All language subtitles for Wag.Mong.Agawin.Ang.Akin.S01E03.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:03,002 Benito, kau menyakitiku. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,686 Christine? 3 00:00:06,123 --> 00:00:07,143 Christine! 4 00:00:07,168 --> 00:00:08,218 Semua milikku. 5 00:00:08,512 --> 00:00:11,182 Kau tak memiliki keluarga lain. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,388 Kau milikku! 7 00:00:14,708 --> 00:00:16,710 Aku tak tahan lagi, Marie. / Hei, Jasmine. 8 00:00:17,559 --> 00:00:20,186 Aku merasa sangat kotor. 9 00:00:20,311 --> 00:00:23,606 Halo, Sephy. Apa kau ingat gadis yang menjadi viral itu? 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,899 Ya, tentu saja! 11 00:00:25,066 --> 00:00:28,153 Sial. Prima mengirimiku surel. 12 00:00:28,178 --> 00:00:29,070 Prima? 13 00:00:29,070 --> 00:00:30,947 Ya, mereka melihat videoku yang viral. 14 00:00:30,947 --> 00:00:32,115 Perusahaan idolamu? 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,491 Apa kau baru saja mengatakan Prima? 16 00:00:33,765 --> 00:00:34,932 Kami dari Prima. 17 00:00:36,502 --> 00:00:38,630 Bila kau mencintai pacarmu... 18 00:00:38,655 --> 00:00:40,365 Lalu mengapa kau di sini bersamaku? 19 00:00:49,742 --> 00:00:51,493 Aku mencintaimu, Christine. 20 00:02:13,992 --> 00:02:17,704 Apa kau benar-benar perlu melihat foto mantanmu saat kita berhubungan seks? 21 00:02:17,729 --> 00:02:19,648 Ya, apa itu masalah? 22 00:02:19,673 --> 00:02:21,383 Bila kau tak menyukainya, kau bisa pergi. 23 00:02:24,442 --> 00:02:25,797 Kemarilah. 24 00:03:11,514 --> 00:03:12,723 Tin. 25 00:03:13,902 --> 00:03:16,209 Kau melihat foto putrimu lagi. 26 00:03:17,071 --> 00:03:19,553 Mengapa kau terus menghibur rasa sakit? 27 00:03:21,951 --> 00:03:23,928 Aku tak mencoba untuk menyakiti diri sendiri. 28 00:03:25,914 --> 00:03:28,865 Aku perlu memiliki iman, untuk membuatku tetap hidup. 29 00:03:29,930 --> 00:03:31,483 Aku mengerti itu. 30 00:03:33,125 --> 00:03:34,961 Tapi beri dirimu istirahat. 31 00:03:35,861 --> 00:03:38,155 Kau hanya memperburuk keadaan untuk diri sendiri. 32 00:03:39,536 --> 00:03:42,122 Aku tahu kapan harus keluar dari ini. 33 00:03:44,033 --> 00:03:45,201 Kau tahu? 34 00:03:45,677 --> 00:03:47,554 Prima punya model baru. 35 00:03:48,650 --> 00:03:50,514 Dia akan seumuran dengan Lara bila... 36 00:03:53,389 --> 00:03:56,326 Aku percaya kami akan bertemu lagi. 37 00:03:59,365 --> 00:04:01,897 Kita bahkan tak yakin apa dia masih hidup. 38 00:04:04,327 --> 00:04:08,272 Semua penyelidik swasta yang kau rekrut selalu menemui jalan buntu. 39 00:04:09,794 --> 00:04:11,772 Mereka tiba-tiba berhenti memberikan pembaruan. 40 00:04:13,093 --> 00:04:14,135 Ayolah. 41 00:04:16,714 --> 00:04:18,279 Aku punya perasaan... 42 00:04:19,926 --> 00:04:21,261 Tin. 43 00:04:22,585 --> 00:04:25,462 Bagaimana aku bisa lepas menjadi seorang ibu bila 44 00:04:25,848 --> 00:04:28,268 aku masih bisa merasakan bahwa dia masih hidup? 45 00:04:32,981 --> 00:04:36,484 Tin, aku di sini untukmu. 46 00:04:37,484 --> 00:04:39,903 Kita punya ini, bersama-sama. 47 00:04:41,244 --> 00:04:42,263 Benar? 48 00:05:21,925 --> 00:05:23,593 Apa kau berkencan dengan seseorang? 49 00:05:24,115 --> 00:05:26,613 Tin, aku tahu tatapan itu. 50 00:05:27,691 --> 00:05:28,776 Pertengkaran kekasih? 51 00:05:30,986 --> 00:05:34,073 Aku tak berkencan dengan siapa pun. Aku hanya lelah. 52 00:05:35,251 --> 00:05:38,129 Kami meluncurkan model pria baru di bawah Prima hari ini. 53 00:05:38,360 --> 00:05:39,612 Dia sangat ramah. 54 00:05:40,308 --> 00:05:42,113 Itu menguras seluruh energiku. 55 00:05:43,360 --> 00:05:44,862 Itulah yang membuatnya bagus. 56 00:05:45,237 --> 00:05:46,326 Kau tahu? 57 00:05:46,877 --> 00:05:48,212 Perusahaan yang bagus. 58 00:05:58,451 --> 00:05:59,994 Apa itu Ryan lagi? 59 00:06:01,397 --> 00:06:03,065 Apa dia masih mengganggumu? 60 00:06:05,228 --> 00:06:08,189 Dia benar-benar meniru ayahnya yang berengsek. 61 00:06:09,237 --> 00:06:10,864 Menawan di luar tapi 62 00:06:11,258 --> 00:06:13,301 sangat busuk di dalam. 