Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,481 --> 00:00:25,984
An intact tomb is like a time capsule.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,988
Filled with spells and curses
5
00:00:30,071 --> 00:00:31,906
that protect the dead.
6
00:00:35,785 --> 00:00:37,662
Undisturbed for thousands of years,
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,166
we are the first people to go inside.
8
00:00:43,793 --> 00:00:46,963
The past is sleeping in the darkness,
9
00:00:47,672 --> 00:00:49,215
waiting to be found.
10
00:00:51,885 --> 00:00:54,220
You are looking at a woman,
11
00:00:54,304 --> 00:00:57,849
dated back 4,300 years ago.
12
00:00:59,350 --> 00:01:03,271
Over 1,000 years older than King Tut.
13
00:01:05,982 --> 00:01:07,984
Imagine if I could talk to the mummy.
14
00:01:10,361 --> 00:01:12,238
And the mummy could talk to me.
15
00:01:26,086 --> 00:01:29,547
I'm hunting for a pyramid lost to history.
16
00:01:36,304 --> 00:01:37,639
I am not immortal.
17
00:01:39,099 --> 00:01:41,684
But my name will be remembered.
18
00:02:04,040 --> 00:02:04,958
Beautiful.
19
00:02:45,081 --> 00:02:48,918
Saqqara, in my opinion,
20
00:02:49,002 --> 00:02:54,591
is the most magical
and important site in Egypt.
21
00:02:57,302 --> 00:03:02,348
It has been explored by many foreign
expeditions for the last two centuries.
22
00:03:03,975 --> 00:03:06,352
They discovered pyramids and tombs.
23
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
The oldest pyramid.
24
00:03:13,401 --> 00:03:15,111
The Step Pyramid.
25
00:03:20,700 --> 00:03:22,869
And there is more to be discovered.
26
00:03:26,831 --> 00:03:31,252
There is one area at Saqqara
no one has ever excavated.
27
00:03:35,798 --> 00:03:38,051
A patch of open desert,
28
00:03:39,636 --> 00:03:40,720
Gisr el-Mudir.
29
00:03:42,805 --> 00:03:47,310
Only 30% of the treasures
of ancient Egypt have been uncovered.
30
00:03:48,144 --> 00:03:50,480
Tombs, temples, even pyramids.
31
00:03:51,564 --> 00:03:56,027
More than 70%
are still hidden beneath the sand.
32
00:04:00,865 --> 00:04:03,701
I have been thinking
about this place for decades.
33
00:04:07,497 --> 00:04:09,582
I always come out here alone.
34
00:04:13,878 --> 00:04:15,630
And I ask myself the question,
35
00:04:16,464 --> 00:04:18,424
"What could be under this place
36
00:04:19,259 --> 00:04:21,010
that we've never touched?"
37
00:04:31,479 --> 00:04:34,774
This is a place where
four and a half thousand years ago,
38
00:04:34,857 --> 00:04:38,194
Egypt's earliest pharaohs
invented the pyramids.
39
00:04:53,918 --> 00:04:56,379
The oldest is the Step Pyramid of Djoser.
40
00:04:59,716 --> 00:05:02,593
All the pharaohs
of the Third Dynasty that followed
41
00:05:03,177 --> 00:05:04,387
built their own.
42
00:05:05,596 --> 00:05:09,851
But there is one early pyramid
that's never been found.
43
00:05:14,480 --> 00:05:16,524
The missing Pyramid of Huni.
44
00:05:24,365 --> 00:05:29,037
This is the year
I will find that missing pyramid.
45
00:05:45,011 --> 00:05:49,932
All the big finds in the past
have always been made by foreigners.
46
00:05:53,269 --> 00:05:57,148
They came. They took the objects
and the glory for themselves.
47
00:06:07,116 --> 00:06:10,244
It's time that
Egypt takes back its history,
48
00:06:11,996 --> 00:06:14,999
and that the next big find
is made by Egyptians.
49
00:06:20,546 --> 00:06:23,800
As the head of the expedition,
I study the site very well.
50
00:06:47,198 --> 00:06:51,369
Four and a half thousand years ago,
at the end of the Third Dynasty,
51
00:06:51,452 --> 00:06:53,496
there was a pharaoh named Huni.
52
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
He's lost to history.
53
00:07:01,796 --> 00:07:05,550
All we have is his name
on some of the kings lists.
54
00:07:06,551 --> 00:07:11,013
And there is a head of a statue
that some believe could be his.
55
00:07:12,515 --> 00:07:14,308
He looks like a strong king.
56
00:07:14,934 --> 00:07:20,314
Nearly all the kings of the Third Dynasty
before him built pyramids at Saqqara.
57
00:07:20,398 --> 00:07:23,276
Then this area is mysterious to us.
58
00:07:23,359 --> 00:07:25,653
We are hoping that this area could be
59
00:07:25,736 --> 00:07:28,781
the area that
the new pyramid could be discovered.
60
00:07:28,865 --> 00:07:31,868
Then we'll concentrate
the excavation here.
61
00:07:32,702 --> 00:07:34,579
We will start working in this area.
62
00:07:34,662 --> 00:07:36,205
I will direct Essam
63
00:07:36,289 --> 00:07:39,625
to make some test trenches
that will lead us to something.
64
00:07:39,709 --> 00:07:43,087
It will be good for us
if we make a square here in this area
65
00:07:43,171 --> 00:07:45,465
-to test this pile of the sand.
-Perfect. Okay.
66
00:07:46,466 --> 00:07:49,760
And we hope, if we discover his pyramid,
67
00:07:51,053 --> 00:07:53,347
we'll make him famous like Tutankhamun.
68
00:07:53,431 --> 00:07:55,433
He's the last king of Dynasty III,
69
00:07:55,516 --> 00:07:59,770
and therefore, the location
of his pyramid should be here.
70
00:08:03,900 --> 00:08:05,860
For three months out of the year,
71
00:08:07,069 --> 00:08:10,990
the desert is inhospitable to the living.
72
00:08:12,116 --> 00:08:14,785
Once the desert lets us in,
73
00:08:14,869 --> 00:08:19,832
we will have just nine months
before she pushes us back out.
74
00:08:28,090 --> 00:08:29,884
We have a big valley here.
75
00:08:29,967 --> 00:08:33,095
But this pile of debris is only here.
76
00:08:34,263 --> 00:08:35,640
Ah, right here.
77
00:08:36,224 --> 00:08:41,854
We will start the excavation here,
a 10x10 grid,
78
00:08:41,938 --> 00:08:43,314
here on this hill.
79
00:08:44,273 --> 00:08:46,859
Ahmed, you start to document
your points and levels,
80
00:08:47,401 --> 00:08:49,028
and bring the workers here.
81
00:08:49,111 --> 00:08:52,031
Let's do it.
82
00:08:52,949 --> 00:08:54,200
I am Essam Shehab.
83
00:08:56,369 --> 00:09:00,414
I started my career as an archeologist
under Dr. Zahi Hawass.
84
00:09:06,128 --> 00:09:09,757
Let's start the work.
Bring your tools, your wheelbarrows,
85
00:09:09,840 --> 00:09:11,300
the baskets and come up here.
86
00:09:11,884 --> 00:09:13,010
Come on, guys!
87
00:09:15,972 --> 00:09:19,100
Come on, Mehanny, put all the baskets
in the wheelbarrow and come up.
88
00:09:24,605 --> 00:09:28,067
When starting excavations,
there's an enthusiasm that drives you.
89
00:09:32,238 --> 00:09:33,489
Come on, guys.
90
00:09:44,250 --> 00:09:46,669
Egypt has a very long history.
91
00:09:49,213 --> 00:09:53,217
To understand what we are,
we have to understand what we were.
92
00:10:13,571 --> 00:10:17,158
I've been very successful
the last four seasons at Saqqara.
93
00:10:18,868 --> 00:10:21,329
The site that I'm leading
is where we found
94
00:10:21,412 --> 00:10:24,373
the Tomb of Wahtye four years ago.
