Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:44,714 --> 00:00:49,714
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:06:23,659 --> 00:06:27,037
'Tis not alone my inky cloak, Mother.
4
00:06:27,121 --> 00:06:28,122
No.
5
00:06:28,205 --> 00:06:31,751
Nor customary suits of solemn black,
6
00:06:31,834 --> 00:06:34,754
nor windy suspiration of forced breath.
7
00:06:34,837 --> 00:06:38,257
No, nor the fruitful river in the eye,
8
00:06:38,632 --> 00:06:41,385
nor the dejected 'haviour of the visage,
9
00:06:41,469 --> 00:06:43,846
together with all forms...
10
00:06:43,929 --> 00:06:45,139
- Lukas?
- Yes?
11
00:06:45,222 --> 00:06:46,515
- Sorry.
- Yes?
12
00:06:46,599 --> 00:06:48,184
Try to pause less.
13
00:06:48,267 --> 00:06:51,353
It's an unusual situation,
it gets a bit fast.
14
00:06:51,437 --> 00:06:54,565
But I have to see what's going on,
15
00:06:54,815 --> 00:06:56,650
see how I react.
16
00:06:56,734 --> 00:07:00,112
See what's going on?
You just want to tear them to pieces.
17
00:07:00,654 --> 00:07:02,865
She's fucking your dad's brother!
18
00:07:02,948 --> 00:07:05,075
- I get it.
- Let's do it again.
19
00:07:06,368 --> 00:07:08,329
Take thy fair hour,
20
00:07:08,412 --> 00:07:10,623
and thy graces spend it at thy will.
21
00:07:10,706 --> 00:07:13,417
But now, my nephew Hamlet,
and my son...
22
00:07:13,501 --> 00:07:14,877
What is he...
23
00:07:17,171 --> 00:07:19,715
whose grief bears such an emphasis?
24
00:07:22,343 --> 00:07:25,346
Whose phrase of sorrow conjures
25
00:07:27,223 --> 00:07:31,018
the wandering stars,
and makes them stand
26
00:07:32,394 --> 00:07:34,605
like wonder-wounded hearers?
27
00:07:35,356 --> 00:07:36,315
This is I,
28
00:07:38,609 --> 00:07:40,027
Hamlet,
29
00:07:41,112 --> 00:07:42,863
King of Danes.
30
00:07:42,947 --> 00:07:44,281
Sven!
31
00:07:44,573 --> 00:07:45,658
Hi.
32
00:07:46,408 --> 00:07:48,119
Don't come too close.
33
00:07:48,410 --> 00:07:49,411
I have cancer.
34
00:07:50,913 --> 00:07:52,623
I thought I saw a ghost.
35
00:07:53,249 --> 00:07:54,291
You look good.
36
00:07:54,375 --> 00:07:55,793
You haven't put on weight.
37
00:07:55,876 --> 00:07:58,129
The wig is from "The Little Prince"?
38
00:07:58,212 --> 00:07:59,255
Yes.
39
00:08:01,048 --> 00:08:03,092
Are you back?
Can you perform?
40
00:08:03,759 --> 00:08:05,261
Ask the director.
41
00:08:06,303 --> 00:08:07,388
I'm ready.
42
00:08:08,431 --> 00:08:10,307
If it be now,
43
00:08:10,391 --> 00:08:12,852
'tis not to come.
44
00:08:13,352 --> 00:08:16,564
If it be not to come,
it will be now.
45
00:08:17,815 --> 00:08:20,317
If it be not now...
46
00:08:20,609 --> 00:08:22,653
yet it will come.
47
00:08:23,487 --> 00:08:25,239
The readiness...
48
00:08:25,906 --> 00:08:27,116
...is all.
49
00:08:34,415 --> 00:08:35,666
You're looking better.
50
00:08:36,459 --> 00:08:38,627
Thanks to my great donor.
51
00:08:38,711 --> 00:08:41,297
Looks like the transplant did you good.
52
00:08:45,092 --> 00:08:46,927
I don't get it,
53
00:08:47,011 --> 00:08:49,221
it's counterproductive.
54
00:08:49,679 --> 00:08:51,932
Why does he mess with me?
55
00:08:53,183 --> 00:08:54,852
It pisses me off,
56
00:08:54,934 --> 00:08:57,313
to have to play like you.
57
00:08:57,645 --> 00:08:59,063
Don't worry.
58
00:08:59,148 --> 00:09:02,026
If I can't act freely,
it's no fun.
59
00:09:02,109 --> 00:09:04,570
You know him,
he needs a scapegoat.
60
00:09:04,653 --> 00:09:05,696
Screw it.
61
00:09:05,780 --> 00:09:07,031
You like this one?
62
00:09:07,114 --> 00:09:09,867
Or this one from Tartuffe.
63
00:09:09,950 --> 00:09:13,037
- Copy and paste isn't my thing.
- I like the blue one.
64
00:09:17,458 --> 00:09:19,210
Have you written something?
65
00:09:19,585 --> 00:09:21,337
If it's any good, I'll take it.
66
00:09:22,254 --> 00:09:24,006
I've got nothing at the moment.
67
00:09:25,257 --> 00:09:27,885
This 25-year-old author...
68
00:09:28,344 --> 00:09:30,554
has already written three plays.
69
00:09:31,347 --> 00:09:33,390
See, you don't need me at all.
70
00:09:38,187 --> 00:09:40,815
What does he think?
How will that work?
71
00:09:42,316 --> 00:09:44,568
He's doing much better.
72
00:09:44,652 --> 00:09:45,820
Look at him.
73
00:09:46,237 --> 00:09:47,363
He'll never make it.
74
00:09:47,446 --> 00:09:50,407
You saw him.
On stage he's someone else.
75
00:09:50,491 --> 00:09:52,910
He won't last fifteen minutes.
76
00:09:53,869 --> 00:09:55,830
He has to rest, that's all.
77
00:09:55,913 --> 00:09:57,832
Lisa, opening night is in a month.
78
00:09:57,915 --> 00:10:01,293
This is not a new production,
it's a rerun.
79
00:10:01,377 --> 00:10:04,380
How often has he done this play?
200, 250 times?
80
00:10:04,463 --> 00:10:06,549
357 times.
81
00:10:06,632 --> 00:10:09,260
Give him a few days and then try.
82
00:10:09,510 --> 00:10:12,346
You're as stubborn as your brother, right?
83
00:10:13,055 --> 00:10:15,641
He's on stage for three hours.
84
00:10:15,724 --> 00:10:17,643
And the fight scenes.
85
00:10:18,060 --> 00:10:20,563
You risk nothing, you have Lukas.
86
00:10:20,646 --> 00:10:24,108
Lukas is brilliant,
but no understudy.
87
00:10:24,191 --> 00:10:27,820
Because you stage him as Sven.
The worst for an actor.
88
00:10:28,112 --> 00:10:31,407
I can't redo the whole staging.
89
00:10:32,825 --> 00:10:36,078
It would take months.
That would be a huge problem.
90
00:10:38,914 --> 00:10:40,166
Am I boring you?
91
00:10:40,916 --> 00:10:44,211
We haven't met in three years
and you're already avoiding me.
92
00:10:44,295 --> 00:10:46,505
Missing Switzerland?
The mountains?
93
00:10:46,589 --> 00:10:48,424
Fresh air? Heidi?
94
00:10:53,137 --> 00:10:54,138
Are you happy?
95
00:10:56,265 --> 00:10:57,266
Very.
96
00:10:57,767 --> 00:10:58,809
And you?
97
00:10:59,643 --> 00:11:01,645
Yes. Very happy.
98
00:11:14,784 --> 00:11:17,453
He just said you should rest.
99
00:11:17,536 --> 00:11:20,289
I don't want to.
I want to rehearse.
100
00:11:20,372 --> 00:11:21,749
You have three weeks.
101
00:11:21,832 --> 00:11:25,669
I didn't get a transplant
to watch my understudy.
102
00:11:26,962 --> 00:11:28,756
Such an asshole!
103
00:11:29,590 --> 00:11:31,717
You're sure you want to go there?
104
00:11:31,801 --> 00:11:33,094
No choice.
105
00:11:33,719 --> 00:11:35,805
I can't be alone at night.
106
00:11:36,305 --> 00:11:37,723
And Johannes?
107
00:11:39,433 --> 00:11:41,185
Johannes... it's over.
108
00:11:41,268 --> 00:11:43,437
He's in Hamburg,
he plays every night.
109
00:11:43,521 --> 00:11:46,690
Hamburg isn't far away...
110
00:11:46,774 --> 00:11:49,276
It was short and good.
It's over.
111
00:11:58,911 --> 00:12:00,246
It's open!
112
00:12:03,749 --> 00:12:06,127
- Hello.
- There you are.
113
00:12:07,002 --> 00:12:08,712
- Mom...
- I'll be right there.
114
00:12:08,796 --> 00:12:10,297
What's this mess?
115
00:12:10,756 --> 00:12:13,050
I just asked you to dust a bit.
116
00:12:13,134 --> 00:12:14,051
Exactly.
117
00:12:14,135 --> 00:12:15,261
What's this?
118
00:12:15,803 --> 00:12:21,392
You forced me to clear out,
so I found all that stuff.
119
00:12:21,475 --> 00:12:23,394
I didn't force you.
120
00:12:25,896 --> 00:12:29,233
Your father left me archives and photos.
121
00:12:29,567 --> 00:12:33,863
And a bunch of costumes in the cellar.
122
00:12:35,865 --> 00:12:39,660
Sell them at the flea market,
collectors might be tempted.
123
00:12:39,743 --> 00:12:43,205
You kids have no idea
what a life we had.
124
00:12:43,664 --> 00:12:46,250
We only worked with the best ones.
Brecht...
125
00:12:46,333 --> 00:12:50,129
Zadek, Peter Stein, Grรผber...
126
00:12:50,546 --> 00:12:53,591
Here, I found them.
Lisa, look.
127
00:12:53,674 --> 00:12:56,135
Lisa, you'll like this.
128
00:12:56,385 --> 00:12:57,720
Come here!
129
00:13:00,181 --> 00:13:02,099
God, I got old.
130
00:13:02,183 --> 00:13:04,602
Nonsense, you haven't changed.
131
00:13:07,688 --> 00:13:09,064
How lovely, look.
132
00:13:09,148 --> 00:13:11,484
The premiere of "A Man's a Man."
133
00:13:13,694 --> 00:13:15,529
You were so cute.
134
00:13:16,447 --> 00:13:17,531
You've kept these?
135
00:13:20,534 --> 00:13:22,036
We were babies.
136
00:13:23,454 --> 00:13:24,663
David.
137
00:13:25,080 --> 00:13:26,791
He hasn't changed either.
138
00:13:29,251 --> 00:13:31,712
I don't get why you left him.
139
00:13:31,796 --> 00:13:34,757
- You were such a beautiful couple.
- Mom...
140
00:13:36,217 --> 00:13:38,427
You're too demanding.
141
00:13:39,303 --> 00:13:41,263
I always loved your father,
142
00:13:41,347 --> 00:13:45,643
but don't ask a theatre artist
to be faithful his whole life.
143
00:13:45,726 --> 00:13:48,270
And I'm not a doormat.
144
00:13:49,355 --> 00:13:51,273
- You're exaggerating.
