All language subtitles for masterchef.australia.s15e47.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,440 Thanks, guys. Thank you. 2 00:00:01,040 --> 00:00:04,960 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,760 CONTESTANTS: Aww! 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,800 ..our top four received letters from home... 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,200 Sorry, guys. 6 00:00:11,200 --> 00:00:14,360 "MasterChef Winner 2023 will look so good on you." 7 00:00:14,360 --> 00:00:16,840 ..and requests for family favourites. 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,120 "I've missed your chilli prawn pasta." 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,080 (JOCK LAUGHS) (CHORTLES) 10 00:00:21,080 --> 00:00:24,680 They were eager to do their loved ones proud... 11 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 RHIANNON: Oh, my God, that tastes way better 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,800 than I used to make in Townsville. 13 00:00:27,800 --> 00:00:30,440 ..but got pushed to the limit. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,800 THEO: What a task she has actually set me here. 15 00:00:32,800 --> 00:00:34,760 Laure, what are you doing to me? 16 00:00:34,760 --> 00:00:38,000 Their dishes wowed the judges. 17 00:00:38,000 --> 00:00:41,280 ANDY: I can guarantee, that is the best version you've ever cooked. 18 00:00:41,280 --> 00:00:42,800 MELISSA: It's everything that you want. 19 00:00:42,800 --> 00:00:46,760 This is unbelievable. Mate, I'm so proud of you. 20 00:00:46,760 --> 00:00:51,040 And Brent was the standout, winning immunity. 21 00:00:51,040 --> 00:00:52,400 Well done. 22 00:00:52,400 --> 00:00:54,560 Tonight... 23 00:00:54,560 --> 00:00:57,400 ..a massive Pressure Test 24 00:00:57,400 --> 00:01:00,080 with an even bigger twist. 25 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 DECLAN: This isn't your normal Pressure Test. 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 This is on a whole nother level. 27 00:01:11,280 --> 00:01:14,040 (RHIANNON SIGHS) Black-apron day, guys. 28 00:01:14,040 --> 00:01:15,120 THEO: Ooh! 29 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Today, stakes are super high. 30 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 Pressure Test going into semifinals. 31 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 There's a lot riding on this. 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,960 And we're so close to the end now 33 00:01:26,960 --> 00:01:29,320 that I know that this is gonna be super difficult. 34 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 (JUDGES CLAP) 35 00:01:33,200 --> 00:01:34,920 Hey! Hey! 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,480 MELISSA: Hey! 37 00:01:41,960 --> 00:01:43,680 Morning, everyone. RHIANNON AND DECLAN: Morning. 38 00:01:43,680 --> 00:01:47,640 Well, we are well and truly in the swing of Finals Week now. 39 00:01:47,640 --> 00:01:51,440 And the stakes, they are just getting higher and higher. 40 00:01:51,440 --> 00:01:53,960 Speaking of higher, ho! 41 00:01:53,960 --> 00:01:55,520 Brent. Look at him. 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,120 Up there in the gantry, mate. 43 00:01:57,120 --> 00:01:58,120 Good gig. 44 00:01:58,120 --> 00:02:00,680 First contestant into the semifinal. 45 00:02:00,680 --> 00:02:02,800 Mate, you can kick back and relax. Yep. 46 00:02:02,800 --> 00:02:07,400 Because these three - hoo! - they're about to get put through the ringer. 47 00:02:09,000 --> 00:02:12,440 Today's Pressure Test is going to really test you. 48 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 Not just because it's Finals Week. 49 00:02:16,120 --> 00:02:17,720 Not just because it's been set 50 00:02:17,720 --> 00:02:20,040 by one of Australia's most accomplished chefs. 51 00:02:21,160 --> 00:02:24,200 But also, because in this Pressure Test, 52 00:02:24,200 --> 00:02:27,680 you'll be taught to make the dish by the chef who created it. 53 00:02:28,720 --> 00:02:32,760 And you'll need to remember every single step... 54 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 ..off by heart. 55 00:02:35,320 --> 00:02:36,680 Oh! 56 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 (HISSES) 57 00:02:40,000 --> 00:02:41,200 How's your memory, Rhiannon? 58 00:02:41,200 --> 00:02:44,600 When you eat something, can you remember what it tasted like? 59 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 Palate is great. 60 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 That is my memory. 61 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 Like, if I taste something, I can just go, "Yep, yep, yep, yep." 62 00:02:50,200 --> 00:02:53,520 So that's what I'm really gonna have to rely on. 63 00:02:53,520 --> 00:02:54,920 Absolutely. 64 00:02:54,920 --> 00:02:57,640 Theo, does this play into your hands, you think? 65 00:02:57,640 --> 00:02:59,960 Um... Yeah, I'm sure I'll kill it. 66 00:02:59,960 --> 00:03:01,600 So...um... (OTHERS LAUGH) 67 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 Yeah. We'll, uh... We'll see. 68 00:03:04,520 --> 00:03:06,200 The real kicker to this challenge 69 00:03:06,200 --> 00:03:10,600 is that the chef is not about to walk through those doors. 70 00:03:11,800 --> 00:03:17,720 Because today you're going to learn from him in his kitchen in Sydney! 71 00:03:17,720 --> 00:03:21,080 (ALL LAUGH AND EXCLAIM) That's pretty good. 72 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 See you, Brenty. See ya! 73 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 Bye-bye. 'Bye! 74 00:03:24,920 --> 00:03:27,640 (RHIANNON LAUGHS) OK. Oh, jeez! That's pretty cool. 75 00:03:27,640 --> 00:03:29,080 See ya! DECLAN: See ya, Brent. 76 00:03:29,080 --> 00:03:30,240 'Bye. 77 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 (MAJESTIC MUSIC) 78 00:03:39,400 --> 00:03:41,480 THEO: Oh, my! Look at this. RHIANNON: Here we are. 79 00:03:41,480 --> 00:03:43,880 This is so cool. (CHUCKLES) The Opera House! 80 00:03:46,360 --> 00:03:47,840 I am looking around. 81 00:03:47,840 --> 00:03:49,600 Sydney Harbour Bridge. 82 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 Sydney Harbour. 83 00:03:51,200 --> 00:03:54,200 These iconic landmarks. 84 00:03:54,200 --> 00:03:57,160 DECLAN: Beautiful day. Sydney's really turning it on for us. 85 00:03:57,160 --> 00:03:58,760 Really has, mate. Sure is. 86 00:03:58,760 --> 00:04:00,920 And then I'm looking up at the Opera House. 87 00:04:00,920 --> 00:04:02,840 Oh, look who it is! 88 00:04:02,840 --> 00:04:04,520 Oh, hey! It's Peter. 89 00:04:04,520 --> 00:04:05,600 Hello, guys. 90 00:04:05,600 --> 00:04:07,800 Peter Gilmore! (LAUGHS) 91 00:04:07,800 --> 00:04:10,080 Peter. Declan. Nice to meet you. 92 00:04:10,080 --> 00:04:12,880 Rhiannon. Lovely to meet you. Nice to finally meet you. 93 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Welcome to the iconic Sydney Opera House. 94 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 This is the home of my restaurant, Bennelong. 95 00:04:17,080 --> 00:04:20,200 The Opera House is celebrating its 50th year this year. 96 00:04:20,200 --> 00:04:22,320 What a perfect time for you to come and visit. 97 00:04:22,320 --> 00:04:23,800 Wanna come into the kitchen? 98 00:04:23,800 --> 00:04:25,080 We'd love to! Awesome. 99 00:04:25,080 --> 00:04:27,160 Peter Gilmore has created 100 00:04:27,160 --> 00:04:30,360 some of the toughest Pressure Tests in MasterChef. 101 00:04:35,040 --> 00:04:36,880 I am so scared, 102 00:04:36,880 --> 00:04:39,720 but I'm also so bloody excited to meet him. 103 00:04:39,720 --> 00:04:40,880 I can't wait. 104 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Wow! 105 00:04:43,240 --> 00:04:44,800 What a cool kitchen. MAN: Hey, guys. 106 00:04:44,800 --> 00:04:46,000 Hey. How you going? Hello. 107 00:04:46,000 --> 00:04:47,880 Yeah, good, thank you. G'day. 108 00:04:47,880 --> 00:04:49,640 Welcome to the Bennelong kitchen. 109 00:04:49,640 --> 00:04:52,400 Guys, I'd like to introduce you to my head chef. 110 00:04:52,400 --> 00:04:54,320 This is Rob Cockerill. Hello. 111 00:04:54,320 --> 00:04:56,360 And my senior sous-chef, Mark Firla. 112 00:04:56,360 --> 00:04:57,640 Hey, guys. 113 00:04:57,640 --> 00:05:01,080 They're gonna help me show you the dish that you're gonna be preparing. 114 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 You're not getting the recipe. Yeah. 115 00:05:03,200 --> 00:05:05,120 So you gotta remember it. (LAUGHS) 116 00:05:05,120 --> 00:05:06,600 Easy. 117 00:05:06,600 --> 00:05:08,600 You wanna have a look? Yeah, love to. 118 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 Let's get into it. OK. 119 00:05:11,120 --> 00:05:13,200 Oh, wow! 120 00:05:14,880 --> 00:05:17,360 Squid, scallops and pipis... DECLAN: Yum! 121 00:05:17,360 --> 00:05:20,280 ..on crispy eggplant with a XO sauce. 122 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 Beautiful. Oh, wow! 123 00:05:23,880 --> 00:05:26,280 DECLAN: This dish looks so intricate. 124 00:05:26,280 --> 00:05:28,560 That's a piece of art right there. 125 00:05:28,560 --> 00:05:30,600 Looks amazing. 126 00:05:30,600 --> 00:05:32,480 This is gonna be difficult. 127 00:05:33,480 --> 00:05:35,760 OK, guys. Let's get into it. Yeah, awesome. 128 00:05:35,760 --> 00:05:38,600 Alright, first of all, we're gonna cook the XO sauce. 