95
00:10:36,594 --> 00:10:39,347
This season would be no different.
96
00:10:39,430 --> 00:10:41,766
Hopefully, we'll make another discovery
97
00:10:41,849 --> 00:10:44,268
that will drive the entire world crazy.
98
00:10:47,271 --> 00:10:50,983
The tombs here
are incredibly well-preserved.
99
00:10:52,401 --> 00:10:56,530
But there is one corner
that we have yet to excavate.
100
00:11:02,703 --> 00:11:05,790
I cannot describe
what it feels like to be an archeologist.
101
00:11:08,793 --> 00:11:13,964
When I do excavations,
I don't know what's beneath the ground.
102
00:11:23,391 --> 00:11:24,433
Beautiful.
103
00:11:25,976 --> 00:11:30,940
Imagine, the last person to hold
this amulet lived thousands of years ago.
104
00:11:32,566 --> 00:11:35,695
What was their world like?
What did they believe?
105
00:11:44,912 --> 00:11:50,334
The Bubasteion is one of the
richest archeological sites at Saqqara.
106
00:11:53,087 --> 00:11:56,841
Its history spans more than 2,500 years.
107
00:12:05,433 --> 00:12:10,271
For over a year, we've been saying
that the site is finished,
108
00:12:11,480 --> 00:12:14,150
but every day we discover something new.
109
00:12:32,293 --> 00:12:33,377
Hold on.
110
00:12:33,461 --> 00:12:35,713
What is this? Is this a stone?
111
00:12:37,798 --> 00:12:39,008
Okay, go on, but slowly.
112
00:12:41,093 --> 00:12:41,969
Carefully.
113
00:12:42,803 --> 00:12:44,513
It's a stone, yes.
114
00:12:47,600 --> 00:12:51,145
-Careful.
-There's a hole here.
115
00:12:54,857 --> 00:12:55,983
It's a shaft, boss.
116
00:12:56,066 --> 00:12:56,901
Shaft.
117
00:13:02,072 --> 00:13:03,324
It looks like a shaft lid.
118
00:13:06,160 --> 00:13:09,705
Yes, that's a shaft.
119
00:13:09,789 --> 00:13:11,499
A shaft lid.
120
00:13:13,501 --> 00:13:15,169
It's around 10 meters deep.
121
00:13:33,270 --> 00:13:35,731
Hamada, hang on to the rock.
122
00:13:35,815 --> 00:13:37,900
Careful! It could fall down!
123
00:14:00,840 --> 00:14:04,343
I'm entrusted with
sensitive and dangerous work.
124
00:14:06,095 --> 00:14:08,055
I must be able to handle that.
125
00:14:11,016 --> 00:14:12,685
I'd quit if I couldn't handle it.
126
00:14:16,981 --> 00:14:18,649
When I'm up at the top of the shaft,
127
00:14:18,732 --> 00:14:21,777
surrounded by my workers
and inspector colleagues,
128
00:14:21,861 --> 00:14:24,738
I'm in the world of the living.
129
00:14:25,406 --> 00:14:27,449
The natural world we all live in.
130
00:14:31,328 --> 00:14:32,621
When I descend…
131
00:14:33,789 --> 00:14:34,915
I'm being transported
132
00:14:36,542 --> 00:14:38,002
from the world of the living…
133
00:14:40,170 --> 00:14:41,505
to the world of the dead.
134
00:15:04,403 --> 00:15:08,115
The world of the dead is sacred,
full of hidden secrets.
135
00:15:10,451 --> 00:15:12,536
I'm always looking at the ceiling.
136
00:15:13,913 --> 00:15:17,833
The tomb's walls are full of cracks.
137
00:15:18,500 --> 00:15:22,796
Those cracks can cause the walls
to collapse at any moment.
138
00:15:29,053 --> 00:15:30,846
I always, always, always,
139
00:15:30,930 --> 00:15:34,391
with every move I make,
recite the name of God.
140
00:15:37,770 --> 00:15:41,190
"In the name of God" will protect me
when I stumble upon something harmful…
141
00:15:43,651 --> 00:15:48,197
a snake, a scorpion, or a harmful insect.
142
00:16:01,210 --> 00:16:04,129
God's mercy has protected me
until this very day.
143
00:16:34,201 --> 00:16:36,745
The Good Eye of Horus.
144
00:16:37,663 --> 00:16:38,706
My God.
145
00:16:47,006 --> 00:16:49,675
It's usually put with the mummies.
146
00:16:51,719 --> 00:16:53,971
To protect them in the other world.
147
00:17:04,148 --> 00:17:07,901
I always find myself
drawn to a certain point.
148
00:17:10,112 --> 00:17:14,742
I feel somehow drawn
to the people that are buried here.
149
00:17:20,497 --> 00:17:22,916
I've mentally connected to them.
150
00:17:23,709 --> 00:17:24,710
Where are you?
151
00:17:26,712 --> 00:17:29,256
Is that it? Or is there more to uncover?
152
00:17:46,607 --> 00:17:52,488
This is not a solid wall,
it leads to another area.
153
00:17:52,571 --> 00:17:55,407
A bigger area, or an extension.
154
00:17:56,325 --> 00:17:59,536
But the main area is on the other side.
155
00:18:01,580 --> 00:18:07,127
Hopefully, it leads us to a large
burial chamber, full of sarcophagi.
156
00:18:07,795 --> 00:18:10,964
Sarcophagi that hold
secrets, etchings, and writings
157
00:18:11,048 --> 00:18:13,926
that would paint a picture
of the Late Period.
158
00:18:15,010 --> 00:18:20,599
I really hope that the tunnel in the shaft
still goes further into the earth.
159
00:18:21,809 --> 00:18:25,229
There are secrets
hidden deep within this site.
160
00:18:25,312 --> 00:18:26,897
I'm the one to uncover them.
161
00:19:19,741 --> 00:19:21,118
Welcome, doctor.
162
00:19:25,998 --> 00:19:30,127
A test trench,
it's like a window through time.
163
00:19:30,210 --> 00:19:33,130
Thousands of years into the past.
164
00:19:44,600 --> 00:19:46,727
I'm telling you, this is a quarry.
165
00:19:48,103 --> 00:19:51,523
A quarry is a place that has limestone.
166
00:19:51,607 --> 00:19:53,984
Then the ancient Egyptian will go
167
00:19:54,067 --> 00:19:58,363
and take this limestone
to build the pyramids.
168
00:20:00,574 --> 00:20:05,412
You could see evidence that
the ancient Egyptian cut the stones,
169
00:20:05,495 --> 00:20:07,331
shaped the stones.
170
00:20:07,414 --> 00:20:09,708
And it gave me the idea
171
00:20:09,791 --> 00:20:14,838
that the location of the Pyramid of Huni
will be discovered in Gisr el-Mudir.
172
00:20:28,602 --> 00:20:33,190
We still have to do more work
to find the missing Pyramid of Huni.
173
00:20:34,691 --> 00:20:37,152
It has to be near the quarry.
174
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
This is the area we need to work.
175
00:20:47,704 --> 00:20:49,748
This place is very promising.
176
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
No one has worked here yet.
177
00:20:53,001 --> 00:20:56,213
So we have high hopes
of finding something important.
178
00:20:58,131 --> 00:21:00,592
This site, it's not easy.
179
00:21:00,676 --> 00:21:03,762
It contains many big mounds of sand.
180
00:21:03,845 --> 00:21:06,723
We need to take it out. It will take time.
181
00:21:06,807 --> 00:21:09,059
I'm looking for a strategy now.
182
00:21:11,561 --> 00:21:13,897
We need to increase
the number of the workmen.
183
00:21:13,981 --> 00:21:17,234
I give orders
that the workmen has to be 100.
184
00:21:44,594 --> 00:21:46,972
Issam, sing and encourage the workers!
185
00:21:51,601 --> 00:21:56,148
It's very important to be with the worker.
186
00:21:56,231 --> 00:21:58,233
To feel the ax.