- No.
145
00:13:51,357 --> 00:13:54,860
No wish to wonder every night
who he's sleeping with.
146
00:13:54,944 --> 00:13:58,155
- Unlike you, I still have plans.
- And?
147
00:13:59,031 --> 00:14:00,616
What are your plans?
148
00:14:00,699 --> 00:14:03,452
Writing one masterpiece after another?
149
00:14:03,953 --> 00:14:06,789
Who cares?
You don't like my writing.
150
00:14:06,872 --> 00:14:09,375
It's not that I don't like it,
151
00:14:10,167 --> 00:14:13,045
I never understood
the success of this play.
152
00:14:13,129 --> 00:14:14,964
Sven was amazing,
but the text...
153
00:14:15,047 --> 00:14:17,842
You hate it, you said it
a thousand times.
154
00:14:17,925 --> 00:14:19,176
The title alone,
155
00:14:19,260 --> 00:14:21,720
"Amniotic,"
what does that even mean?
156
00:14:22,847 --> 00:14:27,184
The spleen of a petty bourgeois
who feels out of sorts,
157
00:14:27,268 --> 00:14:28,894
that's luxury problems.
158
00:14:28,978 --> 00:14:31,480
For you, theatre ends with Brecht.
159
00:14:31,564 --> 00:14:33,065
Political theatre.
160
00:14:33,441 --> 00:14:34,984
Are you insane?
161
00:14:36,402 --> 00:14:40,739
I do believe in political theatre.
Your father always said...
162
00:14:40,823 --> 00:14:41,657
Hello, sweetie!
163
00:14:41,740 --> 00:14:43,325
Theatre can't change the world...
164
00:14:43,409 --> 00:14:45,119
Guys, can you smell burning?
165
00:14:45,453 --> 00:14:46,579
Shit!
166
00:14:47,288 --> 00:14:48,831
No, I'm listening.
167
00:14:48,914 --> 00:14:51,250
I come back tomorrow.
168
00:15:00,509 --> 00:15:02,595
Grandma's here.
She sends kisses.
169
00:15:02,678 --> 00:15:03,888
Hand me the knife.
170
00:15:05,890 --> 00:15:08,851
No, the bread knife.
171
00:15:08,934 --> 00:15:11,061
Can you put Dad on?
172
00:15:11,145 --> 00:15:13,355
And a pot for the chocolate.
173
00:15:13,439 --> 00:15:14,648
Okay, honey.
174
00:15:15,149 --> 00:15:16,233
I'll melt it.
175
00:15:16,317 --> 00:15:17,902
Put Dad on.
176
00:15:19,028 --> 00:15:21,781
Sven loves this. So hot!
177
00:15:22,239 --> 00:15:23,449
No, Lisa.
178
00:15:23,699 --> 00:15:26,577
Don't eat that, it's disgusting.
179
00:15:27,286 --> 00:15:28,662
And far too hot.
180
00:15:30,164 --> 00:15:32,917
- Watch out. You're cutting it all.
- Nonsense.
181
00:15:33,000 --> 00:15:36,212
- You're cutting...
- I'm not cutting anything!
182
00:16:08,369 --> 00:16:09,662
Run through my lines?
183
00:16:09,745 --> 00:16:11,914
Stop.
You're torturing yourself.
184
00:16:22,174 --> 00:16:24,260
How is my good Lord Hamlet?
185
00:16:24,635 --> 00:16:26,303
I'm well, thank you.
186
00:16:26,637 --> 00:16:29,140
Act 2, scene 2, page 17.
187
00:16:33,394 --> 00:16:34,687
Go seek him there.
188
00:16:34,937 --> 00:16:36,814
He will stay till ye come.
189
00:16:37,148 --> 00:16:40,109
Act 4, scene 2,
bottom of page 44.
190
00:16:41,068 --> 00:16:44,488
Hamlet, this deed which we do tender...
191
00:16:44,572 --> 00:16:45,614
Hold on.
192
00:16:45,698 --> 00:16:47,783
This isn't Hamlet,
the king says this.
193
00:16:47,867 --> 00:16:50,661
I know it all by heart.
Even Ophelia.
194
00:16:51,036 --> 00:16:54,123
Any idea how fucking boring
a sterile room is?
195
00:17:05,009 --> 00:17:07,553
I say,
we will have no more marriages,
196
00:17:07,636 --> 00:17:11,223
those that are married,
all but one, shall live,
197
00:17:11,557 --> 00:17:13,726
the rest shall keep as they are.
198
00:17:15,770 --> 00:17:18,355
- To a nunnery, go.
- I say it differently.
199
00:17:18,814 --> 00:17:19,815
Of course.
200
00:17:20,316 --> 00:17:21,358
What comes next?
201
00:17:21,442 --> 00:17:24,653
His magical vows
were like music to me,
202
00:17:25,445 --> 00:17:27,198
I sucked them like honey.
203
00:17:27,865 --> 00:17:32,619
Now see that noble
and most sovereign reason,
204
00:17:32,703 --> 00:17:36,123
like sweet bells jangled,
out of tune.
205
00:17:48,302 --> 00:17:49,512
Mom, don't forget,
206
00:17:49,595 --> 00:17:51,430
two protein drinks a day.
207
00:17:51,806 --> 00:17:55,059
He barely eats.
They're full of calories.
208
00:17:55,142 --> 00:17:57,144
No, you promised me.
209
00:17:58,646 --> 00:18:00,314
Sven is not even here.
210
00:18:03,901 --> 00:18:06,987
That's his medicine
for the next three weeks.
211
00:18:07,071 --> 00:18:09,698
Make sure he takes them daily.
212
00:18:10,741 --> 00:18:14,036
Where's your diary?
For the medical appointments.
213
00:18:17,289 --> 00:18:20,042
You don't go through a lady's purse.
214
00:18:22,670 --> 00:18:24,046
This week is easy,
215
00:18:24,130 --> 00:18:26,799
one appointment with the dermatologist.
216
00:18:26,882 --> 00:18:29,427
Thursday at 3pm.
I'll write it down.
217
00:18:30,052 --> 00:18:32,763
Next week, the hematologist.
218
00:18:32,847 --> 00:18:36,267
And important, Wednesday 10am,
his physician.
219
00:18:36,559 --> 00:18:37,685
Way too early.
220
00:18:37,768 --> 00:18:40,479
No. Cut down on your sleeping pills.
221
00:18:40,563 --> 00:18:41,897
Nothing before noon.
222
00:18:41,981 --> 00:18:44,817
I can't change this appointment.
223
00:18:44,900 --> 00:18:46,569
It's his interim review.
224
00:18:46,652 --> 00:18:48,529
Shit!
225
00:18:48,904 --> 00:18:49,905
Sven?
226
00:18:50,364 --> 00:18:52,616
Fucking roller skates!
227
00:18:53,451 --> 00:18:55,870
- Are you okay?
- Who the fuck put them here?
228
00:18:55,953 --> 00:18:58,289
I had no time to put them away.
229
00:18:58,372 --> 00:19:01,625
I found a stuffed toy in the boxes,
230
00:19:01,709 --> 00:19:03,252
your old teddy bear.
231
00:19:03,335 --> 00:19:06,464
This is not a flat,
it's an obstacle course.
232
00:19:06,547 --> 00:19:09,675
You want me to break
my neck when I go pee?
233
00:19:09,759 --> 00:19:11,427
Don't shout like that!
234
00:19:11,510 --> 00:19:13,304
It's unbearable!
235
00:19:13,596 --> 00:19:17,224
I can't take care of myself,
how shall I do with you?
236
00:19:17,308 --> 00:19:19,894
I never asked you to!
I just want my peace!
237
00:19:19,977 --> 00:19:21,937
I do my best!
238
00:19:22,021 --> 00:19:24,482
But this is hell!
239
00:19:24,565 --> 00:19:27,234
Look at you,
you give me the creeps.
240
00:19:27,318 --> 00:19:28,569
Look at yourself.
241
00:19:28,903 --> 00:19:30,905
You're a mess.
Depressing.
242
00:19:30,988 --> 00:19:32,823
Because you make me sick!
243
00:19:33,407 --> 00:19:35,117
But I'll tell you this,
244
00:19:35,201 --> 00:19:39,705
I can't stand watching
you waste away like this,
245
00:19:39,997 --> 00:19:41,749
I'd rather die!
246
00:19:45,002 --> 00:19:47,463
You have no right to do this to me!
247
00:19:47,546 --> 00:19:48,798
No right!
248
00:19:49,548 --> 00:19:50,591
God!
249
00:19:51,133 --> 00:19:53,052
I do my best...
250
00:20:54,155 --> 00:20:55,406
Is that him?
251
00:20:56,657 --> 00:20:58,325
No, he's not flying today.
252
00:20:59,785 --> 00:21:00,619
Hello?
253
00:21:01,120 --> 00:21:03,247
Is this the hematology unit?
254
00:21:03,539 --> 00:21:04,415
Yes.
255
00:21:04,498 --> 00:21:08,544
I called this morning for my
brother Sven Braunschweig.
256
00:21:11,589 --> 00:21:14,300
Dr. Eberhardt. In Berlin.
257
00:21:14,967 --> 00:21:16,844
He sent over his file.
258
00:21:16,927 --> 00:21:19,680
Your man doesn't pick
you up at the airport?
259
00:21:19,764 --> 00:21:20,973
You're so sweet.
260
00:21:21,056 --> 00:21:22,183
Sorry?
261
00:21:31,025 --> 00:21:33,152
No need to move everything around.
262
00:21:33,235 --> 00:21:35,112
We have enough space.
263
00:21:36,322 --> 00:21:37,740
You didn't progress, right?
264
00:21:37,823 --> 00:21:39,033
Yes, I did.
265
00:21:39,283 --> 00:21:42,286
The first row of post-its
is still the same.
266
00:21:44,663 --> 00:21:46,707
The masturbation scene is new.
267
00:21:49,502 --> 00:21:53,297
I'm sick of stories about
frustrated couples...
268
00:21:53,672 --> 00:21:55,341
who rip each other apart...
269
00:21:56,258 --> 00:21:59,720
and explore their sexuality
to escape boredom.
270
00:21:59,804 --> 00:22:01,055
I'm tired of it.
271
00:22:01,305 --> 00:22:02,932
I think it's interesting.
272
00:22:04,558 --> 00:22:06,185
That was another life,
273
00:22:06,811 --> 00:22:08,437
it's not me anymore.
274
00:22:11,565 --> 00:22:13,317
I want to do something else.
275
00:22:14,193 --> 00:22:15,402
I think it's interesting.
276
00:22:24,703 --> 00:22:25,746
Flat.
277
00:22:25,830 --> 00:22:28,082
- You're not flat.
- Stop it.
278
00:22:28,165 --> 00:22:30,042
- Where's Mommy?
- I'm here.
279
00:22:34,338 --> 00:22:35,631
I missed you.
280
00:22:35,881 --> 00:22:38,467
Did you go skiing?
Was it nice?
281
00:22:38,551 --> 00:22:41,387
- Where's Sven?
- Who's Sven?
282
00:22:41,470 --> 00:22:42,805
Where's Sven?
283
00:22:42,888 --> 00:22:45,599
No idea.
Shall we look for him?
284
00:22:45,683 --> 00:22:48,060
Is he under the table?
