All language subtitles for When.Missing.Turns.to.Murder.S01E03.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:05,360 Joka 90. sekunti joku ilmoitetaan kadonneeksi. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,039 Moni palaa omaistensa luo, 3 00:00:08,119 --> 00:00:11,839 mutta toisten kohdalla jokin on pahasti pielessä. 4 00:00:12,359 --> 00:00:15,679 31-vuotias kolmen lapsen äiti on kadonnut kotoaan. 5 00:00:15,759 --> 00:00:18,000 Hän ei olisi lähtenyt kellekään kertomatta - 6 00:00:18,079 --> 00:00:19,559 ja jättänyt lapsia. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,760 Perhe on murtunut. 8 00:00:21,839 --> 00:00:23,480 Lapset eivät tajunneet mitään. 9 00:00:23,559 --> 00:00:27,800 He lähtivät kotoaan muovipussi kädessä. 10 00:00:27,879 --> 00:00:31,000 Miten poliisitutkinta etenee? 11 00:00:31,079 --> 00:00:33,479 Suuri edistysaskel oli se, 12 00:00:33,560 --> 00:00:37,679 kun yksi lapsista kertoi kuulleensa äänekkään pamauksen. 13 00:00:37,759 --> 00:00:40,159 Mitä omaisille tapahtuu? 14 00:00:40,240 --> 00:00:44,719 Hyvin usein kuulee kumppaninsa surmanneen sanovan: 15 00:00:44,799 --> 00:00:47,759 "Jos minä en sinua saa, ei saa kukaan muukaan." 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,719 Katoamistapauksesta murhatutkimukseksi. 17 00:00:55,679 --> 00:00:57,520 Natalie oli samanlainen kuin minä. 18 00:00:57,600 --> 00:01:03,119 Äänekäs, suorapuheinen ja vähän pomotteleva. 19 00:01:04,640 --> 00:01:08,040 Mutta yhtä lailla hurjan huolehtiva ja ystävällinen. 20 00:01:08,120 --> 00:01:10,239 Hän auttoi, jos vain suinkin pystyi. 21 00:01:10,920 --> 00:01:14,120 Olin Natalien syntyessä viisivuotias - 22 00:01:14,200 --> 00:01:18,439 ja käskin äidin viedä hänet takaisin sairaalaan. 23 00:01:18,519 --> 00:01:20,359 En halunnut häntä. 24 00:01:20,439 --> 00:01:24,079 Lapsena me kinastelimme, kuten siskoksilla on tapana, 25 00:01:24,159 --> 00:01:25,640 typeristä pikkuasioista. 26 00:01:25,719 --> 00:01:29,840 Mutta isompina meistä tuli hyvin läheisiä ystäviä. 27 00:01:31,519 --> 00:01:33,319 Natalie pääsi nuorimpana - 28 00:01:33,400 --> 00:01:34,959 kuin koira veräjästä. 29 00:01:35,040 --> 00:01:37,480 Kaikenlaisesta, mistä me saimme huutia. 30 00:01:37,560 --> 00:01:40,280 Hän oli sellainen pikku riiviö. 31 00:01:42,640 --> 00:01:46,200 31-vuotias Natalie on yhden lapsen äiti - 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,359 tavatessaan Paul Hemmingin paikallisessa marketissa. 33 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 Natalien ja Paulin suhde näytti etenevän nopeasti. 34 00:01:55,560 --> 00:01:58,719 He olivat olleet yhdessä vain muutaman kuukauden, 35 00:01:58,799 --> 00:02:04,239 kun hän jo oleili tyttärensä kanssa pääasiassa Paulin luona. 36 00:02:04,319 --> 00:02:09,000 Puolen vuoden sisällä hän muutti sinne kokonaan. 37 00:02:09,840 --> 00:02:15,199 Tapasin Paulin ensi kertaa hänen kotonaan Kings Langleyssä. 38 00:02:15,280 --> 00:02:17,879 Se oli kummallinen kohtaaminen. 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,080 Yleensä toista tervehditään sanoen: 40 00:02:21,159 --> 00:02:22,520 "Hei, hauska tutustua." 41 00:02:22,599 --> 00:02:24,960 Mutta hän oli kylmäkiskoinen ja sanoi vain, 42 00:02:25,039 --> 00:02:28,120 että menisi vaihtamaan vaatteet ja katosi yläkertaan. 43 00:02:28,199 --> 00:02:32,439 Päällepäin hän näytti täydelliseltä pakkaukselta. 44 00:02:32,520 --> 00:02:36,120 Hänellä oli hyvä työ, hieno talo, hieno auto, 45 00:02:36,199 --> 00:02:41,080 hän oli komea ja hurmaava. 46 00:02:41,159 --> 00:02:44,960 Hänessä tuntui olevan kaikki kohdallaan. 47 00:02:49,280 --> 00:02:51,800 Nataliella ja Paulilla on kaksi yhteistä lasta, 48 00:02:51,879 --> 00:02:54,039 poika ja tytär. 49 00:02:54,120 --> 00:02:56,719 Perhe-elämä heilahtelee äärilaidasta toiseen. 50 00:02:56,800 --> 00:03:00,080 Suhde oli aina myrskyisä. 51 00:03:00,159 --> 00:03:03,520 Äiti ja Paul vaikuttivat aina… 52 00:03:03,599 --> 00:03:06,280 Äiti taisi olla hänelle kohtelias Natalien vuoksi. 53 00:03:06,360 --> 00:03:11,919 Mutta luulen, että jokin Paulissa vaivasi äitiä koko ajan. 54 00:03:12,680 --> 00:03:15,159 Paul teki outoja juttuja. 55 00:03:15,240 --> 00:03:18,680 Hän ei esimerkiksi osallistunut omien lastensa ristiäisiin. 56 00:03:19,240 --> 00:03:21,360 Heidän piti mennä naimisiin, 57 00:03:21,439 --> 00:03:23,719 mutta Paul perui ilmoittamatta kaiken. 58 00:03:23,800 --> 00:03:25,560 Natalie ei tiennyt mitään. 59 00:03:26,360 --> 00:03:31,159 Tri Jane Monckton Smith on entinen poliisi ja kriminologi, 60 00:03:31,240 --> 00:03:35,879 joka on erikoistunut murhiin, väkivaltaan ja pakottamiseen. 61 00:03:35,960 --> 00:03:38,560 Yritämme kaikki vähän kontrolloida toisiamme. 62 00:03:38,639 --> 00:03:40,560 Mutta pakottaminen on erilaista. 63 00:03:40,639 --> 00:03:42,520 Siinä ollaan ihan toisella tasolla. 64 00:03:42,599 --> 00:03:44,080 Ja toinen osapuoli - 65 00:03:44,159 --> 00:03:49,680 kontrolloi lähes kaikkea, 66 00:03:49,759 --> 00:03:51,800 mitä suhteen toinen osapuoli tekee. 67 00:03:51,879 --> 00:03:56,719 Alistettu huomaa, että hän ikään kuin suostuu siihen. 68 00:03:56,800 --> 00:04:01,400 Eli alkuvaiheessa kaikki tuntuu olevan kunnossa. 69 00:04:01,479 --> 00:04:06,280 Paul lupasi viedä Natalien vihille, mitä ei koskaan tehnyt. 70 00:04:06,360 --> 00:04:10,280 Porkkanan heiluttaminen antoi hänelle valtaa. 71 00:04:10,360 --> 00:04:13,919 Jos hän tunsi sen heikkenevän, hän saattoi vetää sen hihastaan. 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,959 Hän saattoi sanoa: "Mennään naimisiin, tehdään se." 73 00:04:17,519 --> 00:04:20,959 Naimisiin mennessään hän menettäisi sen vallan. 74 00:04:23,959 --> 00:04:25,759 Vuonna 2007 - 75 00:04:25,839 --> 00:04:29,079 Natalien ja Paulin riita muuttui fyysiseksi. 76 00:04:29,160 --> 00:04:33,680 Siinä vaiheessa suhde oli vasta puolisen vuotta vanha. 77 00:04:33,759 --> 00:04:38,600 Hän heitti Natalieta kännykällä päähän. 78 00:04:38,680 --> 00:04:41,639 Hän vei Natalien lopulta vastahakoisesti lääkäriin. 79 00:04:41,720 --> 00:04:45,120 Mutta hän kielsi Natalieta kertomasta kellekään, 80 00:04:45,199 --> 00:04:48,040 mistä tämän vammat olivat peräisin. 81 00:04:48,120 --> 00:04:51,800 Mutta lopulta Natalie teki siitä rikosilmoituksen. 82 00:04:52,639 --> 00:04:59,000 Hän tuntui silti vähättelevän sitä, sanoi, ettei Paul tehnyt mitään väärää, 83 00:04:59,079 --> 00:05:03,959 jotta emme ajattelisi, että Paul harrastaisi sellaista. 84 00:05:04,040 --> 00:05:07,600 Tiesin, että rikosilmoituksia oli tehty, 85 00:05:07,680 --> 00:05:10,519 mutta Natalie varoi visusti, mitä kertoi minulle. 86 00:05:10,600 --> 00:05:13,759 Tiedämme selkkauksista, 87 00:05:13,839 --> 00:05:16,839 joissa Paul pahoinpiteli häntä, 88 00:05:16,920 --> 00:05:20,399 eli tiedämme, että suhteessa oli väkivaltaa. 