All language subtitles for Wag.Mong.Agawin.Ang.Akin.S01E08.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,256 Bila kau mencari Christine, 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,934 dia ada di kamar 402. 3 00:00:08,382 --> 00:00:10,884 Dan aku pikir dia bersenang-senang dengan seseorang. 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,762 Bila kau tahu maksudku. 5 00:00:13,491 --> 00:00:14,977 Aku sangat mencintaimu. 6 00:00:15,019 --> 00:00:16,241 Bajingan! 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,296 Tom. 8 00:00:19,233 --> 00:00:20,386 Bajingan! 9 00:00:20,729 --> 00:00:21,813 Biar aku jelaskan. 10 00:00:21,968 --> 00:00:23,832 Dia anak tirimu! 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,835 Tidak. Aku benar-benar minta maaf. 12 00:00:26,651 --> 00:00:29,028 Kita mungkin memulai dengan buruk, tapi 13 00:00:29,053 --> 00:00:31,472 aku tahu bahwa apa yang aku rasakan padamu adalah benar. 14 00:00:32,657 --> 00:00:34,159 Tiket untuk konser besok. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,202 Serta reservasi makan malam yang aku miliki dengan Jasmine. 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 Oke, pak. / Terima kasih. 17 00:00:37,604 --> 00:00:38,680 Ayo? / Ayo pergi! 18 00:00:38,705 --> 00:00:41,040 Katakan di mana putriku? 19 00:00:41,065 --> 00:00:42,183 Tunggu. 20 00:00:42,208 --> 00:00:45,587 Kecuali bila kau ingin bertemu dengannya di neraka. kau mungkin membawa Tom juga. 21 00:00:47,413 --> 00:00:48,459 Tidak! 22 00:00:51,483 --> 00:00:53,340 Aku melihat ini di barang-barang Ryan. 23 00:00:53,365 --> 00:00:55,280 Itu buku catatan penyelidik pribadimu. 24 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 Dia yang memberitahuku bahwa Jasmine adalah putrimu. 25 00:01:01,853 --> 00:01:02,979 Jasmine. 26 00:02:17,512 --> 00:02:18,571 Jasmine. 27 00:02:21,862 --> 00:02:23,831 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 28 00:02:27,612 --> 00:02:29,197 Aku harap kau dapat terima. 29 00:02:32,044 --> 00:02:33,587 Maaf. Tunggu sebentar. 30 00:02:40,743 --> 00:02:42,036 Halo, Marie. 31 00:02:42,987 --> 00:02:46,034 Jasmine, ada postingan yang viral di media sosial. 32 00:02:46,541 --> 00:02:48,167 Apa? Apa itu? 33 00:02:48,449 --> 00:02:50,260 Aku akan mengirimkannya kepadamu. Lihatlah. 34 00:02:50,504 --> 00:02:51,556 Baiklah. 35 00:02:51,581 --> 00:02:53,041 Mengapa? Apa yang terjadi? 36 00:03:11,453 --> 00:03:13,526 Maafkan aku, Nn. Christine. 37 00:03:13,582 --> 00:03:14,767 Jasmine. 38 00:03:16,102 --> 00:03:17,366 Jasmine? 39 00:03:21,999 --> 00:03:23,349 Halo, Sephy? 40 00:03:23,374 --> 00:03:24,429 Halo. 41 00:03:24,454 --> 00:03:27,999 Sephy, tolong kirimi aku alamat Jasmine. 42 00:03:28,234 --> 00:03:30,044 Tentu, gadis. Aku akan mengirimkannya kepadamu. 43 00:03:30,179 --> 00:03:32,007 Aku harap kalian berdua bisa membicarakannya. 44 00:03:33,101 --> 00:03:36,814 Aku juga berharap demikian. Apalagi sekarang dia membutuhkanku. 45 00:03:37,592 --> 00:03:39,677 Sampai jumpa lagi, oke? 46 00:03:40,094 --> 00:03:42,180 Aku hanya perlu menyelesaikan sesuatu. 47 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 Terima kasih, Sephy. 48 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 Tidak, gadis. Terima kasih. 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Terima kasih telah memberiku keberanian. 50 00:03:53,765 --> 00:03:54,897 Oke, sampai nanti. 51 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 Aku benar-benar harus menghadapi ini. 52 00:04:06,824 --> 00:04:10,578 Apapun yang terjadi, aku akan bangga pada diriku sendiri. 53 00:04:57,547 --> 00:04:59,716 Maaf. Aku langsung masuk saja. 54 00:05:02,093 --> 00:05:03,386 Di mana Jasmine? 55 00:05:04,572 --> 00:05:06,023 Aku pikir dia denganmu? 56 00:05:06,289 --> 00:05:07,731 Dia belum tiba. 57 00:05:08,258 --> 00:05:09,812 Aku juga tak bisa menghubunginya. 58 00:05:12,006 --> 00:05:15,600 Marie, ada sesuatu yang ingin kuberitahukan padamu. 59 00:05:20,600 --> 00:05:45,600 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 60 00:05:53,186 --> 00:05:54,228 Aku mencintaimu. 61 00:05:54,353 --> 00:05:55,730 Aku mencintaimu. 62 00:06:14,415 --> 00:06:15,750 Ya Tuhan. 