187
00:21:59,985 --> 00:22:03,905
Because you don't expect
what the ax will hit.
188
00:22:14,499 --> 00:22:18,587
We hit shaft mouths.
189
00:22:20,589 --> 00:22:22,090
We found tombs.
190
00:22:22,174 --> 00:22:25,635
We'll leave this side as is.
191
00:22:31,808 --> 00:22:36,313
Finding one shaft means that you are
going to find a series of burial shafts.
192
00:22:42,319 --> 00:22:43,487
It's something big.
193
00:22:45,822 --> 00:22:50,077
Up to now,
we haven't even dug 10% of the area
194
00:22:51,370 --> 00:22:53,413
we are planning to excavate.
195
00:23:00,170 --> 00:23:03,882
A pyramid is always surrounded
by other tombs of the elite,
196
00:23:03,965 --> 00:23:06,301
from the pharaoh's inner circle.
197
00:23:09,554 --> 00:23:12,057
But Saqqara is a massive city of the dead.
198
00:23:12,724 --> 00:23:16,978
Not just for the elite,
but for all levels of Egyptian society.
199
00:23:21,233 --> 00:23:24,069
And we need more information
about this cemetery
200
00:23:24,152 --> 00:23:26,696
to determine if we are on the right path
201
00:23:27,489 --> 00:23:28,490
or not.
202
00:24:03,400 --> 00:24:04,693
The entrance!
203
00:24:05,652 --> 00:24:08,155
We got the entrance!
204
00:24:09,614 --> 00:24:13,493
This plaster from mud and silt.
205
00:24:15,704 --> 00:24:17,414
The ancient people made this.
206
00:24:18,331 --> 00:24:19,791
But what is behind this?
207
00:24:22,502 --> 00:24:25,464
At that moment, I would want
to yell at the top of my lungs
208
00:24:25,547 --> 00:24:27,757
that we've made a great discovery.
209
00:24:29,843 --> 00:24:31,970
But I'm not allowed to.
210
00:24:44,900 --> 00:24:49,321
We must call Dr. Waziry.
211
00:24:49,404 --> 00:24:50,572
Immediately!
212
00:24:52,532 --> 00:24:53,492
The boss.
213
00:24:54,451 --> 00:24:55,452
The boss.
214
00:24:58,872 --> 00:25:01,583
I had a phone call
from the director of the site.
215
00:25:02,918 --> 00:25:05,712
"We are in front
of something very important."
216
00:25:06,713 --> 00:25:07,923
"You've got to come."
217
00:25:13,595 --> 00:25:15,597
About 15 meters below ground…
218
00:25:17,891 --> 00:25:19,893
…we found a sealed entrance.
219
00:25:24,564 --> 00:25:26,149
In the name of God.
220
00:25:36,201 --> 00:25:37,744
An intact tomb…
221
00:25:39,496 --> 00:25:41,373
filled with coffins.
222
00:25:57,639 --> 00:26:01,351
In the middle
of darkness, I get a feeling…
223
00:26:05,021 --> 00:26:08,942
A feeling that takes me back
thousands of years ago.
224
00:26:16,116 --> 00:26:18,702
In the name of God, God is great.
225
00:26:21,913 --> 00:26:23,290
I do many excavations.
226
00:26:27,085 --> 00:26:29,504
Sometimes, I get this strong feeling…
227
00:26:36,595 --> 00:26:38,513
…an additional feeling…
228
00:26:48,690 --> 00:26:52,694
A feeling that
I will find something special.
229
00:27:11,504 --> 00:27:13,173
There is no oxygen here.
230
00:27:13,673 --> 00:27:17,010
We should not stay longer here.
231
00:27:32,484 --> 00:27:34,486
I'm in a hurry to go back,
232
00:27:35,111 --> 00:27:37,697
to go down in the shaft
to start searching.
233
00:27:39,366 --> 00:27:44,996
To find my explanation
for this feeling that I have.
234
00:27:45,497 --> 00:27:47,666
I don't mention this feeling to anyone.
235
00:27:59,177 --> 00:28:01,346
I know the big discovery
you're talking about.
236
00:28:01,429 --> 00:28:03,264
-What?
-This one, it was 33 years ago,
237
00:28:03,348 --> 00:28:04,974
when you discovered me…
238
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
-How do you know?
-…the best Egyptologist in Egypt.
239
00:28:10,939 --> 00:28:12,190
I love this man.
240
00:28:13,483 --> 00:28:17,153
Dr. Hawass, for me,
is like my spiritual father.
241
00:28:17,237 --> 00:28:18,613
He's not my boss.
242
00:28:20,407 --> 00:28:21,449
But he is my boss.
243
00:28:21,533 --> 00:28:23,410
I am the head of Antiquities.
244
00:28:24,661 --> 00:28:25,578
I take both.
245
00:28:25,662 --> 00:28:27,497
I'm the boss.
246
00:28:27,997 --> 00:28:29,582
Alas, thank you.
247
00:28:30,166 --> 00:28:33,545
When I'm doing something,
I'm calling him. "Hey."
248
00:28:33,628 --> 00:28:34,963
Show me!
249
00:28:35,714 --> 00:28:37,090
Let me have a look.
250
00:28:37,173 --> 00:28:38,925
Gold! Look at the gold!
251
00:28:39,008 --> 00:28:44,013
When I came to Gisr El-Mudir, I told him
I'm searching for Huni's pyramid.
252
00:28:44,097 --> 00:28:46,516
Professor! Bubasteion…
253
00:28:46,599 --> 00:28:49,102
One day I would like to be like him?
254
00:28:50,270 --> 00:28:51,938
Almost. Almost.
255
00:28:52,021 --> 00:28:55,233
Shall I discover something
for you prehistoric?
256
00:28:56,484 --> 00:28:59,195
He is, for me,
he is everything in archaeology.
257
00:29:00,321 --> 00:29:03,158
For me, he is Zahi Hawass.
258
00:29:17,672 --> 00:29:21,468
When I was a young man,
I hated archaeology.
259
00:29:23,178 --> 00:29:29,726
When I go to any bookstore, all the books
written by foreign archeologists.
260
00:29:29,809 --> 00:29:34,731
When I open the TV,
I see foreign archeologists.
261
00:29:36,316 --> 00:29:38,026
All the interviews,
262
00:29:39,402 --> 00:29:41,196
never see an Egyptian.
263
00:29:43,406 --> 00:29:45,366
And that also killed me.
264
00:29:48,203 --> 00:29:49,829
Foreigners were ruling.
265
00:29:50,872 --> 00:29:53,458
But I said,
"We to need to compete with them."
266
00:29:53,541 --> 00:29:55,084
"We need to be good like them."
267
00:29:57,045 --> 00:30:00,298
I wanted, I was planning.
268
00:30:00,840 --> 00:30:04,969
"One day I'm going
to make a difference in Egyptology."
269
00:30:05,053 --> 00:30:08,890
"And one day,
my name will be written in history."
270
00:30:12,602 --> 00:30:13,686
And it happened.
271
00:30:15,897 --> 00:30:19,901
From the beginning of my career
as Assistant Inspector,
272
00:30:19,984 --> 00:30:23,822
going up in every stage.
273
00:30:23,905 --> 00:30:25,365
Inspector, Chief Inspector,
274
00:30:25,448 --> 00:30:27,283
Director, Director General,
275
00:30:27,367 --> 00:30:30,662
First Secretary of the State,
Head of Antiquities Minister…
276
00:30:30,745 --> 00:30:35,291
All my dreams, all my life, became true.
277
00:30:37,252 --> 00:30:42,340
Archaeology in the past
was like Raiders of the Lost Ark.
278
00:30:42,423 --> 00:30:47,053
Putting axes, taking sand,
put it away, we found a tomb!
279
00:30:48,471 --> 00:30:51,391
But now archaeology
is completely different.
280
00:30:52,141 --> 00:30:54,435
Archaeology is science.
281
00:30:57,438 --> 00:30:59,691
It's not digging to find the tomb, no!
