All language subtitles for no.hard.feelings.(2023).ita.1cd.(9633073)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:38,200 Fermati! Fermati! Gary, che diavolo? 2 00:01:38,200 --> 00:01:41,200 Ordinanza del tribunale per il sequestro dei beni. Devi pagare le tasse sulla proprietà, Maddie. 3 00:01:41,200 --> 00:01:44,200 No, questo è un errore. Sto negoziando un piano di pagamento con loro. 4 00:01:44,200 --> 00:01:46,200 Beh, penso che abbiano finito di negoziare. 5 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 Che cosa? Quindi stanno prendendo la mia macchina? Sono un autista Uber. 6 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Non è un mio problema. 7 00:01:50,200 --> 00:01:53,200 Come diavolo dovrei pagare le loro tasse? Sono solo una barista. 8 00:01:53,200 --> 00:01:56,200 Il mio problema è che lei vuole semplicemente il silenzio radio. 9 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 È di questo che si tratta? 10 00:01:58,200 --> 00:02:04,200 No, ho anche un contratto con la contea, ma sto dando una piccola spiegazione sul perché non ti ho più sentito, cosa che avrei gradito. 11 00:02:04,200 --> 00:02:08,200 Sarebbe carino. Non puoi semplicemente far diventare le persone fantasmi. Per tre mesiiho sentito nulla. 12 00:02:08,200 --> 00:02:12,200 Tre mesi? anche di più. Nel senso buono. 13 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Aspetta, Gary, per favore, fermati. Avevi ragione, ok? 14 00:02:15,200 --> 00:02:21,200 I miei sentimenti per te erano così forti che avevo paura. Ero spaventato. 15 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 È vero? 16 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Sì, certo che è vero, stupido. 17 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 Proprio ieri sera stavo facendo il bucato e ho pensato tra me e me, mi manca quella dannata cosa. 18 00:02:31,200 --> 00:02:34,000 Mi manca sentire cosa stavano facendo di sbagliato i Jets. 19 00:02:35,200 --> 00:02:38,200 Cosa faresti di diverso se fossi tu a gestire la squadra? 20 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Sarebbe molto meglio, no? 21 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Sarebbe molto meglio. 22 00:02:41,200 --> 00:02:45,200 L'altro giorno ho visto un calzino verde e ho detto: "È di Gary". 23 00:02:48,200 --> 00:02:53,200 Suona bene. Stai nella mia macchina ogni tanto, ok? 24 00:02:53,200 --> 00:02:56,300 SÌ. Sai cosa? Io lo farò. Perché non sarà qui. 25 00:02:59,200 --> 00:03:02,200 Che cosa? 26 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Lui è mio cugino! 27 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 Buongiorno! 28 00:03:05,200 --> 00:03:08,400 Lui viene dall'italia. Gary, giuro su Dio, è mio cugino. È mio cugino di secondo grado. 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 E' la cultura. 30 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Sei mai stato in Italia? 31 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 Volevo la chiusura e ho ottenuto la chiusura. Grazie. 32 00:03:15,200 --> 00:03:17,200 Gary, dai. Era solo una fiammata. 33 00:03:17,200 --> 00:03:21,200 No, no, non lo era. Non per me. Mia sorella aveva ragione su di te. 34 00:03:21,200 --> 00:03:25,200 Aspetta, tua sorella che è stata arrestata per abusi sugli anziani? 35 00:03:25,200 --> 00:03:29,200 Bene Gary. C'è qualcosa di seriamente sbagliato in te. 36 00:03:29,200 --> 00:03:35,200 Cosa, pensi di essere così perfetto? Sei indeciso, il che è fastidioso. 37 00:03:35,200 --> 00:03:40,200 Ok, Gary, mi dispiace. Mi lascerai andare? Oggi comincio al centro commerciale. 38 00:03:40,200 --> 00:03:45,200 Dio, lo so, non riesco proprio a decidere. 39 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 Sei uno stronzo 40 00:04:08,900 --> 00:04:11,100 Pensi che lo abbia scelto io? 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Ciao Gary. cosa posso portarti 42 00:04:27,200 --> 00:04:31,200 Posso avere un banana bread? In realtà, aspetta, aspetta. 43 00:04:31,200 --> 00:04:34,200 Sì, devo andare. Pane al limone. 44 00:04:36,200 --> 00:04:44,200 Lo riscalderemo... oh, no. 45 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Non so nemmeno cosa fare. 46 00:04:46,200 --> 00:04:50,200 Saranno $ 4,50. 47 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 Giusto. 48 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 EHI! Che diavolo stai facendo? 49 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 Sto cercando di salvare la mia casa, Gary! 50 00:05:15,200 --> 00:05:19,200 Che diavolo? 51 00:05:23,200 --> 00:05:31,200 No no no no no! 52 00:05:53,000 --> 00:05:55,500 Devi sistemare le cose, Maddy. Un'altra violazione e perdi la patente. 53 00:05:56,200 --> 00:05:59,200 A che serve una patente quando non ho una macchina? 54 00:05:59,200 --> 00:06:03,200 Mia madre mi ha lasciato quella casa. È stato pagato. Possono farlo? 55 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 Bene, se non hai pagato le tasse, loro possono farlo. 56 00:06:05,200 --> 00:06:09,200 Quindi entrano questi ricchi e poi le nostre tasse triplicano? È stupido. 57 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 La buona notizia è che hai tempo fino al 1 settembre. 58 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 È stato pagato. 59 00:06:14,200 --> 00:06:17,200 Non senza una macchina, amico. 60 00:06:17,200 --> 00:06:21,200 Hai idea di quanti soldi perdo ogni giorno? Non sto Ubering. 61 00:06:21,200 --> 00:06:23,200 L'estate è quando faccio la mia rete per l'anno. 62 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 capire. 63 00:06:24,200 --> 00:06:28,200 Queste persone si stanno muovendo, cercando di spingermi fuori. 64 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 Hai idea di come ci si sente? 65 00:06:30,200 --> 00:06:34,200 Certo che si. 66 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Grazie. 67 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Ci vediamo in acqua. 68 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 OK. 69 00:06:37,200 --> 00:06:39,300 Sì, la nuova casa, proprio sull'acqua. 70 00:06:51,200 --> 00:06:54,200 Ho appena abbandonato il vecchio sito. Deve venire fuori. 71 00:06:54,200 --> 00:06:56,200 Masticare il tè con il lime? 72 00:06:56,200 --> 00:06:59,200 Sì, li porto in barca tutti i giorni. 73 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Non apriamo fino a mezzogiorno. 74 00:07:01,200 --> 00:07:04,200 Nessun problema. Ti chiamo subito. 75 00:07:04,200 --> 00:07:08,200 Bene, è mezzogiorno. 76 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 È il 1157. 77 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 SÌ. 78 00:07:13,200 --> 00:07:16,200 Che ore sono adesso? 79 00:07:16,200 --> 00:07:21,200 1156. 80 00:07:23,200 --> 00:07:28,200 Perché non vai ad aspettare nella tua barca e io suonerò la sirena da nebbia quando saremo aperti. 81 00:07:28,200 --> 00:07:31,200 Cos'hai che non va? Chiedi solo se stai fottutamente sognando. 82 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, smettila! Che cosa sta succedendo qui? 83 00:07:34,200 --> 00:07:39,200 Signore, le preparo da bere. Buon Dio. 84 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Sai cosa? Da allora. Dovresti licenziarlo. 85 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 Non posso licenziarlo. Ha una disabilità. 86 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 Che cosa? No, non lo so. 87 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Non lo fai? 88 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 NO. 89 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 Ecco perché ti ho assunto. 90 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 senza senso. 91 00:07:49,200 --> 00:07:54,200 Sai cosa? Non possiamo iniziare l'estate così, vero? 92 00:07:54,200 --> 00:07:57,200 Puoi essere una puttana in qualsiasi altro mese dell'anno. 93 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 Essere una puttana in ottobre. Diventa una puttana a marzo. 94 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 Non fare la puttana a giugno. Bene? Perché queste persone ci tengono accese le luci. 95 00:08:03,200 --> 00:08:06,200 Queste persone sono la ragione per cui sto perdendo la mia casa. 96 00:08:06,200 --> 00:08:09,200 mi dispiace Felce. Sto passando una mattinata davvero schifosa. 97 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 Sì, lo vedo. 98 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 Sai cosa mi aiuta? 99 00:08:13,200 --> 00:08:16,200 Tovaglioli pieghevoli. 100 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 Oh, arriva solo a mille dollari. 101 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 Oh no, sono solo le gomme. 102 00:08:22,200 --> 00:08:25,200 Non troverai nulla su Craigslist. Ho guardato dappertutto. 103 00:08:25,200 --> 00:08:28,200 Puoi sempre vendere il tuo rene. 104 00:08:28,200 --> 00:08:32,200 Puoi vendere i tuoi capelli, il tuo plasma, le tue uova. 105 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 Il corpo umano è una vacca da mungere. La gente non lo capisce. 106 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 Jim, sento che il nostro bambino sta diventando più stupido. 107 00:08:38,200 --> 00:08:41,200 Beh, sto solo cercando di aiutare. Puoi sempre affittare la casa. 108 00:08:41,200 --> 00:08:45,200 NO. Non sopporto il pensiero di quelle persone del vino in casa mia. 109 00:08:45,200 --> 00:08:48,200 Ehi, ehi. Guarda questo. 110 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 Hai bisogno di un'auto per il college? Incontra nostro figlio di 19 anni quest'estate. 111 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 È un giovane meraviglioso, estremamente brillante, ma socialmente molto timido. 112 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Non ha mai avuto un ragazzo e abbiamo provato di tutto. 113 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Stiamo cercando una donna attraente, gentile e intelligente tra i 20 ei 20 anni fino 114 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 ad oggi e lo portiamo fuori dal suo guscio prima che parta per il college in autunno. 115 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 In cambio, ti daremo una Buick Regal pulita, senza ruggine, da 40.000 miglia, solo per richieste serie. 116 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 La data è tra virgolette. 117 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Dev'essere uno scherzo, vero? 118 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 NO. NO. Hai visto questi genitori in elicottero? 119 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 Faranno qualsiasi cosa per i loro figli. Sono sorpreso che non li licenzieranno da soli. 120 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Tuttavia, dice dall'inizio alla metà degli anni '20. 121 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Va bene. Posso passare per quello. 122 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Bene. 123 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Maddie, non affitterai nemmeno la casa, ma ora affitterai il tesserino? 124 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Jim, gli adulti stanno parlando. 125 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Oh, solo perché sono un ragazzo, non posso esprimere un'opinione su questo? 126 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Esattamente. Si si. Chiudi la bocca. 127 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Hai un tatuaggio stradale che ti copre tutta la schiena. 128 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Non credo che dovresti dire a nessuno cosa fare del suo corpo. 129 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 NO. 130 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Che dire di una pagina OnlyFans? 131 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Cos'è una pagina OnlyFans, Jim? 132 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Ci vorrebbe troppo tempo. Ho bisogno di una carta adesso. 133 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Sono solo sorpreso che lo stiano prendendo in considerazione. Questo è tutto quello che sto dicendo. 134 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Ho fatto una sosta l'altra sera e non ho preso nessuna Buick Regals. 135 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Sì, tesoro, non lo sai, ma le donne hanno tutti i tipi di ragioni per fare sesso. 136 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Voglio dire, ho fatto sesso una volta perché non volevo viaggiare la mattina. 137 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Ho fatto sesso con un ragazzo una volta per farla franca giocando a Coloni di Catan. 138 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Ho fatto sesso con un ragazzo una volta al primo appuntamento perché pensavo che mi avrebbe ucciso. 139 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Gesù. Cosa intendi con "adesso, piccola"? 140 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Sta parlando di te, idiota. 141 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Ehi! 142 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 SÌ! Questo è! 143 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Aspetta, tiralo fuori. Non ci sono turisti. Ragazzi, vi state perdendo. 144 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 Forse nemmeno vero. Sarebbe il modo più veloce per prendere un'auto. 145 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Oh si. Il ragazzo probabilmente festeggerebbe i suoi pantaloncini non appena ti vedesse. 146 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Quindi potrebbe semplicemente guidare direttamente a casa. 147 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Dio mio. Jim. 148 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Vuoi la mia opinione? Queste persone ci usano. Allora perché non li usiamo? 149 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 So solo che mia madre non vorrebbe che salvassi quella casa. 150 00:10:50,000 --> 00:10:55,000 SÌ. Le cose sono così costose qui adesso. Pensi che voglia servire ai tavoli dopo aver insegnato ai bambini tutto l'anno? 151 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Ascoltami. Se sei davvero preoccupato, puoi usare il nostro furgone. 152 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Mandero' Sarah laggiu' a sparare al bambino. 153 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Che diavolo c'è di sbagliato con te? 154 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Ehi, sto solo cercando di mantenerlo leggero. 155 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Pensi davvero che un bambino voglia fare sesso con te nel tuo stato attuale? 156 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Torna al sedile. 157 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Basta aprirlo qui. 158 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Vai al sedile. 159 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Fa un freddo cane qui dentro. 160 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Vai all'oceano! 161 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Aspetta, continua a guidare. 162 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Maddy! 163 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Oh, ciao! 164 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Ciao! 165 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Hai difficoltà a trovare il posto? 166 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 L'ho trovato. 167 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Oh, beh, benvenuto a casa nostra. 168 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Sono Allison, e questo è mio marito, Laird. 169 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Laird? come lasagna? 170 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Lasagna? No, Laird. 171 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Laird. 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Laird. 173 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Ho ragione? 174 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Sì, una sillaba. Laird. 175 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Bene. 176 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Chiamami Laird. 