63 00:06:14,717 --> 00:06:20,598 Untung Benito mewariskan Prima padamu. 64 00:06:21,375 --> 00:06:25,496 Juga, kau bekerja sangat keras. 65 00:06:27,618 --> 00:06:30,371 Dia bisa memberi Ryan segalanya, 66 00:06:31,186 --> 00:06:32,793 serahkan saja Prima padaku. 67 00:06:33,773 --> 00:06:37,110 Sebagai ganti atas semua pelecehan yang dia lakukan padaku. 68 00:06:38,301 --> 00:06:39,719 Setidaknya kali ini, 69 00:06:40,413 --> 00:06:42,665 aku tuan dari tubuhku sendiri. 70 00:06:43,196 --> 00:06:44,530 Hidupku sendiri. 71 00:06:46,217 --> 00:06:47,719 Kata yang sangat bagus, Tin. 72 00:06:48,070 --> 00:06:51,285 Selain itu, ada begitu banyak pria di dunia. 73 00:06:51,879 --> 00:06:52,954 Sisi baiknya, 74 00:06:52,954 --> 00:06:55,331 kau dapat memilih siapa pun yang kau inginkan kapan saja. 75 00:06:55,855 --> 00:06:58,149 Terutama bila kau mampu membelinya. 76 00:07:01,087 --> 00:07:03,801 Omong-omong, bagaimana laki-laki mainanmu? 77 00:07:05,562 --> 00:07:06,897 Aku tak tahu, 78 00:07:07,656 --> 00:07:09,866 dia baru saja membuatku takut. 79 00:07:11,085 --> 00:07:14,660 Dia bahkan berhenti memposting di media sosial. 80 00:07:16,505 --> 00:07:18,293 Mungkin dia sudah menemukan seseorang. 81 00:07:19,781 --> 00:07:23,051 Mungkin sesuatu terjadi padanya, tidakkah kau akan mencoba dan memeriksanya? 82 00:07:24,277 --> 00:07:30,199 Sayang, ini bukan pertama kalinya seorang pria membuatku takut. 83 00:07:30,505 --> 00:07:31,589 Itu adanya. 84 00:07:32,777 --> 00:07:36,441 Selain itu, selalu ada seseorang yang baru. 85 00:07:36,929 --> 00:07:38,681 Seseorang yang lebih muda. 86 00:07:39,696 --> 00:07:41,155 Lebih menarik. 87 00:07:46,340 --> 00:07:48,968 Nomor yang Anda tuju tak akt... 88 00:07:49,523 --> 00:07:51,525 Astaga, gadis. 89 00:07:52,714 --> 00:07:54,799 Di sini aku berbicara denganmu. 90 00:07:54,861 --> 00:07:56,696 Sementara kau sibuk dengan ponselmu. 91 00:07:57,385 --> 00:07:58,887 Siapa pria yang beruntung ini? 92 00:07:59,606 --> 00:08:01,524 Tidak ada. Aku hanya memeriksa sesuatu. 93 00:08:03,746 --> 00:08:05,206 Terserahlah. 94 00:08:05,643 --> 00:08:07,353 Baik, mari kita minum. 95 00:08:07,715 --> 00:08:08,800 Bersulang. 96 00:08:10,156 --> 00:08:11,282 Bersulang. 97 00:08:43,817 --> 00:08:45,577 Temanku. 98 00:08:46,347 --> 00:08:47,932 Itulah yang aku bicarakan. 99 00:08:48,551 --> 00:08:50,761 Ngomong-ngomong, kita harus lapor keluar nanti. 100 00:08:51,710 --> 00:08:52,919 Dimana Jasmine? 101 00:08:57,771 --> 00:08:58,897 Apa yang telah terjadi? 102 00:09:06,264 --> 00:09:07,317 Apa kau sudah jatuh cinta? 103 00:09:11,344 --> 00:09:12,929 Sial, gadis. 104 00:09:14,303 --> 00:09:15,596 Itu yang pertama. 105 00:09:15,895 --> 00:09:18,064 Aku tak jatuh cinta padanya. 106 00:09:19,178 --> 00:09:21,972 Tapi ada sesuatu tentang dia. 107 00:09:22,128 --> 00:09:24,319 Seperti ada hubungan antara kami. 108 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Alamak, gadis. 109 00:09:28,494 --> 00:09:30,621 Kau benar-benar jatuh cinta padanya. 110 00:09:31,856 --> 00:09:33,149 Pertama, 111 00:09:34,073 --> 00:09:35,491 kau tak membiarkan dia membayar. 112 00:09:36,146 --> 00:09:37,153 Kedua, 113 00:09:38,081 --> 00:09:39,541 kau membiarkan dia mencium bibirmu? 114 00:09:40,016 --> 00:09:41,601 Dan kau menyukainya. 115 00:09:42,046 --> 00:09:43,121 Ketiga, 116 00:09:43,171 --> 00:09:45,423 dia membuatmu merasakan "sesuatu". 117 00:09:46,642 --> 00:09:49,395 Aku tak berencana membuatnya membayar. 118 00:09:50,084 --> 00:09:52,878 Dan kau tahu aku ingin memulai kembali. 119 00:09:53,094 --> 00:09:54,470 Inilah caraku berterima kasih padanya. 120 00:09:54,642 --> 00:09:56,185 Terima kasih? 121 00:09:57,100 --> 00:09:58,154 Ayolah. 122 00:09:58,337 --> 00:10:01,171 Bila aku jadi kau, aku akan menyerah pada perasaanmu. 123 00:10:01,579 --> 00:10:03,081 Hal-hal ini tak sering terjadi. 124 00:10:03,574 --> 00:10:07,370 Dan dia bahkan tak yakin apa mereka masih bersama. 125 00:10:07,709 --> 00:10:08,710 Jadi lakukanlah. 