragazzo.
480
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
OH. Buone notizie, comunque.
481
00:31:07,000 --> 00:31:13,000
Oggi abbiamo dei nuovi cani. Quindi, sai, se stai ancora cercando...
482
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
Questo è il peggior tè freddo che abbia mai avuto.
483
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Percy, presto andrai al college. Dovrai imparare a bere.
484
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
Non puoi passare tutta la vita spaventato da tutto.
485
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Non ho paura di tutto.
486
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Dai. Aprilo. Prendi una medicina. Andiamo, ragazzo.
487
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Sono sicuro che apprezzerai.
488
00:31:30,000 --> 00:31:34,000
Bene bene. Guarda cosa ha trascinato la marea.
489
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Ciao Travis.
490
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
Beh, non so se hai sentito, ma...
491
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Grande. Congratulazioni.
492
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Grazie. Grazie.
493
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
Lo so, si scopre che il tuo piccolo atto di sparire è stata la cosa migliore che mi sia mai capitata.
494
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Bene, sono contento di poterti aiutare.
495
00:31:51,000 --> 00:31:58,000
Lo so, mia moglie parla tre lingue.
496
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Lei è calda come l'inferno. Il sesso è incredibile.
497
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
E poi facciamo tutto insieme. Tutto quello.
498
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Questo è meraviglioso. La sua vagina è lavabile in lavastoviglie?
499
00:32:06,000 --> 00:32:09,100
NO. Lei è una persona reale. A differenza di te.
500
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Vuoi sapere qual è la parte migliore?
501
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
Quando le ho detto che l'amavo, lei ha ricambiato.
502
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
Invece di scappare come un codardo.
503
00:32:23,000 --> 00:32:29,000
Beh, dev'essere stato un secondo appuntamento davvero eccitante.
504
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
Meglio stare attenti con questo.
505
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
È scivoloso.
506
00:32:37,000 --> 00:32:41,000
Arrivederci. Addio, Travis.
507
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
È il tuo ex fidanzato?
508
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Più come un amico.
509
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Sembrava che tu non lo amassi davvero.
510
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
L'hai incontrato. Ti piace?
511
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Non ho fatto sesso con lui.
512
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Vorresti? Ho chiamato di nuovo.
513
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Ciao Travis!
514
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
No no no no.
515
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Non voglio farlo. io solo...
516
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
Non so, immagino, perché dovresti fare sesso con qualcuno se non ti piace.
517
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Perché era Natale e mi sentivo solo. Non lo so.
518
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Ma perché è scomparso allora?
519
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Cosa sono le domande? Non possiamo ubriacarci e divertirci?
520
00:33:08,000 --> 00:33:13,000
Ci dispiace. Sto solo cercando di conoscerti.
521
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
Vuoi uscire di qui?
522
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Sì grazie.
523
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Penso di essere un po' ubriaco.
524
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Sì, hai bevuto troppo.
525
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
No non lo ero.
526
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Dio, adoro la spiaggia.
527
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Mi sento così libero qui. o no?
528
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
ehm si
529
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Tuttavia, penso che sia chiuso.
530
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Oh, sono le otto passate, quindi...
531
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Potremmo tornare durante l'orario di apertura.
532
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Abbiamo un intera spiaggia tutta per noi?
533
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Molte bandiere rosse!
534
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Andiamo a nuotare.
535
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Bene, ecco i miei salvatori.
536
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
Perfetto. Possiamo fare immersioni magre.
537
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Oh, niente nuoto.
538
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Ah, ci abbiamo provato.
539
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
Sai, quelle regole sono solo un suggerimento.
540
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Dai, tiriamoci fuori da questi Daisy Dukes.
541
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
Maddie, io non...
542
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
anche io sono brutto. Lo sapevo. Lo sapevo.
543
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Che cosa?
544
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
NO.
545
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
NO.
546
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Sembra come.
547
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Non me...
548
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
Penso che tu sia la persona più bella che abbia mai visto.
549
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Veramente?
550
00:34:22,000 --> 00:34:29,000
Dove bella?
551
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
Bella qui?
552
00:34:34,000 --> 00:34:36,300
O bella... qui?
553
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
E gli squali?
554
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Maddy, qui!
555
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Medusa?
556
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Non in stagione!
557
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
È davvero la mancanza di salvatori che mi causa un problema.
558
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Sono molto...
559
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Entra qui ora!
560
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Va bene, va bene, va bene, va bene.
561
00:34:57,000 --> 00:35:03,000
Andiamo, prometto che non succederà niente.
562
00:35:03,000 --> 00:35:10,000
Non è così che è iniziato tutto?
563
00:35:10,000 --> 00:35:12,100
Ti crederò.
564
00:35:25,000 --> 00:35:27,100
Vedere? Non così male.
565
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Cosa faremo?
566
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Non lo so.
567
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Ciao!
568
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
Ehi, cosa ci fate lì voi due?
569
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Facciamo solo le nostre tasse.
570
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Il tuo?
571
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Sì, non c'è bisogno di seguirli.
572
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Spogliarsi.
573
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Togli i vestiti sporchi.
574
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Stanno prendendo i nostri vestiti.
575
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Ehi, riportamelo!
576
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
Succhiami le palle!
577
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Ti sto avvertendo!
578
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Addio, stagione!
579
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Hai detto che non è successo niente di male.
580
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Dobbiamo trovare un adulto.
581
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Percy, sei un adulto!
582
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Dove stai andando?
583
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
È un macellaio, ma non...
584
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Amico!
585
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Oh diamine!
586
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Prendilo, fratello!
587
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Tizio!
588
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Aspetta, sei sicuro di volerlo rilasciare?
589
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Ne abbiamo perso uno.
590
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Cavolo, sì.
591
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Vieni qui, figa!
592
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
Oh diamine.
593
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Connor!
594
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Che diavolo?
595
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
E tu?
596
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Ami gli affari?
597
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
No, no, prendilo.
598
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Pensi di non poter rubare vestiti?
599
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Hai bisogno di aiuto sporco.
600
00:36:55,000 --> 00:37:01,000
Chiama la polizia e stai lontano da Montauk!
601
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Dove eravamo rimasti?
602
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Cosa è successo la?
603
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Ne ho uno da vicino.
604
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Hai picchiato quei ragazzi?
605
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
No, si sono scusati.
606
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Ho sentito gridare.
607
00:37:14,000 --> 00:37:19,000
Chi si sta scusando?
608
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Non mi piace questo.
609
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Qualcuno è davvero sul mio caso.
610
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Hanno i nostri vestiti, i nostri telefoni, le nostre chiavi, i nostri portafogli.
611
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Li ho restituiti.
612
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Cosa avresti fatto, niente?
613
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Dovresti ringraziarmi.
614
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Stavo cercando di aprire un piano.
615
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Un piano per fare cosa?
616
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Chiama tua madre e tuo padre?
617
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Succhialo, Will.
618
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Mi dispiace, è stato brutto.
619
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Chiamiamoci.
620
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
NO.
621
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Perché no?
622
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
Perché è come se stessi cercando di mangiarmi.
623
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Non farò sesso con qualcuno che non conosco.
624
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
È meglio così.
625
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Mi creda.
626
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Non per me.
627
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Questo non ha senso.
628
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Ho finito.
629
00:38:02,000 --> 00:38:04,600
Mi dispiace per te.
630
00:38:13,000 --> 00:38:18,000
Ehi ehi!
631
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Ehi, dammi i miei vestiti.
632
00:38:21,000 --> 00:38:26,000
I tuoi pantaloncini.
633
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
dov'è il mio telefono
634
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
È nella tua macchina?
635
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
NO.
636
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Riesce a malapena a vedere.
637
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Non è qui, Percy.
638
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Possiamo solo controllare?
639
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I miei genitori dovrebbero essere in grado di sapere dove sono.
640
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Perché?
641
00:38:35,000 --> 00:38:42,000
Sei un bambino?
642
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Dammi il mio telefono!
643
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Percy, toglimi il cappuccio!
644
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Non finché non mi dai il mio telefono!
645
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Ne ho bisogno!
646
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
Ok, immagino che lo stiamo facendo.
647
00:38:52,000 --> 00:38:59,000
Ok, molto divertente, Maddie.
648
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Dammi il mio telefono!
649
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Avrò bisogno del mio telefono!
650
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Guiderò fino alla sporca Chicago.
651
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Dammi il mio telefono!
652
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Non mettermi alla prova.
653
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Perché sono pazzo.
654
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Io sono stupido.
655
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Sono scemo
656
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Non me ne frega niente.
657
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
Oh grazie a Dio.
658
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Oh grazie a Dio.
659
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Oh grazie a Dio.
660
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Sono in libertà vigilata.
661
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Non posso perdere la patente.
662
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Che diavolo stai facendo?
663
00:39:18,000 --> 00:39:20,300
Oh grazie a Dio.
664
00:39:42,000 --> 00:39:44,200
Non vedo nessun poliziotto lì.
665
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Penso che li abbiamo persi.
666
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Sei sicuro?
667
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
Continuare a cercare.
668
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
Non posso credere che tu abbia guidato sui binari del treno.
669
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Pensavo che saremmo morti.
670
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Sei stato davvero coraggioso a resistere così nel cofano.