89 00:05:20,480 --> 00:05:24,079 Emme tiedä, miten paljon, koska niin paljon tapahtui piilossa. 90 00:05:24,160 --> 00:05:28,600 Mutta tässä tapauksessa kontrolli ja väkivalta kulkivat käsi kädessä. 91 00:05:29,319 --> 00:05:31,920 En totta puhuen koskaan ajatellut, 92 00:05:32,000 --> 00:05:35,639 että Natalien ja Paulin suhde olisi ollut sellainen. 93 00:05:35,720 --> 00:05:39,759 Kyllä Paul mielestäni joskus käyttäytyi vähän oudosti. 94 00:05:39,839 --> 00:05:44,040 Mutta sitähän ei halua uskoa, 95 00:05:44,120 --> 00:05:46,240 että oma läheinen on sellaisessa… 96 00:05:46,319 --> 00:05:50,399 En tainnut koskaan ajatella, että se oli sellaista. 97 00:05:50,480 --> 00:05:52,160 Kyllähän riitoja toki oli, 98 00:05:52,240 --> 00:05:54,319 mutta missäpä suhteessa ei olisi. 99 00:05:55,079 --> 00:05:57,000 Paulin ja Natalien suhde - 100 00:05:57,079 --> 00:06:02,480 näytti ulospäin ilmeisesti melko normaalilta, 101 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 koska kontrollointi tapahtui pitkälti piilossa. 102 00:06:05,199 --> 00:06:08,959 Natalie salasi hyvin, miten onneton hän oli. 103 00:06:09,040 --> 00:06:12,600 Vasta heidän suhteensa viimeisen vuoden aikana - 104 00:06:12,680 --> 00:06:16,839 sain tietää, että Paul tutki jatkuvasti Natalien puhelinta. 105 00:06:16,920 --> 00:06:21,480 Oli toinenkin kahakka, jossa Paul oli heittänyt pullolla. 106 00:06:21,560 --> 00:06:24,600 Poliisi vei Natalien kahden nuorimmaisen kanssa pois. 107 00:06:25,120 --> 00:06:28,720 He taisivat olla jonkin aikaa äidin luona. 108 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 Mutta taas hän palasi. 109 00:06:31,240 --> 00:06:33,199 JOULUKUU 2013 110 00:06:34,240 --> 00:06:39,319 Vuonna 2013 Natalie pakenee kolmen lapsensa kanssa Yorkshireen. 111 00:06:40,639 --> 00:06:42,560 Hänen siskonsa asuu siellä. 112 00:06:42,639 --> 00:06:45,199 Aloin tajuta, että jokin oli pahasti vialla, 113 00:06:45,279 --> 00:06:48,399 kun siskoni muutti tänne. 114 00:06:49,480 --> 00:06:51,199 Se taisi olla ensi kerta, 115 00:06:51,279 --> 00:06:54,439 kun vietin paljon aikaa hänen kanssaan ilman Paulia. 116 00:06:54,519 --> 00:07:00,240 Hän alkoi puhua asioista, jotka eivät tuntuneet käyvän järkeen. 117 00:07:01,560 --> 00:07:04,560 Hän oli päättänyt, että hänen oli päästävä pois. 118 00:07:04,639 --> 00:07:06,079 Mutta Paul tuli perässä, 119 00:07:06,879 --> 00:07:08,279 ilmestyi ovelle. 120 00:07:08,360 --> 00:07:15,120 Ensin Paul tuli joskus viikonloppuina, muka vain lapsia katsomaan. 121 00:07:15,199 --> 00:07:18,879 Sitten hän alkoi tulla joka viikonloppu. 122 00:07:19,680 --> 00:07:24,120 Hän seurasi Natalieta tänne ja syötti sitä samaa: 123 00:07:24,199 --> 00:07:27,920 "Mennään naimisiin, 124 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 muutetaan yhteen, vaihdan työpaikkaa." Tehdään sitä ja tätä. 125 00:07:31,680 --> 00:07:36,000 Natalie uskoi häntä, kuten aina, ja palasi miehen luokse. 126 00:07:37,439 --> 00:07:42,519 Jo sanoi hänelle: "Olen tehnyt voitavani. En voi enää auttaa sinua, jos palaat." 127 00:07:42,600 --> 00:07:45,839 Siinä vaiheessa, kun hän palasi Milton Keynesiin, 128 00:07:45,920 --> 00:07:47,360 olin aivan murtunut, 129 00:07:47,439 --> 00:07:51,240 koska olimme kaikki taipuneet monelle mutkalle - 130 00:07:51,319 --> 00:07:56,279 saadaksemme hänet muuttamaan pois, aloittamaan uuden elämän. 131 00:07:56,360 --> 00:08:01,439 Sanoin hänelle, että jos antaa pirulle pikkusormen, se vie kaiken. 132 00:08:01,519 --> 00:08:05,600 Hän halusi vain jääräpäisesti palata. Mitä siinä voi tehdä? 133 00:08:05,680 --> 00:08:09,160 Kyllä Natalie jonkin verran kertoi minulle asioita, 134 00:08:09,240 --> 00:08:12,920 mutta ei koskaan sen tarkemmin. 135 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Hän oli tarkka, kenelle kertoi tietyistä asioista. 136 00:08:17,079 --> 00:08:22,959 Yksi monia hämmentävä asia on se, miksi uhri ei vain lähde. 137 00:08:23,040 --> 00:08:27,800 Miksei hän marssi ovesta ulos ja jätä sitä ihmistä? 138 00:08:27,879 --> 00:08:31,639 Suhteessa alistetun uhrin vaarallisinta aikaa on se, 139 00:08:31,720 --> 00:08:33,240 kun hän yrittää lähteä. 140 00:08:33,320 --> 00:08:35,799 Jos on ollut kontrollointia - 141 00:08:35,879 --> 00:08:39,120 vaikka vain lievää väkivaltaa, tönimistä ja sen tyyppistä, 142 00:08:39,200 --> 00:08:44,600 eron tullessa henkirikoksen riski kasvaa 900 prosentilla. 143 00:08:46,399 --> 00:08:50,360 On vuosi 2016, ja Natalie Hemming päättää viimein - 144 00:08:50,440 --> 00:08:54,159 jättää kontrolloivan ja väkivaltaisen kumppaninsa Paulin. 145 00:08:54,240 --> 00:08:57,360 Hän sanoi viimein tehneensä sen päätöksen - 146 00:08:57,440 --> 00:08:59,720 ja että suhde oli ohi. 147 00:08:59,799 --> 00:09:03,399 Päätös oli yhteinen, koska Paul etsi asuntoa Watfordista. 148 00:09:03,480 --> 00:09:07,559 Hän yritti auttaa etsimään asuntoa Natalielle ja lapsillekin. 149 00:09:07,639 --> 00:09:10,960 Talonsa Milton Keynesissä he aikoivat panna vuokralle. 150 00:09:11,039 --> 00:09:12,919 Natalie oli aivan eri ihminen. 151 00:09:13,000 --> 00:09:15,960 Kuin suuri taakka olisi nostettu hänen harteiltaan. 152 00:09:16,039 --> 00:09:20,000 Hän oli hymyileväinen, iloinen ja positiivinen. 153 00:09:20,080 --> 00:09:22,639 Uskoin aidosti, 154 00:09:22,720 --> 00:09:25,600 että sillä kertaa hän oikeasti jättäisi Paulin, 155 00:09:25,679 --> 00:09:27,320 koska kaikki oli suunniteltu. 156 00:09:28,200 --> 00:09:30,320 Hän sanoi, että välit olivat hyvät. 157 00:09:30,399 --> 00:09:33,159 Että he olivat päättäneet, ettei se voisi jatkua, 158 00:09:33,240 --> 00:09:34,799 ja että he eroaisivat. 159 00:09:34,879 --> 00:09:39,200 Hän vaikutti määrätietoiselta. 160 00:09:42,879 --> 00:09:45,639 Uskon täysin, että hän oli… 161 00:09:45,720 --> 00:09:48,279 Se oli siinä, kumpikin jatkaisi elämäänsä. 162 00:09:48,360 --> 00:09:50,919 Natalie kääntäisi uuden sivun elämässä. 163 00:09:51,000 --> 00:09:54,919 Hän aloittaisi puhtaalta pöydältä. Saisi uuden alun elämään. 164 00:09:55,000 --> 00:09:57,399 Hänellä oli suunta "ylös ja eteenpäin": 165 00:09:57,480 --> 00:10:00,039 Sitä hän hoki minulle: "Ylös ja eteenpäin." 166 00:10:03,279 --> 00:10:07,000 31-vuotias kolmen lapsen äiti Natalie Hemming - 167 00:10:07,080 --> 00:10:11,200 on päättänyt jättää kontrolloivan ja väkivaltaisen kumppaninsa Paulin. 168 00:10:11,279 --> 00:10:14,480 Hän aloittaa uuden suhteen kollegansa kanssa. 169 00:10:14,559 --> 00:10:18,759 Nataliella oli töissä joku erityinen ihminen. 170 00:10:18,840 --> 00:10:23,559 Hän sanoi, että he olivat vain ystäviä, ja että mies tarjosi hänelle juotavaa. 171 00:10:23,639 --> 00:10:28,159 Hän ei halunnut meidän tietävän siitä mitään, 172 00:10:28,240 --> 00:10:31,080 koska pelkäsi, että Paul saisi kuulla siitä. 