Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:22,000 --> 00:01:24,167
Un jour
4
00:01:24,375 --> 00:01:26,400
Aussi merveilleux que celui-ci
5
00:01:26,400 --> 00:01:28,500
Aussi merveilleux que celui-ci
6
00:01:29,042 --> 00:01:30,875
Un tel jour
7
00:01:31,250 --> 00:01:32,160
Ne devrait jamais finir
8
00:01:32,160 --> 00:01:34,833
Ne devrait jamais finir
9
00:01:35,292 --> 00:01:37,250
Ce jour
10
00:01:37,750 --> 00:01:37,920
Nous en avions tant rêvé
11
00:01:37,920 --> 00:01:42,167
Nous en avions tant rêvé
12
00:01:42,417 --> 00:01:43,680
Et qui sait
13
00:01:43,680 --> 00:01:44,542
Et qui sait
14
00:01:44,833 --> 00:01:48,125
Quand nous pourrons nous retrouver
15
00:01:48,333 --> 00:01:49,292
Oui.
16
00:01:49,583 --> 00:01:51,583
Ah, comme elles filent
17
00:01:51,792 --> 00:01:55,200
Ces heures délicieuses...
18
00:01:55,200 --> 00:01:55,625
Ces heures délicieuses...
19
00:02:31,292 --> 00:02:32,750
Bande de salauds.
20
00:02:34,708 --> 00:02:35,520
Salopards.
21
00:02:35,520 --> 00:02:35,875
Salopards.
22
00:02:53,000 --> 00:02:54,125
Bon Dieu.
23
00:02:57,542 --> 00:02:58,560
Je vais appeler la police !
24
00:02:58,560 --> 00:03:00,708
Je vais appeler la police !
25
00:04:01,042 --> 00:04:01,920
Oui, Allah est grand.
26
00:04:01,920 --> 00:04:03,083
Oui, Allah est grand.
27
00:04:10,750 --> 00:04:12,125
Richie.
28
00:04:14,250 --> 00:04:16,375
- Entre.
- Picolo fratello.
29
00:04:16,583 --> 00:04:17,958
Allez, entre.
30
00:04:25,500 --> 00:04:28,500
- C'est calme, hein ?
- C'est vide.
31
00:04:35,250 --> 00:04:36,480
Merci bien.
32
00:04:36,480 --> 00:04:36,625
Merci bien.
33
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
Santé.
34
00:06:54,792 --> 00:06:58,583
Non, ce n'est pas la fin
Le bonheur, ça va, ça vient
35
00:06:58,792 --> 00:07:00,480
Madonna noire
36
00:07:00,480 --> 00:07:01,583
Madonna noire
37
00:07:03,083 --> 00:07:06,240
Chaque nuit, chaque jour
Nous serons heureux pour toujours
38
00:07:06,240 --> 00:07:08,750
Chaque nuit, chaque jour
Nous serons heureux pour toujours
39
00:07:10,958 --> 00:07:12,000
Ce n'est pas la fin
Il s'effacera, ton chagrin
40
00:07:12,000 --> 00:07:14,792
Ce n'est pas la fin
Il s'effacera, ton chagrin
41
00:07:15,083 --> 00:07:17,760
Madonna noire
42
00:07:17,760 --> 00:07:18,750
Madonna noire
43
00:07:19,583 --> 00:07:23,520
Je vais t'offrir mon cœur
Et tu ne connaîtras plus le malheur
44
00:07:23,520 --> 00:07:25,458
Je vais t'offrir mon cœur
Et tu ne connaîtras plus le malheur
45
00:07:32,500 --> 00:07:35,040
Ses cheveux noirs flottaient au vent
46
00:07:35,040 --> 00:07:36,250
Ses cheveux noirs flottaient au vent
47
00:07:36,458 --> 00:07:39,875
Je l'ai prise par la main doucement
48
00:07:40,833 --> 00:07:44,042
Le baiser du soir de maman,
c'était beau.
49
00:07:44,500 --> 00:07:46,333
À maman.
50
00:07:49,542 --> 00:07:52,320
Il se bonifie avec le temps.
Crois-moi.
51
00:07:52,320 --> 00:07:52,583
Il se bonifie avec le temps.
Crois-moi.
52
00:07:54,917 --> 00:07:58,080
Si tu en bois assez,
tu vas finir par aimer.
53
00:07:58,080 --> 00:07:58,542
Si tu en bois assez,
tu vas finir par aimer.
54
00:07:58,917 --> 00:07:59,917
Prêt ?
55
00:08:04,250 --> 00:08:05,708
Petit con !
56
00:08:07,917 --> 00:08:09,600
Tu m'as coupé la route,
c'est pas juste.
57
00:08:09,600 --> 00:08:10,375
Tu m'as coupé la route,
c'est pas juste.
58
00:08:10,583 --> 00:08:12,333
Je pouvais pas passer.
59
00:08:17,333 --> 00:08:20,083
Quelle connerie, cette clé.
Purée.
60
00:08:20,708 --> 00:08:21,120
Le trésor de papa.
61
00:08:21,120 --> 00:08:22,333
Le trésor de papa.
62
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
Le Saint des Saints.
63
00:08:27,417 --> 00:08:30,667
Je mets la plus fine au milieu,
c'est plus dur.
64
00:08:31,583 --> 00:08:32,640
On tire deux fois chacun.
65
00:08:32,640 --> 00:08:33,292
On tire deux fois chacun.
66
00:08:37,958 --> 00:08:38,400
Tu l'as eue.
67
00:08:38,400 --> 00:08:39,292
Tu l'as eue.
68
00:08:39,875 --> 00:08:41,625
Le coup de grâce.
69
00:08:42,583 --> 00:08:44,160
Allez, dépêche.
Faut enchaîner, là.
70
00:08:44,160 --> 00:08:45,542
Allez, dépêche.
Faut enchaîner, là.
71
00:08:47,875 --> 00:08:49,500
Dégomme le tord-boyaux !
72
00:08:50,833 --> 00:08:52,000
Voilà !
73
00:09:29,667 --> 00:09:30,240
Le général arrive !
74
00:09:30,240 --> 00:09:31,250
Le général arrive !
75
00:09:31,583 --> 00:09:32,500
Bonjour.
76
00:10:01,292 --> 00:10:02,458
Bon...
77
00:10:03,583 --> 00:10:04,800
- Fini, vous pouvez entrer.
- Merci.
78
00:10:04,800 --> 00:10:06,625
- Fini, vous pouvez entrer.
- Merci.
79
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
C'est l'enterrement de maman.
80
00:10:25,667 --> 00:10:26,708
Cimetière.
81
00:10:28,042 --> 00:10:29,125
D'accord ?
82
00:10:53,917 --> 00:10:55,167
Où on est ?
83
00:10:56,500 --> 00:10:56,640
Au cimetière, papa.
84
00:10:56,640 --> 00:10:58,000
Au cimetière, papa.
85
00:11:02,833 --> 00:11:04,708
- Elle jouait au piano.
- Du piano.
86
00:11:05,042 --> 00:11:06,542
Et aux mots croisés.
87
00:11:07,375 --> 00:11:08,160
Les mots croisés.
88
00:11:08,160 --> 00:11:08,625
Les mots croisés.
89
00:11:09,000 --> 00:11:11,250
Jusqu'à un grand âge ?
90
00:11:11,458 --> 00:11:12,833
Il faut le dire, ça ?
91
00:11:13,042 --> 00:11:13,920
Oui, elle faisait sa grille
de mots croisés tous les jours.
92
00:11:13,920 --> 00:11:16,958
Oui, elle faisait sa grille
de mots croisés tous les jours.
93
00:11:18,667 --> 00:11:19,500
Son hobby.
94
00:11:19,708 --> 00:11:22,833
Si ça faisait partie de sa vie,
pourquoi pas ?
95
00:11:23,958 --> 00:11:25,440
Autre chose ?
Elle aimait la nature, la faune ?
96
00:11:25,440 --> 00:11:27,000
Autre chose ?
Elle aimait la nature, la faune ?
97
00:11:27,208 --> 00:11:29,125
Ou le sport, par exemple ?
98
00:11:29,333 --> 00:11:31,200
Non, le sport
ce n'était pas vraiment...
99
00:11:31,200 --> 00:11:32,042
Non, le sport
ce n'était pas vraiment...
100
00:11:32,667 --> 00:11:34,500
La danse, c'est un sport.
101
00:11:35,917 --> 00:11:36,960
- Elle dansait ?
- Oui, elle dansait.
102
00:11:36,960 --> 00:11:38,750
- Elle dansait ?
- Oui, elle dansait.
103
00:11:39,125 --> 00:11:42,458
Méditons un instant sur le destin
de notre chère disparue
104
00:11:42,667 --> 00:11:42,720
et n'oublions pas qu'elle n'a pas
toujours eu la vie facile.
105
00:11:42,720 --> 00:11:47,333
et n'oublions pas qu'elle n'a pas
toujours eu la vie facile.
106
00:11:47,917 --> 00:11:48,480
Née en 1933,
107
00:11:48,480 --> 00:11:49,917
Née en 1933,
108
00:11:50,125 --> 00:11:54,042
élevée avec deux sœurs
qui l'ont précédé dans la mort...
109
00:11:54,667 --> 00:11:56,250
Qui est mort ?
110
00:11:57,375 --> 00:12:00,000
...puis, les terribles années
qui ont succédé à cette période,
111
00:12:00,000 --> 00:12:01,333
...puis, les terribles années
qui ont succédé à cette période,
112
00:12:01,542 --> 00:12:02,917
la 2nde Guerre mondiale.
113
00:12:03,500 --> 00:12:05,375
Il nous reste le souvenir
114
00:12:06,708 --> 00:12:08,083
et la gratitude.
115
00:12:09,833 --> 00:12:11,520
Merci d'avoir été là, maman,
avec nous.
116
00:12:11,520 --> 00:12:13,167
Merci d'avoir été là, maman,
avec nous.
117
00:12:15,250 --> 00:12:17,280
Merci d'avoir veillé sur nous.
118
00:12:17,280 --> 00:12:17,667
Merci d'avoir veillé sur nous.
119
00:12:19,917 --> 00:12:21,083
Et une chanson.
120
00:12:22,500 --> 00:12:23,040
Ta préférée.
Et je crois qu'elle plaira aussi
121
00:12:23,040 --> 00:12:25,500
Ta préférée.
Et je crois qu'elle plaira aussi
122
00:12:26,458 --> 00:12:28,250
à notre père.
123
00:12:40,875 --> 00:12:44,792
Pour ces heures passées ensemble
124
00:12:45,333 --> 00:12:46,080
Chérie
125
00:12:46,080 --> 00:12:46,583
Chérie
126
00:12:47,625 --> 00:12:48,542
Richard !
127
00:12:48,750 --> 00:12:51,083
Ton amour était beau
128
00:12:51,500 --> 00:12:51,840
Si beau
129
00:12:51,840 --> 00:12:53,000
Si beau
130
00:12:53,750 --> 00:12:56,833
Merci, Maman
131
00:12:57,708 --> 00:13:00,208
Ne sois pas triste
132
00:13:00,833 --> 00:13:03,360
De devoir nous quitter
133
00:13:03,360 --> 00:13:04,375
De devoir nous quitter
134
00:13:11,208 --> 00:13:14,880
Nos larmes nous font si mal
135
00:13:14,880 --> 00:13:15,167
Nos larmes nous font si mal
136
00:13:15,625 --> 00:13:19,000
Si mal
137
00:13:20,333 --> 00:13:20,640
Notre rêve s'envole
138
00:13:20,640 --> 00:13:24,250
Notre rêve s'envole
139
00:13:25,667 --> 00:13:26,400
Avec toi
140
00:13:26,400 --> 00:13:27,292
Avec toi
141
00:13:27,708 --> 00:13:30,583
Avec toi, maman
142
00:15:52,542 --> 00:15:53,583
Oui ?
143
00:15:54,208 --> 00:15:55,708
Angela mia !
144
00:15:56,417 --> 00:15:57,833
Mon ange.
145
00:15:58,375 --> 00:16:01,750
Tu m'as manqué, mon bébé.
Comment ça va ?
146
00:16:02,625 --> 00:16:07,680
Je t'appelle dès que ça va mieux.
Ciao bella, je te rappelle.
147
00:16:07,680 --> 00:16:08,000
Je t'appelle dès que ça va mieux.
Ciao bella, je te rappelle.
148
00:16:09,250 --> 00:16:10,458
Bonjour.
149
00:16:28,708 --> 00:16:30,000
La donna !
150
00:16:30,875 --> 00:16:33,708
Comment ça va, mon bébé ?
151
00:16:37,625 --> 00:16:41,292
C'est quoi, c'est ta mère ?
Tu l'as emmenée ?
152
00:16:41,750 --> 00:16:42,240
Tu es magnifique.
153
00:16:42,240 --> 00:16:43,208
Tu es magnifique.
154
00:16:43,583 --> 00:16:48,000
On dirait une déesse.
Une déesse du sexe !
155
00:16:48,000 --> 00:16:48,167
On dirait une déesse.
Une déesse du sexe !
156
00:16:48,417 --> 00:16:49,708
Embrasse-moi.
157
00:16:55,292 --> 00:16:57,833
Tu m'as manqué.
Je peux me déshabiller ?
158
00:16:58,042 --> 00:16:59,520
- Oui, moi aussi.
- Merci beaucoup.
159
00:16:59,520 --> 00:17:00,833
- Oui, moi aussi.
- Merci beaucoup.
160
00:17:01,375 --> 00:17:02,250
J'ai soif.
161
00:17:02,458 --> 00:17:05,280
- Étale-le sur le lit, tu sais.
- Oui, comme ça.
162
00:17:05,280 --> 00:17:06,417
- Étale-le sur le lit, tu sais.
- Oui, comme ça.
163
00:17:06,917 --> 00:17:08,667
Ma toison viking.
164
00:17:09,292 --> 00:17:10,375
Comme ça ?
165
00:17:17,000 --> 00:17:19,625
Je ne savais pas
que tu amenais ta mère.
166
00:17:21,542 --> 00:17:22,560
Ça te va ?
167
00:17:22,560 --> 00:17:22,750
Ça te va ?
168
00:17:25,875 --> 00:17:28,250
Enlève-moi ça, baisse-toi.
169
00:17:30,125 --> 00:17:34,080
- Approche-toi.
- Non. Toi, baisse-toi.
170
00:17:34,080 --> 00:17:34,125
- Approche-toi.
- Non. Toi, baisse-toi.
171
00:17:34,875 --> 00:17:37,708
- On rejoue à la domination ?
- Ça va !
172
00:17:42,625 --> 00:17:44,125
Il faut que...
173
00:17:44,583 --> 00:17:45,600
J'ai besoin que tu me domines un peu
aujourd'hui.
174
00:17:45,600 --> 00:17:47,583
J'ai besoin que tu me domines un peu
aujourd'hui.
175
00:17:48,042 --> 00:17:49,542
C'est beau.
176
00:17:49,833 --> 00:17:51,360
Mais on va boire un coup, d'abord.
177
00:17:51,360 --> 00:17:52,125
Mais on va boire un coup, d'abord.
178
00:17:56,292 --> 00:17:57,120
La vodka ne donne pas
mauvaise haleine.
179
00:17:57,120 --> 00:17:58,958
La vodka ne donne pas
mauvaise haleine.
180
00:17:59,750 --> 00:18:01,458
C'est un truc de chanteur.
181
00:18:07,833 --> 00:18:08,640
Je reviens tout de suite.
182
00:18:08,640 --> 00:18:09,250
Je reviens tout de suite.
183
00:18:12,958 --> 00:18:14,400
- Ta maman fait dodo, ou bien ?
- Oui, je pense.
184
00:18:14,400 --> 00:18:16,833
- Ta maman fait dodo, ou bien ?
- Oui, je pense.
185
00:18:17,583 --> 00:18:20,160
Je suis très ouvert, hein.
Mais ça fait quand même bizarre.
186
00:18:20,160 --> 00:18:21,958
Je suis très ouvert, hein.
Mais ça fait quand même bizarre.
187
00:18:22,167 --> 00:18:23,708
Elle entend très mal.
188
00:18:25,958 --> 00:18:28,333
Je ne sais pas si ça me rassure.
189
00:18:33,625 --> 00:18:35,250
Vous êtes arrivées quand ?
190
00:18:37,833 --> 00:18:38,708
Bébé ?
191
00:18:41,083 --> 00:18:43,200
C'est pas grave.
Tu es là, maintenant.
192
00:18:43,200 --> 00:18:43,792
C'est pas grave.
Tu es là, maintenant.
193
00:18:44,583 --> 00:18:46,167
Bella Rimini...
194
00:18:46,792 --> 00:18:47,792
en hiver.
195
00:18:50,083 --> 00:18:53,125
Écarte-moi ça, salope.
196
00:18:58,292 --> 00:18:59,125
Désolée.
197
00:18:59,625 --> 00:19:00,480
Elle m'a manqué, ta belle chatte.
198
00:19:00,480 --> 00:19:02,833
Elle m'a manqué, ta belle chatte.
199
00:19:03,708 --> 00:19:04,958
Elle a un goût bizarre ?
200
00:19:05,167 --> 00:19:06,240
- Non, c'est bon.
- C'est vrai ?
201
00:19:06,240 --> 00:19:07,292
- Non, c'est bon.
- C'est vrai ?
202
00:19:07,500 --> 00:19:08,833
Elle a ton odeur.
203
00:19:10,750 --> 00:19:12,000
J'aime pas les chattes parfumées.
204
00:19:12,000 --> 00:19:13,083
J'aime pas les chattes parfumées.
205
00:20:10,250 --> 00:20:13,042
Qu'est-ce que c'est ?
Tu es qui, toi ?
206
00:20:13,292 --> 00:20:14,542
Tu es qui ?