671
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
La maggior parte dei ragazzi sarebbe caduta.
672
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Ho mani piuttosto forti.
673
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Dalle lezioni di pianoforte.
674
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Oh, dobbiamo avere un po' di musica.
675
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Si si.
676
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Ehi, grazie per questi vestiti, comunque.
677
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
Mi piace molto la tua casa.
678
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
È comodo.
679
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
La camera da letto è la parte migliore.
680
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Te lo dirò dopo.
681
00:40:31,000 --> 00:40:39,000
Oh, indossiamo gli stessi pantaloncini.
682
00:40:39,000 --> 00:40:44,000
Sei cresciuto ballando?
683
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Succhialo.
684
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
SÌ.
685
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Intendi bere il metallo?
686
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
SÌ.
687
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Sì, a volte li rompo.
688
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
SÌ.
689
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Succhialo.
690
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Più difficile.
691
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Puoi.
692
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Bene.
693
00:40:57,000 --> 00:41:02,000
Scusa
694
00:41:02,000 --> 00:41:04,100
Quanto tempo hai vissuto qui?
695
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Come?
696
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Come è diventato così piccolo?
697
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
Voglio dire, io sono la sua gamba.
698
00:41:19,000 --> 00:41:21,100
Vuoi cambiare?
699
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Vuoi andare in camera da letto?
700
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Possiamo prendere il club.
701
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
SÌ.
702
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
stai bene
703
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Sì, voglio, voglio, sì, baro solo un po'.
704
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
Ma andiamo.
705
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Scusa
706
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
Anche la mia schiena prude.
707
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
Che cosa?
708
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Questo succede a volte quando ho l'ansia.
709
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
So che sei davvero eccitato.
710
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
Mi dispiace.
711
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
Questo è per friggere le tavole, ma dovrebbe farlo.
712
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
mi vergogno molto.
713
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Non essere.
714
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Una volta sono andato a una festa di Halloween vestito da bambino.
715
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
il mio ragazzo era lì.
716
00:42:18,000 --> 00:42:21,200
Mentre ci stavamo frequentando, entrambi ci siamo resi conto che avevo un dermatite da pannolino dal mio vestito.
717
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
avevo 21 anni
718
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Non hai una porta?
719
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
I pannolini sono biancheria intima.
720
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
No non lo sono.
721
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
I pannolini sono come i bagni vestiti.
722
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Beh, non l'ho usato.
723
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Certo che no.
724
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
C'è un sorriso.
725
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Non ho molto per cui sorridere.
726
00:42:43,000 --> 00:42:47,000
Riesco a malapena a lasciare la mia stanza.
727
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Ho vissuto in questa casa per tutta la vita.
728
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Veramente?
729
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
Me ne sono andata una volta quando avevo 18 anni.
730
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
Avevo questa carta personalizzata di tutte le spiagge della California dove avrei surfato.
731
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
Sono arrivato fino a New York City prima di tornare indietro.
732
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
perché sei tornata?
733
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Mi sono appena reso conto che tutto ciò di cui ho bisogno è qui.
734
00:43:07,000 --> 00:43:11,000
E mia madre si è ammalata, quindi...
735
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
Sono rimasto a prendermi cura di lui.
736
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Perché tuo padre non poteva farlo?
737
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
Alza le braccia.
738
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
Ho dovuto cambiare scuola dopo
aver dormito fino alla terza media e tutti
739
00:43:27,000 --> 00:43:34,000
hanno scoperto che a volte dormivo
ancora nella stanza dei miei genitori.
740
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
Si è trasformato in questa
voce che ho dormito nello stesso
741
00:43:38,000 --> 00:43:45,000
letto con loro, e si è scoperto
che ho fatto sesso con loro.
742
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
È stato orribile.
743
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Forse perché ho passato così tanto tempo da solo.
744
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Non hai amici?
745
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Sì, ho molti amici.
746
00:43:53,000 --> 00:43:57,000
Solo online.
747
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
Anche avere Jodi nella mia vita aiuta molto.
748
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
CHI?
749
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Jodi è la mia vecchia tata.
750
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
Ritorno.
751
00:44:15,000 --> 00:44:20,000
Mi dispiace non aver potuto fare sesso con te oggi.
752
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
Immagino di essere un po' romantico.
753
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
va bene.
754
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
Forse possiamo passare la giornata insieme domani?
755
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
Allora prometto di indossare...
756
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
di Tinsley.
757
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
ti ucciderò
758
00:44:50,000 --> 00:44:55,000
Che diavolo?
759
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
sarò arrabbiato con te.
760
00:45:20,000 --> 00:45:22,900
Salve signore.
761
00:45:27,000 --> 00:45:29,700
È una luce.
762
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Là.
763
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Puoi finalmente bere mentre sei nudo.
764
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Tu mi capisci.
765
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Cos'altro?
766
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Oh, chiudi gli occhi.
767
00:45:47,000 --> 00:45:52,000
E tira fuori il dito.
768
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Ora sei bloccato con me per sempre.
769
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
È una trappola per le dita!
770
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
OH.
771
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Percy, tirami fuori da tutto questo.
772
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Fermati, smettila di tirare, smettila di tirare.
773
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Relax.
774
00:46:02,000 --> 00:46:05,600
Basta spingerlo dentro.
775
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
Pensi che saremmo stati amici al liceo?
776
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Penso di sì.
777
00:46:18,000 --> 00:46:23,000
Non lo so, mi sembra che tu fossi la reginetta del ballo o qualcosa del genere.
778
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Non sono nemmeno andato al ballo di fine anno.
779
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Che cosa? Nessuno te l'ha chiesto?
780
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
Tutti me l'hanno chiesto. Me l'hanno chiesto gli insegnanti.
781
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Avevo un appuntamento e un vestito.
782
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
Quello che è successo?
783
00:46:34,000 --> 00:46:37,000
È stato tanto tempo fa. Che importa?
784
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
Sono interessato.
785
00:46:41,000 --> 00:46:46,000
Beh, mi hai chiesto perché mio padre non si è preso cura di mia madre quando era malata.
786
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
Questo perché era in città con la sua famiglia.
787
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Trascorrono qui l'estate.
788
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
OH.
789
00:46:53,000 --> 00:46:57,000
Avevano una relazione.
790
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
E poi sono arrivato.
791
00:46:59,000 --> 00:47:01,700
Ero solo un disastro con cui non voleva avere a che fare, quindi ha chiesto ai suoi avvocati di ripulire tutto, ha dato a mia madre dei soldi e una casa per tirarci fuori.
792
00:47:10,000 --> 00:47:17,000
Anni dopo, scrissi a mio padre una lettera chiedendogli perché non voleva avere niente a che fare con me.
793
00:47:17,000 --> 00:47:19,800
Ma la mattina della laurea, le lettere mi sono state restituite, non aperte.
794
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
E così dopo, non volevo andare al ballo di fine anno, non volevo fare niente, sono rimasta nella mia stanza e ho pianto.
795
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Perché non sei tornato da lui?
796
00:47:38,000 --> 00:47:45,000
Perché dannazione, se n'è andato. Mi ha dato lavoro.
797
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Che cosa?
798
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
posso baciarti
799
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Sono Jodi.
800
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
CHI?
801
00:48:14,000 --> 00:48:17,000
Jodi, la mia tata. Ti ricordi? Incontro al faro.
802
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
SÌ.
803
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Bene.
804
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
Sei sicuro di non voler tornare a casa mia e fare casino con i miei figli?
805
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Sì, Giodi!
806
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Saluti.
807
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Ecco qui.
808
00:48:29,000 --> 00:48:32,000
Il mio cazzo sarà livido.
809
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Questa deve essere la famosa Maddie.
810
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
E tu sei Jodi, sei la tata di Percy?
811
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Signor Mary Poppins.
812
00:48:39,000 --> 00:48:43,000
Beh, siete rimasti molto vicini, eh?
813
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
Oh sì, molto vicino.
814
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Cosa ci sei, amico?
815
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Oh, quello è un frisbee?
816
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Oh sì, Maddie ha vinto.
817
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Bellissimo!
818
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Guarda quello.
819
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Maddy! Risultato!
820
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Ehi, Percy, dai.
821
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
OH.
822
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
OH.
823
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
OH.
824
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Ho capito.
825
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Vero motore in quel piccoletto.
826
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Cosa diavolo vuoi?
827
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Mi scusi?
828
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Sono soldi dei suoi genitori, non suoi.
829
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Ti piacciono i bambini piccoli o qualcosa del genere?
830
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Mi piacciono i bambini piccoli? Sei una tata maschio.
831
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Cosa vuoi da lui?
832
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
Lo stesso tuo. Voglio incontrarlo.
833
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
Ho lavorato come baby sitter per molte famiglie potenti qui.
834
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
Quindi se gli fai del male, io farò del male a te.
835
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Cosa hai intenzione di fare, lanciarmi un ciuccio?
836
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
Ehi stupido!
837
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Era in un cespuglio spinoso, ma l'ho capito.
838
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
Questo è incredibile.
839
00:49:36,000 --> 00:49:39,000
Ok, sei pronto per il tuo regalo?
840
00:49:39,000 --> 00:49:44,000
Sì, lo tolgo.
841
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
Dio mio.
842
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Hai trovato questo?
