Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,281 --> 00:00:06,490
Kau telah jatuh cinta?
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,590
Sial, gadis.
3
00:00:10,615 --> 00:00:11,783
Itu yang pertama.
4
00:00:12,493 --> 00:00:14,412
Ada sesuatu tentang dia.
5
00:00:14,767 --> 00:00:17,103
Seperti ada hubungan antara kami.
6
00:00:17,866 --> 00:00:18,911
Tom!
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,178
Aku tahu kau masih terluka
tentang apa yang terjadi.
8
00:00:22,498 --> 00:00:23,874
Dan aku mengerti.
9
00:00:24,289 --> 00:00:25,790
Dan aku senang kau ada di sini.
10
00:00:28,286 --> 00:00:29,495
Kau tahu?
11
00:00:29,972 --> 00:00:31,640
Prima punya model baru.
12
00:00:31,895 --> 00:00:33,605
Dia akan seumuran
dengan Lara jika...
13
00:00:35,374 --> 00:00:38,335
Aku percaya kami akan bertemu lagi.
14
00:00:39,891 --> 00:00:40,930
Jasmine.
15
00:00:40,955 --> 00:00:42,790
Ini Ryan Soriano, COO kita.
16
00:00:42,815 --> 00:00:44,438
Jasmine, bolehkah
aku berbicara denganmu?
17
00:00:44,463 --> 00:00:45,475
Sendirian?
18
00:00:46,083 --> 00:00:49,545
Hanya untuk memberi tahumu, aku
sudah selesai dengan kehidupan itu.
19
00:00:50,166 --> 00:00:52,043
Jadi kita berdua punya rahasia.
20
00:00:52,252 --> 00:00:54,713
Apa cela yang kau
miliki pada Christine?
21
00:00:54,738 --> 00:00:56,740
Dia melihat Christine tempo
hari dengan seorang pria.
22
00:00:57,233 --> 00:01:00,945
Aku tak tahu siapa pria itu, itu
sebabnya aku ingin mencari tahu.
23
00:02:10,191 --> 00:02:12,568
Jadi semuanya selesai untuk
penandatanganan kontrak.
24
00:02:13,125 --> 00:02:16,045
Yang tersisa hanyalah menu, pilih saja dari
tautan yang aku kirimkan kepadamu.
25
00:02:16,070 --> 00:02:17,089
Oke? / Oke.
26
00:02:17,114 --> 00:02:18,179
Terima kasih. / Oke.
27
00:02:18,204 --> 00:02:19,288
Sephy. / Terima kasih.
28
00:02:19,610 --> 00:02:21,176
Apa kau mengunjungi orang tuamu?
29
00:02:21,535 --> 00:02:22,587
Mengapa?
30
00:02:25,115 --> 00:02:28,869
Aduh! Aku benci pakaian
ini. Ya Tuhan, ini bukan aku.
31
00:02:28,894 --> 00:02:30,100
Ini pakaian Vince.
32
00:02:30,635 --> 00:02:34,722
Aku tahu kau mengunjungi orang tuamu
ketika kau datang ke kantor seperti itu.
33
00:02:35,319 --> 00:02:36,654
Kapan kau keluar?
34
00:02:36,947 --> 00:02:41,585
Lebih baik begini, mereka tak tahu.
35
00:02:41,610 --> 00:02:44,859
Daripada membuat ayahku
terkena serangan jantung.
36
00:02:45,707 --> 00:02:46,916
Kau benar.
37
00:02:47,332 --> 00:02:49,209
Tunggu, izinkan aku
bertanya kepadamu.
38
00:02:49,807 --> 00:02:52,101
Bagaimana kabarmu
dan kekasihmu Tom?
39
00:02:52,719 --> 00:02:54,680
Kapan kau berencana untuk
berhenti merahasiakannya?
40
00:02:55,722 --> 00:02:57,516
Aku tak bisa tak merasa bersalah.
41
00:02:59,226 --> 00:03:02,312
Dia mengajukan lamaran lagi.
42
00:03:02,785 --> 00:03:06,414
Selama dia mengerti keadaanmu,
43
00:03:06,615 --> 00:03:07,913
itulah yang penting.
44
00:03:08,368 --> 00:03:11,621
Vince dan aku setuju meskipun
kami memiliki situasi.
45
00:03:11,975 --> 00:03:15,979
Maksudku, orang tuaku akan
mati jika mereka tahu aku gay.
46
00:03:16,257 --> 00:03:19,302
Dan di sisi lain, itu
bisa merusak kariernya.
47
00:03:19,809 --> 00:03:21,034
Dalam kasusmu,
48
00:03:21,700 --> 00:03:23,618
kau satu-satunya yang
memiliki situasi tersebut.
49
00:03:23,980 --> 00:03:27,442
Jadi, kau harus memastikan
bahwa dia memahamimu.
50
00:03:28,673 --> 00:03:29,674
Oke, gadis?
51
00:03:31,461 --> 00:03:32,629
Oke. Sampai nanti, gadis.
52
00:03:42,999 --> 00:03:46,419
Memperkenalkan wajah
baru Prima Beauty.
53
00:03:46,444 --> 00:03:48,654
Jasmine Reyes atau lebih dikenal
sebagai gadis lampu jalanan
54
00:03:48,679 --> 00:03:51,648
menandatangani kontrak
dengan Prima Beauty.
55
00:03:51,673 --> 00:03:55,718
Menurut CEO Prima Beauty, citra
Jasmine Reyes sudah sempurna
56
00:03:55,743 --> 00:03:58,434
untuk memberdayakan wanita
muda seperti dia untuk meraih
57
00:03:58,434 --> 00:04:01,208
impian mereka bahkan dalam
menghadapi kesulitan.
58
00:04:01,232 --> 00:04:06,154
Jasmine Reyes akan menjadi wajah
dari lini parfum baru mereka.
59
00:04:06,437 --> 00:04:08,097
Dan begitulah, semuanya.
60
00:04:08,122 --> 00:04:10,625
Selamat, Nn. Jasmine Reyes.
61
00:04:10,650 --> 00:04:13,255
Wajah baru Prima Beauty.