207
00:20:15,250 --> 00:20:15,360
Qui c'est, ça ?
208
00:20:15,360 --> 00:20:16,833
Qui c'est, ça ?
209
00:20:17,292 --> 00:20:20,042
Qui c'est,
ce petit chou à la crème ?
210
00:20:20,250 --> 00:20:21,120
Oui, tu es trop mignon !
211
00:20:21,120 --> 00:20:22,500
Oui, tu es trop mignon !
212
00:20:22,708 --> 00:20:24,500
Un vrai petit cœur.
213
00:20:24,875 --> 00:20:26,880
Oui, oui. Viens, on va voir.
214
00:20:26,880 --> 00:20:27,792
Oui, oui. Viens, on va voir.
215
00:20:28,542 --> 00:20:30,250
On va voir maman.
216
00:20:30,833 --> 00:20:32,640
Elle ne devrait pas te laisser
tout seul.
217
00:20:32,640 --> 00:20:34,083
Elle ne devrait pas te laisser
tout seul.
218
00:20:37,208 --> 00:20:38,400
Hé, bébé a un problème.
Il n'a pas de mamie ?
219
00:20:38,400 --> 00:20:41,042
Hé, bébé a un problème.
Il n'a pas de mamie ?
220
00:20:41,250 --> 00:20:42,833
Qu'est-ce que vous voulez ?
221
00:20:43,250 --> 00:20:44,160
Quoi ? Je ne comprends pas.
222
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
Quoi ? Je ne comprends pas.
223
00:20:47,250 --> 00:20:48,792
Laissez-moi travailler.
224
00:20:58,458 --> 00:21:01,440
Dans la brousse détrempée
Les vieilles négresses édentées
225
00:21:01,440 --> 00:21:03,958
Dans la brousse détrempée
Les vieilles négresses édentées
226
00:21:04,167 --> 00:21:07,200
Voient se tortiller les culs poilus
Pour l'enterrement du chef de tribu
227
00:21:07,200 --> 00:21:09,750
Voient se tortiller les culs poilus
Pour l'enterrement du chef de tribu
228
00:21:59,292 --> 00:22:01,917
Attendez à l'intérieur,
ne vous éloignez pas.
229
00:22:02,167 --> 00:22:04,417
Prenez vos bagages.
230
00:22:04,708 --> 00:22:04,800
Voilà, vous avez vos valises ?
231
00:22:04,800 --> 00:22:07,250
Voilà, vous avez vos valises ?
232
00:22:19,375 --> 00:22:20,792
Bonjour !
233
00:22:22,250 --> 00:22:23,500
Salut, Richie !
234
00:22:24,500 --> 00:22:26,583
Salut, content de vous voir.
235
00:22:28,417 --> 00:22:31,250
Un vrai hammam.
Vous avez pris la saucée ?
236
00:22:31,917 --> 00:22:33,600
Bonjour, quel plaisir !
237
00:22:33,600 --> 00:22:33,875
Bonjour, quel plaisir !
238
00:22:34,625 --> 00:22:36,792
Ça va bien ? À très vite.
239
00:22:37,083 --> 00:22:39,042
- Salut, Richie.
- Bonjour.
240
00:22:39,250 --> 00:22:39,360
Contente de te voir.
241
00:22:39,360 --> 00:22:40,417
Contente de te voir.
242
00:22:40,625 --> 00:22:42,583
- Il fait moche, hein ?
- Horrible.
243
00:22:42,792 --> 00:22:45,120
Mais il fait chaud dans nos cœurs.
À plus.
244
00:22:45,120 --> 00:22:45,333
Mais il fait chaud dans nos cœurs.
À plus.
245
00:22:51,917 --> 00:22:54,000
Parfait. Mais...
246
00:22:55,542 --> 00:22:56,640
Un peu plus bas.
247
00:22:56,640 --> 00:22:57,500
Un peu plus bas.
248
00:23:01,250 --> 00:23:02,083
Voilà.
249
00:23:02,458 --> 00:23:04,500
On n'a pas beaucoup de temps.
250
00:23:05,875 --> 00:23:07,333
La dame attend.
251
00:23:08,917 --> 00:23:09,792
Alors...
252
00:23:10,417 --> 00:23:11,708
CD 1.
253
00:23:12,208 --> 00:23:13,920
CD 2.
254
00:23:13,920 --> 00:23:14,500
CD 2.
255
00:23:15,708 --> 00:23:19,417
Quand le soleil ne brillera plus
pour nous, chérie
256
00:23:20,333 --> 00:23:24,000
Et que notre amour pèsera
un millier de larmes
257
00:23:42,500 --> 00:23:42,720
Ma veste, parfait.
258
00:23:42,720 --> 00:23:45,250
Ma veste, parfait.
259
00:24:11,208 --> 00:24:11,520
Je me réjouis,
mesdames et messieurs,
260
00:24:11,520 --> 00:24:14,125
Je me réjouis,
mesdames et messieurs,
261
00:24:14,375 --> 00:24:16,542
d'être parmi vous ce soir.
262
00:24:17,083 --> 00:24:17,280
Je suis heureux de vous voir
si nombreux.
263
00:24:17,280 --> 00:24:19,958
Je suis heureux de vous voir
si nombreux.
264
00:24:20,167 --> 00:24:21,833
Vous avez fait bon voyage ?
265
00:24:22,167 --> 00:24:23,040
Vous êtes allés vous baigner ?
266
00:24:23,040 --> 00:24:23,833
Vous êtes allés vous baigner ?
267
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
Par ce temps mer...
268
00:24:26,542 --> 00:24:27,583
merveilleux,
269
00:24:27,792 --> 00:24:28,800
on peut aussi se faire des câlins.
270
00:24:28,800 --> 00:24:31,000
on peut aussi se faire des câlins.
271
00:24:31,417 --> 00:24:33,833
Savez-vous
que pour 60 % des couples,
272
00:24:35,167 --> 00:24:37,125
faire l'amour est exceptionnel ?
273
00:24:37,417 --> 00:24:39,500
Oui, ils s'entraînent.
274
00:24:39,917 --> 00:24:40,320
Pas le lundi, pas le mardi,
pas le mercredi...
275
00:24:40,320 --> 00:24:43,000
Pas le lundi, pas le mardi,
pas le mercredi...
276
00:24:43,208 --> 00:24:44,833
Vous la connaissez déjà ?
277
00:24:45,042 --> 00:24:46,080
Je le lis dans vos yeux, madame.
278
00:24:46,080 --> 00:24:47,250
Je le lis dans vos yeux, madame.
279
00:24:47,542 --> 00:24:51,833
Bref, pour que ça n'arrive pas,
et quand je vous vois,
280
00:24:52,042 --> 00:24:54,375
je suis sûr que ça n'arrivera pas,
281
00:24:54,583 --> 00:24:57,583
il faut faire confiance à l'amour,
l'amore,
282
00:24:57,792 --> 00:25:00,042
qui a rendu l'Italie célèbre.
283
00:25:00,500 --> 00:25:02,542
Spécialement pour toi.
284
00:25:03,167 --> 00:25:03,360
Allez, "Insieme con te", Mario,
s'il te plaît !
285
00:25:03,360 --> 00:25:06,292
Allez, "Insieme con te", Mario,
s'il te plaît !
286
00:25:27,375 --> 00:25:30,792
Quand je te regarde, je sais
287
00:25:31,958 --> 00:25:32,160
Ce que j'ai trouvé en toi
288
00:25:32,160 --> 00:25:35,542
Ce que j'ai trouvé en toi
289
00:25:37,083 --> 00:25:37,920
Tu es tout pour moi
Et il est merveilleux
290
00:25:37,920 --> 00:25:41,583
Tu es tout pour moi
Et il est merveilleux
291
00:25:42,542 --> 00:25:43,680
D'être deux amants
292
00:25:43,680 --> 00:25:46,250
D'être deux amants
293
00:25:46,500 --> 00:25:49,440
T'ai-je déjà dit
294
00:25:49,440 --> 00:25:49,625
T'ai-je déjà dit
295
00:25:50,625 --> 00:25:54,792
Que je n'avais jamais aimé ainsi ?
296
00:25:55,792 --> 00:26:00,500
Oui, je sens que tu le sens
Exactement comme moi
297
00:26:01,000 --> 00:26:04,875
Nous sommes faits l'un pour l'autre
toi et moi
298
00:26:05,125 --> 00:26:06,720
Insieme con te
299
00:26:06,720 --> 00:26:08,000
Insieme con te
300
00:26:09,375 --> 00:26:12,480
J'irai jusqu'au bout du monde
301
00:26:12,480 --> 00:26:13,125
J'irai jusqu'au bout du monde
302
00:26:14,250 --> 00:26:17,125
Insieme con te
303
00:26:18,542 --> 00:26:22,000
Je fais des rêves dorés
304
00:26:23,583 --> 00:26:24,000
Insieme con te
305
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
Insieme con te
306
00:26:28,000 --> 00:26:29,760
Je veux être,
jusqu'à la fin des temps
307
00:26:29,760 --> 00:26:32,250
Je veux être,
jusqu'à la fin des temps
308
00:26:33,083 --> 00:26:35,520
Avec toi
309
00:26:35,520 --> 00:26:35,542
Avec toi
310
00:26:37,333 --> 00:26:40,417
Et seulement avec toi
311
00:26:40,958 --> 00:26:41,280
La jalousie est un vilain défaut.
312
00:26:41,280 --> 00:26:43,292
La jalousie est un vilain défaut.
313
00:26:58,125 --> 00:26:58,560
Tu m'inspires.
314
00:26:58,560 --> 00:26:59,542
Tu m'inspires.
315
00:27:00,625 --> 00:27:04,167
Ta présence me réchauffe
316
00:27:05,125 --> 00:27:09,000
Alors, nous sommes
infiniment proches
317
00:27:10,250 --> 00:27:15,250
Quand nos regards se croisent
Nous sommes seuls au monde
318
00:27:15,583 --> 00:27:15,840
Et nous plongeons
dans les bras de la nuit
319
00:27:15,840 --> 00:27:19,208
Et nous plongeons
dans les bras de la nuit
320
00:27:53,625 --> 00:27:54,667
Me voilà.
321
00:27:59,875 --> 00:28:01,208
C'est un animal.
322
00:28:02,375 --> 00:28:05,583
- C'est un vrai animal ?
- C'est une peau de phoque.
323
00:28:06,250 --> 00:28:07,680
Tu es aussi un animal ?
324
00:28:07,680 --> 00:28:07,875
Tu es aussi un animal ?
325
00:28:16,625 --> 00:28:17,708
Baise-moi !
326
00:28:18,875 --> 00:28:19,200
- Attends, attends.
- Quoi ?
327
00:28:19,200 --> 00:28:20,875
- Attends, attends.
- Quoi ?
328
00:28:21,083 --> 00:28:22,708
Attends un peu.
329
00:28:23,625 --> 00:28:24,542
Bouge pas.
330
00:28:26,792 --> 00:28:28,792
- Je reste comme ça ?
- Du calme.
331
00:28:29,000 --> 00:28:30,708
- À quatre pattes ?
- Bouge pas.
332
00:28:31,000 --> 00:28:31,958
Merde.
333
00:28:32,167 --> 00:28:33,792
Sinon, je vais venir trop vite.
334
00:28:34,375 --> 00:28:36,480
- Tu es tellement bonne.
- Attends, ne jouis pas.
335
00:28:36,480 --> 00:28:37,583
- Tu es tellement bonne.
- Attends, ne jouis pas.
336
00:28:37,792 --> 00:28:40,417
Je vais jouir. Bouge pas.
337
00:28:45,000 --> 00:28:46,583
Je suis passée à la tirette.
338
00:28:48,292 --> 00:28:51,500
- Déjà ça...
- Tu es un amour. Merci.
339
00:28:54,792 --> 00:28:57,667
C'est tout ce que j'ai.
Il faut que j'en retire.
340
00:28:57,875 --> 00:28:59,520
Je t'ai dépouillée ?
341
00:28:59,520 --> 00:28:59,667
Je t'ai dépouillée ?
342
00:29:00,000 --> 00:29:02,708
Non, tu m'as donné quelque chose
en échange.
343
00:29:08,583 --> 00:29:10,083
Mon gros lion !
344
00:29:10,708 --> 00:29:11,040
On se reverra.
Tu sais que tu es très sexy ?
345
00:29:11,040 --> 00:29:13,708
On se reverra.
Tu sais que tu es très sexy ?
346
00:29:14,792 --> 00:29:15,750
C'est vrai ?
347
00:29:17,667 --> 00:29:20,792
À plus. Merci beaucoup, ciao.
348
00:29:21,250 --> 00:29:22,560
Merci à toi.
349
00:29:22,560 --> 00:29:22,708
Merci à toi.
350
00:29:22,917 --> 00:29:25,250
À bientôt.
351
00:31:24,708 --> 00:31:27,208
Un instant. J'arrive !
352
00:31:43,792 --> 00:31:45,125
Bonjour.
353
00:31:45,458 --> 00:31:46,560
Bienvenue.
354
00:31:46,560 --> 00:31:46,750
Bienvenue.
355
00:31:46,958 --> 00:31:48,875
Bienvenue dans mon bateau pirate.
356
00:31:49,083 --> 00:31:51,458
- Je m'appelle Emmi.
- Emmi ?
357
00:31:51,667 --> 00:31:52,320
Oui, Emilia, comme dans ta chanson.
358
00:31:52,320 --> 00:31:53,792
Oui, Emilia, comme dans ta chanson.
359
00:31:54,000 --> 00:31:56,583
Je peux te tutoyer ?
Ça, c'est Walter.
360
00:31:57,208 --> 00:31:58,080
- Docteur Fleck.
- Docteur, enchanté.
361
00:31:58,080 --> 00:32:00,083
- Docteur Fleck.
- Docteur, enchanté.
362
00:32:00,708 --> 00:32:03,840
Voici la villa de Richie Bravo
mondialement célèbre à Rimini.
363
00:32:03,840 --> 00:32:05,542
Voici la villa de Richie Bravo
mondialement célèbre à Rimini.
364
00:32:05,750 --> 00:32:07,125
Super.
365
00:32:07,875 --> 00:32:09,600
Regarde ! Tu vas nous chanter
quelque chose ?
366
00:32:09,600 --> 00:32:11,042
Regarde ! Tu vas nous chanter
quelque chose ?
367
00:32:11,250 --> 00:32:15,360
Posez vos valises.
Allez, mettez-les où vous voulez.
368
00:32:15,360 --> 00:32:15,792
Posez vos valises.
Allez, mettez-les où vous voulez.
369
00:32:16,125 --> 00:32:20,208
Je vous fais un petit tour
du propriétaire.
370
00:32:21,917 --> 00:32:24,042
Emilia...
371
00:32:25,250 --> 00:32:26,880
Tout est réglé pour moi
alors, je vous demanderais...
372
00:32:26,880 --> 00:32:29,000
Tout est réglé pour moi
alors, je vous demanderais...
373
00:32:29,250 --> 00:32:31,708
de ne toucher à rien
374
00:32:31,917 --> 00:32:32,640
Mais le piano et la stéréo,
pas de souci.
375
00:32:32,640 --> 00:32:34,625
Mais le piano et la stéréo,
pas de souci.
376
00:32:35,000 --> 00:32:36,208
- Pour toi.
- Merci.
377
00:33:08,667 --> 00:33:10,000
Ça va ? Les clés...
378
00:33:13,708 --> 00:33:17,250
- Merci.
- Appelle-moi en cas de souci.
379
00:33:29,875 --> 00:33:30,240
Comment ça va ?
380
00:33:30,240 --> 00:33:31,042
Comment ça va ?
381
00:33:31,667 --> 00:33:33,250
Moi, t'oublier ?
382
00:33:33,917 --> 00:33:36,000
Comment oublier la plus belle femme
du monde ?
383
00:33:36,000 --> 00:33:37,833
Comment oublier la plus belle femme
du monde ?
384
00:33:38,500 --> 00:33:39,917
Oui, j'ai du temps.
385
00:36:02,625 --> 00:36:04,000
Il faut tirer.
386
00:36:34,542 --> 00:36:34,560
Mesdames et messieurs,
je suis particulièrement heureux
387
00:36:34,560 --> 00:36:38,167
Mesdames et messieurs,
je suis particulièrement heureux
388
00:36:38,375 --> 00:36:40,320
de vous avoir avec moi ce soir.
389
00:36:40,320 --> 00:36:40,625
de vous avoir avec moi ce soir.
390
00:36:42,167 --> 00:36:43,167
Quel calme !
391
00:36:44,542 --> 00:36:46,080
Il faut me secouer tout ça !
392
00:36:46,080 --> 00:36:46,875
Il faut me secouer tout ça !
393
00:36:47,125 --> 00:36:48,375
Je suis Richie Bravo !
394
00:36:52,292 --> 00:36:56,875
Emilia
Mon cœur est perdu
395
00:36:59,375 --> 00:37:03,360
Emilia
Ne m'entends-tu donc pas ?
396
00:37:03,360 --> 00:37:04,042
Emilia
Ne m'entends-tu donc pas ?
397
00:37:06,750 --> 00:37:09,120
Depuis que je t'ai vue
398
00:37:09,120 --> 00:37:09,500
Depuis que je t'ai vue
399
00:37:10,042 --> 00:37:13,042
Tous les carillons de la Terre
sonnent
400
00:37:13,583 --> 00:37:14,880
Emilia
Que m'as-tu donc fait ?
401
00:37:14,880 --> 00:37:18,750
Emilia
Que m'as-tu donc fait ?
402
00:37:28,042 --> 00:37:32,160
Emilia
Tu as volé mon cœur
403
00:37:32,160 --> 00:37:33,125
Emilia
Tu as volé mon cœur
404
00:37:42,375 --> 00:37:43,680
Emilia, mon cœur...
405
00:37:43,680 --> 00:37:45,375
Emilia, mon cœur...
