All language subtitles for When.Missing.Turns.to.Murder.S01E02.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:05,679 Joka 90. sekunti joku ilmoitetaan kadonneeksi. 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,119 Moni palaa omaistensa luo, 3 00:00:09,199 --> 00:00:12,679 mutta toisten kohdalla jokin on pahasti pielessä. 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,679 22-vuotias nainen on kadonnut pikkujoulujen jälkeen. 5 00:00:17,399 --> 00:00:19,519 Sen painajaisen kanssa on elettävä. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,519 Soitto saapui yön tunteina. 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,480 Lorraine Bensonin perhe sai puhelun, ettei hän ollut saapunut. 8 00:00:25,559 --> 00:00:28,280 Miten poliisitutkinta etenee… 9 00:00:28,359 --> 00:00:31,800 Poliisien vaisto sanoi, että jokin oli pielessä. 10 00:00:31,879 --> 00:00:35,280 Muidenkin naisten kimppuun oli vastikään hyökätty. 11 00:00:35,359 --> 00:00:37,399 Mitä omaisille tapahtuu… 12 00:00:37,479 --> 00:00:42,439 Sitä ahdistuksen määrää ei voi kukaan uskoa. 13 00:00:43,079 --> 00:00:44,799 Se ei voinut olla totta. 14 00:00:44,880 --> 00:00:47,520 Katoamistapauksesta murhajutuksi. 15 00:00:51,560 --> 00:00:54,280 Eikö olekin isä komea heppu? 16 00:00:55,719 --> 00:00:58,159 Ei kyllä yhtä hyvännäköinen kuin äiti. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,560 Hymyile minulle, äiti. 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,439 Ei, vaan minulle. -Sinulleko? 19 00:01:05,519 --> 00:01:09,280 Minähän katson sinua. -Katso linssiin. 20 00:01:09,359 --> 00:01:11,319 Sillä lailla! -Ahaa! 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,760 Terve vaan. -Pääsin filmille. 22 00:01:13,840 --> 00:01:15,280 Teitä kuvataan. 23 00:01:15,359 --> 00:01:16,719 Punainen valoko palaa? 24 00:01:16,799 --> 00:01:18,200 Kyllä. -Se kuuluu - 25 00:01:18,280 --> 00:01:21,680 koko videon ajan, kun kaikki hokevat, palaako valo. 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,319 Jestas. -Palaako valo? 27 00:01:23,400 --> 00:01:25,760 Ja… poikki. 28 00:01:27,079 --> 00:01:28,319 Säädytöntä. 29 00:01:29,439 --> 00:01:30,480 Vieläkö kuvaat? 30 00:01:30,560 --> 00:01:31,879 Kyllä vain. -Niinkö? 31 00:01:32,400 --> 00:01:34,959 John, kiitos, kun tulit 21-vuotisjuhliini. 32 00:01:35,040 --> 00:01:36,480 Totta kai, Lorraine. 33 00:01:36,560 --> 00:01:38,879 Hän oli meidän kolmas, nuorimmainen. 34 00:01:41,200 --> 00:01:43,319 Lorraine oli hyvin itsenäinen. 35 00:01:46,719 --> 00:01:48,599 Hän oli tyttäremme, piste. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,480 Hän rakasti ystäviään. Tykkäsi käydä ulkona. 37 00:01:56,079 --> 00:01:57,079 Juhlimassa. 38 00:01:58,280 --> 00:01:59,560 Hän rakasti lapsia. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,799 Eläimiä. Kilpikonnaansa eritoten. 40 00:02:03,400 --> 00:02:05,599 Hänellä oli aikaa kaikille. 41 00:02:07,599 --> 00:02:09,199 Hän rakasti siskojaan. 42 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 Hän rakasti kaikkia. 43 00:02:17,080 --> 00:02:18,639 Koulua käydessään - 44 00:02:19,840 --> 00:02:22,400 hän ei vielä tiennyt, miksi halusi isona. 45 00:02:22,479 --> 00:02:26,639 Mutta sen tiesi, että kyllä hän vielä oman tiensä löytää. 46 00:02:26,719 --> 00:02:27,759 Ja niin löysikin. 47 00:02:28,800 --> 00:02:30,759 Hän keksikin valokuvauksen. 48 00:02:32,120 --> 00:02:37,039 Ja hankki itselleen hyvän kameran. 49 00:02:38,120 --> 00:02:40,560 Hän otti paljon kuvia ja sai töitä. 50 00:02:40,639 --> 00:02:44,919 Hän oli elementissään, kuvasi kaiket päivät. 51 00:02:45,560 --> 00:02:47,840 Hän eli elämää, kaikki oli kohdillaan. 52 00:02:48,800 --> 00:02:52,199 Se on klisee, mutta hän rakasti hauskanpitoa. 53 00:02:53,199 --> 00:02:56,000 19. JOULUKUUTA 1988 KLO 7.15 54 00:02:56,080 --> 00:02:59,599 Hän huikkasi aamulla, että lähtisi töihin. 55 00:03:00,960 --> 00:03:02,520 Illalla oli pikkujoulut. 56 00:03:02,599 --> 00:03:04,240 Hän rakasti joulua. 57 00:03:06,520 --> 00:03:10,199 Viisi päivää ennen perheen joulunviettoa - 58 00:03:10,280 --> 00:03:12,840 Lorraine Benson lähti firman pikkujouluihin. 59 00:03:12,919 --> 00:03:14,800 Pidä hauskaa. 60 00:03:16,400 --> 00:03:20,240 Hän soitti aina ulkona ollessaan ja ilmoitti… 61 00:03:21,039 --> 00:03:22,400 missä hän oli. 62 00:03:26,360 --> 00:03:29,800 Kello oli puoli yhdeksän illalla, ja istuimme olohuoneessa, 63 00:03:29,879 --> 00:03:31,319 kun puhelin soi. 64 00:03:31,400 --> 00:03:33,360 Vastasin, ja siellä oli Lorraine. 65 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 Hän sanoi: "Hei, isä. 66 00:03:36,479 --> 00:03:39,400 En tule yöksi kotiin. Menen Lotan luo." 67 00:03:39,479 --> 00:03:42,199 Lotta oli hänen ystävänsä Peterin äiti. 68 00:03:42,280 --> 00:03:46,240 "Peter lähtee välivuodeksi Australiaan. 69 00:03:46,319 --> 00:03:48,919 Menen saattamaan häntä. 70 00:03:49,000 --> 00:03:52,240 Älkää minusta huoliko. Menen aamulla töihin." 71 00:03:53,400 --> 00:03:56,240 Pusut vielä puhelimeen heitettiin, ei muuta. 72 00:04:02,719 --> 00:04:06,599 Menimme nukkumaan, ja 20 yli yksi puhelin soi. 73 00:04:06,680 --> 00:04:12,919 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 1.20 74 00:04:14,360 --> 00:04:16,720 Kuten kuka tahansa vanhempi sanoisi, 75 00:04:16,800 --> 00:04:19,120 se painajainen on kulkenut mukana. 76 00:04:19,199 --> 00:04:20,920 Se yöllinen puhelu. 77 00:04:21,680 --> 00:04:23,079 Lotta soitti. 78 00:04:24,000 --> 00:04:26,480 Hän kysyi, että onko Lorraine kotona. 79 00:04:28,079 --> 00:04:30,399 Sanoin: "Höpsö, hänhän tuli teille." 80 00:04:30,879 --> 00:04:33,000 "Ei hän täällä ole", Lotta vastasi. 81 00:04:33,879 --> 00:04:38,160 Hän kertoi, että Lorrainen oli määrä soittaa Raynes Parkista. 82 00:04:38,240 --> 00:04:40,639 Peterin piti tavata hänet Raynes Parkissa, 83 00:04:41,319 --> 00:04:43,439 mutta hän törmäsikin pariin kaveriin, 84 00:04:43,519 --> 00:04:46,560 ja he menivät lasilliselle, koska hän oli lähdössä pois. 85 00:04:46,639 --> 00:04:52,079 Kun Peter ei ollutkaan siellä, Lotta lupasi hakea Lorrainen. 86 00:04:52,160 --> 00:04:56,279 Mutta Lorraine sanoi, että hän voisi sen reilun kilometrin kävellä. 87 00:04:56,360 --> 00:05:00,240 Coombe Road on iltamyöhälläkin valaistu ja avara. 88 00:05:05,600 --> 00:05:09,079 Hän lähti kävelemään Coombea pitkin kohti Holland Avenueta. 89 00:05:09,160 --> 00:05:12,000 Ehkä reilun kilometrin matka. 