62
00:04:22,224 --> 00:04:23,725
Jasmine, selamat!
63
00:04:38,767 --> 00:04:40,046
Aku harus pergi ke kamar mandi.
64
00:04:40,071 --> 00:04:41,197
Tentu. / Tunggu saja di sini.
65
00:04:41,222 --> 00:04:42,240
Cepatlah.
66
00:04:49,080 --> 00:04:50,957
Selamat, hija.
67
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
Terima kasih.
68
00:04:52,250 --> 00:04:54,127
Teknologi saat ini gila,
69
00:04:54,152 --> 00:04:58,596
kau hanya perlu berpose di media
sosial dan kau akan menjadi viral.
70
00:04:59,164 --> 00:05:01,583
Jauh lebih mudah saat ini.
71
00:05:02,195 --> 00:05:05,490
Maaf, tapi kau siapa, ya, bu?
72
00:05:06,153 --> 00:05:08,282
Aku Stella Soriano.
73
00:05:08,307 --> 00:05:11,602
Kau telah bertemu putraku
Ryan, COO Prima.
74
00:05:12,270 --> 00:05:16,107
Dan siapa kau?
75
00:05:18,400 --> 00:05:21,236
Kebetulan aku adalah
CEO Prima sebelumnya,
76
00:05:21,654 --> 00:05:23,948
yang diambil mantan suamiku dariku.
77
00:05:23,948 --> 00:05:26,075
Dan diberikan kepada orang lain.
78
00:05:29,160 --> 00:05:30,954
Jasmine,
79
00:05:31,427 --> 00:05:33,721
karena kau adalah wajah baru Prima,
80
00:05:34,617 --> 00:05:36,243
kau harus berkelas.
81
00:05:36,946 --> 00:05:39,991
Kau harus rapih dan
pantas, kau tahu itu.
82
00:05:40,394 --> 00:05:42,396
Karena itu citra merek kita.
83
00:05:43,377 --> 00:05:46,839
Rapih dan pantas? Alamak.
84
00:05:46,864 --> 00:05:48,239
Itu bukan aku.
85
00:05:48,264 --> 00:05:50,500
Kau harus mendapatkan
model yang berbeda.
86
00:05:51,103 --> 00:05:53,282
Kau tahu, aku sebenarnya juga terkejut.
87
00:06:01,396 --> 00:06:02,820
Oke. Permisi.
88
00:06:02,820 --> 00:06:03,903
Tentu. / Tentu.
89
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
Jadi, apa rencana masa depanmu?
90
00:06:06,824 --> 00:06:08,159
Hai, Stella.
91
00:06:08,630 --> 00:06:10,382
Apa yang kau lakukan di sini?
92
00:06:10,827 --> 00:06:12,579
Bukankah ini waktu tidurmu?
93
00:06:13,121 --> 00:06:16,458
Kau harusnya menikmati menjadi senior.
94
00:06:20,747 --> 00:06:23,041
Terima kasih atas penyelamatannya,
Nn. Christine.
95
00:06:24,008 --> 00:06:25,515
Dia begitu angkuh.
96
00:06:26,558 --> 00:06:30,896
Jangan pedulikan dia, dia suka memproyeksikan
drama hidupnya kepada semua orang.
97
00:06:32,946 --> 00:06:34,948
Jangan lempar mutiaramu ke babi.
98
00:06:35,192 --> 00:06:37,355
Kutipanmu dari pemotretan itu lucu.
99
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
Tapi aku mengerti maksudmu.
100
00:06:40,483 --> 00:06:41,567
Mengesankan.
101
00:06:42,546 --> 00:06:43,881
Nn. Christine,
102
00:06:44,256 --> 00:06:47,509
aku pasti telah membeli setiap edisi
majalah yang menampilkanmu.
103
00:06:48,032 --> 00:06:49,367
Itulah betapa aku mengidolakanmu.
104
00:06:50,753 --> 00:06:52,905
Terima kasih. Aku menghargainya.
105
00:06:53,305 --> 00:06:54,514
Tunggu, apa kau sendirian?
106
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
Di mana orangtuamu?
107
00:06:57,550 --> 00:06:59,009
Hanya aku.
108
00:07:00,459 --> 00:07:02,127
Aku telah menjadi yatim piatu.
109
00:07:02,926 --> 00:07:04,803
Turut sedih mendengarnya.
110
00:07:06,009 --> 00:07:07,527
Tidak apa-apa, Nn. Christine.
111
00:07:07,552 --> 00:07:09,053
Aku di sini dengan sahabatku.
112
00:07:09,254 --> 00:07:11,987
Dia seperti seorang ibu bagiku,
meski kami hanya terpaut dua tahun.
113
00:07:13,751 --> 00:07:14,793
Kau tahu,
114
00:07:15,518 --> 00:07:18,855
kau adalah alasan mengapa aku
memiliki kepercayaan diri sekarang.
115
00:07:19,882 --> 00:07:22,301
Karena pesan inspiratifmu .
116
00:07:23,184 --> 00:07:25,603
Aku benar-benar berusaha
untuk menyelesaikan studiku.
117
00:07:27,677 --> 00:07:30,081
Tapi, apapun yang terjadi,
118
00:07:30,384 --> 00:07:33,053
aku akan melakukan yang terbaik
untuk bekerja di Prima.
119
00:07:34,084 --> 00:07:37,003
Tapi syukurlah, kau mendekatiku.
120
00:07:38,385 --> 00:07:41,013
Aku tak ingin hanya
menjadi model, Nn. Christine.
121
00:07:41,688 --> 00:07:44,733
Aku benar-benar ingin berada di operasi.
122
00:07:45,559 --> 00:07:47,519
Aku lulusan manajemen.
123
00:07:49,181 --> 00:07:51,099
Aku tahu. Itu sebabnya aku terkesan.
124
00:07:51,428 --> 00:07:52,513
Jangan khawatir.
125
00:07:52,804 --> 00:07:58,476
Kami akan menemukan tempat
untukmu di perusahaan ini.
126
00:07:58,501 --> 00:07:59,521
Oke?