406
00:37:56,875 --> 00:37:58,083
Entre.
407
00:38:00,500 --> 00:38:00,960
Bonsoir.
408
00:38:00,960 --> 00:38:02,167
Bonsoir.
409
00:38:04,833 --> 00:38:06,720
Tu peux me donner cent de plus ?
410
00:38:06,720 --> 00:38:08,542
Tu peux me donner cent de plus ?
411
00:38:08,875 --> 00:38:10,875
- La prochaine fois.
- 300.
412
00:38:11,208 --> 00:38:12,480
La prochaine fois,
s'il y a plus de monde,
413
00:38:12,480 --> 00:38:14,250
La prochaine fois,
s'il y a plus de monde,
414
00:38:14,458 --> 00:38:17,750
je serai content
et donc je te donnerai plus.
415
00:38:18,042 --> 00:38:18,240
Tu comprends ?
C'est pas un problème.
416
00:38:18,240 --> 00:38:20,042
Tu comprends ?
C'est pas un problème.
417
00:38:20,250 --> 00:38:22,500
Mais si on bosse pas,
je peux pas.
418
00:38:23,292 --> 00:38:24,000
Tu veux les 200 ?
419
00:38:24,000 --> 00:38:24,750
Tu veux les 200 ?
420
00:38:25,625 --> 00:38:27,000
Padrino...
421
00:38:27,542 --> 00:38:29,760
- Tu veux les 200 ?
- Oui, oui. 200...
422
00:38:29,760 --> 00:38:31,292
- Tu veux les 200 ?
- Oui, oui. 200...
423
00:38:33,042 --> 00:38:35,520
Je te le demande comme un service.
424
00:38:35,520 --> 00:38:37,083
Je te le demande comme un service.
425
00:38:37,750 --> 00:38:41,125
Peut-être encore un ?
426
00:38:41,875 --> 00:38:42,917
Je te rendrai...
427
00:38:43,125 --> 00:38:45,208
- Je peux pas !
- Et la prochaine fois...
428
00:38:45,417 --> 00:38:47,040
Non, tu auras plus
la prochaine fois.
429
00:38:47,040 --> 00:38:47,625
Non, tu auras plus
la prochaine fois.
430
00:38:47,833 --> 00:38:51,167
Là, c'était une soirée de merde.
On n'a rien gagné.
431
00:38:52,625 --> 00:38:52,800
- Merci.
- Salut, Richie, à la prochaine.
432
00:38:52,800 --> 00:38:55,500
- Merci.
- Salut, Richie, à la prochaine.
433
00:39:02,875 --> 00:39:04,320
Et comme Richie est bon chrétien,
il offre une tournée de grappa.
434
00:39:04,320 --> 00:39:07,333
Et comme Richie est bon chrétien,
il offre une tournée de grappa.
435
00:39:07,542 --> 00:39:09,042
Ça me fait plaisir.
436
00:39:11,250 --> 00:39:12,500
Une chanson à boire !
437
00:39:12,875 --> 00:39:15,750
Pardonne-moi, Marie
438
00:39:16,125 --> 00:39:17,500
J'ai besoin d'un verre !
439
00:39:18,292 --> 00:39:20,542
C'est bon pour vous ?
Parfait.
440
00:39:23,875 --> 00:39:25,333
Je suis gêné.
441
00:39:25,708 --> 00:39:27,360
Attention, tu vas tomber !
Fais gaffe.
442
00:39:27,360 --> 00:39:28,833
Attention, tu vas tomber !
Fais gaffe.
443
00:39:29,125 --> 00:39:30,708
Ça chatouille.
444
00:39:31,083 --> 00:39:33,120
On est tellement contents
d'être venus.
445
00:39:33,120 --> 00:39:33,333
On est tellement contents
d'être venus.
446
00:39:33,542 --> 00:39:34,500
C'est pour ça
447
00:39:34,875 --> 00:39:37,458
que je reste ici, pour votre amour.
448
00:39:38,292 --> 00:39:38,880
C'est tout ce qui compte, l'amour.
L'amore !
449
00:39:38,880 --> 00:39:41,000
C'est tout ce qui compte, l'amour.
L'amore !
450
00:39:41,375 --> 00:39:43,542
Je vous dis "santé",
451
00:39:44,042 --> 00:39:44,640
santé à tous.
452
00:39:44,640 --> 00:39:45,292
santé à tous.
453
00:39:46,750 --> 00:39:49,000
De la plus fidèle de tes fans !
454
00:39:50,667 --> 00:39:52,667
- À la...
- À la vie !
455
00:39:52,875 --> 00:39:54,417
À la dolce vita !
456
00:40:09,542 --> 00:40:12,292
Ne dis rien, je veux simplement
457
00:40:12,875 --> 00:40:13,440
que tu me dises "oui",
pour que je ne puisse pas refuser.
458
00:40:13,440 --> 00:40:16,292
que tu me dises "oui",
pour que je ne puisse pas refuser.
459
00:41:00,000 --> 00:41:05,042
Mi amore, j'aime parler
à ta belle voix sur ton répondeur,
460
00:41:05,625 --> 00:41:08,750
mais je préfère te parler
en personne.
461
00:41:09,792 --> 00:41:11,040
Alors, rappelle-moi, d'accord ?
462
00:41:11,040 --> 00:41:12,833
Alors, rappelle-moi, d'accord ?
463
00:41:14,375 --> 00:41:16,800
C'est ton Richie, grazie.
464
00:41:16,800 --> 00:41:17,042
C'est ton Richie, grazie.
465
00:41:19,208 --> 00:41:20,375
Connasse.
466
00:42:41,125 --> 00:42:43,200
Je peux avoir une grappa,
une chiara bianca,
467
00:42:43,200 --> 00:42:44,250
Je peux avoir une grappa,
une chiara bianca,
468
00:42:44,458 --> 00:42:47,750
et un expresso ? Merci.
469
00:43:09,542 --> 00:43:10,750
Regarde-moi bien.
470
00:43:11,375 --> 00:43:12,000
Oui. C'est un plaisir.
471
00:43:12,000 --> 00:43:13,875
Oui. C'est un plaisir.
472
00:43:14,375 --> 00:43:15,875
Tu ne me reconnais pas ?
473
00:43:16,458 --> 00:43:17,760
Non, je t'ai vue une fois
et je suis tombé amoureux,
474
00:43:17,760 --> 00:43:20,292
Non, je t'ai vue une fois
et je suis tombé amoureux,
475
00:43:20,625 --> 00:43:21,625
Mais sinon...
476
00:43:21,875 --> 00:43:23,520
C'est bon à savoir.
Je suis ton enfant.
477
00:43:23,520 --> 00:43:24,000
C'est bon à savoir.
Je suis ton enfant.
478
00:43:24,208 --> 00:43:28,083
Oui, toutes les belles femmes
sont les enfants de Richie Bravo.
479
00:43:28,292 --> 00:43:29,280
C'est vrai. Un verre ?
480
00:43:29,280 --> 00:43:29,917
C'est vrai. Un verre ?
481
00:43:30,125 --> 00:43:31,875
Tu n'as pas changé.
482
00:43:33,167 --> 00:43:35,040
- Je ne...
- C'est moi, Tessa.
483
00:43:35,040 --> 00:43:35,042
- Je ne...
- C'est moi, Tessa.
484
00:43:36,750 --> 00:43:37,958
Je ne...
485
00:43:38,167 --> 00:43:40,800
Bonjour, je suis ta fille.
Enchantée, Richie Bravo.
486
00:43:40,800 --> 00:43:41,833
Bonjour, je suis ta fille.
Enchantée, Richie Bravo.
487
00:43:42,500 --> 00:43:44,125
Doucement, doucement.
488
00:43:46,042 --> 00:43:46,560
Oui, 18 ans.
489
00:43:46,560 --> 00:43:47,375
Oui, 18 ans.
490
00:43:49,042 --> 00:43:49,875
Quoi ?
491
00:43:52,625 --> 00:43:53,875
J'ai un flash.
492
00:43:56,542 --> 00:43:58,080
- C'est toi, Tessa ?
- Oui, c'est moi.
493
00:43:58,080 --> 00:43:58,750
- C'est toi, Tessa ?
- Oui, c'est moi.
494
00:44:04,583 --> 00:44:06,500
Je suis sous le choc, pardon.
495
00:44:06,708 --> 00:44:08,292
Et je suis sans voix.
496
00:44:09,292 --> 00:44:09,600
Désolé, je ne t'ai pas vue
depuis si longtemps.
497
00:44:09,600 --> 00:44:12,583
Désolé, je ne t'ai pas vue
depuis si longtemps.
498
00:44:16,042 --> 00:44:18,042
Et tu passais par hasard ?
499
00:44:18,250 --> 00:44:21,120
Je t'ai cherché.
Et je t'ai trouvé.
500
00:44:21,120 --> 00:44:21,625
Je t'ai cherché.
Et je t'ai trouvé.
501
00:44:23,375 --> 00:44:25,292
Laisse-moi te regarder.
502
00:44:26,458 --> 00:44:26,880
Tu ressembles à ta mère.
503
00:44:26,880 --> 00:44:28,292
Tu ressembles à ta mère.
504
00:44:29,167 --> 00:44:30,292
Elle aussi, tu...
505
00:44:30,917 --> 00:44:32,083
Pas de ça.
506
00:44:35,667 --> 00:44:36,917
Par où commencer ?
507
00:44:37,833 --> 00:44:38,400
En fait, je voudrais simplement...
508
00:44:38,400 --> 00:44:41,542
En fait, je voudrais simplement...
509
00:44:42,583 --> 00:44:44,160
ce qui me revient,
ce que tu n'as pas versé en 18 ans,
510
00:44:44,160 --> 00:44:46,542
ce qui me revient,
ce que tu n'as pas versé en 18 ans,
511
00:44:46,750 --> 00:44:49,167
ce dont tu as privé ma mère
et moi.
512
00:44:49,375 --> 00:44:49,920
- Tu veux dire...
- De l'argent, oui.
513
00:44:49,920 --> 00:44:51,458
- Tu veux dire...
- De l'argent, oui.
514
00:46:13,833 --> 00:46:15,333
Enfoiré !
515
00:46:17,667 --> 00:46:18,875
Je suis Richie.
516
00:46:21,542 --> 00:46:22,080
Richie Bravo !
517
00:46:22,080 --> 00:46:23,042
Richie Bravo !
518
00:48:09,042 --> 00:48:11,520
- Salut.
- La fille perdue.
519
00:48:11,520 --> 00:48:11,625
- Salut.
- La fille perdue.
520
00:48:12,083 --> 00:48:13,708
Tu as été au distributeur ?
521
00:48:14,542 --> 00:48:16,583
J'y suis allé plusieurs fois.
522
00:48:17,000 --> 00:48:17,280
J'ai un problème,
il me faut un peu de temps.
523
00:48:17,280 --> 00:48:19,542
J'ai un problème,
il me faut un peu de temps.
524
00:48:19,750 --> 00:48:21,042
C'est-à-dire ?
525
00:48:21,292 --> 00:48:23,040
Un peu de temps.
Je ne sais pas exactement.
526
00:48:23,040 --> 00:48:24,333
Un peu de temps.
Je ne sais pas exactement.
527
00:48:24,542 --> 00:48:27,667
Je vais peut-être
faire plusieurs versements.
528
00:48:27,875 --> 00:48:28,800
Ça ne va pas. Les versements,
c'est sympa, mais non.
529
00:48:28,800 --> 00:48:31,375
Ça ne va pas. Les versements,
c'est sympa, mais non.
530
00:48:31,708 --> 00:48:34,560
Je ne t'ai jamais rien demandé
de ma vie. S'il te plaît.
531
00:48:34,560 --> 00:48:35,292
Je ne t'ai jamais rien demandé
de ma vie. S'il te plaît.
532
00:48:35,500 --> 00:48:38,542
Tessa, je veux bien tout faire
pour toi.
533
00:48:38,875 --> 00:48:40,125
Mais le problème,
534
00:48:40,917 --> 00:48:45,125
c'est que je dois m'arranger,
j'ai besoin d'un peu de temps...
535
00:48:45,333 --> 00:48:46,080
Combien d'années ?
536
00:48:46,080 --> 00:48:47,250
Combien d'années ?
537
00:48:47,625 --> 00:48:51,667
Ça ne se fait pas comme ça.
Vous imaginez toujours que...
538
00:48:51,875 --> 00:48:53,167
Qui ça, "vous" ?
539
00:48:53,375 --> 00:48:56,917
Les jeunes, vous voulez tout,
tout de suite.
540
00:48:57,542 --> 00:48:57,600
Ma mère a attendu ça,
moi aussi.
541
00:48:57,600 --> 00:48:59,792
Ma mère a attendu ça,
moi aussi.
542
00:49:00,542 --> 00:49:02,417
On était d'accord là-dessus.
543
00:49:02,625 --> 00:49:03,360
Tu l'auras. Maintenant,
viens boire un coup avec moi.
544
00:49:03,360 --> 00:49:05,750
Tu l'auras. Maintenant,
viens boire un coup avec moi.
545
00:49:05,958 --> 00:49:09,120
- On va discuter.
- Je ne veux pas boire avec toi.
546
00:49:09,120 --> 00:49:09,542
- On va discuter.
- Je ne veux pas boire avec toi.
547
00:49:10,042 --> 00:49:12,333
Je veux récupérer toutes ces années.
548
00:49:12,542 --> 00:49:14,880
Je veux ce que je n'ai jamais eu,
d'accord ?
549
00:49:14,880 --> 00:49:16,083
Je veux ce que je n'ai jamais eu,
d'accord ?
550
00:49:16,542 --> 00:49:20,640
Une voiture pour mon anniversaire,
un appartement.
551
00:49:20,640 --> 00:49:20,833
Une voiture pour mon anniversaire,
un appartement.
552
00:49:21,250 --> 00:49:23,708
- Mon permis.
- Tessa, je te comprends.
553
00:49:23,917 --> 00:49:26,400
- Des études.
- Je sais tout ça.
554
00:49:26,400 --> 00:49:26,542
- Des études.
- Je sais tout ça.
555
00:49:27,125 --> 00:49:28,417
Mais ça ne change rien.
556
00:49:28,625 --> 00:49:32,042
Je ne peux pas les faire apparaître
comme ça.
557
00:49:32,542 --> 00:49:36,625
J'ai besoin de quelques jours,
ou quelques semaines.
558
00:49:36,833 --> 00:49:37,833
Donne-moi du temps.
559
00:49:38,042 --> 00:49:41,583
Pas de souci. Et tu paies
mon séjour ici, d'accord ?
560
00:49:43,125 --> 00:49:43,680
Je te rembourserai, oui.
Il faut que je m'organise.
561
00:49:43,680 --> 00:49:46,333
Je te rembourserai, oui.
Il faut que je m'organise.
562
00:49:46,583 --> 00:49:49,440
Tu fais quoi de tes journées,
à part picoler ici ?
563
00:49:49,440 --> 00:49:50,708
Tu fais quoi de tes journées,
à part picoler ici ?
564
00:49:50,917 --> 00:49:54,833
Je travaille, figure-toi.
Je peux me payer une bière...
565
00:49:55,042 --> 00:49:55,200
Une bière ?
566
00:49:55,200 --> 00:49:55,875
Une bière ?
567
00:49:56,083 --> 00:49:58,042
...mais pas sortir 30 000 euros !
568
00:49:58,542 --> 00:49:59,917
Une seule bière ?
569
00:50:00,125 --> 00:50:00,960
Oui, pourquoi ?
Tu me prends pour un poivrot ?
570
00:50:00,960 --> 00:50:03,667
Oui, pourquoi ?
Tu me prends pour un poivrot ?
571
00:50:03,875 --> 00:50:05,125
Tu es un poivrot.
572
00:50:06,042 --> 00:50:06,720
Intéressant. Comment tu le sais ?
573
00:50:06,720 --> 00:50:08,167
Intéressant. Comment tu le sais ?
574
00:50:08,542 --> 00:50:10,292
Je t'ai vu faire.
575
00:50:10,917 --> 00:50:12,480
Et tu n'as pas changé.
C'est toujours pareil.
576
00:50:12,480 --> 00:50:13,625
Et tu n'as pas changé.
C'est toujours pareil.
577
00:50:13,833 --> 00:50:16,292
"Je vais arrêter de fumer,
de boire."
578
00:50:16,583 --> 00:50:18,240
Désolé, mais ce que je fais
de ma vie privée...
579
00:50:18,240 --> 00:50:19,583
Désolé, mais ce que je fais
de ma vie privée...
580
00:50:20,792 --> 00:50:24,000
Quoi, je ne fais pas partie
de ta vie privée ?
581
00:50:24,000 --> 00:50:24,583
Quoi, je ne fais pas partie
de ta vie privée ?
582
00:50:24,833 --> 00:50:26,542
Bien sûr que si.
583
00:50:26,750 --> 00:50:29,760
Mais tu n'étais plus dans ma vie
depuis 12 ans.
584
00:50:29,760 --> 00:50:30,583
Mais tu n'étais plus dans ma vie
depuis 12 ans.
585
00:50:30,792 --> 00:50:33,958
- C'est ma faute ?
- Bien sûr que non.
586
00:50:34,792 --> 00:50:35,520
Mais je n'ai pas tous les torts.
Je voudrais pouvoir m'expliquer.
587
00:50:35,520 --> 00:50:38,792
Mais je n'ai pas tous les torts.
Je voudrais pouvoir m'expliquer.
588
00:50:39,042 --> 00:50:41,280
On ne peut pas accuser quelqu'un
sans connaître la situation.
589
00:50:41,280 --> 00:50:43,417
On ne peut pas accuser quelqu'un
sans connaître la situation.
590
00:50:44,417 --> 00:50:47,040
J'en ai marre de tes excuses bidon.