90 00:05:15,600 --> 00:05:19,040 Lorraine Bensonin perheelle soitettiin - 91 00:05:19,120 --> 00:05:21,839 Lorrainen ystävän luota, missä hänen piti olla, 92 00:05:21,920 --> 00:05:25,839 mutta mihin hän ei tullut. He soittivat huolissaan poliisille. 93 00:05:31,759 --> 00:05:35,399 Joulukuussa tulee 30 vuotta, kun olin täällä viimeksi. 94 00:05:35,920 --> 00:05:37,839 Seutu on muuttunut hurjasti. 95 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 Tulee paljon muistoja mieleen. 96 00:05:41,680 --> 00:05:44,560 Lorraine katosi juuri ennen joulua. 97 00:05:45,680 --> 00:05:48,399 Hän oli sinä iltana ollut pikkujouluissa. 98 00:05:50,560 --> 00:05:55,519 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 2.40 99 00:05:59,399 --> 00:06:02,079 Joulukuussa 1988 - 100 00:06:02,160 --> 00:06:05,120 olin ainoa naispoliisi - 101 00:06:05,199 --> 00:06:08,600 Wimbledonin poliisilaitoksella Etelä-Lontoossa. 102 00:06:08,680 --> 00:06:12,079 Minut nimitettiin omaisten yhteyshenkilöksi, 103 00:06:12,160 --> 00:06:15,160 kun tuli ilmoitus kadonneesta nuoresta naisesta. 104 00:06:16,399 --> 00:06:18,600 Ensireaktioni oli: "Miksi? 105 00:06:18,680 --> 00:06:22,600 Miksi tätä hoitaa rikospoliisi?" Se oli hyvin epätavallista. 106 00:06:22,680 --> 00:06:27,120 Kun aikuinen ilmoitetaan kadonneeksi, odotetaan yleensä 24 tuntia - 107 00:06:27,199 --> 00:06:29,360 ennen tutkinnan käynnistämistä. 108 00:06:29,439 --> 00:06:32,680 Yleensä niissä tilanteissa henkilöstä on viimeksi kuultu, 109 00:06:32,759 --> 00:06:35,720 kun hän on lähtenyt juhliin tai vastaaviin. 110 00:06:35,800 --> 00:06:38,800 Useimmiten, varsinkin siihen aikaan vuodesta, 111 00:06:38,879 --> 00:06:42,519 henkilö on mennyt ystävän luokse ja kärsii krapulasta. 112 00:06:43,839 --> 00:06:46,959 Juttua ei vuorokauteen käsiteltäisi vakavana tapauksena, 113 00:06:47,519 --> 00:06:50,120 ellei ole saatu jotain poikkeavaa tietoa. 114 00:06:52,279 --> 00:06:56,439 Poliisit vaistosivat, että jokin oli vialla. 115 00:06:57,519 --> 00:06:59,120 Hän oli soittanut kertoakseen, 116 00:06:59,199 --> 00:07:02,920 että on juna-asemalla, eikä ystävä tullut vastaan, 117 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 ja että hän aikoi kävellä. 118 00:07:04,879 --> 00:07:08,519 Tarvitsi kävellä vain yhtä pitkää päätietä. 119 00:07:09,439 --> 00:07:14,879 Hyväkuntoisella menisi kymmenen minuuttia kävellä se matka tämän ystävän luokse. 120 00:07:16,319 --> 00:07:19,120 Siinä oli monta seikkaa. Puhelu juuri ennen, 121 00:07:19,199 --> 00:07:22,399 jossa hän sanoi, että tulisi pian, mutta ei tullut. 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,720 Se, ettei ystävä tullutkaan hakemaan, 123 00:07:25,800 --> 00:07:27,800 vaikka näin oli sovittu. 124 00:07:27,879 --> 00:07:31,759 Että hän käveli yksin myöhään illalla. Se taisi olla aamuyötä. 125 00:07:31,839 --> 00:07:34,560 Rikoskomisario vaistosi jotain, 126 00:07:34,639 --> 00:07:39,399 ja kehotti minua käymään perheen luona - 127 00:07:39,480 --> 00:07:42,079 ja selvittämään kaikki mahdollinen, 128 00:07:42,160 --> 00:07:43,600 jotta voisin arvioida, 129 00:07:43,680 --> 00:07:47,240 vaatisiko tapaus lisätutkintaa vai ei. 130 00:07:48,240 --> 00:07:50,639 Wimbledonin poliisiaseman väellä - 131 00:07:50,720 --> 00:07:54,920 oli syytä olla huolissaan Lorrainen katoamisesta. 132 00:07:55,000 --> 00:07:57,959 Muidenkin naisten kimppuun oli käyty - 133 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 ihan samoilla seuduilla. 134 00:08:03,639 --> 00:08:05,480 Sitä hän varmasti ajatteli. 135 00:08:06,279 --> 00:08:10,120 Kingstonissa poliisi oli aloittanut laajan tutkinnan, 136 00:08:10,199 --> 00:08:13,120 jossa selvitettiin raiskausten sarjaa. 137 00:08:13,199 --> 00:08:18,000 Se on tässä aivan kulman takana. 138 00:08:18,079 --> 00:08:21,720 Minulle painotettiin, että tämä ei ollut läpihuutojuttu, 139 00:08:21,800 --> 00:08:25,199 että tutkinta pitäisi aloittaa nopeasti. 140 00:08:27,839 --> 00:08:30,600 Komisario Wayne Henry päivysti sinä yönä, 141 00:08:30,680 --> 00:08:33,720 ja hän lähetti tiiminsä haravoimaan aluetta - 142 00:08:33,799 --> 00:08:35,200 Lorrainen löytämiseksi. 143 00:08:36,759 --> 00:08:40,039 He tutkisivat sen, mitä pimeässä pystyy selvittääkseen, 144 00:08:40,120 --> 00:08:43,120 mitä Lorrainelle tapahtui tai löytääkseen hänet. 145 00:08:45,879 --> 00:08:48,559 Poliisin ainoa tietolähde - 146 00:08:48,639 --> 00:08:52,600 ovat Mick ja Lyn Benson sekä Peterin äiti, Lotta. 147 00:08:53,080 --> 00:08:58,919 Vanhempien ja sen Lorrainen ystävän äidin käytös - 148 00:08:59,000 --> 00:09:04,600 viittasivat jo varhain siihen, että tapaus oli epätavallinen. 149 00:09:04,679 --> 00:09:08,480 Kun Lotta kertoi, mitä oli tekeillä, lähdin sinne. 150 00:09:09,840 --> 00:09:14,240 Ihmettelin, kun siellä oli jo saapuessani kaksi poliisia. 151 00:09:14,320 --> 00:09:16,720 Oli minun tehtäväni yhteyshenkilönä - 152 00:09:16,799 --> 00:09:20,679 jututtaa heitä ja kerätä paperille todisteita siitä, 153 00:09:20,759 --> 00:09:22,720 mikä oli tuolloin vasta vainu. 154 00:09:22,799 --> 00:09:25,080 Yrittää saada heistä kaikki tieto - 155 00:09:25,159 --> 00:09:29,360 ja panna se paperille, jotta päälliköt vakuuttuvat siitä, 156 00:09:29,440 --> 00:09:31,759 että tämä todellakin oli vakava tapaus. 157 00:09:31,840 --> 00:09:35,919 Sanoin poliisille, että olen aina kannattanut poliisia, 158 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 mutta tässä ei ole nähty vielä rikosta, ja te jo tutkitte. 159 00:09:40,879 --> 00:09:43,039 Hän sanoi, että viime kuukausina - 160 00:09:43,120 --> 00:09:45,519 on ollut niin paljon seksirikoksia, 161 00:09:45,600 --> 00:09:49,600 että lähdemme liikkeelle heti, kun vähänkään näyttää siltä. 162 00:09:52,240 --> 00:09:53,759 Johtolankoja on vähän, 163 00:09:53,840 --> 00:09:57,559 ja poliisi pitää kaikkea mahdollisena. 164 00:09:58,519 --> 00:10:02,159 Aina kun nuori tyttö katoaa, 165 00:10:02,240 --> 00:10:04,919 isää kuulustellaan varsin tarkkaan. 166 00:10:05,519 --> 00:10:08,480 Poliisi sanoi, että lähdetään etsimään häntä. 167 00:10:09,320 --> 00:10:12,639 Menimme autoon ja palasimme Raynes Parkiin. 168 00:10:12,720 --> 00:10:18,120 Kävi ilmi, että isää pidetään yleensä pääepäiltynä. 169 00:10:18,200 --> 00:10:21,440 Jälkikäteen ajateltuna pitää vain pysytellä taka-alalla. 170 00:10:22,480 --> 00:10:25,279 Olen ollut mukana kuulustelemassa - 171 00:10:25,360 --> 00:10:28,879 läheisiä sellaisissa tilanteissa, joissa tulee mieleen, 172 00:10:28,960 --> 00:10:32,240 että he voivat olla syyllisiä. 