177 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Non posso. 178 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Quindi devo salire, o vuoi venire quaggiù? 179 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Non tu. Voi. Dai. 180 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Sarebbe bello. 181 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Vieni su. 182 00:13:45,300 --> 00:13:48,300 Voglio solo che tu sappia che abbiamo 183 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 il massimo rispetto per le prostitute. 184 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Non sono una prostituta. 185 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Non che ci sia qualcosa di sbagliato in questo. 186 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Lo so. 187 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Allora, Maddy, parlaci di te. 188 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Di dove sei? 189 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Qui, in realtà. 190 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Wow, un locale. Sono geloso. 191 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Puoi vivere in paradiso tutto l'anno. 192 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Volevo chiederglielo al telefono. 193 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Ma quanti anni hai? 194 00:14:14,000 --> 00:14:16,600 So che stavi cercando qualcuno tra i 20 ei 20 anni. 195 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Sono un po' più grande. 196 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Giusto. Quanto vecchio? 197 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Ho appena compiuto 29 anni. 198 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Recentemente? 199 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 L'anno scorso. 200 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Quindi hai 29 anni? 201 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 L'anno scorso. 202 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 E quanti anni hai, tipo, adesso? 203 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Un altro anno in più. 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Quindi 30? 205 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 SÌ. 32. 206 00:14:35,000 --> 00:14:37,900 Posso essere onesto? 207 00:14:40,000 --> 00:14:42,800 Presumo di essere qui perché non hai ancora trovato nessuno. 208 00:14:44,000 --> 00:14:47,200 E il motivo per cui non hai ancora trovato nessuno è perché le giovani donne sono idiote. 209 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Non è colpa loro. Sono giovani. 210 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Ma stiamo parlando di suo figlio. 211 00:14:55,000 --> 00:14:58,200 Ciò di cui hai bisogno è qualcuno che assomigli a un coetaneo ma abbia la maturità per 212 00:14:59,000 --> 00:15:02,500 essere in grado di gestirlo con il tatto e la sensibilità che la situazione richiede. 213 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Lei va bene. 214 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Bene. Buona risposta. 215 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Siamo solo stati così preoccupati per nostro figlio. 216 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Percy è molto affettuoso, molto sensibile ed estremamente intelligente. 217 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Sì, andrà a Princeton l'anno prossimo. 218 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Oh, ne ho sentito parlare. 219 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 È un grande musicista, ma non suonerà per nessuno. 220 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Ha solo un sacco di problemi sociali. 221 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Sai, e come madre, è stato davvero difficile guardare questi ultimi quattro anni. 222 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 È sempre al telefono. 223 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Non esce dalla sua stanza. 224 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Non ha amici. 225 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Non parla con le ragazze. 226 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Non beve. Non va alle feste. 227 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Non guida. 228 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Non fa niente di quello che faccio io. 229 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Non possiamo mandarlo al college così. 230 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Sai, non ce l'avrebbe mai fatta. 231 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Ecco perché hai chiamato un professionista. 232 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Non una professionista, solo una ragazza che ha bisogno di una macchina. 233 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 SÌ. 234 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Non siamo arrivati a questo così facilmente. 235 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Sai, abbiamo provato di tutto per tirarlo fuori dal suo guscio. 236 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Siamo alla fine della nostra corda. 237 00:16:05,000 --> 00:16:10,000 Ero timido quando avevo l'età di Percy, ma sono uscito con questa ragazza prima di andare al college. 238 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 E mi ha davvero aperto sessualmente. 239 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Bene. 240 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Barbara. 241 00:16:14,000 --> 00:16:20,000 Ad ogni modo, quando sono arrivato al college, ero fuori dal mio guscio e prosperavo. 242 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Ed è questo che amiamo di Percy. 243 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 È lui? 244 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 SÌ. 245 00:16:24,000 --> 00:16:27,800 Wow, è adorabile. 246 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Non è lui? 247 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Mmhmm. 248 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Allora come funziona? 249 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Sai, il sistema antincendio o... 250 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Questo e conosciamo la sua password. 251 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Mmhmm. 252 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Non è gay? 253 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 NO. Abbiamo visto la sua cronologia di Internet. 254 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Sì, il porno è grafico, ma non gay. 255 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Grandi gruppi di persone. 256 00:16:50,000 --> 00:16:56,000 Non per sembrare un cavallo da regalo in bocca, ma deve essere una Buick? 257 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 È proprio quello che guidava papà. 258 00:16:58,000 --> 00:17:01,100 Ok, allora perché non esci con Percy e la Buick è tua. 259 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 E non uscire con lei da solo, sai? 260 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Conoscilo, perché è un ragazzo molto bravo. 261 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Quindi quando dici "incontrala", intendi incontrarla o uscire con lei? 262 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 SÌ. 263 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Si, è corretto. 264 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Incontralo. 265 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Incontrarlo duro. 266 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Bene. 267 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Verrò fuori con il suo cervello. 268 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Quindi è nella sua stanza? Dovrei saltare fuori e sorprenderlo? 269 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 No, no, no, no, no. Lui non è qui. Non può saperlo. 270 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Nessuno può saperlo. 271 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 No, nessuno può saperlo. 272 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 Inoltre, lo distruggerebbe, il che vanificherebbe lo scopo di costruire la sua fiducia. 273 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Giusto giusto. 274 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Fa volontariato al rifugio per animali dalle 10 alle 6, e abbiamo pensato 275 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 che forse potresti andare e comportarti come se volessi adottare un cane. 276 00:17:42,500 --> 00:17:45,300 E non credo che accada, ma se Percy incontra qualcuno in modo organico... 277 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 Ho capito. È meglio che tu vada a lavorare. 278 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 SÌ. 279 00:18:04,500 --> 00:18:07,500 Mi sto muovendo. Vado, vado, vado. 280 00:18:44,500 --> 00:18:47,500 Saluti. Posso interessarti all'amore incondizionato? 281 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Cerchi qualcosa che ti stanchi? 282 00:18:49,500 --> 00:18:51,500 Può aiutarmi? 283 00:18:51,500 --> 00:18:54,400 Beh, lavora principalmente con i cani. Ho a che fare con le persone. 284 00:18:55,500 --> 00:18:58,500 Hai una strana energia. 285 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Non preoccuparti. Sono stato sterilizzato. 286 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 La amo. 287 00:19:03,500 --> 00:19:05,700 Percy, puoi aiutare questa signora? 288 00:19:10,500 --> 00:19:12,500 Ti dispiace se tocca la tua Venere? 289 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Che cosa? 290 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 il tuo cane. 291 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 OH. SÌ. 292 00:19:18,500 --> 00:19:21,500 Ehm, come posso aiutarti? 293 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 Voglio adottare un cane. 294 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 È un simpatico cartone animato. 295 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 È un anime. 296 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 Sì, animato. È quello che ho detto. 297 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Mi scusi. Ho bisogno del vostro aiuto. 298 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 Oh scusa. Bene. 299 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 Che tipo di cane vuoi adottare? 300 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 Bene, vorrei adottarli tutti. 301 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 Qual è più sporco? 302 00:19:48,500 --> 00:19:52,500 Il più confuso è Milo. Questo è Milone. 303 00:19:52,500 --> 00:19:56,500 È qui da più tempo. 304 00:19:56,500 --> 00:19:59,600 Era un cane antidroga per la polizia di stato, ma è stato costretto a ritirarsi perché dipendente dalla COCAINA. 305 00:20:03,500 --> 00:20:05,500 Cocaina? 306 00:20:05,500 --> 00:20:09,500 Perchè! Giralo! Giralo! Giralo! 307 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Se sente la parola, è incoraggiato. 308 00:20:11,500 --> 00:20:14,400 Mi dispiace, Milone. Sono appena uscito. 309 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 Avrò bisogno di farti alcune domande per assicurarmi che tu sia un candidato adatto. 310 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Riguarda le esigenze di ognuno per le proprie regole. 311 00:20:23,500 --> 00:20:25,500 Oh, dopo una piccola regola, eh? 312 00:20:25,500 --> 00:20:27,500 Sì, sono molto importanti. 313 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 Quindi c'è tipo un ufficio o un posto privato? 314 00:20:31,500 --> 00:20:33,500 Un ufficio. Vieni dritto da questa parte. 315 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Grande. 316 00:20:35,500 --> 00:20:38,500 Maddie Barker. 317 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 Mi sento così lontano da te. 318 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 Ehm, marito? 319 00:21:10,500 --> 00:21:13,400 Attualmente sono single. Grazie anche a Dio. Puoi divertirti di più, sai? Sii spontaneo. 320 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 Non sposato. 321 00:21:18,500 --> 00:21:20,500 Bambini? 322 00:21:20,500 --> 00:21:23,100 No, Dio, no. Molto giovane. Mi diverto ancora. Incontrare nuove persone. Lo amo. 323 00:21:25,500 --> 00:21:29,500 Niente bambini. 324 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 Perché vuoi adottare un cane? 325 00:21:31,500 --> 00:21:33,700 Perché non posso avere un cane mio. 326 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 E cosa pensi di fare con un cane se ti trasferisci? 327 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 Non mi muovo. 328 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 E se lo facessi? 329 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Ho vissuto qui tutta la mia vita. Non vado da nessuna parte. 330 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 Oh scusa. Non volevo ficcare il naso. 331 00:21:47,500 --> 00:21:50,500 Bene, andiamo. 332 00:21:50,500 --> 00:21:52,900 Giochiamo a carte scoperte. 333 00:22:00,500 --> 00:22:03,500 Oh che? Già? 334 00:22:03,500 --> 00:22:07,500 Ok scusa. Dovrò inoltrare questa richiesta al mio supervisore. 335 00:22:07,500 --> 00:22:09,500 Oh andiamo. Devono esserci più domande di così. 336 00:22:09,500 --> 00:22:13,300 Sì, ci sono. Ma devo iniziare a chiudere. Quindi sì, comunque, puoi tornare un altro giorno. 337 00:22:15,500 --> 00:22:20,500 Potrei non volere un cane un altro giorno. Voglio un cane adesso. 338 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Bene, allora la proprietà dell'animale domestico potrebbe non essere per te. 339 00:22:25,000 --> 00:22:27,900 In realtà suona molto come il tipo di persona da cui normalmente prenderemmo un cane. 340 00:22:30,700 --> 00:22:33,800 Che ne dici se ti do un passaggio a casa e possiamo continuare a parlare? Sei sulla mia strada. 341 00:22:35,700 --> 00:22:37,700 Come fai a sapere dove vivo? 342 00:22:37,700 --> 00:22:39,700 Me l'hanno detto i tuoi genitori. 343 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 Che cosa? 344 00:22:40,700 --> 00:22:43,100 È nella tua cartella. 345 00:22:47,700 --> 00:22:49,700 Tutto sotto controllo? 346 00:22:49,700 --> 00:22:58,700 Ehi Crispin, qual è la politica dell'azienda sull'uscire prima? È come se noi super non potessimo farlo, giusto? Sarebbe, sai, spigoloso? 347 00:22:58,700 --> 00:23:00,700 Oh andiamo. Andiamo. 348 00:23:00,700 --> 00:23:03,700 Bene. Bene. 349 00:23:02,700 --> 00:23:05,700 Puoi finire da solo, giusto? Scommetto che lo fai sempre. 350 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Grazie. 351 00:23:06,700 --> 00:23:09,700 Arrivederci. 352 00:23:09,700 --> 00:23:11,900 Va bene allora. Approvato. 353 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 È la tua automobile? 354 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Per stasera si. 355 00:23:21,000 --> 00:23:30,000 In realtà, sai una cosa? Non va bene, ma mi sono appena ricordato che sono stato qui in bicicletta, quindi continuerò così. 356 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 Bene, va bene. 357 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 La metterò dietro. 358 00:23:37,000 --> 00:23:39,400 Puoi venire avanti con me. 359 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Dai, non morderò. 360 00:23:47,000 --> 00:23:49,100 Se vuoi che lo faccia. 361 00:23:52,000 --> 00:23:54,500 Buono, ma niente morso. 362 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Esco ogni volta che mi sembra che sia stato un paio di volte. 363 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Dov'è il resto della mia cintura di sicurezza? 364 00:24:03,000 --> 00:24:05,200 È una cintura addominale. Fai solo finta di essere su un aereo. Sarò il tuo assistente di volo. 365 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Perché sei un assistente di volo che pilota un aereo? 