843
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Ho pensato che lo avrebbe spinto a fare surf presto.
844
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Oh.
845
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Si accende.
846
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
Fa? Perché non vediamo se questo lo rende migliore?
847
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Sì, ho le batterie.
848
00:49:59,000 --> 00:50:06,000
Bellissimo.
849
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Ehi, come va la faccenda della Buick?
850
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Non l'ho ancora ricevuto.
851
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
Veramente?
852
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
OH.
853
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
Perché?
854
00:50:17,000 --> 00:50:20,000
Vuoi dire che non te l'hanno ancora dato?
855
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Puoi denunciarlo per questo, sai?
856
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
Beh, in realtà, non abbiamo ancora fatto sesso.
857
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Ha solo bisogno di più di una connessione prima.
858
00:50:27,000 --> 00:50:32,000
In realtà mi piace molto che si faccia degli amici.
859
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Dimenticherà tutto di me.
860
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Andrà al college in autunno.
861
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
Beh, succede stasera.
862
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Stiamo cenando.
863
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Vai a cena?
864
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
Ok, quindi stai uscendo insieme allora.
865
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
Chiudi la bocca.
866
00:50:47,000 --> 00:50:49,700
So cosa sto facendo.
867
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Maddy.
868
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Sono io, Doug Cohn.
869
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Siamo andati al liceo insieme.
870
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Ti ricordi?
871
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Sì hai ragione.
872
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Ho corso su una pista universitaria.
873
00:51:06,000 --> 00:51:10,000
Ho lasciato Sweet Cherry Ritmiana.
874
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
Ho fatto sesso con la nostra insegnante di spagnolo, la signora Walsh.
875
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Douglas Cohn!
876
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Eri in televisione.
877
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
La signora Walsh non è andata in prigione?
878
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Eh, no.
879
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
La signora Cohn l'ha fatto.
880
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Ci siamo sposati.
881
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
Ma, sai, non pubblicano mai quella storia.
882
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Bene, come posso aiutarti, Doug?
883
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
Beh, ora sono un agente immobiliare.
884
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Posso dirti che questo è un quartiere favoloso.
885
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
Voglio dire, un acro lungo la strada.
886
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Dai un nome al tuo premio, Maddie.
887
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
È stato un grande risultato, Doug.
888
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
Ascolta, dai.
889
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Se non paghi il privilegio, la contea fallirà per vendere la tua casa.
890
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Perdi metà del valore di questa proprietà.
891
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Fammi elencarlo e otterrai il prezzo pieno.
892
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Quindi possono distruggere tutto questo?
893
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Stai lontano dal mio cortile, Doug.
894
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
E 'questa una buona idea?
895
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
No, lo adoro.
896
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Finalmente andremo al ballo di fine anno.
897
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Ho qualcosa per te.
898
00:52:37,000 --> 00:52:44,000
Ho questo.
899
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Viene dal mio giardino.
900
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Attento.
901
00:52:48,000 --> 00:52:55,000
Sei bellissima.
902
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Facciamo una foto?
903
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
Ho lasciato il telefono a casa apposta.
904
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Che cosa?
905
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
SÌ.
906
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Non ti credo.
907
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
No, l'ho fatto.
908
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Non ti credo.
909
00:53:06,000 --> 00:53:07,000
No, non ce l'avevo.
910
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Voglio solo parlarti.
911
00:53:12,000 --> 00:53:14,400
Rompilo e basta.
912
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Gli artigli sono ancora affilati.
913
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
[Risata]
914
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Mi piacerebbe avere
un evento molto migliore
915
00:53:28,000 --> 00:53:31,000
se andassi davvero al
mio ballo di fine anno.
916
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Perché no?
917
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Solo che non ho chiesto a nessuno.
918
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
Perché?
919
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Non lo so.
920
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
Penso che dopo tutto quello che è successo a scuola,
921
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Volevo solo rimanere invisibile.
922
00:53:43,000 --> 00:53:48,000
Se non potevano vedermi, non potevano prendermi in giro.
923
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Le persone hanno bisogno di vedere chi sei.
924
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
Sei grande.
925
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Grazie.
926
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
[APPLAUSI]
927
00:53:59,000 --> 00:54:03,000
Che cosa?
928
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
Suona qualcosa.
929
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
NO.
930
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Ho detto che suoni.
931
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Devi suonare qualcosa.
932
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
No, non suonerò.
933
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Se non suoni qualcosa,
farò un brindisi a tutto
934
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
il ristorante dicendo che
sei un grande amante.
935
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Bene.
936
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
È ora che lo scoprano.
937
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Fermati, fermati, fermati, fermati.
938
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Che cosa?
939
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Cosa vuoi che suoni?
940
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
Non importa.
941
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Riproduci qualsiasi cosa.
942
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Suona per me.
943
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
l'inferno
944
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
l'inferno
945
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Colpiscimi
946
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
l'inferno
947
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
OK?
948
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
OK.
949
00:55:30,000 --> 00:55:34,000
Tipo medio e affamato.
950
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Niente è nuovo.
951
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
L'ho già visto qui.
952
00:55:38,000 --> 00:55:46,000
Guardando e aspettando.
953
00:55:46,000 --> 00:55:51,000
Oh, è seduta con te, ma i suoi occhi sono sulla porta.
954
00:55:58,000 --> 00:56:01,000
Tanto dolore da guardare.
955
00:56:01,000 --> 00:56:05,000
Cosa pensi di avere gratis?
956
00:56:05,000 --> 00:56:12,000
La donna è feroce, ma addolcita dalla vergogna del pervertito che sei.
957
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
Il problema sono i soldi.
958
00:56:15,000 --> 00:56:20,000
Se ci sei dentro per amore, non andrai molto lontano.
959
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
Oh, eccola che arriva.
960
00:56:30,000 --> 00:56:34,000
Attento, ragazzo, ti masticherà.
961
00:56:34,000 --> 00:56:37,000
Oh, sì, non lo farà.
962
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
È una mangiatrice di uomini.
963
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
Non sarei al tuo posto.
964
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
So cosa può fare.
965
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Lei è un uomo mortale.
966
00:56:49,000 --> 00:56:54,000
Può davvero strappare il tuo valore.
967
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
Non mi interessa.
968
00:56:57,000 --> 00:57:02,000
Oh, la bellezza è lì, ma la bestia è nel suo cuore.
969
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
Oh, eccola che arriva.
970
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Attento, ragazzo, ti masticherà.
971
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Oh, eccola che arriva.
972
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
È una mangiatrice di uomini.
973
00:57:41,000 --> 00:57:42,200
[applaudito]
974
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Che diavolo?
975
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Questo è stato incredibile.
976
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Come hai conosciuto quella canzone?
977
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Stiamo parlando di persone che mangiano, quindi...
978
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Questo è ciò che ci ha insegnato Owen.
979
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Che cosa siete?
980
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Percy.
981
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Natalia.
982
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Saluti.
983
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Dio mio.
984
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Questo è molto divertente.
985
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Era meravigliosa.
986
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Dio mio.
987
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Amico, non ti vedo da tanto.
988
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Aspetta, i miei genitori mi hanno detto che andrai a Princeton?
989
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
SÌ.
990
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Lo sono anche io.
991
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Che cosa?
992
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Quanto è divertente?
993
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Lo so.
994
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Questo è enorme.
995
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
OH.
996
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
Maddie, questa è Maddie.
997
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Maddie, piacere di conoscerti.
998
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
Sei amico dei suoi genitori?
999
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
NO.
1000
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Allora, sei eccitato?
1001
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
Sì, molto eccitato.
1002
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
È selvaggio.
1003
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
Le guardo tutte, come le matricole del mio liceo, e non lo so, mi sento così vecchia.
1004
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
SÌ.
1005
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
SÌ.
1006
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Molto bello vederti.
1007
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
Non so cosa farai più tardi, ma è a questa festa che vado.
1008
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Ci saranno un sacco di persone di Princeton lì.
1009
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
Oh, abbiamo dei piani, ma grazie mille.
1010
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
Oh male.
1011
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Posso mandarti l'indirizzo.
1012
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Non ha portato il telefono, quindi...
1013
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Oh, posso darti l'indirizzo.
1014
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Non c'è bisogno.
1015
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
Non può essere ferito.
1016
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Può far male.
1017
00:59:00,000 --> 00:59:03,000
31 Amagansett Street.
1018
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
È stato molto bello conoscerti.
1019
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Dio mio.
1020
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Il prossimo anno sarà molto divertente.
1021
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Sì, oh, è così eccitante.
1022
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Piacere di conoscerti.
1023
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Piacere di conoscerla, signora.
1024
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Buona notte.
1025
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Arrivederci.
1026
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Molto divertente.
1027
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
Non dimenticare di ordinare una finta puttana per dessert.
1028
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
Questo è, tipo, fantastico.
1029
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
Beh, comunque, non posso credere che tu possa farcela, ma non sai guidare.
1030
00:59:27,000 --> 00:59:31,000
Sì, in realtà, quindi stavo pensando di prendere la patente.
1031
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Questo è meraviglioso.
1032
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
SÌ?
1033
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Bene.
1034
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
Voglio dire, Princeton è a cinque ore di treno,
1035
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
ma se ho una macchina allora posso...
1036
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
sarebbe molto più facile per me tornare qui nel fine settimana.