126 00:10:10,028 --> 00:10:12,531 Seolah-olah kau akan lakukan untuk sesuatu seperti ini. 127 00:10:13,075 --> 00:10:15,694 Aku akan memikirkannya sekitar sepuluh ribu kali. 128 00:10:21,294 --> 00:10:24,038 Bagaimana bila pria itu bajingan lain? 129 00:10:28,226 --> 00:10:30,788 Bagaimana bila aku punya anak dan masih seperti ini? 130 00:10:37,678 --> 00:10:41,057 Aku tak ingin anakku berakhir sepertiku. 131 00:10:41,169 --> 00:10:42,545 Memiliki seorang ibu pelacur. 132 00:10:44,388 --> 00:10:45,931 Itu sebabnya aku melakukan aborsi. 133 00:10:48,058 --> 00:10:49,310 Marie. 134 00:10:56,592 --> 00:10:58,594 Masih ada kesempatan bagimu untuk bertemu Tom. 135 00:10:58,924 --> 00:11:00,885 Siapa tahu kalian akan berakhir bersama. 136 00:11:00,910 --> 00:11:01,937 Apa? 137 00:11:02,170 --> 00:11:03,275 Apa maksudmu, apa? 138 00:11:03,402 --> 00:11:05,237 Bukankah kau model Prima? 139 00:11:05,534 --> 00:11:06,619 Prima? 140 00:11:07,273 --> 00:11:09,942 Benar. Apa ini benar-benar terjadi? Apa aku sedang bermimpi? 141 00:11:10,129 --> 00:11:13,591 Ingin aku menamparmu, agar kau terbangun dari mimpimu itu? 142 00:11:15,833 --> 00:11:18,093 Kau menjadi model untuk Prima. 143 00:11:18,745 --> 00:11:20,413 Ayo makan saja. / Aku lapar. 144 00:11:20,438 --> 00:11:21,461 Makan. 145 00:11:23,247 --> 00:11:25,457 Pak, apa kau melihat tamu dari paviliun? 146 00:11:25,482 --> 00:11:27,640 Mereka sudah lapor keluar satu jam yang lalu. 147 00:12:00,640 --> 00:12:25,640 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 148 00:13:35,095 --> 00:13:36,148 Anton? 149 00:13:38,267 --> 00:13:39,318 Maaf. 150 00:13:42,600 --> 00:13:44,268 Maaf aku lupa mengunci pintu. 151 00:13:54,359 --> 00:13:55,944 Aku merindukanmu, sayang. 152 00:13:56,272 --> 00:13:57,982 Kapan kau kembali? 153 00:13:58,808 --> 00:14:02,312 Aku sudah menghubungimu tapi ponselmu di luar jangkauan. 154 00:14:11,574 --> 00:14:12,783 Halo, Tom? 155 00:14:14,542 --> 00:14:15,601 Maaf. 156 00:14:15,626 --> 00:14:17,002 Maaf. 157 00:14:18,393 --> 00:14:21,020 Maaf, ponselku mati, aku baru saja... 158 00:14:21,300 --> 00:14:22,509 Tidak, Tom. Tak perlu dijelaskan. 159 00:14:23,685 --> 00:14:25,020 Aku mengerti. 160 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 Akulah yang seharusnya meminta maaf. 161 00:14:27,766 --> 00:14:29,184 Aku sedikit kasar. 162 00:14:29,577 --> 00:14:30,661 Tidak. Aku mengerti. 163 00:14:31,210 --> 00:14:32,670 Aku senang kau mengirimiku pesan. 164 00:14:33,158 --> 00:14:34,201 Aku merindukanmu. 165 00:14:34,712 --> 00:14:35,796 Sudah seminggu. 166 00:14:35,986 --> 00:14:37,196 Aku juga merindukanmu. 167 00:14:37,459 --> 00:14:38,502 Apa kita masih bersama? 168 00:14:39,428 --> 00:14:41,555 Ya. Kita masih bersama, Tom. 169 00:14:41,953 --> 00:14:43,788 Aku mencintaimu. Kau tahu itu. 170 00:14:45,217 --> 00:14:49,054 Tapi, aku masih belum memutuskan. 171 00:14:49,661 --> 00:14:51,663 Aku masih perlu memikirkannya. 172 00:14:54,745 --> 00:14:56,038 Aku menghargai itu. 173 00:14:57,875 --> 00:14:58,915 Terima kasih. 174 00:15:01,358 --> 00:15:04,904 Kami akan kembali ke Manila. Sampai ketemu setelah ini? 175 00:15:06,855 --> 00:15:08,356 Oke, aku akan menunggumu. 176 00:15:08,745 --> 00:15:10,914 Aku akan meneleponmu saat aku dalam perjalanan. 177 00:15:12,567 --> 00:15:14,778 Oke, aku mencintaimu. 178 00:15:14,913 --> 00:15:15,947 Aku mencintaimu. 179 00:15:33,721 --> 00:15:36,391 Lain kali, beri tahu aku ketika kau akan pulang. 180 00:15:36,669 --> 00:15:39,797 Jadi aku bisa memasak makanan kesukaanmu. 181 00:15:39,907 --> 00:15:42,410 Bu, kau tahu apa pun yang kau masak adalah kesukaanku. 182 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 Bu, apa kau hanya memasak sepanjang hari? 183 00:15:46,442 --> 00:15:48,403 Apa kau bahkan makan? Kau mengurus. 184 00:15:48,864 --> 00:15:53,494 Ayolah, aku muak makan makanan di sini. 185 00:15:53,519 --> 00:15:54,540 Makan saja. 186 00:15:54,807 --> 00:15:56,684 Ibu, urus dirimu. 187 00:15:58,086 --> 00:16:01,256 Seperti yang kau lihat, ibumu masih seksi. 188 00:16:01,486 --> 00:16:02,570 Makan saja. 189 00:16:04,158 --> 00:16:05,701 Ibu, sebelum aku lupa. 190 00:16:06,006 --> 00:16:07,916 Kau tahu, aku tak akan tinggal lama karena... 