127
00:07:59,564 --> 00:08:00,688
Terima kasih.
128
00:08:00,688 --> 00:08:02,940
Gadis, aku hanya perlu berbicara
denganmu tentang sesuatu.
129
00:08:02,940 --> 00:08:04,400
Baiklah. / Permisi.
130
00:08:04,567 --> 00:08:05,902
Baiklah, permisi.
131
00:08:05,927 --> 00:08:07,470
Terima kasih, Nn. Christine.
132
00:08:13,433 --> 00:08:14,434
Selamat lagi.
133
00:08:18,873 --> 00:08:21,792
Apa yang kau lihat, Tn. Lopez?
134
00:08:22,298 --> 00:08:23,324
Tidak ada.
135
00:08:23,349 --> 00:08:25,976
Bukankah kau terbiasa dengan orang
yang mengagumi kecantikanmu?
136
00:08:28,591 --> 00:08:29,717
Ini padaku.
137
00:08:33,054 --> 00:08:36,599
Mulai hari ini adalah
hidupmu sekarang.
138
00:08:49,629 --> 00:08:51,714
Kau benar-benar berhasil.
Aku sangat bangga padamu.
139
00:08:51,739 --> 00:08:53,991
Kau bereaksi berlebihan,
tapi terima kasih.
140
00:08:53,991 --> 00:08:55,201
Kau masih bersemangat tentang hal itu.
141
00:08:55,365 --> 00:08:57,367
Aku perlu buang air kecil lagi.
142
00:08:57,758 --> 00:08:59,509
Seharusnya aku pergi
ke kamar kecil tadi.
143
00:09:00,115 --> 00:09:02,211
Apa ada kamar kecil di
sini? / Di sana.
144
00:09:02,236 --> 00:09:03,365
Ada satu di sana.
145
00:09:03,390 --> 00:09:04,474
Oke, tunggu di sini.
146
00:09:04,499 --> 00:09:05,511
Tentu.
147
00:09:11,147 --> 00:09:12,732
Hai, selamat.
148
00:09:12,757 --> 00:09:13,792
Terima kasih.
149
00:09:14,195 --> 00:09:16,489
Aku juga seorang model di
sini, rambut dan rias.
150
00:09:17,499 --> 00:09:18,517
Wow.
151
00:09:19,124 --> 00:09:20,708
Bagaimana rasanya bekerja di sini?
152
00:09:21,169 --> 00:09:23,504
Kebanyakan hanya rambutku
yang mereka lihat.
153
00:09:23,678 --> 00:09:24,793
Aku rambut ganda.
154
00:09:25,299 --> 00:09:27,301
Itu unik.
155
00:09:28,698 --> 00:09:30,742
Pertahankan saja asetmu
dan kau akan baik-baik saja.
156
00:09:30,767 --> 00:09:33,686
Kau tahu, jika kita memilikinya,
kita menggunakannya.
157
00:09:34,475 --> 00:09:35,601
Halo!
158
00:09:36,032 --> 00:09:38,368
Kau telah bertemu teman
baikku, Chelsea.
159
00:09:44,262 --> 00:09:46,598
Kau tahu, Chelsea juga dari lini parfum.
160
00:09:47,343 --> 00:09:48,421
Semuanya sudah diatur.
161
00:09:48,421 --> 00:09:51,382
Kami akan merekam iklan
dan susunan sudah disiapkan.
162
00:09:51,757 --> 00:09:54,260
Tapi, Christine menemukan
orang lain yang dia suka,
163
00:09:54,370 --> 00:09:56,038
dan dia diganti begitu saja.
164
00:09:56,407 --> 00:09:58,617
Itu tak terdengar seperti Nn. Christine.
165
00:09:59,038 --> 00:10:01,374
Aku pikir ada alasan mengapa itu terjadi.
166
00:10:01,557 --> 00:10:03,768
Itu sebabnya dia pergi ketika kau tiba.
167
00:10:04,011 --> 00:10:05,888
Jangan terlalu yakin.
168
00:10:06,330 --> 00:10:09,758
Yang aku tahu adalah bahwa ketika
dia ingin bersamamu,
169
00:10:09,783 --> 00:10:10,788
kau keluar.
170
00:10:12,291 --> 00:10:13,709
Kau tahu, pak?
171
00:10:14,572 --> 00:10:16,449
Aku bertemu ibumu tadi
172
00:10:17,129 --> 00:10:18,297
dan kau terdengar seperti dia.
173
00:10:21,203 --> 00:10:23,289
Dalam industri ini, satu
kesalahan dan kau keluar.
174
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
Jadi berhati-hatilah.
175
00:10:30,796 --> 00:10:32,506
Sudah selesai?
176
00:10:32,506 --> 00:10:34,261
Untung kamar kecil itu ber-AC.
177
00:10:35,069 --> 00:10:36,355
Kelihatannya bagus.
178
00:10:36,380 --> 00:10:37,417
Ya, benar.
179
00:10:39,889 --> 00:10:41,474
Aku lupa kontrakku.
180
00:10:41,474 --> 00:10:42,475
Kenapa, dimana itu?
181
00:10:44,034 --> 00:10:45,369
Pak Jonathan? / Ya?
182
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
Apa kau melihat kontrakku?
183
00:10:47,046 --> 00:10:49,381
Kontrak ada dengan Pak Tom.
184
00:10:50,558 --> 00:10:51,976
Oke, terima kasih. / Tentu.
185
00:10:52,898 --> 00:10:53,919
Tunggu.
186
00:10:53,944 --> 00:10:55,921
Aku hanya perlu mengambil
kontrakku dari Tom. / Oke.
187
00:10:55,946 --> 00:10:57,258
Cepatlah.
188
00:11:00,817 --> 00:11:02,569
Apa yang akan kita
lakukan dengan kontraknya?
189
00:11:02,594 --> 00:11:04,764
Aku akan mengurusnya, aku akan
memberikannya kepada Jasmine.
190
00:11:04,789 --> 00:11:06,690
Aku akan membawanya ke
departemen hukum. / Oke.
191
00:11:06,903 --> 00:11:08,000
Ayo pergi. / Ayo pergi.