1037
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
Beh, lo farai...
1038
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
vorrai trascorrere i fine settimana a scuola.
1039
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
Sì, probabilmente hai ragione.
1040
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Puoi sempre venire a trovarmi.
1041
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Beh, non ho una macchina.
1042
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Puoi prendere il treno.
1043
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
Sono solo cinque ore.
1044
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
SÌ.
1045
01:00:04,000 --> 01:00:08,000
Semplicemente non lo faccio davvero - non faccio lunghe distanze.
1046
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
Ho sentito che Montauk
è il migliore in autunno,
1047
01:00:11,000 --> 01:00:17,000
ma tutta la gente
d'estate è a Orem, quindi...
1048
01:00:17,000 --> 01:00:22,000
È un bel viaggio.
1049
01:00:22,000 --> 01:00:27,000
Non so cosa vuoi.
1050
01:00:27,000 --> 01:00:34,000
Voglio solo divertirmi stasera e non parlare di tutte queste cose.
1051
01:00:34,000 --> 01:00:37,000
Vorrei andarmene, per favore.
1052
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Sei serio?
1053
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
SÌ.
1054
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
È anche un mio problema.
1055
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
[guarda guarda guarda]
1056
01:00:50,000 --> 01:00:52,800
Sto solo cercando di essere realistico.
1057
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
SÌ.
1058
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
E io.
1059
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
[guarda guarda guarda]
1060
01:01:08,000 --> 01:01:10,200
Stai bevendo ora?
1061
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Mi piace Fairmont.
1062
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Presto andrò al college.
1063
01:01:24,000 --> 01:01:27,000
Ho bisogno di sapere come bere correttamente.
1064
01:01:27,000 --> 01:01:34,000
Dove stiamo andando?
1065
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
È una scorciatoia.
1066
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
Festa a Princeton?
1067
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
Hai detto che dovrei uscire con persone della mia età, giusto?
1068
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Non intendevo stasera.
1069
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
Allora non andare.
1070
01:02:44,000 --> 01:02:51,000
No, yo, che sta succedendo, ragazzi?
1071
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
È tuo figlio Cameron B.
1072
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
Diamo il via all'estate proprio a una festa per malati a Montauk.
1073
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
Bene, che succede? Sono io, Trash Gucci.
1074
01:02:59,000 --> 01:03:03,000
Se tu o qualcuno che conosci è vittima di bullismo, non aver paura di parlare.
1075
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Il bullismo non è un...
1076
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Beh, mi scusi, signora.
1077
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Cosa stai facendo qui?
1078
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
Sto solo prendendo una birra, Frosted.
1079
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
Quello, amico mio, è quello che chiamiamo bullo, eh?
1080
01:03:14,000 --> 01:03:17,000
No, non un telefono. Qualcuno aiuti una ragazza carina.
1081
01:03:17,000 --> 01:03:24,000
Voglio dire, quanti anni hai?
1082
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
23
1083
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Diavolo, sei tutto solo...
1084
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Nessuna mancanza di rispetto, adora le ragazze carine.
1085
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Adoro i grandi felini.
1086
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Allora perché voi due grandi felini non vi baciate?
1087
01:03:34,000 --> 01:03:37,000
È un insulto?
1088
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Certo che è un professore.
1089
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Perché fare sesso tra di loro è un insulto?
1090
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
Vedi cosa hai appena fatto? Dillo di nuovo.
1091
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
No, non intendevo in senso omofobo.
1092
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Come l'hai detto allora?
1093
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
Era uno scherzo. Non sto... sto con le ragazze.
1094
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Non sono... non sono omofobo.
1095
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
Da dove vieni? Non filmarmi. Non commentare.
1096
01:03:54,000 --> 01:04:02,000
Hai visto Percy?
1097
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Non è quassù.
1098
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
È con Natalie al piano di sopra.
1099
01:04:08,000 --> 01:04:10,300
Mamma, sono sotto processo.
1100
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Percy?
1101
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
SÌ?
1102
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Aspetta, ti chiami Percy?
1103
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
SÌ.
1104
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
Percy?
1105
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Scusa, vai avanti.
1106
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Percy?
1107
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
Non si chiama più umano?
1108
01:04:37,000 --> 01:04:42,000
Percy?
1109
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Percy?
1110
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Apri questa porta!
1111
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Percy!
1112
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Apri questa porta, questa è la tua ultima possibilità!
1113
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Percy!
1114
01:04:52,000 --> 01:04:54,400
Gli hai sparato?
1115
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Dio mio.
1116
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Gli hai sparato?
1117
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
Oh no, per favore, non è successo niente.
1118
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Sono ubriaco, va bene.
1119
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Sei già ubriaco?
1120
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
No, no, ha qualcosa. Non lo so, penso fosse una pillola.
1121
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Percy, hai preso qualcosa?
1122
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Percy, hai preso una pillola?
1123
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Dai.
1124
01:05:22,000 --> 01:05:28,000
Metti le dita in gola. Fatti saltare.
1125
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Non voglio.
1126
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Basta nutrirlo. Dagli Da mangiare.
1127
01:05:31,000 --> 01:05:37,000
Lasciamelo fare.
1128
01:05:37,000 --> 01:05:39,300
ti senti meglio
1129
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Nemmeno affatto.
1130
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
Non sapevo che non potessi bere con l'iperprop.
1131
01:05:53,000 --> 01:05:56,000
È questo quello che hai?
1132
01:05:56,000 --> 01:05:59,000
Chi ha raccontato la barzelletta?
1133
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Ok, chi ha raccontato la barzelletta?
1134
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
I tuoi sporchi genitori sono qui?
1135
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Pensi che nostro figlio farebbe una festa senza il nostro consenso?
1136
01:06:05,000 --> 01:06:07,000
Questo è. Andiamo, tu non appartieni a questo posto.
1137
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
Non appartengo a questo posto! Ho vissuto qui tutta la mia vita! Tu non appartieni a questo posto!
1138
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
Non partecipi a una festa del liceo, signorina.
1139
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Bene, ce ne andiamo.
1140
01:06:17,000 --> 01:06:19,000
Ok andiamo. State indietro, ok?
1141
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Lascialo!
1142
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Stai indietro!
1143
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
Vai fuori di qui. Dai.
1144
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
Non toccarmi!
1145
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
(Urlando)
1146
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Oh merda! Oh diamine!
1147
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Ah, il ventilatore!
1148
01:06:29,000 --> 01:06:31,000
(Urlando)
1149
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
(gorgoglio)
1150
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
Inferno!
1151
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Non andartene, vai.
1152
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
(Sirena)
1153
01:06:40,000 --> 01:06:43,300
Voglio solo che tu sappia che non ti farei mai del male.
1154
01:06:52,000 --> 01:06:57,000
Lo so.
1155
01:06:57,000 --> 01:07:02,000
Sono pronto per te.
1156
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
Sei sicuro?
1157
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
SÌ.
1158
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Bene.
1159
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Sono.
1160
01:07:12,000 --> 01:07:15,300
Non lo so. Dov'è la perforazione?
1161
01:07:23,000 --> 01:07:26,000
Lascia che ti aiuti.
1162
01:07:26,000 --> 01:07:34,000
Ti amo.
1163
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Ti amo.
1164
01:07:38,000 --> 01:07:43,000
Percy, sei ubriaco.
1165
01:07:43,000 --> 01:07:47,000
Un po. Va bene?
1166
01:07:47,000 --> 01:07:50,000
ti amo ancora
1167
01:07:50,000 --> 01:07:55,000
Non credo che dovremmo farlo quando sei ubriaco. Non per la prima volta.
1168
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
Bene.
1169
01:07:58,000 --> 01:08:02,000
Penso che dobbiamo aspettare.
1170
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
non aspetterò.
1171
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
Questo è quello che volevo.
1172
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Bene, guarda cosa ha fatto il gatto strisciante.
1173
01:08:22,000 --> 01:08:23,000
Serata divertente?
1174
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
Sì, sì, davvero divertente.
1175
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Questo è buono.
1176
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
Ehi, ti porto al lavoro. Possiamo parlare.
1177
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
In realtà, andrebbe bene se guido io?
1178
01:08:32,000 --> 01:08:36,000
Sto pensando di prendere la patente, così, sai, posso usare la pratica.
1179
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Mio figlio, autista con licenza.
1180
01:08:38,000 --> 01:08:43,000
Sì, è solo che, sai, se ho una macchina, sarà più facile vedere la mia ragazza.
1181
01:08:43,000 --> 01:08:46,000
Ah, la tua ragazza?
1182
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
SÌ.
1183
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
Il suo nome è, il suo nome è Maddie.
1184
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
È più anziana, ma è davvero, davvero divertente.
1185
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Il divertimento è importante.
1186
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
SÌ.
1187
01:08:57,000 --> 01:09:02,000
Non vuole davvero fare lunghe distanze, quindi non andrò a Princeton.
1188
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Che cosa?
1189
01:09:04,000 --> 01:09:08,000
Solo, sai, Maddie è qui.
1190
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Ha senso per noi.
1191
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Stai andando a Princeton.
1192
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
Non sono. Ho 19 anni.
1193
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
Bene.
1194
01:09:16,000 --> 01:09:19,000
Sono un adulto ora. Posso prendere le mie decisioni.