591
00:50:47,040 --> 00:50:47,375
J'en ai marre de tes excuses bidon.
592
00:50:47,583 --> 00:50:48,583
Écoute-moi...
593
00:50:48,792 --> 00:50:51,458
C'était déjà comme ça
quand j'étais petite.
594
00:50:51,667 --> 00:50:52,800
Quand on marchait dans la rue,
c'était "tralala"...
595
00:50:52,800 --> 00:50:55,000
Quand on marchait dans la rue,
c'était "tralala"...
596
00:50:55,292 --> 00:50:57,208
Tout était drôle, pour toi.
597
00:50:57,417 --> 00:50:58,560
Ça ne sert à rien
de m'accuser de tout.
598
00:50:58,560 --> 00:50:59,833
Ça ne sert à rien
de m'accuser de tout.
599
00:51:00,208 --> 00:51:03,500
Si je réunis la somme avant,
je t'appellerai.
600
00:51:04,208 --> 00:51:04,320
- Et en échange...
- Quoi ?
601
00:51:04,320 --> 00:51:06,083
- Et en échange...
- Quoi ?
602
00:51:06,292 --> 00:51:09,417
- Je veux une discussion posée.
- Ça me va.
603
00:51:09,875 --> 00:51:10,080
- Marché conclu ?
- Oui.
604
00:51:10,080 --> 00:51:11,375
- Marché conclu ?
- Oui.
605
00:51:12,167 --> 00:51:13,750
Quand j'aurai l'argent.
606
00:51:15,958 --> 00:51:18,167
Ne te fatigue pas.
C'est bon, merci.
607
00:51:18,375 --> 00:51:19,375
Te fatigue pas.
608
00:51:22,042 --> 00:51:23,125
C'est qui, lui ?
609
00:51:24,083 --> 00:51:25,292
Mon copain.
610
00:51:34,042 --> 00:51:37,042
Je voulais vous rappeler,
mesdames et messieurs,
611
00:51:37,292 --> 00:51:38,880
que parfois, on se dispute,
on est de mauvaise humeur,
612
00:51:38,880 --> 00:51:40,833
que parfois, on se dispute,
on est de mauvaise humeur,
613
00:51:41,042 --> 00:51:43,167
il arrive même qu'on se perde.
614
00:51:43,375 --> 00:51:44,640
"Loin des yeux, loin du cœur."
615
00:51:44,640 --> 00:51:45,292
"Loin des yeux, loin du cœur."
616
00:51:45,667 --> 00:51:47,542
Et on en souffre.
617
00:51:48,542 --> 00:51:50,400
Alors, avec ma prochaine chanson,
618
00:51:50,400 --> 00:51:51,542
Alors, avec ma prochaine chanson,
619
00:51:51,750 --> 00:51:55,458
je voudrais semer un peu d'espoir
dans vos cœurs.
620
00:51:56,167 --> 00:52:00,042
Car ce n'est pas vraiment
"La fin de la nuit".
621
00:52:14,000 --> 00:52:16,542
Dès le matin
622
00:52:18,042 --> 00:52:19,200
L'urgence s'empare de moi
623
00:52:19,200 --> 00:52:21,208
L'urgence s'empare de moi
624
00:52:22,542 --> 00:52:24,833
Un ou deux verres de vin
625
00:52:25,208 --> 00:52:29,292
Effacent le besoin de toi
626
00:52:30,875 --> 00:52:33,583
Plus tard, dans la soirée
627
00:52:35,167 --> 00:52:36,480
J'ai vu cet inconnu
628
00:52:36,480 --> 00:52:38,417
J'ai vu cet inconnu
629
00:52:39,625 --> 00:52:42,083
Assis près de toi au bar
630
00:52:42,375 --> 00:52:45,625
Et ça m'a fait mal
631
00:52:47,958 --> 00:52:48,000
C'était le début de la nuit
632
00:52:48,000 --> 00:52:51,042
C'était le début de la nuit
633
00:52:52,292 --> 00:52:53,760
Elle a mis fin à ma vie
634
00:52:53,760 --> 00:52:55,250
Elle a mis fin à ma vie
635
00:52:56,750 --> 00:52:59,520
Comment pourrai-je vivre sans elle ?
636
00:52:59,520 --> 00:53:01,750
Comment pourrai-je vivre sans elle ?
637
00:54:37,333 --> 00:54:37,440
Tu entres par effraction chez toi ?
638
00:54:37,440 --> 00:54:39,250
Tu entres par effraction chez toi ?
639
00:54:39,458 --> 00:54:43,200
On dirait, oui.
Je croyais que vous étiez sortis.
640
00:54:43,200 --> 00:54:43,208
On dirait, oui.
Je croyais que vous étiez sortis.
641
00:54:43,458 --> 00:54:46,833
Walter est au golf et moi,
je passe tout mon temps ici.
642
00:54:47,042 --> 00:54:48,960
Je suis tellement contente
d'avoir ta maison pour moi !
643
00:54:48,960 --> 00:54:50,625
Je suis tellement contente
d'avoir ta maison pour moi !
644
00:54:51,000 --> 00:54:52,292
Chère madame.
645
00:54:53,167 --> 00:54:54,720
Spécialement...
646
00:54:54,720 --> 00:54:54,917
Spécialement...
647
00:54:55,625 --> 00:54:56,583
pour toi.
648
00:54:58,000 --> 00:54:59,792
Il manque le torchon blanc.
649
00:55:03,333 --> 00:55:04,875
Je suis tellement heureuse.
650
00:55:06,167 --> 00:55:06,240
La villa Bravo !
651
00:55:06,240 --> 00:55:07,917
La villa Bravo !
652
00:55:09,417 --> 00:55:12,000
J'adore être toute seule ici
et fureter un peu partout.
653
00:55:12,000 --> 00:55:13,625
J'adore être toute seule ici
et fureter un peu partout.
654
00:55:14,958 --> 00:55:17,760
Donc tu chantes
et je te rejoins pour le refrain.
655
00:55:17,760 --> 00:55:18,125
Donc tu chantes
et je te rejoins pour le refrain.
656
00:55:18,333 --> 00:55:19,417
D'accord.
657
00:55:19,667 --> 00:55:23,208
Ça y est, ça tourne.
Super. À toi.
658
00:55:24,958 --> 00:55:29,280
Emilia
Mon cœur est perdu
659
00:55:29,280 --> 00:55:29,417
Emilia
Mon cœur est perdu
660
00:55:30,167 --> 00:55:34,333
Emilia
Ne m'entends-tu donc pas ?
661
00:55:35,333 --> 00:55:38,333
Depuis que je t'ai vue
662
00:55:39,125 --> 00:55:40,800
Tous les carillons de la Terre
sonnent
663
00:55:40,800 --> 00:55:42,000
Tous les carillons de la Terre
sonnent
664
00:55:42,625 --> 00:55:46,560
Emilia
Que m'as-tu donc fait ?
665
00:55:46,560 --> 00:55:47,250
Emilia
Que m'as-tu donc fait ?
666
00:55:47,500 --> 00:55:48,792
Attends, j'arrive.
667
00:55:54,625 --> 00:55:55,583
Allez, vas-y !
668
00:55:55,792 --> 00:55:58,080
Emilia
Tu as volé mon cœur
669
00:55:58,080 --> 00:56:00,792
Emilia
Tu as volé mon cœur
670
00:56:07,583 --> 00:56:09,600
Emilia, mon cœur est perdu
671
00:56:09,600 --> 00:56:12,750
Emilia, mon cœur est perdu
672
00:56:32,458 --> 00:56:32,640
Entrez.
673
00:56:32,640 --> 00:56:33,500
Entrez.
674
00:56:35,458 --> 00:56:38,400
Combien tu achètes ça ?
Encore un.
675
00:56:38,400 --> 00:56:38,833
Combien tu achètes ça ?
Encore un.
676
00:56:39,458 --> 00:56:41,625
- Un autre ?
- Oui.
677
00:56:44,333 --> 00:56:45,625
Je te donne...
678
00:56:47,208 --> 00:56:48,333
300 euros.
679
00:56:48,625 --> 00:56:49,920
Non, 300, ça ne va pas.
680
00:56:49,920 --> 00:56:50,583
Non, 300, ça ne va pas.
681
00:56:52,333 --> 00:56:55,583
Désolé, je peux pas te donner plus.
Si tu veux 300...
682
00:56:55,792 --> 00:56:57,208
- 800.
- Non.
683
00:56:57,417 --> 00:57:00,000
800, c'est... un minimum.
684
00:57:00,208 --> 00:57:01,440
Je fais pas ce genre de trucs.
685
00:57:01,440 --> 00:57:02,167
Je fais pas ce genre de trucs.
686
00:57:02,917 --> 00:57:05,542
Si tu veux, j'ai 200...
687
00:57:07,625 --> 00:57:08,583
300 euros.
688
00:57:08,958 --> 00:57:10,458
- 400.
- Non.
689
00:57:11,333 --> 00:57:12,960
Si tu veux, tu prends les 300 euros.
690
00:57:12,960 --> 00:57:13,875
Si tu veux, tu prends les 300 euros.
691
00:57:14,833 --> 00:57:18,720
Sinon, tu reprends tout.
Ça m'intéresse pas, de toute façon.
692
00:57:18,720 --> 00:57:18,875
Sinon, tu reprends tout.
Ça m'intéresse pas, de toute façon.
693
00:57:19,208 --> 00:57:20,417
Voilà 300.
694
00:57:21,500 --> 00:57:22,958
C'est pour t'aider.
695
00:58:01,417 --> 00:58:03,458
Tu peux aller chercher Tessa?
696
00:58:03,708 --> 00:58:04,800
Ça y est, tu l'as enfin ?
Pas trop tôt.
697
00:58:04,800 --> 00:58:06,125
Ça y est, tu l'as enfin ?
Pas trop tôt.
698
00:58:06,333 --> 00:58:09,458
Comment ça, "enfin" ?
Il faut qu'on parle.
699
00:58:09,667 --> 00:58:10,560
Ça s'avère plus compliqué
que je ne pensais.
700
00:58:10,560 --> 00:58:14,250
Ça s'avère plus compliqué
que je ne pensais.
701
00:58:14,542 --> 00:58:15,375
Allons au chaud.
702
00:58:15,583 --> 00:58:16,320
- T'as plus de fric ?
- Si, ça va aller.
703
00:58:16,320 --> 00:58:18,292
- T'as plus de fric ?
- Si, ça va aller.
704
00:58:18,500 --> 00:58:22,080
Je ne veux pas sortir, ça caille.
On peut discuter ici.
705
00:58:22,080 --> 00:58:23,000
Je ne veux pas sortir, ça caille.
On peut discuter ici.
706
00:58:23,208 --> 00:58:24,083
Il fait froid, ici.
707
00:58:24,292 --> 00:58:26,417
Là derrière, c'est un problème ?
708
00:58:26,708 --> 00:58:27,667
Ça va ?
709
00:58:27,875 --> 00:58:30,542
- Tu dois lui demander ?
- Je veux lui demander.
710
00:58:32,167 --> 00:58:33,600
- Tu vis ici ?
- Apparemment, oui.
711
00:58:33,600 --> 00:58:34,625
- Tu vis ici ?
- Apparemment, oui.
712
00:58:35,125 --> 00:58:36,750
Mon père ne me donne rien.
713
00:58:44,542 --> 00:58:45,120
- Tu l'aimes, ce type ?
- Ça te regarde pas.
714
00:58:45,120 --> 00:58:48,792
- Tu l'aimes, ce type ?
- Ça te regarde pas.
715
00:58:49,167 --> 00:58:50,833
Mais si rien ne me regarde...
716
00:58:51,042 --> 00:58:52,625
De quoi tu veux parler ?
717
00:58:52,917 --> 00:58:56,640
Tu me demandes de l'argent
pour te tirer du pétrin et ça me va.
718
00:58:56,640 --> 00:58:58,000
Tu me demandes de l'argent
pour te tirer du pétrin et ça me va.
719
00:58:58,208 --> 00:59:01,458
Me "tirer du pétrin" ?
C'est l'argent que tu me dois.
720
00:59:01,667 --> 00:59:02,400
D'accord,
mais il faut m'aider un peu.
721
00:59:02,400 --> 00:59:04,208
D'accord,
mais il faut m'aider un peu.
722
00:59:04,417 --> 00:59:07,375
Pourquoi je t'aiderais ?
Tu m'as déjà aidée ?
723
00:59:07,667 --> 00:59:08,160
C'est l'argent que tu dois
à maman et moi.
724
00:59:08,160 --> 00:59:10,375
C'est l'argent que tu dois
à maman et moi.
725
00:59:10,875 --> 00:59:13,125
Ça peut arriver.
726
00:59:13,333 --> 00:59:13,920
Tu peux te retrouver en Syrie,
ou je sais pas,
727
00:59:13,920 --> 00:59:16,458
Tu peux te retrouver en Syrie,
ou je sais pas,
728
00:59:16,667 --> 00:59:19,000
en Irak, en Iran.
729
00:59:19,208 --> 00:59:19,680
C'est ça.
730
00:59:19,680 --> 00:59:20,083
C'est ça.
731
00:59:20,333 --> 00:59:23,750
Et devenir la 16e épouse du harem.
732
00:59:23,958 --> 00:59:25,440
Tu t'enterres là-bas
et tu disparais à jamais.
733
00:59:25,440 --> 00:59:27,000
Tu t'enterres là-bas
et tu disparais à jamais.
734
00:59:27,333 --> 00:59:29,750
Je n'ai rien contre lui.
735
00:59:30,083 --> 00:59:31,200
Encore une fois,
je ne suis pas raciste.
736
00:59:31,200 --> 00:59:32,708
Encore une fois,
je ne suis pas raciste.
737
00:59:32,917 --> 00:59:36,960
Ça t'intéressait jusqu'ici
où j'étais, ce que je faisais ?
738
00:59:36,960 --> 00:59:37,292
Ça t'intéressait jusqu'ici
où j'étais, ce que je faisais ?
739
00:59:37,500 --> 00:59:41,750
J'aurais pu être en Syrie,
tu t'en fichais, jusqu'à maintenant.
740
00:59:41,958 --> 00:59:42,720
Et je m'en suis excusé.
741
00:59:42,720 --> 00:59:43,833
Et je m'en suis excusé.
742
00:59:44,042 --> 00:59:46,792
Te fatigue pas.
Je m'en tape de tes excuses.
743
00:59:47,000 --> 00:59:48,480
Je les entends depuis toute petite.
744
00:59:48,480 --> 00:59:49,583
Je les entends depuis toute petite.
745
00:59:50,125 --> 00:59:52,417
Ce sont les premiers mots
que j'ai entendus.
746
00:59:52,625 --> 00:59:54,240
- On ne peut pas se parler.
- Je ne veux pas te parler !
747
00:59:54,240 --> 00:59:56,125
- On ne peut pas se parler.
- Je ne veux pas te parler !
748
00:59:56,500 --> 00:59:59,208
- Tu veux que je m'agenouille ?
- Pourquoi pas ?
749
01:00:01,667 --> 01:00:03,875
Montre-moi ce que tu sais faire.
750
01:00:06,083 --> 01:00:08,625
Si ça peut t'aider,
et m'aider.
751
01:00:09,500 --> 01:00:11,520
Nous aider à construire
quelque chose.
752
01:00:11,520 --> 01:00:12,458
Nous aider à construire
quelque chose.
753
01:00:12,917 --> 01:00:13,917
Ça m'intéresse pas,
754
01:00:14,125 --> 01:00:17,280
je veux que tu regrettes
tout ce que tu m'as fait.
755
01:00:17,280 --> 01:00:17,292
je veux que tu regrettes
tout ce que tu m'as fait.
756
01:00:17,500 --> 01:00:19,333
- C'est le cas.
- J'ai...
757
01:00:19,792 --> 01:00:21,583
- Je suis désolé.
- Tu comprends ?
758
01:00:22,458 --> 01:00:23,040
- Plus que désolé.
- Je veux un avenir.
759
01:00:23,040 --> 01:00:25,750
- Plus que désolé.
- Je veux un avenir.
760
01:00:25,958 --> 01:00:28,667
- Il faudrait qu'on se connaisse.
- Exactement.
761
01:00:28,875 --> 01:00:31,917
Fini de chanter.
Je veux pas être une Riccarda Bravo.
762
01:00:32,125 --> 01:00:33,042
Tu le seras pas.
763
01:00:33,250 --> 01:00:34,560
- Je ne veux pas vivre ta vie.
- Tu n'es pas obligée.
764
01:00:34,560 --> 01:00:36,625
- Je ne veux pas vivre ta vie.
- Tu n'es pas obligée.
765
01:00:36,833 --> 01:00:39,083
Je veux que tu aies des remords.
766
01:00:39,667 --> 01:00:40,320
Ton propre enfant te le demande.
767
01:00:40,320 --> 01:00:42,125
Ton propre enfant te le demande.
768
01:00:43,292 --> 01:00:45,083
Richie Bravo est à genoux.
769
01:01:33,875 --> 01:01:37,920
Vous êtes le meilleur des publics.
Je dis ça à chaque fois.
770
01:01:37,920 --> 01:01:39,125
Vous êtes le meilleur des publics.
Je dis ça à chaque fois.
771
01:01:40,375 --> 01:01:41,208
Bien !
772
01:01:42,583 --> 01:01:43,680
Mesdames et messieurs,
773
01:01:43,680 --> 01:01:44,125
Mesdames et messieurs,
774
01:01:44,583 --> 01:01:47,083
mes bons amis,
pour la chanson suivante...
775
01:01:47,292 --> 01:01:48,292
"Bonnes amies" !
776
01:01:48,500 --> 01:01:49,440
...il nous faut du rythme.
777
01:01:49,440 --> 01:01:50,125
...il nous faut du rythme.
778
01:01:50,667 --> 01:01:52,333
"Piacere", ça vous dit ?
