Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:05,679
Joka 90. sekunti
joku ilmoitetaan kadonneeksi.
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,119
Moni palaa omaistensa luo,
3
00:00:09,199 --> 00:00:12,679
mutta toisten kohdalla
jokin on pahasti pielessä.
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,679
22-vuotias nainen on kadonnut
pikkujoulujen jälkeen.
5
00:00:17,399 --> 00:00:19,519
Sen painajaisen kanssa on elettävä.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,519
Soitto saapui yön tunteina.
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,480
Lorraine Bensonin perhe sai puhelun,
ettei hän ollut saapunut.
8
00:00:25,559 --> 00:00:28,280
Miten poliisitutkinta etenee…
9
00:00:28,359 --> 00:00:31,800
Poliisien vaisto sanoi,
että jokin oli pielessä.
10
00:00:31,879 --> 00:00:35,280
Muidenkin naisten kimppuun
oli vastikään hyökätty.
11
00:00:35,359 --> 00:00:37,399
Mitä omaisille tapahtuu…
12
00:00:37,479 --> 00:00:42,439
Sitä ahdistuksen määrää
ei voi kukaan uskoa.
13
00:00:43,079 --> 00:00:44,799
Se ei voinut olla totta.
14
00:00:44,880 --> 00:00:47,520
Katoamistapauksesta murhajutuksi.
15
00:00:51,560 --> 00:00:54,280
Eikö olekin isä komea heppu?
16
00:00:55,719 --> 00:00:58,159
Ei kyllä yhtä hyvännäköinen kuin äiti.
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,560
Hymyile minulle, äiti.
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,439
Ei, vaan minulle.
-Sinulleko?
19
00:01:05,519 --> 00:01:09,280
Minähän katson sinua.
-Katso linssiin.
20
00:01:09,359 --> 00:01:11,319
Sillä lailla!
-Ahaa!
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,760
Terve vaan.
-Pääsin filmille.
22
00:01:13,840 --> 00:01:15,280
Teitä kuvataan.
23
00:01:15,359 --> 00:01:16,719
Punainen valoko palaa?
24
00:01:16,799 --> 00:01:18,200
Kyllä.
-Se kuuluu -
25
00:01:18,280 --> 00:01:21,680
koko videon ajan,
kun kaikki hokevat, palaako valo.
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,319
Jestas.
-Palaako valo?
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,760
Ja… poikki.
28
00:01:27,079 --> 00:01:28,319
Säädytöntä.
29
00:01:29,439 --> 00:01:30,480
Vieläkö kuvaat?
30
00:01:30,560 --> 00:01:31,879
Kyllä vain.
-Niinkö?
31
00:01:32,400 --> 00:01:34,959
John, kiitos, kun tulit 21-vuotisjuhliini.
32
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
Totta kai, Lorraine.
33
00:01:36,560 --> 00:01:38,879
Hän oli meidän kolmas, nuorimmainen.
34
00:01:41,200 --> 00:01:43,319
Lorraine oli hyvin itsenäinen.
35
00:01:46,719 --> 00:01:48,599
Hän oli tyttäremme, piste.
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,480
Hän rakasti ystäviään.
Tykkäsi käydä ulkona.
37
00:01:56,079 --> 00:01:57,079
Juhlimassa.
38
00:01:58,280 --> 00:01:59,560
Hän rakasti lapsia.
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,799
Eläimiä. Kilpikonnaansa eritoten.
40
00:02:03,400 --> 00:02:05,599
Hänellä oli aikaa kaikille.
41
00:02:07,599 --> 00:02:09,199
Hän rakasti siskojaan.
42
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
Hän rakasti kaikkia.
43
00:02:17,080 --> 00:02:18,639
Koulua käydessään -
44
00:02:19,840 --> 00:02:22,400
hän ei vielä tiennyt, miksi halusi isona.
45
00:02:22,479 --> 00:02:26,639
Mutta sen tiesi,
että kyllä hän vielä oman tiensä löytää.
46
00:02:26,719 --> 00:02:27,759
Ja niin löysikin.
47
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
Hän keksikin valokuvauksen.
48
00:02:32,120 --> 00:02:37,039
Ja hankki itselleen hyvän kameran.
49
00:02:38,120 --> 00:02:40,560
Hän otti paljon kuvia ja sai töitä.
50
00:02:40,639 --> 00:02:44,919
Hän oli elementissään,
kuvasi kaiket päivät.
51
00:02:45,560 --> 00:02:47,840
Hän eli elämää, kaikki oli kohdillaan.
52
00:02:48,800 --> 00:02:52,199
Se on klisee,
mutta hän rakasti hauskanpitoa.
53
00:02:53,199 --> 00:02:56,000
19. JOULUKUUTA 1988 KLO 7.15
54
00:02:56,080 --> 00:02:59,599
Hän huikkasi aamulla, että lähtisi töihin.
55
00:03:00,960 --> 00:03:02,520
Illalla oli pikkujoulut.
56
00:03:02,599 --> 00:03:04,240
Hän rakasti joulua.
57
00:03:06,520 --> 00:03:10,199
Viisi päivää ennen perheen joulunviettoa -
58
00:03:10,280 --> 00:03:12,840
Lorraine Benson
lähti firman pikkujouluihin.
59
00:03:12,919 --> 00:03:14,800
Pidä hauskaa.
60
00:03:16,400 --> 00:03:20,240
Hän soitti aina
ulkona ollessaan ja ilmoitti…
61
00:03:21,039 --> 00:03:22,400
missä hän oli.
62
00:03:26,360 --> 00:03:29,800
Kello oli puoli yhdeksän illalla,
ja istuimme olohuoneessa,
63
00:03:29,879 --> 00:03:31,319
kun puhelin soi.
64
00:03:31,400 --> 00:03:33,360
Vastasin, ja siellä oli Lorraine.
65
00:03:34,240 --> 00:03:36,400
Hän sanoi: "Hei, isä.
66
00:03:36,479 --> 00:03:39,400
En tule yöksi kotiin. Menen Lotan luo."
67
00:03:39,479 --> 00:03:42,199
Lotta oli hänen ystävänsä Peterin äiti.
68
00:03:42,280 --> 00:03:46,240
"Peter lähtee välivuodeksi Australiaan.
69
00:03:46,319 --> 00:03:48,919
Menen saattamaan häntä.
70
00:03:49,000 --> 00:03:52,240
Älkää minusta huoliko.
Menen aamulla töihin."
71
00:03:53,400 --> 00:03:56,240
Pusut vielä puhelimeen heitettiin,
ei muuta.
72
00:04:02,719 --> 00:04:06,599
Menimme nukkumaan,
ja 20 yli yksi puhelin soi.
73
00:04:06,680 --> 00:04:12,919
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 1.20
74
00:04:14,360 --> 00:04:16,720
Kuten kuka tahansa vanhempi sanoisi,
75
00:04:16,800 --> 00:04:19,120
se painajainen on kulkenut mukana.
76
00:04:19,199 --> 00:04:20,920
Se yöllinen puhelu.
77
00:04:21,680 --> 00:04:23,079
Lotta soitti.
78
00:04:24,000 --> 00:04:26,480
Hän kysyi, että onko Lorraine kotona.
79
00:04:28,079 --> 00:04:30,399
Sanoin: "Höpsö, hänhän tuli teille."
80
00:04:30,879 --> 00:04:33,000
"Ei hän täällä ole", Lotta vastasi.
81
00:04:33,879 --> 00:04:38,160
Hän kertoi, että Lorrainen
oli määrä soittaa Raynes Parkista.
82
00:04:38,240 --> 00:04:40,639
Peterin piti tavata hänet Raynes Parkissa,
83
00:04:41,319 --> 00:04:43,439
mutta hän törmäsikin pariin kaveriin,
84
00:04:43,519 --> 00:04:46,560
ja he menivät lasilliselle,
koska hän oli lähdössä pois.
85
00:04:46,639 --> 00:04:52,079
Kun Peter ei ollutkaan siellä,
Lotta lupasi hakea Lorrainen.
86
00:04:52,160 --> 00:04:56,279
Mutta Lorraine sanoi, että hän
voisi sen reilun kilometrin kävellä.
87
00:04:56,360 --> 00:05:00,240
Coombe Road on
iltamyöhälläkin valaistu ja avara.
88
00:05:05,600 --> 00:05:09,079
Hän lähti kävelemään Coombea
pitkin kohti Holland Avenueta.
89
00:05:09,160 --> 00:05:12,000
Ehkä reilun kilometrin matka.
90
00:05:15,600 --> 00:05:19,040
Lorraine Bensonin perheelle soitettiin -
91
00:05:19,120 --> 00:05:21,839
Lorrainen ystävän luota,
missä hänen piti olla,
92
00:05:21,920 --> 00:05:25,839
mutta mihin hän ei tullut.
He soittivat huolissaan poliisille.
93
00:05:31,759 --> 00:05:35,399
Joulukuussa tulee 30 vuotta,
kun olin täällä viimeksi.
94
00:05:35,920 --> 00:05:37,839
Seutu on muuttunut hurjasti.
95
00:05:39,240 --> 00:05:41,160
Tulee paljon muistoja mieleen.