285
00:22:48,644 --> 00:22:51,021
In the shoes?
286
00:22:51,105 --> 00:22:52,064
No.
287
00:22:58,654 --> 00:22:59,738
Who's that?
288
00:23:00,322 --> 00:23:01,407
Sven!
289
00:23:01,490 --> 00:23:03,576
See, you recognize him.
290
00:23:03,993 --> 00:23:05,953
- Hello.
- Get closer.
291
00:23:06,996 --> 00:23:08,372
Is that real hair?
292
00:23:08,456 --> 00:23:09,748
Of course.
293
00:23:10,166 --> 00:23:11,500
It's my mane.
294
00:23:20,009 --> 00:23:21,469
Careful!
295
00:23:22,595 --> 00:23:23,637
Hello, Sven.
296
00:23:24,847 --> 00:23:27,850
Leave my sister alone!
297
00:23:32,646 --> 00:23:35,065
Linne-Lu, Noah, come!
I'm running a bath.
298
00:23:35,483 --> 00:23:36,650
I'll eat you up!
299
00:23:41,113 --> 00:23:42,615
Bath time, Noah.
300
00:23:43,199 --> 00:23:46,160
Save me from this bad guy!
301
00:23:47,411 --> 00:23:48,412
So?
302
00:23:49,663 --> 00:23:51,457
Everything okay?
Had a good trip?
303
00:23:51,540 --> 00:23:52,541
Yes.
304
00:23:53,209 --> 00:23:55,252
I'll make some space for you.
305
00:23:55,336 --> 00:23:58,047
No need, I can manage.
306
00:23:59,965 --> 00:24:02,384
How long are you staying?
2-3 weeks?
307
00:24:03,427 --> 00:24:05,513
As short as possible,
don't worry.
308
00:24:08,891 --> 00:24:10,559
You'll rest well here.
309
00:24:10,851 --> 00:24:13,104
Leysin is famous for its sanatoriums.
310
00:24:13,187 --> 00:24:15,898
It was the place
for tuberculosis patients,
311
00:24:15,981 --> 00:24:17,858
on long recovery cures.
312
00:24:18,651 --> 00:24:20,361
Until the vaccine discovery.
313
00:24:22,404 --> 00:24:24,115
Are you eating with us?
314
00:24:37,002 --> 00:24:38,754
What are you doing?
315
00:24:39,171 --> 00:24:41,006
Sven is sleeping next door.
316
00:24:41,507 --> 00:24:43,717
And?
Should we go to a hotel?
317
00:24:50,850 --> 00:24:52,143
What's this?
318
00:24:54,145 --> 00:24:55,938
Noah had a bad dream.
319
00:24:56,689 --> 00:24:58,107
I'll take it to him.
320
00:24:58,190 --> 00:24:59,483
It doesn't matter.
321
00:24:59,775 --> 00:25:02,486
- What if he wakes up?
- Leave it.
322
00:25:05,531 --> 00:25:06,907
No, I'll just get...
323
00:25:09,410 --> 00:25:12,455
- Master, what authority.
- Head Master...
324
00:25:12,538 --> 00:25:13,664
Head Master, sorry.
325
00:25:13,747 --> 00:25:17,251
- Shall I get my school uniform?
- Let's skip foreplay.
326
00:25:24,008 --> 00:25:26,427
For my brother,
Sven Braunschweig.
327
00:25:27,303 --> 00:25:28,596
I called yesterday.
328
00:25:29,555 --> 00:25:31,307
Yes, exactly.
329
00:25:33,976 --> 00:25:35,644
Oh, you speak German.
330
00:25:35,936 --> 00:25:37,229
Even better.
331
00:25:37,313 --> 00:25:39,732
I'm not familiar with medical terms.
332
00:25:40,316 --> 00:25:41,400
Sorry?
333
00:25:42,193 --> 00:25:43,944
Two rounds of chemo.
334
00:25:45,321 --> 00:25:47,907
And a bone marrow transplant.
335
00:25:49,533 --> 00:25:51,911
Sorry I have to hang up now,
336
00:25:51,994 --> 00:25:53,871
can I call you back later?
337
00:25:54,705 --> 00:25:56,081
Thank you. Bye.
338
00:28:38,702 --> 00:28:40,996
Five years is far too long.
339
00:28:41,080 --> 00:28:42,915
Five years is the minimum.
340
00:28:42,998 --> 00:28:44,792
We must reach a new clientele.
341
00:28:44,875 --> 00:28:48,587
Koreans, Chinese,
they've worked hard to get where they are.
342
00:28:48,671 --> 00:28:52,133
It takes time
to create projects for their kids.
343
00:28:52,216 --> 00:28:53,634
You know it's complex.
344
00:28:53,717 --> 00:28:54,802
Yes, I know.
345
00:28:55,511 --> 00:28:58,139
We always said
we'd go back to Berlin.
346
00:28:58,222 --> 00:28:59,890
That was the deal.
347
00:28:59,974 --> 00:29:03,394
I come here with you,
but then we go back.
348
00:29:03,477 --> 00:29:05,855
And we will.
I want that too.
349
00:29:05,938 --> 00:29:07,064
Dinner is ready.
350
00:29:07,148 --> 00:29:09,817
Lisa, this school
is in the world's top ten.
351
00:29:09,900 --> 00:29:11,444
Do you realize that?
352
00:29:11,944 --> 00:29:14,363
Save your breath for your sponsors.
353
00:29:14,655 --> 00:29:16,407
There's nothing in Berlin.
354
00:29:16,490 --> 00:29:18,325
At least not at that level.
355
00:29:20,828 --> 00:29:22,037
I need time...
356
00:29:24,248 --> 00:29:26,041
I need to think about it.
357
00:29:26,792 --> 00:29:29,503
- I have plans too.
- What kind of plans?
358
00:29:30,171 --> 00:29:32,965
You can write anywhere, right?
359
00:29:33,257 --> 00:29:36,677
Writers can work anywhere.
Or do you have other plans?
360
00:29:40,723 --> 00:29:42,308
When is the deadline?
361
00:29:45,478 --> 00:29:46,520
No idea.
362
00:29:47,146 --> 00:29:49,231
- Soon.
- How soon?
363
00:29:49,565 --> 00:29:53,569
I'm first on the list until they
open to other candidates.
364
00:29:58,365 --> 00:30:00,409
No worries, we'll work it out.
365
00:30:02,995 --> 00:30:04,038
Dinner!
366
00:30:04,121 --> 00:30:05,581
- Not hungry.
- Me neither.
367
00:30:05,664 --> 00:30:06,874
Noah, let's eat!
368
00:30:09,585 --> 00:30:11,754
Linne-Lu. Now.
369
00:31:00,428 --> 00:31:01,554
What question?
370
00:31:01,637 --> 00:31:04,306
I asked you to compare
"Letters to a Young Poet"
371
00:31:04,557 --> 00:31:07,726
with "Sonnets to Orpheus."
Quite simple.
372
00:31:07,810 --> 00:31:11,647
We spent two months
analyzing classic poetry.
373
00:31:12,773 --> 00:31:15,317
- I'm fed up with Rilke.
- I can tell.
374
00:32:54,625 --> 00:32:56,335
God, it's quiet here.
375
00:32:56,669 --> 00:32:57,753
Restful.
376
00:32:57,837 --> 00:33:00,423
Scary.
There's one street in this dump.
377
00:33:00,506 --> 00:33:02,550
How can you stand it?
378
00:33:03,759 --> 00:33:05,177
Will David like this?
379
00:33:05,469 --> 00:33:06,470
No.
380
00:33:10,599 --> 00:33:11,725
Or that?
381
00:33:13,644 --> 00:33:15,855
Don't worry,
he won't forget you.
382
00:33:17,606 --> 00:33:19,358
Your writing is good.
383
00:33:20,526 --> 00:33:22,361
Your texts are good.
384
00:33:22,445 --> 00:33:24,071
Especially the short stories.
385
00:33:24,780 --> 00:33:27,616
Did you snoop
around my computer?
386
00:33:28,033 --> 00:33:29,869
The short story with the...
387
00:33:31,245 --> 00:33:33,789
boarding school kid who deals codeine
388
00:33:33,873 --> 00:33:37,251
and talks in rhymes in his head.
It's really good.
389
00:33:37,334 --> 00:33:39,462
No, it sucks.
390
00:33:40,546 --> 00:33:42,506
You should make a play of it.
391
00:33:43,048 --> 00:33:45,217
Or a monologue in Alexandrine.
392
00:33:45,843 --> 00:33:48,262
Who writes in Alexandrine today?
393
00:33:48,345 --> 00:33:50,723
Stop bugging me.
I quit writing.
394
00:33:50,806 --> 00:33:52,725
I know, since June 3rd.
395
00:33:53,142 --> 00:33:56,270
How do you know?
I don't know it myself.
396
00:33:56,353 --> 00:33:58,397
Because you date all your texts.
397
00:33:59,398 --> 00:34:01,984
Plus, it was the day I was diagnosed.
398
00:34:02,735 --> 00:34:04,403
Hello.
399
00:34:04,862 --> 00:34:06,864
We were at the Ruhr Theatre Festival
400
00:34:06,947 --> 00:34:09,825
with "Measure for Measure"
when I got the results.
401
00:34:09,909 --> 00:34:11,827
- Is that all?
- Yes.
402
00:34:12,787 --> 00:34:14,330
17.70, please.
403
00:34:15,331 --> 00:34:19,001
"Myeloid," the doctor said.
We didn't know that word.
404
00:34:19,376 --> 00:34:22,463
He gave me a few months.
A really severe case.
405
00:34:23,130 --> 00:34:24,422
But we did well.
406
00:34:25,299 --> 00:34:27,134
We did really well.
407
00:34:29,637 --> 00:34:31,847
- Thank you.
- Goodbye.
408
00:34:34,308 --> 00:34:38,062
Switzerland doesn't stop you from writing.
June 3rd does.
409
00:34:39,355 --> 00:34:41,774
Let's go,
I can't stand this dump.
410
00:34:51,367 --> 00:34:54,620
May I ask Her Highness
what her favorite color is?
411
00:34:54,703 --> 00:34:56,038
Blue, of course.
412
00:34:56,121 --> 00:34:57,206
Royal blue?
413
00:34:57,289 --> 00:34:58,331
Yes.
414
00:34:58,833 --> 00:35:03,754
Let me place this royal blue crown...
415
00:35:03,838 --> 00:35:05,130
Of course, my Lord.
416
00:35:07,132 --> 00:35:08,634
Sleep well, pumpkin.
417
00:35:08,926 --> 00:35:11,178
Can you read "Hansel and Gretel?"
418
00:35:11,762 --> 00:35:14,140
No, it's too late.
Tomorrow.
419
00:35:14,640 --> 00:35:16,183
- Shall we sing?
- Yes.
420
00:35:17,685 --> 00:35:23,774
Now let us sing the evening song
421
00:35:24,525 --> 00:35:29,196
and pray that God watches over us.
422
00:35:29,780 --> 00:35:35,870
Many eyes are crying every night,
423
00:35:36,454 --> 00:35:41,417
until the sun awakes tomorrow.
424
00:35:42,209 --> 00:35:43,419
It's weird...