173 00:10:31,159 --> 00:10:36,440 Mutta eihän hän mitään väärää tehnyt, koska heidän suhteensa oli ohi. 174 00:10:36,519 --> 00:10:40,399 30. HUHTIKUUTA 2016 175 00:10:41,240 --> 00:10:44,879 Natalie vie kolme lastaan äitinsä hoiviin - 176 00:10:44,960 --> 00:10:46,879 ennen ensitreffeille lähtöään. 177 00:10:48,360 --> 00:10:54,559 Natalien nuorin ei alkanut asettua, joten äiti soitti Paulin hakemaan tämän. 178 00:10:55,320 --> 00:10:57,279 Tullessaan Paul huomasi - 179 00:10:57,360 --> 00:11:00,600 Natalien auton yhä parkissa äidin kadun varressa, 180 00:11:00,679 --> 00:11:02,759 koska mies oli hakenut hänet. 181 00:11:02,840 --> 00:11:04,919 Se hänen treffikumppaninsa. 182 00:11:05,000 --> 00:11:09,559 Mutta äiti oli siinä uskossa, että Natalie oli ulkona työporukalla. 183 00:11:09,639 --> 00:11:13,960 Hän sai tietää vasta seuraavana päivänä, kun Natalie tuli kotiin. 184 00:11:14,039 --> 00:11:17,120 Hän sanoi Paulille, että ystävät hakivat hänet. 185 00:11:17,200 --> 00:11:19,799 Että hän lähti parille lasilliselle. 186 00:11:19,879 --> 00:11:22,720 1. TOUKOKUUTA 2016 187 00:11:23,720 --> 00:11:27,840 Seuraavana päivänä Natalie palaa äitinsä luokse lapsia hakemaan - 188 00:11:28,759 --> 00:11:30,879 ja palaa sitten perheen kotiin. 189 00:11:31,559 --> 00:11:35,360 Äiti yritti illalla soittaa ja varmistaa, että hän on kunnossa, 190 00:11:35,440 --> 00:11:36,759 mutta hän ei vastannut. 191 00:11:36,840 --> 00:11:39,200 3. TOUKOKUUTA 2016 192 00:11:39,720 --> 00:11:44,840 Äiti soitti minulle sitten tiistaina - 193 00:11:44,919 --> 00:11:48,000 ja sanoi, ettei saa Natalieta kiinni. 194 00:11:48,080 --> 00:11:51,039 Sanoin, että hän on töissä ja soittaa, kun pääsee. 195 00:11:51,120 --> 00:11:55,320 Hän sanoi, ettei ole saanut tätä kiinni kahteen päivään. 196 00:11:55,960 --> 00:11:58,000 Silloin minulla… 197 00:11:58,080 --> 00:11:59,360 Vatsassani muljahti. 198 00:11:59,440 --> 00:12:03,639 Olin ihmeissäni, koska Natalie oli aina puhelimen lähellä. 199 00:12:03,720 --> 00:12:08,480 Jos ei voinut heti vastata, hän heitti pian viestin, että soittaisi illalla. 200 00:12:08,559 --> 00:12:10,000 Hän vastasi aina jotain. 201 00:12:11,080 --> 00:12:15,360 Natalien äiti Margaret alkaa olla huolissaan. 202 00:12:15,440 --> 00:12:18,919 Serkkuni Simon oli juuri käymässä äidin luona - 203 00:12:19,000 --> 00:12:24,000 ja ehdotti: "Mennään katsomaan. 204 00:12:24,080 --> 00:12:27,080 Käydään hänen luonaan. Hän on varmasti kunnossa." 205 00:12:27,159 --> 00:12:28,759 He menivät sinne. 206 00:12:29,519 --> 00:12:33,720 Siskoni auto oli pihatiellä, samoin Paulin auto. 207 00:12:33,799 --> 00:12:37,320 He koputtivat ja näkivät Paulin sisällä, mutta hän ei avannut ovea. 208 00:12:37,399 --> 00:12:41,000 Hän vain raotti ovea mutta ei päästänyt heitä sisään. 209 00:12:41,080 --> 00:12:44,840 Simon työntyi sisälle ja sanoi, että on vessahätä tai jotain. 210 00:12:44,919 --> 00:12:46,919 Saisi vilkaista ympärilleen. 211 00:12:47,000 --> 00:12:48,960 Paul selitti äidille - 212 00:12:49,039 --> 00:12:52,080 Natalien lähteneen ystävien kanssa pariksi päiväksi pois. 213 00:12:52,159 --> 00:12:54,000 Ilman autoaanko? 214 00:12:54,080 --> 00:12:57,200 Vaikkei Natalie olisi kertonut äidille, Kerrylle tai minulle, 215 00:12:57,279 --> 00:13:01,080 hän olisi kertonut matkasta jollekulle, 216 00:13:01,159 --> 00:13:04,360 ja hän olisi pyytänyt jotakuta vahtimaan lapsiaan. 217 00:13:05,000 --> 00:13:06,480 Se minua häiritsi. 218 00:13:06,559 --> 00:13:08,919 Hän ei olisi lähtenyt kertomatta kellekään - 219 00:13:09,000 --> 00:13:11,879 ja vain jättänyt lapsia. Se oli täysin mahdotonta. 220 00:13:12,799 --> 00:13:18,320 Jokainen solu kehossani huusi, että jokin oli pahasti vialla. 221 00:13:18,399 --> 00:13:20,559 Kehotin äitiä soittamaan poliisille. 222 00:13:23,120 --> 00:13:27,080 Se puhelu komentokeskukseen oli varsin huolestuttava. 223 00:13:27,159 --> 00:13:30,200 Yksi Natalien äidille esitetyistä kysymyksistä oli, 224 00:13:30,279 --> 00:13:33,279 miksi hän oli niin huolissaan. 225 00:13:33,360 --> 00:13:36,559 Ja oliko ketään tiettyä, joka huolen aiheutti. 226 00:13:36,639 --> 00:13:40,200 Hän oli vahvasti sitä mieltä, että se liittyi Pauliin. 227 00:13:40,279 --> 00:13:45,879 Siispä jo alkumetreillä epäiltiin, että hän liittyi Natalien katoamiseen. 228 00:13:45,960 --> 00:13:50,240 Yksi keino oli kysellä perheenjäseniltä, 229 00:13:50,320 --> 00:13:53,240 milloin ja missä he olivat viimeksi Natalien nähneet. 230 00:13:53,320 --> 00:13:55,120 Tiesimme Margaret Hammondilta, 231 00:13:55,200 --> 00:13:59,960 että Natalie lähti iltapäivällä 1. toukokuuta. 232 00:14:00,799 --> 00:14:05,480 Paul Hemming sanoi hänen tulleen kotiin neljän maissa iltapäivällä. 233 00:14:05,559 --> 00:14:09,919 Hän sanoi Natalien lähteneen myöhemmin illalla. 234 00:14:10,639 --> 00:14:17,039 Poliisi meni talolle jututtamaan Paulia vielä samana iltana. 235 00:14:18,000 --> 00:14:21,879 Yritimme siinä vaiheessa soittaa Natalien puhelimeen - 236 00:14:21,960 --> 00:14:24,519 ja kysellä hänestä sosiaalisessa mediassa. 237 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 Pyysimme ilmoittamaan, jos joku on nähnyt hänet. 238 00:14:27,679 --> 00:14:29,960 Tärkeä tutkimuskeino on todiste elossa olosta. 239 00:14:30,039 --> 00:14:34,080 Tutkimme matkapuhelimet, 240 00:14:34,159 --> 00:14:37,759 rahankäytön, etukortit, 241 00:14:37,840 --> 00:14:39,519 joita on voitu käyttää. 242 00:14:39,600 --> 00:14:42,279 Jätämme useimmiten jonkin jäljen itsestämme. 243 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 Kuten Natalien kohdalla voi arvata, 244 00:14:45,399 --> 00:14:48,720 mitään jälkeä ei löytynyt sen jälkeen, 245 00:14:48,799 --> 00:14:53,279 kun hän palasi kotiin sunnuntai-iltapäivänä 1. toukokuuta. 246 00:14:53,360 --> 00:14:59,039 Ja kolmen lapsen rakastavan äidin katoaminen noin vain - 247 00:14:59,120 --> 00:15:01,399 oli täysin merkillistä. 248 00:15:01,480 --> 00:15:05,320 Seuraavana päivänä poliisi tutki - 249 00:15:05,399 --> 00:15:07,799 minun, Joen ja äidin asunnon - 250 00:15:07,879 --> 00:15:11,879 varmistaakseen, ettei Natalie ollut tullut kenenkään meidän luokse. 251 00:15:12,799 --> 00:15:15,360 Poliisi kuulustelee Paul Hemmingiä - 252 00:15:15,440 --> 00:15:18,200 ja pyytää tätä kertomaan liikkeistään. 253 00:15:18,279 --> 00:15:20,000 Paul Hemming oli sanonut - 254 00:15:20,080 --> 00:15:23,320 menneensä sinä iltana nukkumaan noin yhdeksän aikaan. 255 00:15:23,919 --> 00:15:29,559 Jutellessaan ensimmäisenä kotiinsa tulleiden poliisien kanssa - 256 00:15:29,639 --> 00:15:31,240 hän oli varsin välttelevä - 257 00:15:31,320 --> 00:15:35,840 eikä vaikuttanut erityisen yhteistyöhaluiselta poliisin kanssa. 258 00:15:36,879 --> 00:15:40,039 Pian käy selväksi, miksei. 259 00:15:40,960 --> 00:15:44,000 Paul Hemmingin auto oli lähtenyt kotiosoitteesta - 260 00:15:44,080 --> 00:15:47,279 sunnuntai-iltana noin varttia vaille kymmenen. 