191 00:16:09,712 --> 00:16:10,713 Terima kasih. 192 00:16:11,589 --> 00:16:12,766 Tunggu, aku tidak. 193 00:16:12,791 --> 00:16:13,901 Hei, kak! 194 00:16:13,926 --> 00:16:14,938 Kami menang. 195 00:16:18,724 --> 00:16:19,766 Ibu. / Kami menang. 196 00:16:20,626 --> 00:16:21,644 Aku pergi dulu. 197 00:16:22,040 --> 00:16:23,065 Ya, tentu. 198 00:16:24,899 --> 00:16:25,940 Tunggu. 199 00:16:28,330 --> 00:16:29,581 Aku tahu kau marah padaku. 200 00:16:31,333 --> 00:16:33,877 Tapi jangan tak hormat ibumu. 201 00:16:35,097 --> 00:16:36,223 Kapan aku melakukan itu? 202 00:16:38,682 --> 00:16:40,196 Kau bersikap kurang ajar. 203 00:16:40,668 --> 00:16:42,419 Seolah kami bukan orang tuamu. 204 00:16:42,949 --> 00:16:45,910 Aku tahu kaulah penunjang bagi kami. 205 00:16:46,643 --> 00:16:49,187 Tapi, kau seharusnya tak memperlakukan kami seperti ini. 206 00:16:51,313 --> 00:16:52,320 Tom, tolong hentikan. 207 00:16:53,986 --> 00:16:55,487 Aku menghormatinya. 208 00:16:55,943 --> 00:16:57,153 Kau? 209 00:16:57,178 --> 00:16:58,192 Tentu saja. 210 00:16:59,226 --> 00:17:00,561 Aku mencintai ibumu. 211 00:17:00,640 --> 00:17:01,845 Itu sebabnya aku kembali. 212 00:17:01,979 --> 00:17:04,356 Kau meninggalkan kami untuk seorang wanita tua kaya. 213 00:17:04,381 --> 00:17:05,715 Jangan gunakan itu untuk melawanku. 214 00:17:06,040 --> 00:17:07,742 Kau tak tahu keseluruhan ceritanya. 215 00:17:08,235 --> 00:17:09,278 Edgar, hentikan. 216 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Sejauh yang aku tahu... 217 00:17:10,738 --> 00:17:15,501 kau sakit dan kembali, karena dia tak ingin merawatmu. 218 00:17:15,526 --> 00:17:16,573 Itu sebabnya kau ada di sini. 219 00:17:16,598 --> 00:17:17,766 Edgar, berhenti. 220 00:17:20,695 --> 00:17:23,323 Christine lebih tua darimu, kan? 221 00:17:23,818 --> 00:17:25,069 Dia juga kaya? 222 00:17:26,354 --> 00:17:28,106 Jadi apa bedanya kita? 223 00:17:30,572 --> 00:17:32,407 Aku tak meninggalkan keluarga. 224 00:17:34,610 --> 00:17:36,111 Nak. 225 00:17:37,267 --> 00:17:38,290 Tom! 226 00:17:44,891 --> 00:17:45,923 Tom! 227 00:17:53,087 --> 00:17:54,338 Maaf sekali. 228 00:17:55,329 --> 00:17:56,377 Tidak apa-apa. 229 00:17:56,723 --> 00:17:57,849 Aku merindukan ini. 230 00:17:58,177 --> 00:18:00,888 Apa kau lapar? Apa kau ingin aku memasak untukmu? 231 00:18:00,913 --> 00:18:02,080 Tidak perlu. 232 00:18:04,789 --> 00:18:07,333 Aku tahu kau masih terluka tentang apa yang terjadi. 233 00:18:08,469 --> 00:18:10,262 Dan aku mengerti. 234 00:18:11,098 --> 00:18:12,766 Dan aku senang kau ada di sini. 235 00:18:14,345 --> 00:18:15,555 Aku mencintaimu. 236 00:18:15,580 --> 00:18:16,957 Aku mencintaimu. 237 00:18:45,254 --> 00:18:46,422 Halo. 238 00:18:46,875 --> 00:18:49,253 Ya? / Di mana kantor HR? 239 00:18:49,253 --> 00:18:50,462 Ada di lantai delapan. 240 00:18:50,462 --> 00:18:52,548 Lantai delapan, terima kasih. 241 00:19:07,046 --> 00:19:09,007 Prima Beauty. 242 00:19:13,271 --> 00:19:14,439 Ini dia, Jasmine. 243 00:19:14,913 --> 00:19:17,382 Ini adalah kesempatanmu untuk memulai lagi. 244 00:19:17,999 --> 00:19:20,419 Seperti yang dikatakan Nn. Christine, ambillah. 245 00:19:22,009 --> 00:19:25,012 Ini adalah kesempatanmu untuk memulai kembali. 246 00:19:46,942 --> 00:19:48,778 Nn. Jasmine Reyes? 247 00:19:48,803 --> 00:19:50,367 Mereka menunggumu. 248 00:19:50,846 --> 00:19:52,399 Silakan lewat sini. 249 00:19:57,588 --> 00:20:00,549 Sambutan hangat di Prima Beauty, Nn. Jasmine. 250 00:20:00,574 --> 00:20:02,461 Terimakasih, bu. / Terima kasih atas waktumu. 251 00:20:04,162 --> 00:20:08,041 Dia telah menunjukkan bahwa tak peduli hambatan dalam hidup, 252 00:20:08,250 --> 00:20:11,242 tak ada yang menghalangi impianmu. 253 00:20:12,589 --> 00:20:14,340 Tidak peduli apa yang telah kau lalui 254 00:20:14,755 --> 00:20:20,336 bila kau menggunakan bakat, kesabaran, kecerdasan, dan kecantikanmu, 255 00:20:20,763 --> 00:20:23,125 mimpi tak akan hanya menjadi mimpi. 256 00:20:23,845 --> 00:20:27,807 Kita menyaksikan gadis lampu jalan, Nn. Jasmine Reyes. 