425
00:35:44,670 --> 00:35:46,630
Mom singing us that song,
426
00:35:48,549 --> 00:35:51,051
when we're a family of atheists.
427
00:35:54,221 --> 00:35:56,307
What are atheists?
428
00:35:59,935 --> 00:36:03,689
Nothing. They're people
who don't believe in anything.
429
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
Sleep well, my little stars.
430
00:36:07,359 --> 00:36:08,903
After death...
431
00:36:09,320 --> 00:36:11,989
People who believe
there's nothing after death.
432
00:36:14,533 --> 00:36:15,993
Sleep well.
433
00:36:28,714 --> 00:36:30,174
Give him some space.
434
00:36:30,716 --> 00:36:33,761
If you text him every hour,
he'll go mad.
435
00:36:33,844 --> 00:36:36,472
No messages in 12 days.
Something's wrong.
436
00:36:36,722 --> 00:36:39,934
An actor shouldn't force desire,
but create it.
437
00:36:40,226 --> 00:36:42,394
Come clear your head!
438
00:36:45,481 --> 00:36:47,775
Here, put on your jacket.
439
00:36:51,654 --> 00:36:55,157
- Is your eczema back?
- No, it's just nerves.
440
00:36:55,241 --> 00:36:57,284
Have you got a cream?
Corticosteroids?
441
00:36:57,368 --> 00:36:58,994
I told you it's nothing!
442
00:37:00,121 --> 00:37:02,414
I should try your miracle drops...
443
00:37:03,124 --> 00:37:04,917
Go downstairs to daddy.
444
00:37:06,127 --> 00:37:07,920
Four drops every hour.
445
00:37:08,546 --> 00:37:11,006
Under the tongue for 30 seconds.
446
00:37:11,090 --> 00:37:12,591
There's alcohol in it.
447
00:37:13,092 --> 00:37:14,093
Cheers!
448
00:37:17,179 --> 00:37:18,514
And I'm cured.
449
00:37:22,309 --> 00:37:24,270
You drank the whole bottle?
450
00:37:26,647 --> 00:37:27,690
Asshole.
451
00:37:29,692 --> 00:37:30,693
Sorry.
452
00:37:49,754 --> 00:37:51,172
Watch out!
453
00:37:56,635 --> 00:37:57,762
Not bad, right?
454
00:37:58,262 --> 00:38:01,015
Looks great.
What's up in that dump?
455
00:38:01,348 --> 00:38:04,143
Nothing.
I feel like I'm in a sanatorium.
456
00:38:04,810 --> 00:38:07,688
I sleep healthy, eat healthy,
shit healthy.
457
00:38:08,939 --> 00:38:09,982
Seriously...
458
00:38:10,733 --> 00:38:11,984
I'm bored to death.
459
00:38:12,067 --> 00:38:14,236
I wait for your okay
and I'm out of here.
460
00:38:14,320 --> 00:38:16,113
Sven, I have to tell you...
461
00:38:16,197 --> 00:38:18,866
I saw a documentary
about Leysin's sanatoriums.
462
00:38:19,200 --> 00:38:23,412
What if Hamlet had tuberculosis?
463
00:38:24,038 --> 00:38:28,667
And got back from a cure
with this new gesture,
464
00:38:29,376 --> 00:38:31,754
gymnastics in eurythmy style.
465
00:38:32,088 --> 00:38:36,050
There's been changes,
we won't start as planned.
466
00:38:36,342 --> 00:38:37,718
Really? Why?
467
00:38:37,968 --> 00:38:39,386
Did you move the dates?
468
00:38:39,887 --> 00:38:41,263
No, it's not that.
469
00:38:41,347 --> 00:38:42,765
Then what?
470
00:38:46,936 --> 00:38:48,104
I'm in deep shit,
471
00:38:48,729 --> 00:38:50,439
I had to make a decision.
472
00:38:51,607 --> 00:38:53,609
We must call the whole thing off.
473
00:38:53,859 --> 00:38:54,860
What?
474
00:38:59,031 --> 00:39:00,699
I had to drop "Hamlet,"
475
00:39:00,783 --> 00:39:03,160
we're doing "Beware of Pity" instead.
476
00:39:03,452 --> 00:39:04,995
It's going well,
477
00:39:05,329 --> 00:39:07,414
and the actors still have it.
478
00:39:09,708 --> 00:39:11,460
You can't be serious.
479
00:39:12,753 --> 00:39:14,797
We're doing "Hamlet."
I'm ready.
480
00:39:17,716 --> 00:39:19,385
I don't understand...
481
00:39:19,927 --> 00:39:21,095
And what about Lukas?
482
00:39:21,178 --> 00:39:24,098
Lukas is not a problem.
He wasn't happy anyway.
483
00:39:25,182 --> 00:39:28,519
Lukas plays whenever I can't,
we agreed on this.
484
00:39:29,145 --> 00:39:31,605
I put "Hamlet" on with you.
485
00:39:31,689 --> 00:39:33,732
If I ever do it again,
486
00:39:34,483 --> 00:39:36,110
then only with you.
487
00:39:38,529 --> 00:39:39,822
I'm sorry.
488
00:39:40,865 --> 00:39:42,283
There's no other way.
489
00:39:42,908 --> 00:39:44,326
You're too weak.
490
00:39:45,744 --> 00:39:48,289
David, I'm fine.
I'm on top form.
491
00:39:49,165 --> 00:39:50,833
Don't delude yourself.
492
00:39:51,083 --> 00:39:54,462
You might make it to the premiere
and then you'll collapse.
493
00:39:54,545 --> 00:39:57,381
I want to save you that,
and save us that.
494
00:40:01,343 --> 00:40:04,430
Sven, it's a marathon,
I can't take that risk.
495
00:40:06,307 --> 00:40:07,308
Sven.
496
00:40:09,643 --> 00:40:11,896
I'm sorry,
I had no other choice!
497
00:40:14,732 --> 00:40:16,400
Sven, talk to me.
498
00:40:28,788 --> 00:40:30,623
Come back, please.
499
00:40:53,938 --> 00:40:56,440
I've got snow in my boots.
500
00:40:58,275 --> 00:40:59,902
Sven isn't here!
501
00:41:00,653 --> 00:41:01,904
What?
502
00:41:02,196 --> 00:41:03,906
He's not here!
503
00:41:04,782 --> 00:41:06,367
- Are you sure?
- Yes.
504
00:41:09,120 --> 00:41:10,496
How come?
505
00:41:10,871 --> 00:41:12,540
Let's go check.
506
00:41:12,623 --> 00:41:14,166
I don't understand.
507
00:41:14,792 --> 00:41:16,460
He's not answering.
508
00:41:16,752 --> 00:41:18,963
He needs to clear his head.
509
00:41:21,674 --> 00:41:23,342
He's never like this.
510
00:41:24,427 --> 00:41:26,303
Give him some space.
511
00:41:26,387 --> 00:41:28,472
Don't always imagine the worst.
512
00:41:28,722 --> 00:41:30,349
Can you hurry up a bit?
513
00:41:34,812 --> 00:41:36,397
Can't you go alone?
514
00:41:37,606 --> 00:41:38,649
No.
515
00:41:39,775 --> 00:41:40,943
It's Sunday.
516
00:41:41,235 --> 00:41:43,696
I need one day
without obligations.
517
00:41:46,991 --> 00:41:48,659
Excuse me to Bob,
518
00:41:48,742 --> 00:41:50,161
he'll understand.
519
00:41:50,453 --> 00:41:52,163
All wives are invited.
520
00:41:52,246 --> 00:41:53,914
Pull yourself together.
521
00:41:53,998 --> 00:41:55,124
Exactly.
522
00:41:55,207 --> 00:41:58,169
That's why I fucking want
to get out of here.
523
00:41:58,252 --> 00:42:01,380
Every day you have
to pull yourself together.
524
00:42:01,464 --> 00:42:04,884
What's with you?
You sound like your brother.
525
00:42:08,095 --> 00:42:09,138
Sven?
526
00:42:43,047 --> 00:42:45,257
Wait.
527
00:43:14,495 --> 00:43:15,913
What the hell?
528
00:43:17,123 --> 00:43:17,957
What the fuck?
529
00:43:18,332 --> 00:43:19,208
Get out!
530
00:43:22,795 --> 00:43:24,255
Piss off!
531
00:45:18,536 --> 00:45:19,620
It's absurd!
532
00:45:19,703 --> 00:45:22,915
They can go to school for free
in the best conditions.
533
00:45:22,998 --> 00:45:24,708
To then have what kind of life?
534
00:45:24,792 --> 00:45:28,003
What friends?
Oligarchs' sons?
535
00:45:28,295 --> 00:45:30,214
Daughters of Qatari tycoons?
536
00:45:30,297 --> 00:45:34,760
If they take the chance,
they'll have great opportunities.
537
00:45:35,678 --> 00:45:37,721
You can't get a better network.
538
00:45:37,805 --> 00:45:40,933
They won't be able to afford it.
This isn't us!
539
00:45:41,016 --> 00:45:42,143
Listen,
540
00:45:42,226 --> 00:45:44,937
we can't miss this one-off chance,
541
00:45:45,020 --> 00:45:47,273
just because you're in bad shape.
542
00:45:52,987 --> 00:45:56,073
- In bad shape?
- Yes, in bad shape.
543
00:45:56,157 --> 00:45:58,576
You didn't even
try to get a job in Berlin.
544
00:45:58,659 --> 00:45:59,702
I?
545
00:45:59,785 --> 00:46:02,329
I applied to two boarding schools.
546
00:46:02,705 --> 00:46:04,123
What did you do?
547
00:46:04,665 --> 00:46:06,500
Did you look for a job? No.
548
00:46:06,584 --> 00:46:07,960
Because it's easy,
549
00:46:08,043 --> 00:46:10,588
it takes three calls
to teach in Berlin.
550
00:46:10,671 --> 00:46:13,174
You'll get a part-time job
in a crappy school.
551
00:46:13,257 --> 00:46:16,677
To feed the family,
you better write a best-seller.
552
00:46:22,558 --> 00:46:24,727
You never talked
about money before.
553
00:46:24,810 --> 00:46:28,147
I don't want to live in
a shabby 2-bed apartment,
554
00:46:28,230 --> 00:46:30,274
when we can have it all here.
555
00:46:31,692 --> 00:46:35,404
I'll go back then and you stay here.
Like a modern couple.
556
00:46:35,738 --> 00:46:36,947
Right?
557
00:46:38,240 --> 00:46:39,742
Are you being serious?
558
00:46:40,034 --> 00:46:42,661
Yes. It works,
other people do it.
559
00:46:42,912 --> 00:46:44,038
And the kids?
560
00:46:44,872 --> 00:46:47,082
I don't know.
We'll go back and forth.
561
00:46:47,166 --> 00:46:50,711
No way. Do you want me
to run the school here
562
00:46:50,795 --> 00:46:52,463
and be a full-time dad?
563
00:46:52,546 --> 00:46:54,673
I'll take them.
And you visit whenever...
564
00:46:54,757 --> 00:46:56,133
Are you joking?
565
00:46:56,217 --> 00:46:59,845
I want to see them grow up!
Every day, not just on holidays!
566
00:46:59,929 --> 00:47:02,431
Shit, Lisa!
I'm not a weekend dad.