261 00:15:47,360 --> 00:15:49,879 Se aktivoi ANPR-kameran Whitchurchissa. 262 00:15:50,759 --> 00:15:52,639 Automaattinen rekisteritunnusten - 263 00:15:52,720 --> 00:15:55,600 tunnistuskamera on havainnut Paul Hemmingin auton - 264 00:15:55,679 --> 00:16:00,519 ja todistaa, että hän ei mennyt yhdeksältä nukkumaan. 265 00:16:01,679 --> 00:16:03,159 Poliisi toimii nopeasti. 266 00:16:03,840 --> 00:16:08,960 Simon soitti minulle kovasti nyyhkyttäen ja sanoi: 267 00:16:09,039 --> 00:16:11,600 "Poliisi uskoo Paulin tehneen hänelle jotain. 268 00:16:11,679 --> 00:16:13,559 Lähdetään hakemaan lapset." 269 00:16:14,279 --> 00:16:16,399 Lapset olivat autuaan tietämättömiä. 270 00:16:16,480 --> 00:16:19,720 Heidän piti lähteä, koska talo oli rikospaikka. 271 00:16:19,799 --> 00:16:24,039 Hei lähtivät kukin vain pussillinen tavaroita mukanaan. 272 00:16:24,120 --> 00:16:24,960 Ei muuta. 273 00:16:25,039 --> 00:16:28,679 Moni palanen loksahti paikoilleen. 274 00:16:28,759 --> 00:16:30,759 Keskellä yötä pidettiin palaveri, 275 00:16:30,840 --> 00:16:33,000 ja Paul Hemming päätettiin pidättää. 276 00:16:33,600 --> 00:16:36,240 Paul pidätettiin epäiltynä murhasta. 277 00:16:36,320 --> 00:16:39,120 Jo soitti minulle ja sanoi, 278 00:16:39,200 --> 00:16:41,559 että lähdetään sinne, lapset ovat mummin kanssa. 279 00:16:41,639 --> 00:16:44,879 Muistan, miten Jo sanoi: 280 00:16:44,960 --> 00:16:47,480 "Aja varovasti, en halua menettää sinuakin." 281 00:16:48,519 --> 00:16:52,600 4. TOUKOKUUTA 2016 282 00:16:52,679 --> 00:16:55,519 Määräsin tietysti useita tutkintatoimia. 283 00:16:55,600 --> 00:16:58,759 Tiesin tietysti, että Paul Hemming on pidätettynä. 284 00:16:59,279 --> 00:17:01,840 Ja että meillä oli vain tietty määrä aikaa, 285 00:17:01,919 --> 00:17:05,759 ennen kuin hänet pitäisi joko vapauttaa tai panna syytteeseen. 286 00:17:05,839 --> 00:17:07,279 Haasteet olivat valtavat. 287 00:17:07,359 --> 00:17:10,200 Meidän piti hoitaa tutkintavankeusprosessia. 288 00:17:10,279 --> 00:17:14,200 Siinä rinnalla hoidimme tietysti Natalien etsintöjä - 289 00:17:14,279 --> 00:17:17,359 ja yritimme selvittää, missä hän on - 290 00:17:17,440 --> 00:17:20,359 ja tehdä sen mahdollisimman nopeasti. 291 00:17:20,440 --> 00:17:26,640 Mies pidätettiin hyvin pian katoamisilmoituksen teon jälkeen. 292 00:17:26,720 --> 00:17:30,519 Äiti oli tietysti järkyttynyt, koska hänelle oli kerrottu, 293 00:17:30,599 --> 00:17:35,519 että mies on pidätetty murhasta epäiltynä. 294 00:17:35,599 --> 00:17:38,960 Ei sellaista voi uskoa kuulevansa. 295 00:17:39,559 --> 00:17:44,319 Lähiomaisia varten nimettiin omaisten yhteyshenkilöitä. 296 00:17:44,400 --> 00:17:47,799 Nimesin heidät varmaan viiden minuutin sisällä puhelusta. 297 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 Heille olisi uusi tapaus. 298 00:17:49,759 --> 00:17:53,960 He toimivat yhdessä Margaretin ja Natalien muun perheen kanssa. 299 00:17:54,039 --> 00:17:59,680 Omaiset olivat hurjan ymmärtäväisiä ja kärsivällisiä, mukavia ihmisiä. 300 00:17:59,759 --> 00:18:01,960 He pitivät vielä toivosta kiinni - 301 00:18:02,039 --> 00:18:05,759 mutta he tiesivät päivien ja tuntien edetessä, 302 00:18:05,839 --> 00:18:08,039 että jotain on varmasti sattunut. 303 00:18:08,119 --> 00:18:10,440 Heidän oli vaikea uskoa sitä. 304 00:18:10,519 --> 00:18:12,240 Ja kenenpä ei olisi? 305 00:18:12,319 --> 00:18:15,799 Mutta vaikein asia minulle olivat lapset. 306 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 Aivan. -Se oli vaikeaa. 307 00:18:18,519 --> 00:18:21,119 Tutkinta oli useine tutkintalinjoineen valtava. 308 00:18:21,200 --> 00:18:24,200 Autosta kysyttäessä hän kielsi käyneensä missään. 309 00:18:24,279 --> 00:18:29,559 Se oli hänen tarinansa tärkein kohta. 310 00:18:30,400 --> 00:18:34,920 Oli selvää, että heidän suhteessaan oli ollut väkivaltaa. 311 00:18:35,000 --> 00:18:38,440 Mies oli ollut kontrolloiva. 312 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 Minulla oli useita hypoteeseja. 313 00:18:40,960 --> 00:18:43,400 Yksi oli se, että Natalie oli itse lähtenyt. 314 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 Toinen oli se, että hän lähti itse, 315 00:18:45,759 --> 00:18:49,160 mutta joku hänelle tuntematon teki hänelle jotain. 316 00:18:49,240 --> 00:18:50,960 Yksi niistä oli toki se, 317 00:18:51,039 --> 00:18:55,640 että Paul oli murhannut Natalien ja hävittänyt ruumiin. 318 00:18:58,839 --> 00:19:00,359 Natalie on kadoksissa. 319 00:19:00,880 --> 00:19:04,519 Mutta murhasyytteitä varten tarvitaan todisteita. 320 00:19:05,119 --> 00:19:09,799 Yksi tutkintakeino oli tietysti jututtaa Natalien lapsia. 321 00:19:09,880 --> 00:19:13,440 Kaikki Natalien kolme lasta olivat yläkerrassa nukkumassa, 322 00:19:13,519 --> 00:19:15,400 kun hän katosi. 323 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 Tutkinta eteni merkittävästi, 324 00:19:18,000 --> 00:19:22,920 kun yksi lapsista kertoi kuulleensa kovan pamauksen. 325 00:19:23,000 --> 00:19:24,559 Tuo lapsi meni alakertaan - 326 00:19:24,640 --> 00:19:27,640 ja kurkisti olohuoneeseen, 327 00:19:27,720 --> 00:19:31,559 missä kuvaili nähneensä äidin vilttiin käärittynä - 328 00:19:31,640 --> 00:19:37,240 ja jonkinlaisen kattilan tai kulhon tyyppisen esineen. 329 00:19:37,319 --> 00:19:39,880 Kukaan meistä ei täysin tiedä, mitä hän näki, 330 00:19:39,960 --> 00:19:44,960 koska hän ei ole vieläkään juuri kertonut sen illan tapahtumista. 331 00:19:45,039 --> 00:19:47,680 Hän sanoi vain kuulleensa kovan äänen, 332 00:19:47,759 --> 00:19:51,240 menneensä alakertaan ja nähneensä äidin nukkumassa sohvalla. 333 00:19:52,119 --> 00:19:55,720 Me tietysti ajattelimme, että Natalie oli silloin jo kuollut. 334 00:19:55,799 --> 00:20:00,599 Mutta emme tiedä, koska poika sanoi vain, että äiti oli viltin alla, 335 00:20:01,519 --> 00:20:03,240 ja isi siivosi. 336 00:20:03,920 --> 00:20:08,920 Eli eiköhän pieni poika nähnyt äitinsä kuolleena. 337 00:20:09,000 --> 00:20:13,839 Ja jonain päivänä hän tajuaa, mitä tuolloin näki. 338 00:20:13,920 --> 00:20:15,960 Talosta löytyi teknisiä todisteita. 339 00:20:16,039 --> 00:20:20,160 Olohuoneen lattialta ja sohvapöydältä löytyi verta. 340 00:20:20,759 --> 00:20:25,119 Verta löytyi myös auton takakontista. 341 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 Se oli merkittävä läpimurto, 342 00:20:26,759 --> 00:20:31,480 mutta valitettavasti läpimurto näytti vahvistavan sen hypoteesin, 343 00:20:31,559 --> 00:20:33,400 että Natalie saatettiin murhata. 344 00:20:40,559 --> 00:20:43,519 Kolmen lapsen äiti Natalie Hemming - 345 00:20:43,599 --> 00:20:45,559 on ollut kadoksissa viisi päivää. 346 00:20:46,079 --> 00:20:48,839 Thames Valleyn poliisi katsoo todisteiden - 347 00:20:48,920 --> 00:20:53,680 Paulia vastaan riittävän tapauksen siirtämiseksi syyttäjänvirastolle. 