257 00:20:27,966 --> 00:20:30,219 Wajah baru Prima Beauty. 258 00:20:35,783 --> 00:20:37,164 Itu teman bercintamu. 259 00:20:37,701 --> 00:20:39,829 Diam, dia bukan teman bercintaku. 260 00:20:40,248 --> 00:20:42,459 Teman biasa? 261 00:20:43,119 --> 00:20:44,329 TTM? 262 00:20:44,969 --> 00:20:46,262 Teman Tapi Mesra. 263 00:20:46,287 --> 00:20:47,330 Oke. 264 00:20:47,474 --> 00:20:49,518 Ayo buat draf kontrak untuk Nn. Jasmine. 265 00:20:49,989 --> 00:20:51,616 Sepertinya dewan menyetujui. 266 00:20:52,414 --> 00:20:53,456 Jadi, 267 00:20:54,552 --> 00:20:57,012 apa kita benar-benar akan membuat keputusan ini sekarang? 268 00:20:58,405 --> 00:21:00,365 Siapa di sini yang tak setuju? 269 00:21:03,240 --> 00:21:05,993 Bagus! Jadi kita telah mengambil keputusan. 270 00:21:06,742 --> 00:21:08,771 Aku harap kau menerima tawaran kami, 271 00:21:09,004 --> 00:21:10,005 Nn. Jasmine. 272 00:21:10,603 --> 00:21:12,140 Apa tak apa-apa denganmu? 273 00:21:13,519 --> 00:21:14,979 Kau baik-baik saja? 274 00:21:15,004 --> 00:21:16,080 Tidak. 275 00:21:16,588 --> 00:21:18,906 Tidak. Maksudku... 276 00:21:19,663 --> 00:21:23,041 Ya, suatu kehormatan menjadi wajah Prima Beauty. 277 00:21:23,746 --> 00:21:26,081 Aku hanya terkejut tak ada wawancara. 278 00:21:27,165 --> 00:21:30,710 Jangan pernah lupa bahwa ibu sangat bangga padamu. 279 00:21:32,400 --> 00:21:35,611 Tapi aku benar-benar ingin menjadi bagian dari ini. 280 00:21:38,415 --> 00:21:39,875 Maaf, aku terpesona. 281 00:21:43,414 --> 00:21:44,557 Tentu saja. 282 00:21:44,886 --> 00:21:47,013 Kau akan menjadi bagian dari ini. 283 00:21:47,701 --> 00:21:50,120 Ini adalah wawancaramu dengan semua orang. 284 00:21:51,085 --> 00:21:52,112 Dan juga... 285 00:21:52,857 --> 00:21:54,651 Kau bisa melepaskan tanganku. 286 00:21:55,312 --> 00:21:56,410 Maaf. 287 00:22:01,188 --> 00:22:03,774 Sekarang bersama stafku, mereka akan menjagamu. 288 00:22:04,243 --> 00:22:05,954 Mereka akan menjelaskan semuanya kepadamu. 289 00:22:06,298 --> 00:22:09,217 Maaf, aku harus pergi. Aku ada rapat. / Oke. 290 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 Apa aku mengatakan sesuatu yang salah? 291 00:22:15,984 --> 00:22:16,852 Tidak. Tak ada. 292 00:22:16,877 --> 00:22:18,328 Mungkin itu hanya migrainnya. 293 00:22:18,430 --> 00:22:20,349 Aku akan meninggalkanmu di sini, oke? Permisi. 294 00:22:25,349 --> 00:22:50,349 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 295 00:23:34,725 --> 00:23:38,353 Gadis, kenapa kau pergi? Kau tak memiliki rapat terjadwal setelahnya. 296 00:23:38,455 --> 00:23:40,123 Aku pikir kau akan mewawancarainya? 297 00:23:40,863 --> 00:23:42,073 Aku tak bisa menahannya. 298 00:23:43,525 --> 00:23:45,527 Dia mengingatkanku pada Lara. 299 00:23:46,904 --> 00:23:49,031 Bila dia masih hidup, dia akan seusia itu. 300 00:23:50,404 --> 00:23:53,950 Dan aku tak ingin dewan menganggapku emosional. 301 00:23:54,557 --> 00:23:56,976 Mereka mungkin menganggapku pemimpin yang lemah. 302 00:23:57,920 --> 00:23:59,002 Gadis, 303 00:23:59,818 --> 00:24:01,528 jangan berpikir seperti itu. 304 00:24:02,075 --> 00:24:08,039 Dan wajar bila kau merasakan apa yang kau rasakan, saat bertemu Jasmine. 305 00:24:08,889 --> 00:24:09,917 Oke? 306 00:24:10,048 --> 00:24:11,074 Tenang. 307 00:24:14,240 --> 00:24:16,785 Benito, aku mohon padamu. 308 00:24:18,796 --> 00:24:21,590 Bibi Fely mengalami kecelakaan. 309 00:24:22,565 --> 00:24:25,151 Aku perlu menemukan putriku, Benito. 310 00:24:25,627 --> 00:24:27,404 Aku mohon padamu. 311 00:24:29,082 --> 00:24:31,646 Aku mohon padamu, Benito. 312 00:24:34,110 --> 00:24:37,154 Aku mohon padamu, putriku... 313 00:24:41,475 --> 00:24:46,288 Seharusnya kau memikirkan dulu 314 00:24:46,883 --> 00:24:48,009 apa yang akan kau lakukan 315 00:24:48,596 --> 00:24:50,389 sebelum kau tak mematuhiku. 316 00:24:52,709 --> 00:24:53,877 Benito. 317 00:24:55,542 --> 00:24:58,045 Putriku, Benito. 318 00:24:58,708 --> 00:25:02,128 Aku pikir rasa sakitnya akan berkurang, seiring waktu. 319 00:25:04,304 --> 00:25:05,471 Tapi aku salah. 