282
00:31:00,525 --> 00:31:01,860
It's digging to find history,
283
00:31:02,861 --> 00:31:04,237
and to rewrite history.
284
00:31:09,242 --> 00:31:14,330
One of the biggest mysteries
is a time over 4,000 years ago.
285
00:31:15,373 --> 00:31:19,752
A time that's perhaps
as important to ancient Egypt
286
00:31:19,836 --> 00:31:23,089
as the Renaissance is to European history.
287
00:31:25,675 --> 00:31:27,135
The Old Kingdom.
288
00:31:28,177 --> 00:31:30,972
But that page of history has been lost.
289
00:31:31,931 --> 00:31:35,894
After the Old Kingdom,
people began to rob pyramids and tombs.
290
00:31:38,938 --> 00:31:41,232
Finding anything that survived
291
00:31:41,316 --> 00:31:45,528
over 4,000 years of decay
and looting is difficult.
292
00:31:58,583 --> 00:32:01,878
To this day, we've uncovered 10 tombs.
293
00:32:07,300 --> 00:32:09,636
Finding this number of tombs
294
00:32:10,553 --> 00:32:13,264
means that this is the beginning for us.
295
00:32:17,060 --> 00:32:19,520
We are expecting to find and reveal
296
00:32:19,604 --> 00:32:22,941
more and more of these tombs
here in this area.
297
00:32:36,537 --> 00:32:37,580
Oh God!
298
00:32:38,831 --> 00:32:39,958
Oh my God!
299
00:32:41,334 --> 00:32:42,168
What a beauty!
300
00:33:10,196 --> 00:33:12,573
Did you find it in the scene like this?
301
00:33:13,866 --> 00:33:17,745
God, this is beautiful!
302
00:33:20,123 --> 00:33:22,625
Tori! Look at the color!
303
00:33:23,209 --> 00:33:24,669
Leave your bag away.
304
00:33:25,294 --> 00:33:28,089
You cannot come
to the excavation with a bag.
305
00:33:31,592 --> 00:33:33,886
You look like
the Indiana Jones' girlfriend.
306
00:33:37,348 --> 00:33:39,559
You can't. Because I'm Indiana Jones.
307
00:33:44,772 --> 00:33:46,107
Wow, there's so many of them.
308
00:34:30,109 --> 00:34:34,030
The cachet of the statues
shows that the people were elite.
309
00:34:34,781 --> 00:34:37,325
They were not workmen or artisans,
310
00:34:38,451 --> 00:34:42,955
because for anyone to afford
to have beautiful statues like this,
311
00:34:43,039 --> 00:34:44,540
it's very expensive.
312
00:34:46,334 --> 00:34:49,170
I've never seen anything
in the Old Kingdom like this.
313
00:34:58,096 --> 00:35:01,349
Congratulations. This is really fantastic.
314
00:35:01,432 --> 00:35:02,517
Thank you, doctor.
315
00:35:03,810 --> 00:35:07,480
And actually,
I want to tell you something important.
316
00:35:07,563 --> 00:35:10,608
If you discover
a big, large cemetery like this,
317
00:35:10,691 --> 00:35:13,111
it should be next to one pyramid.
318
00:35:13,194 --> 00:35:16,823
No one will make a big cemetery like that
319
00:35:16,906 --> 00:35:21,786
without having someone important
to be buried, which could be a king.
320
00:35:24,080 --> 00:35:28,835
And this is why I really believe
we are at the beginning of the discovery,
321
00:35:28,918 --> 00:35:30,169
the beginning.
322
00:35:31,295 --> 00:35:34,966
Anyone who's buried
could be a target for thieves.
323
00:35:48,104 --> 00:35:51,607
We have very few examples
324
00:35:51,691 --> 00:35:55,153
of the unlooted monuments.
325
00:36:01,325 --> 00:36:03,077
But the cachet of statues
326
00:36:03,161 --> 00:36:06,330
indicated something important
to me at the beginning.
327
00:36:07,707 --> 00:36:13,087
It means that the thieves could not
find out the location of the statues.
328
00:36:16,591 --> 00:36:22,597
It proves that we are
in front of an intact cemetery.
329
00:36:23,472 --> 00:36:28,686
And you never see in any Old Kingdom site,
any intact cemetery.
330
00:36:34,483 --> 00:36:38,487
Imagine if Huni's pyramid
is also unlooted.
331
00:36:40,031 --> 00:36:43,367
That would be the discovery of a lifetime.
332
00:36:52,376 --> 00:36:56,380
It's very important for us
as an archeologist to have vision.
333
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
It is not really to come and just
dig in a site and discover a tomb.
334
00:37:04,180 --> 00:37:05,139
That's nothing.
335
00:37:18,402 --> 00:37:21,530
It was his vision, that he knew,
336
00:37:21,614 --> 00:37:26,911
that the tomb of Tutankhamun
will be discovered completely intact.
337
00:37:26,994 --> 00:37:31,916
Howard Carter was keen
to discover the tomb.
338
00:37:31,999 --> 00:37:36,003
Anyone else, to work in the valley
for four years and never found anything,
339
00:37:36,087 --> 00:37:36,921
he would leave.
340
00:37:38,297 --> 00:37:40,508
Howard Carter was not lucky at all.
341
00:37:47,807 --> 00:37:51,560
But Howard Carter insisted
to continue his work
342
00:37:51,644 --> 00:37:53,688
because he knew he will discover the tomb.
343
00:38:08,828 --> 00:38:12,206
We are not in a hurry
to make a great discovery,
344
00:38:12,290 --> 00:38:17,128
but if you follow
the steps of archaeology,
345
00:38:18,045 --> 00:38:21,424
and you do your scientific excavation,
346
00:38:22,717 --> 00:38:27,471
you will reveal great things in history.
347
00:38:29,265 --> 00:38:31,434
The only thing I tell myself…
348
00:38:32,143 --> 00:38:35,271
"Zahi, be patient."
349
00:38:54,874 --> 00:38:58,794
This tomb dates
to about 600 years before Christ.
350
00:38:59,503 --> 00:39:01,922
Near the end of ancient Egyptian history.
351
00:39:08,054 --> 00:39:12,350
Every object and artifact in this shaft
has a single purpose.
352
00:39:13,768 --> 00:39:16,604
They are layers of magical protection
353
00:39:17,563 --> 00:39:20,900
designed to prevent the dead
from being disturbed.
354
00:39:28,199 --> 00:39:30,159
In order to open the coffins,
355
00:39:30,242 --> 00:39:33,245
we need to remove the statues
that surround them.
356
00:39:47,885 --> 00:39:51,097
It's a great honor to be the first person
357
00:39:51,180 --> 00:39:53,766
to touch these artifacts
after 2,400 years.
358
00:39:59,897 --> 00:40:04,318
I don't want to touch them,
but I will have to, to restore them.
359
00:40:05,945 --> 00:40:08,197
They call us "surgeons of civilizations."
360
00:40:19,750 --> 00:40:24,463
I have a patient
that needs intensive and quick care.
361
00:40:26,549 --> 00:40:30,886
There's a statue of a falcon.
Part of it was gilded.
362
00:40:32,138 --> 00:40:34,682
The gold is starting to peel off the face
363
00:40:34,765 --> 00:40:37,810
to the extent that
my breath is moving the gold.
364
00:40:38,477 --> 00:40:40,646
So this could fall at any moment.
365
00:40:55,494 --> 00:40:59,623
I take care of every move
and every breath.
366
00:41:03,711 --> 00:41:06,380
If I feel something move,
I stop immediately. Enough.
367
00:41:17,475 --> 00:41:21,103
We apply first aid to make sure
that the statue's face stays intact.
368
00:41:48,380 --> 00:41:50,007
True, it will take a long time.
369
00:41:57,264 --> 00:42:00,809
But to take a long time,
whether two, three, or ten days,
370
00:42:00,893 --> 00:42:02,770
or even a whole month,
371
00:42:02,853 --> 00:42:05,481
for something that's 2,400 years old,
that's nothing.