129 00:05:38,600 --> 00:05:41,160 We've got 800 mils of chicken stock in here. 130 00:05:41,160 --> 00:05:43,400 And I want to infuse this chicken stock 131 00:05:43,400 --> 00:05:46,360 with 200g of pipis and roughly three spring onions. 132 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 OK. 133 00:05:47,360 --> 00:05:49,040 The idea is it's quite a layered sauce, 134 00:05:49,040 --> 00:05:51,440 so there's lots of flavours going in here. 135 00:05:51,440 --> 00:05:53,520 So you have to use all your wits about you 136 00:05:53,520 --> 00:05:54,880 to make this happen, OK? 137 00:05:54,880 --> 00:05:57,840 There are so many ingredients in Peter's XO sauce. 138 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 We're gonna add 50g of eschalots. 139 00:06:00,280 --> 00:06:02,640 Then we've got the garlic. 15g. 140 00:06:02,640 --> 00:06:06,160 And then you've got about 13g of ginger, OK? 141 00:06:06,160 --> 00:06:09,520 Shiitake mushrooms, 50g. And 30g, some bacon. 142 00:06:09,520 --> 00:06:10,760 If the measurements are wrong, 143 00:06:10,760 --> 00:06:13,040 it could throw off the balance of the whole sauce. 144 00:06:13,040 --> 00:06:16,840 Now the next thing we're gonna do is we're gonna add the chilli paste. 145 00:06:16,840 --> 00:06:19,200 Now, this is fermented Korean chilli paste. 146 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Wow. 147 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 This is what is my secret ingredient... 148 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 Yum. ..in my XO sauce. 149 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 Oh, wow. Yeah. 150 00:06:24,480 --> 00:06:26,960 And we actually make this ourselves. Oh, wow! Epic. 151 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 Be 30g, 32g. That smell. 152 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Yeah. Oh, it smells amazing. 153 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 Now the time to add the stock. 154 00:06:33,880 --> 00:06:36,240 Beautiful. Nice. 155 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 Lots and lots of flavour. Yeah. 156 00:06:39,280 --> 00:06:40,560 The colour's amazing. 157 00:06:40,560 --> 00:06:43,760 Essentially, you're gonna reduce this liquid by about half. 158 00:06:43,760 --> 00:06:45,680 Alright. Yep. OK? 159 00:06:45,680 --> 00:06:49,520 Trying to remember the flavours, the balance is pretty full-on. 160 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 So we've got the XO sauce simmering away there just very gently. 161 00:06:53,200 --> 00:06:56,080 So we're gonna move on to making the brown butter aioli. 162 00:06:56,080 --> 00:06:58,560 MARK: First of all, we need to make the brown butter. 163 00:06:58,560 --> 00:07:01,560 It needs to be quite dark, otherwise you're not gonna get the flavour. 164 00:07:01,560 --> 00:07:02,720 OK. Alright? 165 00:07:02,720 --> 00:07:05,400 Yeah, just have a look in there now. That's what you're after. 166 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 Then we're gonna add our oil. 167 00:07:08,200 --> 00:07:11,720 So we're gonna put our eggs in first and then confit garlic. 168 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 Alright. RHIANNON: Yep. 169 00:07:12,760 --> 00:07:16,080 And then we're gonna slowly add in our brown butter oil. 170 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 (FOOD PROCESSOR WHIRRS) 171 00:07:18,080 --> 00:07:19,840 (DRAMATIC MUSIC) 172 00:07:25,640 --> 00:07:27,560 Wow, look how creamy that looks. 173 00:07:27,560 --> 00:07:29,000 We'll move on to the next thing. 174 00:07:29,000 --> 00:07:30,040 OK. Beautiful. 175 00:07:30,040 --> 00:07:31,360 Hey, guys. CONTESTANTS: Hey. 176 00:07:31,360 --> 00:07:33,840 Rob's gonna show you the squid. 177 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 A great textural element for the dish. 178 00:07:35,480 --> 00:07:36,520 Yep. 179 00:07:36,520 --> 00:07:38,600 We want a beautiful silky squid noodle. 180 00:07:38,600 --> 00:07:41,240 Just gonna this head. 181 00:07:41,240 --> 00:07:44,640 Gently removing...the innards out. 182 00:07:44,640 --> 00:07:47,920 Just making sure, keeping everything nice and intact 183 00:07:47,920 --> 00:07:50,200 so it doesn't make an inky mess. 184 00:07:50,200 --> 00:07:51,560 Yeah. Yeah. (CHUCKLES) 185 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 It's really important to watch every hand movement, 186 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 everything he does, 187 00:07:56,000 --> 00:08:00,160 It's actually quite technical and I have to remember every single step. 188 00:08:00,160 --> 00:08:03,320 Next, you're gonna cut through down to the thicker membrane. 189 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 And just pull the knife up at...at that point. 190 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 You can feel it almost with the knife. 191 00:08:08,640 --> 00:08:13,960 And by doing that, you're gonna keep a nice bit of structure to the squid 192 00:08:13,960 --> 00:08:16,600 but also we're gonna be able to pull this off in one hit. 193 00:08:16,600 --> 00:08:17,880 Yeah. 194 00:08:17,880 --> 00:08:22,000 Alright, the first is just to take that seam down a little bit 195 00:08:22,000 --> 00:08:24,120 and that's gonna give you a nice purchase 196 00:08:24,120 --> 00:08:26,880 to take the rest of the squid down. 197 00:08:26,880 --> 00:08:29,280 And it should just come off in one go. 198 00:08:29,280 --> 00:08:30,840 How long's that gonna take us? 199 00:08:30,840 --> 00:08:34,160 I think that was four minutes or so. You'll be right. 200 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Very quick. Yeah. Very impressive. 201 00:08:36,600 --> 00:08:38,360 Rob just made it look so easy. 202 00:08:38,360 --> 00:08:41,440 We're gonna try and get a 1mm noodle. 203 00:08:41,440 --> 00:08:44,720 But there's a lot of finesse involved in all the elements. 204 00:08:44,720 --> 00:08:47,480 MARK: So we're just gonna cut them horizontally, OK? 205 00:08:47,480 --> 00:08:49,320 The prep of the scallops. PETER: Like that. 206 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 RHIANNON: Yeah. 207 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 Then the pipis. 208 00:08:51,320 --> 00:08:53,520 What we wanna do is open them up, take them out, 209 00:08:53,520 --> 00:08:55,680 'cause you're gonna be heating them in some clarified butter 210 00:08:55,680 --> 00:08:57,440 to get hot for the dish. 211 00:08:57,440 --> 00:08:58,920 The thickness of the eggplant. 212 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 That's the sort of diameter that you're looking at, guys. 213 00:09:00,920 --> 00:09:01,960 Yep. OK. 214 00:09:01,960 --> 00:09:03,920 And around about that sort of thickness. 215 00:09:03,920 --> 00:09:05,760 Down to the bacon. 216 00:09:05,760 --> 00:09:09,960 Best way to crisp this is in a hot pan with another smaller pan on top. 217 00:09:09,960 --> 00:09:11,560 And then the peanuts. 218 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 They have this natural stripe. 219 00:09:13,560 --> 00:09:15,160 And everything has been thought about 220 00:09:15,160 --> 00:09:16,600 and integrated with each other. 221 00:09:16,600 --> 00:09:19,400 It all looks like it's really, really intricate 222 00:09:19,400 --> 00:09:21,720 and that's something that I'll have to focus on. 223 00:09:21,720 --> 00:09:24,720 OK, guys, so that's all of the seafood prepared. 224 00:09:24,720 --> 00:09:26,800 Crispy bacon. Peanuts. 225 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 The XO sauce, just about perfect now. 226 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Let me show you the consistency we're after. 227 00:09:32,000 --> 00:09:33,680 Oh, yep. See how that's reduced down? 228 00:09:33,680 --> 00:09:35,080 DECLAN AND RHIANNON: Yeah. OK. 229 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 Glossy. Beautiful. 230 00:09:36,760 --> 00:09:38,000 Exactly. Yeah. 231 00:09:38,000 --> 00:09:40,360 We're going to strain it 232 00:09:40,360 --> 00:09:44,200 and we're going to add a very small amount of xantana. 233 00:09:44,200 --> 00:09:47,560 OK, and we're doing this just to emulsify it a little bit, OK? 234 00:09:47,560 --> 00:09:50,120 There's a lot to take in. 235 00:09:50,120 --> 00:09:51,920 I am chaos in the brain. 236 00:09:51,920 --> 00:09:55,120 The only thing that makes me feel comfortable 237 00:09:55,120 --> 00:09:56,920 and at home is the XO sauce. 238 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 Mark's gonna do the eggplant. 239 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 From that hitting the fryer, 240 00:10:02,000 --> 00:10:03,880 you've got four minutes to get everything else ready. 241 00:10:03,880 --> 00:10:05,400 OK. Cool. OK? 242 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 You've got the squid and the scallops. 243 00:10:07,000 --> 00:10:09,040 We're gonna put them into the butter bath. 244 00:10:09,040 --> 00:10:11,240 So now you need to keep moving quickly. 245 00:10:11,240 --> 00:10:14,680 Put one on each plate and Rob's gonna start layering the seafood. 246 00:10:14,680 --> 00:10:16,760 A little bit of squid. A little bit of pipis. 247 00:10:16,760 --> 00:10:20,560 A scallop and then bacon and then we're gonna repeat that process. 