320 00:25:07,656 --> 00:25:10,076 Semakin sakit, seiring berjalannya waktu. 321 00:25:12,795 --> 00:25:16,381 Lebih menyakitkan lagi karena aku sudah lama tak melihat putriku. 322 00:25:17,732 --> 00:25:21,903 Ada pembaruan dari penyelidik pribadimu? 323 00:25:23,005 --> 00:25:24,632 Apa dia menemukan sesuatu? 324 00:25:27,337 --> 00:25:28,380 Hampir. 325 00:25:28,910 --> 00:25:31,162 Dia telah berbicara dengan banyak orang. 326 00:25:31,939 --> 00:25:35,400 Aku sebenarnya bertemu dengannya minggu depan, jadi dia bisa memperbaruiku. 327 00:25:36,381 --> 00:25:42,345 Aku harap dia tak mundur atau menghilang, seperti yang sebelumnya. 328 00:25:45,310 --> 00:25:46,398 Kau tahu, 329 00:25:47,918 --> 00:25:49,670 tinggal saja di sini dan istirahat. 330 00:25:49,695 --> 00:25:52,156 Aku akan menangani Jasmine. Oke? 331 00:25:52,329 --> 00:25:54,164 Semuanya akan baik-baik saja. 332 00:25:56,330 --> 00:25:57,498 Terima kasih, Sephy. 333 00:25:57,855 --> 00:25:59,648 Dan aku akan pergi ke tempat Vince nanti. 334 00:25:59,792 --> 00:26:02,002 Dia bilang dia akan memasak makan malam, bergabunglah dengan kami. 335 00:26:03,967 --> 00:26:05,003 Oke. 336 00:26:05,420 --> 00:26:07,297 Lagipula Tom akan pulang terlambat. 337 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 Sempurna! 338 00:26:09,276 --> 00:26:11,444 Baiklah. Tetap di sini dan istirahat. 339 00:26:26,722 --> 00:26:27,723 Halo, sayang. 340 00:26:28,273 --> 00:26:31,193 Ya, bisakah kau memasak untuk tiga orang nanti? 341 00:26:31,528 --> 00:26:33,475 Aku mengundang Christine. 342 00:26:34,579 --> 00:26:37,256 Asik! Terima kasih, sayang. Aku mencintaimu. 343 00:26:39,557 --> 00:26:42,477 Hei, selamat. Sudah aku bilang, kau akan masuk. 344 00:26:42,517 --> 00:26:44,853 Kau bahkan tak membutuhkan bantuan kami. / Terima kasih. 345 00:26:45,359 --> 00:26:46,652 Terima kasih. 346 00:26:47,397 --> 00:26:48,773 Jasmine! 347 00:26:48,773 --> 00:26:51,943 Selamat datang, kami sangat senang menerimamu. 348 00:26:52,199 --> 00:26:57,579 Ini kepala promo dan pemasaran kita yang jelita. 349 00:26:58,105 --> 00:26:59,273 Pak Sephy. 350 00:26:59,607 --> 00:27:01,359 Pak Sephy. / Hai. 351 00:27:01,738 --> 00:27:05,365 Aku hanya perlu meminjam Anton sebentar. Kami perlu mendiskusikan sesuatu. 352 00:27:12,575 --> 00:27:14,369 Selamat, Nn. Jasmine Reyes. 353 00:27:15,008 --> 00:27:16,885 Dan terima kasih, Tn. Tom. 354 00:27:16,885 --> 00:27:17,886 Lopez. 355 00:27:18,175 --> 00:27:19,802 Selamat datang di Prima Beauty. 356 00:27:20,315 --> 00:27:22,442 Kau bahkan tak mengucapkan selamat tinggal terakhir kali. 357 00:27:23,169 --> 00:27:25,338 Karena kau tertidur lelap. 358 00:27:25,363 --> 00:27:26,740 Aku tak ingin membangunkanmu. 359 00:27:30,452 --> 00:27:33,163 Jadi bagaimana kabarmu dan pacar rahasiamu? 360 00:27:33,487 --> 00:27:34,739 Apa kalian masih bersama? 361 00:27:37,123 --> 00:27:38,583 Tampaknya. 362 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 Tapi aku ingin berterima kasih. 363 00:27:41,093 --> 00:27:43,221 Telah berada di sana untukku. 364 00:27:44,449 --> 00:27:47,660 Bagaimanapun, bila kau berubah pikiran, aku akan ada di sini. 365 00:27:48,392 --> 00:27:49,602 Ya, benar. 366 00:27:51,002 --> 00:27:53,546 Mungkin itu hanya di aku tak tahu. 367 00:27:58,222 --> 00:28:00,998 Apalagi sekarang kita bekerja sama. 368 00:28:02,514 --> 00:28:03,765 Jasmine. 369 00:28:03,765 --> 00:28:06,393 Ini Ryan Soriano, COO kita. / Hai. 370 00:28:06,778 --> 00:28:09,322 Jasmine, bolehkah aku berbicara denganmu? 371 00:28:09,432 --> 00:28:10,475 Sendiri? 372 00:30:28,304 --> 00:30:29,661 Aku tahu kau. 373 00:30:30,435 --> 00:30:31,477 Aku tahu. 374 00:30:31,889 --> 00:30:33,933 Dan aku di sini untuk memberi selamat kepadamu. 375 00:30:34,204 --> 00:30:36,373 Dan aku ingin mengingatkanmu. 376 00:30:37,246 --> 00:30:39,123 Bahwa bila kau menyimpan rahasiaku, 377 00:30:39,537 --> 00:30:40,808 aku akan menyimpan rahasiamu. 378 00:30:43,216 --> 00:30:44,755 Aku mengerti. 