372
00:42:10,069 --> 00:42:14,114
Any artifact that is
partially damaged or destroyed…
373
00:42:15,950 --> 00:42:19,537
means lost knowledge
of the ancient Egyptian history.
374
00:42:22,665 --> 00:42:27,044
Ancient Egyptians
surrounded themselves with magic
375
00:42:28,212 --> 00:42:30,089
for protection in the afterlife.
376
00:42:45,271 --> 00:42:47,648
According to the ancient Egyptian belief,
377
00:42:47,731 --> 00:42:49,400
when we pass away,
378
00:42:49,483 --> 00:42:52,152
we will need small cups…
379
00:42:55,030 --> 00:42:58,325
because the soul is small.
380
00:43:02,204 --> 00:43:06,417
So they put miniature cups,
381
00:43:06,500 --> 00:43:09,628
glasses and trays in the tomb,
382
00:43:11,797 --> 00:43:18,012
so it can protect and feed the soul
in the afterlife.
383
00:43:25,811 --> 00:43:29,607
But there's other items placed there
that don't have an explanation.
384
00:43:29,690 --> 00:43:32,318
-It's a finger.
-Hamada, it's a finger.
385
00:43:32,401 --> 00:43:36,196
This is very unexpected!
386
00:43:38,574 --> 00:43:40,701
A finger! How come?!
387
00:43:50,669 --> 00:43:52,212
What does it mean?
388
00:43:53,589 --> 00:43:56,717
These strange and puzzling artifacts.
389
00:43:58,260 --> 00:44:00,429
There's very little
information about them.
390
00:44:02,014 --> 00:44:05,726
Without writings,
we won't be able to understand anything.
391
00:44:07,019 --> 00:44:09,813
The last person to leave the chamber,
392
00:44:09,897 --> 00:44:12,024
the priest,
393
00:44:13,150 --> 00:44:16,278
performs magical spells and rituals
394
00:44:16,987 --> 00:44:21,659
that will keep the chamber hidden forever.
395
00:44:23,827 --> 00:44:28,999
In the eyes of the ancient Egyptian,
we're here to ruin his rituals.
396
00:45:22,302 --> 00:45:24,680
The most important thing
to the ancient Egyptian
397
00:45:25,556 --> 00:45:30,602
is that his body
has to stay in good shape,
398
00:45:31,645 --> 00:45:34,106
because the soul will inhabit it…
399
00:45:37,443 --> 00:45:42,489
then leave it to meet the god Osiris
in the day journey.
400
00:45:47,161 --> 00:45:51,206
It's a long journey
that takes a whole day.
401
00:45:55,502 --> 00:45:58,464
He'll swim with the god Osiris
around the sun disc…
402
00:46:01,967 --> 00:46:03,719
and then come back in the evening.
403
00:46:08,599 --> 00:46:11,393
The soul returns again to its tomb.
404
00:46:14,271 --> 00:46:17,191
The ancient Egyptians, they did everything
405
00:46:17,733 --> 00:46:21,278
to protect their bodies
for having life after death.
406
00:46:22,738 --> 00:46:26,909
They did their best to hide their tombs.
407
00:46:28,160 --> 00:46:33,457
Because they believe if their bodies
were destroyed for any reason…
408
00:46:35,375 --> 00:46:38,504
then they will be deprived
from the life after death.
409
00:46:56,271 --> 00:47:00,025
Within four months,
we succeeded to uncover
410
00:47:00,108 --> 00:47:04,488
about 153 shafts.
411
00:47:07,866 --> 00:47:13,372
And when we talk about shafts,
we are talking about burial chambers.
412
00:47:14,498 --> 00:47:15,874
Before we go down,
413
00:47:15,958 --> 00:47:21,296
we are removing the debris
blocking the mouth of the burial shaft.
414
00:47:26,385 --> 00:47:29,930
The deposit that filled the shaft
can help me to know
415
00:47:30,013 --> 00:47:33,725
if this tomb was robbed or not.
416
00:47:38,146 --> 00:47:39,982
If I find only sand,
417
00:47:41,233 --> 00:47:44,611
it means that this tomb was looted,
418
00:47:44,695 --> 00:47:47,072
because sand came with the wind.
419
00:47:47,155 --> 00:47:51,118
It means that this tomb
was opened for very long time.
420
00:47:53,287 --> 00:47:59,543
But if the shaft of the tomb
is filled with crushed limestone
421
00:47:59,626 --> 00:48:02,754
or fragments of mud brick…
422
00:48:05,549 --> 00:48:09,136
it means that
this shaft was not opened before,
423
00:48:09,219 --> 00:48:11,847
so we found it intact.
424
00:48:16,310 --> 00:48:18,228
Move it to the top!
425
00:48:39,458 --> 00:48:41,335
Lord, be with me.
426
00:48:45,797 --> 00:48:47,424
Moving down.
427
00:48:47,507 --> 00:48:48,508
Going down.
428
00:48:54,973 --> 00:48:57,517
Come on, darling, get down. Good job.
429
00:49:00,729 --> 00:49:01,563
Stop.
430
00:49:05,233 --> 00:49:06,610
Pray, guys. Good job.
431
00:49:13,659 --> 00:49:15,160
This is a face.
432
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
We have located the wall.
433
00:49:19,289 --> 00:49:22,876
We'll keep going down
until we get to the ground. Okay, doctor.
434
00:49:22,960 --> 00:49:25,504
-Good job.
-Thanks, doctor.
435
00:49:45,482 --> 00:49:47,651
What do you see down there?
436
00:49:49,027 --> 00:49:51,154
I see through this opening a sarcophagus.
437
00:49:52,239 --> 00:49:53,699
Congratulations, guys! Good job.
438
00:49:55,867 --> 00:49:58,787
When we uncover
the remains from the Old Kingdom,
439
00:49:58,870 --> 00:50:03,166
we're ecstatic as archeologists
because those are from so far in the past.
440
00:50:11,133 --> 00:50:16,638
At the end of Egyptian civilization,
mummification was popular.
441
00:50:17,931 --> 00:50:21,059
And many people were being mummified.
442
00:50:21,977 --> 00:50:27,983
But in the Old Kingdom, they were only
beginning to figure out mummification.
443
00:50:31,278 --> 00:50:35,157
What we find in the tomb
may tell us the status of people
444
00:50:35,240 --> 00:50:37,534
buried in this area of the cemetery.
445
00:50:41,371 --> 00:50:42,914
Hey, doctor.
446
00:50:43,999 --> 00:50:46,293
Reis, why do you think
it's not been opened before?
447
00:50:46,376 --> 00:50:49,880
Because it was completely sealed
from the entrance.
448
00:50:51,590 --> 00:50:54,134
The sarcophagus is very simple.
449
00:50:54,217 --> 00:50:56,428
But still, it's sealed.
450
00:50:56,511 --> 00:51:00,640
It's sealed since
more than 4,000 years ago.
451
00:51:00,724 --> 00:51:06,271
And we are going to open it now,
and we'll see what could be hidden inside.
452
00:51:09,775 --> 00:51:13,612
Move the lever from the front to the back.
453
00:51:13,695 --> 00:51:15,697
Support your back.
454
00:51:15,781 --> 00:51:17,240
In the name of God.
455
00:51:19,117 --> 00:51:21,244
Push from here.
456
00:51:45,310 --> 00:51:48,438
It's a skeleton.
457
00:51:50,190 --> 00:51:53,985
Mummified, but not really
excellent mummification,
458
00:51:54,861 --> 00:51:58,824
because the part of the chest
is deteriorated.
459
00:52:14,422 --> 00:52:17,425
We are not going to take this mummy out.
460
00:52:18,218 --> 00:52:20,303
I will leave it as it is.
461
00:52:23,765 --> 00:52:26,726
I'd like to leave him in peace.
462
00:52:29,187 --> 00:52:33,358
This man was important,
because he was mummified.