366 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Perché ho ucciso il pilota e preso il controllo dell'aereo. Sei il mio ostaggio. 367 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Questa non è la strada per casa mia. 368 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Bene. 369 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Dammi quello. 370 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Cosa fai? 371 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 La nostra generazione e i nostri telefoni, eh? 372 00:24:52,000 --> 00:24:54,100 Non lo so. 373 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 Sì, laggiù. 374 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Perché? 375 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Hai cercato di rapirmi. 376 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Non posso rapirti. Hai 19 anni. Cresci. 377 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Mi hai messo su un furgone e hai preso il mio telefono. 378 00:25:30,000 --> 00:25:33,500 Non ti sto rapendo. Per prima cosa voglio darti tutte le mie informazioni personali. 379 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 Perché non hai usato il tuo fischietto antistupro? 380 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 Perché dovrei avere un fischietto antistupro? 381 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Perché diavolo ne ho bisogno? 382 00:25:41,000 --> 00:25:43,800 Ci dispiace. Prendi il tubo, per favore? 383 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 È rotta. 384 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 È acqua? 385 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Hai appena aperto l'acqua? 386 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 cosa diavolo con me? 387 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Ho solo pensato che forse era il nostro appuntamento. 388 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 La gola. 389 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Bene. 390 00:26:01,000 --> 00:26:02,300 OH. 391 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Mi dispiace. Sto cercando di aiutare. 392 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Mi dispiace. 393 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Mi dispiace. 394 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Mi dispiace. Mi dispiace. 395 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Mi dispiace. 396 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Mi dispiace molto. È solo che non sapevo cosa stavi cercando di fare. 397 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Ho solo pensato che fossi sexy. 398 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Pensi che io sia sexy? 399 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 SÌ. 400 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Sei super sexy. 401 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Forse dovremmo andare ad un appuntamento, però? 402 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Vado a mettermi un altro vestito. 403 00:26:32,000 --> 00:26:35,200 Oh no. Non lo intendevo ora. Intendevo, sai, domani. Tipo, un vero appuntamento. 404 00:26:38,000 --> 00:26:40,100 OH. SÌ. Questo è meglio. 405 00:26:42,000 --> 00:26:44,200 Bene. Domani allora. 406 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 Grazie per il passaggio. 407 00:26:54,000 --> 00:26:56,900 Arrivederci. 408 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Non posso credere che questo ragazzo andrà a Princeton. È stupido come una merda. 409 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Ha semplicemente paura del mondo. Lo sono tutti. 410 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Sono cresciuti nelle bolle di Cayston. 411 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Mia cugina ha 20 anni. Vive ancora a casa. 412 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 Non uscirà senza casco. 413 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Potrebbe essere una cosa medica. 414 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Sai, il problema sono i genitori. Lo hanno reso bambino. 415 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Comunque, avrò bisogno del furgone stasera per il mio grande incontro. 416 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 NO. 417 00:27:21,000 --> 00:27:21,000 Che cosa? 418 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 NO. Mi ci vorrà circa una settimana per trasmettere quella cosa. Sara è incinta. Non riesco a farle respirare quei fumi. 419 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 Dovrai chiedere a Fern di prendere in prestito quell'auto bloccata. 420 00:27:30,000 --> 00:27:32,700 Questo le farà cadere le mutandine. 421 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Ehi, Mel. 422 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Ciao Mel. 423 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Ciao ragazzi. 424 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Hai sentito parlare di Mel? 425 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Si è procurata un papà di zucchero. 426 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 Sono contento che tu l'abbia fatto. 427 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Quindi non dovrai preoccuparti di un'auto o di tasse sulla proprietà. 428 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 NO. In nessun modo sarò di guardia per un culo ricco per tutta l'estate. 429 00:27:53,000 --> 00:27:57,000 Se mi vedi fare questo, significa che ho completamente compromesso chi sono. 430 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 E tu puoi uccidermi. Perché ho rinunciato. 431 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Ormai avrei dovuto avere questa Buick, ma questo ragazzo non può essere preso in giro. 432 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Quindi sembri un contabile alle Bahamas. 433 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Faceva troppo caldo per i pantaloni. 434 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Saluti. 435 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Saluti. 436 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Sono così felice che lo stiamo facendo. La data è stata un'ottima idea. 437 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Vado ad alta voce dal portiere. 438 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Oh si. Lo so. Il proprietario. va bene. 439 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 È solo che ho 21 anni. 440 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Non importa qui. 441 00:29:09,000 --> 00:29:11,100 Beh, penso sia una legge federale. 442 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 Ecco la cameriera. 443 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Spero che i miei genitori non sappiano che sono qui. 444 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Sono venuti qui? 445 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 No no. Hanno rintracciato il mio telefono. 446 00:29:25,000 --> 00:29:27,600 Oh. Bene. Anche tu hai il microchip? 447 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Eccola qui. Veloce. 448 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Cosa vuoi, Maddie? 449 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Un tè freddo di Long Island per me e... 450 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Una tazza di te per favore. 451 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Abbiamo solo Coca-Cola. 452 00:29:39,000 --> 00:29:41,700 OH. Vuoi andare da qualche altra parte? 453 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 NO. Percy, anche lui prenderà un tè freddo a Long Island. 454 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Bene. 455 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 Grazie. 456 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Sono davvero teso. 457 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Perché? È tutto ok? 458 00:29:55,000 --> 00:30:02,000 SÌ. Solo... ho fatto questo sogno molto intenso su di te la scorsa notte. non chiedere. 459 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Ovviamente. È privato. 460 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Li hai mai? 461 00:30:05,000 --> 00:30:11,000 Sogni forti? Ehm... In realta', si'. 462 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Dimmi. 463 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Conosci Harley Quinn di Suicide Squad? 464 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Bene. 465 00:30:16,000 --> 00:30:21,000 Ho fatto questo sogno in cui non le avrei permesso di adottare un cane. 466 00:30:21,000 --> 00:30:26,000 Così mi ha rinchiuso in una delle gabbie per cani e mi ha trascinato nel suo rifugio. 467 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Ho appena preso a calci la gabbia e ho urlato. 468 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 E questo ti ha fatto finire? 469 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Non l'ho fatto. 470 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Come diavolo è questo un sogno sessuale? 471 00:30:35,000 --> 00:30:39,000 Chiedimi se faccio sogni intensi. 472 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 Hai ragione. Avrei dovuto essere più specifico. 473 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 Quando ero bambino avevo degli incubi su questa canzone. 474 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Perché? 475 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Perché parla di un mostro. Un mangiatore di uomini. 476 00:30:51,000 --> 00:30:57,000 Esce solo di notte. Tipo, "Attento, ragazzo. Ti sta per masticare". 477 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Non credo che sia di questo che parla la canzone. 478 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 È uno sguardo al futuro. 479 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 Bene. Tè freddo di Long Island per l'amante d'America. E uno per il ragazzo. 480 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 OH. Buone notizie, comunque. 481 00:31:07,000 --> 00:31:13,000 Oggi abbiamo dei nuovi cani. Quindi, sai, se stai ancora cercando... 482 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 Questo è il peggior tè freddo che abbia mai avuto. 483 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Percy, presto andrai al college. Dovrai imparare a bere. 484 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Non puoi passare tutta la vita spaventato da tutto. 485 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Non ho paura di tutto. 486 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 Dai. Aprilo. Prendi una medicina. Andiamo, ragazzo. 487 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Sono sicuro che apprezzerai. 488 00:31:30,000 --> 00:31:34,000 Bene bene. Guarda cosa ha trascinato la marea. 489 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Ciao Travis. 490 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Beh, non so se hai sentito, ma... 491 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Grande. Congratulazioni. 492 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Grazie. Grazie. 493 00:31:44,000 --> 00:31:49,000 Lo so, si scopre che il tuo piccolo atto di sparire è stata la cosa migliore che mi sia mai capitata. 494 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Bene, sono contento di poterti aiutare. 495 00:31:51,000 --> 00:31:58,000 Lo so, mia moglie parla tre lingue. 496 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Lei è calda come l'inferno. Il sesso è incredibile. 497 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 E poi facciamo tutto insieme. Tutto quello. 498 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Questo è meraviglioso. La sua vagina è lavabile in lavastoviglie? 499 00:32:06,000 --> 00:32:09,100 NO. Lei è una persona reale. A differenza di te. 500 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Vuoi sapere qual è la parte migliore? 501 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 Quando le ho detto che l'amavo, lei ha ricambiato. 502 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 Invece di scappare come un codardo. 503 00:32:23,000 --> 00:32:29,000 Beh, dev'essere stato un secondo appuntamento davvero eccitante. 504 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 Meglio stare attenti con questo. 505 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 È scivoloso. 506 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Arrivederci. Addio, Travis. 507 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 È il tuo ex fidanzato? 508 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Più come un amico. 509 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Sembrava che tu non lo amassi davvero. 510 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 L'hai incontrato. Ti piace? 511 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Non ho fatto sesso con lui. 512 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Vorresti? Ho chiamato di nuovo. 513 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Ciao Travis! 514 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 No no no no. 515 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Non voglio farlo. io solo... 516 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Non so, immagino, perché dovresti fare sesso con qualcuno se non ti piace. 517 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Perché era Natale e mi sentivo solo. Non lo so. 518 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Ma perché è scomparso allora? 519 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Cosa sono le domande? Non possiamo ubriacarci e divertirci? 520 00:33:08,000 --> 00:33:13,000 Ci dispiace. Sto solo cercando di conoscerti. 521 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 Vuoi uscire di qui? 522 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Sì grazie. 523 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Penso di essere un po' ubriaco. 524 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Sì, hai bevuto troppo. 525 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 No non lo ero. 526 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Dio, adoro la spiaggia. 527 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Mi sento così libero qui. o no? 528 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 ehm si 529 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Tuttavia, penso che sia chiuso. 530 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Oh, sono le otto passate, quindi... 531 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 Potremmo tornare durante l'orario di apertura. 532 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Abbiamo un intera spiaggia tutta per noi? 533 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Molte bandiere rosse! 534 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Andiamo a nuotare. 535 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Bene, ecco i miei salvatori. 536 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Perfetto. Possiamo fare immersioni magre. 537 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Oh, niente nuoto. 538 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 Ah, ci abbiamo provato. 539 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 Sai, quelle regole sono solo un suggerimento. 540 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Dai, tiriamoci fuori da questi Daisy Dukes. 541 00:33:59,000 --> 00:34:03,000 Maddie, io non... 542 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 anche io sono brutto. Lo sapevo. Lo sapevo. 543 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Che cosa? 544 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 NO. 545 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 NO. 546 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Sembra come. 547 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Non me... 548 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 Penso che tu sia la persona più bella che abbia mai visto. 549 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Veramente? 550 00:34:22,000 --> 00:34:29,000 Dove bella? 