192
00:11:10,000 --> 00:11:30,000
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
193
00:11:32,054 --> 00:11:33,526
Ini kontraknya, sayang.
194
00:11:35,528 --> 00:11:36,612
Terima kasih.
195
00:11:42,508 --> 00:11:43,619
Sayang.
196
00:14:02,204 --> 00:14:03,235
Apa?
197
00:14:03,631 --> 00:14:04,652
Apa kau mendapatnya?
198
00:14:04,677 --> 00:14:09,139
Tidak, dia masuk ke kantor
Nn. Christine dan mengunci pintunya.
199
00:14:10,271 --> 00:14:12,080
Apa kau pikir mereka
melakukan sesuatu yang lain?
200
00:14:12,446 --> 00:14:13,488
Menurutmu?
201
00:14:15,428 --> 00:14:16,763
Tidak. Itu tak mungkin.
202
00:14:18,098 --> 00:14:21,936
Perbedaan usia mereka terlalu jauh.
203
00:14:22,528 --> 00:14:23,737
Mengapa? Berapa usia Tom?
204
00:14:23,823 --> 00:14:24,863
Dua puluh delapan.
205
00:14:24,863 --> 00:14:25,864
Bagaimana dengan Nn. Christine?
206
00:14:27,337 --> 00:14:30,465
Dia baru saja berulang tahun, jadi
menurutku 42?
207
00:14:30,574 --> 00:14:32,154
Wow, itu perbedaan usia yang jauh.
208
00:14:33,588 --> 00:14:35,256
Ayo, mari kita pulang.
209
00:14:35,321 --> 00:14:36,329
Tidak apa-apa.
210
00:14:36,465 --> 00:14:37,543
Tidak apa.
211
00:14:40,337 --> 00:14:43,966
Jadi, untuk kuartal ini
angkanya terlihat bagus.
212
00:14:44,938 --> 00:14:45,938
Oke.
213
00:14:46,160 --> 00:14:47,906
Mari kita pertahankan angka-angka itu.
214
00:14:48,332 --> 00:14:50,773
Jadi apa target kita
untuk kuartal berikutnya?
215
00:14:50,959 --> 00:14:53,674
Malah, itulah yang ingin
aku kemukakan denganmu.
216
00:14:54,270 --> 00:14:56,402
Mengingat kita memiliki model baru.
217
00:14:56,937 --> 00:14:59,857
Agak berisiko, jika kita menggunakan
dia sebagai wajah perusahaan,
218
00:14:59,857 --> 00:15:01,233
penjualan bisa menurun.
219
00:15:01,955 --> 00:15:03,480
Penjualan juga bisa meningkat,
220
00:15:03,809 --> 00:15:06,145
karena ceritanya sangat inspiratif.
221
00:15:06,995 --> 00:15:10,456
Orang-orang menyukai cerita inspiratif.
222
00:15:11,520 --> 00:15:14,231
Aku harap kau membuat keputusan
yang tepat di sini, Christine.
223
00:15:15,598 --> 00:15:17,529
Begini lagi, Ryan.
224
00:15:18,471 --> 00:15:21,683
Apa aku mempermalukanmu
di depan tim pemasaran?
225
00:15:22,118 --> 00:15:23,354
Apa itu egomu yang berbicara?
226
00:15:23,730 --> 00:15:25,760
Ayolah. Dewasa, Ryan.
227
00:15:25,785 --> 00:15:27,954
Kau benar-benar punya gaya Ayah.
228
00:15:29,293 --> 00:15:31,003
Dia melatihku dengan baik.
229
00:15:32,463 --> 00:15:36,884
Kau hanya asisten Ayah, ingat?
230
00:15:38,403 --> 00:15:39,489
Ya.
231
00:15:39,645 --> 00:15:41,272
Dan aku tak malu karenanya.
232
00:15:41,974 --> 00:15:44,893
Aku bahkan memberi tahu karyawan kita
tentang hal itu, dalam sesi pelatihan kita.
233
00:15:45,254 --> 00:15:48,773
Untuk menginspirasi mereka, kerja
keras itu membuahkan hasil.
234
00:15:49,614 --> 00:15:53,326
Bukan hanya karena kau adalah
istri atau anak dari pemilik.
235
00:15:55,136 --> 00:15:56,172
Oke,
236
00:15:56,833 --> 00:15:57,901
salahku.
237
00:15:58,439 --> 00:16:00,107
Aku seharusnya tak mengatakan
itu. Aku minta maaf.
238
00:16:01,360 --> 00:16:04,989
Aku naik pangkat karena aku
bekerja keras untuk itu, benar?
239
00:16:05,839 --> 00:16:06,924
Setelah mengalami memar,
240
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
patah tulang,
241
00:16:08,890 --> 00:16:11,351
dan pelecehan darinya.
242
00:16:11,970 --> 00:16:13,847
Kau tahu aku pantas
mendapatkan ini, Ryan.
243
00:16:14,973 --> 00:16:16,892
Aku membangun kembali perusahaan ini.
244
00:16:17,126 --> 00:16:19,113
Kau dapat mengemukakan ini
dengan dewan. Jika kau mau.
245
00:16:19,774 --> 00:16:20,830
Christine,
246
00:16:24,328 --> 00:16:26,246
kau bukan satu-satunya yang pantas.
247
00:16:27,140 --> 00:16:28,237
Kau bajingan!
248
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
Kau bersama siapa saja?
249
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
Kapan kau akan berhenti?
250
00:16:31,532 --> 00:16:32,741
Kau terlalu tua untuk ini!
251
00:16:32,741 --> 00:16:34,535
Di usiamu...
252
00:16:34,743 --> 00:16:36,286
Kapan kau akan berhenti?
253
00:16:36,537 --> 00:16:38,247
Kau tak perlu meneriakiku.
254
00:16:38,247 --> 00:16:39,373
Ya, aku akan berteriak padamu.
255
00:16:39,373 --> 00:16:41,458
Karena kau tukang
selingkuh. Kau tak berhenti.
256
00:16:41,628 --> 00:16:43,395
Kau tak mau berhenti!