173 00:10:32,320 --> 00:10:35,080 Kun aloimme etsiä häntä, 174 00:10:35,159 --> 00:10:36,960 huomasin olevani etunenässä. 175 00:10:37,039 --> 00:10:39,480 He eivät johdatelleet mutta odottivat, 176 00:10:39,559 --> 00:10:42,960 että menen jonnekin, mistä löydän jotain. 177 00:10:44,320 --> 00:10:47,360 On joulukuun 20. päivän aamuyö vuonna 1988. 178 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 Poliisi etsii Lorraine Bensonia, 179 00:10:50,080 --> 00:10:53,679 joka ei saapunut ystävänsä luokse työpaikan pikkujouluista. 180 00:10:54,200 --> 00:10:57,080 Tätä pidetään korkean riskin katoamistapauksena - 181 00:10:57,159 --> 00:11:00,240 alueella tapahtuneiden aiempien päällekarkauksien takia. 182 00:11:00,759 --> 00:11:04,600 Kaikki Lorrainen läheiset tutkitaan tarkasti. 183 00:11:04,679 --> 00:11:08,799 Aina, kun nuori tyttö katoaa, 184 00:11:08,879 --> 00:11:11,600 isää kuulustellaan varsin tarkasti. 185 00:11:11,679 --> 00:11:15,399 Siinä tulee mieleen, että hän voi olla syyllinen. 186 00:11:16,759 --> 00:11:20,320 Mutta hänet suljettiin jo varhain pois laskuista, 187 00:11:20,399 --> 00:11:23,559 koska hän oli Lorrainen kadotessa eri osassa Lontoota. 188 00:11:23,639 --> 00:11:25,600 Poliisin huomio kääntyy mieheen, 189 00:11:25,679 --> 00:11:27,759 joka Lorrainen oli määrä tavata. 190 00:11:27,840 --> 00:11:32,440 Lorrainen ystävä Peter, jonka piti tavata hänet asemalla, pidätettiin myös. 191 00:11:32,519 --> 00:11:34,559 Peteriä jututtaneet kollegani - 192 00:11:34,639 --> 00:11:40,840 kertoivat hänen reaktioistaan sen, että hän oli ensin järkyttynyt, 193 00:11:40,919 --> 00:11:43,200 sitten hämmentynyt pidätyksestään, 194 00:11:43,840 --> 00:11:46,799 kunnes tajusi, miksi oli epäiltyjen listalla. 195 00:11:46,879 --> 00:11:51,320 Sitten tuli viha. Miksi häntä epäiltiin? Miksei oikeaa epäiltyä löydetty? 196 00:11:51,919 --> 00:11:56,200 Poliisi keskittyikin etsinnöissä hänen kotiinsa. 197 00:11:56,279 --> 00:11:58,840 Tiedettiin, että Lorraine oli jossain lähellä. 198 00:11:58,919 --> 00:12:02,080 Silti johtolankoja etsittiin hänen kodistaan, 199 00:12:02,159 --> 00:12:05,159 naapureiden seuratessa. 200 00:12:05,720 --> 00:12:08,200 Pian Peter suljettiin pois epäiltyjen joukosta. 201 00:12:08,279 --> 00:12:11,919 Hänen onnekseen hänet vapautettiin epäilyistä jo varhain. 202 00:12:12,000 --> 00:12:16,039 Hän osoittautui hienoksi ihmiseksi, 203 00:12:16,120 --> 00:12:18,000 joka tuki perhettä koko ajan. 204 00:12:19,240 --> 00:12:21,279 Tärkeintä oli löytää Lorraine. 205 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 Epäiltiinpä siinä vaiheessa - 206 00:12:23,519 --> 00:12:25,679 Mickiä tai muuta perheenjäsentä - 207 00:12:25,759 --> 00:12:27,919 tai jotakuta muuta, 208 00:12:28,000 --> 00:12:31,519 tärkeintä oli koko ajan keskittyä löytämään Lorraine. 209 00:12:32,720 --> 00:12:36,840 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 3.05 210 00:12:36,919 --> 00:12:39,840 Istuin Mickin kanssa Wimbledonin kartan ääressä, 211 00:12:39,919 --> 00:12:43,960 ja kävimme läpi Lorrainen reitin. 212 00:12:45,120 --> 00:12:48,440 Vein kartan rikoskomisario Benhamille - 213 00:12:48,519 --> 00:12:52,639 ja selitin, että tästä etsintä pitäisi mielestäni aloittaa, 214 00:12:52,720 --> 00:12:54,080 ja hän oli samaa mieltä. 215 00:12:54,159 --> 00:12:56,960 Benham briiffasi tiimin, 216 00:12:57,600 --> 00:12:59,960 joka oli erikoistunut etsintään, 217 00:13:00,039 --> 00:13:03,080 ja he tutkivat ensin hitaasti päätien varren - 218 00:13:03,159 --> 00:13:05,159 alusta loppuun, suorinta tietä, 219 00:13:05,240 --> 00:13:06,919 ja sitten sivuteitä pitkin. 220 00:13:07,879 --> 00:13:10,600 Illan etsinnöissä löytyi eräs paikka. 221 00:13:12,559 --> 00:13:17,000 Poliisit kävivät taskulampuin läpi reittiä, 222 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 jota tiesivät Lorrainen kävelleen. 223 00:13:19,159 --> 00:13:21,559 Silloin he löysivät hänen omaisuuttaan. 224 00:13:24,039 --> 00:13:28,840 Ensimmäisessä etsinnässä pitkin Coombe Lanen päätietä - 225 00:13:28,919 --> 00:13:31,159 löytyi koru. 226 00:13:34,399 --> 00:13:38,799 Poliisi kysyi, oliko hänellä korvarengas. 227 00:13:39,639 --> 00:13:41,639 Nahkainen korvarengas. 228 00:13:42,200 --> 00:13:45,840 Näytin sen Mickille ja kysyin, tunnistiko hän sen. Ensin ei tunnistanut. 229 00:13:45,919 --> 00:13:48,200 Hän soitti kotiin vaimolleen Lynille. 230 00:13:48,279 --> 00:13:53,000 Kysyin Lyniltä, onko Lorrainella nahkainen korvarengas. 231 00:13:53,440 --> 00:13:54,559 Ei kuulemma ollut. 232 00:13:56,360 --> 00:13:59,600 Ensin helpotus, se ei ole hänen. 233 00:14:00,480 --> 00:14:04,159 Näin helpotuksen Mickin kasvoilla. "Ei se ei hänen." 234 00:14:04,240 --> 00:14:07,120 Hänestä melkein näki, miten hän vakuutteli itselleen: 235 00:14:07,200 --> 00:14:10,039 "Kaikki hyvin, unohdetaan se. 236 00:14:10,440 --> 00:14:11,399 Eteenpäin." 237 00:14:11,480 --> 00:14:13,559 Sitten puhelin soi. 238 00:14:13,639 --> 00:14:15,960 "Mick, hän taisi lainata ne minulta." 239 00:14:21,559 --> 00:14:24,279 "Lainasin hänelle omat korvakoruni." 240 00:14:25,200 --> 00:14:29,480 Äiti tajusi, että hän oli itse lainannut ne Lorrainelle. 241 00:14:30,919 --> 00:14:36,960 Silloin kaiken valtasi epätoivo ja sen päälle huoli - 242 00:14:37,480 --> 00:14:38,960 ja totaalinen avuttomuus. 243 00:14:39,039 --> 00:14:42,159 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 3.45 244 00:14:42,240 --> 00:14:45,159 Poliisi sanoi, että nyt on parasta tulla. 245 00:14:45,720 --> 00:14:48,440 Meidät vietiin suoraan johonkin autokatokseen. 246 00:14:51,120 --> 00:14:52,919 Hän näytti taskulampulla alas. 247 00:14:53,679 --> 00:14:55,559 En nähnyt mitään tuttua. 248 00:14:59,159 --> 00:15:02,639 Sitten hän siirsi valokeilaa, joka osui korvakoruun. 249 00:15:07,759 --> 00:15:10,360 Lyn sanoi, että tuo taitaa olla hänen. 250 00:15:10,440 --> 00:15:14,080 Poliisi kehotti siirtymään kauemmas, 251 00:15:14,159 --> 00:15:16,480 ettemme talloisi todistusaineistoa. 252 00:15:19,679 --> 00:15:24,320 Se hetki oli Mickille ja Lynille hyvin vaikea. 253 00:15:26,120 --> 00:15:30,120 Anna hänen löytyä elossa ja kunnossa. 254 00:15:34,679 --> 00:15:37,440 En voinut uskoa sitä todeksi. 255 00:15:42,120 --> 00:15:47,159 Se oli ensimmäinen vihje, että olimme Lorrainen jäljillä. 256 00:15:48,840 --> 00:15:52,399 Seuraavaksi löytyi laukku, jossa oli vaatekerta. 257 00:15:53,120 --> 00:15:56,639 Se rohkaisi menemään takaisin, 258 00:15:56,720 --> 00:16:00,559 kannustamaan etsintäpartiota, että lähellä ollaan. 