96
00:05:41,680 --> 00:05:44,560
Lorraine katosi juuri ennen joulua.
97
00:05:45,680 --> 00:05:48,399
Hän oli sinä iltana ollut pikkujouluissa.
98
00:05:50,560 --> 00:05:55,519
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 2.40
99
00:05:59,399 --> 00:06:02,079
Joulukuussa 1988 -
100
00:06:02,160 --> 00:06:05,120
olin ainoa naispoliisi -
101
00:06:05,199 --> 00:06:08,600
Wimbledonin poliisilaitoksella
Etelä-Lontoossa.
102
00:06:08,680 --> 00:06:12,079
Minut nimitettiin
omaisten yhteyshenkilöksi,
103
00:06:12,160 --> 00:06:15,160
kun tuli ilmoitus
kadonneesta nuoresta naisesta.
104
00:06:16,399 --> 00:06:18,600
Ensireaktioni oli: "Miksi?
105
00:06:18,680 --> 00:06:22,600
Miksi tätä hoitaa rikospoliisi?"
Se oli hyvin epätavallista.
106
00:06:22,680 --> 00:06:27,120
Kun aikuinen ilmoitetaan kadonneeksi,
odotetaan yleensä 24 tuntia -
107
00:06:27,199 --> 00:06:29,360
ennen tutkinnan käynnistämistä.
108
00:06:29,439 --> 00:06:32,680
Yleensä niissä tilanteissa
henkilöstä on viimeksi kuultu,
109
00:06:32,759 --> 00:06:35,720
kun hän on lähtenyt
juhliin tai vastaaviin.
110
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
Useimmiten,
varsinkin siihen aikaan vuodesta,
111
00:06:38,879 --> 00:06:42,519
henkilö on mennyt ystävän luokse
ja kärsii krapulasta.
112
00:06:43,839 --> 00:06:46,959
Juttua ei vuorokauteen
käsiteltäisi vakavana tapauksena,
113
00:06:47,519 --> 00:06:50,120
ellei ole saatu jotain poikkeavaa tietoa.
114
00:06:52,279 --> 00:06:56,439
Poliisit vaistosivat,
että jokin oli vialla.
115
00:06:57,519 --> 00:06:59,120
Hän oli soittanut kertoakseen,
116
00:06:59,199 --> 00:07:02,920
että on juna-asemalla,
eikä ystävä tullut vastaan,
117
00:07:03,000 --> 00:07:04,800
ja että hän aikoi kävellä.
118
00:07:04,879 --> 00:07:08,519
Tarvitsi kävellä vain
yhtä pitkää päätietä.
119
00:07:09,439 --> 00:07:14,879
Hyväkuntoisella menisi kymmenen minuuttia
kävellä se matka tämän ystävän luokse.
120
00:07:16,319 --> 00:07:19,120
Siinä oli monta seikkaa.
Puhelu juuri ennen,
121
00:07:19,199 --> 00:07:22,399
jossa hän sanoi, että tulisi pian,
mutta ei tullut.
122
00:07:23,000 --> 00:07:25,720
Se, ettei ystävä tullutkaan hakemaan,
123
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
vaikka näin oli sovittu.
124
00:07:27,879 --> 00:07:31,759
Että hän käveli yksin myöhään illalla.
Se taisi olla aamuyötä.
125
00:07:31,839 --> 00:07:34,560
Rikoskomisario vaistosi jotain,
126
00:07:34,639 --> 00:07:39,399
ja kehotti minua käymään perheen luona -
127
00:07:39,480 --> 00:07:42,079
ja selvittämään kaikki mahdollinen,
128
00:07:42,160 --> 00:07:43,600
jotta voisin arvioida,
129
00:07:43,680 --> 00:07:47,240
vaatisiko tapaus lisätutkintaa vai ei.
130
00:07:48,240 --> 00:07:50,639
Wimbledonin poliisiaseman väellä -
131
00:07:50,720 --> 00:07:54,920
oli syytä olla huolissaan
Lorrainen katoamisesta.
132
00:07:55,000 --> 00:07:57,959
Muidenkin naisten kimppuun oli käyty -
133
00:07:58,040 --> 00:08:00,120
ihan samoilla seuduilla.
134
00:08:03,639 --> 00:08:05,480
Sitä hän varmasti ajatteli.
135
00:08:06,279 --> 00:08:10,120
Kingstonissa poliisi oli
aloittanut laajan tutkinnan,
136
00:08:10,199 --> 00:08:13,120
jossa selvitettiin raiskausten sarjaa.
137
00:08:13,199 --> 00:08:18,000
Se on tässä aivan kulman takana.
138
00:08:18,079 --> 00:08:21,720
Minulle painotettiin,
että tämä ei ollut läpihuutojuttu,
139
00:08:21,800 --> 00:08:25,199
että tutkinta pitäisi aloittaa nopeasti.
140
00:08:27,839 --> 00:08:30,600
Komisario Wayne Henry päivysti sinä yönä,
141
00:08:30,680 --> 00:08:33,720
ja hän lähetti tiiminsä
haravoimaan aluetta -
142
00:08:33,799 --> 00:08:35,200
Lorrainen löytämiseksi.
143
00:08:36,759 --> 00:08:40,039
He tutkisivat sen,
mitä pimeässä pystyy selvittääkseen,
144
00:08:40,120 --> 00:08:43,120
mitä Lorrainelle
tapahtui tai löytääkseen hänet.
145
00:08:45,879 --> 00:08:48,559
Poliisin ainoa tietolähde -
146
00:08:48,639 --> 00:08:52,600
ovat Mick ja Lyn Benson
sekä Peterin äiti, Lotta.
147
00:08:53,080 --> 00:08:58,919
Vanhempien ja sen
Lorrainen ystävän äidin käytös -
148
00:08:59,000 --> 00:09:04,600
viittasivat jo varhain siihen,
että tapaus oli epätavallinen.
149
00:09:04,679 --> 00:09:08,480
Kun Lotta kertoi, mitä oli tekeillä,
lähdin sinne.
150
00:09:09,840 --> 00:09:14,240
Ihmettelin, kun siellä oli
jo saapuessani kaksi poliisia.
151
00:09:14,320 --> 00:09:16,720
Oli minun tehtäväni yhteyshenkilönä -
152
00:09:16,799 --> 00:09:20,679
jututtaa heitä
ja kerätä paperille todisteita siitä,
153
00:09:20,759 --> 00:09:22,720
mikä oli tuolloin vasta vainu.
154
00:09:22,799 --> 00:09:25,080
Yrittää saada heistä kaikki tieto -
155
00:09:25,159 --> 00:09:29,360
ja panna se paperille,
jotta päälliköt vakuuttuvat siitä,
156
00:09:29,440 --> 00:09:31,759
että tämä todellakin oli vakava tapaus.
157
00:09:31,840 --> 00:09:35,919
Sanoin poliisille,
että olen aina kannattanut poliisia,
158
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
mutta tässä ei ole nähty vielä rikosta,
ja te jo tutkitte.
159
00:09:40,879 --> 00:09:43,039
Hän sanoi, että viime kuukausina -
160
00:09:43,120 --> 00:09:45,519
on ollut niin paljon seksirikoksia,
161
00:09:45,600 --> 00:09:49,600
että lähdemme liikkeelle heti,
kun vähänkään näyttää siltä.
162
00:09:52,240 --> 00:09:53,759
Johtolankoja on vähän,
163
00:09:53,840 --> 00:09:57,559
ja poliisi pitää kaikkea mahdollisena.
164
00:09:58,519 --> 00:10:02,159
Aina kun nuori tyttö katoaa,
165
00:10:02,240 --> 00:10:04,919
isää kuulustellaan varsin tarkkaan.
166
00:10:05,519 --> 00:10:08,480
Poliisi sanoi,
että lähdetään etsimään häntä.
167
00:10:09,320 --> 00:10:12,639
Menimme autoon
ja palasimme Raynes Parkiin.
168
00:10:12,720 --> 00:10:18,120
Kävi ilmi, että isää
pidetään yleensä pääepäiltynä.
169
00:10:18,200 --> 00:10:21,440
Jälkikäteen ajateltuna
pitää vain pysytellä taka-alalla.
170
00:10:22,480 --> 00:10:25,279
Olen ollut mukana kuulustelemassa -
171
00:10:25,360 --> 00:10:28,879
läheisiä sellaisissa tilanteissa,
joissa tulee mieleen,
172
00:10:28,960 --> 00:10:32,240
että he voivat olla syyllisiä.
173
00:10:32,320 --> 00:10:35,080
Kun aloimme etsiä häntä,
174
00:10:35,159 --> 00:10:36,960
huomasin olevani etunenässä.
175
00:10:37,039 --> 00:10:39,480
He eivät johdatelleet mutta odottivat,
176
00:10:39,559 --> 00:10:42,960
että menen jonnekin, mistä löydän jotain.
177
00:10:44,320 --> 00:10:47,360
On joulukuun 20. päivän
aamuyö vuonna 1988.
178
00:10:47,960 --> 00:10:50,000
Poliisi etsii Lorraine Bensonia,
179
00:10:50,080 --> 00:10:53,679
joka ei saapunut ystävänsä luokse
työpaikan pikkujouluista.