1195
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
E io resto qui, ok?
1196
01:09:21,000 --> 01:09:26,000
Tesoro, perché non vai ad aspettare in macchina e papà arriva subito.
1197
01:09:26,000 --> 01:09:32,000
Che diavolo era quello?
1198
01:09:32,000 --> 01:09:38,000
Rilassati, ok?
1199
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Guidi per vivere.
1200
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Fammi prendere questo.
1201
01:09:42,000 --> 01:09:46,000
Sta cercando Tesla.
1202
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Chiamalo subito. Sto per urlarle contro.
1203
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Hai intenzione di urlarle contro?
1204
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
SÌ.
1205
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Pensi che io sia il tipo di persona che può convincerlo ad andare al college?
1206
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
Hai ragione. Hai ragione.
1207
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Lo so.
1208
01:09:54,000 --> 01:09:58,000
Pensi che lo chiamino. Chiamalo ora.
1209
01:09:58,000 --> 01:10:01,600
Saluti. Volevo chiamarti.
1210
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Ascolta, non credo di poterlo fare.
1211
01:10:10,000 --> 01:10:13,000
Percy è molto affezionato.
1212
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Puoi avere la macchina.
1213
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Veramente?
1214
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
Anche se noi non...
1215
01:10:19,000 --> 01:10:22,000
Senti, l'hai tirato fuori dal suo guscio, ed è tutto quello che volevamo.
1216
01:10:22,000 --> 01:10:26,000
Ma ora ha un'idea di voler restare a Montauk e...
1217
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
Devi convincerlo che dovrebbe andare al college.
1218
01:10:29,000 --> 01:10:33,000
SÌ.
1219
01:10:33,000 --> 01:10:37,000
Grande. Grande. Firmerò il titolo oggi.
1220
01:10:37,000 --> 01:10:42,000
Quindi se riesco a convincerlo ad andare a Princeton, mi prendo la macchina?
1221
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Non dovrei più fare sesso con lui?
1222
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Ciao Maddy? Ciao?
1223
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Ciao?
1224
01:11:32,600 --> 01:11:35,600
Posso provare del vino?
1225
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
Sì, naturalmente. Penso che vada bene.
1226
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Mmhmm.
1227
01:11:47,500 --> 01:11:49,700
Bene. Questo è... questo è buono.
1228
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Facile lì.
1229
01:11:59,600 --> 01:12:02,700
Tesoro, per favore.
1230
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
Vuoi divertirti.
1231
01:12:05,000 --> 01:12:06,100
SÌ.
1232
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Divertiti.
1233
01:12:10,000 --> 01:12:12,900
OH!
1234
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Ho raddoppiato il libro?
1235
01:12:23,000 --> 01:12:26,300
Non chiedi a Maddy di te?
1236
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Ah, Maddy?
1237
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Di dove sei?
1238
01:12:38,000 --> 01:12:41,000
In realtà, qui. Sono di qui.
1239
01:12:41,000 --> 01:12:44,000
Si', in realta', lei non e' mai... Non te ne sei mai andato, vero?
1240
01:12:44,000 --> 01:12:47,000
Beh, è molto bello qui. Non ti biasimo.
1241
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
Questo pollo è delizioso. Grazie.
1242
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Mamma, non ce l'hai fatta. nido
1243
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Dove si trova?
1244
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
Bene, l'importante è che sia delizioso.
1245
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
Penso che l'importante sia la verità.
1246
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
E non sono stato completamente onesto con tutti voi.
1247
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
Non ho sbagliato le date.
1248
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Volevo solo
presentarveli, ma non
1249
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
sapevo come
spiegarti quanti anni hai.
1250
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
[ridendo]
1251
01:13:13,000 --> 01:13:18,000
Beh, non sono così vecchio.
1252
01:13:18,000 --> 01:13:23,000
Uh, in realtà conosco qualcuno che ha sposato il nostro insegnante di spagnolo al liceo.
1253
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
40 anni di differenza.
1254
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
40 anni! E questo è quanti anni hai, giusto?
1255
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
NO.
1256
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
Ragazzi, non ci chiederete come ci siamo conosciuti?
1257
01:13:33,000 --> 01:13:36,000
Oh, come vi siete conosciuti?
1258
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Vuoi dirglielo? No, glielo dirò.
1259
01:13:38,000 --> 01:13:41,000
Ecco come siamo. È davvero casuale.
1260
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Maddy è entrata per adottare un cane.
1261
01:13:43,000 --> 01:13:47,000
Uh, sì, ma ho rifiutato la sua domanda perché era completamente non qualificata.
1262
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Ma l'abbiamo ancora colpito.
1263
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Voglio dire, il primo giorno che ci siamo conosciuti, ho dovuto tradirlo.
1264
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
Era così eccitata.
1265
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Percy, Percy, sii un gentiluomo.
1266
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Sto scherzando, sto scherzando. Sto scherzando.
1267
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
In realtà abbiamo molto in comune.
1268
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Saremo entrambi vecchi.
1269
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
Oh, sono così... oh dio, mi dispiace così tanto.
1270
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
Devo capirlo, ma per favore continuate a conoscerci, sai?
1271
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Le mie persone preferite.
1272
01:14:09,000 --> 01:14:15,000
Gliel'hai detto? NO.
1273
01:14:15,000 --> 01:14:20,000
Ha portato gli strumenti.
1274
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Ok, dobbiamo muoverci in fretta. Siamo nel bel mezzo della cena.
1275
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Cosa hai
1276
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Pollo al forno e insalata.
1277
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Adoro l'insalata.
1278
01:14:30,000 --> 01:14:38,000
Odierà non avere le pantofole.
1279
01:14:38,000 --> 01:14:45,000
È molto facile.
1280
01:14:45,000 --> 01:14:48,000
Ti ha spezzato il cuore, ti ha rotto la macchina perché è l'unica cosa a cui tiene.
1281
01:14:48,000 --> 01:14:52,000
Era come tutto il resto della mia vita.
1282
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
Progettato dai miei genitori.
1283
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
[morso]
1284
01:14:57,000 --> 01:15:05,000
Ah, non stai facendo niente.
1285
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
Dio la generazione americana.
1286
01:15:08,000 --> 01:15:19,000
Sì, sì, va bene.
1287
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
[le gomme stridono]
1288
01:15:23,000 --> 01:15:28,000
Maestro di guerra.
1289
01:15:28,000 --> 01:15:35,000
Ehi, eccolo.
1290
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Tutto chiaro?
1291
01:15:40,000 --> 01:15:51,000
EHI.
1292
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
Come facciamo?
1293
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Dove eravate?
1294
01:15:57,000 --> 01:16:04,000
stai bene? Sono... le tue parti sono a terra.
1295
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
Non credo davvero che possano.
1296
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Bene, possiamo solo parlare?
1297
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Non lo faccio--
1298
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Oh, il mio polso.
1299
01:16:12,000 --> 01:16:17,000
Che cosa sta accadendo?
1300
01:16:17,000 --> 01:16:24,000
Sono solo un po' confuso.
1301
01:16:24,000 --> 01:16:28,000
Perché io... perché pensavo che volessi fare sesso con me.
1302
01:16:28,000 --> 01:16:33,000
Quindi se c'è qualcosa che non so, dimmelo.
1303
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
NO.
1304
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
NO?
1305
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
NO.
1306
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
Voglio. Facciamolo.
1307
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
Facciamo sesso.
1308
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
Se è quello che vuoi, ti renderà felice.
1309
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
SÌ. SÌ.
1310
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Grande.
1311
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Grande.
1312
01:16:54,000 --> 01:16:56,900
Ehm, cosa... cosa faccio... cosa faccio?
1313
01:17:20,000 --> 01:17:21,000
Arrivare in cima.
1314
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Bene.
1315
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Bene.
1316
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
E adesso--
1317
01:17:26,000 --> 01:17:29,000
Sono felice.
1318
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
Percy, non lo sei.
1319
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
Non l'ho superato.
1320
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
Oh diamine!
1321
01:17:34,000 --> 01:17:35,200
[schiarisce la gola]
1322
01:17:43,000 --> 01:17:48,000
sei andato anche tu?
1323
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
sei andato anche tu?
1324
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
NO.
1325
01:17:52,000 --> 01:17:57,000
Cioè... quelle erano le mie cosce.
1326
01:17:57,000 --> 01:18:01,000
Scherzo.
1327
01:18:01,000 --> 01:18:09,000
SÌ.
1328
01:18:08,400 --> 01:18:15,400
A proposito, la tua macchina era nella foresta, schiacciata da un albero.
1329
01:18:15,400 --> 01:18:17,400
Che cosa?
1330
01:18:18,400 --> 01:18:22,400
Ho avuto una specie di stupida idea che mi piacessi davvero.
1331
01:18:22,400 --> 01:18:24,400
Percy.
1332
01:18:24,400 --> 01:18:26,400
C'era qualcosa di vero?
1333
01:18:26,400 --> 01:18:28,400
SÌ.
1334
01:18:28,400 --> 01:18:32,400
È vero. Ti ho detto cose che non ho mai detto a nessuno.
1335
01:18:32,400 --> 01:18:37,400
Stavo solo cercando di salvare la mia casa. Non era personale.