257
00:16:44,008 --> 00:16:47,053
Baik, pergi bersama mereka
dan buat hidup mereka sengsara.
258
00:16:47,297 --> 00:16:49,675
Jangan berteriak padaku! /
Aku akan berteriak pada...
259
00:16:49,675 --> 00:16:52,219
Hentikan. Hentikan. Hentikan.
260
00:17:11,245 --> 00:17:12,300
Ibu.
261
00:17:13,738 --> 00:17:14,989
Nak. Aku minta maaf.
262
00:17:15,171 --> 00:17:17,048
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
263
00:17:17,944 --> 00:17:22,743
Aku tahu itu akan
merugikanku, tapi aku tak bisa.
264
00:17:24,418 --> 00:17:26,587
Aku akan mengajukan pembatalan.
265
00:17:27,107 --> 00:17:30,610
Dan aku tahu, kita akan kehilangan
tempat kita di perusahaan.
266
00:17:32,001 --> 00:17:34,253
Bu, apa yang bisa aku bantu?
267
00:17:35,804 --> 00:17:38,891
Ryan, perjuangkan hakmu sebagai putranya.
268
00:17:39,475 --> 00:17:40,601
Aku ingin membantumu.
269
00:17:40,601 --> 00:17:41,635
Oke?
270
00:17:42,203 --> 00:17:45,581
Dia sudah menyuruhku pergi, jangan
biarkan dia melakukan ini padamu.
271
00:17:45,606 --> 00:17:47,274
Oke? Janji?
272
00:17:47,274 --> 00:17:48,942
Janji. Aku akan.
273
00:17:49,485 --> 00:17:51,278
Aku akan menjagamu, bu.
274
00:17:51,361 --> 00:17:54,782
Jadi berjanjilah padaku,
kau tak akan berakhir seperti dia.
275
00:17:54,901 --> 00:17:55,933
Tidak.
276
00:17:55,958 --> 00:17:58,085
Aku tahu kau akan lebih baik.
277
00:17:59,870 --> 00:18:01,538
Berjanjilah padaku, oke?
278
00:18:02,206 --> 00:18:03,248
Janji.
279
00:18:23,310 --> 00:18:26,688
Jadi apa yang kau lakukan kali ini
sehingga ayahmu memukulmu?
280
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
Ejaan failnya salah.
281
00:18:29,015 --> 00:18:30,067
Sial, kan?
282
00:18:31,193 --> 00:18:32,486
Ini kompres,
283
00:18:33,153 --> 00:18:34,279
agar lebih cepat sembuh.
284
00:18:34,304 --> 00:18:35,311
Terima kasih.
285
00:18:35,781 --> 00:18:38,659
Dia memukulmu karena
kata yang salah eja?
286
00:18:41,119 --> 00:18:44,081
Aku dimarahi ketika kopi
yang aku buat salah.
287
00:18:44,488 --> 00:18:48,534
Ingat, dia suka kopi hitam
untuk mengobati mabuk.
288
00:18:49,422 --> 00:18:53,635
Suatu kali sekretarisnya
membuatkannya kopi instan.
289
00:18:54,007 --> 00:18:55,926
Aku hanya orang yang
memberikannya padanya.
290
00:18:56,628 --> 00:19:00,034
Dia mengutukku.
291
00:19:00,180 --> 00:19:01,640
Seburuk itu?
292
00:19:01,640 --> 00:19:04,059
Aku tak percaya kau menikah dengan
Ayahku / Kau yang mengatakannya.
293
00:19:04,154 --> 00:19:06,030
Dia baru saja menyulutmu.
294
00:19:07,408 --> 00:19:09,661
Aku tak tahu dia begitu mengerikan.
295
00:19:10,065 --> 00:19:15,362
Kurasa, cintaku tak
cukup untuk mengubahnya.
296
00:19:15,904 --> 00:19:20,617
Aku hanya lebih menderita.
297
00:19:29,006 --> 00:19:31,050
Aku ingin keluar dari sini.
298
00:19:32,064 --> 00:19:33,690
Bisakah kau ikut denganku?
299
00:19:34,642 --> 00:19:37,770
Mengapa Ayah begitu pahit?
300
00:19:39,295 --> 00:19:42,798
Karena dia minum kopi hitam.
301
00:19:44,960 --> 00:19:46,419
Apa kau melucu?
302
00:19:49,557 --> 00:19:50,591
Christine?
303
00:19:55,790 --> 00:19:57,625
Setelah kalian bercinta,
304
00:19:58,739 --> 00:20:00,991
seberapa sering dia memukulmu?
305
00:20:01,992 --> 00:20:03,076
Sekali seminggu?
306
00:20:03,385 --> 00:20:04,636
Dua kali seminggu?
307
00:20:07,837 --> 00:20:11,632
Hampir setiap hari.
308
00:20:13,170 --> 00:20:19,051
Terutama, ketika bisnis tak baik.
309
00:20:23,610 --> 00:20:27,322
Ada hari ketika...
310
00:20:28,078 --> 00:20:30,038
dia sangat penyayang.
311
00:20:33,190 --> 00:20:34,858
Kau akan mengira dia
pria yang berubah
312
00:20:36,490 --> 00:20:37,700
dan dia menyesal.
313
00:20:38,320 --> 00:20:39,321
Kau tahu.
314
00:20:43,492 --> 00:20:45,661
Apalagi saat dia sedang tak ada angin.
315
00:20:46,657 --> 00:20:48,242
Dan aku membuat kesalahan.
316
00:20:52,042 --> 00:20:56,797
Jadi setelah semua itu,
kau masih tidur dengannya?
317
00:20:59,466 --> 00:21:01,843
Seringkali, dia hanya memaksaku.
318
00:21:06,107 --> 00:21:07,400
Apa kau mencintainya?
319
00:21:16,503 --> 00:21:18,922
Hentikan, Ryan. Aku ibu tirimu.
320
00:21:24,083 --> 00:21:26,544
Apa kau tak nyaman denganku?
321
00:21:27,136 --> 00:21:30,181
Aku tahu kau tak menikah
dengan ayahku karena cinta.
322
00:21:41,800 --> 00:21:42,968
Kau tahu?