551 00:34:29,000 --> 00:34:34,000 Bella qui? 552 00:34:34,000 --> 00:34:36,300 O bella... qui? 553 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 E gli squali? 554 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Maddy, qui! 555 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Medusa? 556 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Non in stagione! 557 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 È davvero la mancanza di salvatori che mi causa un problema. 558 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Sono molto... 559 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Entra qui ora! 560 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Va bene, va bene, va bene, va bene. 561 00:34:57,000 --> 00:35:03,000 Andiamo, prometto che non succederà niente. 562 00:35:03,000 --> 00:35:10,000 Non è così che è iniziato tutto? 563 00:35:10,000 --> 00:35:12,100 Ti crederò. 564 00:35:25,000 --> 00:35:27,100 Vedere? Non così male. 565 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Cosa faremo? 566 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Non lo so. 567 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Ciao! 568 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 Ehi, cosa ci fate lì voi due? 569 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Facciamo solo le nostre tasse. 570 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Il tuo? 571 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Sì, non c'è bisogno di seguirli. 572 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 Spogliarsi. 573 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Togli i vestiti sporchi. 574 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Stanno prendendo i nostri vestiti. 575 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Ehi, riportamelo! 576 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Succhiami le palle! 577 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Ti sto avvertendo! 578 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Addio, stagione! 579 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Hai detto che non è successo niente di male. 580 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Dobbiamo trovare un adulto. 581 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Percy, sei un adulto! 582 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Dove stai andando? 583 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 È un macellaio, ma non... 584 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Amico! 585 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Oh diamine! 586 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Prendilo, fratello! 587 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Tizio! 588 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Aspetta, sei sicuro di volerlo rilasciare? 589 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Ne abbiamo perso uno. 590 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Cavolo, sì. 591 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Vieni qui, figa! 592 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Oh diamine. 593 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Connor! 594 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Che diavolo? 595 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 E tu? 596 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Ami gli affari? 597 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 No, no, prendilo. 598 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Pensi di non poter rubare vestiti? 599 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Hai bisogno di aiuto sporco. 600 00:36:55,000 --> 00:37:01,000 Chiama la polizia e stai lontano da Montauk! 601 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Dove eravamo rimasti? 602 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Cosa è successo la? 603 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Ne ho uno da vicino. 604 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Hai picchiato quei ragazzi? 605 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 No, si sono scusati. 606 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Ho sentito gridare. 607 00:37:14,000 --> 00:37:19,000 Chi si sta scusando? 608 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Non mi piace questo. 609 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 Qualcuno è davvero sul mio caso. 610 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Hanno i nostri vestiti, i nostri telefoni, le nostre chiavi, i nostri portafogli. 611 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Li ho restituiti. 612 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Cosa avresti fatto, niente? 613 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Dovresti ringraziarmi. 614 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Stavo cercando di aprire un piano. 615 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Un piano per fare cosa? 616 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Chiama tua madre e tuo padre? 617 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Succhialo, Will. 618 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Mi dispiace, è stato brutto. 619 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 Chiamiamoci. 620 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 NO. 621 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Perché no? 622 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 Perché è come se stessi cercando di mangiarmi. 623 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Non farò sesso con qualcuno che non conosco. 624 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 È meglio così. 625 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Mi creda. 626 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Non per me. 627 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Questo non ha senso. 628 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Ho finito. 629 00:38:02,000 --> 00:38:04,600 Mi dispiace per te. 630 00:38:13,000 --> 00:38:18,000 Ehi ehi! 631 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Ehi, dammi i miei vestiti. 632 00:38:21,000 --> 00:38:26,000 I tuoi pantaloncini. 633 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 dov'è il mio telefono 634 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 È nella tua macchina? 635 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 NO. 636 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Riesce a malapena a vedere. 637 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Non è qui, Percy. 638 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Possiamo solo controllare? 639 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I miei genitori dovrebbero essere in grado di sapere dove sono. 640 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Perché? 641 00:38:35,000 --> 00:38:42,000 Sei un bambino? 642 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Dammi il mio telefono! 643 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Percy, toglimi il cappuccio! 644 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Non finché non mi dai il mio telefono! 645 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Ne ho bisogno! 646 00:38:47,000 --> 00:38:52,000 Ok, immagino che lo stiamo facendo. 647 00:38:52,000 --> 00:38:59,000 Ok, molto divertente, Maddie. 648 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Dammi il mio telefono! 649 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Avrò bisogno del mio telefono! 650 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Guiderò fino alla sporca Chicago. 651 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Dammi il mio telefono! 652 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Non mettermi alla prova. 653 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Perché sono pazzo. 654 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Io sono stupido. 655 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Sono scemo 656 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Non me ne frega niente. 657 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Oh grazie a Dio. 658 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Oh grazie a Dio. 659 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Oh grazie a Dio. 660 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Sono in libertà vigilata. 661 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Non posso perdere la patente. 662 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Che diavolo stai facendo? 663 00:39:18,000 --> 00:39:20,300 Oh grazie a Dio. 664 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 Non vedo nessun poliziotto lì. 665 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Penso che li abbiamo persi. 666 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Sei sicuro? 667 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Continuare a cercare. 668 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 Non posso credere che tu abbia guidato sui binari del treno. 669 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Pensavo che saremmo morti. 670 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Sei stato davvero coraggioso a resistere così nel cofano. 671 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 La maggior parte dei ragazzi sarebbe caduta. 672 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Ho mani piuttosto forti. 673 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Dalle lezioni di pianoforte. 674 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Oh, dobbiamo avere un po' di musica. 675 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Si si. 676 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Ehi, grazie per questi vestiti, comunque. 677 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Mi piace molto la tua casa. 678 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 È comodo. 679 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 La camera da letto è la parte migliore. 680 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Te lo dirò dopo. 681 00:40:31,000 --> 00:40:39,000 Oh, indossiamo gli stessi pantaloncini. 682 00:40:39,000 --> 00:40:44,000 Sei cresciuto ballando? 683 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Succhialo. 684 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 SÌ. 685 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Intendi bere il metallo? 686 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 SÌ. 687 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Sì, a volte li rompo. 688 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 SÌ. 689 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Succhialo. 690 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Più difficile. 691 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Puoi. 692 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Bene. 693 00:40:57,000 --> 00:41:02,000 Scusa 694 00:41:02,000 --> 00:41:04,100 Quanto tempo hai vissuto qui? 695 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Come? 696 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Come è diventato così piccolo? 697 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Voglio dire, io sono la sua gamba. 698 00:41:19,000 --> 00:41:21,100 Vuoi cambiare? 699 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Vuoi andare in camera da letto? 700 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Possiamo prendere il club. 701 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 SÌ. 702 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 stai bene 703 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 Sì, voglio, voglio, sì, baro solo un po'. 704 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 Ma andiamo. 705 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Scusa 706 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 Anche la mia schiena prude. 707 00:41:50,000 --> 00:41:52,500 Che cosa? 708 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Questo succede a volte quando ho l'ansia. 709 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 So che sei davvero eccitato. 710 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 Mi dispiace. 711 00:42:04,000 --> 00:42:08,000 Questo è per friggere le tavole, ma dovrebbe farlo. 712 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 mi vergogno molto. 713 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Non essere. 714 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 Una volta sono andato a una festa di Halloween vestito da bambino. 715 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 il mio ragazzo era lì. 716 00:42:18,000 --> 00:42:21,200 Mentre ci stavamo frequentando, entrambi ci siamo resi conto che avevo un dermatite da pannolino dal mio vestito. 717 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 avevo 21 anni 718 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Non hai una porta? 719 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 I pannolini sono biancheria intima. 720 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 No non lo sono. 721 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 I pannolini sono come i bagni vestiti. 722 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Beh, non l'ho usato. 723 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Certo che no. 724 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 C'è un sorriso. 725 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Non ho molto per cui sorridere. 726 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 Riesco a malapena a lasciare la mia stanza. 727 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Ho vissuto in questa casa per tutta la vita. 728 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Veramente? 729 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 Me ne sono andata una volta quando avevo 18 anni. 730 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 Avevo questa carta personalizzata di tutte le spiagge della California dove avrei surfato. 731 00:42:58,000 --> 00:43:02,000 Sono arrivato fino a New York City prima di tornare indietro. 732 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 perché sei tornata? 733 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 Mi sono appena reso conto che tutto ciò di cui ho bisogno è qui. 734 00:43:07,000 --> 00:43:11,000 E mia madre si è ammalata, quindi... 735 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 Sono rimasto a prendermi cura di lui. 736 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 Perché tuo padre non poteva farlo? 737 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 Alza le braccia. 738 00:43:22,000 --> 00:43:27,000 Ho dovuto cambiare scuola dopo aver dormito fino alla terza media e tutti 739 00:43:27,000 --> 00:43:34,000 hanno scoperto che a volte dormivo ancora nella stanza dei miei genitori. 740 00:43:34,000 --> 00:43:38,000 Si è trasformato in questa voce che ho dormito nello stesso 741 00:43:38,000 --> 00:43:45,000 letto con loro, e si è scoperto che ho fatto sesso con loro. 742 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 È stato orribile. 743 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Forse perché ho passato così tanto tempo da solo. 744 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Non hai amici? 745 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Sì, ho molti amici. 746 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 Solo online. 747 00:43:57,000 --> 00:44:01,000 Anche avere Jodi nella mia vita aiuta molto. 748 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 CHI? 749 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Jodi è la mia vecchia tata. 750 00:44:04,000 --> 00:44:06,600 Ritorno. 751 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 Mi dispiace non aver potuto fare sesso con te oggi. 752 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Immagino di essere un po' romantico. 753 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 va bene. 754 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Forse possiamo passare la giornata insieme domani? 755 00:44:29,000 --> 00:44:34,000 Allora prometto di indossare... 756 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 di Tinsley. 