567
00:47:02,515 --> 00:47:03,849
I never said that!
568
00:47:04,558 --> 00:47:05,559
Sven!
569
00:47:17,029 --> 00:47:18,489
What have you done?
570
00:47:18,989 --> 00:47:20,741
What have you done now?
571
00:47:21,826 --> 00:47:22,827
What?
572
00:47:23,661 --> 00:47:25,704
I love you, little sister.
573
00:47:26,205 --> 00:47:27,248
I love you too.
574
00:47:27,998 --> 00:47:29,291
I love you too.
575
00:47:31,460 --> 00:47:33,129
Do you need anything?
576
00:47:35,172 --> 00:47:37,383
You're my little sister, right?
577
00:47:37,466 --> 00:47:38,551
Yes.
578
00:47:40,761 --> 00:47:43,973
Because you were born
two minutes after me.
579
00:47:44,056 --> 00:47:45,099
You're right,
580
00:47:45,182 --> 00:47:47,435
two minutes means a lot.
581
00:47:49,854 --> 00:47:51,689
I have to look after you.
582
00:48:04,535 --> 00:48:07,371
- Is he okay?
- He's sleeping like a log.
583
00:48:18,758 --> 00:48:19,800
Lisa?
584
00:48:20,926 --> 00:48:24,221
Remember that weird hotel in Rome?
585
00:48:24,972 --> 00:48:25,890
Yes.
586
00:48:25,973 --> 00:48:29,185
With those funny
madonnas everywhere.
587
00:48:29,852 --> 00:48:31,604
We should go back there.
588
00:48:33,355 --> 00:48:35,775
I'll check if they have rooms left.
589
00:48:35,858 --> 00:48:38,235
We just drop everything and leave.
590
00:48:39,278 --> 00:48:40,321
Yes?
591
00:48:42,448 --> 00:48:45,576
We leave the kids with Jenny,
it won't be the first time.
592
00:48:48,871 --> 00:48:50,831
I don't know, Martin...
593
00:48:51,957 --> 00:48:53,834
Let's talk about it tomorrow.
594
00:49:08,557 --> 00:49:10,392
- Will you eat your bread?
- Yes.
595
00:49:10,476 --> 00:49:13,437
- And you, finish your Muesli.
- Not hungry.
596
00:49:13,979 --> 00:49:16,524
- Linne-Lu, eat something.
- I'm not hungry!
597
00:49:16,607 --> 00:49:19,527
- You'll be hungry later.
- I'm not going to school.
598
00:49:19,610 --> 00:49:22,029
- Of course you are.
- No, I'm not!
599
00:49:22,113 --> 00:49:24,573
- We all go to school.
- It's boring!
600
00:49:24,657 --> 00:49:26,158
I have no time for this now.
601
00:49:26,784 --> 00:49:28,369
You like school!
602
00:49:29,036 --> 00:49:31,455
We learn nothing,
it's so boring!
603
00:49:31,539 --> 00:49:33,999
And your dance class,
you love it!
604
00:49:34,291 --> 00:49:35,709
I don't want to!
605
00:49:35,793 --> 00:49:39,630
Then you'll see your friends
on the playground.
606
00:49:40,297 --> 00:49:42,675
What will you do here
all day long?
607
00:49:42,758 --> 00:49:44,552
I stay here with Sven!
608
00:49:44,885 --> 00:49:46,554
Take that headscarf off.
609
00:49:46,637 --> 00:49:48,264
I want to stay with Sven!
610
00:50:42,818 --> 00:50:44,445
What are you doing here?
611
00:50:45,362 --> 00:50:46,530
Surprise.
612
00:50:46,822 --> 00:50:47,907
How are you?
613
00:50:48,657 --> 00:50:50,326
Are you sure about this?
614
00:50:51,911 --> 00:50:53,746
I'm a bit hungover, but...
615
00:50:53,829 --> 00:50:55,706
It's not that hard, is it?
616
00:50:56,499 --> 00:50:57,917
No, it's not.
617
00:50:58,751 --> 00:51:01,837
You just have to run,
I'll do the rest.
618
00:51:01,921 --> 00:51:03,214
All clear?
619
00:51:04,590 --> 00:51:05,591
Okay.
620
00:51:09,136 --> 00:51:11,430
Just concentrate on one thing:
621
00:51:11,847 --> 00:51:15,601
run straight ahead,
pick up speed, and don't stop.
622
00:51:16,060 --> 00:51:17,144
- Right?
- Yes.
623
00:51:17,228 --> 00:51:18,145
One...
624
00:51:18,229 --> 00:51:19,230
Two...
625
00:51:19,313 --> 00:51:20,689
Three. Go!
626
00:51:21,148 --> 00:51:22,316
Faster!
627
00:51:23,317 --> 00:51:24,527
Speed up!
628
00:51:25,694 --> 00:51:26,946
Speed up!
629
00:51:48,217 --> 00:51:49,844
What's this mountain?
630
00:51:50,469 --> 00:51:52,638
That's the Mont d'Or.
631
00:51:53,180 --> 00:51:54,014
Next to it,
632
00:51:54,432 --> 00:51:55,474
Pic Chaussy.
633
00:51:57,184 --> 00:51:58,811
And back there,
634
00:51:59,645 --> 00:52:01,397
the Diablerets glacier.
635
00:52:07,820 --> 00:52:08,988
Shit.
636
00:52:09,447 --> 00:52:10,364
What?
637
00:52:13,826 --> 00:52:15,536
- Are you okay?
- I feel dizzy.
638
00:52:16,370 --> 00:52:17,329
I feel dizzy.
639
00:52:18,122 --> 00:52:20,374
Focus on the horizon.
640
00:52:20,749 --> 00:52:22,543
- I want to go down.
- Already?
641
00:52:22,626 --> 00:52:24,211
Yes, I want to go down.
642
00:52:24,295 --> 00:52:28,007
I wanted to show you Lake Bretaye,
to see mountain goats...
643
00:52:28,424 --> 00:52:30,801
- Sven, what are you doing?
- I'm scared!
644
00:52:31,385 --> 00:52:32,928
No! Don't do that!
645
00:52:33,471 --> 00:52:36,390
- Don't touch that.
- I feel dizzy!
646
00:52:37,683 --> 00:52:39,268
Let go, Sven!
647
00:52:39,769 --> 00:52:42,980
Calm down.
Take a deep breath.
648
00:52:43,314 --> 00:52:44,190
Calm down.
649
00:52:44,273 --> 00:52:47,735
- I can't breathe.
- Let go, do you hear me?
650
00:52:50,738 --> 00:52:51,739
Man...
651
00:52:53,824 --> 00:52:56,619
You freaked me out.
652
00:52:57,620 --> 00:52:58,662
Sven?
653
00:52:58,746 --> 00:53:00,206
Say something.
654
00:53:00,748 --> 00:53:01,749
Sven?
655
00:53:02,750 --> 00:53:04,293
Shit, Sven!
656
00:53:04,794 --> 00:53:05,961
Wake up!
657
00:55:04,246 --> 00:55:05,372
Madam.
658
00:55:05,456 --> 00:55:06,707
Your mask.
659
00:55:07,500 --> 00:55:08,751
Your mask.
660
00:56:17,319 --> 00:56:19,447
No, he had a bad night.
661
00:56:24,702 --> 00:56:26,954
Corticosteroid therapy.
662
00:56:31,083 --> 00:56:33,043
Stop torturing yourself.
663
00:56:35,129 --> 00:56:38,549
No, Martin,
it's really not your fault.
664
00:56:40,259 --> 00:56:42,887
His body is rejecting the transplant.
665
00:56:47,641 --> 00:56:50,269
Madam?
You need change.
666
00:56:50,561 --> 00:56:52,563
- What?
- It takes coins.
667
00:56:53,272 --> 00:56:56,108
Oh, yes, I forgot...
Sorry.
668
00:57:00,446 --> 00:57:01,697
You want one?
669
00:57:01,781 --> 00:57:03,449
Yes. Thank you.
670
00:57:05,242 --> 00:57:06,786
Thank you very much.
671
00:57:08,746 --> 00:57:09,747
Better.
672
00:57:10,372 --> 00:57:12,750
He took a few steps this morning.
673
00:57:15,920 --> 00:57:17,797
It's not clear yet...
674
00:57:18,589 --> 00:57:20,174
Induction therapy.
675
00:57:23,177 --> 00:57:25,012
Then more chemo...
676
00:57:31,185 --> 00:57:33,020
I have to go back in now.
677
00:57:33,104 --> 00:57:35,314
A big kiss to the kids, okay?
678
00:57:43,405 --> 00:57:45,074
- Sugar?
- No...
679
00:57:45,783 --> 00:57:46,784
Yes.
680
00:58:00,131 --> 00:58:01,549
Thank you so much.
681
00:58:21,068 --> 00:58:22,236
David?
682
00:58:22,319 --> 00:58:24,613
I'm so sorry.
I took the first flight.
683
00:58:24,697 --> 00:58:26,907
I feel like shit.
684
00:58:27,783 --> 00:58:29,743
Sven, I am so sorry.
685
00:58:30,453 --> 00:58:31,787
It's all my fault,
686
00:58:31,871 --> 00:58:34,123
I should have done it differently.
687
00:58:34,206 --> 00:58:35,332
Wait...
688
00:58:40,004 --> 00:58:43,007
I wish it all happened differently.
689
00:58:45,009 --> 00:58:46,385
Did you call him?
690
00:58:47,470 --> 00:58:48,512
Mom.
691
00:58:49,138 --> 00:58:51,390
She didn't want to come.
Fear of flying.
692
00:58:51,474 --> 00:58:53,684
A train would have worked too.
693
00:58:55,895 --> 00:58:57,146
Typical Mom.
694
00:59:04,904 --> 00:59:06,071
Yummy.
695
00:59:06,155 --> 00:59:07,406
Nicely burnt.
696
00:59:10,409 --> 00:59:11,410
Here...
697
00:59:12,036 --> 00:59:14,330
You shouldn't,
you'll get cancer.
698
00:59:15,956 --> 00:59:16,957
Try it.
699
00:59:28,594 --> 00:59:29,720
Delicious.
700
00:59:31,680 --> 00:59:32,890
The icing...
701
00:59:33,641 --> 00:59:35,184
Always the best part.
702
00:59:37,186 --> 00:59:40,523
The more burnt the cake,
the thicker the icing.
703
00:59:44,276 --> 00:59:46,195
You can't? Spit it.
704
00:59:48,364 --> 00:59:49,490
Spit it out.
705
00:59:51,117 --> 00:59:52,743
What can I do for him?
706
00:59:54,829 --> 00:59:56,163
Call him often,
707
00:59:56,664 --> 00:59:58,499
talk about his role.
708
01:00:01,210 --> 01:00:02,336
I can't do that.
709
01:00:02,628 --> 01:00:03,712
Pretend like...
710
01:00:03,796 --> 01:00:05,798
Like what?
Pretend like what?
711
01:00:07,758 --> 01:00:09,135
Didn't he tell you?
712
01:00:09,218 --> 01:00:10,469
Tell me what?
713
01:00:14,265 --> 01:00:16,767
What's with these stupid secrets?
714
01:00:16,851 --> 01:00:19,812
There are no secrets.
I dropped the play,
715
01:00:19,895 --> 01:00:23,357
I thought he told you.