180
00:10:54,200 --> 00:10:57,080
Tätä pidetään
korkean riskin katoamistapauksena -
181
00:10:57,159 --> 00:11:00,240
alueella tapahtuneiden
aiempien päällekarkauksien takia.
182
00:11:00,759 --> 00:11:04,600
Kaikki Lorrainen läheiset
tutkitaan tarkasti.
183
00:11:04,679 --> 00:11:08,799
Aina, kun nuori tyttö katoaa,
184
00:11:08,879 --> 00:11:11,600
isää kuulustellaan varsin tarkasti.
185
00:11:11,679 --> 00:11:15,399
Siinä tulee mieleen,
että hän voi olla syyllinen.
186
00:11:16,759 --> 00:11:20,320
Mutta hänet suljettiin
jo varhain pois laskuista,
187
00:11:20,399 --> 00:11:23,559
koska hän oli Lorrainen kadotessa
eri osassa Lontoota.
188
00:11:23,639 --> 00:11:25,600
Poliisin huomio kääntyy mieheen,
189
00:11:25,679 --> 00:11:27,759
joka Lorrainen oli määrä tavata.
190
00:11:27,840 --> 00:11:32,440
Lorrainen ystävä Peter, jonka piti
tavata hänet asemalla, pidätettiin myös.
191
00:11:32,519 --> 00:11:34,559
Peteriä jututtaneet kollegani -
192
00:11:34,639 --> 00:11:40,840
kertoivat hänen reaktioistaan sen,
että hän oli ensin järkyttynyt,
193
00:11:40,919 --> 00:11:43,200
sitten hämmentynyt pidätyksestään,
194
00:11:43,840 --> 00:11:46,799
kunnes tajusi,
miksi oli epäiltyjen listalla.
195
00:11:46,879 --> 00:11:51,320
Sitten tuli viha. Miksi häntä epäiltiin?
Miksei oikeaa epäiltyä löydetty?
196
00:11:51,919 --> 00:11:56,200
Poliisi keskittyikin
etsinnöissä hänen kotiinsa.
197
00:11:56,279 --> 00:11:58,840
Tiedettiin,
että Lorraine oli jossain lähellä.
198
00:11:58,919 --> 00:12:02,080
Silti johtolankoja etsittiin
hänen kodistaan,
199
00:12:02,159 --> 00:12:05,159
naapureiden seuratessa.
200
00:12:05,720 --> 00:12:08,200
Pian Peter suljettiin pois
epäiltyjen joukosta.
201
00:12:08,279 --> 00:12:11,919
Hänen onnekseen
hänet vapautettiin epäilyistä jo varhain.
202
00:12:12,000 --> 00:12:16,039
Hän osoittautui hienoksi ihmiseksi,
203
00:12:16,120 --> 00:12:18,000
joka tuki perhettä koko ajan.
204
00:12:19,240 --> 00:12:21,279
Tärkeintä oli löytää Lorraine.
205
00:12:21,360 --> 00:12:23,440
Epäiltiinpä siinä vaiheessa -
206
00:12:23,519 --> 00:12:25,679
Mickiä tai muuta perheenjäsentä -
207
00:12:25,759 --> 00:12:27,919
tai jotakuta muuta,
208
00:12:28,000 --> 00:12:31,519
tärkeintä oli koko ajan
keskittyä löytämään Lorraine.
209
00:12:32,720 --> 00:12:36,840
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 3.05
210
00:12:36,919 --> 00:12:39,840
Istuin Mickin kanssa
Wimbledonin kartan ääressä,
211
00:12:39,919 --> 00:12:43,960
ja kävimme läpi Lorrainen reitin.
212
00:12:45,120 --> 00:12:48,440
Vein kartan rikoskomisario Benhamille -
213
00:12:48,519 --> 00:12:52,639
ja selitin, että tästä etsintä
pitäisi mielestäni aloittaa,
214
00:12:52,720 --> 00:12:54,080
ja hän oli samaa mieltä.
215
00:12:54,159 --> 00:12:56,960
Benham briiffasi tiimin,
216
00:12:57,600 --> 00:12:59,960
joka oli erikoistunut etsintään,
217
00:13:00,039 --> 00:13:03,080
ja he tutkivat ensin
hitaasti päätien varren -
218
00:13:03,159 --> 00:13:05,159
alusta loppuun, suorinta tietä,
219
00:13:05,240 --> 00:13:06,919
ja sitten sivuteitä pitkin.
220
00:13:07,879 --> 00:13:10,600
Illan etsinnöissä löytyi eräs paikka.
221
00:13:12,559 --> 00:13:17,000
Poliisit kävivät
taskulampuin läpi reittiä,
222
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
jota tiesivät Lorrainen kävelleen.
223
00:13:19,159 --> 00:13:21,559
Silloin he löysivät hänen omaisuuttaan.
224
00:13:24,039 --> 00:13:28,840
Ensimmäisessä etsinnässä
pitkin Coombe Lanen päätietä -
225
00:13:28,919 --> 00:13:31,159
löytyi koru.
226
00:13:34,399 --> 00:13:38,799
Poliisi kysyi, oliko hänellä korvarengas.
227
00:13:39,639 --> 00:13:41,639
Nahkainen korvarengas.
228
00:13:42,200 --> 00:13:45,840
Näytin sen Mickille ja kysyin,
tunnistiko hän sen. Ensin ei tunnistanut.
229
00:13:45,919 --> 00:13:48,200
Hän soitti kotiin vaimolleen Lynille.
230
00:13:48,279 --> 00:13:53,000
Kysyin Lyniltä,
onko Lorrainella nahkainen korvarengas.
231
00:13:53,440 --> 00:13:54,559
Ei kuulemma ollut.
232
00:13:56,360 --> 00:13:59,600
Ensin helpotus, se ei ole hänen.
233
00:14:00,480 --> 00:14:04,159
Näin helpotuksen Mickin kasvoilla.
"Ei se ei hänen."
234
00:14:04,240 --> 00:14:07,120
Hänestä melkein näki,
miten hän vakuutteli itselleen:
235
00:14:07,200 --> 00:14:10,039
"Kaikki hyvin, unohdetaan se.
236
00:14:10,440 --> 00:14:11,399
Eteenpäin."
237
00:14:11,480 --> 00:14:13,559
Sitten puhelin soi.
238
00:14:13,639 --> 00:14:15,960
"Mick, hän taisi lainata ne minulta."
239
00:14:21,559 --> 00:14:24,279
"Lainasin hänelle omat korvakoruni."
240
00:14:25,200 --> 00:14:29,480
Äiti tajusi, että hän oli itse
lainannut ne Lorrainelle.
241
00:14:30,919 --> 00:14:36,960
Silloin kaiken valtasi epätoivo
ja sen päälle huoli -
242
00:14:37,480 --> 00:14:38,960
ja totaalinen avuttomuus.
243
00:14:39,039 --> 00:14:42,159
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 3.45
244
00:14:42,240 --> 00:14:45,159
Poliisi sanoi, että nyt on parasta tulla.
245
00:14:45,720 --> 00:14:48,440
Meidät vietiin suoraan
johonkin autokatokseen.
246
00:14:51,120 --> 00:14:52,919
Hän näytti taskulampulla alas.
247
00:14:53,679 --> 00:14:55,559
En nähnyt mitään tuttua.
248
00:14:59,159 --> 00:15:02,639
Sitten hän siirsi valokeilaa,
joka osui korvakoruun.
249
00:15:07,759 --> 00:15:10,360
Lyn sanoi, että tuo taitaa olla hänen.
250
00:15:10,440 --> 00:15:14,080
Poliisi kehotti siirtymään kauemmas,
251
00:15:14,159 --> 00:15:16,480
ettemme talloisi todistusaineistoa.
252
00:15:19,679 --> 00:15:24,320
Se hetki oli
Mickille ja Lynille hyvin vaikea.
253
00:15:26,120 --> 00:15:30,120
Anna hänen löytyä elossa ja kunnossa.
254
00:15:34,679 --> 00:15:37,440
En voinut uskoa sitä todeksi.
255
00:15:42,120 --> 00:15:47,159
Se oli ensimmäinen vihje,
että olimme Lorrainen jäljillä.
256
00:15:48,840 --> 00:15:52,399
Seuraavaksi löytyi laukku,
jossa oli vaatekerta.
257
00:15:53,120 --> 00:15:56,639
Se rohkaisi menemään takaisin,
258
00:15:56,720 --> 00:16:00,559
kannustamaan etsintäpartiota,
että lähellä ollaan.
259
00:16:00,639 --> 00:16:03,320
Kun Lorrainen tavaroita oli löydetty,
260
00:16:03,399 --> 00:16:05,440
paikka oli pidettävä puhtaana.
261
00:16:05,519 --> 00:16:08,840
Paikalle määrätty konstaapeli
vahti, ettei kukaan pääse -
262
00:16:08,919 --> 00:16:09,879
sotkemaan sitä.
263
00:16:09,960 --> 00:16:15,399
Päällikkö oli pyytänyt paikalle
Scotland Yardin rikostekniset tutkijat,
264
00:16:15,480 --> 00:16:18,399
ja päiväsaikaan paikalliset
rikospaikkatutkijat,
265
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
joita tuolloin kutsuttiin nimellä SOCO.