757 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 ti ucciderò 758 00:44:50,000 --> 00:44:55,000 Che diavolo? 759 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 sarò arrabbiato con te. 760 00:45:20,000 --> 00:45:22,900 Salve signore. 761 00:45:27,000 --> 00:45:29,700 È una luce. 762 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 Là. 763 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Puoi finalmente bere mentre sei nudo. 764 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Tu mi capisci. 765 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Cos'altro? 766 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Oh, chiudi gli occhi. 767 00:45:47,000 --> 00:45:52,000 E tira fuori il dito. 768 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 Ora sei bloccato con me per sempre. 769 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 È una trappola per le dita! 770 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 OH. 771 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Percy, tirami fuori da tutto questo. 772 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Fermati, smettila di tirare, smettila di tirare. 773 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Relax. 774 00:46:02,000 --> 00:46:05,600 Basta spingerlo dentro. 775 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 Pensi che saremmo stati amici al liceo? 776 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Penso di sì. 777 00:46:18,000 --> 00:46:23,000 Non lo so, mi sembra che tu fossi la reginetta del ballo o qualcosa del genere. 778 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Non sono nemmeno andato al ballo di fine anno. 779 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Che cosa? Nessuno te l'ha chiesto? 780 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 Tutti me l'hanno chiesto. Me l'hanno chiesto gli insegnanti. 781 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Avevo un appuntamento e un vestito. 782 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Quello che è successo? 783 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 È stato tanto tempo fa. Che importa? 784 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 Sono interessato. 785 00:46:41,000 --> 00:46:46,000 Beh, mi hai chiesto perché mio padre non si è preso cura di mia madre quando era malata. 786 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 Questo perché era in città con la sua famiglia. 787 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Trascorrono qui l'estate. 788 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 OH. 789 00:46:53,000 --> 00:46:57,000 Avevano una relazione. 790 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 E poi sono arrivato. 791 00:46:59,000 --> 00:47:01,700 Ero solo un disastro con cui non voleva avere a che fare, quindi ha chiesto ai suoi avvocati di ripulire tutto, ha dato a mia madre dei soldi e una casa per tirarci fuori. 792 00:47:10,000 --> 00:47:17,000 Anni dopo, scrissi a mio padre una lettera chiedendogli perché non voleva avere niente a che fare con me. 793 00:47:17,000 --> 00:47:19,800 Ma la mattina della laurea, le lettere mi sono state restituite, non aperte. 794 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 E così dopo, non volevo andare al ballo di fine anno, non volevo fare niente, sono rimasta nella mia stanza e ho pianto. 795 00:47:35,000 --> 00:47:38,000 Perché non sei tornato da lui? 796 00:47:38,000 --> 00:47:45,000 Perché dannazione, se n'è andato. Mi ha dato lavoro. 797 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Che cosa? 798 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 posso baciarti 799 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Sono Jodi. 800 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 CHI? 801 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 Jodi, la mia tata. Ti ricordi? Incontro al faro. 802 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 SÌ. 803 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Bene. 804 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 Sei sicuro di non voler tornare a casa mia e fare casino con i miei figli? 805 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Sì, Giodi! 806 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 Saluti. 807 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Ecco qui. 808 00:48:29,000 --> 00:48:32,000 Il mio cazzo sarà livido. 809 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Questa deve essere la famosa Maddie. 810 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 E tu sei Jodi, sei la tata di Percy? 811 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Signor Mary Poppins. 812 00:48:39,000 --> 00:48:43,000 Beh, siete rimasti molto vicini, eh? 813 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 Oh sì, molto vicino. 814 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 Cosa ci sei, amico? 815 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 Oh, quello è un frisbee? 816 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Oh sì, Maddie ha vinto. 817 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Bellissimo! 818 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Guarda quello. 819 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Maddy! Risultato! 820 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Ehi, Percy, dai. 821 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 OH. 822 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 OH. 823 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 OH. 824 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Ho capito. 825 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Vero motore in quel piccoletto. 826 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Cosa diavolo vuoi? 827 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Mi scusi? 828 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Sono soldi dei suoi genitori, non suoi. 829 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Ti piacciono i bambini piccoli o qualcosa del genere? 830 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Mi piacciono i bambini piccoli? Sei una tata maschio. 831 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 Cosa vuoi da lui? 832 00:49:14,000 --> 00:49:19,000 Lo stesso tuo. Voglio incontrarlo. 833 00:49:19,000 --> 00:49:22,000 Ho lavorato come baby sitter per molte famiglie potenti qui. 834 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 Quindi se gli fai del male, io farò del male a te. 835 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Cosa hai intenzione di fare, lanciarmi un ciuccio? 836 00:49:28,000 --> 00:49:31,000 Ehi stupido! 837 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Era in un cespuglio spinoso, ma l'ho capito. 838 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 Questo è incredibile. 839 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 Ok, sei pronto per il tuo regalo? 840 00:49:39,000 --> 00:49:44,000 Sì, lo tolgo. 841 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 Dio mio. 842 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Hai trovato questo? 843 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Ho pensato che lo avrebbe spinto a fare surf presto. 844 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 Oh. 845 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Si accende. 846 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Fa? Perché non vediamo se questo lo rende migliore? 847 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Sì, ho le batterie. 848 00:49:59,000 --> 00:50:06,000 Bellissimo. 849 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Ehi, come va la faccenda della Buick? 850 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Non l'ho ancora ricevuto. 851 00:50:09,000 --> 00:50:12,000 Veramente? 852 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 OH. 853 00:50:13,000 --> 00:50:17,000 Perché? 854 00:50:17,000 --> 00:50:20,000 Vuoi dire che non te l'hanno ancora dato? 855 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Puoi denunciarlo per questo, sai? 856 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 Beh, in realtà, non abbiamo ancora fatto sesso. 857 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Ha solo bisogno di più di una connessione prima. 858 00:50:27,000 --> 00:50:32,000 In realtà mi piace molto che si faccia degli amici. 859 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Dimenticherà tutto di me. 860 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Andrà al college in autunno. 861 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Beh, succede stasera. 862 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 Stiamo cenando. 863 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Vai a cena? 864 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 Ok, quindi stai uscendo insieme allora. 865 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 Chiudi la bocca. 866 00:50:47,000 --> 00:50:49,700 So cosa sto facendo. 867 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Maddy. 868 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Sono io, Doug Cohn. 869 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Siamo andati al liceo insieme. 870 00:51:02,000 --> 00:51:03,000 Ti ricordi? 871 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Sì hai ragione. 872 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Ho corso su una pista universitaria. 873 00:51:06,000 --> 00:51:10,000 Ho lasciato Sweet Cherry Ritmiana. 874 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 Ho fatto sesso con la nostra insegnante di spagnolo, la signora Walsh. 875 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Douglas Cohn! 876 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Eri in televisione. 877 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 La signora Walsh non è andata in prigione? 878 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Eh, no. 879 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 La signora Cohn l'ha fatto. 880 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Ci siamo sposati. 881 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 Ma, sai, non pubblicano mai quella storia. 882 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Bene, come posso aiutarti, Doug? 883 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 Beh, ora sono un agente immobiliare. 884 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Posso dirti che questo è un quartiere favoloso. 885 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 Voglio dire, un acro lungo la strada. 886 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 Dai un nome al tuo premio, Maddie. 887 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 È stato un grande risultato, Doug. 888 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Ascolta, dai. 889 00:51:42,000 --> 00:51:45,000 Se non paghi il privilegio, la contea fallirà per vendere la tua casa. 890 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Perdi metà del valore di questa proprietà. 891 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Fammi elencarlo e otterrai il prezzo pieno. 892 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 Quindi possono distruggere tutto questo? 893 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Stai lontano dal mio cortile, Doug. 894 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 E 'questa una buona idea? 895 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 No, lo adoro. 896 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Finalmente andremo al ballo di fine anno. 897 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Ho qualcosa per te. 898 00:52:37,000 --> 00:52:44,000 Ho questo. 899 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Viene dal mio giardino. 900 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Attento. 901 00:52:48,000 --> 00:52:55,000 Sei bellissima. 902 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Facciamo una foto? 903 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 Ho lasciato il telefono a casa apposta. 904 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Che cosa? 905 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 SÌ. 906 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Non ti credo. 907 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 No, l'ho fatto. 908 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Non ti credo. 909 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 No, non ce l'avevo. 910 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Voglio solo parlarti. 911 00:53:12,000 --> 00:53:14,400 Rompilo e basta. 912 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Gli artigli sono ancora affilati. 913 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 [Risata] 914 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Mi piacerebbe avere un evento molto migliore 915 00:53:28,000 --> 00:53:31,000 se andassi davvero al mio ballo di fine anno. 916 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Perché no? 917 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Solo che non ho chiesto a nessuno. 918 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Perché? 919 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Non lo so. 920 00:53:37,000 --> 00:53:41,000 Penso che dopo tutto quello che è successo a scuola, 921 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Volevo solo rimanere invisibile. 922 00:53:43,000 --> 00:53:48,000 Se non potevano vedermi, non potevano prendermi in giro. 923 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Le persone hanno bisogno di vedere chi sei. 924 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 Sei grande. 925 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Grazie. 926 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 [APPLAUSI] 927 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 Che cosa? 928 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 Suona qualcosa. 929 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 NO. 930 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Ho detto che suoni. 931 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Devi suonare qualcosa. 932 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 No, non suonerò. 933 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Se non suoni qualcosa, farò un brindisi a tutto 934 00:54:12,000 --> 00:54:16,000 il ristorante dicendo che sei un grande amante. 935 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 Bene. 936 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 È ora che lo scoprano. 937 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Fermati, fermati, fermati, fermati. 938 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Che cosa? 939 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Cosa vuoi che suoni? 940 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Non importa. 941 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Riproduci qualsiasi cosa. 942 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Suona per me. 943 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 l'inferno 944 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 l'inferno 945 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Colpiscimi 946 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 l'inferno 947 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 OK? 948 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 OK. 949 00:55:30,000 --> 00:55:34,000 Tipo medio e affamato. 950 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Niente è nuovo. 951 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 L'ho già visto qui. 952 00:55:38,000 --> 00:55:46,000 Guardando e aspettando. 953 00:55:46,000 --> 00:55:51,000 Oh, è seduta con te, ma i suoi occhi sono sulla porta. 954 00:55:58,000 --> 00:56:01,000 Tanto dolore da guardare. 955 00:56:01,000 --> 00:56:05,000 Cosa pensi di avere gratis? 956 00:56:05,000 --> 00:56:12,000 La donna è feroce, ma addolcita dalla vergogna del pervertito che sei. 957 00:56:12,000 --> 00:56:15,000 Il problema sono i soldi. 958 00:56:15,000 --> 00:56:20,000 Se ci sei dentro per amore, non andrai molto lontano. 