You tell each other everything.
716
01:00:23,441 --> 01:00:24,483
What?
717
01:00:25,401 --> 01:00:28,571
I called him on Sunday,
he didn't tell you?
718
01:00:29,113 --> 01:00:31,991
Last Sunday?
You can't do that.
719
01:00:32,074 --> 01:00:34,660
You're both putting me
in an awful position.
720
01:00:34,743 --> 01:00:36,620
This is painful for me too.
721
01:00:36,954 --> 01:00:40,166
I've got a theatre to fill.
We're doing "Beware of Pity" again.
722
01:00:40,249 --> 01:00:41,125
What?
723
01:00:41,208 --> 01:00:43,961
It's the easiest solution.
Same cast.
724
01:00:44,044 --> 01:00:47,548
Lukas plays the lead role.
He prefers that anyway.
725
01:00:48,132 --> 01:00:51,093
It was a crazy idea to keep the play,
726
01:00:51,177 --> 01:00:53,971
because I hoped Sven would be back.
727
01:00:54,054 --> 01:00:56,599
I'm sorry,
there is no best solution.
728
01:00:56,682 --> 01:00:57,683
You're pathetic.
729
01:00:57,767 --> 01:01:01,395
- I had no choice.
- Sure you had a choice!
730
01:01:01,479 --> 01:01:03,689
No, I didn't.
I saw how sick he was.
731
01:01:03,773 --> 01:01:07,401
I didn't want to tell you,
but I can't let him die on stage.
732
01:01:07,485 --> 01:01:08,861
I want to spare us that!
733
01:01:08,944 --> 01:01:12,114
- You don't get it.
- I get it very well.
734
01:01:12,198 --> 01:01:15,910
Sven and I created
countless plays together,
735
01:01:15,993 --> 01:01:19,914
we spent thousands of hours rehearsing,
736
01:01:19,997 --> 01:01:22,541
chasing for the craziest ideas.
737
01:01:22,625 --> 01:01:25,836
But to let a dying actor perform...
738
01:01:27,213 --> 01:01:28,339
It's obscene.
739
01:01:28,631 --> 01:01:30,466
Sorry, but it's perverse.
740
01:01:30,549 --> 01:01:33,260
Why did you come?
You don't belong here.
741
01:01:41,602 --> 01:01:42,895
Lisa!
742
01:02:24,645 --> 01:02:25,938
Sven, what is it?
743
01:02:26,689 --> 01:02:28,524
What's wrong?
Are you okay?
744
01:02:31,402 --> 01:02:32,778
It hurts so much...
745
01:02:33,154 --> 01:02:34,155
What?
746
01:02:35,948 --> 01:02:37,825
Are you thirsty?
Some water?
747
01:02:43,497 --> 01:02:44,582
Wait...
748
01:02:44,957 --> 01:02:47,126
This will cool you down.
749
01:02:47,752 --> 01:02:49,044
Sven...
750
01:02:50,796 --> 01:02:52,006
It hurts so much.
751
01:02:52,089 --> 01:02:53,674
Where does it hurt?
752
01:02:54,717 --> 01:02:55,718
Everywhere.
753
01:02:57,720 --> 01:02:58,929
It will be okay.
754
01:02:59,013 --> 01:03:00,723
Take a deep breath. Sven!
755
01:03:01,891 --> 01:03:03,601
Breathe. Calm down.
756
01:03:03,684 --> 01:03:06,562
Stay calm. Calm!
They'll be right here.
757
01:03:08,105 --> 01:03:09,315
Breathe deeply.
758
01:03:13,277 --> 01:03:14,695
Nurse!
759
01:03:15,237 --> 01:03:16,447
I buzzed!
760
01:03:16,530 --> 01:03:17,615
Please!
761
01:03:17,698 --> 01:03:18,824
Room 301!
762
01:03:20,868 --> 01:03:22,286
Stay calm,
763
01:03:22,369 --> 01:03:23,746
try to stay calm.
764
01:03:23,829 --> 01:03:25,456
Breathe.
765
01:03:26,499 --> 01:03:28,334
I want to go home.
766
01:03:29,502 --> 01:03:31,378
Okay, I'll take you home.
767
01:03:31,462 --> 01:03:33,756
And I'm going to write something...
768
01:03:33,839 --> 01:03:35,883
I'm going to write for you.
769
01:03:37,134 --> 01:03:39,762
- For me?
- Yes, I'll write for you.
770
01:03:39,845 --> 01:03:42,431
But you have to get well
to go back on stage.
771
01:03:42,515 --> 01:03:43,724
Promise me!
772
01:03:43,808 --> 01:03:44,892
A play...
773
01:03:45,518 --> 01:03:47,228
A play, yes.
A monologue.
774
01:03:48,312 --> 01:03:50,981
A dialogue.
I'll write you a dialogue.
775
01:03:51,065 --> 01:03:53,943
Brother and sister.
I'll write you...
776
01:03:54,026 --> 01:03:56,445
"Hansel and Gretel."
Remember the fairy tale?
777
01:03:56,529 --> 01:03:57,780
But for adults...
778
01:03:57,863 --> 01:03:59,073
"Hansel and Gretel"?
779
01:03:59,573 --> 01:04:00,658
The woods...
780
01:04:00,741 --> 01:04:04,745
Yes, they're alone in the woods,
abandoned by their parents.
781
01:04:04,829 --> 01:04:07,623
And they find the gingerbread house.
782
01:04:07,873 --> 01:04:10,126
- All alone...
- Yes, they're all alone.
783
01:04:10,209 --> 01:04:12,002
But they find the little house.
784
01:04:12,086 --> 01:04:14,004
With the chocolate roof...
785
01:04:14,088 --> 01:04:16,173
and candy cane pillars.
786
01:04:17,925 --> 01:04:19,510
And then there's the witch...
787
01:04:19,593 --> 01:04:20,428
Bitch...
788
01:04:21,720 --> 01:04:24,223
Yes, the witch is a bitch...
789
01:04:24,306 --> 01:04:26,308
And Gretel becomes her slave,
790
01:04:26,392 --> 01:04:29,603
but she tries everything
to save her brother.
791
01:04:29,687 --> 01:04:31,105
Sven, stay with me.
792
01:04:31,188 --> 01:04:32,815
- Everything okay?
- No!
793
01:04:34,233 --> 01:04:35,359
Stay with me.
794
01:04:36,402 --> 01:04:37,611
It's okay...
795
01:04:38,446 --> 01:04:39,822
He's here now.
796
01:04:40,906 --> 01:04:42,324
I'll call the doctor.
797
01:04:43,701 --> 01:04:45,911
-We'll increase the Oxynorm.
-Okay.
798
01:04:47,705 --> 01:04:48,873
You'll be fine...
799
01:04:51,292 --> 01:04:53,753
Breathe, Sven.
The doctor's coming.
800
01:04:54,003 --> 01:04:55,087
It's okay.
801
01:04:58,424 --> 01:04:59,425
Yes...
802
01:05:00,217 --> 01:05:01,218
It's okay.
803
01:05:11,187 --> 01:05:13,773
I had a long talk
with your hematologist,
804
01:05:13,856 --> 01:05:15,232
Dr. Eberhardt in Berlin.
805
01:05:15,524 --> 01:05:19,069
He had high hopes for
the bone marrow transplant...
806
01:05:19,570 --> 01:05:21,405
But it didn't work out.
807
01:05:22,114 --> 01:05:23,949
As I said, it can happen...
808
01:05:24,325 --> 01:05:25,868
Even with twins.
809
01:05:27,453 --> 01:05:28,662
What do we do now?
810
01:05:29,121 --> 01:05:30,247
Well...
811
01:05:30,331 --> 01:05:32,082
We have two options left.
812
01:05:32,625 --> 01:05:34,585
Either we continue the treatment
813
01:05:34,668 --> 01:05:37,088
with immunosuppressive corticosteroids.
814
01:05:38,422 --> 01:05:41,509
But as you know,
the side effects are quite severe.
815
01:05:41,759 --> 01:05:44,637
And your condition is not great.
816
01:05:45,471 --> 01:05:48,265
I couldn't feel better, Doctor.
817
01:05:48,599 --> 01:05:49,934
I can see that.
818
01:05:51,102 --> 01:05:53,354
Given your Olympic shape,
819
01:05:53,437 --> 01:05:57,149
I'd rather go with the second option,
820
01:05:58,526 --> 01:06:01,821
an extracorporeal photopheresis.
821
01:06:02,363 --> 01:06:03,739
Photopheresis?
822
01:06:03,823 --> 01:06:06,575
It's an immunomodulatory treatment.
823
01:06:07,034 --> 01:06:10,955
We take immune cells from you,
Mr. Braunschweig,
824
01:06:11,497 --> 01:06:15,042
we treat them and reinject them
into your body.
825
01:06:16,794 --> 01:06:19,088
But you might not like that,
826
01:06:19,338 --> 01:06:23,092
as it involves several
weeks of hospitalization,
827
01:06:23,175 --> 01:06:25,052
in a sterile room...
828
01:06:26,595 --> 01:06:31,475
And Dr. Eberhardt mentioned
your fondness for sterile rooms.
829
01:06:33,269 --> 01:06:36,439
And if we drop everything,
what happens then?
830
01:09:52,926 --> 01:09:56,138
They were dying to visit him,
I had to fight.
831
01:09:57,932 --> 01:10:01,310
Sven wanted too,
but the nurses would have killed me.
832
01:10:04,313 --> 01:10:05,731
- There.
- Thank you.
833
01:10:08,818 --> 01:10:10,986
I found a substitute for you.
834
01:10:11,529 --> 01:10:14,073
She takes over your class
for the semester.
835
01:10:14,156 --> 01:10:14,990
Good.
836
01:10:15,866 --> 01:10:17,076
What's her name?
837
01:10:18,285 --> 01:10:20,746
I can't remember,
she came recommended.
838
01:10:21,872 --> 01:10:22,957
She's from Hamburg.
839
01:10:24,083 --> 01:10:25,042
Thanks.
840
01:10:25,126 --> 01:10:26,377
I'll call her.
841
01:10:27,503 --> 01:10:28,838
- Want one?
- Yes.
842
01:10:54,363 --> 01:10:55,698
Lisa, I...
843
01:10:56,323 --> 01:10:57,658
I signed.
844
01:10:58,659 --> 01:10:59,827
I said yes.
845
01:11:01,245 --> 01:11:02,288
What?
846
01:11:02,788 --> 01:11:04,457
I had to make a decision.
847
01:11:04,540 --> 01:11:07,460
I had competitors.
I had to hurry.
848
01:11:07,543 --> 01:11:10,379
We should talk first,
we have to decide together!
849
01:11:10,463 --> 01:11:12,465
I wanted to,
but you were in the hospital.
850
01:11:12,548 --> 01:11:16,010
I understand,
but I couldn't reach you.
851
01:11:16,093 --> 01:11:17,303
I had no choice.
852
01:11:17,386 --> 01:11:20,139
You could have come,
Lausanne isn't far!
853
01:11:20,222 --> 01:11:23,851
Your mind was elsewhere...
I didn't want to bother you.
854
01:11:23,934 --> 01:11:27,146
This is about us,
you can't decide alone!
855
01:11:27,438 --> 01:11:29,356
Lisa, I'm doing this for us.