259 00:16:00,639 --> 00:16:03,320 Kun Lorrainen tavaroita oli löydetty, 260 00:16:03,399 --> 00:16:05,440 paikka oli pidettävä puhtaana. 261 00:16:05,519 --> 00:16:08,840 Paikalle määrätty konstaapeli vahti, ettei kukaan pääse - 262 00:16:08,919 --> 00:16:09,879 sotkemaan sitä. 263 00:16:09,960 --> 00:16:15,399 Päällikkö oli pyytänyt paikalle Scotland Yardin rikostekniset tutkijat, 264 00:16:15,480 --> 00:16:18,399 ja päiväsaikaan paikalliset rikospaikkatutkijat, 265 00:16:18,480 --> 00:16:21,360 joita tuolloin kutsuttiin nimellä SOCO. 266 00:16:21,440 --> 00:16:24,120 He avustivat rikospaikan tutkinnassa. 267 00:16:24,200 --> 00:16:27,240 Seuraavalla kerralla tutkittiin vielä tarkemmin. 268 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 Rikospaikkatutkijat saapuivat. 269 00:16:28,919 --> 00:16:31,799 Takanani olevalle kujalle pysäköidyssä autossa - 270 00:16:31,879 --> 00:16:33,879 oli peukaloinnin jälkiä. 271 00:16:33,960 --> 00:16:36,120 Auto oli ollut siellä pidempään. 272 00:16:36,200 --> 00:16:40,720 Oveen oli kertynyt pölyä, jossa näkyi jälkiä. 273 00:16:42,159 --> 00:16:45,039 Mutta mikä merkittävämpää, auton läheltä - 274 00:16:45,120 --> 00:16:47,159 löydettiin pois heitetty nenäliina. 275 00:16:48,960 --> 00:16:51,879 Nenäliinassa oli verta. 276 00:16:53,080 --> 00:16:57,000 Siinä oli myös sylkeä ja limaa. 277 00:16:58,759 --> 00:17:04,200 Löydetyt esineet pannaan pusseihin, jotka sinetöidään - 278 00:17:04,279 --> 00:17:06,440 ristikontaminaation estämiseksi. 279 00:17:09,799 --> 00:17:13,160 Rikospaikkatutkijan on oltava aina avoimin mielin, 280 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 varsinkin tapauksen tutkintavaiheessa. 281 00:17:16,680 --> 00:17:20,000 Onko esineessä tai todisteissa jotain muuta, 282 00:17:20,079 --> 00:17:21,880 mitä tulisi tutkia tarkemmin? 283 00:17:21,960 --> 00:17:24,640 Se annettiin minulle tehtäväksi, 284 00:17:24,720 --> 00:17:27,279 koska tutkin jo Kingstonin alueella - 285 00:17:27,359 --> 00:17:30,039 tapahtunutta raiskausten sarjaa. 286 00:17:30,119 --> 00:17:32,240 Tapausten uskottiin liittyvän toisiinsa. 287 00:17:34,160 --> 00:17:38,039 Todistepusseja oli valtava määrä. 288 00:17:38,759 --> 00:17:41,599 Siinä vaiheessa emme tienneet, 289 00:17:41,680 --> 00:17:44,240 mistä löydöstä olisi vielä hyötyä. 290 00:17:45,599 --> 00:17:48,000 Rikostekniikka kävi todisteita läpi, 291 00:17:48,079 --> 00:17:52,920 kun heidän tutkijakollegansa hakivat lisää johtolankoja ja todistajia. 292 00:17:53,000 --> 00:17:56,079 Tutkintaa jatkettiin kulkemalla talosta taloon. 293 00:17:56,160 --> 00:17:58,640 selvittäen, mitä ihmiset olivat nähneet. 294 00:17:58,720 --> 00:18:02,200 Takanani olevalla Coombe Lanella todistajat kertoivat kuulleensa - 295 00:18:02,279 --> 00:18:04,839 huutoja, joita luulivat humalaisten riitelyksi. 296 00:18:04,920 --> 00:18:08,200 Hän oli ostanut juuri uuden valkoisen sadetakin. 297 00:18:08,279 --> 00:18:09,839 Kun he selvittivät asiaa, 298 00:18:09,920 --> 00:18:12,480 löytyi bussinkuljettaja, joka muisti Lorrainen. 299 00:18:12,559 --> 00:18:15,039 Hän kertoi nähneensä ajaessaan nuoren naisen - 300 00:18:15,119 --> 00:18:18,319 valkoisessa takissa kävelemässä hyvin määrätietoisesti. 301 00:18:19,880 --> 00:18:23,240 Toinen todistaja oli nähnyt hänet jonkun miehen käsipuolessa - 302 00:18:23,319 --> 00:18:25,519 kauempana, kiertoliittymän lähellä. 303 00:18:28,000 --> 00:18:31,799 Yksi henkilö oli tullut ulos kuultuaan ulkoa riitelyä. 304 00:18:31,880 --> 00:18:35,160 Riita oli ollut pojan ja tytön välillä. 305 00:18:35,240 --> 00:18:37,279 Hän arveli heitä pariskunnaksi. 306 00:18:37,359 --> 00:18:39,680 Nainen saattoi hyvinkin olla Lorraine. 307 00:18:40,480 --> 00:18:44,480 Sitä näköhavaintoa nyt tutkittiin. 308 00:18:44,559 --> 00:18:47,920 Näytti siltä, että Lorraine ehti noin 35 metrin päähän - 309 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Lotan ulko-ovesta, kun hänen kimppuunsa hyökättiin. 310 00:18:55,559 --> 00:18:58,079 Lorrainehan ei saapunut koskaan perille, 311 00:18:58,160 --> 00:19:01,799 ja tutkijat löysivät matkalta merkkejä kamppailusta. 312 00:19:01,880 --> 00:19:04,519 Mies oli ilmeisesti lähtenyt Lorrainen edeltä, 313 00:19:04,599 --> 00:19:08,039 jatkanut samaan suuntaan kuin hän - 314 00:19:08,119 --> 00:19:11,200 ja hyökännyt päälle kujalta tai autokatoksesta. 315 00:19:12,680 --> 00:19:16,200 Hän tainnutti Lorrainen iskemällä päähän. 316 00:19:16,279 --> 00:19:19,519 Sitten hän puoliksi raahasi ja puoliksi kantoi tätä. 317 00:19:19,599 --> 00:19:22,440 Moni näki sen mutta näin joulun aikaan arveli, 318 00:19:22,519 --> 00:19:25,720 että pariskunnan nainen oli vain juonut liikaa. 319 00:19:29,640 --> 00:19:31,359 Mies näytti auttavan häntä. 320 00:19:31,440 --> 00:19:33,960 Ehkä hän vastusteli, mutta sitä ei mainittu. 321 00:19:34,039 --> 00:19:36,079 Sitä ei pidetty eriskummallisena. 322 00:19:36,160 --> 00:19:39,079 Oli joulukuun 19:s. Pidettiin hauskaa, 323 00:19:39,160 --> 00:19:43,519 eikä kukaan ottanut näkemäänsä niin vakavasti. 324 00:19:45,559 --> 00:19:49,119 Tarkemmassa etsinnässä löytyi ratkaisevia todisteita, 325 00:19:49,200 --> 00:19:50,759 kuten se korvakoru. 326 00:19:51,279 --> 00:19:53,839 Se vahvisti hänen kävelleen takaisin päin. 327 00:19:53,920 --> 00:19:59,480 Siinä lähistölle heitetyssä nenäliinassa oli todisteita. 328 00:19:59,559 --> 00:20:02,880 Teorian mukaan nenäliina kuului tekijälle. 329 00:20:03,720 --> 00:20:08,759 Oliko siinä tahroja, jotka yhdistivät sen Lorraine Bensoniin? 330 00:20:08,839 --> 00:20:11,720 Urani alkuaikoina - 331 00:20:11,799 --> 00:20:16,480 tahroja pystyttiin tutkimaan vain veriryhmätestin avulla. 332 00:20:16,559 --> 00:20:19,240 Sillä ei paljon selville saatu, 333 00:20:19,319 --> 00:20:22,519 ja näytteen piti olla suuri, jotta sai tuloksen. 334 00:20:22,599 --> 00:20:24,720 Veriryhmä on aina osattu selvittää, 335 00:20:24,799 --> 00:20:28,839 mutta DNA oli ollut tutkintamenetelmänä vasta hetken aikaa. 336 00:20:30,200 --> 00:20:34,119 DNA-testeistä tuli rikostutkinnoissa rutiinia - 337 00:20:34,200 --> 00:20:40,519 vuonna 1988, jolloin sitä käytettiin vakavimmissa tapauksissa. 338 00:20:40,599 --> 00:20:44,519 Murhissa, seksuaalirikoksissa veren, 339 00:20:44,599 --> 00:20:47,200 siemennesteen ja joskus syljen analysoinnissa. 340 00:20:50,440 --> 00:20:52,240 Sitten löydettiin se auto, 341 00:20:52,319 --> 00:20:54,640 mikä vahvisti, että oli kamppailtu. 