323
00:21:44,997 --> 00:21:47,833
Aku selalu naksir kau.
324
00:21:52,978 --> 00:21:55,981
Aku tahu bagaimana
Ayah melecehkanmu.
325
00:21:58,233 --> 00:22:01,862
Itu sebabnya tak ada yang akan
mengertimu, seperti aku.
326
00:22:10,862 --> 00:22:35,862
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
327
00:23:33,164 --> 00:23:34,457
Kau tahu, Tin?
328
00:23:34,855 --> 00:23:37,022
Aku ingat semuanya.
329
00:23:37,556 --> 00:23:39,308
Kita bercinta.
330
00:23:39,927 --> 00:23:41,870
Kita bersenang-senang.
331
00:23:41,895 --> 00:23:43,940
Kita telah melalui banyak hal.
332
00:23:45,951 --> 00:23:50,183
Itu adalah kesalahan dan
itu tak akan terjadi lagi.
333
00:23:55,142 --> 00:23:58,645
Ngomong-ngomong,
Ibu menyewa detektif swasta.
334
00:23:59,075 --> 00:24:00,576
Kau atau ibumu?
335
00:24:00,765 --> 00:24:02,016
Hentikan omong kosong ini.
336
00:24:02,511 --> 00:24:04,722
Kau harusnya berterima kasih kepadaku.
337
00:24:04,836 --> 00:24:06,588
Karena aku melindungimu.
338
00:24:06,613 --> 00:24:07,939
Perlindungan dari apa?
339
00:24:08,992 --> 00:24:10,425
Atau maksudmu pelecehan?
340
00:24:11,236 --> 00:24:15,894
Waktu terus berjalan, Christine. Jangan biarkan
siapa pun menjadi laki-laki mainan yang hilang itu.
341
00:24:17,674 --> 00:24:19,676
Laki-laki mainan yang hilang?
342
00:24:20,333 --> 00:24:22,419
Bagaimana laki-laki mainanmu?
343
00:24:22,419 --> 00:24:23,795
Aku tak tahu.
344
00:24:24,574 --> 00:24:26,742
Dia membuatku takut.
345
00:24:27,597 --> 00:24:29,453
Pacar Hilda?
346
00:24:33,402 --> 00:24:37,281
Maaf. Aku pikir dia adalah pacarmu.
347
00:24:39,016 --> 00:24:42,013
Jangan lakukan hal bodoh.
348
00:24:42,939 --> 00:24:44,563
Dan berhati-hatilah.
349
00:24:45,525 --> 00:24:48,242
Bila kau bersama seseorang, kau
harus memberi tahuku sekarang.
350
00:24:48,904 --> 00:24:50,238
Itu peringatan.
351
00:24:51,114 --> 00:24:54,701
Kau tahu, Ryan. Bila
aku tak mengenal ayahmu...
352
00:24:54,823 --> 00:24:56,909
Aku akan menganggap
kau hanya bercanda.
353
00:24:57,508 --> 00:24:59,513
Tapi aku akan memberitahumu ini.
354
00:25:00,009 --> 00:25:02,428
Kau membenci ayahmu.
355
00:25:03,055 --> 00:25:04,882
Jadi jangan bersikap seperti dia.
356
00:25:26,006 --> 00:25:27,216
Hei, jalang!
357
00:25:29,051 --> 00:25:30,156
Apa ini kau?
358
00:25:30,486 --> 00:25:31,572
Jalang.
359
00:25:32,426 --> 00:25:33,458
Ini kau!
360
00:25:33,483 --> 00:25:35,527
Bu, mungkin kita bisa membicarakannya.
361
00:25:35,621 --> 00:25:36,743
Membicarakannya?
362
00:25:37,162 --> 00:25:39,197
Kau adalah simpanan
suamiku! / Bukan, bu.
363
00:25:39,222 --> 00:25:41,456
Kau pikir aku tak akan menemukanmu.
/ Tidak, dia adalah klienku...
364
00:25:41,456 --> 00:25:42,832
Suamimu adalah klienku, bu.
365
00:25:43,157 --> 00:25:46,660
Jadi suamiku pelangganmu?
366
00:25:46,685 --> 00:25:47,796
Bu, mungkin...
367
00:25:48,490 --> 00:25:49,923
Kau pelacur.
368
00:25:49,923 --> 00:25:51,024
Pelacur! / Mereka mungkin mendengar...
369
00:25:51,049 --> 00:25:52,801
Bu, mereka mungkin mendengarmu.
370
00:25:53,007 --> 00:25:55,362
Lantas? Apa kau takut?
371
00:25:55,387 --> 00:25:57,030
Kau takut kau mungkin tertangkap?
372
00:25:57,055 --> 00:25:59,391
Karena, apa yang kau
lakukan adalah ilegal.
373
00:25:59,741 --> 00:26:02,494
Polisi! Polisi! / Bajingan,
sudah kubilang diam!
374
00:26:02,519 --> 00:26:03,770
Polisi! Polisi! / Persetan kau!
375
00:26:03,770 --> 00:26:05,689
polisi! / Diam!
376
00:26:05,845 --> 00:26:09,014
Tin, keadaan darurat apa
yang kau bicarakan ini?
377
00:26:09,774 --> 00:26:11,484
Laki-laki mainanmu...
378
00:26:11,721 --> 00:26:12,931
Yang membuatmu takut.
379
00:26:13,355 --> 00:26:14,940
Apa kau memiliki
pembaruan tentang dia?
380
00:26:15,849 --> 00:26:17,309
Aku tak memeriksa lagi.
381
00:26:17,830 --> 00:26:19,846
Aku tak melihat dia memposting
apa pun di media sosial.
382
00:26:20,352 --> 00:26:24,857
Selain itu, jika dia membutuhkanku,
dia akan menghubungiku.
383
00:26:25,789 --> 00:26:27,041
Bisa kau tolong periksa
384
00:26:27,401 --> 00:26:29,194
halaman media sosialnya?
385
00:26:29,799 --> 00:26:31,801
Kenapa kau begitu cemas?