348 00:20:53,759 --> 00:20:56,079 Tutkinnan kannalta oli merkittävää, 349 00:20:56,160 --> 00:20:59,039 ettei elossa olon todisteita löytynyt, 350 00:20:59,119 --> 00:21:02,839 että Natalien elämässä oli tapahtunut valtava muutos, 351 00:21:02,920 --> 00:21:09,920 sillä se vakuutti syyttäjänviraston siitä, että kyse oli murhatutkinnasta. 352 00:21:10,519 --> 00:21:14,279 Sitten, 6. toukokuuta, hän sai syytteen Natalien murhasta. 353 00:21:17,640 --> 00:21:20,400 Poliisi oli meille hyvin suorasanainen, 354 00:21:20,480 --> 00:21:23,279 kun hänet vangittiin. 355 00:21:23,359 --> 00:21:25,680 Simon Steele, joka johti tutkintaa, 356 00:21:25,759 --> 00:21:29,319 sanoi, ettei Natalien puhelinta ole käytetty, 357 00:21:29,400 --> 00:21:32,559 eikä myöskään pankki- tai luottokortteja. 358 00:21:32,640 --> 00:21:39,079 Eli mies on piilottanut hänet jonnekin, 359 00:21:39,920 --> 00:21:41,400 tai hän on kuollut. 360 00:21:41,480 --> 00:21:46,559 Hän sanoi, että käsissämme on murha ilman ruumista. 361 00:21:46,640 --> 00:21:47,839 Sanoin… 362 00:21:47,920 --> 00:21:52,119 Hän sanoi, ettei usko Natalieta koskaan löytyvän. 363 00:21:52,200 --> 00:21:57,039 Koska se mies oli ajanut autollaan sinä iltana niin laajalla alueella. 364 00:21:58,359 --> 00:22:02,119 Tiesimme, että hänen autonsa oli lähtenyt liikkeelle sunnuntai-iltana - 365 00:22:02,200 --> 00:22:03,440 noin vartin yli 10, 366 00:22:03,519 --> 00:22:07,240 kun se osui ANPR-kameraan Whitchurchissa, Aylesburyn laitamilla. 367 00:22:07,319 --> 00:22:11,000 Tiesimme sen palanneen Aylesburyyn kuusi minuuttia yli puolenyön. 368 00:22:11,519 --> 00:22:14,960 Tiesimme, mihin suuntaan auto lähti, että se poistui Aylesburysta. 369 00:22:15,039 --> 00:22:17,960 Sitä emme, missä se puolentoista tunnin aikana kävi. 370 00:22:18,039 --> 00:22:20,480 Hän vältteli kameroita. 371 00:22:20,559 --> 00:22:23,200 Jotkut kamerat tallensivat hänet, 372 00:22:23,279 --> 00:22:27,680 mutta pienemmillä teillä kameroita ei ollut. 373 00:22:27,759 --> 00:22:31,519 Tarkkaa reittiä ei tiedetty. 374 00:22:31,599 --> 00:22:37,720 Hän oli ovela ja käytti mennessä eri reittiä kuin palatessa, 375 00:22:37,799 --> 00:22:40,440 jotta ei saataisi selville, 376 00:22:40,519 --> 00:22:43,079 missä hän oli tarkalleen ottaen käynyt. 377 00:22:43,160 --> 00:22:44,839 Etsinnässä lähdettiin siitä, 378 00:22:44,920 --> 00:22:48,839 että Natalie oli todennäköisesti autossa, 379 00:22:48,920 --> 00:22:52,200 ja puolessatoista tunnissa voi ehtiä jo melko kauas. 380 00:22:52,279 --> 00:22:55,519 Eli etsintäalue oli valtava. 381 00:22:56,640 --> 00:23:00,039 Natalieta etsitään yli sadan neliökilometrin alueelta. 382 00:23:00,839 --> 00:23:03,440 Etsinnässä on mukana kolme poliisivoimaa. 383 00:23:03,960 --> 00:23:08,680 Erikoista tässä oli se, että etsintäpaikkaa vaihdettiin, 384 00:23:08,759 --> 00:23:09,960 joskus päivittäin. 385 00:23:10,039 --> 00:23:12,680 Se johtui lähinnä kameroista. 386 00:23:12,759 --> 00:23:16,039 Valvontakameratiimi teki hurjasti töitä - 387 00:23:16,119 --> 00:23:18,680 yrittäessään löytää, ei vain sen auton, 388 00:23:18,759 --> 00:23:22,759 vaan myös eliminoida tietyt reitit, joita auto on voinut ajaa, 389 00:23:22,839 --> 00:23:27,440 koska se ei ohittanut tiettyä kameraa, ohjaten meitä tiettyyn suuntaan. 390 00:23:27,519 --> 00:23:30,279 Siksi keskitimme etsinnät niille alueille. 391 00:23:30,359 --> 00:23:34,720 Yrittäessämme ymmärtää, missä Natalie voisi olla, 392 00:23:34,799 --> 00:23:39,839 pyysimme apuja muilta asiantuntijoilta, esimerkiksi arkeologian puolelta. 393 00:23:39,920 --> 00:23:42,440 Pohdimme muun muassa sitä, 394 00:23:42,519 --> 00:23:45,440 voisiko Natalie olla matalassa haudassa. 395 00:23:45,519 --> 00:23:48,720 Mutta asiantuntijoiden mukaan - 396 00:23:48,799 --> 00:23:52,799 siihen aikaan toukokuuta maa oli erityisen kovaa, 397 00:23:52,880 --> 00:23:57,240 eli matalan haudan kaivaminen olisi vienyt hyvin kauan. 398 00:23:57,319 --> 00:24:00,279 Pidimme sitä siis epätodennäköisenä. 399 00:24:00,359 --> 00:24:02,960 Saimme tasaisesti mahdollisia johtolankoja. 400 00:24:03,039 --> 00:24:07,559 Olimme valmiustilassa ja mietimme, milloin hänet löydetään. 401 00:24:07,640 --> 00:24:12,880 Siinä on sellaisessa välitilassa, koska vaikka mies on pidätetty - 402 00:24:12,960 --> 00:24:16,000 ja hänet on vangittu ja hän on saanut syytteet, 403 00:24:18,240 --> 00:24:20,680 sitä haluaa vielä uskoa, 404 00:24:20,759 --> 00:24:24,200 että se oli jokin virhe, että Natalie kävelee ovesta sisään. 405 00:24:24,279 --> 00:24:27,559 Että koko juttu on vain pilaa. 406 00:24:27,640 --> 00:24:33,599 Sitä elättelee sellaista toivonkipinää, 407 00:24:33,680 --> 00:24:35,039 ettei tämä ole totta. 408 00:24:35,119 --> 00:24:36,640 22. TOUKOKUUTA 2016 409 00:24:36,720 --> 00:24:38,960 Kolme viikkoa Natalien katoamisesta - 410 00:24:39,039 --> 00:24:43,480 Paul Hemming on edelleen vangittuna ja syytettynä Natalien murhasta. 411 00:24:43,559 --> 00:24:46,559 Kollega soitti ja sanoi, että on löydetty ruumis, 412 00:24:46,640 --> 00:24:49,119 joka saattoi hyvinkin olla Natalie. 413 00:24:49,200 --> 00:24:53,440 Hän otti sen puhelun vastaan ja otti sitten minuun yhteyttä, 414 00:24:53,519 --> 00:24:55,079 ja palasin toimistolle. 415 00:24:55,160 --> 00:24:58,880 Briiffasin omaisten yhteyshenkilöt. 416 00:24:58,960 --> 00:25:03,079 He menivät heti tapaamaan Natalien äitiä Margaretia. 417 00:25:03,160 --> 00:25:07,920 Eräs mies oli ajanut nurmikkoa päältäajettavalla leikkurilla, 418 00:25:08,000 --> 00:25:09,720 ja hän oli tullut tontin reunalle, 419 00:25:09,799 --> 00:25:13,160 joka oli lähellä aluskasvillisuutta ja päätietä. 420 00:25:13,240 --> 00:25:15,720 Hänen nenäänsä tuli kauhea haju. 421 00:25:15,799 --> 00:25:19,440 Hän työnsi päänsä pensaikkoon, koska haju tuli sieltä. 422 00:25:19,519 --> 00:25:23,240 Hän luuli, että se oli jokin auton alle jäänyt eläin. 423 00:25:23,319 --> 00:25:26,039 Näky kertoi sen olevan jotain kauheampaa. 424 00:25:29,119 --> 00:25:32,480 Kuulimme, että jotain oli tekeillä, 425 00:25:32,559 --> 00:25:35,359 ja tiimi löysikin ruumiin, 426 00:25:35,440 --> 00:25:40,079 joka oli ollut aluskasvillisuudessa alastomana, kasvot alaspäin. 427 00:25:40,160 --> 00:25:42,880 Oli tärkeää, että ehdimme omaisten luo ensin, 428 00:25:42,960 --> 00:25:46,559 koska poliiseja liikkui paljon, se alue ja teitä suljettiin muilta. 429 00:25:46,640 --> 00:25:51,839 Yksi tärkeä seikka oli se, ettei Nataliella ollut vaatteita. 430 00:25:51,920 --> 00:25:56,039 Todennäköisesti Paul ei halunnut, että hänet tunnistetaan. 431 00:25:56,119 --> 00:26:00,119 Vaatteista tekniset tutkijat olisivat pystyneet tunnistamaan, 432 00:26:00,200 --> 00:26:02,079 kenelle jäänteet kuuluivat. 