779
01:01:52,667 --> 01:01:55,200
Pour vous, "Piacere", allez !
780
01:01:55,200 --> 01:01:56,292
Pour vous, "Piacere", allez !
781
01:02:00,792 --> 01:02:00,960
Il a mis "Amore mio".
Peu importe.
782
01:02:00,960 --> 01:02:03,542
Il a mis "Amore mio".
Peu importe.
783
01:02:08,333 --> 01:02:11,875
Si tu crois
qu'il n'est plus temps
784
01:02:13,167 --> 01:02:16,792
Si tu crois
que personne ne te comprend
785
01:02:18,083 --> 01:02:18,240
Si ton cœur te fait souffrir
mille tourments
786
01:02:18,240 --> 01:02:21,792
Si ton cœur te fait souffrir
mille tourments
787
01:02:22,458 --> 01:02:24,000
Tu peux compter sur moi
788
01:02:24,000 --> 01:02:24,917
Tu peux compter sur moi
789
01:02:27,875 --> 01:02:29,760
Si tu crois tous les rêves évanouis
790
01:02:29,760 --> 01:02:31,625
Si tu crois tous les rêves évanouis
791
01:02:32,792 --> 01:02:35,520
Et que tous les chemins
ne mènent à rien
792
01:02:35,520 --> 01:02:36,875
Et que tous les chemins
ne mènent à rien
793
01:02:37,792 --> 01:02:41,280
Si ton cœur ne sait plus
pourquoi il bat
794
01:02:41,280 --> 01:02:41,792
Si ton cœur ne sait plus
pourquoi il bat
795
01:02:42,458 --> 01:02:44,667
Tu peux compter sur moi
796
01:02:47,333 --> 01:02:50,417
Amore mio
797
01:02:51,333 --> 01:02:52,800
Amore mio, amore amor
798
01:02:52,800 --> 01:02:55,083
Amore mio, amore amor
799
01:03:19,667 --> 01:03:20,625
Anna !
800
01:03:20,833 --> 01:03:21,600
Bellissima...
801
01:03:21,600 --> 01:03:21,708
Bellissima...
802
01:03:21,917 --> 01:03:22,750
Anna.
803
01:03:25,583 --> 01:03:26,458
Attends.
804
01:03:26,792 --> 01:03:27,360
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Attends.
805
01:03:27,360 --> 01:03:29,417
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Attends.
806
01:03:37,458 --> 01:03:38,875
La bouillotte.
807
01:03:45,583 --> 01:03:46,583
Voilà.
808
01:03:55,167 --> 01:03:56,160
C'est mon portable.
809
01:03:56,160 --> 01:03:56,625
C'est mon portable.
810
01:04:00,625 --> 01:04:01,667
Désolé.
811
01:04:03,458 --> 01:04:04,583
C'est bon.
812
01:04:05,333 --> 01:04:07,250
- Je ne sais pas...
- C'est rien.
813
01:04:07,625 --> 01:04:07,680
Viens, allez.
814
01:04:07,680 --> 01:04:09,167
Viens, allez.
815
01:04:09,875 --> 01:04:11,458
On continue.
816
01:04:12,083 --> 01:04:12,958
Viens.
817
01:04:19,500 --> 01:04:20,458
C'est bon.
818
01:04:23,042 --> 01:04:24,960
Allez, salope. Suce bien.
819
01:04:24,960 --> 01:04:25,875
Allez, salope. Suce bien.
820
01:04:31,958 --> 01:04:33,750
Allez, mets-la.
821
01:04:35,625 --> 01:04:36,480
Salope.
822
01:04:36,480 --> 01:04:36,875
Salope.
823
01:04:38,083 --> 01:04:39,750
Oui, domine-moi.
824
01:04:40,000 --> 01:04:41,958
Allez, domine-moi.
825
01:04:42,167 --> 01:04:42,240
Allez.
826
01:04:42,240 --> 01:04:43,583
Allez.
827
01:04:44,333 --> 01:04:45,333
Fais-moi mal.
828
01:04:49,667 --> 01:04:51,167
Arrête, arrête.
829
01:04:51,792 --> 01:04:53,250
Je suis désolé.
830
01:04:55,167 --> 01:04:56,500
Je déclare forfait.
831
01:05:02,875 --> 01:05:03,792
Viens là.
832
01:05:06,250 --> 01:05:08,875
Ça ne sert à rien.
Ça suffit.
833
01:05:09,083 --> 01:05:11,040
Pardon, la situation
est un peu étrange.
834
01:05:11,040 --> 01:05:11,583
Pardon, la situation
est un peu étrange.
835
01:05:11,792 --> 01:05:13,083
Oui, je sais.
836
01:05:14,167 --> 01:05:15,250
Richie...
837
01:05:16,083 --> 01:05:16,800
- Richie.
- Quoi ?
838
01:05:16,800 --> 01:05:17,375
- Richie.
- Quoi ?
839
01:05:17,875 --> 01:05:18,792
Allez.
840
01:05:22,083 --> 01:05:22,560
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je n'y arrive pas, aujourd'hui.
841
01:05:22,560 --> 01:05:25,667
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je n'y arrive pas, aujourd'hui.
842
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
Désolée.
843
01:05:32,000 --> 01:05:34,080
C'est pas grave, ne te...
844
01:05:34,080 --> 01:05:34,083
C'est pas grave, ne te...
845
01:05:39,875 --> 01:05:41,875
Je dois être fatigué.
846
01:05:43,583 --> 01:05:45,600
En tout cas,
ça n'a rien à voir avec toi.
847
01:05:45,600 --> 01:05:46,833
En tout cas,
ça n'a rien à voir avec toi.
848
01:05:50,417 --> 01:05:51,360
Ce n'est jamais la faute
de la femme.
849
01:05:51,360 --> 01:05:52,833
Ce n'est jamais la faute
de la femme.
850
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
Arrête.
851
01:06:04,667 --> 01:06:05,875
Et ça...
852
01:06:06,208 --> 01:06:07,167
Pars, maintenant.
853
01:06:22,792 --> 01:06:23,792
Maman ?
854
01:07:33,208 --> 01:07:34,083
Tu en veux ?
855
01:09:12,375 --> 01:09:12,960
Tu peux sortir ?
856
01:09:12,960 --> 01:09:13,667
Tu peux sortir ?
857
01:09:21,042 --> 01:09:21,958
Oui ?
858
01:09:22,917 --> 01:09:24,480
En signe de bonne volonté,
859
01:09:24,480 --> 01:09:24,583
En signe de bonne volonté,
860
01:09:25,417 --> 01:09:27,083
je vais t'écouter.
861
01:09:28,167 --> 01:09:30,240
- Quoi, tout à coup comme ça ?
- Ça te fait rire ?
862
01:09:30,240 --> 01:09:31,417
- Quoi, tout à coup comme ça ?
- Ça te fait rire ?
863
01:09:31,625 --> 01:09:35,042
Non, je trouve ça très gentil
de ta part.
864
01:09:35,667 --> 01:09:36,000
Mais je suis un peu énervé.
865
01:09:36,000 --> 01:09:38,375
Mais je suis un peu énervé.
866
01:09:38,667 --> 01:09:41,760
Ce type me regarde
comme s'il voulait me tuer.
867
01:09:41,760 --> 01:09:42,792
Ce type me regarde
comme s'il voulait me tuer.
868
01:09:43,000 --> 01:09:44,375
Tu veux me dire quoi ?
869
01:09:45,042 --> 01:09:47,520
J'ai beaucoup de choses à te dire,
je ne peux pas...
870
01:09:47,520 --> 01:09:49,292
J'ai beaucoup de choses à te dire,
je ne peux pas...
871
01:09:49,500 --> 01:09:51,125
Ma chérie, ma puce.
872
01:09:51,583 --> 01:09:53,280
Écoute, je ne peux pas...
873
01:09:53,280 --> 01:09:53,917
Écoute, je ne peux pas...
874
01:09:54,375 --> 01:09:56,292
Tessa...
875
01:09:57,292 --> 01:09:59,040
Je ne peux pas tout t'expliquer
en 5 mn sur la plage.
876
01:09:59,040 --> 01:10:01,708
Je ne peux pas tout t'expliquer
en 5 mn sur la plage.
877
01:10:01,917 --> 01:10:03,250
C'est impossible.
878
01:10:04,667 --> 01:10:04,800
Je sais que j'ai une dette
envers toi.
879
01:10:04,800 --> 01:10:07,917
Je sais que j'ai une dette
envers toi.
880
01:10:09,417 --> 01:10:10,560
Tu comprends ? Mais...
881
01:10:10,560 --> 01:10:11,292
Tu comprends ? Mais...
882
01:10:14,458 --> 01:10:16,320
Mais je ne peux pas m'expliquer
sur une plage gelée...
883
01:10:16,320 --> 01:10:18,292
Mais je ne peux pas m'expliquer
sur une plage gelée...
884
01:10:19,208 --> 01:10:21,417
J'ai tellement de choses à te dire.
885
01:10:27,167 --> 01:10:27,840
J'ai...
886
01:10:27,840 --> 01:10:28,417
J'ai...
887
01:10:29,125 --> 01:10:33,125
- J'ai souvent pensé à toi.
- Y a rien à expliquer, tu...
888
01:10:35,417 --> 01:10:37,458
Il y a beaucoup à expliquer.
889
01:10:37,667 --> 01:10:39,333
Tu n'étais pas là.
890
01:10:39,750 --> 01:10:40,750
Je n'ai pas quoi ?
891
01:10:40,958 --> 01:10:43,625
Tu n'as jamais été là.
892
01:10:44,208 --> 01:10:45,120
Et j'ai dû venir te chercher.
893
01:10:45,120 --> 01:10:46,500
Et j'ai dû venir te chercher.
894
01:10:51,375 --> 01:10:55,667
Ce genre de choses ne se règle pas
en cinq minutes.
895
01:10:56,125 --> 01:10:56,640
C'est...
896
01:10:56,640 --> 01:10:57,042
C'est...
897
01:10:59,583 --> 01:11:02,400
Ça représente plus de la moitié
de ta vie.
898
01:11:02,400 --> 01:11:02,500
Ça représente plus de la moitié
de ta vie.
899
01:11:02,875 --> 01:11:04,750
Plus de la moitié de ta vie.
900
01:11:07,125 --> 01:11:08,160
Toute ma vie,
mais c'est pas grave.
901
01:11:08,160 --> 01:11:09,542
Toute ma vie,
mais c'est pas grave.
902
01:11:11,417 --> 01:11:13,042
J'ai aimé ta mère.
903
01:11:13,292 --> 01:11:13,920
Super, je suis contente
que tu l'aies au moins aimé elle.
904
01:11:13,920 --> 01:11:17,208
Super, je suis contente
que tu l'aies au moins aimé elle.
905
01:11:17,542 --> 01:11:19,167
Tessa, je...
906
01:11:19,750 --> 01:11:22,000
J'étais là à ta naissance, tu sais ?
907
01:11:22,500 --> 01:11:23,917
Oui, bourré.
908
01:11:26,625 --> 01:11:29,458
- C'est pas facile pour un homme.
- Bien sûr.
909
01:11:29,875 --> 01:11:31,200
Du coup, il faut se murger.
910
01:11:31,200 --> 01:11:31,750
Du coup, il faut se murger.
911
01:11:31,958 --> 01:11:35,833
J'avais plus de tension que ta mère.
912
01:11:38,042 --> 01:11:39,750
Mais elle ne buvait pas.
913
01:11:43,042 --> 01:11:44,875
Tu es devenue très belle.
914
01:11:46,875 --> 01:11:48,292
Je ne sais pas quoi dire.
915
01:11:48,500 --> 01:11:50,125
Tu lui ressembles.
916
01:11:53,208 --> 01:11:54,240
Je veux juste une réponse.
917
01:11:54,240 --> 01:11:55,667
Je veux juste une réponse.
918
01:11:56,125 --> 01:11:57,833
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
919
01:11:58,667 --> 01:11:59,667
Pourquoi...
920
01:11:59,958 --> 01:12:00,000
Montre-moi au moins
921
01:12:00,000 --> 01:12:01,750
Montre-moi au moins
922
01:12:01,958 --> 01:12:05,760
qu'avec ça, quelque part,
tu peux faire partie de ma vie.
923
01:12:05,760 --> 01:12:06,750
qu'avec ça, quelque part,
tu peux faire partie de ma vie.
924
01:12:07,917 --> 01:12:08,750
S'il te plaît.
925
01:12:09,042 --> 01:12:11,042
Je te promets que je le ferai.
926
01:12:11,667 --> 01:12:13,167
Je te le promets.
927
01:12:14,292 --> 01:12:16,625
Tessa, je... Écoute...
928
01:12:17,167 --> 01:12:17,280
Je sais que je ne peux pas
me racheter avec de l'argent.
929
01:12:17,280 --> 01:12:21,125
Je sais que je ne peux pas
me racheter avec de l'argent.
930
01:12:21,750 --> 01:12:23,040
Mais je peux au moins te montrer...
931
01:12:23,040 --> 01:12:25,625
Mais je peux au moins te montrer...
932
01:12:26,208 --> 01:12:27,958
Fais-le pour mon avenir.
933
01:12:28,167 --> 01:12:28,800
Mais je veux me racheter.
934
01:12:28,800 --> 01:12:30,208
Mais je veux me racheter.
935
01:12:35,750 --> 01:12:38,125
Ça fait niais, mais je t'aime.
936
01:12:47,792 --> 01:12:51,840
Le but semblait à portée de main
937
01:12:51,840 --> 01:12:52,750
Le but semblait à portée de main
938
01:12:53,583 --> 01:12:57,600
Nous avions fait tant de chemin
939
01:12:57,600 --> 01:12:58,667
Nous avions fait tant de chemin
940
01:12:59,625 --> 01:13:03,360
Je rêve encore aujourd'hui
941
01:13:03,360 --> 01:13:03,542
Je rêve encore aujourd'hui
942
01:13:05,333 --> 01:13:08,833
De ce temps
943
01:13:11,583 --> 01:13:14,880
Nous filions comme le vent
944
01:13:14,880 --> 01:13:16,208
Nous filions comme le vent
945
01:13:17,167 --> 01:13:20,640
Je chevauchais à tes côtés
946
01:13:20,640 --> 01:13:21,125
Je chevauchais à tes côtés
947
01:13:23,750 --> 01:13:26,400
À travers...
948
01:13:26,400 --> 01:13:27,542
À travers...
949
01:13:29,375 --> 01:13:31,625
la prairie
950
01:13:35,125 --> 01:13:37,920
Notre étoile brillait de mille feux
951
01:13:37,920 --> 01:13:39,167
Notre étoile brillait de mille feux
952
01:13:40,583 --> 01:13:43,680
Loin, très loin dans les cieux
953
01:13:43,680 --> 01:13:45,375
Loin, très loin dans les cieux
954
01:13:46,792 --> 01:13:48,125
Nous deux,
955
01:13:49,333 --> 01:13:49,440
toi et moi,
956
01:13:49,440 --> 01:13:51,750
toi et moi,
957
01:13:52,625 --> 01:13:55,200
Winnetou
958
01:13:55,200 --> 01:13:55,750
Winnetou
959
01:13:58,750 --> 01:14:00,960
Ensemble, nous avions découvert
960
01:14:00,960 --> 01:14:02,833
Ensemble, nous avions découvert
961
01:14:04,042 --> 01:14:06,720
Comment jeter un pont sur la rivière
962
01:14:06,720 --> 01:14:08,583
Comment jeter un pont sur la rivière
963
01:14:09,792 --> 01:14:12,480
Pour que Rouges et Blancs
964
01:14:12,480 --> 01:14:14,542
Pour que Rouges et Blancs
965
01:14:15,833 --> 01:14:18,240
s'unissent
966
01:14:18,240 --> 01:14:19,125
s'unissent
967
01:14:22,292 --> 01:14:24,000
C'était bien avant la fin
968
01:14:24,000 --> 01:14:26,542
C'était bien avant la fin
969
01:14:28,167 --> 01:14:29,760
Ce n'était que le début
970
01:14:29,760 --> 01:14:32,667
Ce n'était que le début
971
01:14:33,750 --> 01:14:35,520
Ils ont massacré le bison
972
01:14:35,520 --> 01:14:37,583
Ils ont massacré le bison
973
01:14:38,750 --> 01:14:40,750
là-bas
974
01:14:44,583 --> 01:14:47,040
Rien n'est plus comme avant
975
01:14:47,040 --> 01:14:49,833
Rien n'est plus comme avant
976
01:14:50,792 --> 01:14:52,800
Car l'homme blanc
977
01:14:52,800 --> 01:14:55,250
Car l'homme blanc
978
01:14:56,417 --> 01:14:58,560
Nous a volé
979
01:14:58,560 --> 01:14:59,333
Nous a volé
980
01:14:59,750 --> 01:15:03,667
notre rêve
981
01:15:08,125 --> 01:15:10,080
Et aujourd'hui, je vois un enfant
982
01:15:10,080 --> 01:15:11,750
Et aujourd'hui, je vois un enfant
983
01:15:13,583 --> 01:15:15,840
Qui chante la liberté
984
01:15:15,840 --> 01:15:18,042
Qui chante la liberté
985
01:15:19,667 --> 01:15:21,600
Et qui veut rêver
986
01:15:21,600 --> 01:15:23,375
Et qui veut rêver
987
01:15:25,042 --> 01:15:27,292
du temps
988
01:15:30,542 --> 01:15:33,120
Où nous, toi et moi
989
01:15:33,120 --> 01:15:35,292
Où nous, toi et moi
990
01:15:36,542 --> 01:15:38,880
Inlassablement
991
01:15:38,880 --> 01:15:41,417
Inlassablement
992
01:15:42,625 --> 01:15:44,640
Nous battions pour la liberté
993
01:15:44,640 --> 01:15:46,750
Nous battions pour la liberté
994
01:15:48,042 --> 01:15:50,400
Mon Winnetou
995
01:15:50,400 --> 01:15:50,750
Mon Winnetou
996
01:15:56,125 --> 01:15:56,160
Mon Winnetou
997
01:15:56,160 --> 01:15:58,292
Mon Winnetou
998
01:16:43,125 --> 01:16:44,750
Concentrez-vous.