463
00:52:35,402 --> 00:52:39,364
But after 4,000 years of decomposition,
464
00:52:39,447 --> 00:52:41,616
this burial is too deteriorated
465
00:52:41,700 --> 00:52:47,164
to give us any more clues
to this person's status in society.
466
00:52:50,208 --> 00:52:54,004
You get surprised
by results you didn't expect.
467
00:52:56,047 --> 00:52:59,885
This is what archaeology is,
it's the beauty of it.
468
00:53:02,804 --> 00:53:05,182
I am not looking for just one burial.
469
00:53:05,849 --> 00:53:08,393
I am looking to the whole cemetery.
470
00:53:08,476 --> 00:53:12,439
Is this poor
or this more rich, or more elite?
471
00:53:14,316 --> 00:53:16,693
That will be the key to knowing for sure
472
00:53:16,776 --> 00:53:20,572
if this cemetery is connected
to a royal tomb or not.
473
00:53:21,448 --> 00:53:26,369
We have to keep excavating
to find more conclusive evidence
474
00:53:26,453 --> 00:53:28,997
that there is a pyramid in this area.
475
00:53:43,511 --> 00:53:46,056
One millimeter at a time, please!
476
00:53:48,600 --> 00:53:49,601
Slowly!
477
00:54:02,280 --> 00:54:03,740
Okay, that's it!
478
00:54:03,823 --> 00:54:04,824
Thank God.
479
00:54:08,995 --> 00:54:12,332
The conservators have
finally finished their work.
480
00:54:14,167 --> 00:54:16,795
The statues are now strong enough
481
00:54:16,878 --> 00:54:20,423
that we can risk
transporting them out of the tomb.
482
00:54:28,014 --> 00:54:32,936
But now we're gonna start
to unlock the coffin.
483
00:54:34,938 --> 00:54:39,192
Keep the masks on, we are opening coffins.
484
00:54:39,276 --> 00:54:41,444
God knows what condition
the mummies are in.
485
00:54:41,528 --> 00:54:43,613
Come on! You guys ready?
486
00:54:48,618 --> 00:54:52,914
This one, it's well-sealed,
as you can see the remains of this mortar.
487
00:55:09,139 --> 00:55:12,475
Lift it up a little.
A little from your side.
488
00:55:12,559 --> 00:55:14,269
Hamada, bring the one you're holding.
489
00:55:39,794 --> 00:55:43,965
-There's a weird smell.
-You're right, Hamada. Youssef, stop.
490
00:55:44,049 --> 00:55:46,885
Youssef, stop.
491
00:55:49,095 --> 00:55:52,098
It's very smelly.
So we have to be very careful.
492
00:55:52,182 --> 00:55:55,185
Maybe it's germs, maybe it's bacteria,
it's whatever… I don't know.
493
00:55:55,268 --> 00:55:59,064
When we were opening the coffin,
494
00:55:59,147 --> 00:56:03,485
I smelled something really strange.
The smell is that of a decomposed body.
495
00:56:03,568 --> 00:56:05,737
The smell of a human being,
like you and I,
496
00:56:05,820 --> 00:56:08,573
who was put in a coffin 2,600 years ago.
497
00:56:11,701 --> 00:56:13,703
Come on, in the name of God. Let's do it.
498
00:56:25,340 --> 00:56:26,174
This mummy,
499
00:56:27,550 --> 00:56:28,760
it was well-sealed.
500
00:56:31,679 --> 00:56:34,933
But something wrong happened,
maybe a long time ago.
501
00:56:38,353 --> 00:56:41,940
But this mummy, it was not
really mummified in a perfect way.
502
00:56:42,023 --> 00:56:44,651
So that's why it was deteriorated easily.
503
00:56:44,734 --> 00:56:48,738
Maybe it's a mistake
of the ancient Egyptian embalmers.
504
00:56:51,282 --> 00:56:54,452
No. The mummy is in really
very bad condition of preservation.
505
00:56:55,328 --> 00:56:57,831
The mummy was completely oxidized.
506
00:57:01,501 --> 00:57:05,004
The writings were all broken.
507
00:57:05,880 --> 00:57:11,094
You can't understand one sentence of it.
Not even the name of the deceased.
508
00:57:11,678 --> 00:57:14,639
So this is truly sad for any archeologist.
509
00:57:14,722 --> 00:57:18,017
When you don't have any writings,
you can't do anything but sit clueless.
510
00:57:23,565 --> 00:57:26,568
After opening the three stone coffins
511
00:57:27,360 --> 00:57:31,406
and not being able to find
useful information about them…
512
00:57:34,534 --> 00:57:38,538
all hopes depend on the wooden coffins
513
00:57:38,621 --> 00:57:44,335
and finding any text,
object, or information inside them
514
00:57:44,419 --> 00:57:48,339
that could tell us
something about the tomb.
515
00:57:59,726 --> 00:58:03,771
On the lid, there are inscriptions.
516
00:58:06,900 --> 00:58:08,026
Osir, Ahmose…
517
00:58:08,109 --> 00:58:09,068
His name.
518
00:58:11,946 --> 00:58:14,240
This means it belongs to…
519
00:58:14,324 --> 00:58:16,910
-So his name is Ahmose?
-Yes.
520
00:58:16,993 --> 00:58:19,037
So the name
of the coffin's owner is Ahmose.
521
00:58:19,120 --> 00:58:23,500
His mother is Nebut.
522
00:58:23,583 --> 00:58:27,587
His mother.
No, because this means "born from."
523
00:58:27,670 --> 00:58:31,132
So, what is our final conclusion?
524
00:58:31,216 --> 00:58:33,635
-The name is Ahmose.
-His name is Ahmose.
525
00:58:33,718 --> 00:58:36,804
He is the son of Sekhet.
526
00:58:43,353 --> 00:58:46,397
In the name of God. Three, two, one, go!
527
00:58:46,481 --> 00:58:49,651
Stay up there. Keep it high!
528
00:58:51,945 --> 00:58:53,196
Move a little in there.
529
00:58:53,279 --> 00:58:55,615
-Right here, professor.
-Down here.
530
00:58:57,325 --> 00:59:00,203
By his feet, a bronze protector statue.
531
00:59:00,912 --> 00:59:03,456
This is a bronze cat. A bronze cat.
532
00:59:06,876 --> 00:59:09,546
On his chest, a tiny gold amulet.
533
00:59:11,339 --> 00:59:13,049
Look at that!
534
00:59:13,132 --> 00:59:14,634
A bird with a human head.
535
00:59:16,261 --> 00:59:17,637
The ba, his soul.
536
00:59:18,346 --> 00:59:22,225
Guys, I'm looking at something
that I'm not sure what it is.
537
00:59:22,308 --> 00:59:24,435
Let me through.
538
00:59:26,020 --> 00:59:29,023
-What is that?
-It's something round!
539
00:59:29,107 --> 00:59:30,525
-I've never…
-Cylindrical shape.
540
00:59:30,608 --> 00:59:32,694
It's wrapped up in linen.
541
00:59:32,777 --> 00:59:34,904
I've never seen something like it.
542
00:59:34,988 --> 00:59:37,782
Professor Ashraf will tell us
if it's safe to touch it.
543
00:59:38,491 --> 00:59:42,620
When Dr. Waziry asked me
to touch the object,
544
00:59:42,704 --> 00:59:46,749
I was very afraid
because it may be very dry.
545
00:59:46,833 --> 00:59:50,670
And if it's very dry, it is like a powder.
546
00:59:51,170 --> 00:59:53,548
Let's do this. God be with us.
547
01:00:02,265 --> 01:00:04,183
What do you think is in there?
548
01:00:05,977 --> 01:00:08,688
-I think it's something…
-It's some kind of paper.
549
01:00:09,981 --> 01:00:12,859
It's a papyrus!
550
01:00:12,942 --> 01:00:16,029
It's a papyrus inside a pocket.
551
01:00:16,112 --> 01:00:17,739
Oh God!
552
01:00:17,822 --> 01:00:19,032
This is amazing!