342 00:20:55,559 --> 00:20:58,359 Todisteiden mukaan kadonnut oli nuori nainen, 343 00:20:58,440 --> 00:21:00,480 jonka profiili vastasi muita - 344 00:21:00,559 --> 00:21:03,880 alueella raiskattuja naisia, ja tilanteessa oli kamppailtu. 345 00:21:03,960 --> 00:21:06,000 Ei yhteys varma ollut, 346 00:21:06,079 --> 00:21:08,759 mutta oli perusteltua käydä uudelleen läpi - 347 00:21:08,839 --> 00:21:12,839 Kingstonin poliisin todisteet niistä raiskauksista - 348 00:21:12,920 --> 00:21:17,400 sekä rikosteknisen laboratorion ottamat näytteet, 349 00:21:17,480 --> 00:21:22,480 joita oli kerätty muista Kingstonin tapauksista. 350 00:21:22,559 --> 00:21:27,920 Katsoa, löytyykö yhteys kuiduista, syljestä, DNA:sta, verestä, 351 00:21:28,000 --> 00:21:30,720 Kingstonin tapausten - 352 00:21:30,799 --> 00:21:33,599 ja Lorrainen tapauksessa kerättyjen välillä. 353 00:21:33,680 --> 00:21:37,519 Tämä mahdollinen yhteys paikalliseen seksirikolliseen - 354 00:21:37,599 --> 00:21:39,759 on poliisin paras tutkintalinja. 355 00:21:39,839 --> 00:21:43,039 Se auttoi profiloimaan etsimäämme henkilöä. 356 00:21:43,119 --> 00:21:45,480 Kuvaus oli ollut hyvin epämääräinen - 357 00:21:45,559 --> 00:21:47,240 taloissa kierrellessämme. 358 00:21:47,319 --> 00:21:50,039 Ei juuri kättä pidempää, pelkkä varjo miehestä. 359 00:21:50,119 --> 00:21:53,039 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 7.30 360 00:21:53,119 --> 00:21:54,359 Päivä valkenee, 361 00:21:54,440 --> 00:21:59,119 ja yhteyshenkilö Jennyllä on Mickille ja Lynille arkaluontoisia kysymyksiä. 362 00:22:00,759 --> 00:22:03,119 Oli kysyttävä Lorrainen yksityiselämästä. 363 00:22:03,200 --> 00:22:04,799 Harrastiko hän irtosuhteita? 364 00:22:04,880 --> 00:22:07,880 Hyvin vaikea kysymys niin raskaana aikana. 365 00:22:07,960 --> 00:22:10,519 Miten hän normaalisti käyttäytyi? 366 00:22:10,599 --> 00:22:13,319 Kävi ilmi, että hän teki kaiken oikein. 367 00:22:13,400 --> 00:22:16,480 Hän lähti juhlista kahden muun tytön kanssa. 368 00:22:16,559 --> 00:22:19,240 He menivät yhdessä junalla Raynes Parkiin. 369 00:22:19,319 --> 00:22:21,359 Hän teki kaiken kuten pitikin. 370 00:22:21,440 --> 00:22:23,279 Hänellä oli seuraa, 371 00:22:23,359 --> 00:22:26,279 hän kulki kävellessä liikennettä vastaan. 372 00:22:26,960 --> 00:22:29,480 Muistan, miten hoin itselleni: 373 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 "Toivottavasti hän on kunnossa. 374 00:22:33,480 --> 00:22:35,640 Anna hänen olla kunnossa." 375 00:22:40,359 --> 00:22:44,839 En tajunnut, miten rankkaa henkisesti olisi - 376 00:22:45,400 --> 00:22:49,599 olla niin lähellä vanhempien hätää. 377 00:22:49,680 --> 00:22:55,680 Ei sitä ahdistuksen määrää voi edes uskoa, 378 00:22:57,960 --> 00:23:00,359 kun ei ehkä näe häntä enää koskaan. 379 00:23:01,640 --> 00:23:04,000 Jokin oli pahasti pielessä, 380 00:23:04,079 --> 00:23:06,720 ja vaikka toivoin, että löydämme hänet elossa, 381 00:23:06,799 --> 00:23:08,640 päästään pyörällä jostain, 382 00:23:08,720 --> 00:23:12,559 mielen sopukoissa tiesin, kuten myös Mick, 383 00:23:12,640 --> 00:23:15,960 että hän saattoi kohdata sen pahimman mahdollisen, 384 00:23:16,039 --> 00:23:20,279 ja yritin olla näyttämättä sitä pelkoa. 385 00:23:22,319 --> 00:23:26,000 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 11.50 386 00:23:26,079 --> 00:23:30,839 Tämä polku ei ole kaikkien tiedossa, 387 00:23:30,920 --> 00:23:33,240 ja vain joku tienoon hyvin tunteva - 388 00:23:33,839 --> 00:23:35,279 tietäisi tästä paikasta. 389 00:23:35,880 --> 00:23:40,000 Tätä tuskin sattumalta löytäisi. 390 00:23:42,039 --> 00:23:45,319 Siellä on sellainen pelikentille vievä kuja. 391 00:23:45,400 --> 00:23:47,599 Kentät taitavat olla koulun vieressä. 392 00:23:48,119 --> 00:23:51,240 Tiheää aluskasvillisuutta ja piikkipensaita. 393 00:23:51,839 --> 00:23:55,720 Siinä vaiheessa oli otettu käyttöön myös poliisikoirat. 394 00:23:55,799 --> 00:23:57,319 Ne ovat upeita otuksia. 395 00:23:57,400 --> 00:24:01,559 Kun ne haistavat vaatetta, ne lähtevät ja löytävät sen, mitä pitääkin. 396 00:24:01,640 --> 00:24:04,880 Juuri tätä kujaa haravoidessamme - 397 00:24:04,960 --> 00:24:08,799 Lorrainen ruumis löytyi tästä vasemmalta, koulun vierestä. 398 00:24:11,839 --> 00:24:16,720 Etsintäryhmä päätyi lopulta paikkaan, mistä Lorrainen ruumis löytyi, 399 00:24:16,799 --> 00:24:17,880 pusikon keskeltä. 400 00:24:22,960 --> 00:24:28,559 Hänet oli peitelty lehvillä. 401 00:24:30,839 --> 00:24:33,599 Aina kun etsitään kadonnutta, 402 00:24:33,680 --> 00:24:35,799 joka löytyykin kuolleena, 403 00:24:35,880 --> 00:24:38,839 ja tapauksesta tulee murhatutkinta, 404 00:24:38,920 --> 00:24:41,759 kaikki muuttuu hiukan totisemmaksi. 405 00:24:46,119 --> 00:24:49,519 Lorraine Bensonin katoamisesta on noin 12 tuntia, 406 00:24:49,599 --> 00:24:51,400 kun poliisi löytää ruumiin. 407 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 Siitä on nyt kerrottava vanhemmille. 408 00:24:55,160 --> 00:24:57,759 Minulle sanottiin, että on löytynyt ruumis. 409 00:24:57,839 --> 00:25:00,200 Ruumista kuvailtiin nuoreksi tytöksi, 410 00:25:00,279 --> 00:25:02,200 mikä vastasi Lorrainen kuvausta. 411 00:25:02,279 --> 00:25:05,799 Samoin ruumiin yllä olevat vaatteet, joita ei ollut paljon. 412 00:25:07,000 --> 00:25:09,599 20. JOULUKUUTA 1988 KLO 14.20 413 00:25:09,680 --> 00:25:12,200 Tarjouduin kertomaan omaisille, 414 00:25:12,279 --> 00:25:14,799 että Lorrainen ruumis on todennäköisesti löytynyt. 415 00:25:14,880 --> 00:25:18,640 Ovelle tulivat komisario Benham ja Jenny Wood. 416 00:25:20,000 --> 00:25:21,359 En tiennyt, mitä sanoa. 417 00:25:22,799 --> 00:25:24,000 He tiesivät jo. 418 00:25:24,920 --> 00:25:27,839 Avasin oven, ja minun tarvitsi vain vilkaista häntä. 419 00:25:27,920 --> 00:25:29,960 "Löysitte hänet, eikö niin?" 420 00:25:30,039 --> 00:25:34,480 "Kyllä." Pyysin heitä peremmälle. Sanoin Lynille: "Hänet on löydetty." 421 00:25:35,720 --> 00:25:38,160 "Luojan kiitos", Lyn sanoi. 422 00:25:39,519 --> 00:25:42,160 Sanoin, että ei se hyvä uutinen ole. 423 00:25:44,880 --> 00:25:46,839 Yksi urani kauheimmista päivistä. 424 00:25:46,920 --> 00:25:49,880 Minut on monta kertaa pyydetty omaisten koteihin - 425 00:25:49,960 --> 00:25:52,079 kertomaan, että läheinen on kuollut. 426 00:25:55,920 --> 00:25:59,759 Tiesin paljon intiimejä asioita tytöstä ja perheestä, 427 00:25:59,839 --> 00:26:03,279 ja tuntui pahalta kertoa heille, että löysimme ruumiin. 428 00:26:03,839 --> 00:26:05,759 Se oli heille kauheaa. 429 00:26:06,759 --> 00:26:10,079 Mitä siinä voi tehdä? En edes sanonut mitään. 430 00:26:10,160 --> 00:26:13,400 He vain kerran vilkaisivat minua, ja halasin Lyniä. 