379 00:30:46,328 --> 00:30:50,841 Bila kau baik, aku akan membalas budi. 380 00:30:53,064 --> 00:30:54,232 COO? 381 00:30:55,394 --> 00:30:57,175 Itu posisi yang cukup tinggi, bukan? 382 00:30:58,898 --> 00:31:01,901 Jadi, kau memegang posisi penting. 383 00:31:02,253 --> 00:31:04,380 Kau memiliki nama yang kau lindungi. 384 00:31:04,563 --> 00:31:06,565 Jadi kita berdua punya rahasia. 385 00:31:07,060 --> 00:31:11,216 Hanya untuk memberi tahumu, aku sudah selesai dengan kehidupan itu. 386 00:31:13,192 --> 00:31:14,289 Bagaimana denganmu? 387 00:31:14,289 --> 00:31:15,364 Pak? 388 00:31:17,667 --> 00:31:23,606 Jangan khawatir. Tak ada yang akan tahu kau tidur dengan anak berusia enam belas tahun. 389 00:31:24,924 --> 00:31:27,606 Atau apa aku tujuh belas tahun saat itu? 390 00:31:34,001 --> 00:31:35,630 Aku pergi dulu, pak. 391 00:31:36,654 --> 00:31:38,184 Berperilakulah. 392 00:32:04,184 --> 00:32:05,519 Apa kau sudah selesai? 393 00:32:06,215 --> 00:32:07,800 Bisakah aku mendapatkan ponselku kembali? 394 00:32:07,800 --> 00:32:10,637 Maaf, aku hanya perlu keluar dari akunku. 395 00:32:10,637 --> 00:32:12,096 Tidak apa-apa. 396 00:32:12,322 --> 00:32:13,406 Oke, ini. 397 00:32:13,431 --> 00:32:16,267 Terima kasih telah mengizinkanku meminjam ponselmu. Bateraiku lemah. 398 00:32:16,640 --> 00:32:18,642 Hei, jangan lupakan janjimu. 399 00:32:18,771 --> 00:32:20,565 Kau mengatakan bahwa kau akan melakukannya. 400 00:32:21,147 --> 00:32:22,774 Kau bilang aku bisa merekammu. 401 00:32:22,774 --> 00:32:24,966 Tentu saja, berikan ponselmu. 402 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 Oke. 403 00:32:36,579 --> 00:32:38,331 Ayo lakukan? 404 00:32:38,456 --> 00:32:39,540 Ayo. 405 00:32:40,540 --> 00:33:05,540 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 406 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 Apa pendapatmu tentang Jasmine? 407 00:33:38,013 --> 00:33:41,432 Aku pikir kau membuat keputusan yang tepat untuk memilihnya. 408 00:33:42,351 --> 00:33:44,770 Dia pintar dan menyenangkan. 409 00:33:49,193 --> 00:33:50,320 Kau kenal dia? 410 00:33:51,891 --> 00:33:54,852 Gadis lampu jalan, bukan? Yang viral? 411 00:33:55,072 --> 00:33:58,867 Aku ingat, dia tak bisa melepaskan tanganmu, karena dia terpesona. 412 00:34:02,970 --> 00:34:04,179 Nona? 413 00:34:05,566 --> 00:34:07,360 Maaf. 414 00:34:07,790 --> 00:34:08,958 Kau lagi? 415 00:34:11,335 --> 00:34:12,712 Dia menyenangkan. 416 00:34:14,736 --> 00:34:16,779 Ada aturan seperti itu di sini? 417 00:34:16,804 --> 00:34:17,838 Ya. 418 00:34:17,863 --> 00:34:20,611 Pria yang berisik. / Baiklah. 419 00:34:22,987 --> 00:34:27,658 Dan dia menginspirasi anak muda untuk bekerja dan belajar keras. 420 00:34:42,801 --> 00:34:44,908 Aku pikir dia gadis Prima yang sempurna. 421 00:34:51,377 --> 00:34:52,428 Apa? 422 00:34:53,633 --> 00:34:54,843 Christine 423 00:34:56,155 --> 00:34:57,799 Aku pikir kita bisa membuat ini berhasil. 424 00:35:00,577 --> 00:35:03,371 Apa ini tentang lamaranmu? 425 00:35:03,685 --> 00:35:05,561 Bukankah kita akan membicarakannya? 426 00:35:11,585 --> 00:35:17,627 Aku pikir kau menghormati keputusanku meluangkan waktu untuk memikirkannya. 427 00:35:19,413 --> 00:35:21,498 Aku tahu, tapi... 428 00:35:22,119 --> 00:35:25,127 Aku hanya berpikir ini bisa membantumu memutuskan. 429 00:35:28,946 --> 00:35:29,947 Sayang. 430 00:35:31,917 --> 00:35:33,377 Jangan khawatir. 431 00:35:35,330 --> 00:35:37,249 Aku tak memiliki orang lain. 432 00:35:39,407 --> 00:35:41,493 Kau satu-satunya untukku. 433 00:35:41,939 --> 00:35:42,952 Oke? 434 00:35:45,210 --> 00:35:46,753 Kaulah satu-satunya yang aku cintai. 435 00:35:48,646 --> 00:35:50,398 Bila itu yang mengganggumu. 436 00:35:52,316 --> 00:35:55,570 Aku hanya tak bisa memberikan apa yang kau inginkan sekarang. 437 00:36:20,949 --> 00:36:24,410 Dia sangat pintar, tapi entahlah. 438 00:36:24,736 --> 00:36:28,615 Kita tak mengenalnya secara pribadi, kita tak tahu apa latar belakangnya. 439 00:36:29,102 --> 00:36:30,645 Jadi bagaimana kalian semua? 440 00:36:31,120 --> 00:36:34,457 Sebenarnya, dia memiliki latar belakang yang bersih. 