266
00:16:21,440 --> 00:16:24,120
He avustivat rikospaikan tutkinnassa.
267
00:16:24,200 --> 00:16:27,240
Seuraavalla kerralla
tutkittiin vielä tarkemmin.
268
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
Rikospaikkatutkijat saapuivat.
269
00:16:28,919 --> 00:16:31,799
Takanani olevalle kujalle
pysäköidyssä autossa -
270
00:16:31,879 --> 00:16:33,879
oli peukaloinnin jälkiä.
271
00:16:33,960 --> 00:16:36,120
Auto oli ollut siellä pidempään.
272
00:16:36,200 --> 00:16:40,720
Oveen oli kertynyt pölyä,
jossa näkyi jälkiä.
273
00:16:42,159 --> 00:16:45,039
Mutta mikä merkittävämpää, auton läheltä -
274
00:16:45,120 --> 00:16:47,159
löydettiin pois heitetty nenäliina.
275
00:16:48,960 --> 00:16:51,879
Nenäliinassa oli verta.
276
00:16:53,080 --> 00:16:57,000
Siinä oli myös sylkeä ja limaa.
277
00:16:58,759 --> 00:17:04,200
Löydetyt esineet
pannaan pusseihin, jotka sinetöidään -
278
00:17:04,279 --> 00:17:06,440
ristikontaminaation estämiseksi.
279
00:17:09,799 --> 00:17:13,160
Rikospaikkatutkijan
on oltava aina avoimin mielin,
280
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
varsinkin tapauksen tutkintavaiheessa.
281
00:17:16,680 --> 00:17:20,000
Onko esineessä
tai todisteissa jotain muuta,
282
00:17:20,079 --> 00:17:21,880
mitä tulisi tutkia tarkemmin?
283
00:17:21,960 --> 00:17:24,640
Se annettiin minulle tehtäväksi,
284
00:17:24,720 --> 00:17:27,279
koska tutkin jo Kingstonin alueella -
285
00:17:27,359 --> 00:17:30,039
tapahtunutta raiskausten sarjaa.
286
00:17:30,119 --> 00:17:32,240
Tapausten uskottiin liittyvän toisiinsa.
287
00:17:34,160 --> 00:17:38,039
Todistepusseja oli valtava määrä.
288
00:17:38,759 --> 00:17:41,599
Siinä vaiheessa emme tienneet,
289
00:17:41,680 --> 00:17:44,240
mistä löydöstä olisi vielä hyötyä.
290
00:17:45,599 --> 00:17:48,000
Rikostekniikka kävi todisteita läpi,
291
00:17:48,079 --> 00:17:52,920
kun heidän tutkijakollegansa
hakivat lisää johtolankoja ja todistajia.
292
00:17:53,000 --> 00:17:56,079
Tutkintaa jatkettiin
kulkemalla talosta taloon.
293
00:17:56,160 --> 00:17:58,640
selvittäen, mitä ihmiset olivat nähneet.
294
00:17:58,720 --> 00:18:02,200
Takanani olevalla Coombe Lanella
todistajat kertoivat kuulleensa -
295
00:18:02,279 --> 00:18:04,839
huutoja, joita luulivat
humalaisten riitelyksi.
296
00:18:04,920 --> 00:18:08,200
Hän oli ostanut juuri
uuden valkoisen sadetakin.
297
00:18:08,279 --> 00:18:09,839
Kun he selvittivät asiaa,
298
00:18:09,920 --> 00:18:12,480
löytyi bussinkuljettaja,
joka muisti Lorrainen.
299
00:18:12,559 --> 00:18:15,039
Hän kertoi nähneensä
ajaessaan nuoren naisen -
300
00:18:15,119 --> 00:18:18,319
valkoisessa takissa
kävelemässä hyvin määrätietoisesti.
301
00:18:19,880 --> 00:18:23,240
Toinen todistaja oli nähnyt hänet
jonkun miehen käsipuolessa -
302
00:18:23,319 --> 00:18:25,519
kauempana, kiertoliittymän lähellä.
303
00:18:28,000 --> 00:18:31,799
Yksi henkilö oli tullut ulos
kuultuaan ulkoa riitelyä.
304
00:18:31,880 --> 00:18:35,160
Riita oli ollut pojan ja tytön välillä.
305
00:18:35,240 --> 00:18:37,279
Hän arveli heitä pariskunnaksi.
306
00:18:37,359 --> 00:18:39,680
Nainen saattoi hyvinkin olla Lorraine.
307
00:18:40,480 --> 00:18:44,480
Sitä näköhavaintoa nyt tutkittiin.
308
00:18:44,559 --> 00:18:47,920
Näytti siltä, että Lorraine
ehti noin 35 metrin päähän -
309
00:18:48,000 --> 00:18:51,400
Lotan ulko-ovesta,
kun hänen kimppuunsa hyökättiin.
310
00:18:55,559 --> 00:18:58,079
Lorrainehan ei saapunut koskaan perille,
311
00:18:58,160 --> 00:19:01,799
ja tutkijat löysivät matkalta
merkkejä kamppailusta.
312
00:19:01,880 --> 00:19:04,519
Mies oli ilmeisesti
lähtenyt Lorrainen edeltä,
313
00:19:04,599 --> 00:19:08,039
jatkanut samaan suuntaan kuin hän -
314
00:19:08,119 --> 00:19:11,200
ja hyökännyt päälle
kujalta tai autokatoksesta.
315
00:19:12,680 --> 00:19:16,200
Hän tainnutti Lorrainen iskemällä päähän.
316
00:19:16,279 --> 00:19:19,519
Sitten hän puoliksi raahasi
ja puoliksi kantoi tätä.
317
00:19:19,599 --> 00:19:22,440
Moni näki sen
mutta näin joulun aikaan arveli,
318
00:19:22,519 --> 00:19:25,720
että pariskunnan nainen
oli vain juonut liikaa.
319
00:19:29,640 --> 00:19:31,359
Mies näytti auttavan häntä.
320
00:19:31,440 --> 00:19:33,960
Ehkä hän vastusteli,
mutta sitä ei mainittu.
321
00:19:34,039 --> 00:19:36,079
Sitä ei pidetty eriskummallisena.
322
00:19:36,160 --> 00:19:39,079
Oli joulukuun 19:s. Pidettiin hauskaa,
323
00:19:39,160 --> 00:19:43,519
eikä kukaan ottanut
näkemäänsä niin vakavasti.
324
00:19:45,559 --> 00:19:49,119
Tarkemmassa etsinnässä
löytyi ratkaisevia todisteita,
325
00:19:49,200 --> 00:19:50,759
kuten se korvakoru.
326
00:19:51,279 --> 00:19:53,839
Se vahvisti hänen kävelleen takaisin päin.
327
00:19:53,920 --> 00:19:59,480
Siinä lähistölle heitetyssä
nenäliinassa oli todisteita.
328
00:19:59,559 --> 00:20:02,880
Teorian mukaan nenäliina kuului tekijälle.
329
00:20:03,720 --> 00:20:08,759
Oliko siinä tahroja,
jotka yhdistivät sen Lorraine Bensoniin?
330
00:20:08,839 --> 00:20:11,720
Urani alkuaikoina -
331
00:20:11,799 --> 00:20:16,480
tahroja pystyttiin tutkimaan
vain veriryhmätestin avulla.
332
00:20:16,559 --> 00:20:19,240
Sillä ei paljon selville saatu,
333
00:20:19,319 --> 00:20:22,519
ja näytteen piti olla suuri,
jotta sai tuloksen.
334
00:20:22,599 --> 00:20:24,720
Veriryhmä on aina osattu selvittää,
335
00:20:24,799 --> 00:20:28,839
mutta DNA oli ollut tutkintamenetelmänä
vasta hetken aikaa.
336
00:20:30,200 --> 00:20:34,119
DNA-testeistä tuli rikostutkinnoissa
rutiinia -
337
00:20:34,200 --> 00:20:40,519
vuonna 1988, jolloin sitä käytettiin
vakavimmissa tapauksissa.
338
00:20:40,599 --> 00:20:44,519
Murhissa, seksuaalirikoksissa veren,
339
00:20:44,599 --> 00:20:47,200
siemennesteen
ja joskus syljen analysoinnissa.
340
00:20:50,440 --> 00:20:52,240
Sitten löydettiin se auto,
341
00:20:52,319 --> 00:20:54,640
mikä vahvisti, että oli kamppailtu.
342
00:20:55,559 --> 00:20:58,359
Todisteiden mukaan
kadonnut oli nuori nainen,
343
00:20:58,440 --> 00:21:00,480
jonka profiili vastasi muita -
344
00:21:00,559 --> 00:21:03,880
alueella raiskattuja naisia,
ja tilanteessa oli kamppailtu.
345
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
Ei yhteys varma ollut,
346
00:21:06,079 --> 00:21:08,759
mutta oli perusteltua
käydä uudelleen läpi -
347
00:21:08,839 --> 00:21:12,839
Kingstonin poliisin todisteet
niistä raiskauksista -
348
00:21:12,920 --> 00:21:17,400
sekä rikosteknisen
laboratorion ottamat näytteet,
349
00:21:17,480 --> 00:21:22,480
joita oli kerätty
muista Kingstonin tapauksista.