433 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 Muistan, kun katsoin puhelinta, 434 00:26:04,799 --> 00:26:08,400 ja omaisten yhteyshenkilö oli yrittänyt soittaa. 435 00:26:09,039 --> 00:26:11,960 Kerry katsoi samaan aikaan omaansa. 436 00:26:12,039 --> 00:26:15,440 Katsoimme toisiamme ja sanoimme: "Hänet on löydetty." 437 00:26:15,519 --> 00:26:19,359 Tosi outoa, mutta me tiesimme sen heti. 438 00:26:19,440 --> 00:26:20,640 Sen vain tiesi. 439 00:26:20,720 --> 00:26:24,200 Natalie oli ollut kadoksissa kolme viikkoa. 440 00:26:24,279 --> 00:26:25,839 Se, mitä emme tienneet… 441 00:26:25,920 --> 00:26:28,640 Etsinnässämme oli käynyt varsin selväksi, 442 00:26:28,720 --> 00:26:31,480 että se oli se alkuperäinen sijoituspaikka. 443 00:26:31,559 --> 00:26:33,960 Eli Natalieta ei ollut juurikaan siirrelty. 444 00:26:34,039 --> 00:26:38,279 Oli selvää, että paikka, josta Natalie löydettiin, 445 00:26:38,359 --> 00:26:40,960 oli se, mihin mies hänet jätti. 446 00:26:41,039 --> 00:26:44,160 He olivat tuolloin melko varmoja, että se oli Natalie. 447 00:26:45,039 --> 00:26:48,279 Sitä ei tietenkään pystytty täysin vahvistamaan, 448 00:26:48,359 --> 00:26:52,000 ennen kuin kuolinsyyntutkija ja patologi - 449 00:26:52,079 --> 00:26:54,880 ja muut ammattilaiset saisivat työnsä tehtyä. 450 00:26:55,599 --> 00:26:57,240 Ruumiinavauksessa selvisi, 451 00:26:57,319 --> 00:27:02,400 että hänellä oli vammoja päässä ja käsivarressa. 452 00:27:02,480 --> 00:27:05,200 Käsivarren vamma tuli puolustautuessa, 453 00:27:05,759 --> 00:27:08,799 kun hän yritti suojata päätään jonkun iskuilta. 454 00:27:08,880 --> 00:27:11,599 Kun Natalie löydettiin, 455 00:27:11,680 --> 00:27:13,519 olimme helpottuneita, koska… 456 00:27:14,759 --> 00:27:18,400 Monet tämän saman kokeneet perheet - 457 00:27:18,480 --> 00:27:21,880 eivät saa asiaa päätökseen, kuten me saimme. 458 00:27:22,759 --> 00:27:27,720 Meillä kävi sillä tavalla onni, että Natalie löydettiin - 459 00:27:28,519 --> 00:27:30,920 ja saimme hänet takaisin. 460 00:27:31,519 --> 00:27:35,440 Olimme täysin murtuneita, mutta toisaalta - 461 00:27:35,519 --> 00:27:41,079 tieto auttoi käsittelemään tapahtunutta. 462 00:27:41,880 --> 00:27:44,480 Se, miten mies jätti Natalien, 463 00:27:44,559 --> 00:27:46,599 jätti hänet sinne alastomana, 464 00:27:46,680 --> 00:27:51,880 paikkaan, missä hänestä ei parin viikon päästä olisi ehkä ollut mitään jäljellä, 465 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 emmekä olisi ehkä löytäneet häntä. 466 00:27:54,039 --> 00:27:55,960 Se ajatus ei jätä minua rauhaan. 467 00:27:56,519 --> 00:27:59,920 Se, mitä hän oli tehnyt omille lapsilleen, näiden äidille - 468 00:28:00,000 --> 00:28:01,920 ja muulle perheelle, oli kauheaa. 469 00:28:02,000 --> 00:28:04,400 Sillä oli valtavat vaikutukset, ja on yhä. 470 00:28:04,480 --> 00:28:09,200 Oli todella raastavaa nähdä pikkutytön itkevän äidin perään. 471 00:28:09,279 --> 00:28:13,920 Ei sitä voi uskoa, että joku pystyy tekemään sellaista. 472 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 Varsinkaan joku, joka on istunut samassa ruokapöydässä - 473 00:28:17,480 --> 00:28:21,079 ja jota piti perheenjäsenenään. 474 00:28:21,160 --> 00:28:24,000 Ei sitä voi uskoa, että kukaan kykenisi - 475 00:28:24,079 --> 00:28:28,240 tekemään jotain niin kammottavaa. 476 00:28:28,319 --> 00:28:32,200 Mies tiesi, että heidän suhteensa oli ohi. 477 00:28:32,279 --> 00:28:34,640 Että Nataliella oli uusi suhde. 478 00:28:34,720 --> 00:28:36,039 Hän ei kestänyt sitä. 479 00:28:36,119 --> 00:28:38,240 Ja ainoa keino kestää se, 480 00:28:38,319 --> 00:28:41,599 oli estää Natalieta elämästä sitä uutta elämää. 481 00:28:41,680 --> 00:28:43,559 Ja siksi hän vei Natalien hengen. 482 00:28:43,640 --> 00:28:46,160 Hyvin usein - 483 00:28:46,240 --> 00:28:49,759 kuulee kumppaninsa surmanneen sanovan: 484 00:28:49,839 --> 00:28:52,640 "Jos minä en sinua saa, ei saa kukaan muukaan." 485 00:28:55,359 --> 00:28:58,519 LOKAKUU 2016 486 00:28:58,599 --> 00:29:00,880 Tapaus käsiteltiin Lutonissa. 487 00:29:00,960 --> 00:29:06,519 Hän myönsi oikeudessa syyllisyytensä Natalien kuolemaan, 488 00:29:06,599 --> 00:29:08,400 mutta väitti sitä tapoksi. 489 00:29:08,480 --> 00:29:10,799 Emme missään nimessä hyväksyisi sitä. 490 00:29:10,880 --> 00:29:15,559 Ei se mikään tappo ollut, vaan ehdottomasti murha. 491 00:29:16,079 --> 00:29:19,640 Oikeus pui teon tahallisuutta. 492 00:29:20,759 --> 00:29:25,480 Hän väitti heittäneensä Natalieta Faberge-munalla - 493 00:29:25,559 --> 00:29:28,079 tarkoittamatta aiheuttaa vakavaa vahinkoa - 494 00:29:28,160 --> 00:29:30,640 ja hävitti tämän ruumiin paniikissa. 495 00:29:30,720 --> 00:29:35,480 Hylkäsimme sopimusehdotuksen ja jatkoimme murhatuomion ajamista. 496 00:29:40,759 --> 00:29:43,519 Olin oikeudessa vain yhden päivän. 497 00:29:43,599 --> 00:29:47,920 En halunnut istua kuulemassa, 498 00:29:48,000 --> 00:29:51,640 kun koko tarina käydään läpi. 499 00:29:51,720 --> 00:29:54,880 Minulle oli selvää, että se mies murhasi siskoni. 500 00:29:55,480 --> 00:29:57,519 Se tieto riitti minulle. 501 00:29:57,599 --> 00:30:02,559 Paul asteli saliin puku päällä, oikein siistinä. 502 00:30:02,640 --> 00:30:06,599 Itki vuolaasti sopivilla hetkillä - 503 00:30:06,680 --> 00:30:07,880 valamiehistöön päin. 504 00:30:07,960 --> 00:30:10,200 Kun he poistuivat, hän vähät välitti. 505 00:30:10,279 --> 00:30:13,039 Natalien pojan piti antaa lausunto videoitse - 506 00:30:13,119 --> 00:30:16,359 Yorkshiren kruununoikeudesta - 507 00:30:16,440 --> 00:30:18,920 Lutonin kruununoikeuteen. 508 00:30:19,000 --> 00:30:23,359 Mutta kun Paul myönsi syyllisyytensä tappoon ensimmäisenä käsittelypäivänä, 509 00:30:24,079 --> 00:30:27,480 hänen ei tarvinnutkaan todistaa. 510 00:30:27,559 --> 00:30:29,400 Olin helpottunut, 511 00:30:29,480 --> 00:30:34,839 koska en halunnut sen pienen pojan joutuvan kokemaan sitä. 512 00:30:34,960 --> 00:30:39,160 Vaikkei hän tietenkään olisi nähnyt, mitä oikeudessa tapahtui. 513 00:30:39,240 --> 00:30:41,440 Mutta häntä olisi kuulusteltu - 514 00:30:41,519 --> 00:30:44,440 pienessä huoneessa, mikä ei olisi ollut kivaa, 515 00:30:44,519 --> 00:30:48,279 varsinkaan, kun hän oli tuolloin vasta kuusivuotias. 516 00:30:49,319 --> 00:30:50,559 Mies oli tunteeton, 517 00:30:50,640 --> 00:30:53,119 kun oikeudessa kuultiin uhrien lausunnot, 518 00:30:53,200 --> 00:30:56,000 miten tapaus vaikutti hänen omiin lapsiinsa, 519 00:30:56,079 --> 00:31:01,680 Natalien äitiin ja sisaruksiin. 520 00:31:01,759 --> 00:31:03,119 Ei hetkauttanut. 521 00:31:04,519 --> 00:31:05,920 Käsittelyn aikana - 522 00:31:06,000 --> 00:31:08,960 oikeudelle näytettiin varta vasten tehtyjä kuvia. 523 00:31:09,039 --> 00:31:12,400 Käytimme 3D:tä - 524 00:31:12,480 --> 00:31:14,279 ja digitaalisia läpilentoja, 525 00:31:14,359 --> 00:31:17,960 joiden kautta valamiehistö pääsi Natalien kotiin. 