63 00:06:16,759 --> 00:06:17,770 Mengapa? 64 00:06:35,937 --> 00:06:36,979 Ya. Aku baru saja melihatnya. 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,107 Tunggu. Biar aku menelepon Jasmine. 66 00:06:45,154 --> 00:06:47,490 Nomor yang Anda hubungi sedang tak aktif. 67 00:06:51,976 --> 00:06:54,497 Nomor yang Anda hubungi sedang tak aktif. 68 00:06:54,960 --> 00:06:56,667 Ada apa, nak? Apa ada masalah? 69 00:06:56,791 --> 00:06:58,835 Aku harus pergi, bu. Ada keadaan darurat. 70 00:06:59,350 --> 00:07:01,686 Baiklah. Hati-hati. 71 00:07:02,922 --> 00:07:06,467 Ini foto kami saat masih SD. 72 00:07:07,056 --> 00:07:10,225 Dan ini foto saat kami SMA. 73 00:07:11,319 --> 00:07:15,031 Ini semua foto-foto Jasmine ketika dia tumbuh dewasa. 74 00:07:16,214 --> 00:07:18,591 Aku menyimpan semuanya. 75 00:07:18,896 --> 00:07:23,109 Aku pikir suatu hari nanti ketika kami meninggal, 76 00:07:23,317 --> 00:07:25,987 setidaknya seseorang akan ingat bahwa kami ada. 77 00:07:27,405 --> 00:07:29,382 Seseorang akan mengenali wajah kami. 78 00:07:29,626 --> 00:07:31,795 Kami tak memiliki orang tua untuk melakukannya untuk kami. 79 00:07:32,827 --> 00:07:36,205 Tapi Jasmine dan aku tak kehilangan harapan. 80 00:07:36,442 --> 00:07:41,572 Mungkin suatu hari nanti, seseorang akan kembali yang akan mengubah hidup kami... 81 00:07:43,433 --> 00:07:45,233 dan membantu menyingkirkan kami dari neraka ini. 82 00:07:46,425 --> 00:07:48,094 Tapi belum ada yang datang. 83 00:07:51,686 --> 00:07:53,530 Jasmine sangat mengagumimu. 84 00:07:54,182 --> 00:07:56,429 Itu sebabnya dia berusaha keras untuk menyelesaikan sekolah. 85 00:07:56,601 --> 00:08:00,313 Sehingga dia akan memiliki kehidupan yang lebih baik mirip dengan bagaimana hidupmu menjadi lebih baik. 86 00:08:02,356 --> 00:08:04,062 Apa dia pernah bercerita tentangku? 87 00:08:04,087 --> 00:08:05,711 Apa dia mencariku? 88 00:08:07,028 --> 00:08:10,281 Kami telah pergi ke tempat ini. 89 00:08:10,642 --> 00:08:13,161 Di situlah neneknya mengalami kecelakaan, kurasa? 90 00:08:13,509 --> 00:08:14,676 Itu saja yang aku tahu. 91 00:08:27,177 --> 00:08:30,239 Bu, apa yang akan kita lakukan dengan masalah Jasmine? 92 00:08:33,515 --> 00:08:36,310 Anton, aku ingin kau membuat siaran pers. 93 00:08:36,576 --> 00:08:40,953 Umumkan bahwa kita mencoret Jasmine di lini Prima Perfume kita. 94 00:08:40,978 --> 00:08:44,774 Dan kita sedang melakukan penyelidikan menyeluruh atas pengeksposan tersebut, oke? 95 00:08:45,316 --> 00:08:48,694 Ada pun kau Tom, kau akan meninjau siaran pers 96 00:08:48,694 --> 00:08:53,013 karena aku tak ingin orang berpikir bahwa kita mengutuk Jasmine. 97 00:08:54,742 --> 00:08:56,494 Dan omong-omong, bila kau punya waktu 98 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 dan kau melihatnya, tanyakan bagaimana kabarnya untukku, oke? 99 00:08:59,956 --> 00:09:02,041 Katakan padanya bila dia butuh sesuatu, aku di sini untuk membantu. 100 00:09:02,865 --> 00:09:05,242 Bu, apa kau tahu siapa yang merilis foto-foto itu? 101 00:09:08,127 --> 00:09:09,809 Kau tahu putraku, kan? 102 00:09:10,486 --> 00:09:11,613 Dia bermain kotor. 103 00:09:12,564 --> 00:09:18,153 Itu sebabnya aku melakukan yang terbaik untuk mencegahnya menjadi seperti ayah bajingannya. 104 00:09:19,159 --> 00:09:22,496 Itu sebabnya aku berharap kau dapat membantuku dengan itu. 105 00:09:30,861 --> 00:09:37,118 Oke, bila Jasmine menghubungimu atau kau melihat tanda-tandanya, hubungi aku. 106 00:09:37,660 --> 00:09:41,038 Dan, gadis, bila kau sudah menabung, pergi saja. 107 00:09:41,770 --> 00:09:43,105 Lakukan untuk anakmu. 108 00:09:43,499 --> 00:09:46,294 Anak itu sudah dewasa. Dia mungkin mulai bertanya tentang pekerjaanmu. 109 00:09:49,046 --> 00:09:53,467 Oke, hubungi aku bila Jasmine menghubungimu. 110 00:09:53,639 --> 00:09:54,650 Ya? Oke, sampai nanti. 111 00:10:02,476 --> 00:10:05,022 Apa kau menghakimi kami karena apa yang kami kenakan? 112 00:10:07,867 --> 00:10:10,257 Karena pekerjaan kami? 113 00:10:11,320 --> 00:10:13,364 Itu tak cukup bagimu untuk menghakimi kami. 114 00:10:15,406 --> 00:10:16,921 Aku merasa tersinggung. 115 00:10:19,535 --> 00:10:23,233 Maaf. Aku tak bermaksud menyinggungmu. 