431 00:26:18,240 --> 00:26:19,440 Niin. 432 00:26:24,720 --> 00:26:26,200 Se ei voinut olla totta. 433 00:26:28,039 --> 00:26:29,640 En saattanut uskoa sitä. 434 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 Ei Lorraine. 435 00:26:42,359 --> 00:26:46,319 Muistan, miten Lyn jähmettyi paikoilleen. 436 00:26:46,400 --> 00:26:50,200 Kyyneleet virtasivat hänen poskillaan, 437 00:26:51,599 --> 00:26:52,480 ja hän tärisi. 438 00:26:52,559 --> 00:26:56,039 Mick alkoi itkeä. 439 00:26:56,119 --> 00:26:59,440 "Ei, ei Lyn." 440 00:26:59,519 --> 00:27:02,200 Hän oli täysin lohduton. Hänen pikkutyttönsä. 441 00:27:02,799 --> 00:27:06,640 Ja Lyn seisoi niille sijoille lamaantuneena ja avuttomana. 442 00:27:07,880 --> 00:27:09,599 Tunsin tunkeilevani. 443 00:27:09,680 --> 00:27:12,680 Halusin jättää heidät omaan rauhaan. 444 00:27:12,759 --> 00:27:15,200 Yritin siinä tehdä lähtöä ja sanoin, 445 00:27:15,279 --> 00:27:17,279 että tarvitsette nyt omaa rauhaa. 446 00:27:17,880 --> 00:27:20,359 He sanoivat: "Ei, olet osa tätä. 447 00:27:20,440 --> 00:27:22,720 Älä jätä meitä nyt, tarvitsemme sinua." 448 00:27:23,240 --> 00:27:27,640 Se merkitsi minulle paljon, henkilökohtaisesti ja ammatillisesti. 449 00:27:27,720 --> 00:27:31,880 Huomasin, että he tarvitsivat aikalisän, 450 00:27:31,960 --> 00:27:35,240 ja tein kuten kuka tahansa kunnon poliisi ja keitin teetä. 451 00:27:35,319 --> 00:27:38,079 Se oli kenties elämäni surkeinta teetä. 452 00:27:39,440 --> 00:27:44,240 Kysyivät, olenko valmis tunnistamaan hänet. 453 00:27:45,960 --> 00:27:50,039 En halunnut Lynin näkevän sitä, joten sanoin, että menen yksin. 454 00:27:50,119 --> 00:27:54,720 Mick Bensonin olisi mentävä ruumishuoneelle - 455 00:27:54,799 --> 00:27:56,799 tunnistamaan tyttärensä. 456 00:27:57,559 --> 00:28:00,799 Jos ei ole tilanteeseen joutunut, voi vain kuvitella. 457 00:28:02,279 --> 00:28:04,200 Hitunen toivoa oli vielä. 458 00:28:04,279 --> 00:28:07,400 "Ehkä ruumis ei ole Lorraine." 459 00:28:08,839 --> 00:28:12,680 Siellä oli ikkuna, 45 senttiä kertaa 45 senttiä. 460 00:28:15,559 --> 00:28:17,400 "Kun olet valmis, koputa tähän, 461 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 ja toisella puolella oleva mies avaa verhot." 462 00:28:21,319 --> 00:28:25,359 Mies avasi verhot, ja siellä Lorraine oli. 463 00:28:25,440 --> 00:28:27,480 Olen sanonut monta kertaa, 464 00:28:28,200 --> 00:28:30,880 että katsoin sitä, mutta ei se ollut tyttäreni. 465 00:28:30,960 --> 00:28:33,400 Olkoon miten imelää tahansa, 466 00:28:34,240 --> 00:28:36,839 mutta se oli pelkkä kuori. Sielu oli poissa. 467 00:28:38,119 --> 00:28:42,880 Siinä mielessä tunsin helpotusta, 468 00:28:42,960 --> 00:28:45,920 mutta ei tuska mihinkään hävinnyt. 469 00:28:47,920 --> 00:28:49,759 En voinut suukottaa hyvästiksi. 470 00:28:51,000 --> 00:28:53,720 DNA:n takia en voinut koskea häneen. 471 00:28:53,799 --> 00:28:55,640 Näki, että hän oli tapellut. 472 00:29:00,440 --> 00:29:04,440 Hän oli pieni mutta pippurinen pakkaus. 473 00:29:05,400 --> 00:29:08,160 Jos ei ole itse kokenut sellaista, 474 00:29:08,240 --> 00:29:10,559 voi vain kuvitella, mitä se on omaisille. 475 00:29:10,640 --> 00:29:14,240 Olen nähnyt miten vaikeaa Bensoneilla on sen jälkeen ollut. 476 00:29:17,319 --> 00:29:19,799 Miten he selvisivät siitä päivästä? 477 00:29:19,880 --> 00:29:22,000 Miten he selviävät joka viikosta? 478 00:29:22,079 --> 00:29:23,880 Miten he selviävät elämästä? 479 00:29:23,960 --> 00:29:27,480 Tietäen, mitä Lorrainelle tapahtui. 480 00:29:29,880 --> 00:29:32,160 Vaikea tietää, miltä heistä tuntui. 481 00:29:32,240 --> 00:29:34,480 Näin vain, millaisia he olivat. 482 00:29:34,559 --> 00:29:36,880 Ja halusin ottaa osan siitä tuskasta. 483 00:29:36,960 --> 00:29:41,319 Ainoa, mitä saatoin tehdä, ja ehkä se paransi omaa oloani, 484 00:29:41,400 --> 00:29:45,319 oli sanoa heille, ettemme luovuta, että löydämme sen paskiaisen. 485 00:29:47,359 --> 00:29:49,440 Kun Lorraine löytyi, 486 00:29:49,519 --> 00:29:52,119 tärkeintä oli löytöpaikan suojeleminen. 487 00:29:52,200 --> 00:29:55,640 Tämä koko kuja suljettiin molemmista päistä. 488 00:29:55,720 --> 00:29:58,880 Kukaan ei päässyt tänne. 489 00:29:58,960 --> 00:30:02,039 Kun poliisi löytää ruumiin, se ei koske siihen. 490 00:30:02,119 --> 00:30:04,599 Paikalle saapuvat rikospaikkatutkijat, 491 00:30:04,680 --> 00:30:07,359 ja he tekevät kaiken tarpeellisen - 492 00:30:07,440 --> 00:30:09,759 suojellakseen rikosteknisiä todisteita. 493 00:30:09,839 --> 00:30:15,160 Sitten ruumis viedään pussissa ruumishuoneelle jatkotutkimuksiin. 494 00:30:17,559 --> 00:30:22,680 Katoamisolosuhteet ja ruumiin löytymisolosuhteet huomioiden - 495 00:30:23,720 --> 00:30:26,559 ruumiinavauksessa voitiin todistaa, 496 00:30:26,640 --> 00:30:28,920 että Lorraine oli todellakin murhattu. 497 00:30:29,880 --> 00:30:31,440 Lorrainen ruumiinvammat - 498 00:30:31,519 --> 00:30:35,079 paljastavat, että hän puolustautui ja säästyi raiskaukselta, 499 00:30:35,160 --> 00:30:37,480 ennen kuin hänet kuristettiin köydellä. 500 00:30:38,200 --> 00:30:41,240 Lorraine Bensonin ruumiin löytöpaikalta - 501 00:30:41,319 --> 00:30:44,839 löytyi myös köydenpätkä. 502 00:30:44,920 --> 00:30:48,680 Tutkimme sentyyppistä köyttä. 503 00:30:50,319 --> 00:30:53,680 Lorrainen vasemmassa kyynärvarressa oli puremajälkiä. 504 00:30:53,759 --> 00:30:59,400 Patologi on se, joka löytää puremista aiheutuneet mustelmat. 505 00:31:00,680 --> 00:31:03,960 Lorraine Bensonin vasemmasta käsivarresta ja kädestä - 506 00:31:04,039 --> 00:31:05,279 löytyi hampaanjälkiä. 507 00:31:06,839 --> 00:31:11,640 Jo ennestään kuumeinen tutkinta muuttui entistä tiiviimmäksi. 508 00:31:11,720 --> 00:31:15,880 Ryhdyimme toden teolla etsimään sen kaiken tekijää. 509 00:31:17,599 --> 00:31:19,559 Murhaaja oli jossain vapaana, 510 00:31:19,640 --> 00:31:23,480 ja pahimmassa tapauksessa hän tappaisi taas. 511 00:31:23,559 --> 00:31:26,799 Teimme siis kaikkemme, jotta löytäisimme hänet - 512 00:31:26,880 --> 00:31:28,559 ja saisimme hänet napattua. 513 00:31:30,079 --> 00:31:34,160 Tutkinnan alkuvaiheessa pari poliisia oli saanut tehtäväkseen - 514 00:31:34,240 --> 00:31:38,880 käydä läpi koko alueen aiemmat pidätykset. 515 00:31:38,960 --> 00:31:41,559 Kaikki raiskaajat, 516 00:31:41,640 --> 00:31:43,400 jotka oli tuomittu, 517 00:31:43,480 --> 00:31:47,839 kaikki tirkistelijät, murtovarkaat. 518 00:31:47,920 --> 00:31:51,000 Tutkia heidän profiilinsa ja katsoa sopiiko joku tähän. 