350
00:21:22,559 --> 00:21:27,920
Katsoa, löytyykö yhteys
kuiduista, syljestä, DNA:sta, verestä,
351
00:21:28,000 --> 00:21:30,720
Kingstonin tapausten -
352
00:21:30,799 --> 00:21:33,599
ja Lorrainen tapauksessa
kerättyjen välillä.
353
00:21:33,680 --> 00:21:37,519
Tämä mahdollinen yhteys
paikalliseen seksirikolliseen -
354
00:21:37,599 --> 00:21:39,759
on poliisin paras tutkintalinja.
355
00:21:39,839 --> 00:21:43,039
Se auttoi profiloimaan
etsimäämme henkilöä.
356
00:21:43,119 --> 00:21:45,480
Kuvaus oli ollut hyvin epämääräinen -
357
00:21:45,559 --> 00:21:47,240
taloissa kierrellessämme.
358
00:21:47,319 --> 00:21:50,039
Ei juuri kättä pidempää,
pelkkä varjo miehestä.
359
00:21:50,119 --> 00:21:53,039
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 7.30
360
00:21:53,119 --> 00:21:54,359
Päivä valkenee,
361
00:21:54,440 --> 00:21:59,119
ja yhteyshenkilö Jennyllä on Mickille
ja Lynille arkaluontoisia kysymyksiä.
362
00:22:00,759 --> 00:22:03,119
Oli kysyttävä Lorrainen yksityiselämästä.
363
00:22:03,200 --> 00:22:04,799
Harrastiko hän irtosuhteita?
364
00:22:04,880 --> 00:22:07,880
Hyvin vaikea kysymys niin raskaana aikana.
365
00:22:07,960 --> 00:22:10,519
Miten hän normaalisti käyttäytyi?
366
00:22:10,599 --> 00:22:13,319
Kävi ilmi, että hän teki kaiken oikein.
367
00:22:13,400 --> 00:22:16,480
Hän lähti juhlista
kahden muun tytön kanssa.
368
00:22:16,559 --> 00:22:19,240
He menivät yhdessä junalla Raynes Parkiin.
369
00:22:19,319 --> 00:22:21,359
Hän teki kaiken kuten pitikin.
370
00:22:21,440 --> 00:22:23,279
Hänellä oli seuraa,
371
00:22:23,359 --> 00:22:26,279
hän kulki kävellessä liikennettä vastaan.
372
00:22:26,960 --> 00:22:29,480
Muistan, miten hoin itselleni:
373
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
"Toivottavasti hän on kunnossa.
374
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
Anna hänen olla kunnossa."
375
00:22:40,359 --> 00:22:44,839
En tajunnut,
miten rankkaa henkisesti olisi -
376
00:22:45,400 --> 00:22:49,599
olla niin lähellä vanhempien hätää.
377
00:22:49,680 --> 00:22:55,680
Ei sitä ahdistuksen määrää voi edes uskoa,
378
00:22:57,960 --> 00:23:00,359
kun ei ehkä näe häntä enää koskaan.
379
00:23:01,640 --> 00:23:04,000
Jokin oli pahasti pielessä,
380
00:23:04,079 --> 00:23:06,720
ja vaikka toivoin,
että löydämme hänet elossa,
381
00:23:06,799 --> 00:23:08,640
päästään pyörällä jostain,
382
00:23:08,720 --> 00:23:12,559
mielen sopukoissa tiesin, kuten myös Mick,
383
00:23:12,640 --> 00:23:15,960
että hän saattoi kohdata
sen pahimman mahdollisen,
384
00:23:16,039 --> 00:23:20,279
ja yritin olla näyttämättä sitä pelkoa.
385
00:23:22,319 --> 00:23:26,000
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 11.50
386
00:23:26,079 --> 00:23:30,839
Tämä polku ei ole kaikkien tiedossa,
387
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
ja vain joku tienoon hyvin tunteva -
388
00:23:33,839 --> 00:23:35,279
tietäisi tästä paikasta.
389
00:23:35,880 --> 00:23:40,000
Tätä tuskin sattumalta löytäisi.
390
00:23:42,039 --> 00:23:45,319
Siellä on sellainen
pelikentille vievä kuja.
391
00:23:45,400 --> 00:23:47,599
Kentät taitavat olla koulun vieressä.
392
00:23:48,119 --> 00:23:51,240
Tiheää aluskasvillisuutta
ja piikkipensaita.
393
00:23:51,839 --> 00:23:55,720
Siinä vaiheessa
oli otettu käyttöön myös poliisikoirat.
394
00:23:55,799 --> 00:23:57,319
Ne ovat upeita otuksia.
395
00:23:57,400 --> 00:24:01,559
Kun ne haistavat vaatetta, ne lähtevät
ja löytävät sen, mitä pitääkin.
396
00:24:01,640 --> 00:24:04,880
Juuri tätä kujaa haravoidessamme -
397
00:24:04,960 --> 00:24:08,799
Lorrainen ruumis löytyi
tästä vasemmalta, koulun vierestä.
398
00:24:11,839 --> 00:24:16,720
Etsintäryhmä päätyi lopulta paikkaan,
mistä Lorrainen ruumis löytyi,
399
00:24:16,799 --> 00:24:17,880
pusikon keskeltä.
400
00:24:22,960 --> 00:24:28,559
Hänet oli peitelty lehvillä.
401
00:24:30,839 --> 00:24:33,599
Aina kun etsitään kadonnutta,
402
00:24:33,680 --> 00:24:35,799
joka löytyykin kuolleena,
403
00:24:35,880 --> 00:24:38,839
ja tapauksesta tulee murhatutkinta,
404
00:24:38,920 --> 00:24:41,759
kaikki muuttuu hiukan totisemmaksi.
405
00:24:46,119 --> 00:24:49,519
Lorraine Bensonin katoamisesta
on noin 12 tuntia,
406
00:24:49,599 --> 00:24:51,400
kun poliisi löytää ruumiin.
407
00:24:51,960 --> 00:24:54,160
Siitä on nyt kerrottava vanhemmille.
408
00:24:55,160 --> 00:24:57,759
Minulle sanottiin,
että on löytynyt ruumis.
409
00:24:57,839 --> 00:25:00,200
Ruumista kuvailtiin nuoreksi tytöksi,
410
00:25:00,279 --> 00:25:02,200
mikä vastasi Lorrainen kuvausta.
411
00:25:02,279 --> 00:25:05,799
Samoin ruumiin yllä olevat vaatteet,
joita ei ollut paljon.
412
00:25:07,000 --> 00:25:09,599
20. JOULUKUUTA 1988 KLO 14.20
413
00:25:09,680 --> 00:25:12,200
Tarjouduin kertomaan omaisille,
414
00:25:12,279 --> 00:25:14,799
että Lorrainen ruumis
on todennäköisesti löytynyt.
415
00:25:14,880 --> 00:25:18,640
Ovelle tulivat
komisario Benham ja Jenny Wood.
416
00:25:20,000 --> 00:25:21,359
En tiennyt, mitä sanoa.
417
00:25:22,799 --> 00:25:24,000
He tiesivät jo.
418
00:25:24,920 --> 00:25:27,839
Avasin oven,
ja minun tarvitsi vain vilkaista häntä.
419
00:25:27,920 --> 00:25:29,960
"Löysitte hänet, eikö niin?"
420
00:25:30,039 --> 00:25:34,480
"Kyllä." Pyysin heitä peremmälle.
Sanoin Lynille: "Hänet on löydetty."
421
00:25:35,720 --> 00:25:38,160
"Luojan kiitos", Lyn sanoi.
422
00:25:39,519 --> 00:25:42,160
Sanoin, että ei se hyvä uutinen ole.
423
00:25:44,880 --> 00:25:46,839
Yksi urani kauheimmista päivistä.
424
00:25:46,920 --> 00:25:49,880
Minut on monta kertaa
pyydetty omaisten koteihin -
425
00:25:49,960 --> 00:25:52,079
kertomaan, että läheinen on kuollut.
426
00:25:55,920 --> 00:25:59,759
Tiesin paljon intiimejä asioita
tytöstä ja perheestä,
427
00:25:59,839 --> 00:26:03,279
ja tuntui pahalta kertoa heille,
että löysimme ruumiin.
428
00:26:03,839 --> 00:26:05,759
Se oli heille kauheaa.
429
00:26:06,759 --> 00:26:10,079
Mitä siinä voi tehdä?
En edes sanonut mitään.
430
00:26:10,160 --> 00:26:13,400
He vain kerran vilkaisivat minua,
ja halasin Lyniä.
431
00:26:18,240 --> 00:26:19,440
Niin.
432
00:26:24,720 --> 00:26:26,200
Se ei voinut olla totta.
433
00:26:28,039 --> 00:26:29,640
En saattanut uskoa sitä.
434
00:26:37,480 --> 00:26:38,680
Ei Lorraine.
435
00:26:42,359 --> 00:26:46,319
Muistan, miten Lyn jähmettyi paikoilleen.
436
00:26:46,400 --> 00:26:50,200
Kyyneleet virtasivat hänen poskillaan,
437
00:26:51,599 --> 00:26:52,480
ja hän tärisi.