248 00:10:20,560 --> 00:10:22,880 So you can see all the elements on top, OK? 249 00:10:22,880 --> 00:10:26,360 You've really gotta work fast in these final minutes 250 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 because the eggplant tempura will go soggy, 251 00:10:29,360 --> 00:10:31,400 the seafood will be overcooked. 252 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 So that's how it ends up. 253 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 The plating is gonna be so important to this dish. 254 00:10:37,000 --> 00:10:38,200 So there you go. 255 00:10:38,200 --> 00:10:39,480 You're gonna replicate 256 00:10:39,480 --> 00:10:42,920 our XO, pipi, squid and scallop on crisp eggplant. 257 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 Amazing. Beautiful. Thank you so much. 258 00:10:44,880 --> 00:10:46,560 Thank you. Thank you, guys. Oh, that's amazing. 259 00:10:46,560 --> 00:10:48,880 Oh, so good. Cheers. Good luck, hey! 260 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 Thank you. So enjoy. 261 00:10:50,360 --> 00:10:52,680 Alright. It is spectacular. 262 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 Just how delicate. 263 00:10:54,360 --> 00:10:56,640 Everything serves its purpose on the plate. 264 00:10:56,640 --> 00:10:58,120 So there's quite a few steps 265 00:10:58,120 --> 00:10:59,720 and you've gotta get all the elements right 266 00:10:59,720 --> 00:11:01,280 but the presentation's very clean. 267 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Yeah. 268 00:11:02,280 --> 00:11:04,080 And then you've got all the flavours and textures. 269 00:11:04,080 --> 00:11:07,600 It's an incredibly refined dish. It's so refined. 270 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 Yum. OK, guys. 271 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 I'm gonna see you back in the MasterChef kitchen. 272 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Alright. Good luck. 273 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Thanks, guys. See you later. Yay. Can't wait. Thank you. 274 00:11:14,000 --> 00:11:15,480 See you, guys. Thank you. 275 00:11:30,080 --> 00:11:33,360 JOCK: Come on in. Straight to your benches. 276 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 Welcome back. Thanks. 277 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 How was that? Awesome. 278 00:11:39,080 --> 00:11:41,880 Quick trip up to Sydney. Yeah, very quick. 279 00:11:41,880 --> 00:11:44,120 Hopefully you were paying close attention. 280 00:11:44,120 --> 00:11:45,480 Here's how it's gonna work. 281 00:11:45,480 --> 00:11:50,240 You'll have 2 hours and 15 minutes to re-create Peter's dish. 282 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 Wow. 283 00:11:51,600 --> 00:11:53,080 We want four perfect plates. 284 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 One for each of us and, of course, 285 00:11:55,080 --> 00:11:57,800 one for Peter, who's gonna join us shortly. 286 00:11:57,800 --> 00:12:02,680 The cook whose dish least resembles Peter's...will be going home. 287 00:12:03,760 --> 00:12:07,600 This is the most important cook of the competition so far. 288 00:12:07,600 --> 00:12:09,440 So take a deep breath. 289 00:12:09,440 --> 00:12:11,040 Focus. 290 00:12:11,040 --> 00:12:13,280 And remember what you learnt. 291 00:12:13,280 --> 00:12:15,200 Good luck. 292 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 Your time starts now. 293 00:12:16,880 --> 00:12:19,680 (SUSPENSEFUL MUSIC) 294 00:12:28,880 --> 00:12:33,160 THEO: I hope my brain is good enough to remember what Peter was cooking. 295 00:12:33,160 --> 00:12:35,440 You know, replicating that dish 296 00:12:35,440 --> 00:12:40,240 exactly as it should be, um, yeah, is gonna be tough. 297 00:12:40,240 --> 00:12:43,760 But feeling good actually. Um, I'm feeling confident. 298 00:12:43,760 --> 00:12:46,600 Um, just gotta keep my wits about me today 299 00:12:46,600 --> 00:12:48,400 and not let the pressure get to me. 300 00:12:48,400 --> 00:12:51,880 BRENT: Go, Theo. Go, Deccy. 301 00:12:51,880 --> 00:12:56,040 Fully going off your memory, this isn't your normal Pressure Test. 302 00:12:56,040 --> 00:12:57,800 This is on a whole nother level. 303 00:12:57,800 --> 00:12:59,200 Let's go, Deccy. Come on, mate. 304 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 But cooking with seafood, 305 00:13:00,840 --> 00:13:03,320 it's definitely playing to my strong points. 306 00:13:03,320 --> 00:13:07,360 First up, I'm just working on this stock for that XO sauce. 307 00:13:07,360 --> 00:13:09,320 The pipis and spring onions are in that. 308 00:13:09,320 --> 00:13:11,680 And now I'm just working on my mise en place. 309 00:13:11,680 --> 00:13:15,000 It's absolutely crucial to remember everything. 310 00:13:15,000 --> 00:13:16,480 If the measurements are wrong, 311 00:13:16,480 --> 00:13:18,960 it could throw off the balance of the whole sauce. 312 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 30 mils of oil. 313 00:13:23,000 --> 00:13:25,720 Have you cut up your shiitake for the XO sauce yet? 314 00:13:25,720 --> 00:13:27,680 Nup. I reckon it's 30g. 315 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 30? It's too much? I don't think it's 50. That's 30. 316 00:13:30,080 --> 00:13:31,560 Holy shit. 317 00:13:31,560 --> 00:13:33,920 I am really good at trusting my instincts. 318 00:13:33,920 --> 00:13:37,680 This whole dish hinges on whether I can remember those flavours. 319 00:13:37,680 --> 00:13:40,560 We believe we have the recipe all in our heads 320 00:13:40,560 --> 00:13:43,160 but it's gonna come down to, you know, taste 321 00:13:43,160 --> 00:13:45,480 and making sure that you're balancing right. 322 00:13:45,480 --> 00:13:48,160 So, yeah, I think we've all gotta use our instinct 323 00:13:48,160 --> 00:13:49,920 in this cook for sure. 324 00:13:49,920 --> 00:13:51,840 I reckon it is 50. 325 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 You reckon? Yep. 326 00:13:55,560 --> 00:13:59,400 Right now, all I'm thinking about is quantities. 327 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 There needs to be 15 ingredients that go into this sauce. 328 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Eight. Nine. 329 00:14:07,560 --> 00:14:09,680 Honestly, there is just so many things 330 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 that I've gotta remember right now. 331 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 I don't wanna make a mistake. 332 00:14:16,720 --> 00:14:18,880 So I'm gonna actually take my time. 333 00:14:18,880 --> 00:14:20,440 You've got a lot going on. 334 00:14:20,440 --> 00:14:23,000 There's squid, there's scallops, there's pipis. 335 00:14:23,000 --> 00:14:28,080 But the XO sauce is, like, legit the main thing for this dish. 336 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 If you don't get the balance and the XO sauce right, 337 00:14:30,400 --> 00:14:32,280 you don't have the dish. 338 00:14:32,280 --> 00:14:34,600 JOCK: Rhiannon. G'day, fellas. 339 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 You have to rely on your instincts for this. 340 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 100%. And what Peter showed us. You know? 341 00:14:38,200 --> 00:14:40,440 No letters and numbers on a page. Nup. 342 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 It is literally down to what you remember. 343 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 And then your instincts take over. 100%. 344 00:14:44,120 --> 00:14:45,720 And I'm putting time into the sauce 345 00:14:45,720 --> 00:14:47,520 because, honestly, that's where it's at. 346 00:14:47,520 --> 00:14:50,000 You're exactly right. It all hangs on that sauce. 347 00:14:50,000 --> 00:14:51,360 But then, also, 348 00:14:51,360 --> 00:14:54,160 something that you need to be very careful and mindful of, 349 00:14:54,160 --> 00:14:55,400 how much time you have. 350 00:14:55,400 --> 00:14:57,040 Yeah. How fast you're moving. 351 00:14:58,240 --> 00:15:00,680 You can spend all the time in the world on this sauce. 352 00:15:00,680 --> 00:15:01,720 Yep. 353 00:15:01,720 --> 00:15:03,560 But the seafood needs to be cooked perfectly. 354 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 Everything does. 355 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 The eggplant needs to be super crispy and delicious. 356 00:15:06,360 --> 00:15:08,120 If you don't have time for everything else, 357 00:15:08,120 --> 00:15:10,960 it doesn't matter how good the sauce is, you might be going home. 358 00:15:19,000 --> 00:15:23,920 (TENSE MUSIC) 359 00:15:23,920 --> 00:15:26,720 If you don't have time for everything, you might be going home. 360 00:15:28,560 --> 00:15:30,200 Yeah. Thanks, guys. Good luck, Rhiannon. 361 00:15:30,200 --> 00:15:32,680 Go, Rhi-Rhi. Where did my spoons go? 362 00:15:32,680 --> 00:15:35,680 Every single element needs to be perfect. 363 00:15:35,680 --> 00:15:38,960 So it's like, "OK, work at pace, work calmly 364 00:15:38,960 --> 00:15:40,880 "and make sure you get everything done." 365 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 How you going, Deccy? DECLAN: Good. How are you? 366 00:15:42,840 --> 00:15:44,680 Good, bud. Alright. 367 00:15:46,920 --> 00:15:48,600 Today's a tough challenge. 368 00:15:48,600 --> 00:15:51,000 But we all seem to be on track. 