519 00:31:51,079 --> 00:31:54,440 Kuten voitte kuvitella, järjestelmä löysi satoja nimiä. 520 00:31:54,519 --> 00:31:56,680 Ei ollut tietokoneita, oli Rolodex-muistio. 521 00:31:58,000 --> 00:32:00,640 2. HELMIKUUTA 1989 522 00:32:00,720 --> 00:32:05,599 Poliisin on käytävä rikollisten nimet yksitellen läpi. 523 00:32:05,680 --> 00:32:09,000 Se on työlästä ja järjestelmällistä. 524 00:32:09,079 --> 00:32:13,039 Mutta sitten tapahtuu jotain, mikä muuttaa tutkinnan suuntaa. 525 00:32:13,119 --> 00:32:16,319 Paikkakunnalla tapahtuu raiskaus tai raiskausyritys. 526 00:32:17,880 --> 00:32:21,640 Epäilty oli pidätetty vain parin kadun päässä - 527 00:32:21,720 --> 00:32:23,480 Lorrainen ruumiin löytöpaikasta, 528 00:32:23,559 --> 00:32:27,119 parin kadun päässä hänen viimeisestä määränpäästään. 529 00:32:27,960 --> 00:32:30,759 Epäilty on 19-vuotias paikallinen mies, 530 00:32:30,839 --> 00:32:32,079 John Dunne. 531 00:32:32,160 --> 00:32:36,559 Wimbledonin aseman päällikkö päätteli, että tapausten välillä on yhteys. 532 00:32:36,640 --> 00:32:38,559 Kuin valo olisi syttynyt. 533 00:32:39,839 --> 00:32:44,799 Yhteneväisyyksiä löytyi sen verran, että häntä pidettiin ykkösepäiltynä, 534 00:32:44,880 --> 00:32:49,400 ei vain yhtenä sadoista ihmisistä, jotka saattoivat sopia profiiliin. 535 00:32:50,680 --> 00:32:52,920 Helmikuun 2. päivänä vuonna 1989 - 536 00:32:53,000 --> 00:32:56,640 John Dunne pidätetään epäiltynä Lorraine Bensonin murhasta. 537 00:32:56,720 --> 00:33:00,200 On pitkä matka siihen, että häntä voidaan syyttää murhasta. 538 00:33:00,279 --> 00:33:03,880 Hän oli pidätettäessä epäilty, 539 00:33:03,960 --> 00:33:09,240 mutta todisteet murhasta eivät olleet kummoiset. 540 00:33:09,319 --> 00:33:12,279 Sen verran oli, että häntä voitiin jututtaa. 541 00:33:12,359 --> 00:33:15,759 Emme ensin tienneet, hän oli vain yksi henkilö, 542 00:33:15,839 --> 00:33:19,359 joka oli pidätetty murhasta ja toisestakin rikoksesta. 543 00:33:19,440 --> 00:33:24,359 Samalla alueella, Raynes Parkissa, oli ollut toinenkin raiskausyritys. 544 00:33:24,440 --> 00:33:27,160 Kävi ilmi, että mies murtautui naisen kotiin, 545 00:33:27,240 --> 00:33:30,319 rikkoi lasitetut ovet sisään päästäkseen. 546 00:33:31,519 --> 00:33:32,920 Ja hänellä oli köysi. 547 00:33:33,000 --> 00:33:37,000 Koska hän sopi profiiliin, hänet voitiin tuoda kuulusteluun - 548 00:33:37,079 --> 00:33:39,359 ja pidättääkin DNA-näytteen saamiseksi. 549 00:33:39,440 --> 00:33:41,680 Häneltä otettiin verinäyte, 550 00:33:41,759 --> 00:33:44,359 joka lähetettiin DNA-profilointiin. 551 00:33:45,960 --> 00:33:48,680 John Dunne on jo pidätettynä muista rikoksista, 552 00:33:48,759 --> 00:33:50,720 ja häntä kuulustellaan lisää. 553 00:33:51,319 --> 00:33:56,880 John Dunne ei ensin myöntänyt mitään yhteyttä Lorraineen. 554 00:33:57,480 --> 00:33:59,599 Sormenjälkiä, vaatteita ja DNA:ta - 555 00:33:59,680 --> 00:34:03,880 verrataan aiempien tapausten todisteisiin. 556 00:34:03,960 --> 00:34:06,519 John Dunnen verinäyte - 557 00:34:06,599 --> 00:34:09,880 ei täsmännyt Kingstonin alueen raiskaustapausten kanssa, 558 00:34:09,960 --> 00:34:12,679 joita myös tuolloin tutkittiin. 559 00:34:13,800 --> 00:34:16,599 Tekninen tutkinta keskittyy muihin todisteisiin. 560 00:34:16,679 --> 00:34:19,599 Auto toimitettiin laboratorioon. 561 00:34:19,679 --> 00:34:23,719 Auton pinnan pölyssä oli jälkiä. 562 00:34:23,800 --> 00:34:29,880 Etsin siitä ensin jotain, mikä vastaisi Lorrainen takin kangasta, 563 00:34:29,960 --> 00:34:32,679 mutta pölyssä oli siksak-viivoja, 564 00:34:32,760 --> 00:34:35,800 jotka olivat ensin mysteeri. 565 00:34:36,360 --> 00:34:39,599 Lopulta tajusin, että ne saattoivat olla peräisin - 566 00:34:39,679 --> 00:34:42,079 Lorrainen takin vetoketjusta. 567 00:34:42,159 --> 00:34:44,840 Tein kokeita, ja ne vahvistivat epäilyni. 568 00:34:44,920 --> 00:34:49,159 He tunnistivat Lorrainen yllä olleen takin - 569 00:34:49,239 --> 00:34:52,199 sekä takin, joka oli peräisin John Dunnen kotoa. 570 00:34:52,280 --> 00:34:55,559 Niitä vetoketjuja oli tietysti tehty paljon, 571 00:34:55,639 --> 00:34:59,480 mutta se vahvisti, että auton luona oli kamppailtu. 572 00:35:02,320 --> 00:35:05,920 Todistuskappaleista vastaava oli jo ehdottanut, 573 00:35:06,519 --> 00:35:09,039 että mieheltä tulisi ottaa hammasjäljennös, 574 00:35:09,119 --> 00:35:12,159 se, missä hampaat purraan kiinni sellaiseen vahaan. 575 00:35:12,239 --> 00:35:15,639 Samoin kuin hammaslääkärissä, kun tehdään hammasraudat. 576 00:35:15,719 --> 00:35:17,400 Muotti toimitettiin labraan. 577 00:35:17,480 --> 00:35:21,639 Lorraine Bensonin vasemmasta kädestä löytyi puremajälkiä. 578 00:35:21,719 --> 00:35:24,599 Ne tutki oikeushammaslääkäri, 579 00:35:24,679 --> 00:35:28,880 joka vahvisti, että ne vastasivat John Dunnen hampaanjälkiä. 580 00:35:30,559 --> 00:35:31,480 3. HELMIKUUTA 581 00:35:31,559 --> 00:35:34,960 Teknisessä tutkinnassa oli saatu hyödyllisiä tuloksia, 582 00:35:35,039 --> 00:35:38,800 ja seuraavat tapahtumat olivat poliisin toiveiden täyttymys. 583 00:35:39,760 --> 00:35:43,920 DNA-testaus oli tuolloin alkutekijöissään. 584 00:35:44,000 --> 00:35:49,760 Nenäliinassa olleelle räälle tehtiin DNA-testi. 585 00:35:50,679 --> 00:35:53,360 Se oli jännittävä tulos, 586 00:35:53,440 --> 00:35:56,639 koska olimme ensi kertaa tehneet DNA-testin - 587 00:35:56,719 --> 00:35:58,280 nenästä saadusta räästä. 588 00:35:59,199 --> 00:36:02,639 Lorraine Bensonin profiili saatiin viimein valmiiksi - 589 00:36:02,719 --> 00:36:05,039 3. päivänä helmikuuta, 590 00:36:05,119 --> 00:36:09,559 ja sen mukaan veri oli hänen mutta räkä ei. 591 00:36:10,800 --> 00:36:13,239 Tehtiin lisää DNA-testejä, 592 00:36:13,320 --> 00:36:17,519 jotka vahvistivat, että Dunne vastasi rään DNA:ta, 593 00:36:18,119 --> 00:36:21,760 ja todennäköisyys oli yhden suhde puoleentoista miljoonaan - 594 00:36:21,840 --> 00:36:24,000 valkoisen väestön keskuudessa. 595 00:36:25,280 --> 00:36:28,639 Nenäliinan DNA vahvistui miehen DNA:ksi. 596 00:36:29,559 --> 00:36:31,440 Siinä oli myös Lorrainen verta. 597 00:36:31,519 --> 00:36:35,039 Rikostekninen yksikkö toimitti meille loistotodisteet. 598 00:36:35,119 --> 00:36:41,519 Ensi kertaa joku tunnistettiin nenäliinasta otetun rään perusteella. 599 00:36:41,599 --> 00:36:43,880 Sitä ei ollut ennen tehty missään. 