386
00:26:32,942 --> 00:26:35,069
Mengapa kau begitu tertarik padanya?
387
00:26:36,345 --> 00:26:37,368
Apa?
388
00:26:38,363 --> 00:26:39,573
Hilda, apa?
389
00:26:39,823 --> 00:26:41,241
Astaga, Tin.
390
00:26:42,891 --> 00:26:45,435
Orang-orang memposting
belasungkawa di halamannya.
391
00:26:47,785 --> 00:26:48,828
Dia meninggal.
392
00:26:48,853 --> 00:26:50,891
Ya Tuhan, dia dibunuh.
393
00:26:52,446 --> 00:26:53,614
Tuhanku.
394
00:26:54,874 --> 00:26:56,959
Bagaimana kau tahu?
395
00:26:58,384 --> 00:27:01,679
Hilda. Ryan.
396
00:27:01,885 --> 00:27:02,915
Apa?
397
00:27:03,520 --> 00:27:08,483
Dia mengira pacarmu adalah pacarku
setelah melihat foto kita bertiga.
398
00:27:08,750 --> 00:27:10,127
Itu sebabnya.
399
00:27:10,335 --> 00:27:13,755
Itulah yang dia katakan, dan
aku berasumsi dia bercanda.
400
00:27:15,005 --> 00:27:16,673
Anak laki-laki sialan itu.
401
00:27:18,855 --> 00:27:20,857
Tin, ini salahku.
402
00:27:21,253 --> 00:27:23,172
Seharusnya aku memeriksa dia.
403
00:27:24,480 --> 00:27:28,067
Aku berharap aku bisa membiarkan
dia mengikutiku berkeliling.
404
00:27:28,401 --> 00:27:30,278
Karena begitulah dia.
405
00:27:32,064 --> 00:27:34,900
Tidak, Hilda. Kau tak
melakukan kesalahan apapun.
406
00:27:35,373 --> 00:27:37,667
Ini salah Ryan.
407
00:27:38,995 --> 00:27:41,993
Tin, kita perlu memberitahu polisi.
408
00:27:42,776 --> 00:27:44,653
Apa kau pikir aku tak
mempertimbangkan itu?
409
00:27:45,028 --> 00:27:48,086
Kita tak memiliki bukti, selain
dari apa yang dia katakan.
410
00:27:48,839 --> 00:27:53,594
Dan juga, Stella akan menemukan cara
untuk memastikan Ryan tak masuk penjara.
411
00:27:53,619 --> 00:27:55,454
Kita tak punya peluang, Hilda.
412
00:27:56,957 --> 00:27:59,167
Tolong bantu aku dengan ini, Tin.
413
00:27:59,192 --> 00:28:00,203
Pasti.
414
00:28:01,871 --> 00:28:02,928
Tolong.
415
00:28:15,515 --> 00:28:16,532
Hai, sayang.
416
00:28:18,206 --> 00:28:19,290
Hai, sayang.
417
00:28:19,924 --> 00:28:22,009
Kau melamun lagi.
418
00:28:27,085 --> 00:28:28,170
Sayang.
419
00:28:30,054 --> 00:28:31,680
Mari kita tak bertemu satu
sama lain untuk saat ini.
420
00:28:32,174 --> 00:28:33,300
Mengapa?
421
00:28:36,018 --> 00:28:38,979
Rian berbahaya.
422
00:28:39,362 --> 00:28:40,780
Dia seorang pembunuh.
423
00:28:42,099 --> 00:28:43,934
Aku tak takut padanya.
424
00:28:45,034 --> 00:28:47,220
Aku khawatirkan kau.
425
00:28:48,399 --> 00:28:51,443
Kau bahkan tak percaya bahwa
aku dapat melindungimu.
426
00:28:52,063 --> 00:28:54,315
Orang seperti Ryan adalah pengecut.
427
00:28:54,566 --> 00:28:58,611
Dia memakan ketakutan orang lain, tapi
dia lemah untuk orang yang tak kenal takut.
428
00:29:00,307 --> 00:29:04,145
Katakan apa yang kau inginkan, aku tak
akan mempertaruhkan keselamatanmu.
429
00:29:06,018 --> 00:29:08,103
Kita harus putus.
430
00:29:10,094 --> 00:29:11,804
Apa aku tak punya
suara dalam hal ini?
431
00:29:13,418 --> 00:29:14,440
Tidak ada.
432
00:29:14,919 --> 00:29:18,298
Aku tak peduli jika kau marah kepadaku,
aku lebih suka menerimanya
433
00:29:18,519 --> 00:29:21,397
daripada kehilanganmu karena Ryan.
434
00:29:24,448 --> 00:29:25,495
Tom.
435
00:29:27,358 --> 00:29:28,389
Tom.
436
00:29:35,690 --> 00:29:39,110
Apa kabar?
437
00:29:44,249 --> 00:29:45,341
Hei.
438
00:29:45,622 --> 00:29:47,541
Apa yang terjadi? / Hei. Hei.
439
00:29:47,566 --> 00:29:48,604
Tunggu.
440
00:29:49,159 --> 00:29:50,994
Itu hanya istri yang agresif.
441
00:29:51,431 --> 00:29:52,599
Lagi?
442
00:29:53,434 --> 00:29:55,019
Apa yang baru?
443
00:29:55,528 --> 00:29:58,156
Kau tahu, Marie. Tinggalkan saja klub.
444
00:29:59,058 --> 00:30:00,476
Dan hentikan apa pun ini.
445
00:30:01,117 --> 00:30:02,535
Tinggalkan kehidupan itu.
446
00:30:02,806 --> 00:30:04,683
Apa yang harus
aku lakukan, Jasmine?
447
00:30:05,350 --> 00:30:07,853
Bagaimana aku akan membayar
tagihan dan menunjang hidup?
448
00:30:08,623 --> 00:30:10,166
Aku tak seperti kau.
449
00:30:10,549 --> 00:30:13,677
Hanya ini yang aku tahu. /
Ya, semua yang kau tahu.
450
00:30:14,144 --> 00:30:16,204
Aku pernah mendengarnya sebelumnya.