999
01:16:46,042 --> 01:16:48,000
- Plus c'est court...
- Mieux c'est.
1000
01:16:48,000 --> 01:16:49,167
- Plus c'est court...
- Mieux c'est.
1001
01:16:49,375 --> 01:16:50,583
Exact !
1002
01:16:51,125 --> 01:16:53,760
- Bon sang...
- Ne saurait mentir.
1003
01:16:53,760 --> 01:16:53,917
- Bon sang...
- Ne saurait mentir.
1004
01:16:54,125 --> 01:16:55,292
Bien !
1005
01:16:56,208 --> 01:16:57,542
Nul n'est prophète...
1006
01:16:58,500 --> 01:16:59,520
- Nul n'est prophète...
- En son pays.
1007
01:16:59,520 --> 01:17:00,875
- Nul n'est prophète...
- En son pays.
1008
01:17:01,125 --> 01:17:03,542
Très bien, c'est exact.
1009
01:17:03,750 --> 01:17:05,280
Prudence...
1010
01:17:05,280 --> 01:17:06,167
Prudence...
1011
01:17:06,375 --> 01:17:08,333
Est mère de vertu.
1012
01:17:08,542 --> 01:17:11,040
De vertu, c'est ça, exact.
Araignée du matin...
1013
01:17:11,040 --> 01:17:13,000
De vertu, c'est ça, exact.
Araignée du matin...
1014
01:17:18,833 --> 01:17:21,542
Quand tout tombera en ruines...
1015
01:17:28,042 --> 01:17:28,320
Car l'Allemagne désormais
nous appartient
1016
01:17:28,320 --> 01:17:30,583
Car l'Allemagne désormais
nous appartient
1017
01:17:32,750 --> 01:17:34,080
Et demain, le monde entier
1018
01:17:34,080 --> 01:17:34,875
Et demain, le monde entier
1019
01:17:39,167 --> 01:17:39,840
Nous marcherons d'un bon pas
1020
01:17:39,840 --> 01:17:42,625
Nous marcherons d'un bon pas
1021
01:17:52,292 --> 01:17:55,375
Quand tout tombera en ruines...
1022
01:18:00,292 --> 01:18:01,833
Tu peux ouvrir, papa ?
1023
01:18:03,208 --> 01:18:08,292
Car l'Allemagne désormais
nous appartient
1024
01:18:08,833 --> 01:18:11,625
Et demain, le monde entier
1025
01:18:11,833 --> 01:18:13,083
Laisse-moi faire.
1026
01:18:13,792 --> 01:18:14,400
Voilà.
1027
01:18:14,400 --> 01:18:14,750
Voilà.
1028
01:19:14,042 --> 01:19:16,833
- J'ai besoin de ton mot de passe.
- Oui.
1029
01:19:19,625 --> 01:19:21,875
- "Hilde" ?
- Oui.
1030
01:19:22,542 --> 01:19:23,375
Oui ?
1031
01:19:26,500 --> 01:19:27,542
"Ewald" ?
1032
01:19:37,375 --> 01:19:40,083
"Jaguar". Tu as toujours voulu
une Jaguar.
1033
01:19:42,375 --> 01:19:43,667
S'il te plaît.
1034
01:19:45,125 --> 01:19:46,560
C'est pas "Nain Tracassin",
quand même.
1035
01:19:46,560 --> 01:19:47,750
C'est pas "Nain Tracassin",
quand même.
1036
01:19:48,125 --> 01:19:49,958
C'est Nain Tracassin ?
1037
01:20:12,417 --> 01:20:13,875
Merde !
1038
01:20:16,208 --> 01:20:17,375
Parfait.
1039
01:20:19,417 --> 01:20:20,958
Regarde la lune !
1040
01:20:23,292 --> 01:20:25,833
- C'est tellement romantique !
- Arrête !
1041
01:20:26,042 --> 01:20:26,880
C'est loin ?
1042
01:20:26,880 --> 01:20:27,125
C'est loin ?
1043
01:20:27,417 --> 01:20:28,458
Fais attention.
1044
01:20:28,667 --> 01:20:29,750
Prudence !
1045
01:20:30,458 --> 01:20:32,640
Mesdames, il faut aider Richie
à tenir un peu sur ses pattes.
1046
01:20:32,640 --> 01:20:35,375
Mesdames, il faut aider Richie
à tenir un peu sur ses pattes.
1047
01:20:35,583 --> 01:20:36,792
C'est ce qu'on fait !
1048
01:20:37,000 --> 01:20:38,400
On dirait un ours blanc
qui danse sur la glace.
1049
01:20:38,400 --> 01:20:41,250
On dirait un ours blanc
qui danse sur la glace.
1050
01:20:41,625 --> 01:20:44,160
On arrive bientôt, Chichi Bravo ?
1051
01:20:44,160 --> 01:20:44,292
On arrive bientôt, Chichi Bravo ?
1052
01:20:45,125 --> 01:20:46,583
Chichi ?
1053
01:20:47,125 --> 01:20:48,542
Chichi Bravo !
1054
01:20:49,750 --> 01:20:49,920
T'es pas un peu con ?
1055
01:20:49,920 --> 01:20:51,583
T'es pas un peu con ?
1056
01:20:51,917 --> 01:20:54,542
Chichi Bravo.
1057
01:21:01,875 --> 01:21:02,792
Et maintenant ?
1058
01:21:05,833 --> 01:21:07,200
Suivez-moi. Doucement.
1059
01:21:07,200 --> 01:21:08,042
Suivez-moi. Doucement.
1060
01:21:08,542 --> 01:21:11,125
Il nous enlève,
il nous emmène à la cave.
1061
01:21:11,375 --> 01:21:12,960
Bien vu, c'est la cave !
1062
01:21:12,960 --> 01:21:14,125
Bien vu, c'est la cave !
1063
01:21:14,375 --> 01:21:17,375
- Tu vas nous enfermer.
- La fête dans la cave.
1064
01:21:17,750 --> 01:21:18,720
Je suis trop saoule.
J'arriverai pas à ressortir.
1065
01:21:18,720 --> 01:21:20,667
Je suis trop saoule.
J'arriverai pas à ressortir.
1066
01:21:20,875 --> 01:21:21,875
Mais si.
1067
01:21:22,083 --> 01:21:24,480
Je te pousserai, Emilia.
1068
01:21:24,480 --> 01:21:24,917
Je te pousserai, Emilia.
1069
01:21:25,125 --> 01:21:28,375
L'espoir de boire fait des miracles.
1070
01:21:29,042 --> 01:21:30,240
Alors, mesdames,
1071
01:21:30,240 --> 01:21:30,292
Alors, mesdames,
1072
01:21:31,750 --> 01:21:33,500
que puis-je vous offrir ?
1073
01:21:34,667 --> 01:21:36,000
Il n'y a que du champagne.
1074
01:21:36,000 --> 01:21:36,833
Il n'y a que du champagne.
1075
01:21:37,417 --> 01:21:39,042
Il n'y a rien d'autre ?
1076
01:21:40,375 --> 01:21:41,760
Je connais mon Emilia...
1077
01:21:41,760 --> 01:21:42,292
Je connais mon Emilia...
1078
01:21:42,542 --> 01:21:44,167
Il n'y a pas de whisky.
1079
01:21:44,542 --> 01:21:47,083
Des bulles. Le luxe nous perdra.
1080
01:21:47,292 --> 01:21:47,520
On pourrait faire un Bellini,
il y a du sirop.
1081
01:21:47,520 --> 01:21:51,292
On pourrait faire un Bellini,
il y a du sirop.
1082
01:21:52,208 --> 01:21:53,280
Regarde ça.
1083
01:21:53,280 --> 01:21:53,375
Regarde ça.
1084
01:21:55,292 --> 01:21:57,750
Non, c'est l'homme qui fait.
1085
01:21:58,583 --> 01:21:59,040
On pourrait s'arrêter là,
pour une pause champagne.
1086
01:21:59,040 --> 01:22:03,667
On pourrait s'arrêter là,
pour une pause champagne.
1087
01:22:04,125 --> 01:22:04,800
Non, pas de pause champagne.
On continue d'avancer.
1088
01:22:04,800 --> 01:22:08,625
Non, pas de pause champagne.
On continue d'avancer.
1089
01:22:08,833 --> 01:22:10,560
La pause,
c'est pour les vieux messieurs.
1090
01:22:10,560 --> 01:22:11,833
La pause,
c'est pour les vieux messieurs.
1091
01:22:12,458 --> 01:22:16,320
Une gorgée à chaque marche.
J'y serai encore demain matin.
1092
01:22:16,320 --> 01:22:16,500
Une gorgée à chaque marche.
J'y serai encore demain matin.
1093
01:22:18,167 --> 01:22:20,625
Arrête ton char.
1094
01:22:20,833 --> 01:22:22,080
Tu es agile comme une biche.
1095
01:22:22,080 --> 01:22:22,833
Tu es agile comme une biche.
1096
01:22:23,042 --> 01:22:24,792
C'est l'Everest, ici.
1097
01:22:25,000 --> 01:22:26,750
Mes chaussures me font mal.
1098
01:22:27,417 --> 01:22:27,840
- Enfin.
- On y est ?
1099
01:22:27,840 --> 01:22:29,750
- Enfin.
- On y est ?
1100
01:22:30,375 --> 01:22:33,000
- C'est notre suite ?
- Peut-être bien.
1101
01:22:33,917 --> 01:22:36,250
Un sèche-cheveux
pour se réchauffer.
1102
01:22:36,458 --> 01:22:39,360
C'est bien, ça. Allume l'autre
pour faire une jolie lumière.
1103
01:22:39,360 --> 01:22:40,333
C'est bien, ça. Allume l'autre
pour faire une jolie lumière.
1104
01:22:40,542 --> 01:22:41,917
Ce sera plus cosy.
1105
01:22:42,125 --> 01:22:44,417
Attends, j'éteins ça.
1106
01:22:45,583 --> 01:22:47,583
C'est une soirée pyjama.
1107
01:22:48,292 --> 01:22:50,880
Pas le plafonnier. Éteins ça.
1108
01:22:50,880 --> 01:22:51,333
Pas le plafonnier. Éteins ça.
1109
01:22:52,042 --> 01:22:53,083
On est bien, non ?
1110
01:22:53,458 --> 01:22:55,958
Juste nous trois.
Et un rêve d'amour.
1111
01:22:56,167 --> 01:22:56,640
Tu peux étendre ton manteau,
comme d'habitude, sur le...
1112
01:22:56,640 --> 01:22:59,958
Tu peux étendre ton manteau,
comme d'habitude, sur le...
1113
01:23:01,750 --> 01:23:02,400
Bien sûr.
1114
01:23:02,400 --> 01:23:03,125
Bien sûr.
1115
01:23:03,333 --> 01:23:04,917
Je vais vous laisser.
1116
01:23:05,292 --> 01:23:07,042
Non, non, Emilia.
1117
01:23:07,750 --> 01:23:08,160
Je vais vous dire un secret.
1118
01:23:08,160 --> 01:23:09,667
Je vais vous dire un secret.
1119
01:23:11,167 --> 01:23:13,250
On va tous raconter un secret.
1120
01:23:13,542 --> 01:23:13,920
Tu en dis un, toi aussi,
et moi aussi.
1121
01:23:13,920 --> 01:23:16,833
Tu en dis un, toi aussi,
et moi aussi.
1122
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Toi d'abord.
1123
01:23:19,167 --> 01:23:19,680
- Toi d'abord.
- Moi ?
1124
01:23:19,680 --> 01:23:20,625
- Toi d'abord.
- Moi ?
1125
01:23:20,833 --> 01:23:22,417
Vas-y, Richie.
1126
01:23:23,292 --> 01:23:25,440
- Alors...
- T'endors pas.
1127
01:23:25,440 --> 01:23:26,125
- Alors...
- T'endors pas.
1128
01:23:26,833 --> 01:23:29,667
C'est le divan du psy chez toi ?
1129
01:23:29,958 --> 01:23:30,792
Mais non...
1130
01:23:31,000 --> 01:23:31,200
Alors, tu te décides ?
1131
01:23:31,200 --> 01:23:32,958
Alors, tu te décides ?
1132
01:23:33,167 --> 01:23:36,417
C'est juste pour s'amuser.
Je me lance. Écoutez ça.
1133
01:23:36,625 --> 01:23:36,960
J'ai eu mon premier orgasme
avec ma mère.
1134
01:23:36,960 --> 01:23:40,042
J'ai eu mon premier orgasme
avec ma mère.
1135
01:23:40,583 --> 01:23:42,720
Espèce d'andouille, arrête !
1136
01:23:42,720 --> 01:23:42,833
Espèce d'andouille, arrête !
1137
01:23:43,208 --> 01:23:46,125
C'était pas bizarre.
C'est arrivé comme ça...
1138
01:23:46,333 --> 01:23:47,542
Contre ton gré ?
1139
01:23:47,833 --> 01:23:48,480
Mon père
1140
01:23:48,480 --> 01:23:48,667
Mon père
1141
01:23:49,042 --> 01:23:52,792
était en voyage
et mon petit frère était à l'hosto.
1142
01:23:53,000 --> 01:23:54,240
Je crains le pire.
1143
01:23:54,240 --> 01:23:54,833
Je crains le pire.
1144
01:23:55,042 --> 01:23:56,833
Mais non, écoute la suite.
1145
01:23:57,042 --> 01:23:59,333
C'est une histoire d'épouvante.
1146
01:23:59,583 --> 01:24:00,000
Mais non, c'est la vérité.
1147
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Mais non, c'est la vérité.
1148
01:24:02,208 --> 01:24:04,833
Bref, pour faire court,
1149
01:24:05,042 --> 01:24:05,760
j'étais autorisé à dormir
dans le lit de ma mère.
1150
01:24:05,760 --> 01:24:08,458
j'étais autorisé à dormir
dans le lit de ma mère.
1151
01:24:08,667 --> 01:24:10,750
Et tu as joui avec elle ?
1152
01:24:10,958 --> 01:24:11,520
Mais attends un peu que je raconte !
1153
01:24:11,520 --> 01:24:14,583
Mais attends un peu que je raconte !
1154
01:24:15,042 --> 01:24:17,280
Bon, alors, écoutez bien.
1155
01:24:17,280 --> 01:24:17,875
Bon, alors, écoutez bien.
1156
01:24:20,792 --> 01:24:22,375
Donc, j'étais dans son lit
1157
01:24:22,583 --> 01:24:23,040
et ma mère était une femme
incroyablement sexy.
1158
01:24:23,040 --> 01:24:27,042
et ma mère était une femme
incroyablement sexy.
1159
01:24:27,625 --> 01:24:28,800
Une belle poitrine, des courbes.
C'était une icône !
1160
01:24:28,800 --> 01:24:31,500
Une belle poitrine, des courbes.
C'était une icône !
1161
01:24:31,875 --> 01:24:34,560
Alors, je l'ai touchée, comme ça.
1162
01:24:34,560 --> 01:24:35,292
Alors, je l'ai touchée, comme ça.
1163
01:24:35,500 --> 01:24:39,333
Je lui ai touché les seins
et j'ai trouvé ça beau.
1164
01:24:39,542 --> 01:24:40,320
Me tape pas.
1165
01:24:40,320 --> 01:24:40,625
Me tape pas.
1166
01:24:42,042 --> 01:24:43,792
Vas-y, tape-le.
1167
01:24:44,000 --> 01:24:46,080
C'était beau.
Après, je suis descendu...
1168
01:24:46,080 --> 01:24:47,542
C'était beau.
Après, je suis descendu...
1169
01:24:47,917 --> 01:24:51,500
Je l'ai touchée ici, et là...
1170
01:24:51,708 --> 01:24:51,840
J'ai caressé ses cuisses...
1171
01:24:51,840 --> 01:24:54,875
J'ai caressé ses cuisses...
1172
01:24:55,167 --> 01:24:57,600
Et tout à coup,
j'ai senti quelque chose.
1173
01:24:57,600 --> 01:24:59,000
Et tout à coup,
j'ai senti quelque chose.
1174
01:24:59,208 --> 01:25:03,360
J'ai été pris de panique.
Quelque chose sortait de moi.
1175
01:25:03,360 --> 01:25:03,625
J'ai été pris de panique.
Quelque chose sortait de moi.
1176
01:25:04,042 --> 01:25:05,000
Quoi ?
1177
01:25:05,750 --> 01:25:07,500
Tu avais quel âge ?
1178
01:25:07,708 --> 01:25:09,120
Ça s'est mis à jaillir
et ça s'arrêtait plus.
1179
01:25:09,120 --> 01:25:11,292
Ça s'est mis à jaillir
et ça s'arrêtait plus.
1180
01:25:11,583 --> 01:25:13,792
J'ai cru que j'allais mourir.
1181
01:25:14,000 --> 01:25:14,880
C'était vrai ou tu as rêvé ?
1182
01:25:14,880 --> 01:25:16,583
C'était vrai ou tu as rêvé ?
1183
01:25:16,958 --> 01:25:20,500
C'est vrai, mais elle ne s'est
rendu compte de rien.
1184
01:25:20,708 --> 01:25:24,042
- Elle dormait !
- Exactement.
1185
01:25:24,417 --> 01:25:26,400
Je n'ai pas d'histoire
dans ce genre.
1186
01:25:26,400 --> 01:25:27,292
Je n'ai pas d'histoire
dans ce genre.