959 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 Oh, eccola che arriva. 960 00:56:30,000 --> 00:56:34,000 Attento, ragazzo, ti masticherà. 961 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 Oh, sì, non lo farà. 962 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 È una mangiatrice di uomini. 963 00:56:40,000 --> 00:56:44,000 Non sarei al tuo posto. 964 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 So cosa può fare. 965 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Lei è un uomo mortale. 966 00:56:49,000 --> 00:56:54,000 Può davvero strappare il tuo valore. 967 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 Non mi interessa. 968 00:56:57,000 --> 00:57:02,000 Oh, la bellezza è lì, ma la bestia è nel suo cuore. 969 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 Oh, eccola che arriva. 970 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 Attento, ragazzo, ti masticherà. 971 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 Oh, eccola che arriva. 972 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 È una mangiatrice di uomini. 973 00:57:41,000 --> 00:57:42,200 [applaudito] 974 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Che diavolo? 975 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Questo è stato incredibile. 976 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Come hai conosciuto quella canzone? 977 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Stiamo parlando di persone che mangiano, quindi... 978 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 Questo è ciò che ci ha insegnato Owen. 979 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Che cosa siete? 980 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Percy. 981 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Natalia. 982 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Saluti. 983 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Dio mio. 984 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 Questo è molto divertente. 985 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Era meravigliosa. 986 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Dio mio. 987 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Amico, non ti vedo da tanto. 988 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Aspetta, i miei genitori mi hanno detto che andrai a Princeton? 989 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 SÌ. 990 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Lo sono anche io. 991 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Che cosa? 992 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Quanto è divertente? 993 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Lo so. 994 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Questo è enorme. 995 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 OH. 996 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 Maddie, questa è Maddie. 997 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Maddie, piacere di conoscerti. 998 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Sei amico dei suoi genitori? 999 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 NO. 1000 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Allora, sei eccitato? 1001 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 Sì, molto eccitato. 1002 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 È selvaggio. 1003 00:58:30,000 --> 00:58:33,000 Le guardo tutte, come le matricole del mio liceo, e non lo so, mi sento così vecchia. 1004 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 SÌ. 1005 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 SÌ. 1006 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Molto bello vederti. 1007 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 Non so cosa farai più tardi, ma è a questa festa che vado. 1008 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Ci saranno un sacco di persone di Princeton lì. 1009 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Oh, abbiamo dei piani, ma grazie mille. 1010 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Oh male. 1011 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Posso mandarti l'indirizzo. 1012 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Non ha portato il telefono, quindi... 1013 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Oh, posso darti l'indirizzo. 1014 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Non c'è bisogno. 1015 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Non può essere ferito. 1016 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 Può far male. 1017 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 31 Amagansett Street. 1018 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 È stato molto bello conoscerti. 1019 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Dio mio. 1020 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Il prossimo anno sarà molto divertente. 1021 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Sì, oh, è così eccitante. 1022 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Piacere di conoscerti. 1023 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Piacere di conoscerla, signora. 1024 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Buona notte. 1025 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Arrivederci. 1026 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 Molto divertente. 1027 00:59:19,000 --> 00:59:22,000 Non dimenticare di ordinare una finta puttana per dessert. 1028 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Questo è, tipo, fantastico. 1029 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 Beh, comunque, non posso credere che tu possa farcela, ma non sai guidare. 1030 00:59:27,000 --> 00:59:31,000 Sì, in realtà, quindi stavo pensando di prendere la patente. 1031 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Questo è meraviglioso. 1032 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 SÌ? 1033 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Bene. 1034 00:59:34,000 --> 00:59:37,000 Voglio dire, Princeton è a cinque ore di treno, 1035 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 ma se ho una macchina allora posso... 1036 00:59:40,000 --> 00:59:44,000 sarebbe molto più facile per me tornare qui nel fine settimana. 1037 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Beh, lo farai... 1038 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 vorrai trascorrere i fine settimana a scuola. 1039 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 Sì, probabilmente hai ragione. 1040 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Puoi sempre venire a trovarmi. 1041 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Beh, non ho una macchina. 1042 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Puoi prendere il treno. 1043 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 Sono solo cinque ore. 1044 01:00:01,000 --> 01:00:04,000 SÌ. 1045 01:00:04,000 --> 01:00:08,000 Semplicemente non lo faccio davvero - non faccio lunghe distanze. 1046 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 Ho sentito che Montauk è il migliore in autunno, 1047 01:00:11,000 --> 01:00:17,000 ma tutta la gente d'estate è a Orem, quindi... 1048 01:00:17,000 --> 01:00:22,000 È un bel viaggio. 1049 01:00:22,000 --> 01:00:27,000 Non so cosa vuoi. 1050 01:00:27,000 --> 01:00:34,000 Voglio solo divertirmi stasera e non parlare di tutte queste cose. 1051 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Vorrei andarmene, per favore. 1052 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 Sei serio? 1053 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 SÌ. 1054 01:00:41,000 --> 01:00:45,000 È anche un mio problema. 1055 01:00:47,000 --> 01:00:50,000 [guarda guarda guarda] 1056 01:00:50,000 --> 01:00:52,800 Sto solo cercando di essere realistico. 1057 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 SÌ. 1058 01:01:02,000 --> 01:01:05,000 E io. 1059 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 [guarda guarda guarda] 1060 01:01:08,000 --> 01:01:10,200 Stai bevendo ora? 1061 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 Mi piace Fairmont. 1062 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Presto andrò al college. 1063 01:01:24,000 --> 01:01:27,000 Ho bisogno di sapere come bere correttamente. 1064 01:01:27,000 --> 01:01:34,000 Dove stiamo andando? 1065 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 È una scorciatoia. 1066 01:01:37,000 --> 01:01:39,500 Festa a Princeton? 1067 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 Hai detto che dovrei uscire con persone della mia età, giusto? 1068 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Non intendevo stasera. 1069 01:01:52,000 --> 01:01:55,000 Allora non andare. 1070 01:02:44,000 --> 01:02:51,000 No, yo, che sta succedendo, ragazzi? 1071 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 È tuo figlio Cameron B. 1072 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Diamo il via all'estate proprio a una festa per malati a Montauk. 1073 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 Bene, che succede? Sono io, Trash Gucci. 1074 01:02:59,000 --> 01:03:03,000 Se tu o qualcuno che conosci è vittima di bullismo, non aver paura di parlare. 1075 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Il bullismo non è un... 1076 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Beh, mi scusi, signora. 1077 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Cosa stai facendo qui? 1078 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Sto solo prendendo una birra, Frosted. 1079 01:03:11,000 --> 01:03:14,000 Quello, amico mio, è quello che chiamiamo bullo, eh? 1080 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 No, non un telefono. Qualcuno aiuti una ragazza carina. 1081 01:03:17,000 --> 01:03:24,000 Voglio dire, quanti anni hai? 1082 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 23 1083 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Diavolo, sei tutto solo... 1084 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Nessuna mancanza di rispetto, adora le ragazze carine. 1085 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 Adoro i grandi felini. 1086 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Allora perché voi due grandi felini non vi baciate? 1087 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 È un insulto? 1088 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Certo che è un professore. 1089 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Perché fare sesso tra di loro è un insulto? 1090 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Vedi cosa hai appena fatto? Dillo di nuovo. 1091 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 No, non intendevo in senso omofobo. 1092 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Come l'hai detto allora? 1093 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Era uno scherzo. Non sto... sto con le ragazze. 1094 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Non sono... non sono omofobo. 1095 01:03:51,000 --> 01:03:54,000 Da dove vieni? Non filmarmi. Non commentare. 1096 01:03:54,000 --> 01:04:02,000 Hai visto Percy? 1097 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Non è quassù. 1098 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 È con Natalie al piano di sopra. 1099 01:04:08,000 --> 01:04:10,300 Mamma, sono sotto processo. 1100 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Percy? 1101 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 SÌ? 1102 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Aspetta, ti chiami Percy? 1103 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 SÌ. 1104 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 Percy? 1105 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Scusa, vai avanti. 1106 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Percy? 1107 01:04:34,000 --> 01:04:37,000 Non si chiama più umano? 1108 01:04:37,000 --> 01:04:42,000 Percy? 1109 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 Percy? 1110 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Apri questa porta! 1111 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Percy! 1112 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Apri questa porta, questa è la tua ultima possibilità! 1113 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 Percy! 1114 01:04:52,000 --> 01:04:54,400 Gli hai sparato? 1115 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 Dio mio. 1116 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Gli hai sparato? 1117 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Oh no, per favore, non è successo niente. 1118 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Sono ubriaco, va bene. 1119 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Sei già ubriaco? 1120 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 No, no, ha qualcosa. Non lo so, penso fosse una pillola. 1121 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Percy, hai preso qualcosa? 1122 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Percy, hai preso una pillola? 1123 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Dai. 1124 01:05:22,000 --> 01:05:28,000 Metti le dita in gola. Fatti saltare. 1125 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Non voglio. 1126 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Basta nutrirlo. Dagli Da mangiare. 1127 01:05:31,000 --> 01:05:37,000 Lasciamelo fare. 1128 01:05:37,000 --> 01:05:39,300 ti senti meglio 1129 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Nemmeno affatto. 1130 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 Non sapevo che non potessi bere con l'iperprop. 1131 01:05:53,000 --> 01:05:56,000 È questo quello che hai? 1132 01:05:56,000 --> 01:05:59,000 Chi ha raccontato la barzelletta? 1133 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Ok, chi ha raccontato la barzelletta? 1134 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 I tuoi sporchi genitori sono qui? 1135 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 Pensi che nostro figlio farebbe una festa senza il nostro consenso? 1136 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Questo è. Andiamo, tu non appartieni a questo posto. 1137 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 Non appartengo a questo posto! Ho vissuto qui tutta la mia vita! Tu non appartieni a questo posto! 1138 01:06:11,000 --> 01:06:15,000 Non partecipi a una festa del liceo, signorina. 1139 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Bene, ce ne andiamo. 1140 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Ok andiamo. State indietro, ok? 1141 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Lascialo! 1142 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Stai indietro! 1143 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 Vai fuori di qui. Dai. 1144 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 Non toccarmi! 1145 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 (Urlando) 1146 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Oh merda! Oh diamine! 1147 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Ah, il ventilatore! 1148 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 (Urlando) 1149 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 (gorgoglio) 1150 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 Inferno! 1151 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Non andartene, vai. 1152 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 (Sirena) 1153 01:06:40,000 --> 01:06:43,300 Voglio solo che tu sappia che non ti farei mai del male. 1154 01:06:52,000 --> 01:06:57,000 Lo so. 1155 01:06:57,000 --> 01:07:02,000 Sono pronto per te. 1156 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 Sei sicuro? 1157 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 SÌ. 1158 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Bene. 1159 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Sono. 1160 01:07:12,000 --> 01:07:15,300 Non lo so. Dov'è la perforazione? 1161 01:07:23,000 --> 01:07:26,000 Lascia che ti aiuti. 1162 01:07:26,000 --> 01:07:34,000 Ti amo. 1163 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Ti amo. 1164 01:07:38,000 --> 01:07:43,000 Percy, sei ubriaco. 