1336
01:18:37,400 --> 01:18:40,400
Sembrava personale.
1337
01:18:40,400 --> 01:18:42,400
Percy, mi dispiace. Mi dispiace molto, molto.
1338
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
Devi andare.
1339
01:18:43,400 --> 01:18:44,400
Penso.
1340
01:18:44,400 --> 01:18:47,400
La verità è che un giorno vivrò a Parigi o qualcosa del genere e tornerò a visitare Moontauk e tu sarai ancora qui.
1341
01:19:13,400 --> 01:19:15,400
Quanti soldi hanno i tuoi genitori?
1342
01:19:15,400 --> 01:19:18,400
Una serie di classi completate. Bene, ragazzi ci siete vicini.
1343
01:19:18,400 --> 01:19:21,400
Ma tu sei ricco, vero? Ad esempio, non devi mai preoccuparti dei soldi.
1344
01:19:21,400 --> 01:19:25,400
Quindi la mia vita è fantastica, giusto? non ho problemi.
1345
01:19:25,400 --> 01:19:27,400
Perderò la mia casa.
1346
01:19:27,400 --> 01:19:32,400
E non ho un padre ricco che possa aiutarmi.
1347
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
Veramente, Maddie, sì.
1348
01:19:33,400 --> 01:19:37,400
E sprecherai tutta la tua vita in quella casa aspettando che torni e si scusi.
1349
01:19:38,400 --> 01:19:41,400
Perché in realtà non sei mai passato da New York, vero?
1350
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
Perché in realtà non sei mai passato da New York, vero?
1351
01:19:44,400 --> 01:19:45,400
SÌ.
1352
01:20:35,400 --> 01:20:37,400
Che cosa? Gary, no. No, no, no, no, no, no.
1353
01:20:37,400 --> 01:20:39,400
Questa non è la mia macchina.
1354
01:20:39,400 --> 01:20:43,400
Bene, il tuo nome è nel titolo. È la tua macchina.
1355
01:20:43,400 --> 01:20:46,400
Cosa devo fare con un'auto che non funziona?
1356
01:20:48,400 --> 01:20:50,400
Chi dice che non funziona?
1357
01:20:50,400 --> 01:20:54,400
Queste cose sono fatte per durare.
1358
01:20:54,400 --> 01:20:57,400
Diversamente da noi.
1359
01:20:57,400 --> 01:21:00,400
Che cosa?
1360
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
Non ho detto niente.
1361
01:21:15,400 --> 01:21:16,400
Che diavolo, ragazzi?
1362
01:21:16,400 --> 01:21:18,400
Percy, la lingua.
1363
01:21:18,400 --> 01:21:21,400
Non puoi più dirmi cosa fare. Adesso sono i genitori.
1364
01:21:21,400 --> 01:21:25,400
Ok, quali altre cose hai fatto per me di cui non sono a conoscenza?
1365
01:21:25,400 --> 01:21:29,400
Quella volta che ti ho battuto a basket, mi hai lasciato vincere?
1366
01:21:29,400 --> 01:21:32,400
NO. Mi hai battuto abbastanza.
1367
01:21:32,400 --> 01:21:37,400
E Kyle McElroy? Kyle McElroy, il ragazzo che mi ha maltrattato.
1368
01:21:37,400 --> 01:21:39,400
L'hai escluso?
1369
01:21:39,400 --> 01:21:42,400
NO. Mi è stato detto che era il suo sogno andare alla scuola militare.
1370
01:21:44,400 --> 01:21:46,400
Ok, qualunque cosa sia, è fatta.
1371
01:21:46,400 --> 01:21:51,400
Non potete più seguirmi. Sto cambiando la password del mio telefono.
1372
01:21:51,400 --> 01:21:52,400
Per quale?
1373
01:21:52,400 --> 01:21:55,400
Ok, è proprio di questo che sto parlando.
1374
01:21:55,400 --> 01:21:57,400
So che stai cercando di aiutarmi, ma non lo stai facendo.
1375
01:21:57,400 --> 01:22:01,300
Dovete lasciarmi fallire o avere successo da solo.
1376
01:22:02,400 --> 01:22:05,400
Capito?
1377
01:22:05,400 --> 01:22:08,400
Ok,potete andare.
1378
01:22:08,400 --> 01:22:09,400
Bene.
1379
01:22:09,400 --> 01:22:15,400
Ferma! Lascialo
1380
01:22:15,400 --> 01:22:16,400
SÌ.
1381
01:22:39,400 --> 01:22:41,400
Kelly!
1382
01:22:41,400 --> 01:22:43,400
Ho la tua foto.
1383
01:22:46,400 --> 01:22:47,400
Vieni dentro.
1384
01:22:47,400 --> 01:22:50,400
Si accomodi!
1385
01:23:19,400 --> 01:23:20,400
OH.
1386
01:23:40,400 --> 01:23:42,400
Letto nuovo! Controlla!
1387
01:23:42,400 --> 01:23:45,400
SÌ. E quella macchina è un po' irregolare.
1388
01:23:45,400 --> 01:23:50,400
Cosa vuoi. L'estate è finita, abbiamo riavuto la nostra città e possiamo ancora festeggiare il Ringraziamento a casa mia.
1389
01:23:50,400 --> 01:23:53,400
SÌ.
1390
01:23:53,400 --> 01:23:55,400
Che cosa?
1391
01:23:55,400 --> 01:24:00,400
Bene. Bene. Io lo farò. Ecco qui.
1392
01:24:00,400 --> 01:24:05,400
Sara ha qualcosa da dirti.
1393
01:24:05,400 --> 01:24:08,400
Grazie Jim.
1394
01:24:08,400 --> 01:24:13,400
Penso che andremo in Florida.
1395
01:24:13,400 --> 01:24:14,400
Che cosa?
1396
01:24:14,400 --> 01:24:18,400
Lo so. Lo so. Non lo faremmo se non fosse necessario. Lo sai. Non voglio andare in Florida.
1397
01:24:18,400 --> 01:24:21,400
Non possiamo permetterci di comprare la nostra casa qui.
1398
01:24:21,400 --> 01:24:24,400
E non possiamo continuare a stare con i genitori di Jim quando nascerà il bambino.
1399
01:24:24,400 --> 01:24:26,400
Hanno un solo bagno.
1400
01:24:26,400 --> 01:24:27,400
Non posso crederci.
1401
01:24:27,400 --> 01:24:30,400
Siamo davvero a corto di opzioni. Ci dispiace.
1402
01:24:30,400 --> 01:24:32,400
SÌ. Vogliamo restare.
1403
01:24:32,400 --> 01:24:35,400
Non essere arrabbiato. Non sono pazzo. io solo...
1404
01:24:35,400 --> 01:24:38,400
Non posso credere che te ne vai.
1405
01:24:38,400 --> 01:24:41,400
Non posso credere che tu rimanga.
1406
01:24:41,400 --> 01:24:43,400
Cosa dirà?
1407
01:24:44,400 --> 01:24:47,400
Sai cosa? Solo... Il mio amico è in bagno.
1408
01:24:47,400 --> 01:24:54,400
Voglio solo dire che... non lo so.
1409
01:24:54,400 --> 01:24:56,400
Per quanto tempo continuerai a farlo?
1410
01:24:56,400 --> 01:24:59,400
Fai sesso per Buick? Probabilmente è questo.
1411
01:24:59,400 --> 01:25:01,400
Questo non era quello che volevo.
1412
01:25:01,400 --> 01:25:04,400
Ho fatto quello che dovevo fare per salvare la casa di mia madre, ok?
1413
01:25:04,400 --> 01:25:05,400
SÌ.
1414
01:25:05,400 --> 01:25:07,400
Continui a dirlo, ma...
1415
01:25:07,400 --> 01:25:11,400
Tua madre voleva che tu fossi felice.
1416
01:25:11,400 --> 01:25:13,400
E non sembri felice.
1417
01:25:13,400 --> 01:25:16,400
Sono felice. Sei?
1418
01:25:16,400 --> 01:25:20,400
Mi piace la mia vita qui.
1419
01:25:20,400 --> 01:25:25,400
OK.
1420
01:25:25,400 --> 01:25:29,400
Devo dirti che tornerò in città domani mattina.
1421
01:25:29,400 --> 01:25:31,400
Domani? Non riesci ad accedere più velocemente?
1422
01:25:31,400 --> 01:25:33,400
NO. Tardi.
1423
01:25:33,400 --> 01:25:34,400
OH.
1424
01:25:34,400 --> 01:25:40,400
Cos'è questo?
1425
01:25:41,400 --> 01:25:44,400
Trappola per le dita? Amavo queste cose.
1426
01:25:44,400 --> 01:25:52,400
Quindi vivi in città?
1427
01:25:52,400 --> 01:25:53,400
Mmhmm.
1428
01:25:53,400 --> 01:25:56,400
Sei stato qui tutta l'estate?
1429
01:25:56,400 --> 01:25:58,400
Dov'è questa domanda, Annie?
1430
01:25:58,400 --> 01:26:01,400
Sto cercando di conoscerti.
1431
01:26:01,400 --> 01:26:03,400
Mi dispiace.
1432
01:26:03,400 --> 01:26:04,400
Cerchio...
1433
01:26:04,400 --> 01:26:09,400
Ho un'idea.