1187
01:25:28,042 --> 01:25:31,958
Enfin, j'ai des histoires de sexe,
mais pas comme ça.
1188
01:25:32,167 --> 01:25:33,292
Mais...
1189
01:25:35,125 --> 01:25:36,292
De quoi ?
1190
01:25:37,042 --> 01:25:37,920
Vas-y, dis-nous.
1191
01:25:37,920 --> 01:25:38,542
Vas-y, dis-nous.
1192
01:25:39,208 --> 01:25:43,250
J'étais très jeune,
j'avais moins de cinq ans.
1193
01:25:44,250 --> 01:25:45,792
Presque un bébé.
1194
01:25:46,583 --> 01:25:49,440
On prenait nos bains
derrière la boulangerie.
1195
01:25:49,440 --> 01:25:49,792
On prenait nos bains
derrière la boulangerie.
1196
01:25:50,000 --> 01:25:54,333
J'adorais ça, c'était chaud.
Nous, on n'avait pas de baignoire.
1197
01:25:54,625 --> 01:25:55,200
La salle de bains
était près du four.
1198
01:25:55,200 --> 01:25:57,458
La salle de bains
était près du four.
1199
01:25:57,667 --> 01:26:00,960
Ma mère m'avait laissée toute seule
et un homme est entré.
1200
01:26:00,960 --> 01:26:02,042
Ma mère m'avait laissée toute seule
et un homme est entré.
1201
01:26:02,417 --> 01:26:06,167
Un aide du boulanger,
je l'ai appris plus tard.
1202
01:26:06,375 --> 01:26:06,720
Et là, il m'a...
1203
01:26:06,720 --> 01:26:08,583
Et là, il m'a...
1204
01:26:10,125 --> 01:26:12,480
Il m'a soulevée, il m'a assise
et s'est frotté contre moi.
1205
01:26:12,480 --> 01:26:15,083
Il m'a soulevée, il m'a assise
et s'est frotté contre moi.
1206
01:26:15,333 --> 01:26:18,240
Plus tard, j'ai compris
que ce devait être...
1207
01:26:18,240 --> 01:26:18,292
Plus tard, j'ai compris
que ce devait être...
1208
01:26:19,542 --> 01:26:20,625
son pénis.
1209
01:26:20,833 --> 01:26:24,000
Ça pointait vers le haut
et il le frottait contre moi.
1210
01:26:24,000 --> 01:26:24,417
Ça pointait vers le haut
et il le frottait contre moi.
1211
01:26:24,625 --> 01:26:28,083
En entendant maman,
il m'a vite posée sur une serviette.
1212
01:26:28,292 --> 01:26:29,760
- C'est pas vrai...
- Tu imagines ?
1213
01:26:29,760 --> 01:26:30,542
- C'est pas vrai...
- Tu imagines ?
1214
01:26:30,750 --> 01:26:32,042
J'ai vu son engin.
1215
01:26:32,417 --> 01:26:34,792
Je n'ai pas dû trouver ça
désagréable.
1216
01:26:35,000 --> 01:26:35,520
C'est vrai ?
1217
01:26:35,520 --> 01:26:36,042
C'est vrai ?
1218
01:26:36,250 --> 01:26:38,500
Je crois que j'ai ri.
1219
01:26:38,875 --> 01:26:41,280
J'ai pris ça pour un jeu.
J'étais toute petite.
1220
01:26:41,280 --> 01:26:41,833
J'ai pris ça pour un jeu.
J'étais toute petite.
1221
01:26:42,375 --> 01:26:46,750
Après le jeu de la vérité,
on va faire un autre jeu.
1222
01:26:47,042 --> 01:26:48,792
On va jouer à...
1223
01:26:50,292 --> 01:26:52,125
"Trouve Richie" !
1224
01:26:52,542 --> 01:26:52,800
D'accord...
1225
01:26:52,800 --> 01:26:53,625
D'accord...
1226
01:26:54,500 --> 01:26:56,375
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
1227
01:26:56,917 --> 01:26:58,560
Laisse mes tétons tranquille.
1228
01:26:58,560 --> 01:26:59,000
Laisse mes tétons tranquille.
1229
01:27:00,708 --> 01:27:03,875
Je vais te raconter
une histoire de lesbiennes.
1230
01:27:04,083 --> 01:27:04,320
Annie, c'est un jeu marrant.
1231
01:27:04,320 --> 01:27:05,667
Annie, c'est un jeu marrant.
1232
01:27:05,875 --> 01:27:08,458
C'est un super jeu !
1233
01:27:08,833 --> 01:27:10,080
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
11, 12, 13...
1234
01:27:10,080 --> 01:27:12,458
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
11, 12, 13...
1235
01:27:13,583 --> 01:27:15,840
21, 22, 23, 24, 25, 26...
1236
01:27:15,840 --> 01:27:17,167
21, 22, 23, 24, 25, 26...
1237
01:27:17,375 --> 01:27:20,167
27, 28, 29, 30...
1238
01:27:21,583 --> 01:27:21,600
On voit rien.
1239
01:27:21,600 --> 01:27:22,833
On voit rien.
1240
01:27:23,208 --> 01:27:24,250
Richie Bitchie !
1241
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
J'ai une lampe aussi, là-dessus.
1242
01:27:26,792 --> 01:27:27,360
Richie Bitchie, sors de ta cachette,
ou tu vas le regretter.
1243
01:27:27,360 --> 01:27:31,042
Richie Bitchie, sors de ta cachette,
ou tu vas le regretter.
1244
01:27:31,500 --> 01:27:33,120
Emilia, il va pas se cacher si près,
c'est idiot.
1245
01:27:33,120 --> 01:27:35,750
Emilia, il va pas se cacher si près,
c'est idiot.
1246
01:27:36,583 --> 01:27:38,880
On ne sait jamais,
il est tellement saoul.
1247
01:27:38,880 --> 01:27:39,542
On ne sait jamais,
il est tellement saoul.
1248
01:27:42,000 --> 01:27:42,917
Où tu vas ?
1249
01:27:43,125 --> 01:27:44,640
Je vais passer l'étage
au peigne fin.
1250
01:27:44,640 --> 01:27:47,083
Je vais passer l'étage
au peigne fin.
1251
01:27:48,125 --> 01:27:49,542
Je vais par ici.
1252
01:27:49,750 --> 01:27:50,400
Moi, par là. Richie !
1253
01:27:50,400 --> 01:27:52,833
Moi, par là. Richie !
1254
01:27:58,250 --> 01:28:00,792
Montre-toi, s'il te plaît.
1255
01:28:04,958 --> 01:28:06,208
Il est pas là.
1256
01:28:07,125 --> 01:28:07,680
Richie !
Tu es peut-être ici ?
1257
01:28:07,680 --> 01:28:11,500
Richie !
Tu es peut-être ici ?
1258
01:28:12,708 --> 01:28:13,440
Une chambre simple ? Voyons voir.
1259
01:28:13,440 --> 01:28:15,500
Une chambre simple ? Voyons voir.
1260
01:28:16,083 --> 01:28:19,200
Alors, Richie,
tu es dans le tiroir ?
1261
01:28:19,200 --> 01:28:19,250
Alors, Richie,
tu es dans le tiroir ?
1262
01:28:20,000 --> 01:28:23,583
Richie, j'arrive,
je vais te trouver.
1263
01:28:31,083 --> 01:28:34,625
J'ai regardé partout là-haut,
il est parti.
1264
01:28:36,292 --> 01:28:36,480
Il nous aurait pas abandonnées
comme ça.
1265
01:28:36,480 --> 01:28:38,958
Il nous aurait pas abandonnées
comme ça.
1266
01:28:39,167 --> 01:28:42,240
- Quoi ?
- Il n'a pas pu partir comme ça.
1267
01:28:42,240 --> 01:28:42,500
- Quoi ?
- Il n'a pas pu partir comme ça.
1268
01:28:43,583 --> 01:28:45,083
Je ne crois pas, mais...
1269
01:28:52,875 --> 01:28:53,760
J'ai froid, Richie.
1270
01:28:53,760 --> 01:28:56,333
J'ai froid, Richie.
1271
01:28:59,333 --> 01:28:59,520
J'ai froid.
1272
01:28:59,520 --> 01:29:00,792
J'ai froid.
1273
01:29:09,542 --> 01:29:10,708
Dis donc.
1274
01:29:11,542 --> 01:29:12,708
Annie !
1275
01:29:14,500 --> 01:29:15,833
Je ne le trouve pas.
1276
01:29:39,375 --> 01:29:39,840
Tu veux ?
1277
01:29:39,840 --> 01:29:40,708
Tu veux ?
1278
01:29:41,875 --> 01:29:43,292
- Tu veux vraiment ?
- Oui.
1279
01:29:43,500 --> 01:29:45,600
- Dis-le encore.
- Oui !
1280
01:29:45,600 --> 01:29:45,708
- Dis-le encore.
- Oui !
1281
01:29:53,917 --> 01:29:55,500
Là, c'est bien.
1282
01:29:56,333 --> 01:29:57,120
Oh la la.
1283
01:29:57,120 --> 01:29:57,417
Oh la la.
1284
01:30:04,792 --> 01:30:06,250
J'ai une requête.
1285
01:30:07,500 --> 01:30:08,375
Oui ?
1286
01:30:09,583 --> 01:30:11,250
Tout ce que tu veux.
1287
01:30:13,500 --> 01:30:14,400
Je voudrais...
1288
01:30:14,400 --> 01:30:14,583
Je voudrais...
1289
01:30:15,583 --> 01:30:17,250
Tu sais, parfois...
1290
01:30:17,958 --> 01:30:19,250
Parfois...
1291
01:30:20,292 --> 01:30:21,792
Je suis si seul.
1292
01:30:23,083 --> 01:30:25,000
Et tu m'as toujours...
1293
01:30:25,542 --> 01:30:25,920
énormément plu.
1294
01:30:25,920 --> 01:30:27,500
énormément plu.
1295
01:30:28,500 --> 01:30:29,500
Je voudrais...
1296
01:30:32,000 --> 01:30:33,333
Je voudrais...
1297
01:30:40,000 --> 01:30:43,200
Je voudrais
que ça ne finisse jamais.
1298
01:30:43,200 --> 01:30:43,417
Je voudrais
que ça ne finisse jamais.
1299
01:30:44,000 --> 01:30:45,667
C'est ce que je voudrais.
1300
01:30:49,708 --> 01:30:51,833
Tu as une poitrine incroyable.
1301
01:30:53,167 --> 01:30:54,720
Ça me plaît vraiment.
1302
01:30:54,720 --> 01:30:55,708
Ça me plaît vraiment.
1303
01:30:56,333 --> 01:30:58,500
J'ai besoin de ça.
1304
01:30:59,250 --> 01:31:00,480
Je voudrais autre chose.
1305
01:31:00,480 --> 01:31:00,833
Je voudrais autre chose.
1306
01:31:01,750 --> 01:31:02,792
Je voudrais...
1307
01:31:05,792 --> 01:31:06,240
Je voudrais un peu d'amour.
1308
01:31:06,240 --> 01:31:08,000
Je voudrais un peu d'amour.
1309
01:31:08,333 --> 01:31:10,583
Un peu d'amour pour Richie Bravo.
1310
01:31:10,792 --> 01:31:11,792
Viens.
1311
01:31:12,792 --> 01:31:13,708
Écoute.
1312
01:31:17,417 --> 01:31:17,760
Un peu d'amour pour Richie Bravo ?
1313
01:31:17,760 --> 01:31:21,167
Un peu d'amour pour Richie Bravo ?
1314
01:31:27,042 --> 01:31:28,833
Tu me connais depuis longtemps ?
1315
01:31:29,500 --> 01:31:32,583
Depuis combien de temps tu es fan ?
1316
01:31:35,000 --> 01:31:35,040
Longtemps.
1317
01:31:35,040 --> 01:31:36,250
Longtemps.
1318
01:31:38,333 --> 01:31:39,833
Il est à toi, maintenant.
1319
01:31:42,792 --> 01:31:44,083
Il est à toi.
1320
01:31:45,250 --> 01:31:46,560
Richie Bravo.
1321
01:31:46,560 --> 01:31:46,708
Richie Bravo.
1322
01:31:47,708 --> 01:31:50,708
Montre-lui un peu d'amour.
1323
01:31:51,500 --> 01:31:52,320
Montre-lui.
1324
01:31:52,320 --> 01:31:52,833
Montre-lui.
1325
01:31:57,292 --> 01:31:58,080
Je m'agenouille devant toi.
1326
01:31:58,080 --> 01:31:59,708
Je m'agenouille devant toi.
1327
01:32:02,708 --> 01:32:03,840
À genoux, c'est bon.
1328
01:32:03,840 --> 01:32:04,083
À genoux, c'est bon.
1329
01:32:07,417 --> 01:32:09,600
Montre-lui.
Montre que tu l'aimes.
1330
01:32:09,600 --> 01:32:10,833
Montre-lui.
Montre que tu l'aimes.
1331
01:32:11,208 --> 01:32:14,125
Je veux que tu me regardes.
Regarde-moi.
1332
01:32:14,417 --> 01:32:15,360
- Viens.
- Regarde-moi.
1333
01:32:15,360 --> 01:32:16,083
- Viens.
- Regarde-moi.
1334
01:32:16,333 --> 01:32:18,250
Dis-le.
1335
01:32:18,542 --> 01:32:21,120
"Baise-moi, Richie."
1336
01:32:21,120 --> 01:32:21,708
"Baise-moi, Richie."
1337
01:32:22,167 --> 01:32:25,875
Dis-le.
Dis : "Baise-moi, Richie."
1338
01:32:26,083 --> 01:32:26,880
Baise-moi, Richie !
1339
01:32:26,880 --> 01:32:27,167
Baise-moi, Richie !
1340
01:32:27,375 --> 01:32:30,250
Tu veux ? Tu veux que je te baise.
1341
01:32:33,083 --> 01:32:34,458
Prends-moi, Richie.
1342
01:32:34,708 --> 01:32:37,583
Montre ton petit trou.
Bon Dieu.
1343
01:32:38,250 --> 01:32:38,400
Bon Dieu...
1344
01:32:38,400 --> 01:32:39,500
Bon Dieu...
1345
01:32:40,375 --> 01:32:43,708
Dis-le, il faut le dire.
1346
01:32:44,333 --> 01:32:46,792
Il faut que tu le dises,
ça m'excite.
1347
01:32:47,500 --> 01:32:48,583
Ça m'excite.
1348
01:32:49,250 --> 01:32:49,920
Dis "baise-moi", salope.
1349
01:32:49,920 --> 01:32:51,208
Dis "baise-moi", salope.
1350
01:32:52,042 --> 01:32:52,875
Quoi ?
1351
01:32:53,083 --> 01:32:55,458
- Dis-le.
- Tu n'es pas une salope.
1352
01:32:55,667 --> 01:32:55,680
- Quoi ?
- Tu n'es pas une salope.
1353
01:32:55,680 --> 01:32:58,083
- Quoi ?
- Tu n'es pas une salope.
1354
01:33:04,833 --> 01:33:06,083
Tu sais quoi ?
1355
01:33:07,792 --> 01:33:08,708
Quoi ?
1356
01:33:09,333 --> 01:33:11,375
Je t'aime bien, Emilia.
1357
01:33:11,583 --> 01:33:12,960
- Quoi ?
- Je t'aime bien.
1358
01:33:12,960 --> 01:33:14,542
- Quoi ?
- Je t'aime bien.
1359
01:33:18,667 --> 01:33:18,720
J'espère que tu l'oublieras pas.
1360
01:33:18,720 --> 01:33:20,542
J'espère que tu l'oublieras pas.
1361
01:33:23,833 --> 01:33:24,480
Tu n'oublieras pas
que je t'aime bien.
1362
01:33:24,480 --> 01:33:26,542
Tu n'oublieras pas
que je t'aime bien.
1363
01:33:28,083 --> 01:33:29,625
N'oublie jamais.
1364
01:33:30,792 --> 01:33:32,500
Tu es une femme bien.
1365
01:33:33,458 --> 01:33:35,875
- Une salope.
- Avec un grand cœur.
1366
01:33:37,500 --> 01:33:39,333
Je t'aime vraiment bien.
1367
01:33:42,542 --> 01:33:43,708
Tu crois...
1368
01:33:44,792 --> 01:33:46,792
Tu crois que Richie...
1369
01:33:52,625 --> 01:33:53,280
mérite d'être aimé ?
1370
01:33:53,280 --> 01:33:54,833
mérite d'être aimé ?