526 00:31:18,039 --> 00:31:20,200 Saatoimme esittää, miltä siellä näyttää. 527 00:31:20,279 --> 00:31:23,440 Näyttää paikat ja sen, missä silminnäkijät olivat. 528 00:31:23,519 --> 00:31:25,440 Käytimme sitä hyvin tuloksin. 529 00:31:25,519 --> 00:31:27,480 Osana rikosteknistä strategiaa - 530 00:31:27,559 --> 00:31:30,039 käytimme asiantuntijana esimerkiksi entomologia, 531 00:31:30,119 --> 00:31:35,160 joka tietää, milloin toukkia ja kärpäsiä alkaa ilmestyä. 532 00:31:35,240 --> 00:31:36,599 Kun saimme raportin, 533 00:31:36,680 --> 00:31:40,279 tulokset olivat ajan puolesta uskomattomat. 534 00:31:40,359 --> 00:31:42,720 He tiesivät kertoa, 535 00:31:42,799 --> 00:31:46,319 että niiden kärpästen ja matojen inkubaatioaika on noin 19-21 päivää, 536 00:31:47,000 --> 00:31:50,680 eli täsmälleen se aika, jonka Natalie ehti olla siellä. 537 00:31:50,759 --> 00:31:54,640 Väitimme, että Paul oli murhannut Natalien sunnuntai-iltana. 538 00:31:54,720 --> 00:31:56,920 Ruumis löytyi kolme viikkoa myöhemmin, 539 00:31:57,000 --> 00:32:01,079 mikä käy täysin yhteen entomologin raportin kanssa. 540 00:32:01,160 --> 00:32:04,240 Valamiehistö totesi Lutonin kruununoikeudessa - 541 00:32:04,319 --> 00:32:08,720 Paul Hemmingin yksimielisesti syylliseksi murhaan ja hautarauhan rikkomiseen. 542 00:32:08,799 --> 00:32:13,400 Hänet tuomittiin elinkautiseen 20 vuoden minimituomiolla. 543 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Kun tuomio luettiin, 544 00:32:18,039 --> 00:32:19,519 hän kuiskasi… -Kyllä. 545 00:32:19,599 --> 00:32:23,400 siskoille ja äidille yleisöön: 546 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 "Nautin joka hetkestä." 547 00:32:30,319 --> 00:32:32,480 Natalien hautajaispäivä - 548 00:32:33,240 --> 00:32:38,720 oli minulle tosi stressaava, koska kannoin vastuun järjestelyistä, 549 00:32:38,799 --> 00:32:40,440 sillä äiti ei kyennyt. 550 00:32:40,519 --> 00:32:42,000 Hän oli… 551 00:32:42,680 --> 00:32:44,359 Äitiparka, hän oli rikki. 552 00:32:44,440 --> 00:32:46,440 Sinä yönä en juuri nukkunut. 553 00:32:46,519 --> 00:32:47,920 Melko naurettavaa, 554 00:32:48,000 --> 00:32:50,119 mutta pelkäsin, ettei kukaan tulisi, 555 00:32:50,200 --> 00:32:52,440 että siellä olisimme vain me. 556 00:32:52,519 --> 00:32:54,680 Tiedän, että se on naurettavaa, 557 00:32:54,759 --> 00:32:59,920 mutta halusin hänelle parhaat mahdolliset jäähyväiset, 558 00:33:00,000 --> 00:33:01,720 jotka voisimme hänelle antaa. 559 00:33:02,240 --> 00:33:04,799 Ja se… Voi taivas. 560 00:33:07,160 --> 00:33:08,279 Voi sentään. 561 00:33:09,200 --> 00:33:10,920 Niin. 562 00:33:12,440 --> 00:33:15,759 Pyysimme kaikkia pukeutumaan perinteiseen mustaan, 563 00:33:15,839 --> 00:33:19,319 mutta panemaan jalkaan lempijuhlakenkänsä, 564 00:33:19,400 --> 00:33:20,680 minkä kaikki tekivät. 565 00:33:20,759 --> 00:33:23,559 Muistan, kun auto tuli kulman takaa, 566 00:33:24,599 --> 00:33:27,400 ihmisiä oli kaikkialla. 567 00:33:28,279 --> 00:33:30,359 Se oli valtaisa helpotus, 568 00:33:30,960 --> 00:33:34,039 koska ajattelin, että kaikki tulivat hänen vuokseen. 569 00:33:34,640 --> 00:33:38,319 Myös kirkko oli täynnä ihmisiä. 570 00:33:38,400 --> 00:33:40,680 Natalie oli tietysti kaikkien vauva. 571 00:33:40,759 --> 00:33:45,519 Tuntui kuin olisi menettänyt yhden parhaista ystävistään. 572 00:33:46,839 --> 00:33:50,880 Kasvettiin yhdessä ja tehtiin kaikki yhdessä, 573 00:33:50,960 --> 00:33:53,440 ja sitten yhtäkkiä hän olikin poissa. 574 00:33:53,519 --> 00:33:56,319 Jo sanoi Natalien hautajaisissa: 575 00:33:56,400 --> 00:33:59,440 "Tämä on viimeinen kerta, kun olemme kaikki viisi yhdessä." 576 00:33:59,519 --> 00:34:03,279 Sanoin silloin itselleni, 577 00:34:04,160 --> 00:34:07,240 että muuta se mies ei meiltä veisi. Se on varmaa. 578 00:34:15,039 --> 00:34:17,719 Paul Hemming istuu nyt 20 vuoden tuomiota - 579 00:34:17,800 --> 00:34:21,800 kumppaninsa ja kolmen lapsen äidin, Natalien murhasta. 580 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 Tuomiostaan huolimatta - 581 00:34:24,880 --> 00:34:28,840 hänen tekonsa vaikuttavat Natalien läheisiin ikuisesti. 582 00:34:29,760 --> 00:34:33,719 Perheemme elämä muuttui sen kaiken jälkeen dramaattisesti. 583 00:34:33,800 --> 00:34:37,039 Kaikkien meidän elämä on muuttunut totaalisesti. 584 00:34:38,199 --> 00:34:42,159 Veljille tämä on ollut tietysti erilaista, 585 00:34:42,239 --> 00:34:45,840 mutta onhan tämä heillekin valtava menetys. 586 00:34:45,920 --> 00:34:50,719 Heihin tämä vaikuttaa eri tavalla. 587 00:34:50,800 --> 00:34:53,400 Äiti on kärsinyt hirveästi. 588 00:34:53,480 --> 00:34:56,719 Hän on voinut surkeasti. 589 00:34:56,800 --> 00:35:00,480 Hänen terveytensä on romahtanut. 590 00:35:00,559 --> 00:35:03,519 Se on vaatinut kovan veron. 591 00:35:03,599 --> 00:35:07,039 Hän on vanhentunut näinä vuosina kovasti. 592 00:35:08,440 --> 00:35:11,400 Häneen se iski todella lujaa. 593 00:35:11,480 --> 00:35:14,599 Teimme lapsia koskevan päätöksen hyvin pian, 594 00:35:14,679 --> 00:35:21,000 koska äidin terveys reistaili jo muutenkin. 595 00:35:21,079 --> 00:35:25,840 Me neljä istuimme alas - 596 00:35:25,920 --> 00:35:28,840 ja päätimme, että lasten kannalta - 597 00:35:28,920 --> 00:35:33,679 olisi paras, että he palaisivat Yorkshireen minun ja Kerryn luokse. 598 00:35:33,760 --> 00:35:38,840 Minä huolehdin kahdesta tytöstä ja Kerry huolehtii Natalien pojasta. 599 00:35:40,360 --> 00:35:44,199 Se oli mielestämme paras ratkaisu. 600 00:35:44,280 --> 00:35:49,039 Perheemme kasvoi neljästä lapsesta kuuteen. 601 00:35:49,119 --> 00:35:54,320 Piti hankkia perusasioita, kuten kahdeksan hengen auto. 602 00:35:54,400 --> 00:36:00,000 Kahdeksan hengen auton hankkiminen oli jo oma lukunsa. 603 00:36:00,079 --> 00:36:04,400 Sellaisia käytetään yleensä kaupallisiin tarkoituksiin. Ja siis… 604 00:36:04,480 --> 00:36:09,760 Pyykkivuori on useimmiten Mount Everestin kokoinen. 605 00:36:10,559 --> 00:36:15,320 Jokapäiväisen arjen pyörittäminen on näännyttävää. 606 00:36:16,360 --> 00:36:21,920 Miesparkani, en tiedä, miten hänkin on tämän kestänyt. 607 00:36:22,000 --> 00:36:24,639 Tavattuamme olin tietysti vain minä, 608 00:36:24,719 --> 00:36:28,800 minä, hän ja kaksi lasta, ja väki on sittemmin lisääntynyt. 609 00:36:29,760 --> 00:36:32,320 On ollut… 610 00:36:32,880 --> 00:36:37,440 Tämä on ollut todella rankkaa meille kaikille. 611 00:36:37,519 --> 00:36:40,199 Natalien kaksi tyttöä kukoistavat. 612 00:36:40,280 --> 00:36:42,760 He ovat edistyneet hurjasti. 613 00:36:42,840 --> 00:36:45,440 Nuorempi tytöistä ei ennen juuri puhunut. 614 00:36:45,519 --> 00:36:50,920 Nyt hän puhua pälpättää ja on iloinen, 615 00:36:51,000 --> 00:36:54,360 mitä me lapsille hartaimmin toivoimmekin. 