438
00:26:52,559 --> 00:26:56,039
Mick alkoi itkeä.
439
00:26:56,119 --> 00:26:59,440
"Ei, ei Lyn."
440
00:26:59,519 --> 00:27:02,200
Hän oli täysin lohduton.
Hänen pikkutyttönsä.
441
00:27:02,799 --> 00:27:06,640
Ja Lyn seisoi niille sijoille
lamaantuneena ja avuttomana.
442
00:27:07,880 --> 00:27:09,599
Tunsin tunkeilevani.
443
00:27:09,680 --> 00:27:12,680
Halusin jättää heidät omaan rauhaan.
444
00:27:12,759 --> 00:27:15,200
Yritin siinä tehdä lähtöä ja sanoin,
445
00:27:15,279 --> 00:27:17,279
että tarvitsette nyt omaa rauhaa.
446
00:27:17,880 --> 00:27:20,359
He sanoivat: "Ei, olet osa tätä.
447
00:27:20,440 --> 00:27:22,720
Älä jätä meitä nyt, tarvitsemme sinua."
448
00:27:23,240 --> 00:27:27,640
Se merkitsi minulle paljon,
henkilökohtaisesti ja ammatillisesti.
449
00:27:27,720 --> 00:27:31,880
Huomasin, että he tarvitsivat aikalisän,
450
00:27:31,960 --> 00:27:35,240
ja tein kuten kuka tahansa kunnon poliisi
ja keitin teetä.
451
00:27:35,319 --> 00:27:38,079
Se oli kenties elämäni surkeinta teetä.
452
00:27:39,440 --> 00:27:44,240
Kysyivät,
olenko valmis tunnistamaan hänet.
453
00:27:45,960 --> 00:27:50,039
En halunnut Lynin näkevän sitä,
joten sanoin, että menen yksin.
454
00:27:50,119 --> 00:27:54,720
Mick Bensonin
olisi mentävä ruumishuoneelle -
455
00:27:54,799 --> 00:27:56,799
tunnistamaan tyttärensä.
456
00:27:57,559 --> 00:28:00,799
Jos ei ole tilanteeseen joutunut,
voi vain kuvitella.
457
00:28:02,279 --> 00:28:04,200
Hitunen toivoa oli vielä.
458
00:28:04,279 --> 00:28:07,400
"Ehkä ruumis ei ole Lorraine."
459
00:28:08,839 --> 00:28:12,680
Siellä oli ikkuna,
45 senttiä kertaa 45 senttiä.
460
00:28:15,559 --> 00:28:17,400
"Kun olet valmis, koputa tähän,
461
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
ja toisella puolella
oleva mies avaa verhot."
462
00:28:21,319 --> 00:28:25,359
Mies avasi verhot, ja siellä Lorraine oli.
463
00:28:25,440 --> 00:28:27,480
Olen sanonut monta kertaa,
464
00:28:28,200 --> 00:28:30,880
että katsoin sitä,
mutta ei se ollut tyttäreni.
465
00:28:30,960 --> 00:28:33,400
Olkoon miten imelää tahansa,
466
00:28:34,240 --> 00:28:36,839
mutta se oli pelkkä kuori.
Sielu oli poissa.
467
00:28:38,119 --> 00:28:42,880
Siinä mielessä tunsin helpotusta,
468
00:28:42,960 --> 00:28:45,920
mutta ei tuska mihinkään hävinnyt.
469
00:28:47,920 --> 00:28:49,759
En voinut suukottaa hyvästiksi.
470
00:28:51,000 --> 00:28:53,720
DNA:n takia en voinut koskea häneen.
471
00:28:53,799 --> 00:28:55,640
Näki, että hän oli tapellut.
472
00:29:00,440 --> 00:29:04,440
Hän oli pieni mutta pippurinen pakkaus.
473
00:29:05,400 --> 00:29:08,160
Jos ei ole itse kokenut sellaista,
474
00:29:08,240 --> 00:29:10,559
voi vain kuvitella, mitä se on omaisille.
475
00:29:10,640 --> 00:29:14,240
Olen nähnyt miten vaikeaa
Bensoneilla on sen jälkeen ollut.
476
00:29:17,319 --> 00:29:19,799
Miten he selvisivät siitä päivästä?
477
00:29:19,880 --> 00:29:22,000
Miten he selviävät joka viikosta?
478
00:29:22,079 --> 00:29:23,880
Miten he selviävät elämästä?
479
00:29:23,960 --> 00:29:27,480
Tietäen, mitä Lorrainelle tapahtui.
480
00:29:29,880 --> 00:29:32,160
Vaikea tietää, miltä heistä tuntui.
481
00:29:32,240 --> 00:29:34,480
Näin vain, millaisia he olivat.
482
00:29:34,559 --> 00:29:36,880
Ja halusin ottaa osan siitä tuskasta.
483
00:29:36,960 --> 00:29:41,319
Ainoa, mitä saatoin tehdä,
ja ehkä se paransi omaa oloani,
484
00:29:41,400 --> 00:29:45,319
oli sanoa heille, ettemme luovuta,
että löydämme sen paskiaisen.
485
00:29:47,359 --> 00:29:49,440
Kun Lorraine löytyi,
486
00:29:49,519 --> 00:29:52,119
tärkeintä oli löytöpaikan suojeleminen.
487
00:29:52,200 --> 00:29:55,640
Tämä koko kuja suljettiin
molemmista päistä.
488
00:29:55,720 --> 00:29:58,880
Kukaan ei päässyt tänne.
489
00:29:58,960 --> 00:30:02,039
Kun poliisi löytää ruumiin,
se ei koske siihen.
490
00:30:02,119 --> 00:30:04,599
Paikalle saapuvat rikospaikkatutkijat,
491
00:30:04,680 --> 00:30:07,359
ja he tekevät kaiken tarpeellisen -
492
00:30:07,440 --> 00:30:09,759
suojellakseen rikosteknisiä todisteita.
493
00:30:09,839 --> 00:30:15,160
Sitten ruumis viedään pussissa
ruumishuoneelle jatkotutkimuksiin.
494
00:30:17,559 --> 00:30:22,680
Katoamisolosuhteet ja
ruumiin löytymisolosuhteet huomioiden -
495
00:30:23,720 --> 00:30:26,559
ruumiinavauksessa voitiin todistaa,
496
00:30:26,640 --> 00:30:28,920
että Lorraine oli todellakin murhattu.
497
00:30:29,880 --> 00:30:31,440
Lorrainen ruumiinvammat -
498
00:30:31,519 --> 00:30:35,079
paljastavat, että hän puolustautui
ja säästyi raiskaukselta,
499
00:30:35,160 --> 00:30:37,480
ennen kuin hänet kuristettiin köydellä.
500
00:30:38,200 --> 00:30:41,240
Lorraine Bensonin ruumiin löytöpaikalta -
501
00:30:41,319 --> 00:30:44,839
löytyi myös köydenpätkä.
502
00:30:44,920 --> 00:30:48,680
Tutkimme sentyyppistä köyttä.
503
00:30:50,319 --> 00:30:53,680
Lorrainen vasemmassa kyynärvarressa
oli puremajälkiä.
504
00:30:53,759 --> 00:30:59,400
Patologi on se, joka löytää
puremista aiheutuneet mustelmat.
505
00:31:00,680 --> 00:31:03,960
Lorraine Bensonin
vasemmasta käsivarresta ja kädestä -
506
00:31:04,039 --> 00:31:05,279
löytyi hampaanjälkiä.
507
00:31:06,839 --> 00:31:11,640
Jo ennestään kuumeinen tutkinta
muuttui entistä tiiviimmäksi.
508
00:31:11,720 --> 00:31:15,880
Ryhdyimme toden teolla
etsimään sen kaiken tekijää.
509
00:31:17,599 --> 00:31:19,559
Murhaaja oli jossain vapaana,
510
00:31:19,640 --> 00:31:23,480
ja pahimmassa tapauksessa
hän tappaisi taas.
511
00:31:23,559 --> 00:31:26,799
Teimme siis kaikkemme,
jotta löytäisimme hänet -
512
00:31:26,880 --> 00:31:28,559
ja saisimme hänet napattua.
513
00:31:30,079 --> 00:31:34,160
Tutkinnan alkuvaiheessa
pari poliisia oli saanut tehtäväkseen -
514
00:31:34,240 --> 00:31:38,880
käydä läpi koko alueen aiemmat pidätykset.
515
00:31:38,960 --> 00:31:41,559
Kaikki raiskaajat,
516
00:31:41,640 --> 00:31:43,400
jotka oli tuomittu,
517
00:31:43,480 --> 00:31:47,839
kaikki tirkistelijät, murtovarkaat.
518
00:31:47,920 --> 00:31:51,000
Tutkia heidän profiilinsa
ja katsoa sopiiko joku tähän.
519
00:31:51,079 --> 00:31:54,440
Kuten voitte kuvitella,
järjestelmä löysi satoja nimiä.
520
00:31:54,519 --> 00:31:56,680
Ei ollut tietokoneita,
oli Rolodex-muistio.