1371
01:34:15,417 --> 01:34:16,320
Quand un rêve,
un rêve ne se réalise pas
1372
01:34:16,320 --> 01:34:19,792
Quand un rêve,
un rêve ne se réalise pas
1373
01:34:20,000 --> 01:34:22,080
Quand l'amour arrive à son terme
1374
01:34:22,080 --> 01:34:23,250
Quand l'amour arrive à son terme
1375
01:34:23,458 --> 01:34:27,000
Quand l'espoir lui-même s'évanouit
1376
01:34:27,458 --> 01:34:27,840
Seule reste la solitude
1377
01:34:27,840 --> 01:34:30,000
Seule reste la solitude
1378
01:34:36,083 --> 01:34:39,360
Et quand une feuille,
une feuille tombe d'un arbre
1379
01:34:39,360 --> 01:34:39,708
Et quand une feuille,
une feuille tombe d'un arbre
1380
01:34:40,042 --> 01:34:43,792
Car le vent d'automne en a décidé
1381
01:34:44,000 --> 01:34:45,120
Et même l'espoir nous dérobe
1382
01:34:45,120 --> 01:34:47,875
Et même l'espoir nous dérobe
1383
01:34:48,208 --> 01:34:50,880
Toute foi en l'avenir
1384
01:34:50,880 --> 01:34:51,417
Toute foi en l'avenir
1385
01:34:53,708 --> 01:34:56,640
Au matin le soleil se lève toujours
1386
01:34:56,640 --> 01:34:58,000
Au matin le soleil se lève toujours
1387
01:35:01,792 --> 01:35:02,400
Et il naît une lumière nouvelle
chaque jour
1388
01:35:02,400 --> 01:35:06,250
Et il naît une lumière nouvelle
chaque jour
1389
01:35:10,250 --> 01:35:13,920
Oui, au matin le soleil
se lève toujours
1390
01:35:13,920 --> 01:35:15,083
Oui, au matin le soleil
se lève toujours
1391
01:35:18,250 --> 01:35:19,680
Et l'obscurité ne dure pas toujours
1392
01:35:19,680 --> 01:35:23,333
Et l'obscurité ne dure pas toujours
1393
01:35:23,917 --> 01:35:25,440
Non, elle ne dure pas toujours
1394
01:35:25,440 --> 01:35:28,542
Non, elle ne dure pas toujours
1395
01:35:33,000 --> 01:35:36,917
Quand j'entends un air,
un air que nous écoutions
1396
01:35:37,250 --> 01:35:39,333
Je vois sa beauté, comme autrefois
1397
01:35:39,542 --> 01:35:42,720
Nous étions heureux
Nous étions ensemble
1398
01:35:42,720 --> 01:35:43,167
Nous étions heureux
Nous étions ensemble
1399
01:35:43,375 --> 01:35:46,042
Car tu étais ici
1400
01:36:39,333 --> 01:36:40,320
- Vous la connaissez ?
- C'est insensé.
1401
01:36:40,320 --> 01:36:41,333
- Vous la connaissez ?
- C'est insensé.
1402
01:36:41,583 --> 01:36:44,542
C'est quoi, encore une magouille ?
1403
01:36:44,750 --> 01:36:46,080
C'est ça ? On dirait bien.
1404
01:36:46,080 --> 01:36:46,542
C'est ça ? On dirait bien.
1405
01:36:46,750 --> 01:36:49,500
Tu n'es peut-être pas assez aimant.
1406
01:36:50,708 --> 01:36:51,840
Encore ? Regarde-moi
cette chaudasse.
1407
01:36:51,840 --> 01:36:54,292
Encore ? Regarde-moi
cette chaudasse.
1408
01:36:55,500 --> 01:36:56,333
Tu vois ?
1409
01:36:57,125 --> 01:36:57,600
Arrête ça, je ne veux pas voir ça.
Qu'est-ce que tu veux ?
1410
01:36:57,600 --> 01:37:00,833
Arrête ça, je ne veux pas voir ça.
Qu'est-ce que tu veux ?
1411
01:37:01,250 --> 01:37:03,360
Faisons vite. Tu me dégoûtes.
1412
01:37:03,360 --> 01:37:03,583
Faisons vite. Tu me dégoûtes.
1413
01:37:03,792 --> 01:37:05,083
Regarde encore.
1414
01:37:05,333 --> 01:37:08,500
Non, j'en ai assez vu.
Tu veux quoi ?
1415
01:37:30,083 --> 01:37:32,160
- Ma chérie.
- C'est bon.
1416
01:37:32,160 --> 01:37:32,458
- Ma chérie.
- C'est bon.
1417
01:37:37,042 --> 01:37:37,920
Tu peux venir ?
1418
01:37:37,920 --> 01:37:38,000
Tu peux venir ?
1419
01:37:38,833 --> 01:37:39,833
Avec plaisir.
1420
01:37:45,875 --> 01:37:48,167
- C'est quoi ?
- Regarde.
1421
01:37:50,083 --> 01:37:51,250
Un cœur.
1422
01:37:52,375 --> 01:37:53,500
Compte.
1423
01:38:00,583 --> 01:38:00,960
Merci. Ça me fait plaisir.
1424
01:38:00,960 --> 01:38:03,500
Merci. Ça me fait plaisir.
1425
01:38:05,208 --> 01:38:06,720
- J'aime te faire plaisir.
- Il était temps.
1426
01:38:06,720 --> 01:38:08,500
- J'aime te faire plaisir.
- Il était temps.
1427
01:38:08,708 --> 01:38:10,542
- Y en aura d'autre.
- Bien.
1428
01:38:10,833 --> 01:38:12,480
- Fais-y attention.
- T'inquiète.
1429
01:38:12,480 --> 01:38:12,958
- Fais-y attention.
- T'inquiète.
1430
01:38:38,333 --> 01:38:41,280
Puisque le soleil ne brille plus
pour nous, chérie
1431
01:38:41,280 --> 01:38:42,417
Puisque le soleil ne brille plus
pour nous, chérie
1432
01:38:42,875 --> 01:38:46,542
Et que notre amour pèse
un millier de larmes
1433
01:38:47,083 --> 01:38:50,000
Il ne sert plus à rien de nier
1434
01:38:50,583 --> 01:38:52,800
Que tout est terminé
1435
01:38:52,800 --> 01:38:53,083
Que tout est terminé
1436
01:39:19,500 --> 01:39:20,583
Ekkehart !
1437
01:39:21,500 --> 01:39:21,600
Vous avez oublié
où est votre chambre ?
1438
01:39:21,600 --> 01:39:24,000
Vous avez oublié
où est votre chambre ?
1439
01:39:25,333 --> 01:39:27,360
Ohé ! C'est de ce côté.
1440
01:39:27,360 --> 01:39:28,708
Ohé ! C'est de ce côté.
1441
01:39:29,583 --> 01:39:31,792
Voilà, tout droit.
1442
01:39:39,083 --> 01:39:41,083
Là, c'est la coccinelle.
1443
01:39:44,750 --> 01:39:47,375
Et regardez, le sanglier.
1444
01:40:41,333 --> 01:40:42,240
À chacun son dû.
1445
01:40:42,240 --> 01:40:42,708
À chacun son dû.
1446
01:41:02,000 --> 01:41:03,375
À chacun son dû.
1447
01:41:26,000 --> 01:41:28,000
Il faisait déjà nuit
1448
01:41:28,208 --> 01:41:28,320
Quand je rentrai chez moi
à travers la ville
1449
01:41:28,320 --> 01:41:31,500
Quand je rentrai chez moi
à travers la ville
1450
01:41:31,708 --> 01:41:32,708
C'est Richie.
1451
01:41:36,750 --> 01:41:39,840
Je vis une taverne dont la lumière
1452
01:41:39,840 --> 01:41:40,250
Je vis une taverne dont la lumière
1453
01:41:40,667 --> 01:41:43,625
brillait dans la rue
1454
01:41:43,958 --> 01:41:45,600
J'avais du temps, il faisait froid
1455
01:41:45,600 --> 01:41:47,125
J'avais du temps, il faisait froid
1456
01:41:47,500 --> 01:41:49,667
Alors, je suis entré
1457
01:41:50,250 --> 01:41:51,360
Je suis d'accord.
1458
01:41:51,360 --> 01:41:51,500
Je suis d'accord.
1459
01:41:53,583 --> 01:41:57,120
La salle était pleine d'hommes
aux yeux bruns
1460
01:41:57,120 --> 01:41:57,292
La salle était pleine d'hommes
aux yeux bruns
1461
01:41:57,500 --> 01:42:00,250
et aux cheveux noirs
1462
01:42:04,125 --> 01:42:07,500
Et le jukebox jouait une musique
1463
01:42:07,708 --> 01:42:08,640
aux accents d'un sud lointain
1464
01:42:08,640 --> 01:42:11,042
aux accents d'un sud lointain
1465
01:42:11,500 --> 01:42:13,250
En me voyant
1466
01:42:13,500 --> 01:42:14,400
l'un d'eux se leva
pour m'inviter à sa table
1467
01:42:14,400 --> 01:42:17,625
l'un d'eux se leva
pour m'inviter à sa table
1468
01:42:22,500 --> 01:42:25,500
"Le vin grec
1469
01:42:26,000 --> 01:42:29,417
est comme le sang de la Terre
1470
01:42:29,625 --> 01:42:31,680
Remplis ton verre
1471
01:42:31,680 --> 01:42:31,875
Remplis ton verre
1472
01:42:32,375 --> 01:42:35,125
Et si tu me vois triste
1473
01:42:35,333 --> 01:42:37,440
C'est parce que
1474
01:42:37,440 --> 01:42:38,167
C'est parce que
1475
01:42:39,000 --> 01:42:43,200
je rêve toujours de mon pays
1476
01:42:43,200 --> 01:42:43,292
je rêve toujours de mon pays
1477
01:42:43,792 --> 01:42:46,875
Il faut me pardonner"
1478
01:42:54,375 --> 01:42:54,720
On va voir.
1479
01:42:54,720 --> 01:42:55,500
On va voir.
1480
01:43:01,000 --> 01:43:01,833
Salut.
1481
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Salut.
1482
01:43:05,250 --> 01:43:06,240
On est là. On peut entrer ?
1483
01:43:06,240 --> 01:43:07,708
On est là. On peut entrer ?
1484
01:43:09,417 --> 01:43:11,500
Oui. Je vois...
1485
01:43:11,708 --> 01:43:12,000
Voilà.
1486
01:43:12,000 --> 01:43:12,875
Voilà.
1487
01:43:13,542 --> 01:43:14,500
Merci.
1488
01:43:18,333 --> 01:43:21,500
À partir d'aujourd'hui,
tu arrêtes de fumer.
1489
01:43:23,167 --> 01:43:23,520
Ah bon ?
1490
01:43:23,520 --> 01:43:24,250
Ah bon ?
1491
01:43:24,625 --> 01:43:25,708
Papi.
1492
01:43:26,417 --> 01:43:28,542
Tu peux vider les cendriers ?
1493
01:43:30,000 --> 01:43:31,000
S'il te plaît.
1494
01:43:35,167 --> 01:43:36,125
Merci.
1495
01:43:42,542 --> 01:43:46,000
- D'autres désirs ?
- Oui, on dormira là.
1496
01:43:47,333 --> 01:43:48,250
Ah oui ?
1497
01:44:21,083 --> 01:44:21,120
- C'est pas possible.
- Je t'ai dit qu'on venait tous.
1498
01:44:21,120 --> 01:44:24,333
- C'est pas possible.
- Je t'ai dit qu'on venait tous.
1499
01:44:24,542 --> 01:44:26,880
Non, je suis désolé,
mais c'est hors de question.
1500
01:44:26,880 --> 01:44:28,708
Non, je suis désolé,
mais c'est hors de question.
1501
01:44:29,250 --> 01:44:32,125
Ils ne peuvent pas rester là.
C'est ma maison.
1502
01:44:32,333 --> 01:44:32,640
Oui.
1503
01:44:32,640 --> 01:44:33,167
Oui.
1504
01:44:33,375 --> 01:44:36,167
- Dis donc, petite !
- Je suis ton enfant, oui.
1505
01:44:36,375 --> 01:44:37,375
Viens.
1506
01:44:39,375 --> 01:44:42,500
- Tessa, il faut qu'on parle.
- On verra.
1507
01:44:43,125 --> 01:44:44,160
- Il le faut.
- On verra.
1508
01:44:44,160 --> 01:44:44,875
- Il le faut.
- On verra.
1509
01:44:45,083 --> 01:44:47,625
Ce n'est pas possible, Tessa.
1510
01:44:48,000 --> 01:44:49,500
Ce n'est pas possible !
1511
01:46:08,000 --> 01:46:09,250
Salut.
1512
01:46:10,458 --> 01:46:10,560
Comment ça va ?
1513
01:46:10,560 --> 01:46:12,292
Comment ça va ?
1514
01:46:13,375 --> 01:46:14,708
Bien ?
1515
01:46:15,917 --> 01:46:16,320
Il fait peut-être trop chaud ?
1516
01:46:16,320 --> 01:46:17,833
Il fait peut-être trop chaud ?
1517
01:46:18,417 --> 01:46:20,458
Vous devriez peut-être...
1518
01:46:21,167 --> 01:46:22,080
enlever la burka de la tête.
1519
01:46:22,080 --> 01:46:23,500
enlever la burka de la tête.
1520
01:46:23,958 --> 01:46:26,542
Il fait 40 degrés.
1521
01:46:31,708 --> 01:46:33,600
Vous êtes bien, là ?
1522
01:46:33,600 --> 01:46:34,125
Vous êtes bien, là ?
1523
01:46:34,708 --> 01:46:37,625
C'est bien, hein, la Villa Bravo ?
1524
01:46:39,542 --> 01:46:42,583
Vous pourriez peut-être,
je sais pas,
1525
01:46:43,292 --> 01:46:44,625
nettoyer ici ?
1526
01:46:45,625 --> 01:46:48,333
Balayer.
Avec un balai, quoi.
1527
01:46:48,542 --> 01:46:50,880
- On va le faire.
- Oui, parce que...
1528
01:46:50,880 --> 01:46:51,500
- On va le faire.
- Oui, parce que...
1529
01:46:52,417 --> 01:46:54,083
Allah sera content.
1530
01:46:56,708 --> 01:46:58,542
Il me l'a dit.
1531
01:47:00,000 --> 01:47:00,833
À plus.
1532
01:47:37,000 --> 01:47:38,000
Très drôle.
1533
01:47:38,250 --> 01:47:40,250
Je viens voir comment ça va.
1534
01:47:40,542 --> 01:47:41,500
Tout va bien.
1535
01:47:42,792 --> 01:47:43,750
D'accord.
1536
01:47:45,667 --> 01:47:46,625
Bon...
1537
01:48:50,333 --> 01:48:51,840
Étranger, je suis arrivé
1538
01:48:51,840 --> 01:48:54,583
Étranger, je suis arrivé
1539
01:48:54,792 --> 01:48:57,600
Étranger, je vais m'en aller
1540
01:48:57,600 --> 01:48:58,875
Étranger, je vais m'en aller
1541
01:48:59,333 --> 01:49:03,360
Le mois de mai m'avait bercé
1542
01:49:03,360 --> 01:49:03,542
Le mois de mai m'avait bercé
1543
01:49:03,750 --> 01:49:07,958
De mille et un bouquets
1544
01:49:08,333 --> 01:49:09,120
La jeune fille parlait d'affection
1545
01:49:09,120 --> 01:49:12,250
La jeune fille parlait d'affection
1546
01:49:12,542 --> 01:49:14,880
Et sa mère de notre union
1547
01:49:14,880 --> 01:49:16,792
Et sa mère de notre union
1548
01:49:17,083 --> 01:49:20,640
La jeune fille parlait d'affection
1549
01:49:20,640 --> 01:49:21,375
La jeune fille parlait d'affection
1550
01:49:21,708 --> 01:49:25,875
Et sa mère de notre union
1551
01:49:30,625 --> 01:49:32,160
À présent, le monde est comme voilé
1552
01:49:32,160 --> 01:49:35,125
À présent, le monde est comme voilé
1553
01:49:35,375 --> 01:49:37,920
Et mon chemin est enneigé
1554
01:49:37,920 --> 01:49:39,708
Et mon chemin est enneigé
1555
01:49:40,083 --> 01:49:43,680
À présent, le monde est comme voilé
1556
01:49:43,680 --> 01:49:44,500
À présent, le monde est comme voilé
1557
01:49:44,708 --> 01:49:49,250
Et mon chemin est enneigé
1558
01:49:53,083 --> 01:49:54,083
Maman.
1559
01:49:56,750 --> 01:49:58,125
Où es-tu ?
1560
01:50:03,500 --> 01:50:06,720
Je ne troublerai pas tes rêves
1561
01:50:06,720 --> 01:50:07,792
Je ne troublerai pas tes rêves
1562
01:50:08,333 --> 01:50:12,417
Car le sommeil est une trêve
1563
01:50:13,000 --> 01:50:17,333
Tu n'entendras point mes pas
1564
01:50:17,917 --> 01:50:18,240
Doucement, la porte se fermera
1565
01:50:18,240 --> 01:50:22,042
Doucement, la porte se fermera
1566
01:50:23,000 --> 01:50:24,000
Sur le portail seulement
1567
01:50:24,000 --> 01:50:27,583
Sur le portail seulement
1568
01:50:27,792 --> 01:50:29,760
J'écrirai "bonne nuit" en partant
1569
01:50:29,760 --> 01:50:32,000
J'écrirai "bonne nuit" en partant
1570
01:50:32,875 --> 01:50:35,520
Afin de témoigner
1571
01:50:35,520 --> 01:50:37,708
Afin de témoigner
1572
01:50:37,958 --> 01:50:41,280
Que tu étais dans mes pensées
1573
01:50:41,280 --> 01:50:43,000
Que tu étais dans mes pensées
1574
01:50:47,333 --> 01:50:51,958
Sur le portail seulement
1575
01:50:52,208 --> 01:50:52,800
J'écrirai "bonne nuit" en partant
1576
01:50:52,800 --> 01:50:55,792
J'écrirai "bonne nuit" en partant
1577
01:50:57,250 --> 01:50:58,560
Maman, où es-tu ?
1578
01:50:58,560 --> 01:50:59,000
Maman, où es-tu ?
1579
01:51:02,542 --> 01:51:04,320
Que tu étais dans mes pensées
1580
01:51:04,320 --> 01:51:07,333
Que tu étais dans mes pensées
1581
01:51:08,125 --> 01:51:10,080
Que tu étais dans mes pensées
1582
01:51:10,080 --> 01:51:14,083
Que tu étais dans mes pensées
1583
01:51:34,167 --> 01:51:36,417
En mémoire de HANS-MICHAEL REHBERG,
1584
01:51:36,625 --> 01:51:38,880
pour sa dernière apparition
devant la caméra.
1585
01:51:38,880 --> 01:51:39,167
pour sa dernière apparition
devant la caméra.
1586
01:52:17,333 --> 01:52:19,200
Sous-titres : Estelle Renard
1587
01:52:19,200 --> 01:52:20,333
Sous-titres : Estelle Renard
106569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.