553
01:00:19,115 --> 01:00:21,451
This is amazing! This is a first.
554
01:00:21,534 --> 01:00:25,622
-This is a first.
-I've never seen such a thing!
555
01:00:27,332 --> 01:00:28,750
A good thing that it's wrapped,
556
01:00:28,833 --> 01:00:31,502
because this has protected it
from being damp.
557
01:00:32,128 --> 01:00:36,341
It will definitely contain secrets
of the civilization of ancient Egypt.
558
01:00:36,424 --> 01:00:38,509
There is Harris Papyrus and Ebers Papyrus
559
01:00:38,593 --> 01:00:43,890
and other papyrus that was named
by its discoverer, and their team.
560
01:00:43,973 --> 01:00:46,684
I see no problem in naming it…
561
01:00:46,768 --> 01:00:47,894
-Waziry!
-Waziry!
562
01:00:49,479 --> 01:00:52,690
-Waziry Papyrus!
-Of course, congratulations!
563
01:00:52,774 --> 01:00:54,484
-All agree?
-We do, professor!
564
01:00:54,567 --> 01:00:57,153
-Waziry Papyrus?
-Congratulations!
565
01:00:59,739 --> 01:01:02,659
I've been working in this field
for more than 30 years.
566
01:01:02,742 --> 01:01:05,745
Yeah, we used to find
little pieces of papyrus.
567
01:01:06,454 --> 01:01:10,708
But to find untouched
scroll of papyrus like this?
568
01:01:10,792 --> 01:01:13,127
This is something really very important.
569
01:01:19,008 --> 01:01:22,512
A complete papyrus
is more valuable than gold.
570
01:01:23,262 --> 01:01:26,516
Because it contains lost knowledge.
571
01:01:28,476 --> 01:01:32,021
This might be the second or third ancient
Egyptian papyrus found in such shape.
572
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
Congratulations, doctor.
573
01:01:55,920 --> 01:01:59,215
What's the direction of Mecca?
I swear, I'm thanking God.
574
01:02:06,472 --> 01:02:09,976
The ancient Egyptians did not plan
575
01:02:10,059 --> 01:02:15,690
to just keep their belongings,
to be hidden down there forever.
576
01:02:17,233 --> 01:02:21,237
They believed that there's resurrection,
immortality and an afterlife.
577
01:02:21,320 --> 01:02:28,286
Now, we will bring them
back to life after 2,500 years.
578
01:02:28,369 --> 01:02:30,663
Today they will see the light
for the first time.
579
01:02:33,082 --> 01:02:36,252
All this heritage is hidden underground,
580
01:02:36,335 --> 01:02:37,712
it's invisible to everyone.
581
01:02:38,880 --> 01:02:41,799
I believe it should be taken up…
582
01:02:45,678 --> 01:02:48,973
…to be displayed in museums
for all humanity to see it.
583
01:03:22,298 --> 01:03:24,717
A lot of questions,
they were running in my mind.
584
01:03:25,426 --> 01:03:26,928
What kind of papyri is this one?
585
01:03:27,678 --> 01:03:29,263
How big is it going to be?
586
01:03:29,347 --> 01:03:34,310
You think is going to be fragments like
the rest of the papyri that people found?
587
01:03:34,393 --> 01:03:37,939
Maybe, just maybe, it's a complete one?
588
01:03:38,022 --> 01:03:38,940
I don't know.
589
01:03:39,524 --> 01:03:41,818
Could it have missing parts? I don't know.
590
01:03:42,735 --> 01:03:44,904
I want to learn more.
591
01:03:45,613 --> 01:03:50,201
But of course we have to protect it,
so it's inside the fumigation bag.
592
01:03:51,035 --> 01:03:53,246
For how long? At least three weeks.
593
01:03:53,329 --> 01:03:58,084
And I can't wait
for those days to pass fast
594
01:03:58,167 --> 01:03:59,710
until the sterilization.
595
01:03:59,794 --> 01:04:01,754
Then humidification processes are done.
596
01:04:02,630 --> 01:04:04,048
Then we open the papyrus.
597
01:04:17,186 --> 01:04:20,231
After almost nine months,
we are still working.
598
01:04:22,024 --> 01:04:24,026
And with every passing day,
599
01:04:24,110 --> 01:04:29,115
the conditions out in the desert
become more difficult for the team.
600
01:04:30,032 --> 01:04:32,618
-We keep going?
-We'll continue to work normally.
601
01:04:32,702 --> 01:04:34,996
But if it starts getting too windy?
602
01:04:35,079 --> 01:04:38,374
If it gets too dusty and we can't see,
we can't keep going.
603
01:04:41,836 --> 01:04:45,006
We can tolerate the heat and the sun,
604
01:04:45,089 --> 01:04:49,218
but the storm is very hard.
605
01:04:50,678 --> 01:04:54,307
When the storm hits you,
606
01:04:54,390 --> 01:04:58,311
you cannot even close your mouth.
607
01:05:02,565 --> 01:05:04,442
We suffer a lot.
608
01:05:04,525 --> 01:05:10,281
But at the end, the discovery
makes you forget any difficulties.
609
01:05:15,703 --> 01:05:19,790
We found a shaft
with an unlooted burial chamber.
610
01:05:26,756 --> 01:05:28,007
Do you have a light?
611
01:05:31,302 --> 01:05:32,219
It's huge.
612
01:05:33,721 --> 01:05:38,100
There is a huge limestone sarcophagus,
perfectly sealed.
613
01:05:40,269 --> 01:05:42,438
Imahu, "the honored one."
614
01:05:43,522 --> 01:05:44,649
"Under"…
615
01:05:45,316 --> 01:05:46,651
Nebet Hut.
616
01:05:48,194 --> 01:05:52,114
The word "overseer," Imerah,
is only for high people.
617
01:05:52,198 --> 01:05:54,367
This is the highest title.
618
01:05:56,577 --> 01:05:59,789
Her name is Nebet Hut.
Inside here should be a lady.
619
01:06:22,103 --> 01:06:23,980
Okay, silence! Silent!
620
01:06:28,067 --> 01:06:29,235
I need more space.
621
01:06:55,469 --> 01:07:01,976
You are looking at a woman
dated back 4,300 years ago.
622
01:07:02,935 --> 01:07:06,605
Over 1,000 years older than King Tut.
623
01:07:15,948 --> 01:07:16,949
Beautiful.
624
01:07:24,206 --> 01:07:25,875
Beautifully mummified.
625
01:07:27,209 --> 01:07:28,377
Oh God!
626
01:07:30,588 --> 01:07:32,590
The color of the necklace,
627
01:07:33,340 --> 01:07:35,426
green and blue.
628
01:07:38,596 --> 01:07:42,224
Two pieces of a beautiful headrest.
629
01:07:46,687 --> 01:07:47,730
Gold.
630
01:07:48,439 --> 01:07:49,815
Gold.
631
01:08:05,289 --> 01:08:12,004
I think this is maybe the best mummy
we found until now in this cemetery.
632
01:08:20,971 --> 01:08:25,392
It's very rare that
you can make a discovery like this.
633
01:08:30,981 --> 01:08:34,652
Most of the beautiful mummies
are dated 3,000 years ago.
634
01:08:34,735 --> 01:08:40,032
But this mummy is maybe the oldest
beautiful mummy ever found in Egypt.
635
01:08:44,912 --> 01:08:49,416
In the Old Kingdom,
mummification was extremely rare.
636
01:08:49,500 --> 01:08:55,631
Only a pharaoh or someone in his court
would have access to that technology.
637
01:08:58,801 --> 01:09:03,472
Now, the most exciting thing,
this is the work we're going to continue.
638
01:09:03,556 --> 01:09:05,099
Examining the mummy.
639
01:09:07,726 --> 01:09:10,646
Of course, it's something amazing.
640
01:09:12,106 --> 01:09:13,524
It's a great feeling.
641
01:09:17,987 --> 01:09:22,491
I took samples,
being as careful as possible
642
01:09:22,575 --> 01:09:25,870
to not destroy the mummy that's under me.