1165 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 Un po. Va bene? 1166 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 ti amo ancora 1167 01:07:50,000 --> 01:07:55,000 Non credo che dovremmo farlo quando sei ubriaco. Non per la prima volta. 1168 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 Bene. 1169 01:07:58,000 --> 01:08:02,000 Penso che dobbiamo aspettare. 1170 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 non aspetterò. 1171 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 Questo è quello che volevo. 1172 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Bene, guarda cosa ha fatto il gatto strisciante. 1173 01:08:22,000 --> 01:08:23,000 Serata divertente? 1174 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Sì, sì, davvero divertente. 1175 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Questo è buono. 1176 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Ehi, ti porto al lavoro. Possiamo parlare. 1177 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 In realtà, andrebbe bene se guido io? 1178 01:08:32,000 --> 01:08:36,000 Sto pensando di prendere la patente, così, sai, posso usare la pratica. 1179 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Mio figlio, autista con licenza. 1180 01:08:38,000 --> 01:08:43,000 Sì, è solo che, sai, se ho una macchina, sarà più facile vedere la mia ragazza. 1181 01:08:43,000 --> 01:08:46,000 Ah, la tua ragazza? 1182 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 SÌ. 1183 01:08:48,000 --> 01:08:51,000 Il suo nome è, il suo nome è Maddie. 1184 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 È più anziana, ma è davvero, davvero divertente. 1185 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Il divertimento è importante. 1186 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 SÌ. 1187 01:08:57,000 --> 01:09:02,000 Non vuole davvero fare lunghe distanze, quindi non andrò a Princeton. 1188 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Che cosa? 1189 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Solo, sai, Maddie è qui. 1190 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Ha senso per noi. 1191 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 Stai andando a Princeton. 1192 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 Non sono. Ho 19 anni. 1193 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 Bene. 1194 01:09:16,000 --> 01:09:19,000 Sono un adulto ora. Posso prendere le mie decisioni. 1195 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 E io resto qui, ok? 1196 01:09:21,000 --> 01:09:26,000 Tesoro, perché non vai ad aspettare in macchina e papà arriva subito. 1197 01:09:26,000 --> 01:09:32,000 Che diavolo era quello? 1198 01:09:32,000 --> 01:09:38,000 Rilassati, ok? 1199 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Guidi per vivere. 1200 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Fammi prendere questo. 1201 01:09:42,000 --> 01:09:46,000 Sta cercando Tesla. 1202 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Chiamalo subito. Sto per urlarle contro. 1203 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Hai intenzione di urlarle contro? 1204 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 SÌ. 1205 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Pensi che io sia il tipo di persona che può convincerlo ad andare al college? 1206 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 Hai ragione. Hai ragione. 1207 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Lo so. 1208 01:09:54,000 --> 01:09:58,000 Pensi che lo chiamino. Chiamalo ora. 1209 01:09:58,000 --> 01:10:01,600 Saluti. Volevo chiamarti. 1210 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Ascolta, non credo di poterlo fare. 1211 01:10:10,000 --> 01:10:13,000 Percy è molto affezionato. 1212 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Puoi avere la macchina. 1213 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Veramente? 1214 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 Anche se noi non... 1215 01:10:19,000 --> 01:10:22,000 Senti, l'hai tirato fuori dal suo guscio, ed è tutto quello che volevamo. 1216 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 Ma ora ha un'idea di voler restare a Montauk e... 1217 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 Devi convincerlo che dovrebbe andare al college. 1218 01:10:29,000 --> 01:10:33,000 SÌ. 1219 01:10:33,000 --> 01:10:37,000 Grande. Grande. Firmerò il titolo oggi. 1220 01:10:37,000 --> 01:10:42,000 Quindi se riesco a convincerlo ad andare a Princeton, mi prendo la macchina? 1221 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Non dovrei più fare sesso con lui? 1222 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Ciao Maddy? Ciao? 1223 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Ciao? 1224 01:11:32,600 --> 01:11:35,600 Posso provare del vino? 1225 01:11:37,000 --> 01:11:40,000 Sì, naturalmente. Penso che vada bene. 1226 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 Mmhmm. 1227 01:11:47,500 --> 01:11:49,700 Bene. Questo è... questo è buono. 1228 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Facile lì. 1229 01:11:59,600 --> 01:12:02,700 Tesoro, per favore. 1230 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 Vuoi divertirti. 1231 01:12:05,000 --> 01:12:06,100 SÌ. 1232 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 Divertiti. 1233 01:12:10,000 --> 01:12:12,900 OH! 1234 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Ho raddoppiato il libro? 1235 01:12:23,000 --> 01:12:26,300 Non chiedi a Maddy di te? 1236 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 Ah, Maddy? 1237 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 Di dove sei? 1238 01:12:38,000 --> 01:12:41,000 In realtà, qui. Sono di qui. 1239 01:12:41,000 --> 01:12:44,000 Si', in realta', lei non e' mai... Non te ne sei mai andato, vero? 1240 01:12:44,000 --> 01:12:47,000 Beh, è ​​molto bello qui. Non ti biasimo. 1241 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 Questo pollo è delizioso. Grazie. 1242 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Mamma, non ce l'hai fatta. nido 1243 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Dove si trova? 1244 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 Bene, l'importante è che sia delizioso. 1245 01:12:57,000 --> 01:13:00,000 Penso che l'importante sia la verità. 1246 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 E non sono stato completamente onesto con tutti voi. 1247 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 Non ho sbagliato le date. 1248 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 Volevo solo presentarveli, ma non 1249 01:13:08,000 --> 01:13:11,000 sapevo come spiegarti quanti anni hai. 1250 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 [ridendo] 1251 01:13:13,000 --> 01:13:18,000 Beh, non sono così vecchio. 1252 01:13:18,000 --> 01:13:23,000 Uh, in realtà conosco qualcuno che ha sposato il nostro insegnante di spagnolo al liceo. 1253 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 40 anni di differenza. 1254 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 40 anni! E questo è quanti anni hai, giusto? 1255 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 NO. 1256 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 Ragazzi, non ci chiederete come ci siamo conosciuti? 1257 01:13:33,000 --> 01:13:36,000 Oh, come vi siete conosciuti? 1258 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 Vuoi dirglielo? No, glielo dirò. 1259 01:13:38,000 --> 01:13:41,000 Ecco come siamo. È davvero casuale. 1260 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Maddy è entrata per adottare un cane. 1261 01:13:43,000 --> 01:13:47,000 Uh, sì, ma ho rifiutato la sua domanda perché era completamente non qualificata. 1262 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Ma l'abbiamo ancora colpito. 1263 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Voglio dire, il primo giorno che ci siamo conosciuti, ho dovuto tradirlo. 1264 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 Era così eccitata. 1265 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Percy, Percy, sii un gentiluomo. 1266 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 Sto scherzando, sto scherzando. Sto scherzando. 1267 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 In realtà abbiamo molto in comune. 1268 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Saremo entrambi vecchi. 1269 01:14:01,000 --> 01:14:04,000 Oh, sono così... oh dio, mi dispiace così tanto. 1270 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 Devo capirlo, ma per favore continuate a conoscerci, sai? 1271 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 Le mie persone preferite. 1272 01:14:09,000 --> 01:14:15,000 Gliel'hai detto? NO. 1273 01:14:15,000 --> 01:14:20,000 Ha portato gli strumenti. 1274 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 Ok, dobbiamo muoverci in fretta. Siamo nel bel mezzo della cena. 1275 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Cosa hai 1276 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Pollo al forno e insalata. 1277 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Adoro l'insalata. 1278 01:14:30,000 --> 01:14:38,000 Odierà non avere le pantofole. 1279 01:14:38,000 --> 01:14:45,000 È molto facile. 1280 01:14:45,000 --> 01:14:48,000 Ti ha spezzato il cuore, ti ha rotto la macchina perché è l'unica cosa a cui tiene. 1281 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 Era come tutto il resto della mia vita. 1282 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Progettato dai miei genitori. 1283 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 [morso] 1284 01:14:57,000 --> 01:15:05,000 Ah, non stai facendo niente. 1285 01:15:05,000 --> 01:15:08,000 Dio la generazione americana. 1286 01:15:08,000 --> 01:15:19,000 Sì, sì, va bene. 1287 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 [le gomme stridono] 1288 01:15:23,000 --> 01:15:28,000 Maestro di guerra. 1289 01:15:28,000 --> 01:15:35,000 Ehi, eccolo. 1290 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Tutto chiaro? 1291 01:15:40,000 --> 01:15:51,000 EHI. 1292 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 Come facciamo? 1293 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Dove eravate? 1294 01:15:57,000 --> 01:16:04,000 stai bene? Sono... le tue parti sono a terra. 1295 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 Non credo davvero che possano. 1296 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Bene, possiamo solo parlare? 1297 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 Non lo faccio-- 1298 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Oh, il mio polso. 1299 01:16:12,000 --> 01:16:17,000 Che cosa sta accadendo? 1300 01:16:17,000 --> 01:16:24,000 Sono solo un po' confuso. 1301 01:16:24,000 --> 01:16:28,000 Perché io... perché pensavo che volessi fare sesso con me. 1302 01:16:28,000 --> 01:16:33,000 Quindi se c'è qualcosa che non so, dimmelo. 1303 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 NO. 1304 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 NO? 1305 01:16:38,000 --> 01:16:39,000 NO. 1306 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 Voglio. Facciamolo. 1307 01:16:42,000 --> 01:16:46,000 Facciamo sesso. 1308 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 Se è quello che vuoi, ti renderà felice. 1309 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 SÌ. SÌ. 1310 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Grande. 1311 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 Grande. 1312 01:16:54,000 --> 01:16:56,900 Ehm, cosa... cosa faccio... cosa faccio? 1313 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 Arrivare in cima. 1314 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Bene. 1315 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Bene. 1316 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 E adesso-- 1317 01:17:26,000 --> 01:17:29,000 Sono felice. 1318 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Percy, non lo sei. 1319 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Non l'ho superato. 1320 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 Oh diamine! 1321 01:17:34,000 --> 01:17:35,200 [schiarisce la gola] 1322 01:17:43,000 --> 01:17:48,000 sei andato anche tu? 1323 01:17:49,000 --> 01:17:50,000 sei andato anche tu? 1324 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 NO. 1325 01:17:52,000 --> 01:17:57,000 Cioè... quelle erano le mie cosce. 1326 01:17:57,000 --> 01:18:01,000 Scherzo. 1327 01:18:01,000 --> 01:18:09,000 SÌ. 1328 01:18:08,400 --> 01:18:15,400 A proposito, la tua macchina era nella foresta, schiacciata da un albero. 1329 01:18:15,400 --> 01:18:17,400 Che cosa? 1330 01:18:18,400 --> 01:18:22,400 Ho avuto una specie di stupida idea che mi piacessi davvero. 1331 01:18:22,400 --> 01:18:24,400 Percy. 1332 01:18:24,400 --> 01:18:26,400 C'era qualcosa di vero? 1333 01:18:26,400 --> 01:18:28,400 SÌ. 1334 01:18:28,400 --> 01:18:32,400 È vero. Ti ho detto cose che non ho mai detto a nessuno. 1335 01:18:32,400 --> 01:18:37,400 Stavo solo cercando di salvare la mia casa. Non era personale. 1336 01:18:37,400 --> 01:18:40,400 Sembrava personale. 1337 01:18:40,400 --> 01:18:42,400 Percy, mi dispiace. Mi dispiace molto, molto. 1338 01:18:42,400 --> 01:18:43,400 Devi andare. 1339 01:18:43,400 --> 01:18:44,400 Penso. 1340 01:18:44,400 --> 01:18:47,400 La verità è che un giorno vivrò a Parigi o qualcosa del genere e tornerò a visitare Moontauk e tu sarai ancora qui. 1341 01:19:13,400 --> 01:19:15,400 Quanti soldi hanno i tuoi genitori? 1342 01:19:15,400 --> 01:19:18,400 Una serie di classi completate. Bene, ragazzi ci siete vicini. 1343 01:19:18,400 --> 01:19:21,400 Ma tu sei ricco, vero? Ad esempio, non devi mai preoccuparti dei soldi. 1344 01:19:21,400 --> 01:19:25,400 Quindi la mia vita è fantastica, giusto? non ho problemi. 1345 01:19:25,400 --> 01:19:27,400 Perderò la mia casa. 1346 01:19:27,400 --> 01:19:32,400 E non ho un padre ricco che possa aiutarmi. 1347 01:19:32,400 --> 01:19:33,400 Veramente, Maddie, sì. 1348 01:19:33,400 --> 01:19:37,400 E sprecherai tutta la tua vita in quella casa aspettando che torni e si scusi. 1349 01:19:38,400 --> 01:19:41,400 Perché in realtà non sei mai passato da New York, vero? 1350 01:19:42,400 --> 01:19:44,400 Perché in realtà non sei mai passato da New York, vero? 1351 01:19:44,400 --> 01:19:45,400 SÌ. 1352 01:20:35,400 --> 01:20:37,400 Che cosa? Gary, no. No, no, no, no, no, no. 1353 01:20:37,400 --> 01:20:39,400 Questa non è la mia macchina. 1354 01:20:39,400 --> 01:20:43,400 Bene, il tuo nome è nel titolo. È la tua macchina. 1355 01:20:43,400 --> 01:20:46,400 Cosa devo fare con un'auto che non funziona? 1356 01:20:48,400 --> 01:20:50,400 Chi dice che non funziona? 1357 01:20:50,400 --> 01:20:54,400 Queste cose sono fatte per durare. 1358 01:20:54,400 --> 01:20:57,400 Diversamente da noi. 1359 01:20:57,400 --> 01:21:00,400 Che cosa? 1360 01:21:00,400 --> 01:21:04,400 Non ho detto niente. 1361 01:21:15,400 --> 01:21:16,400 Che diavolo, ragazzi? 1362 01:21:16,400 --> 01:21:18,400 Percy, la lingua. 1363 01:21:18,400 --> 01:21:21,400 Non puoi più dirmi cosa fare. Adesso sono i genitori. 1364 01:21:21,400 --> 01:21:25,400 Ok, quali altre cose hai fatto per me di cui non sono a conoscenza? 1365 01:21:25,400 --> 01:21:29,400 Quella volta che ti ho battuto a basket, mi hai lasciato vincere? 1366 01:21:29,400 --> 01:21:32,400 NO. Mi hai battuto abbastanza. 1367 01:21:32,400 --> 01:21:37,400 E Kyle McElroy? Kyle McElroy, il ragazzo che mi ha maltrattato. 1368 01:21:37,400 --> 01:21:39,400 L'hai escluso? 1369 01:21:39,400 --> 01:21:42,400 NO. Mi è stato detto che era il suo sogno andare alla scuola militare. 1370 01:21:44,400 --> 01:21:46,400 Ok, qualunque cosa sia, è fatta. 1371 01:21:46,400 --> 01:21:51,400 Non potete più seguirmi. Sto cambiando la password del mio telefono. 1372 01:21:51,400 --> 01:21:52,400 Per quale? 1373 01:21:52,400 --> 01:21:55,400 Ok, è proprio di questo che sto parlando. 1374 01:21:55,400 --> 01:21:57,400 So che stai cercando di aiutarmi, ma non lo stai facendo. 1375 01:21:57,400 --> 01:22:01,300 Dovete lasciarmi fallire o avere successo da solo. 1376 01:22:02,400 --> 01:22:05,400 Capito? 