616 00:36:54,440 --> 00:36:58,039 Ennen olin kahden lapsen yksinhuoltajaäiti, 617 00:36:58,119 --> 00:37:00,199 nyt kolmen lapsen. 618 00:37:00,280 --> 00:37:04,840 Sain Natalien pojalle koulupaikan - 619 00:37:04,920 --> 00:37:08,719 ja pidän huolen, että hänellä on kaikki tarvitsemansa, 620 00:37:08,800 --> 00:37:12,320 että hän tietää olevansa rakastettu ja hoivattu. 621 00:37:12,840 --> 00:37:16,199 Sillä pienellä pojalla on pää täynnä ajatuksia, 622 00:37:16,280 --> 00:37:18,440 eikä hän osaa purkaa niitä ulos. 623 00:37:18,519 --> 00:37:24,039 On hyvä, että hän nyt uskoo, että isi tappoi äidin. 624 00:37:24,119 --> 00:37:26,639 Alussa hän hoki: 625 00:37:26,719 --> 00:37:29,639 "Ei isi tekisi äidille sellaista." 626 00:37:29,719 --> 00:37:33,199 Nykyään hän sanoo: 627 00:37:33,280 --> 00:37:34,880 "Isi tappoi äidin." 628 00:37:34,960 --> 00:37:37,719 Sillä miehellä on paljon kontollaan, 629 00:37:37,800 --> 00:37:41,159 koska sille poikaraukalle jäi tästä ikuiset arvet. 630 00:37:42,360 --> 00:37:44,559 Joulukuussa 2015 - 631 00:37:44,639 --> 00:37:48,639 alistamisesta ja kontrolloinnista tuli parisuhteessa laitonta. 632 00:37:49,960 --> 00:37:52,079 On ehdottoman tärkeää, 633 00:37:52,159 --> 00:37:54,800 että lisäämme tietoisuutta alistamisesta - 634 00:37:54,880 --> 00:38:00,199 ja ymmärrämme, mitä se on, koska se on niin hirveän vaarallista 635 00:38:00,280 --> 00:38:03,920 Apua voi hakea nykyään monista eri paikoista, 636 00:38:04,000 --> 00:38:06,360 koska nykyään ollaan tiedostavampia. 637 00:38:06,440 --> 00:38:10,000 Ammattilaiset tietävät siitä enemmän, 638 00:38:10,079 --> 00:38:13,880 poliisi, sosiaalipalvelut, lääkärit. 639 00:38:13,960 --> 00:38:20,079 Turvakoteja löytyy joka kaupungista ympäri maan. 640 00:38:20,760 --> 00:38:23,239 Toimin lähettiläänä järjestössä nimeltä AFTER, 641 00:38:23,320 --> 00:38:26,480 joka tukee kotiväkivaltaan kuolleiden omaisia. 642 00:38:26,559 --> 00:38:30,320 Se auttaa heitä prosessin jälkeisessä arvioinnissa, 643 00:38:30,400 --> 00:38:33,000 joka meidänkin piti tietysti käydä läpi. 644 00:38:33,079 --> 00:38:36,960 Se on tukenut monilla muillakin alueilla, 645 00:38:37,039 --> 00:38:40,000 auttanut minua saamaan yhteyden ministereihin, 646 00:38:40,079 --> 00:38:42,519 jotta nämä nostaisivat esiin lasten ongelmia. 647 00:38:42,599 --> 00:38:46,280 Puhun konferensseissa ympäri maata - 648 00:38:46,360 --> 00:38:50,440 yrittäen kai lisätä tietoisuutta siitä, 649 00:38:50,519 --> 00:38:53,480 että ihmisten käsitys kotiväkivallasta - 650 00:38:53,559 --> 00:38:55,400 ei välttämättä ole oikea. 651 00:38:55,480 --> 00:38:56,920 Rehellisesti sanoen - 652 00:38:57,000 --> 00:39:01,440 en tainnut itsekään ymmärtää, millaista siskoni elämä oli. 653 00:39:01,519 --> 00:39:06,079 Vasta nyt, kun olen puhunut ammattilaisten kanssa - 654 00:39:06,159 --> 00:39:08,719 ja tehnyt tätä työtä, 655 00:39:08,800 --> 00:39:12,960 ymmärrän oikeasti, mitä kotiväkivalta on. 656 00:39:13,039 --> 00:39:16,159 Monilla meistä kotiväkivallasta tulevat mieleen kuvat - 657 00:39:16,239 --> 00:39:21,960 mukiloiduista naisista sairaalan seinillä. 658 00:39:22,039 --> 00:39:26,280 Mutta ei kotiväkivalta ole vain sitä. 659 00:39:26,360 --> 00:39:29,039 Se on vain pieni osa sitä. 660 00:39:29,800 --> 00:39:33,639 Kehotan kaikkia, jotka elävät - 661 00:39:33,719 --> 00:39:36,679 sellaisessa tilanteessa, 662 00:39:37,920 --> 00:39:42,679 missä heillä on uhattu tai turvaton olo, 663 00:39:42,760 --> 00:39:44,960 hakemaan apua - 664 00:39:45,039 --> 00:39:49,920 oikeiden toimijoiden ja hyväntekeväisyysjärjestöjen kautta. 665 00:39:50,000 --> 00:39:53,880 Ja jos olet halukas lähtemään, 666 00:39:53,960 --> 00:39:58,119 hanki neuvoja ja tee se turvallisesti, 667 00:39:58,199 --> 00:40:01,079 koska, kuten nyt tiedämme, 668 00:40:01,159 --> 00:40:04,199 sillä hetkellä, kun haluaa lähteä tai lähtee, 669 00:40:04,280 --> 00:40:09,280 riski tulla surmatuksi kasvaa jyrkästi. 670 00:40:09,360 --> 00:40:12,440 Natalieta ei saa koskaan unohtaa. 671 00:40:13,719 --> 00:40:16,000 Hänestä ei saa tulla pelkkä tilasto. 672 00:40:16,079 --> 00:40:18,000 Hänelle kävi niin, 673 00:40:18,079 --> 00:40:21,480 emmekä halua muiden lasten menettävän äitiään. 674 00:40:22,320 --> 00:40:26,000 Joidenkin tutkimusten mukaan yksi neljästä naisesta - 675 00:40:26,079 --> 00:40:30,000 kärsii elämänsä aikana kotiväkivallasta, eli se on ongelma. 676 00:40:30,079 --> 00:40:33,199 On todella kiinnostavaa, että kulttuurissamme - 677 00:40:33,280 --> 00:40:37,639 kannustetaan nuoria naisia etsimään sitä Oikeaa, 678 00:40:37,719 --> 00:40:41,119 mutta heille ei anneta mitään apua eikä tietoa siitä, 679 00:40:41,199 --> 00:40:43,400 miten päästä eroon siitä Väärästä. 680 00:40:44,719 --> 00:40:50,239 Tämän tapauksen syyllinen oli paha yksilö, joka alisti naisia. 681 00:40:50,320 --> 00:40:53,199 Hän tiesi Natalien jättävän hänet, 682 00:40:53,280 --> 00:40:58,159 ja hänen alistamisensa loppuisi siihen. 683 00:40:58,760 --> 00:41:00,880 Jälkikäteen on hyvä tietää, 684 00:41:00,960 --> 00:41:05,199 että jos olisimme tienneet enemmän, olisimme tehneet kaiken eri tavalla. 685 00:41:05,280 --> 00:41:07,599 Hän ei olisi mennyt sinä iltana kotiin. 686 00:41:08,199 --> 00:41:11,119 Kerron opiskelijoille julkisen palvelun kursseilla - 687 00:41:11,199 --> 00:41:13,199 ja nuoriso-ohjelmissa, 688 00:41:13,280 --> 00:41:19,960 että alistamista tapahtuu kaikissa yhteiskuntaluokissa. 689 00:41:20,039 --> 00:41:23,679 Ei vain tietyissä ihmisryhmissä. 690 00:41:24,199 --> 00:41:26,599 Ulkoapäin Hemmingin perhettä, 691 00:41:26,679 --> 00:41:29,360 Paulia ja Natalieta katsoessa ei uskoisi, 692 00:41:29,440 --> 00:41:32,199 että heille tapahtuisi jotain sellaista. 693 00:41:32,280 --> 00:41:34,360 Tiedämme, että niin ei ole. 694 00:41:35,559 --> 00:41:40,440 Jos olisimme ymmärtäneet, mitä kotiväkivalta on - 695 00:41:41,280 --> 00:41:43,800 ja mitä siskoni joutui kestämään, 696 00:41:43,880 --> 00:41:46,239 olisimme tehneet kaiken hyvin eri tavalla. 697 00:41:46,760 --> 00:41:48,920 En väitä, ettei näin olisi käynyt, 698 00:41:49,000 --> 00:41:52,039 koska uskon, että jos ihminen on tarpeeksi päättäväinen, 699 00:41:53,159 --> 00:41:55,239 se riski on aina olemassa. 700 00:41:56,079 --> 00:41:59,519 Mutta jos olisimme tajunneet, olisimme toimineet ri tavalla, 701 00:41:59,599 --> 00:42:02,599 mutta sitähän ei tiedä, mikä lopputulos olisi ollut. 702 00:42:03,760 --> 00:42:06,800 Nykyinen tai entinen kumppani tappaa Englannissa ja Walesissa 703 00:42:06,880 --> 00:42:08,239 kaksi naista joka viikko. 704 00:42:08,320 --> 00:42:12,159 Natalie teinitytär on nyt Operation Encompass -järjestön suojelija. 705 00:42:12,239 --> 00:42:17,920 Järjestö suojelee lapsia kotiväkivallan vaikutuksilta. 706 00:42:45,000 --> 00:42:47,239 Tekstitys: Päivi Vuoriaro 59312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.