1434
01:26:10,400 --> 01:26:12,400
Chiudi gli occhi per me.
1435
01:26:12,400 --> 01:26:13,400
Dai, chiudili.
1436
01:26:13,400 --> 01:26:14,400
Dammi il dito.
1437
01:26:14,400 --> 01:26:19,400
Inoltrare.
1438
01:26:19,400 --> 01:26:21,400
Su.
1439
01:26:21,400 --> 01:26:23,400
Bene. Apri gli occhi.
1440
01:26:23,400 --> 01:26:25,400
Oh, che diavolo?
1441
01:26:25,400 --> 01:26:26,400
OH! inferno!
1442
01:26:26,400 --> 01:26:27,400
OH!
1443
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
Smettila di tirarlo!
1444
01:26:28,400 --> 01:26:30,400
Questo è un regalo di un amico!
1445
01:26:30,400 --> 01:26:32,400
OH! OH! Non tirarlo! Non tirarlo!
1446
01:26:32,400 --> 01:26:33,400
Devi spingerti per uscire.
1447
01:26:33,400 --> 01:26:34,400
Sto cercando!
1448
01:26:34,400 --> 01:26:37,400
Uffa.
1449
01:26:37,400 --> 01:26:38,400
OH.
1450
01:26:40,400 --> 01:26:43,400
Era un po' strano, eh?
1451
01:26:43,400 --> 01:26:45,400
Comunque...
1452
01:26:45,400 --> 01:26:48,400
Vivo a Battery Park.
1453
01:26:48,400 --> 01:26:49,400
Uscire.
1454
01:26:49,400 --> 01:26:50,400
SÌ.
1455
01:26:50,400 --> 01:26:51,400
SÌ.
1456
01:26:51,400 --> 01:26:52,400
[SOSPIRO]
1457
01:27:47,400 --> 01:27:48,900
Doug Connor, Immobiliare.
1458
01:27:49,400 --> 01:27:51,400
Doug, sono Maddie.
1459
01:27:51,400 --> 01:27:52,400
Voglio vendere.
1460
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
Grande.
1461
01:27:53,400 --> 01:27:55,400
Non eccitarti troppo.
1462
01:27:55,400 --> 01:27:56,400
Ecco l'inghippo.
1463
01:27:57,100 --> 01:28:01,100
ehi lui è qui
1464
01:28:01,100 --> 01:28:03,100
NO.
1465
01:28:03,100 --> 01:28:06,100
Beh, non risponderà alle mie chiamate o ai miei messaggi.
1466
01:28:06,100 --> 01:28:07,100
Gli dirai che sono entrato?
1467
01:28:07,100 --> 01:28:09,100
Assolutamente no.
1468
01:28:09,100 --> 01:28:11,100
Veramente?
1469
01:28:11,100 --> 01:28:12,100
SÌ.
1470
01:28:12,100 --> 01:28:13,100
È andato all'inferno. È un ragazzo speciale.
1471
01:28:13,100 --> 01:28:18,100
Cocaina!
1472
01:28:24,100 --> 01:28:25,100
OK.
1473
01:28:25,100 --> 01:28:26,100
Sentiamo.
1474
01:28:26,100 --> 01:28:29,100
Mi chiamo Jody e sono registrato...
1475
01:28:29,100 --> 01:28:32,100
Ricordi quando ho detto che mi ero fatto degli amici potenti, Nanahan?
1476
01:28:32,100 --> 01:28:35,100
Ciò include il perito fiscale della contea di Suffolk.
1477
01:28:35,100 --> 01:28:38,100
E ti faranno aumentare le tasse sulla proprietà.
1478
01:28:38,100 --> 01:28:40,100
Molto alto.
1479
01:28:40,100 --> 01:28:41,100
Ho venduto la casa.
1480
01:28:41,100 --> 01:28:47,100
Scusa, posso usare il tuo bagno?
1481
01:28:47,100 --> 01:28:49,100
È il numero due.
1482
01:28:53,100 --> 01:28:54,100
E' Maddie.
1483
01:28:54,100 --> 01:28:56,100
posso parlargli?
1484
01:28:56,100 --> 01:28:58,100
Non è a casa.
1485
01:28:58,100 --> 01:29:00,100
Più tardi sarà al Princeton Mixer.
1486
01:29:00,100 --> 01:29:01,100
Bene.
1487
01:29:01,100 --> 01:29:02,100
Grazie.
1488
01:29:33,576 --> 01:29:36,076
Diversi ristoranti tra cui scegliere se arrivi nel nuovo anno.
1489
01:29:36,100 --> 01:29:38,100
Non vedo l'ora di essere mangiato a Princeton.
1490
01:29:38,100 --> 01:29:39,100
Che cosa?
1491
01:29:39,100 --> 01:29:41,100
Ho provato a chiamarti. Non puoi ignorarmi.
1492
01:29:41,100 --> 01:29:43,100
Lasciami in pace.
1493
01:29:43,100 --> 01:29:44,100
Percy, chiudimi fuori.
1494
01:29:44,100 --> 01:29:47,100
Non ti devo niente.
1495
01:29:47,100 --> 01:29:48,100
Fermare.
1496
01:29:48,100 --> 01:29:49,100
Percy.
1497
01:29:49,100 --> 01:29:51,100
Non ti devo niente.
1498
01:29:51,100 --> 01:29:52,100
Non ti devo niente.
1499
01:29:52,100 --> 01:29:54,100
Beh, ti devo qualcosa.
1500
01:29:54,100 --> 01:29:56,100
La nostra amicizia è reale.
1501
01:29:56,100 --> 01:29:59,100
Mi hai fatto capire che dovevo spingere per uscire.
1502
01:29:59,100 --> 01:30:01,100
Ero ferito.
1503
01:30:01,100 --> 01:30:03,100
Quindi ho ferito le persone.
1504
01:30:04,100 --> 01:30:05,100
Percy.
1505
01:30:05,100 --> 01:30:06,100
Percy!
1506
01:30:06,100 --> 01:30:08,100
Percy, apri la porta.
1507
01:30:08,100 --> 01:30:10,100
Dai, apri la porta.
1508
01:30:10,100 --> 01:30:11,100
Per favore, parliamo.
1509
01:30:11,100 --> 01:30:17,100
Cosa fai?
1510
01:30:17,100 --> 01:30:18,100
Rimuovere il cappuccio.
1511
01:30:18,100 --> 01:30:20,100
Non voglio avere niente a che fare con te.
1512
01:30:20,100 --> 01:30:22,100
Non scenderò finché non mi parlerai.
1513
01:30:22,100 --> 01:30:25,100
Allora penso che lo stiamo facendo.
1514
01:30:25,100 --> 01:30:27,100
[guarda guarda guarda]
1515
01:30:27,100 --> 01:30:29,100
Ehi, facile.
1516
01:30:29,100 --> 01:30:30,100
Che diavolo?
1517
01:30:30,100 --> 01:30:31,100
Questo è spaventoso.
1518
01:30:31,100 --> 01:30:32,100
Non posso credere che sia coinvolto.
1519
01:30:32,100 --> 01:30:33,100
Poi scendi.
1520
01:30:33,100 --> 01:30:34,100
NO!
1521
01:30:34,100 --> 01:30:37,100
Non finché non ti fidi di me che ci tengo a te.
1522
01:30:37,100 --> 01:30:38,100
Mi hai mentito.
1523
01:30:38,100 --> 01:30:39,100
Prendi una macchina sporca.
1524
01:30:39,100 --> 01:30:41,100
Non mi dispiace.
1525
01:30:41,100 --> 01:30:42,100
Scendere.
1526
01:30:42,100 --> 01:30:43,100
Scendere.
1527
01:30:43,100 --> 01:30:44,100
Parliamo.
1528
01:30:44,100 --> 01:30:47,100
Scendi dal cofano della mia macchina.
1529
01:30:47,100 --> 01:30:49,100
Fammi...
1530
01:30:50,100 --> 01:30:52,100
non so come.
1531
01:30:52,100 --> 01:30:55,100
non riesco a respirare
1532
01:30:55,100 --> 01:30:58,100
Oddio, sto camminando.
1533
01:31:03,100 --> 01:31:05,100
Aiuto!
1534
01:31:05,100 --> 01:31:06,100
Aiuto!
1535
01:31:06,100 --> 01:31:07,100
fuoco!
1536
01:31:07,100 --> 01:31:09,100
[urlando]
1537
01:31:11,100 --> 01:31:13,100
Oh merda.
1538
01:31:20,100 --> 01:31:21,100
Dio mio.
1539
01:31:30,100 --> 01:31:35,100
Bernie!
1540
01:31:35,100 --> 01:31:36,100
Bernie!
1541
01:31:36,100 --> 01:31:37,100
Bernie!
1542
01:31:37,100 --> 01:31:39,300
Mi dispiace.
1543
01:31:49,100 --> 01:31:51,100
Mi dispiace.
1544
01:31:53,100 --> 01:32:16,100
Ho appena preso la patente e ho già distrutto due macchine.
1545
01:32:16,100 --> 01:32:19,100
Voi? Non è fatiscente.
1546
01:32:19,100 --> 01:32:20,100
L'ho riparato.
1547
01:32:22,100 --> 01:32:24,100
È fatto con un po' d'amore.