521
00:31:58,000 --> 00:32:00,640
2. HELMIKUUTA 1989
522
00:32:00,720 --> 00:32:05,599
Poliisin on käytävä
rikollisten nimet yksitellen läpi.
523
00:32:05,680 --> 00:32:09,000
Se on työlästä ja järjestelmällistä.
524
00:32:09,079 --> 00:32:13,039
Mutta sitten tapahtuu jotain,
mikä muuttaa tutkinnan suuntaa.
525
00:32:13,119 --> 00:32:16,319
Paikkakunnalla tapahtuu
raiskaus tai raiskausyritys.
526
00:32:17,880 --> 00:32:21,640
Epäilty oli pidätetty
vain parin kadun päässä -
527
00:32:21,720 --> 00:32:23,480
Lorrainen ruumiin löytöpaikasta,
528
00:32:23,559 --> 00:32:27,119
parin kadun päässä
hänen viimeisestä määränpäästään.
529
00:32:27,960 --> 00:32:30,759
Epäilty on 19-vuotias paikallinen mies,
530
00:32:30,839 --> 00:32:32,079
John Dunne.
531
00:32:32,160 --> 00:32:36,559
Wimbledonin aseman päällikkö päätteli,
että tapausten välillä on yhteys.
532
00:32:36,640 --> 00:32:38,559
Kuin valo olisi syttynyt.
533
00:32:39,839 --> 00:32:44,799
Yhteneväisyyksiä löytyi sen verran,
että häntä pidettiin ykkösepäiltynä,
534
00:32:44,880 --> 00:32:49,400
ei vain yhtenä sadoista ihmisistä,
jotka saattoivat sopia profiiliin.
535
00:32:50,680 --> 00:32:52,920
Helmikuun 2. päivänä vuonna 1989 -
536
00:32:53,000 --> 00:32:56,640
John Dunne pidätetään
epäiltynä Lorraine Bensonin murhasta.
537
00:32:56,720 --> 00:33:00,200
On pitkä matka siihen,
että häntä voidaan syyttää murhasta.
538
00:33:00,279 --> 00:33:03,880
Hän oli pidätettäessä epäilty,
539
00:33:03,960 --> 00:33:09,240
mutta todisteet murhasta
eivät olleet kummoiset.
540
00:33:09,319 --> 00:33:12,279
Sen verran oli,
että häntä voitiin jututtaa.
541
00:33:12,359 --> 00:33:15,759
Emme ensin tienneet,
hän oli vain yksi henkilö,
542
00:33:15,839 --> 00:33:19,359
joka oli pidätetty murhasta
ja toisestakin rikoksesta.
543
00:33:19,440 --> 00:33:24,359
Samalla alueella, Raynes Parkissa,
oli ollut toinenkin raiskausyritys.
544
00:33:24,440 --> 00:33:27,160
Kävi ilmi, että mies
murtautui naisen kotiin,
545
00:33:27,240 --> 00:33:30,319
rikkoi lasitetut ovet sisään päästäkseen.
546
00:33:31,519 --> 00:33:32,920
Ja hänellä oli köysi.
547
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
Koska hän sopi profiiliin,
hänet voitiin tuoda kuulusteluun -
548
00:33:37,079 --> 00:33:39,359
ja pidättääkin DNA-näytteen saamiseksi.
549
00:33:39,440 --> 00:33:41,680
Häneltä otettiin verinäyte,
550
00:33:41,759 --> 00:33:44,359
joka lähetettiin DNA-profilointiin.
551
00:33:45,960 --> 00:33:48,680
John Dunne
on jo pidätettynä muista rikoksista,
552
00:33:48,759 --> 00:33:50,720
ja häntä kuulustellaan lisää.
553
00:33:51,319 --> 00:33:56,880
John Dunne ei ensin myöntänyt
mitään yhteyttä Lorraineen.
554
00:33:57,480 --> 00:33:59,599
Sormenjälkiä, vaatteita ja DNA:ta -
555
00:33:59,680 --> 00:34:03,880
verrataan aiempien tapausten todisteisiin.
556
00:34:03,960 --> 00:34:06,519
John Dunnen verinäyte -
557
00:34:06,599 --> 00:34:09,880
ei täsmännyt Kingstonin alueen
raiskaustapausten kanssa,
558
00:34:09,960 --> 00:34:12,679
joita myös tuolloin tutkittiin.
559
00:34:13,800 --> 00:34:16,599
Tekninen tutkinta
keskittyy muihin todisteisiin.
560
00:34:16,679 --> 00:34:19,599
Auto toimitettiin laboratorioon.
561
00:34:19,679 --> 00:34:23,719
Auton pinnan pölyssä oli jälkiä.
562
00:34:23,800 --> 00:34:29,880
Etsin siitä ensin jotain,
mikä vastaisi Lorrainen takin kangasta,
563
00:34:29,960 --> 00:34:32,679
mutta pölyssä oli siksak-viivoja,
564
00:34:32,760 --> 00:34:35,800
jotka olivat ensin mysteeri.
565
00:34:36,360 --> 00:34:39,599
Lopulta tajusin,
että ne saattoivat olla peräisin -
566
00:34:39,679 --> 00:34:42,079
Lorrainen takin vetoketjusta.
567
00:34:42,159 --> 00:34:44,840
Tein kokeita, ja ne vahvistivat epäilyni.
568
00:34:44,920 --> 00:34:49,159
He tunnistivat
Lorrainen yllä olleen takin -
569
00:34:49,239 --> 00:34:52,199
sekä takin, joka oli
peräisin John Dunnen kotoa.
570
00:34:52,280 --> 00:34:55,559
Niitä vetoketjuja
oli tietysti tehty paljon,
571
00:34:55,639 --> 00:34:59,480
mutta se vahvisti,
että auton luona oli kamppailtu.
572
00:35:02,320 --> 00:35:05,920
Todistuskappaleista vastaava
oli jo ehdottanut,
573
00:35:06,519 --> 00:35:09,039
että mieheltä tulisi
ottaa hammasjäljennös,
574
00:35:09,119 --> 00:35:12,159
se, missä hampaat purraan kiinni
sellaiseen vahaan.
575
00:35:12,239 --> 00:35:15,639
Samoin kuin hammaslääkärissä,
kun tehdään hammasraudat.
576
00:35:15,719 --> 00:35:17,400
Muotti toimitettiin labraan.
577
00:35:17,480 --> 00:35:21,639
Lorraine Bensonin vasemmasta kädestä
löytyi puremajälkiä.
578
00:35:21,719 --> 00:35:24,599
Ne tutki oikeushammaslääkäri,
579
00:35:24,679 --> 00:35:28,880
joka vahvisti, että ne vastasivat
John Dunnen hampaanjälkiä.
580
00:35:30,559 --> 00:35:31,480
3. HELMIKUUTA
581
00:35:31,559 --> 00:35:34,960
Teknisessä tutkinnassa
oli saatu hyödyllisiä tuloksia,
582
00:35:35,039 --> 00:35:38,800
ja seuraavat tapahtumat
olivat poliisin toiveiden täyttymys.
583
00:35:39,760 --> 00:35:43,920
DNA-testaus oli tuolloin alkutekijöissään.
584
00:35:44,000 --> 00:35:49,760
Nenäliinassa olleelle räälle
tehtiin DNA-testi.
585
00:35:50,679 --> 00:35:53,360
Se oli jännittävä tulos,
586
00:35:53,440 --> 00:35:56,639
koska olimme ensi kertaa
tehneet DNA-testin -
587
00:35:56,719 --> 00:35:58,280
nenästä saadusta räästä.
588
00:35:59,199 --> 00:36:02,639
Lorraine Bensonin
profiili saatiin viimein valmiiksi -
589
00:36:02,719 --> 00:36:05,039
3. päivänä helmikuuta,
590
00:36:05,119 --> 00:36:09,559
ja sen mukaan veri oli hänen
mutta räkä ei.
591
00:36:10,800 --> 00:36:13,239
Tehtiin lisää DNA-testejä,
592
00:36:13,320 --> 00:36:17,519
jotka vahvistivat,
että Dunne vastasi rään DNA:ta,
593
00:36:18,119 --> 00:36:21,760
ja todennäköisyys oli yhden suhde
puoleentoista miljoonaan -
594
00:36:21,840 --> 00:36:24,000
valkoisen väestön keskuudessa.
595
00:36:25,280 --> 00:36:28,639
Nenäliinan DNA vahvistui miehen DNA:ksi.
596
00:36:29,559 --> 00:36:31,440
Siinä oli myös Lorrainen verta.
597
00:36:31,519 --> 00:36:35,039
Rikostekninen yksikkö
toimitti meille loistotodisteet.
598
00:36:35,119 --> 00:36:41,519
Ensi kertaa joku tunnistettiin
nenäliinasta otetun rään perusteella.
599
00:36:41,599 --> 00:36:43,880
Sitä ei ollut ennen tehty missään.
600
00:36:43,960 --> 00:36:46,760
Nykyään sitä voidaan pitää rutiinina,
601
00:36:46,840 --> 00:36:51,719
mutta se oli ensi kerta, kun
erikoisesta näytteestä saatiin DNA-tulos,
602
00:36:51,800 --> 00:36:53,960
joka auttoi murhan ratkaisemisessa,
603
00:36:54,039 --> 00:36:58,119
ja ensi kertaa
Lontoon poliisin laboratorio -
604
00:36:58,199 --> 00:37:00,480
käytti murhan ratkaisussa DNA:ta.