116 00:10:26,302 --> 00:10:29,248 Aku hanya berpikir tentang kesulitan yang kalian berdua lalui. 117 00:10:59,254 --> 00:11:00,491 Halo. / Halo? 118 00:11:00,534 --> 00:11:01,952 Halo, Marie? / Halo, Jasmine. 119 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Apa kau ingat di mana Nenek Fely mengalami kecelakaan? 120 00:11:05,022 --> 00:11:06,374 Ya, aku ingat. 121 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 Tolong jemput aku di sini? Aku sangat lelah. 122 00:11:09,794 --> 00:11:11,200 Baiklah, kalau begitu. 123 00:11:19,438 --> 00:11:22,983 Apa kau tak diberitahu bahwa Christine tak lagi menjadi CEO Prima? 124 00:11:24,187 --> 00:11:25,383 Bolehkah aku duduk? 125 00:11:27,555 --> 00:11:28,627 Tentu. 126 00:11:38,280 --> 00:11:39,657 Aku di sini untukmu. 127 00:11:42,675 --> 00:11:44,927 Apa kau menyadari apa yang telah dilakukan putramu? 128 00:11:52,159 --> 00:11:53,184 Ya. 129 00:11:54,668 --> 00:11:58,714 Dan apa kau juga sadar bahwa dia telah membunuh orang? 130 00:12:05,281 --> 00:12:06,373 Ya. 131 00:12:06,764 --> 00:12:08,972 Lalu, kenapa kau tak melakukan apa-apa? 132 00:12:11,591 --> 00:12:13,218 Apa kau baik-baik saja dengan itu? 133 00:12:15,316 --> 00:12:17,193 Kau harus menghentikan putramu. 134 00:12:18,526 --> 00:12:20,778 Kau harus menangkapnya. 135 00:12:28,539 --> 00:12:30,458 Bagaimana bisa seorang ibu melakukan itu pada putranya? 136 00:12:40,009 --> 00:12:42,720 Aku tak sanggup menghancurkan hidup putraku. 137 00:12:45,264 --> 00:12:48,017 Ryan butuh bantuan serius, Stella. 138 00:12:51,145 --> 00:12:52,730 Bila kau tak bisa melakukannya... 139 00:12:55,136 --> 00:12:56,145 siapa lagi? 140 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Siapa lagi yang harus mati... 141 00:13:03,866 --> 00:13:05,034 sebelum kau mengambil tindakan? 142 00:13:07,034 --> 00:13:34,034 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 143 00:13:35,688 --> 00:13:38,414 Kalian hanya tahu nama "Jasmine", tapi tak ada yang tahu 144 00:13:38,610 --> 00:13:42,227 apa pun tentang hidupnya sehingga kalian tak berhak berbicara buruk tentang dia. 145 00:13:42,399 --> 00:13:45,287 Karena tak ada dari kalian yang tahu bagaimana dia berakhir dalam kehidupan seperti itu. 146 00:13:46,947 --> 00:13:49,094 Dia dijual oleh orang yang mengadopsinya. 147 00:13:49,119 --> 00:13:53,064 Dia bekerja keras untuk memiliki hidup yang lebih baik sekarang. Jadi... 148 00:13:53,237 --> 00:13:54,947 Jadi bukankah kita harusnya mengaguminya untuk itu? 149 00:13:59,494 --> 00:14:05,041 Dia tak tinggal menjadi korban. Dia bertahan untuk mencapai kehidupan yang lebih baik. Dia melawan. 150 00:14:05,553 --> 00:14:07,376 Jangan menjebaknya di masa lalu. 151 00:14:07,836 --> 00:14:11,623 Dia sudah cukup melaluinya. Biarkan dia bahagia sekarang. 152 00:14:12,227 --> 00:14:15,191 Apa yang terjadi sekarang akan menentukan masa depan. 153 00:14:15,611 --> 00:14:17,363 Bawa aku bersamamu. 154 00:14:17,388 --> 00:14:19,891 Ibu benar-benar perlu melakukan ini. 155 00:14:19,916 --> 00:14:24,595 Sudah menjadi tugas orang tua untuk memastikan bahwa anak mereka memiliki masa depan yang baik. 156 00:14:24,863 --> 00:14:29,952 Dan seorang ibu hanya ingin yang terbaik untuk anaknya. 157 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 Jaga dirimu. 158 00:14:33,080 --> 00:14:34,123 Christine! 159 00:14:46,343 --> 00:14:47,845 Jaga itu, oke? 160 00:15:03,611 --> 00:15:06,488 Ryan, dengarkan aku. / Apa? 161 00:15:06,567 --> 00:15:08,086 Dengarkan aku. 162 00:15:08,991 --> 00:15:11,910 Ryan, aku merindukan putraku. 163 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 Kau membunuh putramu, bu. 164 00:15:15,956 --> 00:15:17,291 kau membunuh putramu! 165 00:15:17,790 --> 00:15:18,915 Ryan. 166 00:15:19,126 --> 00:15:20,210 Ryan! / Bisakah tidak? 167 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 Ryan, aku minta maaf. Aku minta maaf. 168 00:15:22,463 --> 00:15:24,840 Aku tak tahu ini akan terjadi padamu. 169 00:15:25,493 --> 00:15:30,387 Aku tahu aku telah menyakitimu. Aku mendorongmu ke tepi. Maafkan aku. 170 00:15:32,079 --> 00:15:36,208 Aku tahu kau ada di sana, Ryan. 171 00:15:36,930 --> 00:15:38,932 Putra kecilku yang menawan. 