369 00:15:51,000 --> 00:15:54,840 Peter was just saying, "Bring this to a gentle simmer 370 00:15:54,840 --> 00:15:57,360 "and let this simmer and reduce by half." 371 00:15:57,360 --> 00:15:59,320 (SNIFFS) Beautiful. 372 00:15:59,320 --> 00:16:02,240 We're all helping each other out where we can. 373 00:16:02,240 --> 00:16:04,840 Do you strain this, Theo? Strain what? 374 00:16:04,840 --> 00:16:08,040 Do we do it to half with the stuff? We strain it twice at the end. 375 00:16:08,040 --> 00:16:10,520 At the end. Deccy, have you figured out what that lemon's for? 376 00:16:11,600 --> 00:16:14,440 The lemon's for the aioli. Oh, yeah. 377 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 You want a squeeze of lemon. That's a lot of lemon. 378 00:16:16,640 --> 00:16:19,040 But at the end of the day, it is a competition 379 00:16:19,040 --> 00:16:22,280 and I need to move on to the brown butter aioli. 380 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 Brown butter. Brown butter. 381 00:16:25,760 --> 00:16:27,400 Whoo-hoo-hoo-hoo! 382 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 Peter really brought that butter to the edge. 383 00:16:29,880 --> 00:16:34,880 It was nice and brown and then it had that hint of confit garlic in there. 384 00:16:34,880 --> 00:16:39,360 Peter's was velvety and rich and silky in texture. 385 00:16:39,360 --> 00:16:42,000 And that's what I've gotta bring forward today. 386 00:16:45,400 --> 00:16:47,880 Taste, taste, taste. 387 00:16:49,760 --> 00:16:51,400 Are you happy with that? 388 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 Beautiful. 389 00:16:52,440 --> 00:16:56,160 It's delicious. It's so full-bodied and full of flavour. 390 00:16:56,160 --> 00:16:58,320 How's that, Rhi-Rhi? Yum-ah! 391 00:17:00,360 --> 00:17:01,840 Where's the lid for it? 392 00:17:01,840 --> 00:17:06,000 I've finished my aioli. I am loving the consistency of it. 393 00:17:06,000 --> 00:17:09,520 I'm loving the colour of it. Oh, that's nice, Theo. 394 00:17:09,520 --> 00:17:12,320 I'm feeling quietly confident about this dish. 395 00:17:12,320 --> 00:17:13,440 I've got this. 396 00:17:13,440 --> 00:17:16,600 We want four perfect plates in an hour and a half. 397 00:17:16,600 --> 00:17:19,480 And guess what - Peter Gilmore's in the house. 398 00:17:21,480 --> 00:17:23,120 There he is! (ALL CHEER) 399 00:17:25,840 --> 00:17:27,040 Hey, guys. 400 00:17:29,320 --> 00:17:30,840 How you going? Hey. 401 00:17:34,240 --> 00:17:35,280 OK. 402 00:17:35,280 --> 00:17:37,880 These are big...big squid, eh? 403 00:17:37,880 --> 00:17:39,920 Yeah, it is a big boy. 404 00:17:40,920 --> 00:17:43,640 RHIANNON: Preparing the squid is a massive pressure point, 405 00:17:43,640 --> 00:17:46,160 because I bloody don't know about squid. 406 00:17:46,160 --> 00:17:50,760 I remember Rob saying that I needed to wipe it down. 407 00:17:52,560 --> 00:17:54,600 Slippery little sucker. 408 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 Cut it down. 409 00:17:56,800 --> 00:17:58,000 BRENT: That's it, Deccy. 410 00:17:58,000 --> 00:18:01,040 You know your way around a bloody knife and a seafood. 411 00:18:01,040 --> 00:18:02,240 RHIANNON: Turn it over. 412 00:18:02,240 --> 00:18:06,120 Slice it and rip the membrane off. 413 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 Well done. 414 00:18:12,280 --> 00:18:14,760 (SIGHS) Yeah, I got it. 415 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 (DRAMATIC MUSIC) 416 00:18:22,520 --> 00:18:23,880 ANDY: Declan got it. 417 00:18:23,880 --> 00:18:25,120 THEO: Alright. 418 00:18:25,120 --> 00:18:26,720 Um... (EXHALES) 419 00:18:28,200 --> 00:18:30,920 I'm really familiar with squid. I really love squid. 420 00:18:30,920 --> 00:18:32,520 Do I pull from here? 421 00:18:33,560 --> 00:18:39,760 But I'm trying to think about Rob peeling this squid at Bennelong. 422 00:18:39,760 --> 00:18:43,240 And...it's just escaping me. 423 00:18:44,640 --> 00:18:46,240 I just can't remember. 424 00:18:47,600 --> 00:18:49,160 RHIANNON: You right, Theo? 425 00:18:50,920 --> 00:18:52,960 Did you get it, Deccy? I got it. You alright? 426 00:18:57,680 --> 00:18:59,880 It's just not working for me. I... 427 00:18:59,880 --> 00:19:02,240 At this point I'm thinking, "Alright, I've got time. 428 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 "Just keep working on this. Just try and peel it." 429 00:19:05,600 --> 00:19:08,480 I'm just not getting it, though. I can't figure it out. 430 00:19:09,800 --> 00:19:12,760 I don't understand. Like, theirs come apart so easy. 431 00:19:12,760 --> 00:19:14,160 I can't get this off. 432 00:19:15,160 --> 00:19:18,720 Peter, this looks absolutely stunning. 433 00:19:18,720 --> 00:19:20,760 Do you wanna sauce it? I can't wait. Yeah, absolutely. 434 00:19:20,760 --> 00:19:23,120 MELISSA: God, it smells incredible, doesn't it? 435 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 Thank you. 436 00:19:25,680 --> 00:19:26,760 There we go. 437 00:19:26,760 --> 00:19:28,200 (CHUCKLES) 438 00:19:28,200 --> 00:19:29,440 Talk about the sauce, Pete. 439 00:19:29,440 --> 00:19:32,160 'Cause, like, I'm guessing that's a huge part. 440 00:19:32,160 --> 00:19:34,560 It is. It's a massive part of this dish. 441 00:19:34,560 --> 00:19:36,120 The secret ingredient there 442 00:19:36,120 --> 00:19:39,080 is I actually use a fermented Korean chilli paste. 443 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 Gotcha. 444 00:19:40,320 --> 00:19:43,720 And that gives it a really beautiful umami boost and a depth of flavour. 445 00:19:43,720 --> 00:19:46,200 I love that. It is. It's just... 446 00:19:46,200 --> 00:19:48,680 Nice little bit of a glow. Nice little bit of a glow. 447 00:19:48,680 --> 00:19:50,040 Oh, perfect. Yeah, it's... 448 00:19:50,040 --> 00:19:52,520 It's delicious, Pete. I expect nothing less. 449 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Thank you. 450 00:19:54,640 --> 00:19:55,760 RHIANNON: It's fiddly. 451 00:19:56,920 --> 00:20:00,640 This whole dish needs to be a lot of multitasking. 452 00:20:00,640 --> 00:20:02,320 You can't just be stuck on one thing 453 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 because there's only 2 hours and 15 minutes. 454 00:20:04,360 --> 00:20:06,520 So while I'm prepping the scallops, 455 00:20:06,520 --> 00:20:08,440 why not get some bacon on? 456 00:20:11,760 --> 00:20:14,840 DECLAN: Low and slow, baby. Low and slow. 457 00:20:14,840 --> 00:20:17,480 So bacon's cooking away. 458 00:20:17,480 --> 00:20:18,680 XO simmering away. 459 00:20:18,680 --> 00:20:21,880 Squid. Scallops. They're prepped in the fridge. 460 00:20:21,880 --> 00:20:24,000 Just slicing my eggplant now. 461 00:20:24,000 --> 00:20:26,280 Just really trying to work on that mise en place. 462 00:20:26,280 --> 00:20:30,600 The eggplants that Peter had were about 10-13 mil thick. 463 00:20:30,600 --> 00:20:32,880 I've gotta make sure they're all uniform. 464 00:20:32,880 --> 00:20:36,120 But I really don't have time to muck around. 465 00:20:36,120 --> 00:20:37,240 Oh! 466 00:20:37,240 --> 00:20:39,560 (CHUCKLES) Oh, shit! 467 00:20:39,560 --> 00:20:41,880 ANDY: Ooh, eggplant down. 468 00:20:43,640 --> 00:20:45,440 Take two on the eggplants. 469 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 JOCK: I know it's been a big day, 470 00:20:47,040 --> 00:20:49,200 but the hardest bit is yet to come. 471 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 You've only got one hour to go. 472 00:20:50,920 --> 00:20:52,560 Come on! BRENT: Come on, guys, let's go! 473 00:20:52,560 --> 00:20:54,720 (ANDY CALLS OUT) Go. Come on, Theo! 474 00:20:54,720 --> 00:20:56,560 Come on, Rhi. Deccy! 475 00:20:57,880 --> 00:20:59,880 Theo's still going on his squid. 476 00:20:59,880 --> 00:21:01,760 MELISSA: Yeah. I'm really worried. 477 00:21:03,960 --> 00:21:05,280 (SIGHS) 478 00:21:05,280 --> 00:21:07,160 DECLAN: You alright, Theo? Nah. 479 00:21:07,160 --> 00:21:08,840 (EXHALES) 480 00:21:08,840 --> 00:21:11,160 25 minutes I've spent on this squid. 481 00:21:11,160 --> 00:21:14,800 Time's passing. I'm starting to get even more stressed. 482 00:21:14,800 --> 00:21:16,800 (TENSE VIOLIN MUSIC) 483 00:21:25,640 --> 00:21:28,840 BRENT: Come on, Theo, mate. Just keep going. Keep pushing. 484 00:21:31,800 --> 00:21:33,080 Good work, Rhi-Rhi. 485 00:21:33,080 --> 00:21:35,600 RHIANNON: So I've sliced my scallops in half. 486 00:21:35,600 --> 00:21:37,720 I've also gotta cook my pipis. 487 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 I've got that going. I'm onto the squid. 488 00:21:41,120 --> 00:21:44,280 You know, I struggle to stay in one thing at once. 489 00:21:44,280 --> 00:21:47,480 But today, you've gotta be so careful. 490 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 How's it taste, Deccy? 491 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 DECLAN: It's getting there. Hoo! 492 00:21:51,960 --> 00:21:53,560 It's got that kick. 493 00:21:53,560 --> 00:21:57,560 I feel like I can't afford to stand around and wait in a Pressure Test, 494 00:21:57,560 --> 00:21:59,400 so I'm multitasking. 495 00:21:59,400 --> 00:22:01,840 My XO sauce is bubbling away. 496 00:22:01,840 --> 00:22:03,840 I've got my bacon cooking. 497 00:22:03,840 --> 00:22:07,680 And I need to hit these pipis in the pan with a splash of water 498 00:22:07,680 --> 00:22:09,320 so they open up a fraction. 499 00:22:09,320 --> 00:22:11,840 I've got everything under control. 