1377 01:22:05,400 --> 01:22:08,400 Ok,potete andare. 1378 01:22:08,400 --> 01:22:09,400 Bene. 1379 01:22:09,400 --> 01:22:15,400 Ferma! Lascialo 1380 01:22:15,400 --> 01:22:16,400 SÌ. 1381 01:22:39,400 --> 01:22:41,400 Kelly! 1382 01:22:41,400 --> 01:22:43,400 Ho la tua foto. 1383 01:22:46,400 --> 01:22:47,400 Vieni dentro. 1384 01:22:47,400 --> 01:22:50,400 Si accomodi! 1385 01:23:19,400 --> 01:23:20,400 OH. 1386 01:23:40,400 --> 01:23:42,400 Letto nuovo! Controlla! 1387 01:23:42,400 --> 01:23:45,400 SÌ. E quella macchina è un po' irregolare. 1388 01:23:45,400 --> 01:23:50,400 Cosa vuoi. L'estate è finita, abbiamo riavuto la nostra città e possiamo ancora festeggiare il Ringraziamento a casa mia. 1389 01:23:50,400 --> 01:23:53,400 SÌ. 1390 01:23:53,400 --> 01:23:55,400 Che cosa? 1391 01:23:55,400 --> 01:24:00,400 Bene. Bene. Io lo farò. Ecco qui. 1392 01:24:00,400 --> 01:24:05,400 Sara ha qualcosa da dirti. 1393 01:24:05,400 --> 01:24:08,400 Grazie Jim. 1394 01:24:08,400 --> 01:24:13,400 Penso che andremo in Florida. 1395 01:24:13,400 --> 01:24:14,400 Che cosa? 1396 01:24:14,400 --> 01:24:18,400 Lo so. Lo so. Non lo faremmo se non fosse necessario. Lo sai. Non voglio andare in Florida. 1397 01:24:18,400 --> 01:24:21,400 Non possiamo permetterci di comprare la nostra casa qui. 1398 01:24:21,400 --> 01:24:24,400 E non possiamo continuare a stare con i genitori di Jim quando nascerà il bambino. 1399 01:24:24,400 --> 01:24:26,400 Hanno un solo bagno. 1400 01:24:26,400 --> 01:24:27,400 Non posso crederci. 1401 01:24:27,400 --> 01:24:30,400 Siamo davvero a corto di opzioni. Ci dispiace. 1402 01:24:30,400 --> 01:24:32,400 SÌ. Vogliamo restare. 1403 01:24:32,400 --> 01:24:35,400 Non essere arrabbiato. Non sono pazzo. io solo... 1404 01:24:35,400 --> 01:24:38,400 Non posso credere che te ne vai. 1405 01:24:38,400 --> 01:24:41,400 Non posso credere che tu rimanga. 1406 01:24:41,400 --> 01:24:43,400 Cosa dirà? 1407 01:24:44,400 --> 01:24:47,400 Sai cosa? Solo... Il mio amico è in bagno. 1408 01:24:47,400 --> 01:24:54,400 Voglio solo dire che... non lo so. 1409 01:24:54,400 --> 01:24:56,400 Per quanto tempo continuerai a farlo? 1410 01:24:56,400 --> 01:24:59,400 Fai sesso per Buick? Probabilmente è questo. 1411 01:24:59,400 --> 01:25:01,400 Questo non era quello che volevo. 1412 01:25:01,400 --> 01:25:04,400 Ho fatto quello che dovevo fare per salvare la casa di mia madre, ok? 1413 01:25:04,400 --> 01:25:05,400 SÌ. 1414 01:25:05,400 --> 01:25:07,400 Continui a dirlo, ma... 1415 01:25:07,400 --> 01:25:11,400 Tua madre voleva che tu fossi felice. 1416 01:25:11,400 --> 01:25:13,400 E non sembri felice. 1417 01:25:13,400 --> 01:25:16,400 Sono felice. Sei? 1418 01:25:16,400 --> 01:25:20,400 Mi piace la mia vita qui. 1419 01:25:20,400 --> 01:25:25,400 OK. 1420 01:25:25,400 --> 01:25:29,400 Devo dirti che tornerò in città domani mattina. 1421 01:25:29,400 --> 01:25:31,400 Domani? Non riesci ad accedere più velocemente? 1422 01:25:31,400 --> 01:25:33,400 NO. Tardi. 1423 01:25:33,400 --> 01:25:34,400 OH. 1424 01:25:34,400 --> 01:25:40,400 Cos'è questo? 1425 01:25:41,400 --> 01:25:44,400 Trappola per le dita? Amavo queste cose. 1426 01:25:44,400 --> 01:25:52,400 Quindi vivi in ​​città? 1427 01:25:52,400 --> 01:25:53,400 Mmhmm. 1428 01:25:53,400 --> 01:25:56,400 Sei stato qui tutta l'estate? 1429 01:25:56,400 --> 01:25:58,400 Dov'è questa domanda, Annie? 1430 01:25:58,400 --> 01:26:01,400 Sto cercando di conoscerti. 1431 01:26:01,400 --> 01:26:03,400 Mi dispiace. 1432 01:26:03,400 --> 01:26:04,400 Cerchio... 1433 01:26:04,400 --> 01:26:09,400 Ho un'idea. 1434 01:26:10,400 --> 01:26:12,400 Chiudi gli occhi per me. 1435 01:26:12,400 --> 01:26:13,400 Dai, chiudili. 1436 01:26:13,400 --> 01:26:14,400 Dammi il dito. 1437 01:26:14,400 --> 01:26:19,400 Inoltrare. 1438 01:26:19,400 --> 01:26:21,400 Su. 1439 01:26:21,400 --> 01:26:23,400 Bene. Apri gli occhi. 1440 01:26:23,400 --> 01:26:25,400 Oh, che diavolo? 1441 01:26:25,400 --> 01:26:26,400 OH! inferno! 1442 01:26:26,400 --> 01:26:27,400 OH! 1443 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 Smettila di tirarlo! 1444 01:26:28,400 --> 01:26:30,400 Questo è un regalo di un amico! 1445 01:26:30,400 --> 01:26:32,400 OH! OH! Non tirarlo! Non tirarlo! 1446 01:26:32,400 --> 01:26:33,400 Devi spingerti per uscire. 1447 01:26:33,400 --> 01:26:34,400 Sto cercando! 1448 01:26:34,400 --> 01:26:37,400 Uffa. 1449 01:26:37,400 --> 01:26:38,400 OH. 1450 01:26:40,400 --> 01:26:43,400 Era un po' strano, eh? 1451 01:26:43,400 --> 01:26:45,400 Comunque... 1452 01:26:45,400 --> 01:26:48,400 Vivo a Battery Park. 1453 01:26:48,400 --> 01:26:49,400 Uscire. 1454 01:26:49,400 --> 01:26:50,400 SÌ. 1455 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 SÌ. 1456 01:26:51,400 --> 01:26:52,400 [SOSPIRO] 1457 01:27:47,400 --> 01:27:48,900 Doug Connor, Immobiliare. 1458 01:27:49,400 --> 01:27:51,400 Doug, sono Maddie. 1459 01:27:51,400 --> 01:27:52,400 Voglio vendere. 1460 01:27:52,400 --> 01:27:53,400 Grande. 1461 01:27:53,400 --> 01:27:55,400 Non eccitarti troppo. 1462 01:27:55,400 --> 01:27:56,400 Ecco l'inghippo. 1463 01:27:57,100 --> 01:28:01,100 ehi lui è qui 1464 01:28:01,100 --> 01:28:03,100 NO. 1465 01:28:03,100 --> 01:28:06,100 Beh, non risponderà alle mie chiamate o ai miei messaggi. 1466 01:28:06,100 --> 01:28:07,100 Gli dirai che sono entrato? 1467 01:28:07,100 --> 01:28:09,100 Assolutamente no. 1468 01:28:09,100 --> 01:28:11,100 Veramente? 1469 01:28:11,100 --> 01:28:12,100 SÌ. 1470 01:28:12,100 --> 01:28:13,100 È andato all'inferno. È un ragazzo speciale. 1471 01:28:13,100 --> 01:28:18,100 Cocaina! 1472 01:28:24,100 --> 01:28:25,100 OK. 1473 01:28:25,100 --> 01:28:26,100 Sentiamo. 1474 01:28:26,100 --> 01:28:29,100 Mi chiamo Jody e sono registrato... 1475 01:28:29,100 --> 01:28:32,100 Ricordi quando ho detto che mi ero fatto degli amici potenti, Nanahan? 1476 01:28:32,100 --> 01:28:35,100 Ciò include il perito fiscale della contea di Suffolk. 1477 01:28:35,100 --> 01:28:38,100 E ti faranno aumentare le tasse sulla proprietà. 1478 01:28:38,100 --> 01:28:40,100 Molto alto. 1479 01:28:40,100 --> 01:28:41,100 Ho venduto la casa. 1480 01:28:41,100 --> 01:28:47,100 Scusa, posso usare il tuo bagno? 1481 01:28:47,100 --> 01:28:49,100 È il numero due. 1482 01:28:53,100 --> 01:28:54,100 E' Maddie. 1483 01:28:54,100 --> 01:28:56,100 posso parlargli? 1484 01:28:56,100 --> 01:28:58,100 Non è a casa. 1485 01:28:58,100 --> 01:29:00,100 Più tardi sarà al Princeton Mixer. 1486 01:29:00,100 --> 01:29:01,100 Bene. 1487 01:29:01,100 --> 01:29:02,100 Grazie. 1488 01:29:33,576 --> 01:29:36,076 Diversi ristoranti tra cui scegliere se arrivi nel nuovo anno. 1489 01:29:36,100 --> 01:29:38,100 Non vedo l'ora di essere mangiato a Princeton. 1490 01:29:38,100 --> 01:29:39,100 Che cosa? 1491 01:29:39,100 --> 01:29:41,100 Ho provato a chiamarti. Non puoi ignorarmi. 1492 01:29:41,100 --> 01:29:43,100 Lasciami in pace. 1493 01:29:43,100 --> 01:29:44,100 Percy, chiudimi fuori. 1494 01:29:44,100 --> 01:29:47,100 Non ti devo niente. 1495 01:29:47,100 --> 01:29:48,100 Fermare. 1496 01:29:48,100 --> 01:29:49,100 Percy. 1497 01:29:49,100 --> 01:29:51,100 Non ti devo niente. 1498 01:29:51,100 --> 01:29:52,100 Non ti devo niente. 1499 01:29:52,100 --> 01:29:54,100 Beh, ti devo qualcosa. 1500 01:29:54,100 --> 01:29:56,100 La nostra amicizia è reale. 1501 01:29:56,100 --> 01:29:59,100 Mi hai fatto capire che dovevo spingere per uscire. 1502 01:29:59,100 --> 01:30:01,100 Ero ferito. 1503 01:30:01,100 --> 01:30:03,100 Quindi ho ferito le persone. 1504 01:30:04,100 --> 01:30:05,100 Percy. 1505 01:30:05,100 --> 01:30:06,100 Percy! 1506 01:30:06,100 --> 01:30:08,100 Percy, apri la porta. 1507 01:30:08,100 --> 01:30:10,100 Dai, apri la porta. 1508 01:30:10,100 --> 01:30:11,100 Per favore, parliamo. 1509 01:30:11,100 --> 01:30:17,100 Cosa fai? 1510 01:30:17,100 --> 01:30:18,100 Rimuovere il cappuccio. 1511 01:30:18,100 --> 01:30:20,100 Non voglio avere niente a che fare con te. 1512 01:30:20,100 --> 01:30:22,100 Non scenderò finché non mi parlerai. 1513 01:30:22,100 --> 01:30:25,100 Allora penso che lo stiamo facendo. 1514 01:30:25,100 --> 01:30:27,100 [guarda guarda guarda] 1515 01:30:27,100 --> 01:30:29,100 Ehi, facile. 1516 01:30:29,100 --> 01:30:30,100 Che diavolo? 1517 01:30:30,100 --> 01:30:31,100 Questo è spaventoso. 1518 01:30:31,100 --> 01:30:32,100 Non posso credere che sia coinvolto. 1519 01:30:32,100 --> 01:30:33,100 Poi scendi. 1520 01:30:33,100 --> 01:30:34,100 NO! 1521 01:30:34,100 --> 01:30:37,100 Non finché non ti fidi di me che ci tengo a te. 1522 01:30:37,100 --> 01:30:38,100 Mi hai mentito. 1523 01:30:38,100 --> 01:30:39,100 Prendi una macchina sporca. 1524 01:30:39,100 --> 01:30:41,100 Non mi dispiace. 1525 01:30:41,100 --> 01:30:42,100 Scendere. 1526 01:30:42,100 --> 01:30:43,100 Scendere. 1527 01:30:43,100 --> 01:30:44,100 Parliamo. 1528 01:30:44,100 --> 01:30:47,100 Scendi dal cofano della mia macchina. 1529 01:30:47,100 --> 01:30:49,100 Fammi... 1530 01:30:50,100 --> 01:30:52,100 non so come. 1531 01:30:52,100 --> 01:30:55,100 non riesco a respirare 1532 01:30:55,100 --> 01:30:58,100 Oddio, sto camminando. 1533 01:31:03,100 --> 01:31:05,100 Aiuto! 1534 01:31:05,100 --> 01:31:06,100 Aiuto! 1535 01:31:06,100 --> 01:31:07,100 fuoco! 1536 01:31:07,100 --> 01:31:09,100 [urlando] 1537 01:31:11,100 --> 01:31:13,100 Oh merda. 1538 01:31:20,100 --> 01:31:21,100 Dio mio. 1539 01:31:30,100 --> 01:31:35,100 Bernie! 1540 01:31:35,100 --> 01:31:36,100 Bernie! 1541 01:31:36,100 --> 01:31:37,100 Bernie! 1542 01:31:37,100 --> 01:31:39,300 Mi dispiace. 1543 01:31:49,100 --> 01:31:51,100 Mi dispiace. 1544 01:31:53,100 --> 01:32:16,100 Ho appena preso la patente e ho già distrutto due macchine. 1545 01:32:16,100 --> 01:32:19,100 Voi? Non è fatiscente. 1546 01:32:19,100 --> 01:32:20,100 L'ho riparato. 1547 01:32:22,100 --> 01:32:24,100 È fatto con un po' d'amore. 1548 01:32:24,100 --> 01:32:28,100 Mio nonno si è sparato con quell'arma nucleare. 1549 01:32:28,100 --> 01:32:30,100 Sto scherzando. 1550 01:32:30,100 --> 01:32:33,100 Piccola merda. 1551 01:32:33,100 --> 01:32:36,100 Sei fortunato che io sia tornato per te. 1552 01:32:36,100 --> 01:32:38,100 Dove saresti senza di me? 1553 01:32:38,100 --> 01:32:43,100 Sicuramente sarei ancora vergine. 1554 01:32:43,100 --> 01:32:46,100 Sei ancora vergine, non ancora. 1555 01:32:46,100 --> 01:32:48,100 No, questo conta davvero. 1556 01:32:49,100 --> 01:32:52,100 Bene, puoi dire ai tuoi amici del college quello che vuoi. 1557 01:32:52,100 --> 01:32:55,100 Se mi faccio degli amici. 1558 01:32:55,100 --> 01:32:59,100 Cosa vuoi dire, quali amici? 1559 01:32:59,100 --> 01:33:08,100 Penso che probabilmente torneremo per il Ringraziamento. 1560 01:33:08,100 --> 01:33:10,100 Non sarò qui. 1561 01:33:10,100 --> 01:33:14,100 Ho venduto la mia casa e mi sto trasferendo in California. 1562 01:33:28,100 --> 01:33:30,100 Starai bene. 1563 01:33:30,100 --> 01:33:32,000 Cosa sei, una specie di saggio Buddha? 1564 01:33:32,100 --> 01:33:33,100 Io sono più vecchio di te. 1565 01:33:33,100 --> 01:33:35,100 Starai bene. 1566 01:33:35,100 --> 01:33:38,100 Staremo bene entrambi. 1567 01:33:46,100 --> 01:33:48,100 Mi dispiace. 1568 01:33:48,100 --> 01:33:50,100 Mi dispiace. 1569 01:33:51,100 --> 01:33:52,100 Mi dispiace. 1570 01:33:52,100 --> 01:33:58,100 io... 1571 01:33:58,100 --> 01:33:59,100 SÌ? 1572 01:33:59,100 --> 01:34:00,100 È ancora importante. 1573 01:34:00,100 --> 01:34:14,100 Oh, non mi hai bendato dicendomi che hai una relazione? 1574 01:34:05,100 --> 01:34:06,100 OK. 1575 01:34:11,100 --> 01:34:12,100 Cosa sto guardando? 1576 01:34:12,100 --> 01:34:13,100 La casa. 1577 01:34:13,100 --> 01:34:14,100 La casa? 1578 01:34:14,100 --> 01:34:18,100 Invece di venderlo a qualche ricco idiota, ho deciso di venderlo a voi ragazzi. 1579 01:34:18,100 --> 01:34:20,100 Sì, culo normale. 1580 01:34:20,100 --> 01:34:22,100 Chi ha dovuto vendere una delle barche. 1581 01:34:22,100 --> 01:34:24,100 Ehi, non possiamo. 1582 01:34:24,100 --> 01:34:25,100 No, possiamo. 1583 01:34:25,100 --> 01:34:27,100 Ma avresti potuto ottenere di più per questo. 1584 01:34:27,100 --> 01:34:28,100 Ne ho avuto abbastanza. 1585 01:34:28,100 --> 01:34:30,100 È così che rimaniamo. 1586 01:34:30,100 --> 01:34:32,100 Questo è quello che volevamo. 1587 01:34:32,100 --> 01:34:33,100 Dio mio. 1588 01:34:33,100 --> 01:34:34,100 Dio mio. 1589 01:34:34,100 --> 01:34:38,100 Aspetta. 1590 01:34:40,100 --> 01:34:41,100 OH. 1591 01:34:41,100 --> 01:34:44,100 Giusto, la cosa che hai fatto. 1592 01:34:44,100 --> 01:34:45,100 Eccola. 1593 01:34:45,100 --> 01:34:46,100 Dovremmo decidere? 1594 01:34:46,100 --> 01:34:48,100 Lo faremo. 1595 01:34:48,100 --> 01:34:50,100 Lo faremo non appena te ne andrai. 1596 01:34:50,100 --> 01:34:53,100 Beh, penso che sia così. 1597 01:34:53,100 --> 01:34:55,100 Chiamaci appena arrivi, ok? 1598 01:34:55,100 --> 01:34:56,100 O no. 1599 01:34:56,100 --> 01:34:57,100 Assolutamente bene in entrambi i casi. 1600 01:34:57,100 --> 01:34:58,100 Sì, stiamo bene. 1601 01:34:58,100 --> 01:34:59,100 Ragazzi, starete bene? 1602 01:34:59,100 --> 01:35:01,100 Si si. 1603 01:35:01,100 --> 01:35:03,100 Finalmente nidificanti vuoti. 1604 01:35:03,100 --> 01:35:06,100 Forza, esci di qui, tu. 1605 01:35:08,100 --> 01:35:09,100 Vi amo ragazzi. 1606 01:35:09,100 --> 01:35:10,100 Noi ti amiamo così tanto. 1607 01:35:10,100 --> 01:35:11,100 Ti amo anch'io, eh? 1608 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 Per favore, non seguirmi. 1609 01:35:12,100 --> 01:35:13,100 NO. 1610 01:35:13,100 --> 01:35:14,100 Bene. 1611 01:35:14,100 --> 01:35:15,100 Bene. 1612 01:35:15,100 --> 01:35:20,100 Sicuro di non volere aiuto con le borse? 1613 01:35:20,100 --> 01:35:21,100 No, ho capito. 1614 01:35:21,100 --> 01:35:30,100 Bene, lascialo vivere. 1615 01:35:30,100 --> 01:35:34,100 Mi dispiace. 1616 01:35:34,100 --> 01:35:35,100 va bene. 1617 01:35:35,100 --> 01:35:40,100 Caro. 1618 01:35:40,100 --> 01:35:45,100 Sì è quello. 1619 01:35:45,100 --> 01:35:47,100 SÌ. 1620 01:35:47,100 --> 01:35:48,100 Bene. 1621 01:35:48,100 --> 01:35:51,100 OK. 1622 01:35:51,100 --> 01:35:52,100 Sì, a presto. 1623 01:35:52,100 --> 01:35:53,100 Piacere di conoscerti. 1624 01:35:53,100 --> 01:35:59,100 Bene. 1625 01:35:59,100 --> 01:36:00,100 Bellissimo. 1626 01:36:00,100 --> 01:36:01,100 SÌ. 1627 01:36:01,100 --> 01:36:02,100 OK. 1628 01:36:02,100 --> 01:36:03,100 Ci vediamo ragazzi per il Ringraziamento. 1629 01:36:03,100 --> 01:36:04,100 SÌ. 1630 01:36:04,100 --> 01:36:05,100 Bene. 1631 01:36:05,100 --> 01:36:09,100 La strada sbagliata. 1632 01:36:09,100 --> 01:36:10,100 Addio caro. 1633 01:36:10,100 --> 01:36:11,100 Arrivederci. 1634 01:36:11,100 --> 01:36:22,100 Il tuo Uber è qui. 1635 01:36:22,100 --> 01:36:24,100 Non ho chiesto nessuna conversazione. 1636 01:36:24,100 --> 01:36:26,100 Oh, stiamo parlando, amico. 1637 01:36:26,100 --> 01:36:28,100 Fino a Princeton. 1638 01:36:28,100 --> 01:36:31,100 Poi ti chiamo da casa mia in California, 1639 01:36:31,100 --> 01:36:33,100 ti racconto del mio nuovo fidanzato. 1640 01:36:33,100 --> 01:36:36,100 Nuovo fidanzato? 1641 01:36:36,100 --> 01:36:38,100 È un ex poliziotto. 1642 01:36:38,100 --> 01:36:39,100 Bene. 1643 01:36:39,100 --> 01:36:41,100 In passato ha avuto diverse tossicodipendenze. 1644 01:36:41,100 --> 01:36:43,100 Eh. 1645 01:36:43,100 --> 01:36:45,100 Vuoi incontrarlo? 1646 01:36:45,100 --> 01:36:46,100 NO. 1647 01:36:46,100 --> 01:36:48,100 Beh, vuole davvero conoscerti. 1648 01:36:48,100 --> 01:36:50,100 Pescare. 1649 01:36:50,100 --> 01:36:51,100 Saluti. 1650 01:36:51,100 --> 01:36:56,100 Pronto a partire? 1651 01:36:56,100 --> 01:36:59,100 Dopo. 1652 01:37:00,100 --> 01:37:01,100 Sei? 1653 01:37:01,100 --> 01:37:02,100 Dopo. 1654 01:37:03,100 --> 01:37:06,100 Ti ho visto sorridere sotto il sole estivo. 1655 01:37:06,100 --> 01:37:10,100 Ti ho visto volare con i capelli lunghi insieme a me. 1656 01:37:10,100 --> 01:37:15,100 Ho deciso che doveva essere. 1657 01:37:15,100 --> 01:37:19,100 Un giorno, signora, mi accompagnerai. 1658 01:37:19,100 --> 01:37:24,100 Un giorno, signora, mi accompagnerai. 116378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.