172 00:15:40,946 --> 00:15:42,566 Dan tahukah kau? 173 00:15:45,180 --> 00:15:48,173 Kau tak harus sendirian dalam hal ini. Kita bersama-sama dalam hal ini. 174 00:15:48,198 --> 00:15:48,922 Ya? 175 00:15:48,947 --> 00:15:51,867 Aku tak akan pernah meninggalkanmu sendirian. Aku berjanji ibu ada di sini. 176 00:15:51,892 --> 00:15:53,657 Ibu di sini, oke? 177 00:15:53,768 --> 00:15:55,165 Tn. Ryan Soriano. 178 00:15:55,367 --> 00:15:57,367 Kami menangkapmu atas pembunuhan. / Apa ini? 179 00:15:57,891 --> 00:15:59,214 Apa kau memiliki surat perintah? 180 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 Ibu, aku tak melakukan kesalahan apa pun. 181 00:16:01,314 --> 00:16:04,055 Bu, aku tak bersalah. / Ryan. Ryan! 182 00:16:04,080 --> 00:16:05,181 Lepaskan aku. / Ryan! 183 00:16:05,206 --> 00:16:06,256 Ryan! 184 00:16:06,256 --> 00:16:07,758 Betapa pun sulitnya. 185 00:16:08,342 --> 00:16:09,927 Tidak peduli seberapa keras. 186 00:16:10,430 --> 00:16:12,182 Tidak peduli seberapa menyakitkan. 187 00:16:12,841 --> 00:16:17,220 Seorang ibu bisa berkorban demi masa depan anaknya. 188 00:16:22,488 --> 00:16:23,522 Lara? 189 00:16:28,751 --> 00:16:30,336 Ibu di sini. 190 00:16:35,961 --> 00:16:37,448 Kenapa sekarang? 191 00:16:38,613 --> 00:16:40,156 Mengapa kau meninggalkanku? 192 00:16:41,834 --> 00:16:44,795 Semua yang terjadi padamu adalah salahku. 193 00:16:48,674 --> 00:16:52,845 Izinkan aku untuk menebus semua kekuranganku. 194 00:16:55,222 --> 00:16:58,642 Mudah bagimu untuk mengatakan karena kau memiliki kehidupan yang baik. 195 00:16:59,085 --> 00:17:01,579 Kau menjadi kaya! Kau memiliki kehidupan yang lebih baik! 196 00:17:01,937 --> 00:17:05,837 Kau bahkan tak tahu apa yang aku lakukan hanya untuk bertahan hidup. 197 00:17:09,236 --> 00:17:12,072 Aku hidup di jalanan karena aku tak punya ibu. 198 00:17:12,364 --> 00:17:14,925 Aku menjadi pelacur karena aku tak punya ibu. 199 00:17:14,950 --> 00:17:18,037 Aku kehilangan kasih sayang karena aku tak punya ibu! 200 00:17:19,856 --> 00:17:24,360 Sejak kita berpisah, 201 00:17:25,919 --> 00:17:28,380 aku hancur. 202 00:17:30,799 --> 00:17:33,510 Tidak satu malam pun berlalu tanpa berdoa 203 00:17:33,969 --> 00:17:37,806 bahwa hari ini akan datang. Untuk bersamamu lagi. 204 00:17:40,017 --> 00:17:42,895 Apa kau tak melakukan apa pun untuk menemukanku? 205 00:17:44,766 --> 00:17:48,910 Aku melakukan semua yang aku bisa. 206 00:17:49,443 --> 00:17:50,931 Percayalah. 207 00:17:53,572 --> 00:17:55,324 Maafkan aku, Jasmine. 208 00:17:56,116 --> 00:17:57,409 Maafkan aku, anakku. 209 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 Aku mencoba bunuh diri. 210 00:18:08,045 --> 00:18:12,591 Berharap di kehidupanku selanjutnya, akan ada seorang ibu yang akan merawatku. 211 00:18:15,677 --> 00:18:18,180 Aku juga hampir menyerah. 212 00:18:20,210 --> 00:18:23,338 Aku tak tahan dengan pukulan yang aku terima dari Benito. 213 00:18:25,479 --> 00:18:27,856 Aku menangis setiap hari. 214 00:18:30,192 --> 00:18:32,666 Aku ingin mati 215 00:18:33,237 --> 00:18:35,948 agar semua penderitaanku berakhir. 216 00:18:38,367 --> 00:18:39,743 Tapi aku ingat... 217 00:18:40,994 --> 00:18:43,372 Aku ingat bahwa aku punya anak. 218 00:18:46,333 --> 00:18:51,088 Aku masih harus menebusnya. Aku harus tetap kuat. 219 00:18:55,970 --> 00:18:57,038 Lara. 220 00:18:58,392 --> 00:19:02,282 Aku akan membiarkan kau makan semua yang ingin kau makan. 221 00:19:04,078 --> 00:19:07,269 Kita akan pergi ke mana pun kau ingin pergi. 222 00:19:07,938 --> 00:19:10,357 Kau adalah alasanku hidup, Jasmine. 223 00:19:12,442 --> 00:19:15,391 Tidak bisakah kita memikirkan masa sekarang saja? 224 00:19:16,321 --> 00:19:18,448 Kau, aku. 225 00:19:21,456 --> 00:19:23,458 Kita. Kita bersama sekarang. 226 00:19:24,288 --> 00:19:27,666 Kita tak akan pernah berpisah apa pun yang terjadi. 227 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Maafkan aku, Jasmine. 228 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 Aku sangat mencintaimu. 229 00:19:51,440 --> 00:19:58,238 Mari tinggalkan semua rasa sakit, semua amarah, dan semua beban di masa lalu. 230 00:20:02,802 --> 00:20:04,429 Maafkan aku, Jasmine. 