500 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 That bacon's sizzling. 501 00:22:14,920 --> 00:22:16,000 (NORTHERN ENGLISH ACCENT) Ooh! 502 00:22:16,000 --> 00:22:17,760 Couple of them are a little bit crispy. 503 00:22:21,480 --> 00:22:22,960 Ooh, Deccy! 504 00:22:22,960 --> 00:22:25,320 Ooh! Careful, mate. 505 00:22:25,320 --> 00:22:28,400 I'm watching Declan. He's starting to make some silly mistakes. 506 00:22:28,400 --> 00:22:29,800 I'm getting really worried for him. 507 00:22:29,800 --> 00:22:33,280 My bacon's turned into charcoal. (CHUCKLES) So I've... 508 00:22:33,280 --> 00:22:35,200 I've gotta get some more on. 509 00:22:35,200 --> 00:22:36,960 Just took my eye off it. 510 00:22:36,960 --> 00:22:40,400 So a little bit going on. I gotta be a bit more careful. 511 00:22:40,400 --> 00:22:42,040 Declan. Declan. 512 00:22:42,040 --> 00:22:43,840 Gents, how are you going? How are you doing? 513 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 Um...I'm just purging my pipis. Yep. 514 00:22:46,760 --> 00:22:48,400 XO's cooking away. 515 00:22:48,400 --> 00:22:50,360 And that bit of bacon. 516 00:22:51,560 --> 00:22:53,240 Are these all... Yeah, they're scrap. 517 00:22:53,240 --> 00:22:54,680 They're scrap. Scrap metal. 518 00:22:54,680 --> 00:22:57,080 And then these are my good ones. 519 00:22:57,080 --> 00:22:59,040 You got a lot on the go. Yeah. 520 00:22:59,040 --> 00:23:00,640 These are popping. Yeah. 521 00:23:02,200 --> 00:23:04,160 Definitely overcooked. 522 00:23:04,160 --> 00:23:07,000 An overcooked pipi could be the thing that sent you home. 523 00:23:09,400 --> 00:23:12,160 If you are doing something that only takes a minute... 524 00:23:12,160 --> 00:23:14,040 Yeah. 525 00:23:14,040 --> 00:23:16,560 ..be standing over it for a minute. 526 00:23:24,760 --> 00:23:28,720 (BIRDSONG) 527 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 DECLAN: Definitely overcooked. 528 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 Overcooked pipi could be the thing that sent you home. 529 00:23:34,640 --> 00:23:36,240 Just be careful, man. OK. 530 00:23:36,240 --> 00:23:40,440 This was a close call. So I'm gonna work on one thing at a time. 531 00:23:40,440 --> 00:23:42,040 Good luck, Declan. Keep moving, mate. 532 00:23:42,040 --> 00:23:44,200 I will. Thank you. Alright. (OTHERS CLAP) 533 00:23:44,200 --> 00:23:46,520 I can't afford to make any more mistakes. 534 00:23:46,520 --> 00:23:50,440 I've just got enough pipis to do a second batch, 535 00:23:50,440 --> 00:23:52,760 but I've gotta watch this like a hawk. 536 00:23:54,080 --> 00:23:55,640 RHIANNON: Where did I put my sieve? 537 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 The pipis are done. 538 00:23:59,000 --> 00:24:03,800 Gotta pull them out and then just get the little sac off the end. 539 00:24:03,800 --> 00:24:05,360 I've gotta slice the eggplant. 540 00:24:05,360 --> 00:24:08,840 Make sure that all four look uniform. 541 00:24:08,840 --> 00:24:11,280 I'm feeling, like, weirdly calm. 542 00:24:14,120 --> 00:24:15,720 BRENT: Did you do the cut? THEO: Huh? 543 00:24:15,720 --> 00:24:17,160 Did you do the cut? Yeah. 544 00:24:17,160 --> 00:24:20,080 And then I should be able to just pull it off, right? 545 00:24:21,160 --> 00:24:23,520 Maybe if I cut a bit more here? 546 00:24:23,520 --> 00:24:25,800 I'm still struggling with this membrane. 547 00:24:25,800 --> 00:24:29,040 I can't peel it off. I'm, like, losing my mind on this thing. 548 00:24:32,600 --> 00:24:37,960 From the demo, I remember them holding down with some pressure 549 00:24:37,960 --> 00:24:40,520 and peeling back that squid. 550 00:24:41,920 --> 00:24:43,200 Ooh. 551 00:24:43,200 --> 00:24:44,600 There we go. 552 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 You know, I think I've got it now. I think... 553 00:24:47,960 --> 00:24:51,200 I think I know where I'm going, so I try to give it another try. 554 00:24:51,200 --> 00:24:52,600 (SUSPENSEFUL MUSIC) 555 00:24:56,720 --> 00:24:57,800 (SIGHS) 556 00:24:57,800 --> 00:24:59,320 How far down did you guys cut? 557 00:24:59,320 --> 00:25:01,680 Did you do it like this? That's the in... 558 00:25:01,680 --> 00:25:04,760 That's the inside of it. You cut it like that and then pull? 559 00:25:04,760 --> 00:25:07,520 Yeah, so hold...use your cloths and just get grip. 560 00:25:07,520 --> 00:25:09,720 And then just like...just like that. So, yeah. 561 00:25:09,720 --> 00:25:11,800 You've just gotta get it so you can rip it. 562 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 Mm. OK. 563 00:25:12,800 --> 00:25:15,520 You just need a little bit further through. Not much, though. 564 00:25:15,520 --> 00:25:17,640 (BRENT CLAPS) Theo, come on, mate. 565 00:25:17,640 --> 00:25:21,080 I'm watching Theo struggling. 566 00:25:22,320 --> 00:25:26,880 And at the same time, I can see the clock and it is just ticking away. 567 00:25:26,880 --> 00:25:29,960 It sucks because he's looking up at me, like, you know, 568 00:25:29,960 --> 00:25:32,080 I can throw him a Hail Mary and help him. 569 00:25:32,080 --> 00:25:33,560 (SIGHS) 570 00:25:33,560 --> 00:25:35,160 Just take a breath, Theo. 571 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 But nothing I can do up here in the gantry. 572 00:25:37,840 --> 00:25:40,560 It's hard. Can't get it. 573 00:25:40,560 --> 00:25:43,200 Why is this so hard for me? 574 00:25:43,200 --> 00:25:45,960 (EXHALES) I'm losing patience. 575 00:25:45,960 --> 00:25:47,880 I'm losing time. (SIGHS) 576 00:25:47,880 --> 00:25:50,560 Why can't I get this? Everything's getting away from me. 577 00:25:50,560 --> 00:25:52,280 I'm so frustrated. 578 00:25:54,160 --> 00:25:56,200 Come on, mate. You can do this. 579 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 Like, seriously, just take a deep breath. 580 00:25:58,200 --> 00:25:59,680 Do something else. Come back to it. 581 00:25:59,680 --> 00:26:02,160 It takes 30 seconds to cook. Yeah. 582 00:26:02,160 --> 00:26:04,760 Righto. Do something else. OK. Thanks. 583 00:26:04,760 --> 00:26:06,960 Keep going. Keep pushing. 584 00:26:06,960 --> 00:26:08,920 I start on my tempura batter. 585 00:26:08,920 --> 00:26:11,840 I've still gotta chop my eggplant. Prep all the seafood. 586 00:26:11,840 --> 00:26:14,880 I've still gotta cook my pipis, fry my bacon. 587 00:26:14,880 --> 00:26:16,840 And it's always in the back of my mind, 588 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 that squid's still waiting for me. 589 00:26:18,320 --> 00:26:20,560 BRENT: Good work, Theo. 590 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 Oh, there's a bit going on. 591 00:26:22,000 --> 00:26:23,040 Oh, yeah. 592 00:26:23,040 --> 00:26:26,400 Theo just can't get the membrane off the squid. 593 00:26:26,400 --> 00:26:29,080 Sounds like he needs a bit of a win in some other element 594 00:26:29,080 --> 00:26:31,880 in order for him to then go back with the right positive mindset 595 00:26:31,880 --> 00:26:34,680 to dominate and get that membrane off. 596 00:26:34,680 --> 00:26:36,760 Yeah, the worst thing that can happen for him 597 00:26:36,760 --> 00:26:38,240 is the domino effect, you know? 598 00:26:38,240 --> 00:26:40,560 You know when you make one mistake, you normally make three? 599 00:26:40,560 --> 00:26:42,880 You see it happen so many times in Pressure Tests. 600 00:26:42,880 --> 00:26:43,920 Yeah. 601 00:26:47,160 --> 00:26:49,760 THEO: I feel like I'm just getting nowhere. 602 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 BRENT: Oh! 603 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Oh, shit. 604 00:26:54,640 --> 00:26:56,160 Everything's going wrong. 605 00:26:57,160 --> 00:26:58,800 Have you got more pipis? Yeah. 606 00:26:58,800 --> 00:27:00,040 Yeah, just ditch it. 607 00:27:01,240 --> 00:27:02,360 (WHISPERS INDISTINCTLY) 608 00:27:02,360 --> 00:27:06,360 You've only 30 minutes to finish off all your elements. Let's go! 609 00:27:06,360 --> 00:27:09,800 Come on. Let's go, Declan! Theo. Come on, Rhiannon. 610 00:27:12,240 --> 00:27:15,520 Half an hour to go and, um, I've done everything, 611 00:27:15,520 --> 00:27:17,760 apart from clean these pipis. 612 00:27:17,760 --> 00:27:21,040 I gotta get my tempura batter done and I've gotta peel my penis. 613 00:27:21,040 --> 00:27:24,960 My peanuts. (CHUCKLES) I've gotta peel my peanuts. 614 00:27:24,960 --> 00:27:26,600 So, um, I'm on a good track 615 00:27:26,600 --> 00:27:28,400 and, you know, eyes on the prize. 616 00:27:30,280 --> 00:27:33,840 RHIANNON: Currently I'm working on the tempura for the eggplant. 617 00:27:33,840 --> 00:27:35,760 I've got all my seafood in the fridge. 618 00:27:35,760 --> 00:27:38,960 I've done my aioli. My XO sauce is nearly done. 619 00:27:38,960 --> 00:27:42,080 I feel like everything's gone pretty good so far. 620 00:27:42,080 --> 00:27:43,360 So I'm pretty happy. 621 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 BRENT: Good work, Rhi-Rhi. 622 00:27:46,800 --> 00:27:49,400 THEO: My second batch of pipis is done now. 623 00:27:49,400 --> 00:27:52,600 I've got my eggplant cut up. I need to get back to this squid. 624 00:27:57,000 --> 00:27:59,040 And I'm still struggling. 