1548
01:32:24,100 --> 01:32:28,100
Mio nonno si è sparato con quell'arma nucleare.
1549
01:32:28,100 --> 01:32:30,100
Sto scherzando.
1550
01:32:30,100 --> 01:32:33,100
Piccola merda.
1551
01:32:33,100 --> 01:32:36,100
Sei fortunato che io sia tornato per te.
1552
01:32:36,100 --> 01:32:38,100
Dove saresti senza di me?
1553
01:32:38,100 --> 01:32:43,100
Sicuramente sarei ancora vergine.
1554
01:32:43,100 --> 01:32:46,100
Sei ancora vergine, non ancora.
1555
01:32:46,100 --> 01:32:48,100
No, questo conta davvero.
1556
01:32:49,100 --> 01:32:52,100
Bene, puoi dire ai tuoi amici del college quello che vuoi.
1557
01:32:52,100 --> 01:32:55,100
Se mi faccio degli amici.
1558
01:32:55,100 --> 01:32:59,100
Cosa vuoi dire, quali amici?
1559
01:32:59,100 --> 01:33:08,100
Penso che probabilmente torneremo per il Ringraziamento.
1560
01:33:08,100 --> 01:33:10,100
Non sarò qui.
1561
01:33:10,100 --> 01:33:14,100
Ho venduto la mia casa e mi sto trasferendo in California.
1562
01:33:28,100 --> 01:33:30,100
Starai bene.
1563
01:33:30,100 --> 01:33:32,000
Cosa sei, una specie di saggio Buddha?
1564
01:33:32,100 --> 01:33:33,100
Io sono più vecchio di te.
1565
01:33:33,100 --> 01:33:35,100
Starai bene.
1566
01:33:35,100 --> 01:33:38,100
Staremo bene entrambi.
1567
01:33:46,100 --> 01:33:48,100
Mi dispiace.
1568
01:33:48,100 --> 01:33:50,100
Mi dispiace.
1569
01:33:51,100 --> 01:33:52,100
Mi dispiace.
1570
01:33:52,100 --> 01:33:58,100
io...
1571
01:33:58,100 --> 01:33:59,100
SÌ?
1572
01:33:59,100 --> 01:34:00,100
È ancora importante.
1573
01:34:00,100 --> 01:34:14,100
Oh, non mi hai bendato dicendomi che hai una relazione?
1574
01:34:05,100 --> 01:34:06,100
OK.
1575
01:34:11,100 --> 01:34:12,100
Cosa sto guardando?
1576
01:34:12,100 --> 01:34:13,100
La casa.
1577
01:34:13,100 --> 01:34:14,100
La casa?
1578
01:34:14,100 --> 01:34:18,100
Invece di venderlo a qualche ricco idiota, ho deciso di venderlo a voi ragazzi.
1579
01:34:18,100 --> 01:34:20,100
Sì, culo normale.
1580
01:34:20,100 --> 01:34:22,100
Chi ha dovuto vendere una delle barche.
1581
01:34:22,100 --> 01:34:24,100
Ehi, non possiamo.
1582
01:34:24,100 --> 01:34:25,100
No, possiamo.
1583
01:34:25,100 --> 01:34:27,100
Ma avresti potuto ottenere di più per questo.
1584
01:34:27,100 --> 01:34:28,100
Ne ho avuto abbastanza.
1585
01:34:28,100 --> 01:34:30,100
È così che rimaniamo.
1586
01:34:30,100 --> 01:34:32,100
Questo è quello che volevamo.
1587
01:34:32,100 --> 01:34:33,100
Dio mio.
1588
01:34:33,100 --> 01:34:34,100
Dio mio.
1589
01:34:34,100 --> 01:34:38,100
Aspetta.
1590
01:34:40,100 --> 01:34:41,100
OH.
1591
01:34:41,100 --> 01:34:44,100
Giusto, la cosa che hai fatto.
1592
01:34:44,100 --> 01:34:45,100
Eccola.
1593
01:34:45,100 --> 01:34:46,100
Dovremmo decidere?
1594
01:34:46,100 --> 01:34:48,100
Lo faremo.
1595
01:34:48,100 --> 01:34:50,100
Lo faremo non appena te ne andrai.
1596
01:34:50,100 --> 01:34:53,100
Beh, penso che sia così.
1597
01:34:53,100 --> 01:34:55,100
Chiamaci appena arrivi, ok?
1598
01:34:55,100 --> 01:34:56,100
O no.
1599
01:34:56,100 --> 01:34:57,100
Assolutamente bene in entrambi i casi.
1600
01:34:57,100 --> 01:34:58,100
Sì, stiamo bene.
1601
01:34:58,100 --> 01:34:59,100
Ragazzi, starete bene?
1602
01:34:59,100 --> 01:35:01,100
Si si.
1603
01:35:01,100 --> 01:35:03,100
Finalmente nidificanti vuoti.
1604
01:35:03,100 --> 01:35:06,100
Forza, esci di qui, tu.
1605
01:35:08,100 --> 01:35:09,100
Vi amo ragazzi.
1606
01:35:09,100 --> 01:35:10,100
Noi ti amiamo così tanto.
1607
01:35:10,100 --> 01:35:11,100
Ti amo anch'io, eh?
1608
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
Per favore, non seguirmi.
1609
01:35:12,100 --> 01:35:13,100
NO.
1610
01:35:13,100 --> 01:35:14,100
Bene.
1611
01:35:14,100 --> 01:35:15,100
Bene.
1612
01:35:15,100 --> 01:35:20,100
Sicuro di non volere aiuto con le borse?
1613
01:35:20,100 --> 01:35:21,100
No, ho capito.
1614
01:35:21,100 --> 01:35:30,100
Bene, lascialo vivere.
1615
01:35:30,100 --> 01:35:34,100
Mi dispiace.
1616
01:35:34,100 --> 01:35:35,100
va bene.
1617
01:35:35,100 --> 01:35:40,100
Caro.
1618
01:35:40,100 --> 01:35:45,100
Sì è quello.
1619
01:35:45,100 --> 01:35:47,100
SÌ.
1620
01:35:47,100 --> 01:35:48,100
Bene.
1621
01:35:48,100 --> 01:35:51,100
OK.
1622
01:35:51,100 --> 01:35:52,100
Sì, a presto.
1623
01:35:52,100 --> 01:35:53,100
Piacere di conoscerti.
1624
01:35:53,100 --> 01:35:59,100
Bene.
1625
01:35:59,100 --> 01:36:00,100
Bellissimo.
1626
01:36:00,100 --> 01:36:01,100
SÌ.
1627
01:36:01,100 --> 01:36:02,100
OK.
1628
01:36:02,100 --> 01:36:03,100
Ci vediamo ragazzi per il Ringraziamento.
1629
01:36:03,100 --> 01:36:04,100
SÌ.
1630
01:36:04,100 --> 01:36:05,100
Bene.
1631
01:36:05,100 --> 01:36:09,100
La strada sbagliata.
1632
01:36:09,100 --> 01:36:10,100
Addio caro.
1633
01:36:10,100 --> 01:36:11,100
Arrivederci.
1634
01:36:11,100 --> 01:36:22,100
Il tuo Uber è qui.
1635
01:36:22,100 --> 01:36:24,100
Non ho chiesto nessuna conversazione.
1636
01:36:24,100 --> 01:36:26,100
Oh, stiamo parlando, amico.
1637
01:36:26,100 --> 01:36:28,100
Fino a Princeton.
1638
01:36:28,100 --> 01:36:31,100
Poi ti chiamo da
casa mia in California,
1639
01:36:31,100 --> 01:36:33,100
ti racconto del mio
nuovo fidanzato.
1640
01:36:33,100 --> 01:36:36,100
Nuovo fidanzato?
1641
01:36:36,100 --> 01:36:38,100
È un ex poliziotto.
1642
01:36:38,100 --> 01:36:39,100
Bene.
1643
01:36:39,100 --> 01:36:41,100
In passato ha avuto diverse tossicodipendenze.
1644
01:36:41,100 --> 01:36:43,100
Eh.
1645
01:36:43,100 --> 01:36:45,100
Vuoi incontrarlo?
1646
01:36:45,100 --> 01:36:46,100
NO.
1647
01:36:46,100 --> 01:36:48,100
Beh, vuole davvero conoscerti.
1648
01:36:48,100 --> 01:36:50,100
Pescare.
1649
01:36:50,100 --> 01:36:51,100
Saluti.
1650
01:36:51,100 --> 01:36:56,100
Pronto a partire?
1651
01:36:56,100 --> 01:36:59,100
Dopo.
1652
01:37:00,100 --> 01:37:01,100
Sei?
1653
01:37:01,100 --> 01:37:02,100
Dopo.
1654
01:37:03,100 --> 01:37:06,100
Ti ho visto sorridere sotto il sole estivo.
1655
01:37:06,100 --> 01:37:10,100
Ti ho visto volare con i capelli lunghi insieme a me.
1656
01:37:10,100 --> 01:37:15,100
Ho deciso che doveva essere.
1657
01:37:15,100 --> 01:37:19,100
Un giorno, signora, mi accompagnerai.
1658
01:37:19,100 --> 01:37:24,100
Un giorno, signora, mi accompagnerai.
116378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.