605
00:37:01,920 --> 00:37:03,840
Se oli siis poikkeuksellista.
606
00:37:03,920 --> 00:37:07,400
Ja se osoitti,
miten omistautunut koko tiimi oli,
607
00:37:07,480 --> 00:37:10,119
eli niin tekniikkaryhmä kuin poliisikin.
608
00:37:11,000 --> 00:37:14,119
Näin jälkeenpäin se koko tutkinta -
609
00:37:15,280 --> 00:37:20,280
oli uskomaton yhteisponnistus kaikilta
siihen osallistuneilta eri tahoilta.
610
00:37:20,360 --> 00:37:24,559
Tiedustelutiimistä, jossa itse olin,
ja rikostekniikasta,
611
00:37:24,639 --> 00:37:28,119
ihan ensimmäisiin rikospaikkatoimiin,
612
00:37:28,199 --> 00:37:30,679
jotka käynnisti
komisario Henry tiimeineen.
613
00:37:30,760 --> 00:37:35,159
Ilman heidän panostaan
emme olisi saaneet niitä todisteita.
614
00:37:35,239 --> 00:37:38,199
Kutsumme niitä rikospaikan ensiaskeleiksi,
615
00:37:38,280 --> 00:37:41,440
ja kunnolla tehtynä
ne auttoivat tämänkin jutun ratkaisussa.
616
00:37:41,519 --> 00:37:44,320
Vakuuttavien todisteiden ansiosta -
617
00:37:44,400 --> 00:37:47,119
poliisi saattoi painostaa
Dunnea tunnustamaan.
618
00:37:47,199 --> 00:37:49,159
Hän kielsi yhä kaiken.
619
00:37:49,239 --> 00:37:52,039
Poliisilla oli todisteet,
mutta mies kiisti kaiken.
620
00:37:52,119 --> 00:37:54,719
Hänet tuotiin asemalle useaan otteeseen -
621
00:37:54,800 --> 00:37:58,159
lisäkuulusteluihin,
kuulemaan lisäsyytöksiä -
622
00:37:58,239 --> 00:38:01,039
ja lisäkysymyksiä ristiriitaisuuksista.
623
00:38:02,480 --> 00:38:05,239
Heidän jutellessaan
hän oli yhtäkkiä sanonut,
624
00:38:05,840 --> 00:38:08,800
että ehkä hän sittenkin
muistaa vaalean tytön.
625
00:38:10,320 --> 00:38:12,360
Konstaapeli Gary Shorricks pareineen -
626
00:38:12,440 --> 00:38:15,599
on saanut Dunnen luottamuksen,
mikä kantaa hedelmää.
627
00:38:15,679 --> 00:38:17,039
Eräässä kuulustelussa -
628
00:38:17,119 --> 00:38:19,719
hän ojensi poliisille
kirjallisen tunnustuksen,
629
00:38:19,800 --> 00:38:21,559
jonka oli ennalta laatinut,
630
00:38:21,639 --> 00:38:23,920
ja myönsi, että nenäliina oli hänen,
631
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
ja että siinä oli Lorrainen verta.
632
00:38:27,599 --> 00:38:31,000
Poliisi haluaa pian
kertoa tästä Mickille ja Lynille -
633
00:38:31,079 --> 00:38:32,960
ja soittaa heille heti.
634
00:38:33,039 --> 00:38:35,360
Bernie Davis soitti.
635
00:38:36,599 --> 00:38:39,079
Hän sanoi: "Taisimme napata hänet, Mick."
636
00:38:39,760 --> 00:38:42,920
Sanoin: "Mitä?"
Hän: "Satavarmasti satimessa on."
637
00:38:43,000 --> 00:38:44,800
Sanoin, että se riittää minulle.
638
00:38:44,880 --> 00:38:47,599
En koskaan epäillyt,
etteivätkö he saisi häntä.
639
00:38:50,360 --> 00:38:53,760
Hän siis myönsi
olleensa tekemisissä Lorrainen kanssa.
640
00:38:53,840 --> 00:38:56,199
Myöhemmässä vaiheessa hän myönsi kaiken,
641
00:38:56,280 --> 00:38:58,239
tunnusti syyllisyytensä murhaan.
642
00:38:58,320 --> 00:39:01,199
20. LOKAKUUTA 1989
643
00:39:01,280 --> 00:39:05,679
Bensonit pidettiin
joka hetki ajan tasalla,
644
00:39:05,760 --> 00:39:11,599
ja veimme omaiset oikeustalolle
seuraamaan oikeudenkäyntiä.
645
00:39:11,679 --> 00:39:16,679
Pidin Mick Bensonia silmällä,
kun hän istui ylälehterillä.
646
00:39:16,760 --> 00:39:19,199
John Dunnen nähdessään -
647
00:39:19,280 --> 00:39:22,000
hän teki kuten
kuka tahansa isä olisi tehnyt.
648
00:39:22,079 --> 00:39:25,119
Hän nousi seisomaan käsi nyrkissä.
649
00:39:25,199 --> 00:39:29,480
Jos hän olisi saanut miehen käsiinsä,
hän olisi mieluusti tehnyt tästä selvää.
650
00:39:30,960 --> 00:39:35,519
Syyttäjä kertoi
John Dunnen oikeudenkäynnissä,
651
00:39:35,599 --> 00:39:40,719
että tyttö oli surmattu kuristamalla.
Siinä oli käytetty köyttä.
652
00:39:40,800 --> 00:39:43,199
Ruumiin läheltä löytyi köydenpätkä,
653
00:39:43,280 --> 00:39:46,360
joka täsmäsi
Lorrainesta löytyneisiin jälkiin,
654
00:39:46,440 --> 00:39:50,519
mutta sitä ei pystytty todistamaan
juuri siksi köydeksi.
655
00:39:50,599 --> 00:39:55,079
John Dunne oli kiistänyt osallisuutensa
Lorrainen murhaan,
656
00:39:55,159 --> 00:39:59,760
mutta DNA:n murskaava todistusvoima
mielestäni vaikutti siihen,
657
00:39:59,840 --> 00:40:02,360
että hän myönsi viimein syyllisyytensä.
658
00:40:02,440 --> 00:40:09,320
Toivottavasti Bensonin perhe tunsi,
että oli tehty jotain -
659
00:40:09,400 --> 00:40:11,880
heidän tyttärensä muiston kunniaksi.
660
00:40:11,960 --> 00:40:16,719
Että se hänet surmannut mies
oli siinä heidän edessään -
661
00:40:16,800 --> 00:40:19,280
ja myönsi tekonsa oikeudelle.
662
00:40:19,360 --> 00:40:22,519
Tuomari langetti hänelle
elinkautisen tuomion.
663
00:40:23,639 --> 00:40:28,400
Uskon, että John Dunne tunnusti
murskaavan todistusaineiston vuoksi.
664
00:40:28,480 --> 00:40:30,239
Ilman tunnustustakin -
665
00:40:30,320 --> 00:40:34,400
oli kaikki se rikostekninen aineisto
sekä todistajien lausunnot,
666
00:40:34,480 --> 00:40:37,960
jotka kokosi upea joukko konstaapeleja,
667
00:40:38,039 --> 00:40:41,159
rikostutkijoita ja teknisiä tutkijoita.
Yhteistyössä.
668
00:40:41,760 --> 00:40:45,119
Hän ei olisi telkien takana,
ellei sitä työtä olisi tehty.
669
00:40:47,239 --> 00:40:50,480
Mick ja Lyn Bensonille
juttu ei päättynyt siihen.
670
00:40:50,559 --> 00:40:52,360
Heidän on elettävä loppuelämänsä -
671
00:40:52,440 --> 00:40:56,159
tietäen, että se ihminen
surmasi heidän tyttärensä -
672
00:40:56,239 --> 00:40:59,559
vain siitä syystä,
että sai siitä jotain tyydytystä.
673
00:41:01,320 --> 00:41:05,840
Kunpa Lorraine olisi ollut laiska
ja jäänyt odottelemaan autoa.
674
00:41:05,920 --> 00:41:07,880
Kunpa Peter olisi mennyt sinne.
675
00:41:07,960 --> 00:41:11,960
Ja mikä tärkeintä,
kunpa se saasta ei olisi ollut siellä.
676
00:41:14,800 --> 00:41:17,280
Kun niitä juttuja lukee lehdestä,
677
00:41:19,320 --> 00:41:22,320
sitä ajattelee,
että ei meille voisi noin käydä.
678
00:41:25,639 --> 00:41:26,880
Mutta niin vain kävi.
679
00:41:36,079 --> 00:41:38,159
John Dunne on edelleen vankilassa.
680
00:41:38,239 --> 00:41:41,880
Hänellä on ollut mahdollisuus
päästä ehdonalaiseen vuodesta 2006.
681
00:41:41,960 --> 00:41:48,559
Mick, Lyn ja muu perhe
ovat jaksaneet 31 joulua ilman Lorrainea.
682
00:42:16,000 --> 00:42:18,079
Tekstitys: Päivi Vuoriaro
56357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.