625 00:28:00,480 --> 00:28:02,960 I'm going through so many emotions in my head. 626 00:28:02,960 --> 00:28:04,840 (SOLEMN VIOLIN MUSIC) 627 00:28:04,840 --> 00:28:06,520 Come on, Theo, mate. (THEO SIGHS) 628 00:28:06,520 --> 00:28:08,640 I can't do it. I can't do it. 629 00:28:08,640 --> 00:28:09,840 Shit! 630 00:28:09,840 --> 00:28:12,600 I'm starting to get angry. I'm starting to get upset. 631 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 Waste of time. 632 00:28:15,760 --> 00:28:17,560 DECLAN: You alright, Theo? RHIANNON: You right, mate? 633 00:28:19,600 --> 00:28:22,080 THEO: I'm stuck in this negative feedback loop. 634 00:28:24,800 --> 00:28:26,240 (THUMPS BENCH) 635 00:28:26,240 --> 00:28:28,440 I've put in so much work in this competition, 636 00:28:28,440 --> 00:28:31,240 that it comes down to this, and it just keeps playing on my mind. 637 00:28:32,320 --> 00:28:33,680 Take a deep breath, mate. 638 00:28:33,680 --> 00:28:35,440 Take a deep breath. 639 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 The more you struggle, 640 00:28:38,520 --> 00:28:40,920 the more your emotions are gonna get the better of you 641 00:28:40,920 --> 00:28:43,480 and you're just not gonna get the right result. 642 00:28:43,480 --> 00:28:45,360 Righto? Yep. 643 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 Theo, I'm telling you right now, 644 00:28:52,160 --> 00:28:54,720 if you don't get out of this headspace, you'll go home. 645 00:29:10,400 --> 00:29:12,640 Theo, I'm telling you right now, 646 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 you have to take a deep breath. 647 00:29:14,360 --> 00:29:15,840 You have to park your emotions... Yeah. 648 00:29:15,840 --> 00:29:18,240 ..because that is what will send you home. 649 00:29:18,240 --> 00:29:22,120 Not the squid, not anything else but your emotions. 650 00:29:22,120 --> 00:29:24,400 So deep breaths. 651 00:29:24,400 --> 00:29:28,240 And this will happen, but it won't happen the way that you're going. 652 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 Thanks. JOCK: Good luck, mate. 653 00:29:30,960 --> 00:29:33,000 Come on, Theo. You got this, bro! 654 00:29:34,720 --> 00:29:37,920 Being in a bad headspace sucks and it's hard to get out of it. 655 00:29:37,920 --> 00:29:40,200 But I've gotta try. 656 00:29:40,200 --> 00:29:41,840 (EXHALES) 657 00:29:43,040 --> 00:29:47,200 DECLAN: My XO sauce is at the consistency that I want. 658 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 I strain it through a chinois, 659 00:29:49,600 --> 00:29:53,840 really pressing out as much of that flavour and aromats that I can. 660 00:29:53,840 --> 00:29:56,560 I add a pinch of xanthan gum. 661 00:29:56,560 --> 00:29:59,120 I really wanna keep an eye on stirring this 662 00:29:59,120 --> 00:30:00,600 so it doesn't all split. 663 00:30:00,600 --> 00:30:02,440 Let's go, Rhi-Rhi. 664 00:30:02,440 --> 00:30:04,880 Feeling good? Thanks, buddy. Yeah, I'm going OK. 665 00:30:04,880 --> 00:30:06,400 Yep? Yep. 666 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 I'm straining the XO sauce. 667 00:30:08,000 --> 00:30:10,640 Looks good, Rhi. Yeah. 668 00:30:10,640 --> 00:30:12,640 Looks...looks really vibrant. 669 00:30:12,640 --> 00:30:14,240 Tastes really nice. Yeah? 670 00:30:14,240 --> 00:30:15,400 Yeah. Tastes like his? 671 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Yep. Yep? 672 00:30:16,400 --> 00:30:17,920 It's got the nice after-kick. 673 00:30:19,240 --> 00:30:22,480 I put a pinch of xanthan gum. I whisk it in. 674 00:30:22,480 --> 00:30:24,560 And at this point, I'm just motoring. 675 00:30:24,560 --> 00:30:27,120 I've got to batter my eggplant. 676 00:30:27,120 --> 00:30:29,360 Eggplant needs to be super crispy. 677 00:30:29,360 --> 00:30:32,200 I've gotta get the peanuts on. 678 00:30:32,200 --> 00:30:36,120 Get my seafood cooked in the butter bath and plate up. 679 00:30:36,120 --> 00:30:37,560 (CHUCKLES) Not much. 680 00:30:38,840 --> 00:30:39,880 (THEO EXHALES) 681 00:30:39,880 --> 00:30:41,360 Right. 682 00:30:46,760 --> 00:30:48,240 Theo. 683 00:30:48,240 --> 00:30:50,080 You need a hand? You good? 684 00:30:50,080 --> 00:30:51,720 Good? Oh, yeah. 685 00:30:51,720 --> 00:30:54,120 If you like, mate. Don't feel like you need to, though. 686 00:30:58,240 --> 00:31:00,760 Alright. Good? You've made the cut. 687 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 Yeah. Alright. 688 00:31:03,680 --> 00:31:06,520 So just start back a tiny bit. 689 00:31:06,520 --> 00:31:08,200 A legend. Mm. 690 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 Absolute legend. 691 00:31:10,600 --> 00:31:12,040 This is the side we flip, yeah? 692 00:31:12,040 --> 00:31:14,160 Yep. Yep. Yeah. Then peel this side. 693 00:31:14,160 --> 00:31:17,200 So just work from the corner first. 694 00:31:17,200 --> 00:31:18,840 It's... 695 00:31:18,840 --> 00:31:20,680 The first bit's the hardest part, yeah? 696 00:31:22,400 --> 00:31:25,240 Taking time, showing him how to do it. 697 00:31:25,240 --> 00:31:26,680 OK. Alright. 698 00:31:26,680 --> 00:31:28,360 So see that? Yep. Alright. 699 00:31:28,360 --> 00:31:30,120 Now keep pressure there and pull back. 700 00:31:30,120 --> 00:31:31,600 Alright. Thanks, buddy. OK. 701 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 You got it. 702 00:31:34,720 --> 00:31:36,360 Don't push too hard with this. OK. 703 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 And with this hand, keep it flat across. 704 00:31:38,480 --> 00:31:40,600 Oh, yeah, OK. Yeah? And now move back there. 705 00:31:40,600 --> 00:31:42,480 Keep moving up, keep pulling. 706 00:31:42,480 --> 00:31:44,120 Nice, bro. 707 00:31:44,120 --> 00:31:46,960 You're right. Keep moving and wiggling and pushing. 708 00:31:46,960 --> 00:31:49,720 Yep. Thanks, buddy. Legend. 709 00:31:49,720 --> 00:31:51,120 Can you see? 710 00:31:54,080 --> 00:31:55,880 He's just shown him how to do it. 711 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Well done, Declan. You're a legend. 712 00:31:57,600 --> 00:31:58,960 That's big, mate. 713 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 THEO: Declan, he's such a legend. 714 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 Come on, Theo. You got this, mate. 715 00:32:10,880 --> 00:32:12,120 MELISSA: He'll get there. 716 00:32:12,120 --> 00:32:13,800 You got it, Theo? 717 00:32:13,800 --> 00:32:15,000 Yeah, it's coming, yeah. 718 00:32:15,000 --> 00:32:17,440 ANDY AND JOCK: Come on, mate. BRENT: Let's go, Theo. Come on! 719 00:32:17,440 --> 00:32:19,120 ANDY: That's it. 720 00:32:19,120 --> 00:32:22,240 I start peeling back the squid and it's coming. 721 00:32:22,240 --> 00:32:24,360 BRENT: Oh, my God! 722 00:32:26,200 --> 00:32:28,720 Slowly, slowly, I'm finally getting it. 723 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 And... Oh! 724 00:32:30,840 --> 00:32:32,480 (GASPS) 725 00:32:34,000 --> 00:32:35,560 Yes! 726 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Boom! Whoo! 727 00:32:38,200 --> 00:32:41,280 I finally pull off that damn membrane. 728 00:32:41,280 --> 00:32:43,280 RHIANNON: Go, Theo! Thanks, Deccy. Thanks, mate. 729 00:32:43,280 --> 00:32:45,680 You're a legend, mate. Thank you. RHIANNON: Oh, that's awesome. 730 00:32:45,680 --> 00:32:48,280 I lost a lot of time on that damn squid. 731 00:32:48,280 --> 00:32:50,480 I've got so much to do. 732 00:32:50,480 --> 00:32:52,600 I'm running out of time. 733 00:32:52,600 --> 00:32:55,360 No matter where you're at, it's time to think about plating up. 734 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 15 minutes to go! 735 00:32:57,360 --> 00:32:59,040 (JUDGES CLAP) 736 00:33:05,880 --> 00:33:07,640 DECLAN: Bada bing, bada boom! 737 00:33:07,640 --> 00:33:10,400 Peter's dish today was so tender and delicate. 738 00:33:10,400 --> 00:33:14,400 So much is riding on the cook of this seafood, 739 00:33:14,400 --> 00:33:15,920 so it has to be bang on. 740 00:33:18,440 --> 00:33:21,320 THEO: I'm worried because there's so much finesse 741 00:33:21,320 --> 00:33:24,360 that needs to go into this dish, but I don't have time. 742 00:33:24,360 --> 00:33:27,760 How long have I got, Brent? Uh, you got...um... 743 00:33:27,760 --> 00:33:29,760 Eight. Eight minutes. 744 00:33:31,480 --> 00:33:32,720 I am so far behind. 745 00:33:34,360 --> 00:33:37,480 I'm working triple speed right now. 746 00:33:37,480 --> 00:33:39,480 I'm just going for it. 747 00:33:42,640 --> 00:33:44,480 Shaking like a leaf. 748 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 Let's go, mate, come on. 749 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 Thanks, brother. Let's do it. 750 00:33:52,200 --> 00:33:53,360 Let's... 751 00:33:54,360 --> 00:33:56,280 Guys, you've only got three minutes left. 752 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 Go for it! Come on! 753 00:33:57,800 --> 00:33:59,040 Three minutes! 754 00:34:03,240 --> 00:34:05,720 DECLAN: The plating is so important to this dish. 755 00:34:05,720 --> 00:34:09,600 On my eggplant, I'm going squid, scallops and pipis, 756 00:34:09,600 --> 00:34:11,320 with some little bits of bacon. 757 00:34:11,320 --> 00:34:15,120 And then I'm finishing it off with seven squirts of the aioli 758 00:34:15,120 --> 00:34:16,760 and time's running out. 759 00:34:16,760 --> 00:34:19,120 30 seconds! 760 00:34:21,080 --> 00:34:22,800 Ooh. Look at that. 761 00:34:22,800 --> 00:34:25,000 Beautiful XO sauce. 762 00:34:25,000 --> 00:34:28,120 RHIANNON: I'm pouring my XO into jugs. 763 00:34:28,120 --> 00:34:30,200 Get 'em in, get 'em in, all of 'em. 764 00:34:30,200 --> 00:34:31,720 It smells amazing. 