441 00:36:35,151 --> 00:36:38,738 Dia memiliki nilai bagus dan rekor bersih. 442 00:36:38,738 --> 00:36:40,990 Tidak ada skandal. Tidak ada masalah. 443 00:36:41,466 --> 00:36:45,178 Aku kira dia sempurna untuk citra gadis biasa kita untuk Prima Beauty. 444 00:36:46,954 --> 00:36:48,581 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 445 00:36:49,055 --> 00:36:52,558 Kaulah yang memilih model pecandu narkoba sebelumnya. 446 00:36:53,186 --> 00:36:55,647 Itu adalah bencana besar PR. 447 00:36:55,872 --> 00:36:59,208 Tepat, itu sebabnya aku tak ingin itu terjadi lagi. 448 00:36:59,842 --> 00:37:03,349 Kita tak tahu apa itu hanya akting gadis baik atau 449 00:37:03,349 --> 00:37:07,130 dia baru saja menjual kita pada citra gadis lampu jalanannya. 450 00:37:08,242 --> 00:37:09,827 Dia sudah dipekerjakan. 451 00:37:10,430 --> 00:37:12,724 Jadi itu artinya, dia sudah bersih. 452 00:37:13,080 --> 00:37:16,334 Dewan sudah memilihnya, yang perlu mereka lakukan hanyalah menandatangani. 453 00:37:16,359 --> 00:37:18,402 Jadi apa yang kau khawatirkan? 454 00:37:21,036 --> 00:37:22,042 Oke. 455 00:37:22,531 --> 00:37:24,283 Jadi, kalian semua mendengar bos. 456 00:37:24,450 --> 00:37:27,244 Aku kira kita akan mengerjakan langkah selanjutnya pada rapat kita berikutnya. 457 00:37:28,237 --> 00:37:29,272 Tn. Ryan? 458 00:37:29,807 --> 00:37:31,128 Nn. Christine? / Ya. 459 00:37:37,880 --> 00:37:39,131 Serius? 460 00:37:39,423 --> 00:37:41,968 Perusahaan mempekerjakan seorang idiot dari media sosial 461 00:37:42,152 --> 00:37:45,947 yang belajar di bawah lampu jalan, dan itu sudah dianggap sebagai citra yang baik? 462 00:37:45,972 --> 00:37:47,807 Dia sebenarnya sangat pintar. 463 00:37:48,202 --> 00:37:50,394 Dia memiliki gelar dalam manajemen bisnis. 464 00:37:51,268 --> 00:37:54,522 Dan sepertinya dia mengingatkan Christine pada putrinya yang telah meninggal. 465 00:37:55,705 --> 00:37:56,873 Ya, benar. 466 00:37:57,798 --> 00:38:00,259 Aku melihat bagaimana dia memandang Jasmine. 467 00:38:03,108 --> 00:38:06,403 Itu benar, kita bisa menggunakannya untuk melawan Christine. 468 00:38:06,760 --> 00:38:10,305 Bu, aku bahkan tak menginginkannya di Prima. 469 00:38:10,330 --> 00:38:11,790 Aku harus menyingkirkannya. 470 00:38:12,886 --> 00:38:15,263 Kenapa kau malah membelanya, Ryan? 471 00:38:16,080 --> 00:38:18,745 Bu, aku hanya mengoreksimu. 472 00:38:19,505 --> 00:38:22,299 Dia tak bodoh, tapi dia berbahaya. 473 00:38:23,438 --> 00:38:26,149 Itu bisa menghancurkanku bila dia tetap tinggal, aku tak mampu mengatasinya. 474 00:38:28,723 --> 00:38:32,893 Dari semua orang, mengapa dia memiliki sesuatu padamu? 475 00:38:33,620 --> 00:38:37,457 Aku ingin menjelek-jelekkan Christine, bukan kau. 476 00:38:37,482 --> 00:38:38,649 Tunggu. 477 00:38:39,947 --> 00:38:41,031 Omong-omong, 478 00:38:41,378 --> 00:38:44,006 apa cela yang kau miliki pada Christine? 479 00:38:44,655 --> 00:38:50,327 Temanku memberi tahuku bahwa dia melihat Christine beberapa hari yang lalu dengan seorang pria. 480 00:38:50,911 --> 00:38:54,498 Aku tak tahu siapa pria itu, itu sebabnya aku ingin mencari tahu. 481 00:38:55,900 --> 00:38:57,568 Seperti yang aku katakan sebelumnya... 482 00:38:59,331 --> 00:39:02,034 Bila aku tak bisa memilikimu, tak ada yang lain yang bisa. 483 00:39:05,034 --> 00:39:30,034 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 484 00:39:57,173 --> 00:40:00,301 Hentikan, Ryan. Aku ibu tirimu. 485 00:40:00,666 --> 00:40:03,293 Apa kau tak nyaman denganku? 486 00:40:03,318 --> 00:40:06,405 Aku selalu naksir kau, kau tahu itu? 487 00:40:15,963 --> 00:40:17,589 Dan begitulah semuanya. 488 00:40:17,614 --> 00:40:20,284 Selamat, Nn. Jasmine Reyes. 489 00:40:20,309 --> 00:40:22,603 Wajah baru Prima Beauty. 490 00:40:22,628 --> 00:40:23,646 Kau tahu, 491 00:40:23,671 --> 00:40:26,674 kaulah alasan mengapa aku memiliki kepercayaan diri sekarang. 492 00:40:26,699 --> 00:40:29,160 Karena pesan inspiratifmu. 493 00:40:31,013 --> 00:40:32,181 Selamat. 494 00:40:38,589 --> 00:40:41,342 Sayang, kita di kantor. 32874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.