231 00:20:10,751 --> 00:20:15,422 Dan mari kita rangkul babak baru yang akan datang dalam hidup kita. 232 00:20:16,131 --> 00:20:19,801 Jangan khawatir. Aku sudah berbicara dengan ibu dan ayah. 233 00:20:19,951 --> 00:20:21,011 Apa kau yakin? 234 00:20:21,011 --> 00:20:22,596 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 235 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 Cinta akan menang. 236 00:20:27,216 --> 00:20:28,268 Aku mencintaimu. 237 00:20:28,268 --> 00:20:29,478 Aku mencintaimu. 238 00:20:39,905 --> 00:20:41,949 Sayang, tali sepatumu. 239 00:20:42,437 --> 00:20:43,499 Ya. 240 00:20:47,836 --> 00:20:48,937 Anton. 241 00:20:49,039 --> 00:20:50,136 Ya? 242 00:20:50,735 --> 00:20:51,792 Apa? 243 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 Hei, apa itu? 244 00:20:54,616 --> 00:20:56,046 Kau sangat lambat. 245 00:20:56,419 --> 00:20:57,639 Ambillah. 246 00:20:57,664 --> 00:20:59,333 Lalu minta aku untuk menikah denganmu. 247 00:20:59,800 --> 00:21:00,926 Apa kau tak mau? 248 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 Aku mau. 249 00:21:03,462 --> 00:21:04,713 Maka, lakukanlah. 250 00:21:06,438 --> 00:21:09,034 Ericka, maukah kau... 251 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 Tidak perlu bertanya. 252 00:21:11,193 --> 00:21:12,403 Tentu saja, ya. 253 00:21:22,239 --> 00:21:24,825 Aku percaya selama kita masih hidup, 254 00:21:25,036 --> 00:21:26,481 masih ada harapan. 255 00:21:29,282 --> 00:21:30,283 Halo? 256 00:21:30,308 --> 00:21:33,350 Halo, Nn. Marie Dela Cruz. Ini Regine dari Makeup Academy 257 00:21:33,375 --> 00:21:37,004 dan kami menerima lamaranmu dan setelah proses seleksi kami, 258 00:21:37,004 --> 00:21:39,926 kau terpilih sebagai salah satu penerima beasiswa kami. 259 00:21:39,951 --> 00:21:43,218 Bu, terima kasih atas berita bagus ini. 260 00:21:43,243 --> 00:21:45,988 Aku selalu ingin belajar. Terima kasih. Terima kasih banyak. 261 00:21:46,013 --> 00:21:47,305 Terima kasih. Terima kasih. 262 00:21:52,362 --> 00:21:53,678 Ya Tuhan. 263 00:21:54,002 --> 00:21:58,715 Aku sangat takut untuk tetap melajang sebelumnya. 264 00:22:00,067 --> 00:22:02,444 Karena rasanya aku sangat lemah. 265 00:22:04,909 --> 00:22:09,199 Aku merasa seperti sendirian. 266 00:22:11,775 --> 00:22:16,863 Tapi kemudian aku sadar Aku tak pernah sendiri. 267 00:22:18,996 --> 00:22:21,540 Aku punya teman dan keluarga 268 00:22:23,528 --> 00:22:25,809 yang selalu mendukungku. 269 00:22:27,637 --> 00:22:32,309 Dan sekarang, aku memiliki kalian. 270 00:22:34,459 --> 00:22:38,630 Aku bersama kalian melalui perjalanan spiritual ini. 271 00:22:41,064 --> 00:22:42,315 Doakan aku? 272 00:22:43,718 --> 00:22:46,309 Kita bisa mengambil kembali semua yang hilang. 273 00:22:46,379 --> 00:22:49,279 Kita masih bisa mengejar impian kita dari masa lalu. 274 00:22:49,701 --> 00:22:53,998 Yang penting sekarang adalah kau tak lagi sendirian. 275 00:22:54,520 --> 00:22:57,121 Kau sekarang memiliki keluargamu di sisimu. 276 00:22:59,293 --> 00:23:02,297 Bu, kau harus makan lebih banyak, kau semakin kurus. 277 00:23:02,297 --> 00:23:03,381 Tak apa. 278 00:23:11,181 --> 00:23:18,396 Jangan takut untuk menghadapi kebenaran sekarang. Ini akan membantu memperkuat kita. 279 00:23:25,695 --> 00:23:27,364 Marie memberitahuku. 280 00:23:29,157 --> 00:23:30,659 Kalian berdua harus bicara. 281 00:23:39,584 --> 00:23:42,587 Maafkan aku. Aku tak tahu apa yang terjadi padamu. 282 00:23:43,547 --> 00:23:45,006 Aku seharusnya melakukan lebih banyak untukmu. 283 00:23:46,174 --> 00:23:48,135 Kau sangat membantu. 284 00:23:50,595 --> 00:23:52,889 Aku senang akhirnya kau bertemu ibumu. 285 00:23:53,765 --> 00:23:56,059 Tapi aku tahu kau membutuhkan lebih banyak waktu untuk memproses ini. 286 00:23:57,018 --> 00:23:59,187 Bila kau butuh sesuatu, aku ada di sini untukmu. 287 00:24:00,234 --> 00:24:01,360 Terima kasih. 288 00:24:02,862 --> 00:24:05,865 Saat kita siap, mari kita bertemu lagi. 289 00:24:14,661 --> 00:24:21,710 Inilah saat yang tepat bagi kita untuk membebaskan diri agar mampu menghadapi masa depan. 290 00:24:21,910 --> 00:24:23,292 Kita bersenang-senang. 