765 00:34:31,720 --> 00:34:33,160 But then... 766 00:34:35,040 --> 00:34:36,520 Far out, mate. 767 00:34:37,520 --> 00:34:38,520 How you going, Rhi-Rhi? 768 00:34:38,520 --> 00:34:40,840 I've just realised the sauce has split. 769 00:34:40,840 --> 00:34:42,520 Oh, man, 770 00:34:42,520 --> 00:34:43,960 I can't fix it. 771 00:34:43,960 --> 00:34:45,280 It's too late. 772 00:34:45,280 --> 00:34:47,120 Here it is. 10... 773 00:34:47,120 --> 00:34:51,520 JUDGES: 9, 8, 7, 6, 774 00:34:51,520 --> 00:34:53,800 5, 4, 3, 775 00:34:53,800 --> 00:34:56,240 2, 1. 776 00:34:56,240 --> 00:34:57,640 That's it! 777 00:34:59,440 --> 00:35:00,960 (EXHALES) 778 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Thanks, buddy. Take a deep breath. 779 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Thanks, mate. All good. Did a good job. 780 00:35:04,480 --> 00:35:05,960 Thanks, mate. Love ya. Thank you. 781 00:35:05,960 --> 00:35:07,680 RHIANNON: Got it done, mate. 782 00:35:07,680 --> 00:35:08,880 THEO: Nah, didn't. 783 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 You did a good job. 784 00:35:11,400 --> 00:35:13,000 Don't be angry at yourself. 785 00:35:19,080 --> 00:35:22,120 Yeah, it was tough. Lost my cool halfway through the cook. 786 00:35:22,120 --> 00:35:24,280 Um, yeah, it was really difficult. 787 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 I'm happy with the flavours. 788 00:35:26,880 --> 00:35:30,080 Um, the...XO sauce is really nice. 789 00:35:30,080 --> 00:35:33,080 Um, I didn't get it...the finesse I wanted to in the end. 790 00:35:33,080 --> 00:35:34,760 Everything that is on there is good. 791 00:35:34,760 --> 00:35:37,600 Um, you know, I missed the flowers and a few of the peanuts. 792 00:35:37,600 --> 00:35:39,080 I certainly hope this is enough 793 00:35:39,080 --> 00:35:40,880 to keep me in the competition, but who knows? 794 00:35:40,880 --> 00:35:42,160 Yeah, it was tough. 795 00:35:48,800 --> 00:35:50,040 Good luck, mate. Thanks, guys. 796 00:35:50,040 --> 00:35:51,520 Yeah, you got this, buddy. 797 00:35:51,520 --> 00:35:52,640 Whoa! 798 00:35:58,920 --> 00:36:00,480 Theo. Hey, guys. 799 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 Hey, mate. Hey. 800 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Hi. 801 00:36:14,640 --> 00:36:16,120 Big day, huh? 802 00:36:16,120 --> 00:36:17,800 Yeah. 803 00:36:17,800 --> 00:36:20,920 You had your highs and lows there, for sure. Talk me through that. 804 00:36:20,920 --> 00:36:22,760 Yeah, um... 805 00:36:22,760 --> 00:36:25,240 I lost my cool. Um... 806 00:36:29,120 --> 00:36:30,560 (SOFTLY) It's OK. 807 00:36:42,760 --> 00:36:50,680 NARRATOR: Get inspired by our fabulous home cooks. 808 00:36:51,760 --> 00:36:55,200 (EMOTIVE MUSIC) 809 00:36:59,160 --> 00:37:00,920 (SOFTLY) It's OK. 810 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 Theo, don't be too hard on yourself, mate. 811 00:37:07,920 --> 00:37:09,960 We're all human. We're all under pressure. 812 00:37:09,960 --> 00:37:11,440 Having to do new things like that. 813 00:37:11,440 --> 00:37:14,600 So it's not unusual to, you know, get a bit flustered or... 814 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Yeah. 815 00:37:16,840 --> 00:37:19,960 I think seeing what you do up there 816 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 and, you know, being inspired by it all. 817 00:37:22,760 --> 00:37:24,720 Like, I wanna open a bakery 818 00:37:24,720 --> 00:37:27,000 but I think it's taken on more than that now. 819 00:37:27,000 --> 00:37:29,120 Like, I get goosebumps even now just talking about it. 820 00:37:29,120 --> 00:37:30,920 Like, it's, yeah... It's love. 821 00:37:32,440 --> 00:37:35,120 There's just so much - as you saw in today's cook... 822 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 JOCK: Yeah. 823 00:37:36,120 --> 00:37:37,840 ..so much passion inside me, um... 824 00:37:39,680 --> 00:37:42,200 Alright, mate. It's time. We're gonna taste it. 825 00:37:42,200 --> 00:37:43,520 Thanks, Theo. Well done. Thanks. Thanks. 826 00:38:04,720 --> 00:38:08,600 There's obviously a few things that are wrong in this dish. 827 00:38:08,600 --> 00:38:10,720 I think the problems he had with the prep 828 00:38:10,720 --> 00:38:12,480 has really affected his final result. 829 00:38:12,480 --> 00:38:13,840 Couldn't agree more. 830 00:38:13,840 --> 00:38:16,840 The seafood's undercooked, particularly the squid. 831 00:38:16,840 --> 00:38:20,000 Undercooked eggplant, peanuts, flowers, both missing off mine. 832 00:38:20,000 --> 00:38:23,560 It's a shame because had he not have lost it 833 00:38:23,560 --> 00:38:25,840 with himself preparing the squid, 834 00:38:25,840 --> 00:38:28,840 I feel as if that cost him a lot more than just time. 835 00:38:28,840 --> 00:38:30,840 Yeah, unfortunately, yeah. 836 00:38:32,000 --> 00:38:34,560 Yeah, it was...it was hard to watch Theo there for a bit. 837 00:38:34,560 --> 00:38:35,640 Yeah. Um... 838 00:38:35,640 --> 00:38:37,800 You know, you never wanna see someone go through that 839 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 to the point where they're... they're so upset with themselves. 840 00:38:40,400 --> 00:38:42,880 In saying that, there's a lot of problems here. 841 00:38:42,880 --> 00:38:45,680 You know, he's done it all, apart from the peanuts and the flowers, 842 00:38:45,680 --> 00:38:47,640 but nothing is really perfect. 843 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 Mm-hm. 844 00:38:48,640 --> 00:38:50,680 And that's where he might be in trouble today. 845 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 Good luck, mate. Good luck, bro. 846 00:39:01,080 --> 00:39:04,920 DECLAN: I'm inspired by what Peter, Mark and Rob have done today 847 00:39:04,920 --> 00:39:08,880 and I can definitely see myself following that food dream. 848 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 Declan. Hello. 849 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Hello. How are ya? 850 00:39:11,400 --> 00:39:12,880 Hi. Very good, thank you. 851 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Thank you. 852 00:39:21,880 --> 00:39:23,560 You're, like, peaking. 853 00:39:23,560 --> 00:39:24,960 (LAUGHS) I am. 854 00:39:24,960 --> 00:39:27,640 I think just seeing the boys and Peter in the kitchen, 855 00:39:27,640 --> 00:39:30,880 it just really opened up my eyes to the possibilities. 856 00:39:30,880 --> 00:39:34,200 I could definitely see myself in a kitchen like that. 857 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 I've always, like, thought, 858 00:39:35,760 --> 00:39:38,800 you don't work a day in your life if you enjoy what you do, 859 00:39:38,800 --> 00:39:43,480 and I love food and it can definitely take me places. 860 00:39:43,480 --> 00:39:47,600 You know, you definitely had an air of confidence about you. 861 00:39:47,600 --> 00:39:50,040 Let's hope that this tastes like a chef from Bennelong 862 00:39:50,040 --> 00:39:51,080 put it on the plate. 863 00:39:51,080 --> 00:39:52,840 Thank you, guys. Enjoy. Well done, Declan. 864 00:39:52,840 --> 00:39:55,120 JOCK: Well done, mate. Thank you, Peter. Thanks, Jock, Mel. 865 00:39:55,120 --> 00:39:58,080 ANDY: Looks pretty good. Alright, put the sauce on. 866 00:40:20,080 --> 00:40:21,280 Yeah. 867 00:40:21,280 --> 00:40:23,720 Actually, you know, every component's lovely. 868 00:40:26,520 --> 00:40:30,240 The sauce is really lovely and the seafood's really well cooked. 869 00:40:30,240 --> 00:40:33,000 The pipis especially. I'm glad he did them again. 870 00:40:33,000 --> 00:40:34,120 MELISSA: I agree. 871 00:40:34,120 --> 00:40:37,240 Overall, um, the flavours are pretty damn good. 872 00:40:37,240 --> 00:40:39,400 He's done a pretty reasonable job, that's for sure. 873 00:40:39,400 --> 00:40:41,240 One thing that I love about your food 874 00:40:41,240 --> 00:40:46,000 is that it is so delicate, precise, romantic, beautiful. 875 00:40:46,000 --> 00:40:50,440 And it's a really tall order to ask someone to try and replicate, 876 00:40:50,440 --> 00:40:53,720 but I think that he, you know, did a really incredible job. 877 00:40:53,720 --> 00:40:57,280 I loved how soft and delicate the eggplant was, 878 00:40:57,280 --> 00:40:59,280 compared to the crunch on the outside. 879 00:40:59,280 --> 00:41:01,080 Beautiful seafood. 880 00:41:01,080 --> 00:41:03,680 And in the XO...is...is gorgeous. 881 00:41:03,680 --> 00:41:05,920 It had that warm glow that you want... 882 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Absolutely. ..out of it. 883 00:41:06,920 --> 00:41:08,480 So I thought it was great. 884 00:41:10,080 --> 00:41:13,680 He's come in from day dot and said he's a seafood guy and it shows. 885 00:41:13,680 --> 00:41:17,320 The squid, the pipis, the scallops, all cooked perfectly. 886 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 Look, it's not hard to be inspired by you, 887 00:41:19,600 --> 00:41:22,360 let alone in your kitchen with your team. 888 00:41:22,360 --> 00:41:25,320 Yeah, it sparked his imagination of what he could do himself. 889 00:41:25,320 --> 00:41:28,120 I think we all witnessed Declan find the thing 890 00:41:28,120 --> 00:41:30,240 that he came to the MasterChef kitchen for. 891 00:41:30,240 --> 00:41:32,040 You know, that's such a beautiful thing to see. 892 00:41:40,800 --> 00:41:43,680 RHIANNON: I cannot believe that the XO sauce split. 