600 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 Nykyään sitä voidaan pitää rutiinina, 601 00:36:46,840 --> 00:36:51,719 mutta se oli ensi kerta, kun erikoisesta näytteestä saatiin DNA-tulos, 602 00:36:51,800 --> 00:36:53,960 joka auttoi murhan ratkaisemisessa, 603 00:36:54,039 --> 00:36:58,119 ja ensi kertaa Lontoon poliisin laboratorio - 604 00:36:58,199 --> 00:37:00,480 käytti murhan ratkaisussa DNA:ta. 605 00:37:01,920 --> 00:37:03,840 Se oli siis poikkeuksellista. 606 00:37:03,920 --> 00:37:07,400 Ja se osoitti, miten omistautunut koko tiimi oli, 607 00:37:07,480 --> 00:37:10,119 eli niin tekniikkaryhmä kuin poliisikin. 608 00:37:11,000 --> 00:37:14,119 Näin jälkeenpäin se koko tutkinta - 609 00:37:15,280 --> 00:37:20,280 oli uskomaton yhteisponnistus kaikilta siihen osallistuneilta eri tahoilta. 610 00:37:20,360 --> 00:37:24,559 Tiedustelutiimistä, jossa itse olin, ja rikostekniikasta, 611 00:37:24,639 --> 00:37:28,119 ihan ensimmäisiin rikospaikkatoimiin, 612 00:37:28,199 --> 00:37:30,679 jotka käynnisti komisario Henry tiimeineen. 613 00:37:30,760 --> 00:37:35,159 Ilman heidän panostaan emme olisi saaneet niitä todisteita. 614 00:37:35,239 --> 00:37:38,199 Kutsumme niitä rikospaikan ensiaskeleiksi, 615 00:37:38,280 --> 00:37:41,440 ja kunnolla tehtynä ne auttoivat tämänkin jutun ratkaisussa. 616 00:37:41,519 --> 00:37:44,320 Vakuuttavien todisteiden ansiosta - 617 00:37:44,400 --> 00:37:47,119 poliisi saattoi painostaa Dunnea tunnustamaan. 618 00:37:47,199 --> 00:37:49,159 Hän kielsi yhä kaiken. 619 00:37:49,239 --> 00:37:52,039 Poliisilla oli todisteet, mutta mies kiisti kaiken. 620 00:37:52,119 --> 00:37:54,719 Hänet tuotiin asemalle useaan otteeseen - 621 00:37:54,800 --> 00:37:58,159 lisäkuulusteluihin, kuulemaan lisäsyytöksiä - 622 00:37:58,239 --> 00:38:01,039 ja lisäkysymyksiä ristiriitaisuuksista. 623 00:38:02,480 --> 00:38:05,239 Heidän jutellessaan hän oli yhtäkkiä sanonut, 624 00:38:05,840 --> 00:38:08,800 että ehkä hän sittenkin muistaa vaalean tytön. 625 00:38:10,320 --> 00:38:12,360 Konstaapeli Gary Shorricks pareineen - 626 00:38:12,440 --> 00:38:15,599 on saanut Dunnen luottamuksen, mikä kantaa hedelmää. 627 00:38:15,679 --> 00:38:17,039 Eräässä kuulustelussa - 628 00:38:17,119 --> 00:38:19,719 hän ojensi poliisille kirjallisen tunnustuksen, 629 00:38:19,800 --> 00:38:21,559 jonka oli ennalta laatinut, 630 00:38:21,639 --> 00:38:23,920 ja myönsi, että nenäliina oli hänen, 631 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 ja että siinä oli Lorrainen verta. 632 00:38:27,599 --> 00:38:31,000 Poliisi haluaa pian kertoa tästä Mickille ja Lynille - 633 00:38:31,079 --> 00:38:32,960 ja soittaa heille heti. 634 00:38:33,039 --> 00:38:35,360 Bernie Davis soitti. 635 00:38:36,599 --> 00:38:39,079 Hän sanoi: "Taisimme napata hänet, Mick." 636 00:38:39,760 --> 00:38:42,920 Sanoin: "Mitä?" Hän: "Satavarmasti satimessa on." 637 00:38:43,000 --> 00:38:44,800 Sanoin, että se riittää minulle. 638 00:38:44,880 --> 00:38:47,599 En koskaan epäillyt, etteivätkö he saisi häntä. 639 00:38:50,360 --> 00:38:53,760 Hän siis myönsi olleensa tekemisissä Lorrainen kanssa. 640 00:38:53,840 --> 00:38:56,199 Myöhemmässä vaiheessa hän myönsi kaiken, 641 00:38:56,280 --> 00:38:58,239 tunnusti syyllisyytensä murhaan. 642 00:38:58,320 --> 00:39:01,199 20. LOKAKUUTA 1989 643 00:39:01,280 --> 00:39:05,679 Bensonit pidettiin joka hetki ajan tasalla, 644 00:39:05,760 --> 00:39:11,599 ja veimme omaiset oikeustalolle seuraamaan oikeudenkäyntiä. 645 00:39:11,679 --> 00:39:16,679 Pidin Mick Bensonia silmällä, kun hän istui ylälehterillä. 646 00:39:16,760 --> 00:39:19,199 John Dunnen nähdessään - 647 00:39:19,280 --> 00:39:22,000 hän teki kuten kuka tahansa isä olisi tehnyt. 648 00:39:22,079 --> 00:39:25,119 Hän nousi seisomaan käsi nyrkissä. 649 00:39:25,199 --> 00:39:29,480 Jos hän olisi saanut miehen käsiinsä, hän olisi mieluusti tehnyt tästä selvää. 650 00:39:30,960 --> 00:39:35,519 Syyttäjä kertoi John Dunnen oikeudenkäynnissä, 651 00:39:35,599 --> 00:39:40,719 että tyttö oli surmattu kuristamalla. Siinä oli käytetty köyttä. 652 00:39:40,800 --> 00:39:43,199 Ruumiin läheltä löytyi köydenpätkä, 653 00:39:43,280 --> 00:39:46,360 joka täsmäsi Lorrainesta löytyneisiin jälkiin, 654 00:39:46,440 --> 00:39:50,519 mutta sitä ei pystytty todistamaan juuri siksi köydeksi. 655 00:39:50,599 --> 00:39:55,079 John Dunne oli kiistänyt osallisuutensa Lorrainen murhaan, 656 00:39:55,159 --> 00:39:59,760 mutta DNA:n murskaava todistusvoima mielestäni vaikutti siihen, 657 00:39:59,840 --> 00:40:02,360 että hän myönsi viimein syyllisyytensä. 658 00:40:02,440 --> 00:40:09,320 Toivottavasti Bensonin perhe tunsi, että oli tehty jotain - 659 00:40:09,400 --> 00:40:11,880 heidän tyttärensä muiston kunniaksi. 660 00:40:11,960 --> 00:40:16,719 Että se hänet surmannut mies oli siinä heidän edessään - 661 00:40:16,800 --> 00:40:19,280 ja myönsi tekonsa oikeudelle. 662 00:40:19,360 --> 00:40:22,519 Tuomari langetti hänelle elinkautisen tuomion. 663 00:40:23,639 --> 00:40:28,400 Uskon, että John Dunne tunnusti murskaavan todistusaineiston vuoksi. 664 00:40:28,480 --> 00:40:30,239 Ilman tunnustustakin - 665 00:40:30,320 --> 00:40:34,400 oli kaikki se rikostekninen aineisto sekä todistajien lausunnot, 666 00:40:34,480 --> 00:40:37,960 jotka kokosi upea joukko konstaapeleja, 667 00:40:38,039 --> 00:40:41,159 rikostutkijoita ja teknisiä tutkijoita. Yhteistyössä. 668 00:40:41,760 --> 00:40:45,119 Hän ei olisi telkien takana, ellei sitä työtä olisi tehty. 669 00:40:47,239 --> 00:40:50,480 Mick ja Lyn Bensonille juttu ei päättynyt siihen. 670 00:40:50,559 --> 00:40:52,360 Heidän on elettävä loppuelämänsä - 671 00:40:52,440 --> 00:40:56,159 tietäen, että se ihminen surmasi heidän tyttärensä - 672 00:40:56,239 --> 00:40:59,559 vain siitä syystä, että sai siitä jotain tyydytystä. 673 00:41:01,320 --> 00:41:05,840 Kunpa Lorraine olisi ollut laiska ja jäänyt odottelemaan autoa. 674 00:41:05,920 --> 00:41:07,880 Kunpa Peter olisi mennyt sinne. 675 00:41:07,960 --> 00:41:11,960 Ja mikä tärkeintä, kunpa se saasta ei olisi ollut siellä. 676 00:41:14,800 --> 00:41:17,280 Kun niitä juttuja lukee lehdestä, 677 00:41:19,320 --> 00:41:22,320 sitä ajattelee, että ei meille voisi noin käydä. 678 00:41:25,639 --> 00:41:26,880 Mutta niin vain kävi. 679 00:41:36,079 --> 00:41:38,159 John Dunne on edelleen vankilassa. 680 00:41:38,239 --> 00:41:41,880 Hänellä on ollut mahdollisuus päästä ehdonalaiseen vuodesta 2006. 681 00:41:41,960 --> 00:41:48,559 Mick, Lyn ja muu perhe ovat jaksaneet 31 joulua ilman Lorrainea. 682 00:42:16,000 --> 00:42:18,079 Tekstitys: Päivi Vuoriaro 56357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.