856
01:11:29,440 --> 01:11:32,359
You hate me now,
but later you'll see things differently.
857
01:11:40,242 --> 01:11:42,411
I know this feels overwhelming...
858
01:11:42,495 --> 01:11:43,704
You can't do this.
859
01:11:44,079 --> 01:11:46,415
But you're not yourself right now.
860
01:11:46,499 --> 01:11:47,666
Trust me.
861
01:11:47,750 --> 01:11:49,376
You'll see, I'm right.
862
01:11:54,507 --> 01:11:57,218
I've never been more myself, Martin.
863
01:11:57,968 --> 01:11:59,095
Never.
864
01:13:08,164 --> 01:13:09,707
Get out, pumpkins.
865
01:13:10,749 --> 01:13:13,335
What a surprise!
866
01:13:13,419 --> 01:13:15,838
- Linne-Lu needs to pee.
- Unbelievable.
867
01:13:15,921 --> 01:13:17,339
And they're hungry too.
868
01:13:18,215 --> 01:13:19,842
You had a good flight?
869
01:13:19,925 --> 01:13:21,510
- Yes.
- I need to pee.
870
01:13:21,594 --> 01:13:22,845
Go ahead.
871
01:13:26,265 --> 01:13:28,601
- Can I help?
- The small suitcase, please?
872
01:13:28,684 --> 01:13:30,352
- Yes.
- Would be great.
873
01:13:33,022 --> 01:13:35,107
Go ahead, door is on the right.
874
01:13:35,983 --> 01:13:38,569
Can you let me through, please?
875
01:13:44,200 --> 01:13:45,409
Are you thirsty?
876
01:13:48,704 --> 01:13:51,624
Syrup,
I must have syrup somewhere.
877
01:13:52,333 --> 01:13:54,877
- Do you like strawberry syrup?
- Yes.
878
01:13:55,211 --> 01:13:56,504
Yes, I've got some.
879
01:14:05,930 --> 01:14:07,640
Lisa, fancy a kir?
880
01:14:08,516 --> 01:14:11,811
Mom...
Not a good time for an aperitif.
881
01:14:11,894 --> 01:14:13,395
Do you have any food?
882
01:14:15,231 --> 01:14:18,567
You should have told me
you were taking the kids.
883
01:14:18,651 --> 01:14:20,194
I'd have gone shopping.
884
01:14:21,987 --> 01:14:24,406
- Do you like rollmops?
- Rollmops?
885
01:14:24,490 --> 01:14:27,034
Grandma?
Can you put some water in it?
886
01:14:27,618 --> 01:14:29,954
- How much?
- A little.
887
01:14:30,037 --> 01:14:31,580
You wanted lots of it.
888
01:14:32,581 --> 01:14:35,668
- That's good.
- Oops, that's too much.
889
01:14:43,050 --> 01:14:44,051
Hello?
890
01:14:45,511 --> 01:14:46,554
Johannes?
891
01:14:47,138 --> 01:14:48,139
Hello.
892
01:14:48,806 --> 01:14:51,183
Sorry.
Of course, Johannes!
893
01:14:51,267 --> 01:14:52,560
Of course.
894
01:14:52,893 --> 01:14:54,520
I remember you.
895
01:14:55,855 --> 01:15:00,317
Are you still playing in Hamburg?
Sven told me it's a huge success.
896
01:15:01,068 --> 01:15:02,361
Congratulations.
897
01:15:04,238 --> 01:15:05,239
Yes...
898
01:15:08,742 --> 01:15:10,077
Yes, I know.
899
01:15:11,162 --> 01:15:13,205
No, Sven would love to see you.
900
01:15:13,289 --> 01:15:15,499
But we're... in Switzerland.
901
01:15:16,500 --> 01:15:19,086
That's normal,
his phone is often off.
902
01:15:22,423 --> 01:15:23,799
That's sweet.
903
01:15:24,383 --> 01:15:25,676
I know...
904
01:15:26,010 --> 01:15:27,219
I'll tell him.
905
01:15:31,223 --> 01:15:33,517
I don't want him
to see me like this.
906
01:15:46,197 --> 01:15:47,740
You're unique.
907
01:15:49,950 --> 01:15:52,161
Lots of friends want to see you.
908
01:16:00,252 --> 01:16:01,962
You're loved.
909
01:16:18,979 --> 01:16:21,565
- Are we still in Switzerland?
- Yes.
910
01:16:22,191 --> 01:16:23,484
- You sure?
- Yes.
911
01:16:31,534 --> 01:16:33,369
I'll take your temperature.
912
01:16:51,137 --> 01:16:52,388
Want one too?
913
01:16:58,185 --> 01:16:59,603
Everything okay?
914
01:17:02,356 --> 01:17:03,774
What are you writing?
915
01:17:07,069 --> 01:17:08,487
Children's Games.
916
01:17:08,571 --> 01:17:09,947
What's it about?
917
01:17:10,531 --> 01:17:11,824
"Hansel and Gretel."
918
01:17:11,907 --> 01:17:13,993
The Grimm's fairy tale?
919
01:17:14,535 --> 01:17:16,036
Weird idea...
920
01:17:16,120 --> 01:17:17,538
Is it for David?
921
01:17:21,292 --> 01:17:22,460
Leave it.
922
01:17:22,793 --> 01:17:24,003
Hello?
923
01:17:24,086 --> 01:17:25,880
- Mom!
- Who is this?
924
01:17:26,338 --> 01:17:28,048
Ah, Martin!
925
01:17:28,340 --> 01:17:30,676
How are you?
No, it's the mother.
926
01:17:30,760 --> 01:17:32,553
The old pain in the neck.
927
01:17:33,220 --> 01:17:35,973
No, she can't talk to anyone.
928
01:17:36,223 --> 01:17:37,767
Not even to me.
929
01:17:39,435 --> 01:17:42,646
- I'm just fresh air to her.
- Mom, give me the phone.
930
01:17:42,730 --> 01:17:44,774
The kids? Yes, they're here.
931
01:17:45,608 --> 01:17:48,569
They're not asleep yet.
Do you want to talk--
932
01:17:49,361 --> 01:17:50,196
Martin?
933
01:17:50,279 --> 01:17:52,865
Lisa!
What's this letter?
934
01:17:53,115 --> 01:17:54,575
Are you kidding me?
935
01:17:54,658 --> 01:17:57,870
You write me letters now?
You won't talk to me?
936
01:17:57,953 --> 01:17:59,538
You won't listen to me!
937
01:18:00,122 --> 01:18:01,624
I don't listen to you?
938
01:18:01,707 --> 01:18:04,376
Of course, I do.
But you're not talking!
939
01:18:04,460 --> 01:18:06,504
Don't say you're in Berlin for Sven!
940
01:18:06,587 --> 01:18:10,633
You took the whole family
and I'm the last one to find out!
941
01:18:10,716 --> 01:18:14,887
I'm the last one to find out.
You decide about our future!
942
01:18:14,970 --> 01:18:16,472
We live together!
943
01:18:16,555 --> 01:18:18,307
You're the one kidding me!
944
01:18:18,557 --> 01:18:20,476
You just took the kids!
945
01:18:20,559 --> 01:18:22,228
Have you lost your mind?
946
01:18:22,311 --> 01:18:26,023
They wanted to stay with Sven,
and see their Grandma.
947
01:18:26,107 --> 01:18:27,566
Bullshit, Lisa!
948
01:18:27,858 --> 01:18:31,153
You want to blackmail me!
Your brother is dying,
949
01:18:31,237 --> 01:18:33,948
I don't want our children
to watch that!
950
01:18:34,323 --> 01:18:37,451
My brother is not dying!
He'll be back on stage soon,
951
01:18:37,535 --> 01:18:39,662
and the kids wanted to come!
952
01:18:39,745 --> 01:18:42,123
On stage?
Are you losing it?
953
01:18:42,832 --> 01:18:45,084
I don't want them to see that.
954
01:18:45,167 --> 01:18:48,546
Bring Linne-Lu and Noah
back home now!
955
01:18:48,963 --> 01:18:51,090
The fun is over.
956
01:18:51,924 --> 01:18:54,468
I know what I'm doing.
You're losing it!
957
01:18:54,552 --> 01:18:57,221
I'd never have taken
my brother paragliding.
958
01:18:57,680 --> 01:19:00,891
That's insane,
you almost killed him!
959
01:19:01,350 --> 01:19:03,769
Now give me a break,
leave me alone!
960
01:19:52,526 --> 01:19:53,611
Hi.
961
01:19:53,694 --> 01:19:56,989
What are you doing here?
I thought you were in Switzerland.
962
01:19:57,072 --> 01:19:59,784
I'm just here to pick up
his medication.
963
01:20:00,451 --> 01:20:01,452
There.
964
01:20:01,952 --> 01:20:03,245
You've got some nerve.
965
01:20:03,537 --> 01:20:05,873
I thought you didn't
want to see me again.
966
01:20:07,291 --> 01:20:08,918
Children's Games?
967
01:20:09,001 --> 01:20:10,377
It's a start.
968
01:20:10,753 --> 01:20:13,839
The first 30 pages.
Still a lot to do,
969
01:20:13,923 --> 01:20:15,758
but you'll get an idea.
970
01:20:17,468 --> 01:20:19,762
It's based on "Hansel and Gretel."
971
01:20:19,845 --> 01:20:22,515
The connection between
the two children...
972
01:20:22,598 --> 01:20:24,892
This feeling of complete lostness.
973
01:20:25,226 --> 01:20:27,728
They're lured away,
then betrayed...
974
01:20:27,812 --> 01:20:29,980
I'm interested in that.
975
01:20:30,064 --> 01:20:33,609
I don't get it. You want me
to stage "Hansel and Gretel"?
976
01:20:33,692 --> 01:20:35,069
Just read it.
977
01:20:35,152 --> 01:20:37,655
It's not as naive as it sounds.
978
01:20:38,614 --> 01:20:42,409
It won't take much effort.
Two rehearsals at most.
979
01:20:42,493 --> 01:20:43,911
I don't have much time.
980
01:20:43,994 --> 01:20:46,497
You can do it in the studio,
in the foyer.
981
01:20:46,580 --> 01:20:47,998
I'll let you know, okay?
982
01:20:48,082 --> 01:20:50,084
It's simple.
It's a monologue.
983
01:20:50,167 --> 01:20:53,045
A mono-dialogue with a recorded voice.
984
01:20:53,129 --> 01:20:56,340
- A kind of inner journey...
- I can't, I've told you!
985
01:20:56,424 --> 01:20:58,300
David, this is not "Hamlet"!
986
01:20:58,717 --> 01:21:01,220
It lasts an hour tops.
987
01:21:01,512 --> 01:21:05,099
Sit him on a chair and he reads the text.
It's that simple!
988
01:21:05,182 --> 01:21:07,393
Lisa, I'm swamped right now.
989
01:21:07,685 --> 01:21:10,729
These last-minute changes
throw everything off.
990
01:21:10,813 --> 01:21:12,356
This is about Sven!
991
01:21:13,190 --> 01:21:14,191
About Sven!
992
01:21:14,775 --> 01:21:17,820
Promise me you'll do this play with him!
993
01:21:19,613 --> 01:21:24,034
He's filled this theatre for years.