893 00:41:43,680 --> 00:41:45,400 Go, Rhi-Rhi. Good luck, Rhi-Rhi. 894 00:41:45,400 --> 00:41:46,560 Thanks, guys. 895 00:41:48,160 --> 00:41:51,160 I'm gutted. I'm so gutted. 896 00:41:51,160 --> 00:41:53,520 Here she is. Hey. 897 00:41:53,520 --> 00:41:54,520 Hello. Hello. 898 00:41:54,520 --> 00:41:56,120 Here you go, Peter. Thank you. 899 00:42:00,280 --> 00:42:01,680 (SIGHS) 900 00:42:01,680 --> 00:42:06,880 Rhiannon, flying to Sydney to stand in Bennelong 901 00:42:06,880 --> 00:42:09,920 with the Peter Gilmore, what was it like? 902 00:42:09,920 --> 00:42:13,080 Epic. And, like, I'm legit stoked. 903 00:42:13,080 --> 00:42:14,640 (LAUGHS) Like, that was... 904 00:42:14,640 --> 00:42:18,280 I feel like I've just lived all my MasterChef dreams at once. 905 00:42:18,280 --> 00:42:19,520 Aww. 906 00:42:20,960 --> 00:42:23,840 Let's talk about this dish here. Yep. 907 00:42:23,840 --> 00:42:24,880 And the cook. 908 00:42:24,880 --> 00:42:26,680 I had a vision that I have the tweezers 909 00:42:26,680 --> 00:42:29,480 and I was gonna beautifully place the flowers at the end. 910 00:42:29,480 --> 00:42:31,560 And you went, "Hoo!" (LAUGHS) Yeah, pretty much. (LAUGHS) 911 00:42:31,560 --> 00:42:33,800 Get 'em on! OK, so we'll taste now. 912 00:42:33,800 --> 00:42:35,880 Thank you. Thanks, guys. Enjoy. Well done. 913 00:42:35,880 --> 00:42:37,400 Thank you. Thanks, Rhi. Well done. 914 00:42:37,400 --> 00:42:38,560 Thank you. 915 00:42:38,560 --> 00:42:40,320 Alright. 916 00:42:41,320 --> 00:42:42,560 All pour? 917 00:42:43,640 --> 00:42:44,760 Oh! 918 00:42:44,760 --> 00:42:45,920 Oi! 919 00:42:47,480 --> 00:42:49,800 Completely separated. 920 00:42:51,840 --> 00:42:54,640 Ooh, this one's, like, super oil slick. 921 00:42:55,840 --> 00:42:58,800 Oh, wow. You got a really split... Mm. 922 00:43:10,600 --> 00:43:13,480 Completely separated. 923 00:43:13,480 --> 00:43:16,280 Ooh, this one's, like, super oil slick. 924 00:43:16,280 --> 00:43:18,800 (TENSE MUSIC) 925 00:43:39,520 --> 00:43:41,760 One of the things that Rhiannon is very good at 926 00:43:41,760 --> 00:43:43,240 is balancing a sauce. 927 00:43:43,240 --> 00:43:45,160 It tastes like yours, it smells like yours, 928 00:43:45,160 --> 00:43:46,760 it just doesn't look like yours. 929 00:43:49,160 --> 00:43:53,200 Yeah, for me, the sauce is...is not emulsified properly. 930 00:43:54,320 --> 00:43:55,920 But I agree with you, the flavour's right. 931 00:43:55,920 --> 00:44:00,760 The eggplant was crisp, which I think is really important. 932 00:44:00,760 --> 00:44:03,560 And I think the seafood was cooked really well. 933 00:44:04,600 --> 00:44:06,760 Rhiannon, I think, pounds flavour into food 934 00:44:06,760 --> 00:44:08,360 like no-one else in this kitchen. 935 00:44:09,360 --> 00:44:12,800 But because that sauce isn't emulsified, 936 00:44:12,800 --> 00:44:16,920 it just doesn't give you that beautiful satisfaction. 937 00:44:26,280 --> 00:44:27,720 I hate this part. 938 00:44:29,280 --> 00:44:30,360 Well, team. 939 00:44:30,360 --> 00:44:32,440 Peter Gilmore is renowned 940 00:44:32,440 --> 00:44:36,520 for setting some of the toughest Pressure Tests in this kitchen. 941 00:44:38,000 --> 00:44:42,080 Peter, how impressed were you with what you saw from these three today? 942 00:44:42,080 --> 00:44:44,720 Oh, it's super impressive. 943 00:44:46,400 --> 00:44:49,520 The fact that you only saw that dish being run through once 944 00:44:49,520 --> 00:44:52,480 and you come back and you did it all in the one day. 945 00:44:55,240 --> 00:44:57,120 You should all be really proud of yourself. 946 00:45:02,920 --> 00:45:05,200 Today you had to trust your palate, your instincts 947 00:45:05,200 --> 00:45:07,680 and, most of all, your memory. 948 00:45:07,680 --> 00:45:12,040 You had to bring us a dish that mirrored a master's. 949 00:45:12,040 --> 00:45:15,280 And one of you, awfully close. 950 00:45:16,600 --> 00:45:18,080 The cook of that dish 951 00:45:18,080 --> 00:45:21,880 and the first contestant going through to the semifinal today... 952 00:45:27,440 --> 00:45:28,840 ..is Declan. 953 00:45:28,840 --> 00:45:30,120 RHIANNON: Yeah! Well done, buddy. 954 00:45:30,120 --> 00:45:31,360 Yeah! (LAUGHS) 955 00:45:31,360 --> 00:45:32,960 (JOYOUS MUSIC) 956 00:45:38,760 --> 00:45:41,760 Whoa, he's gone already. I don't even get to talk to him. 957 00:45:41,760 --> 00:45:43,720 (ALL LAUGH) 958 00:45:43,720 --> 00:45:45,160 Bloody hell. 959 00:45:51,120 --> 00:45:53,600 (WHISPERS) Oh, good luck, buddy. 960 00:45:53,600 --> 00:45:54,920 Theo, Rhiannon... 961 00:45:55,920 --> 00:45:59,240 ..unfortunately, both of your dishes had flaws. 962 00:46:01,520 --> 00:46:04,240 Rhiannon, your XO sauce was split. 963 00:46:05,760 --> 00:46:07,520 But... 964 00:46:07,520 --> 00:46:09,920 ..your seafood was cooked beautifully. 965 00:46:12,600 --> 00:46:16,560 And the flavours of the dish, as a whole, were well balanced. 966 00:46:17,560 --> 00:46:18,840 Thank you. 967 00:46:20,520 --> 00:46:22,000 Theo... 968 00:46:23,160 --> 00:46:26,520 ..you spent a fair amount of time on that squid today. 969 00:46:27,680 --> 00:46:30,600 And unfortunately the dish suffered as a result. 970 00:46:31,880 --> 00:46:36,000 Both your eggplant and your seafood were slightly undercooked. 971 00:46:38,280 --> 00:46:40,200 And it's because of that, 972 00:46:40,200 --> 00:46:43,200 I'm sorry, Theo, that you're going home. 973 00:46:43,200 --> 00:46:44,640 Fair enough. 974 00:46:44,640 --> 00:46:45,960 Oh, buddy. 975 00:46:50,080 --> 00:46:52,040 (MURMURS) 976 00:46:52,040 --> 00:46:54,120 (SOFTLY) Get over there. 977 00:46:54,120 --> 00:46:55,560 (WHISPERS) Well done, buddy. 978 00:46:59,680 --> 00:47:00,960 JOCK: Oh, Theo. 979 00:47:00,960 --> 00:47:05,800 Throughout this competition, you've blown us away time and time again. 980 00:47:05,800 --> 00:47:09,640 You've brought us some of the best bread that we have ever seen. 981 00:47:11,640 --> 00:47:14,840 But it's not just your dough skills that got you this far, mate. 982 00:47:14,840 --> 00:47:18,400 It's things like the slow-roasted lamb shoulder, 983 00:47:18,400 --> 00:47:22,080 the peri-peri squid, the kangaroo tacos. 984 00:47:22,080 --> 00:47:26,400 I could go on and on and on and on. Thanks, mate. 985 00:47:26,400 --> 00:47:29,160 How would you describe your time here in the MasterChef kitchen? 986 00:47:29,160 --> 00:47:32,880 Yeah, um... It's been a wild ride. 987 00:47:32,880 --> 00:47:36,760 The passion from bread spilled over into the passion for food 988 00:47:36,760 --> 00:47:40,360 and that's probably why, you know, I came undone today. 989 00:47:41,560 --> 00:47:43,680 You know, he's... he's an angry little Greek... 990 00:47:43,680 --> 00:47:45,360 (OTHERS LAUGH) But... 991 00:47:45,360 --> 00:47:46,960 But that's what you love about him. 992 00:47:46,960 --> 00:47:49,160 I tell you what, if I could ever find a passion 993 00:47:49,160 --> 00:47:50,600 like he has a passion for bread, 994 00:47:50,600 --> 00:47:53,880 um, yeah, I'll...I'll be a lucky man. 995 00:47:53,880 --> 00:47:56,520 You guys are all amazing. Amazing people. 996 00:47:56,520 --> 00:47:59,240 Like, really, you know, Declan helping me out today with the squid. 997 00:47:59,240 --> 00:48:01,560 You know, like, you didn't have to do that. 998 00:48:03,240 --> 00:48:05,640 Theo, mate, for now, it's time to say goodbye. 999 00:48:05,640 --> 00:48:07,960 Fair enough, guys. Come on, brother. 1000 00:48:07,960 --> 00:48:10,120 (OTHERS CHUCKLE) 1001 00:48:10,120 --> 00:48:12,240 Well done, mate. Yeah, thank you. 1002 00:48:12,240 --> 00:48:13,400 Thanks, guys. 1003 00:48:13,400 --> 00:48:14,880 Well done, mate. Thanks, mate. 1004 00:48:14,880 --> 00:48:18,000 I've got so much passion and so much drive in me to succeed after this. 1005 00:48:19,400 --> 00:48:21,640 All the best! I'm gonna miss you. 1006 00:48:21,640 --> 00:48:23,080 You're so amazing. 1007 00:48:23,080 --> 00:48:24,320 (OTHERS CLAP) 1008 00:48:24,320 --> 00:48:27,800 Give it up for Theo, everybody! (ALL CHEER) 1009 00:48:27,800 --> 00:48:31,600 What I'm gonna do after this is gonna be something epic. 1010 00:48:36,200 --> 00:48:38,880 NARRATOR: Tomorrow night on MasterChef Australia... 1011 00:48:38,880 --> 00:48:41,640 Curtis Stone! (ALL CHEER) 1012 00:48:41,640 --> 00:48:44,840 ..a MasterChef favourite returns. 1013 00:48:44,840 --> 00:48:50,160 He sets a delicious challenge that's not for the faint-hearted. 1014 00:48:50,160 --> 00:48:52,520 You guys are gonna have to keep up with him. 1015 00:48:52,520 --> 00:48:54,520 Ooh! DECLAN: Oh-oh. 1016 00:48:54,520 --> 00:48:55,760 And... CURTIS: Stop messing around. 1017 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 CONTESTANTS: Yes, Chef! 1018 00:48:56,760 --> 00:48:59,320 ..competing for a huge advantage 1019 00:48:59,320 --> 00:49:00,520 in the semifinals... 1020 00:49:00,520 --> 00:49:02,400 Is everyone keeping up? No. 1021 00:49:02,400 --> 00:49:03,880 ..the stakes... 1022 00:49:03,880 --> 00:49:06,200 Oh, man! ..are massive. 1023 00:49:06,200 --> 00:49:07,640 DECLAN: I've probably screwed up 1024 00:49:07,640 --> 00:49:10,000 the main element of today's dish. 1025 00:49:14,800 --> 00:49:17,120 Captions by Red Bee Media 77047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.