291 00:24:23,748 --> 00:24:27,544 Kita memiliki cinta dan aku akan selamanya menghargai itu. 292 00:24:43,315 --> 00:24:44,733 Aku sangat mencintaimu. 293 00:24:45,385 --> 00:24:46,721 Aku mencintaimu. 294 00:24:50,721 --> 00:25:05,721 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 295 00:25:06,934 --> 00:25:08,048 Aku mencintaimu. 296 00:25:08,169 --> 00:25:09,424 Aku mencintaimu. 297 00:25:11,610 --> 00:25:13,070 Begitu banyak hal yang salah. 298 00:25:14,724 --> 00:25:17,537 Itu tak penting. Yang penting ialah 299 00:25:18,779 --> 00:25:22,241 apa yang kita rasakan saat itu nyata, Tom. 300 00:25:23,239 --> 00:25:25,199 Dan perasaan itu menyelamatkanku. 301 00:25:27,204 --> 00:25:30,291 Tapi perasaan itu harus diakhiri. 302 00:25:32,056 --> 00:25:36,602 Perasaan berubah, kita harus bergerak maju. 303 00:25:38,495 --> 00:25:42,374 Dan aku ingin menjadi ibu yang baik bagi Jasmine. Itu yang terpenting sekarang. 304 00:25:45,397 --> 00:25:46,606 Aku mengerti. 305 00:25:48,184 --> 00:25:50,090 Dia beruntung memilikimu sebagai ibunya. 306 00:25:58,660 --> 00:26:00,287 Perlahan-lahan. 307 00:26:03,520 --> 00:26:04,562 Oke, tetap di sini. 308 00:26:05,436 --> 00:26:07,354 Aku akan bergerak sedikit. Tunggu. 309 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 Oke, tetap di sini. 310 00:26:09,776 --> 00:26:11,153 Apa ini, bu? 311 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 Tunggu, ini dia. 312 00:26:14,906 --> 00:26:17,872 Selamat ulang tahun! / Selamat ulang tahun! 313 00:26:17,951 --> 00:26:19,552 Terima kasih, bu. 314 00:26:19,577 --> 00:26:21,846 Selamat ulang tahun, Jasmine. / Terima kasih. 315 00:26:21,871 --> 00:26:24,614 Apa ini, bu? Ini banyak. / Ini untukmu. 316 00:26:25,041 --> 00:26:29,504 Kita akan merayakan semua ulang tahunmu yang terlewat hari ini. 317 00:26:29,707 --> 00:26:31,251 Ini banyak, bu. 318 00:26:33,508 --> 00:26:34,968 Ini sangat menyenangkan. 319 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 Aku tak pernah melupakanmu, Jasmine. 320 00:26:37,679 --> 00:26:40,432 Setiap kali ulang tahunmu, aku memberimu hadiah, 321 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 dan aku menyimpan semuanya. 322 00:26:42,392 --> 00:26:45,979 Karena aku tahu kita akan bertemu lagi. 323 00:26:46,794 --> 00:26:51,424 Aku memang memiliki satu hadiah yang tak aku simpan dan aku dapat memberikannya kepadamu. 324 00:26:57,532 --> 00:26:59,200 Aku akan menjaga ini, bu. 325 00:26:59,200 --> 00:27:03,621 Aku akan menjaga gelang ini karena ini istimewa untukku. 326 00:27:06,374 --> 00:27:09,169 Siapa yang mengira itu benar-benar untukku? 327 00:27:12,255 --> 00:27:16,301 Pertama kali aku melihatmu, aku merasa bahwa kau adalah putriku. 328 00:27:18,386 --> 00:27:23,850 Takdir menyatukan orang karena suatu alasan. 329 00:27:24,768 --> 00:27:25,894 Selamat ulang tahun, sayang. 330 00:27:25,894 --> 00:27:27,228 Terima kasih, bu. / Permisi. 331 00:27:27,447 --> 00:27:29,767 Bisakah kita menyalakan lilin sekarang? Aku mulai lapar. 332 00:27:30,071 --> 00:27:31,281 Tentu saja. / Tentu. 333 00:27:31,306 --> 00:27:32,383 Apa tak apa-apa? 334 00:27:32,408 --> 00:27:33,826 Kita terlalu dramatis. 335 00:27:34,274 --> 00:27:35,681 Aku lapar. Maaf. 336 00:27:35,681 --> 00:27:37,517 Oke, ayo lakukan ini. Nyalakan lilinnya. 337 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Cepat, cepat. / Nah. 338 00:27:48,178 --> 00:27:50,743 Hore! Selamat ulang tahun! 339 00:27:51,044 --> 00:27:52,712 Selamat ulang tahun, sayang. 340 00:27:52,712 --> 00:27:53,868 Terima kasih, bu. 341 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 Ini hadiah ulang tahun awalku untukmu. 342 00:27:57,675 --> 00:27:59,751 Sebuah gedung baru. 343 00:28:00,146 --> 00:28:01,856 Terima kasih. Terima kasih, bu. 344 00:28:01,881 --> 00:28:03,298 Aku mencintaimu. 345 00:28:05,482 --> 00:28:11,029 Dan kau akan menjadi pemilik merek baru yang akan dikenal di industri kecantikan. 346 00:28:11,768 --> 00:28:15,229 Sebuah nama yang melambangkan kecantikan setiap orang Filipina. 347 00:28:15,891 --> 00:28:17,018 Sampaguita. 348 00:28:17,474 --> 00:28:19,563 Ini semua milikmu, Jasmine. 349 00:28:21,490 --> 00:28:25,202 Bu, apa yang aku ketahui tentang mengelola bisnis? 