451
00:30:19,797 --> 00:30:20,847
Kau tahu,
452
00:30:20,872 --> 00:30:26,962
orang dapat melakukan apa pun yang mereka
inginkan jika mereka benar-benar menginginkannya.
453
00:30:27,898 --> 00:30:30,651
Tidak benar bahwa kau
tak dapat melakukan hal lain.
454
00:30:31,763 --> 00:30:33,765
Apa yang akan aku lakukan jika
aku tak memiliki penghasilan?
455
00:30:41,005 --> 00:30:47,428
Ini. Ini akan menutupi makanan
dan tagihan bulanan kita.
456
00:30:49,588 --> 00:30:52,132
Ini banyak. Jasmine, kau
mendapat gaji pertamamu?
457
00:30:52,737 --> 00:30:53,863
Wow.
458
00:30:55,595 --> 00:30:56,763
Simpanlah.
459
00:30:56,958 --> 00:30:59,990
Jangan khawatirkan aku.
Aku bukan tanggung jawabmu.
460
00:31:00,015 --> 00:31:01,067
Tunggu.
461
00:31:01,768 --> 00:31:04,729
Aku akan memutuskan apa
tanggung jawabku seharusnya.
462
00:31:04,818 --> 00:31:07,362
Ketika aku mengatakan ini untuk kita,
463
00:31:07,807 --> 00:31:09,434
ini untuk kita.
464
00:31:10,838 --> 00:31:11,922
Terima kasih.
465
00:31:12,249 --> 00:31:13,959
Ini seperti kita adalah
pasangan suami istri.
466
00:31:15,009 --> 00:31:16,218
Kemarilah.
467
00:31:16,243 --> 00:31:17,250
Tunggu, itu menyakitkan.
468
00:31:17,250 --> 00:31:18,626
Maaf.
469
00:31:18,626 --> 00:31:19,877
Maaf, aku lupa.
470
00:31:25,877 --> 00:31:50,877
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
471
00:31:57,489 --> 00:32:00,659
Jasmine sangat menggoda.
472
00:32:05,829 --> 00:32:07,039
Oke, main.
473
00:32:09,518 --> 00:32:10,561
Senyum.
474
00:32:14,573 --> 00:32:15,657
Satu lagi.
475
00:32:24,335 --> 00:32:26,462
Jasmine, kau baik-baik
saja? Kau terlihat terganggu.
476
00:32:28,125 --> 00:32:31,602
Aku tak bisa menemukan motivasiku.
477
00:32:32,742 --> 00:32:33,868
Tom, kemari sebentar.
478
00:32:33,868 --> 00:32:36,694
Mari kita memotivasi modelmu.
479
00:32:39,907 --> 00:32:41,492
Lihatlah Tom.
480
00:32:41,838 --> 00:32:44,633
Bayangkan kau sedang jatuh cinta
padanya dan kau ingin menciumnya.
481
00:32:45,032 --> 00:32:46,047
Oke?
482
00:32:46,072 --> 00:32:47,532
Oke, siap.
483
00:34:05,626 --> 00:34:06,669
Sayang.
484
00:34:06,728 --> 00:34:08,312
Mari kita tak bertemu satu
sama lain untuk saat ini.
485
00:34:08,337 --> 00:34:10,423
Mari kita putus.
486
00:35:10,174 --> 00:35:11,884
Apa kau baik-baik saja?
487
00:37:47,201 --> 00:37:48,410
Benito.
488
00:37:48,686 --> 00:37:50,063
Benito.
489
00:37:54,563 --> 00:37:55,982
Benito?
490
00:38:01,570 --> 00:38:02,780
Benito.
491
00:38:04,907 --> 00:38:06,659
Benito!
492
00:38:15,793 --> 00:38:18,337
Benito, kau menyakitiku.
493
00:38:18,648 --> 00:38:21,108
Jangan lakukan ini padaku, Benito.
494
00:38:21,888 --> 00:38:23,306
Benito.
495
00:38:43,696 --> 00:38:45,364
Lara!
496
00:38:46,128 --> 00:38:48,005
Lara!
497
00:38:49,277 --> 00:38:51,154
Lara!
498
00:38:53,039 --> 00:38:54,915
Lara!
499
00:39:37,416 --> 00:39:39,210
Halo, Jasmine?
500
00:39:39,478 --> 00:39:41,181
Bisakah kita bicara?
501
00:39:45,181 --> 00:40:10,181
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
502
00:40:35,223 --> 00:40:37,277
Aku punya pertanyaan.
503
00:40:44,078 --> 00:40:45,324
Halo, Christine.
504
00:40:47,444 --> 00:40:49,238
Aku bersenang-senang, Jasmine.
505
00:40:49,238 --> 00:40:50,614
Aku menikmati bersamamu.
506
00:40:50,614 --> 00:40:53,659
Aku lebih menikmati bersamamu, Nn. Christine.
507
00:40:53,684 --> 00:40:55,608
Aku berharap kau adalah ibuku.
508
00:40:56,221 --> 00:40:58,182
Hidupku akan lebih bahagia.
509
00:40:59,258 --> 00:41:00,749
Kenapa sangat serius?
510
00:41:00,983 --> 00:41:03,486
Apa yang kau menyebutnya ketika
kau mencintai seseorang
511
00:41:03,511 --> 00:41:05,212
tapi kau juga tertarik pada orang lain?
512
00:41:06,039 --> 00:41:07,291
Itu keren.
513
00:41:07,715 --> 00:41:10,452
Aku benar-benar menyukainya.
514
00:41:10,477 --> 00:41:12,979
Ini pertama kalinya aku merasa seperti ini.
515
00:41:13,127 --> 00:41:17,156
Aku sangat menyukainya sehingga
itu memengaruhi pekerjaanku.
516
00:41:17,183 --> 00:41:19,643
Bila dia tak bisa memberikan
apa yang kau butuhkan,
517
00:41:19,643 --> 00:41:20,769
maka lepaskan.
518
00:41:21,382 --> 00:41:23,497
Aku sudah kehilangan putriku.
519
00:41:23,522 --> 00:41:26,734
Aku tak sanggup kehilanganmu juga.
34274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.