It's the least you can do!
994
01:21:24,118 --> 01:21:25,786
You don't want to understand.
995
01:21:25,870 --> 01:21:28,956
- As stubborn as before.
- No, you don't understand.
996
01:21:29,039 --> 01:21:32,126
An actor who feels wanted,
feels alive.
997
01:21:32,418 --> 01:21:34,837
If you take
that desire away from him
998
01:21:34,920 --> 01:21:37,965
you're killing him faster
than any illness could.
999
01:21:38,549 --> 01:21:39,592
I'm sorry.
1000
01:22:09,663 --> 01:22:11,916
What are you making?
Apple strudel?
1001
01:22:13,501 --> 01:22:15,795
We haven't had one in ages.
1002
01:22:15,878 --> 01:22:17,171
Can you give me a hand?
1003
01:22:21,675 --> 01:22:23,803
Linne-Lu and Noah
are playing outside?
1004
01:22:23,886 --> 01:22:25,179
No, they're out.
1005
01:22:25,262 --> 01:22:28,140
As Martin is here,
we could eat together...
1006
01:22:29,475 --> 01:22:30,601
Martin is here?
1007
01:22:30,684 --> 01:22:33,813
Not here, they went out.
To the zoo.
1008
01:22:34,563 --> 01:22:36,607
No, to the aquarium.
1009
01:22:37,274 --> 01:22:38,859
The fish are amazing.
1010
01:22:38,943 --> 01:22:41,612
It will do them good,
they're so hyper.
1011
01:22:41,695 --> 01:22:43,781
It's too much for me.
1012
01:22:44,240 --> 01:22:46,450
- I can't stand it anymore.
- Give me your keys.
1013
01:22:46,534 --> 01:22:48,828
Give me your car keys!
1014
01:22:48,911 --> 01:22:50,746
God knows where they are...
1015
01:22:55,835 --> 01:22:58,504
No, I want a chocolate first.
1016
01:22:58,587 --> 01:23:00,714
You'll get one on the plane, okay?
1017
01:23:01,090 --> 01:23:02,174
Really?
1018
01:23:02,550 --> 01:23:03,509
Yes...
1019
01:23:04,760 --> 01:23:06,679
Or are you joking?
1020
01:23:08,097 --> 01:23:09,598
There you go.
1021
01:23:10,808 --> 01:23:12,476
Let's get out, Noah.
1022
01:23:14,270 --> 01:23:15,479
I don't want to.
1023
01:23:16,564 --> 01:23:19,108
Are you coming, Linne-Lu?
Take your bag.
1024
01:23:19,191 --> 01:23:20,568
When is mom coming?
1025
01:23:20,651 --> 01:23:23,654
She looks after Sven.
She'll come tomorrow.
1026
01:23:23,737 --> 01:23:24,780
And Sven?
1027
01:23:24,864 --> 01:23:28,451
No idea. Soon.
Come on now.
1028
01:23:28,534 --> 01:23:29,743
I don't want to.
1029
01:23:30,035 --> 01:23:32,037
We're getting on the plane.
1030
01:23:32,621 --> 01:23:34,373
Can you help me a little?
1031
01:23:34,457 --> 01:23:35,958
But I don't want to!
1032
01:23:36,500 --> 01:23:38,127
Come on. Hurry up!
1033
01:24:13,621 --> 01:24:16,916
Lisa, don't freak out,
he'll be back.
1034
01:24:16,999 --> 01:24:20,836
Shut up, you don't know him.
When he gets stubborn...
1035
01:24:23,297 --> 01:24:24,381
I knew it...
1036
01:24:24,632 --> 01:24:27,426
He's taken their passports.
That bastard!
1037
01:24:28,010 --> 01:24:29,386
Bastard!
1038
01:24:34,308 --> 01:24:36,685
Hello? I'd like to report
a child abduction...
1039
01:24:38,521 --> 01:24:39,647
Lisa Nielsen...
1040
01:24:40,564 --> 01:24:42,817
My children!
My two children!
1041
01:24:44,068 --> 01:24:45,528
He's kidnapped them!
1042
01:24:45,611 --> 01:24:46,737
My husband!
1043
01:24:46,821 --> 01:24:49,031
He's taken their passports.
1044
01:24:49,115 --> 01:24:52,326
He's taking them to Switzerland,
what should I do?
1045
01:24:53,869 --> 01:24:56,622
Tall, blond, thin...
1046
01:24:57,623 --> 01:24:59,834
Nielsen, Martin Nielsen...
1047
01:25:00,459 --> 01:25:02,461
Mom! What is he wearing?
1048
01:25:02,962 --> 01:25:04,171
Lisa, come here...
1049
01:25:05,756 --> 01:25:08,884
- You saw him last.
- I'm telling you to come here!
1050
01:25:10,302 --> 01:25:11,303
Look.
1051
01:25:15,975 --> 01:25:17,852
What did I tell you?
1052
01:25:24,650 --> 01:25:25,901
Hello!
1053
01:25:26,902 --> 01:25:28,654
- Is everything okay?
- Yes.
1054
01:25:28,737 --> 01:25:30,114
We went to the airport.
1055
01:25:30,197 --> 01:25:32,283
- Is Dad with you?
- Downstairs.
1056
01:25:32,825 --> 01:25:35,953
Go on upstairs!
Grandma's made some food.
1057
01:25:38,372 --> 01:25:39,457
Martin...
1058
01:25:39,540 --> 01:25:40,833
Stay here!
1059
01:25:41,917 --> 01:25:42,960
We have to talk.
1060
01:25:44,253 --> 01:25:46,213
You can't just leave like that!
1061
01:25:46,297 --> 01:25:48,340
You have to calm down.
1062
01:25:48,758 --> 01:25:52,094
- Lisa, I'm sorry.
- Don't tell me you're sorry!
1063
01:25:52,178 --> 01:25:55,347
You all say you're sorry!
You have no idea!
1064
01:25:55,431 --> 01:25:57,516
You have no idea!
1065
01:25:57,600 --> 01:25:58,976
Fuck off!
1066
01:25:59,268 --> 01:26:00,603
I hate you!
1067
01:26:00,686 --> 01:26:02,188
I hate you all!
1068
01:26:02,480 --> 01:26:03,689
Shit!
1069
01:26:04,106 --> 01:26:05,149
Shit!
1070
01:26:09,737 --> 01:26:10,738
Shit!
1071
01:26:25,878 --> 01:26:27,838
Fuck you all...
1072
01:27:18,222 --> 01:27:20,349
You can all fuck off...
1073
01:30:35,544 --> 01:30:38,839
High in the trees,
the children eat wild berries,
1074
01:30:39,924 --> 01:30:41,884
they howl like wolves...
1075
01:30:44,136 --> 01:30:45,679
The woods, that's the city?
1076
01:30:46,931 --> 01:30:48,224
On screen...
1077
01:30:48,891 --> 01:30:50,726
Hectic road traffic...
1078
01:30:51,018 --> 01:30:54,688
A forest of buildings.
You, sitting in the middle.
1079
01:30:54,772 --> 01:30:56,690
Only the images move.
1080
01:30:57,108 --> 01:30:59,944
A dialogue between images and text.
1081
01:31:02,279 --> 01:31:03,864
You've been bleeding.
1082
01:31:06,492 --> 01:31:07,743
No...
1083
01:31:17,169 --> 01:31:18,170
Stay...
1084
01:31:23,217 --> 01:31:28,264
Did you know that Torajans in Indonesia
bury their dead babies in the trees?
1085
01:31:29,640 --> 01:31:33,853
For them to be reborn into another form,
like a vegetal womb...
1086
01:31:35,187 --> 01:31:37,648
"Hansel and Gretel" in the Torajas...
1087
01:31:40,401 --> 01:31:42,528
If we transpose it,
1088
01:31:43,154 --> 01:31:47,533
we could film fetuses
trapped in the city's concrete...
1089
01:31:48,784 --> 01:31:52,288
When they grow,
they become skyscrapers...
1090
01:31:52,371 --> 01:31:53,372
Yes.
1091
01:32:24,528 --> 01:32:25,696
Keep going...
1092
01:32:37,208 --> 01:32:39,627
Before I die...
Before I die, I want to...
1093
01:32:39,710 --> 01:32:42,088
Travel to Iceland.
Compose a minuet.
1094
01:32:42,171 --> 01:32:44,757
Do the splits.
Meet a dolphin.
1095
01:32:44,840 --> 01:32:47,343
Invite my neighbor.
Have sex with a tree.
1096
01:32:47,426 --> 01:32:48,844
And if I die tomorrow...
1097
01:32:48,928 --> 01:32:51,263
Go to the movies.
Smoke weed.
1098
01:32:51,347 --> 01:32:54,100
Write my name in Japanese.
Soon I'll be gone.
1099
01:32:54,183 --> 01:32:55,559
Too quick, too soon.
1100
01:32:55,893 --> 01:32:58,813
A pebble in your shoe,
an itchy clothing tag,
1101
01:32:58,896 --> 01:32:59,980
I can't swim.
1102
01:33:00,439 --> 01:33:02,608
A pubic hair
on your passport photo.
1103
01:33:02,691 --> 01:33:05,027
Thrown into the water,
onto the street,
1104
01:33:05,111 --> 01:33:07,863
dropped at night
on a highway rest area.
1105
01:33:07,947 --> 01:33:08,989
Make a wish.
1106
01:33:09,073 --> 01:33:11,909
I want to die before you
just to annoy you.
1107
01:33:13,369 --> 01:33:14,995
When a child is seriously ill,
1108
01:33:15,079 --> 01:33:17,039
it's left by its parents in the woods.
1109
01:33:17,123 --> 01:33:19,500
Lost in the woods,
the children try to survive.
1110
01:33:19,583 --> 01:33:22,545
They eat wild berries,
learn how to make a fire,
1111
01:33:22,628 --> 01:33:24,213
howl like wolves,
1112
01:33:24,296 --> 01:33:26,841
clean their wounds with healing plants
1113
01:33:26,924 --> 01:33:29,343
and snuggle up together in their sleep.
1114
01:33:30,678 --> 01:33:34,140
One day they come across
a man in a white shirt,
1115
01:33:34,515 --> 01:33:37,476
who takes them to a white house
with white walls,
1116
01:33:37,560 --> 01:33:40,062
white beds and white lamps.
1117
01:33:41,313 --> 01:33:43,899
Behind the white lies the darkness.
1118
01:33:43,983 --> 01:33:46,152
And the darkness is inside us,
1119
01:33:46,235 --> 01:33:47,611
pierces through us,
1120
01:33:47,695 --> 01:33:49,780
wears us out from within.
1121
01:33:52,575 --> 01:33:54,785
The children though are not afraid.
1122
01:33:56,662 --> 01:34:00,040
They dare the witch and destroy her.
1123
01:34:00,666 --> 01:34:02,668
Day after day.
1124
01:34:03,294 --> 01:34:06,088
Because the children want to play.
Until the end.
1125
01:34:06,172 --> 01:34:07,256
Play.
1126
01:34:07,506 --> 01:34:08,591
Play.
1127
01:36:46,290 --> 01:36:54,381
MY LITTLE SISTER
1128
01:36:56,530 --> 01:37:01,530
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1128
01:37:02,305 --> 01:38:02,251
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.