350 00:28:25,907 --> 00:28:27,390 Aku akan mengajarimu. 351 00:28:27,885 --> 00:28:29,762 Aku membangun Prima. 352 00:28:30,125 --> 00:28:32,009 Jadi aku akan mengajarimu semua yang aku tahu 353 00:28:32,794 --> 00:28:36,790 sehingga garis kecantikan Sampaguita akan sukses. 354 00:28:37,298 --> 00:28:41,970 Sementara itu, aku akan mendaftarkanmu di kursus lanjutan untuk manajemen, oke? 355 00:28:43,596 --> 00:28:46,141 Bibi, Jasmine, mungkin kau bisa... 356 00:28:46,141 --> 00:28:50,478 Setelah kursusku di Makeup Academy, bolehkah aku melamar di perusahaanmu? 357 00:28:51,146 --> 00:28:54,353 Ayolah. Kau tak perlu melamar. Kau sudah memiliki posisi. 358 00:28:55,154 --> 00:28:57,571 Aku punya posisi! / Kau akan memiliki pekerjaan! 359 00:28:58,528 --> 00:29:00,525 Terima kasih, bu. 360 00:29:05,452 --> 00:29:06,995 Jadi mau berapa lama di sana, bung? 361 00:29:07,787 --> 00:29:10,165 Mungkin dua sampai tiga bulan. Aku tak yakin. 362 00:29:10,415 --> 00:29:11,833 Aku hanya butuh waktu untuk berpikir. 363 00:29:13,349 --> 00:29:16,186 Hanya jangan tinggal di sana selama empat bulan. 364 00:29:18,595 --> 00:29:20,216 Itu akan menjadi bulan pernikahan kami. 365 00:29:20,241 --> 00:29:21,359 Apa? 366 00:29:21,384 --> 00:29:22,927 Apa kau sudah melamar, Anton? 367 00:29:22,927 --> 00:29:23,970 Tunjukkan pada mereka. 368 00:29:25,805 --> 00:29:28,433 Garis bawahi, aku melamarnya. 369 00:29:28,458 --> 00:29:29,478 Wow! 370 00:29:30,852 --> 00:29:33,271 Tentu saja. Kita hidup di zaman modern sekarang. 371 00:29:34,126 --> 00:29:36,461 Itu normal bagi seorang wanita untuk bergerak. 372 00:29:37,066 --> 00:29:38,985 Sepertinya dia tak mau menikah denganku. 373 00:29:39,571 --> 00:29:42,882 Jadi aku melakukannya, mengamankan masa depan. 374 00:29:42,907 --> 00:29:44,159 Ayolah. 375 00:29:44,824 --> 00:29:48,923 Aku memang mencari cincin, kau saja sebelum aku. Itu saja. 376 00:29:50,246 --> 00:29:52,624 Tentu, terserah. 377 00:29:53,642 --> 00:29:55,118 Aku bahagia untuk kalian berdua. 378 00:29:55,335 --> 00:29:58,546 Setidaknya salah satu dari kita mendapat akhir yang bahagia. 379 00:30:02,133 --> 00:30:03,718 Apa? Mengapa begitu sunyi? 380 00:30:05,000 --> 00:30:07,059 Jangan khawatirkan aku. Aku baik-baik saja. 381 00:30:07,883 --> 00:30:09,642 Sampai jumpa tiga bulan lagi? 382 00:30:11,499 --> 00:30:12,834 Bersulang. / Bersulang. 383 00:30:13,227 --> 00:30:16,021 Tiga bulan, oke? Bila kau melampaui itu... 384 00:30:23,341 --> 00:30:25,010 Ini warna yang bagus, bu. 385 00:30:25,035 --> 00:30:27,742 Kita memilih warna yang tepat. / Ya. 386 00:30:28,952 --> 00:30:31,412 Ya, ini terlihat bagus pada kulit yang cerah. 387 00:30:31,579 --> 00:30:32,830 Benar? 388 00:30:32,830 --> 00:30:34,415 Itu bagus untuk kontur, bu. 389 00:30:35,707 --> 00:30:38,118 Itu pasti akan menjadi hit di pasar. 390 00:30:38,218 --> 00:30:44,849 Tuduhan terhadap mantan eksekutif Prima Beauty Ryan Soriano berlanjut. 391 00:30:45,316 --> 00:30:47,596 Ini setelah keluarga dari mereka yang 392 00:30:47,596 --> 00:30:50,115 diduga dibunuh memberikan pernyataan mereka. 393 00:30:50,139 --> 00:30:52,601 Kita semua dapat mengingat bahwa Soriano ditangkap oleh polisi 394 00:30:52,601 --> 00:30:54,801 setelah dia didakwa dengan pembunuhan. 395 00:30:55,524 --> 00:30:57,693 Dia tak akan bisa menyakiti kita lagi. 396 00:31:20,208 --> 00:31:22,502 Bagaimana terapi kelompokmu? 397 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 Tidak apa-apa. 398 00:31:25,899 --> 00:31:27,901 Ini bekerja sebenarnya. Efektif. 399 00:31:28,618 --> 00:31:31,203 Membuatku sadar bagaimana mencintai diri sendiri terlebih dahulu. 400 00:31:32,181 --> 00:31:33,349 Masuk akal, bukan? 401 00:31:34,165 --> 00:31:39,231 Bagaimana aku bisa mencintai seseorang, bila aku kekurangan cinta untuk diri sendiri? 402 00:31:41,232 --> 00:31:42,567 Itu bagus. 403 00:31:43,401 --> 00:31:46,029 Mengapa tak kau coba? 404 00:31:46,648 --> 00:31:47,983 Cobalah untuk hadir sesekali. 405 00:31:49,032 --> 00:31:51,242 Itu mungkin membantu dengan trauma masa lalumu. 406 00:31:52,913 --> 00:31:56,917 Aku tahu kau telah membotolkannya untuk waktu yang lama, 407 00:31:58,207 --> 00:31:59,294 jadi cobalah. 408 00:32:00,280 --> 00:32:01,477 Dia ada datang 409 00:32:01,502 --> 00:32:02,538 Hai. / Hai. 410 00:32:02,563 --> 00:32:04,191 Christine, duduklah di sampingku. 411 00:32:04,216 --> 00:32:05,355 Terima kasih. 412 00:32:06,095 --> 00:32:07,763 Apa kabar? 413 00:32:09,590 --> 00:32:11,717 Aku baik-baik saja, hanya mampir. 414 00:32:13,431 --> 00:32:15,058 Begitulah Stella. 415 00:32:16,355 --> 00:32:20,192 Kau bukan hanya ibu bagi Ryan. Kau juga ibu dari Prima. 416 00:32:22,387 --> 00:32:25,890 Bila ada satu hal yang aku sadari, 417 00:32:26,991 --> 00:32:29,800 kau wanita tangguh. 418 00:32:32,387 --> 00:32:37,267 Aku baru belajar menjadi tangguh setelah semua yang kau dan putramu lalui. 419 00:32:37,292 --> 00:32:40,425 Siapa yang tak tangguh, bukan? 420 00:32:40,820 --> 00:32:44,782 Kau juga wanita yang tangguh, Stella. 421 00:32:45,783 --> 00:32:48,578 Kau baru saja membuat keputusan terberat dalam hidupmu. 422 00:32:50,394 --> 00:32:51,771 Terima kasih. 423 00:32:53,300 --> 00:32:55,425 Kita harus lebih sering bertemu. 424 00:32:55,450 --> 00:32:57,118 Ya. / Kau benar. 425 00:32:57,298 --> 00:32:59,136 Lain kali, ayo pergi ke spa. / Tentu. 426 00:33:00,011 --> 00:33:01,104 Aku suka itu. 427 00:33:01,104 --> 00:33:02,855 Dan setelah itu, kau tahu... 428 00:33:29,298 --> 00:33:32,385 Bibi Fely, aku bersama Lara sekarang. 429 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 Nenek Fely, sekarang namaku Jasmine. 430 00:33:37,480 --> 00:33:39,274 Aku yakin kau tak mengenalku lagi. 431 00:33:40,348 --> 00:33:42,726 Lihat, aku menjadi lebih cantik. 432 00:33:43,482 --> 00:33:45,442 Tentu saja, kau mengikutiku. 433 00:33:47,358 --> 00:33:54,115 Bibi Fely, aku akan selamanya berterima kasih kepadamu karena telah merawat putriku. 434 00:33:54,949 --> 00:33:56,784 Terima kasih banyak. 435 00:33:58,419 --> 00:34:00,504 Mohon selalu membimbing kami. 436 00:34:01,038 --> 00:34:02,540 Kami mencintaimu. 437 00:34:23,394 --> 00:34:24,395 Kau terlihat sibuk. 438 00:34:25,146 --> 00:34:28,107 Kau di sini. Silakan duduk. 439 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 Kenapa kau sibuk? 440 00:34:37,033 --> 00:34:38,951 Kursus kilat manajemen. 441 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 Ya, aku dengar. Mereka mengatakan kalian akan meluncurkan Sampaguita. 442 00:34:43,320 --> 00:34:44,822 Nama yang bagus. 443 00:34:45,072 --> 00:34:46,365 Aku sebenarnya menyukainya. 444 00:34:48,974 --> 00:34:50,809 Kau terlihat berbeda. 445 00:34:51,595 --> 00:34:53,203 Kau terlihat sangat segar. 446 00:34:54,815 --> 00:34:58,008 Aku hanya bisa beristirahat dan berpikir. 447 00:34:59,219 --> 00:35:03,758 Aku menyadari apa yang penting bagiku dan apa yang menurutku layak untuk dikejar. 448 00:35:05,681 --> 00:35:07,891 Aku menjadi pria yang lebih baik untukmu. 449 00:35:08,850 --> 00:35:10,351 Aku pikir, kali ini... 450 00:35:10,656 --> 00:35:12,903 takdir benar-benar menginginkan kita bertemu lagi. 451 00:37:47,434 --> 00:37:49,978 Aku kira itu benar ketika mereka mengatakan bahwa waktu menyembuhkan. 452 00:37:52,788 --> 00:37:57,709 Aku pikir aku tak akan pernah siap untuk kita bertemu lagi. 453 00:37:59,535 --> 00:38:03,527 Aku menyesali hari-hari ketika aku mencoba mendorongmu pergi. 454 00:38:06,966 --> 00:38:08,592 Itu sangat menyakitkan. 455 00:38:12,189 --> 00:38:16,972 Kau benar. Kau tak pantas dicintai setengah hati. 456 00:38:18,306 --> 00:38:23,011 Rasa sakit yang kita rasakan saat itu menyelamatkan kita dari rasa sakit kelak. 457 00:38:24,887 --> 00:38:29,642 Tapi aku berjanji kepadamu, kau tak akan pernah harus melalui rasa sakit itu sendirian. 458 00:38:30,642 --> 00:38:55,642 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 459 00:39:12,516 --> 00:39:13,576 Aku mencintaimu. 460 00:39:13,601 --> 00:39:14,810 Aku mencintaimu. 461 00:39:27,073 --> 00:39:31,368 Jasmine dan aku akan memulai awal yang baru bersama. 462 00:39:32,661 --> 00:39:39,585 Takdir mungkin menghalangi kami. Tapi cinta antara ibu dan anak 463 00:39:39,585 --> 00:39:44,423 masih menang meskipun mereka berdua merampok kebahagiaan hanya untuk bersama. 464 00:39:45,716 --> 00:39:49,804 Awal baru, babak baru. 33171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.