643
01:09:28,164 --> 01:09:33,961
For example, I took samples of the linen
644
01:09:34,044 --> 01:09:38,174
and also from a black substance
on the head,
645
01:09:38,257 --> 01:09:39,508
and around the skull.
646
01:09:39,592 --> 01:09:43,262
I need to know what they're made of.
647
01:09:45,472 --> 01:09:50,853
We have the use of resin
for the mummification of the face.
648
01:09:52,563 --> 01:09:56,775
In the Old Kingdom,
the resin was used very rarely,
649
01:09:57,860 --> 01:10:02,781
which means she could be
part of the royal palace.
650
01:10:06,785 --> 01:10:10,956
The mummy we're seeing in front of us
is not your everyday mummy in Saqqara.
651
01:10:11,040 --> 01:10:15,085
We usually see a shaft,
a shaft with bones.
652
01:10:15,669 --> 01:10:20,549
But to see a mummy that's almost whole,
from the Old Kingdom,
653
01:10:20,633 --> 01:10:24,220
this is obviously something extraordinary
from this period of time.
654
01:10:28,724 --> 01:10:31,727
I've been working in Saqqara a long time.
I saw different mummies.
655
01:10:31,810 --> 01:10:34,939
But this is the first time for me
to see a gilded cane next to one.
656
01:10:35,022 --> 01:10:39,068
This would mean that this person
is very important and should be respected.
657
01:10:40,861 --> 01:10:44,448
No ordinary person will carry a cane
with them that's coated with gold.
658
01:10:45,532 --> 01:10:48,911
So this is clearly
a unique mummy from this period.
659
01:10:51,789 --> 01:10:53,916
Every time we stand in front of a mummy,
660
01:10:55,668 --> 01:10:58,545
the first thing that comes to mind,
"Who was that person?"
661
01:11:00,297 --> 01:11:02,549
Was that an eminent person in society?
662
01:11:03,092 --> 01:11:05,427
Would I have been able
to stand in front of him,
663
01:11:05,511 --> 01:11:07,596
during his existence? In his period?
664
01:11:10,266 --> 01:11:15,646
No one of the elite
will be buried in an isolated cemetery.
665
01:11:15,729 --> 01:11:18,482
She cannot go alone to the afterlife.
666
01:11:18,565 --> 01:11:23,195
She has to fly together
with a big soul, with a king.
667
01:11:23,862 --> 01:11:28,450
And therefore,
I believe that we are going to discover
668
01:11:28,534 --> 01:11:33,372
a big, large,
important pyramid for a king.
669
01:11:34,456 --> 01:11:35,708
The Pyramid of Huni.
670
01:11:39,503 --> 01:11:40,713
Maybe I will fail.
671
01:11:42,506 --> 01:11:44,008
But maybe I will find it.
672
01:11:49,221 --> 01:11:50,472
We're still working.
673
01:12:03,902 --> 01:12:07,406
-Is this completely closed?
-Yes.
674
01:12:07,489 --> 01:12:09,450
We uncovered 83 meters from it.
675
01:12:10,826 --> 01:12:14,330
You will also see a step on top.
676
01:12:14,413 --> 01:12:16,457
You will see it.
677
01:12:17,082 --> 01:12:22,463
It supports the idea
of this being a pyramid.
678
01:12:23,047 --> 01:12:25,049
What else could it be?
679
01:12:33,515 --> 01:12:36,310
Eighty meters,
and this is the corner here.
680
01:12:46,111 --> 01:12:48,989
I'm looking for the Pyramid of Huni.
681
01:12:51,367 --> 01:12:56,413
Now, if I discover this pyramid,
maybe intact, then my dream became true.
682
01:12:58,916 --> 01:13:05,172
And this is why this Huni,
who is very little known in history,
683
01:13:05,756 --> 01:13:10,052
he will come back to be famous
in the history of Egypt.
684
01:13:11,929 --> 01:13:14,723
The angle here is clear.
685
01:13:19,812 --> 01:13:20,646
Great.
686
01:13:20,729 --> 01:13:24,108
We will proceed with the work,
so all workers need to be here.
687
01:13:24,191 --> 01:13:26,652
A team on this side here.
688
01:13:26,735 --> 01:13:30,406
Clean and uncover this whole area here.
689
01:13:32,241 --> 01:13:34,701
We'll work completely in this area now.
690
01:13:35,327 --> 01:13:39,665
No more tombs, but we will go
to discover the new pyramid.
691
01:13:42,709 --> 01:13:45,754
Look at the size of this wall.
692
01:13:45,838 --> 01:13:49,675
It's 83 meters long from here to there.
693
01:13:49,758 --> 01:13:52,261
It's 100% the base of the pyramid,
694
01:13:52,344 --> 01:13:54,471
or could be
the enclosure wall of the pyramid.
695
01:13:54,555 --> 01:13:57,224
Actually, we are going
to start the excavation
696
01:13:57,307 --> 01:14:00,686
from this corner for about 20 meters,
697
01:14:00,769 --> 01:14:03,730
until we can find
the length of the side also.
698
01:14:06,692 --> 01:14:11,447
We are looking at the beginning
of a discovery of a new pyramid
699
01:14:11,530 --> 01:14:13,407
for the first time at Saqqara.
700
01:14:31,049 --> 01:14:34,803
Until today,
we can't confirm that it is a pyramid,
701
01:14:34,887 --> 01:14:39,933
so we are waiting to see
the other side of the wall,
702
01:14:40,601 --> 01:14:42,561
to see if it could be a pyramid or not.
703
01:14:43,770 --> 01:14:47,274
What are you planning to do
in the site of Bubasteion?
704
01:14:47,357 --> 01:14:53,780
It is a good timing
for the end of the season.
705
01:14:53,864 --> 01:14:57,743
-Very good discovery to announce!
-What's the discovery?
706
01:14:57,826 --> 01:15:01,622
No, I'm not going to tell you.
I'll keep it secret.
707
01:15:03,415 --> 01:15:04,249
It's like…
708
01:15:05,626 --> 01:15:07,169
Like the old days.
709
01:15:11,423 --> 01:15:13,926
Ah, Dr. Zahi, remember the good old days.
710
01:15:17,596 --> 01:15:19,890
Over the last four decades,
711
01:15:19,973 --> 01:15:23,310
I have trained
an army of Egyptian archeologists.
712
01:15:24,686 --> 01:15:28,440
They will go on even after I am long gone.
713
01:15:29,942 --> 01:15:32,444
More than anything I have discovered,
714
01:15:33,070 --> 01:15:35,697
that will be my legacy.
715
01:15:38,617 --> 01:15:43,789
I taught all my assistants
how to be a good archeologist.
716
01:15:45,582 --> 01:15:49,211
But I'll never be able
to teach them the passion.
717
01:15:51,171 --> 01:15:54,591
But I hope that one of them can find it.
718
01:16:42,472 --> 01:16:43,599
This is the end.
719
01:16:46,518 --> 01:16:47,561
Wow.
720
01:16:48,604 --> 01:16:49,563
Finally!
721
01:16:55,611 --> 01:17:00,115
The layer of the papyrus is very thin.
722
01:17:03,785 --> 01:17:07,205
A third of a millimeter!
So dangerous to handle.
723
01:17:22,888 --> 01:17:27,893
"These are the words of the god Osiris."
724
01:17:28,894 --> 01:17:29,936
The god of death!
725
01:17:51,875 --> 01:17:54,628
This papyrus is
something like nine meters.
726
01:17:55,796 --> 01:17:59,966
This papyri contains chapters
of The Book of Death.
727
01:18:01,635 --> 01:18:05,514
It was found by Egyptian missions,
Egyptian hands,
728
01:18:05,597 --> 01:18:08,016
so we're going to call it
with Egyptian name.
729
01:18:09,518 --> 01:18:10,686
Waziry Papyri.
730
01:18:11,269 --> 01:18:15,857
And we did register the papyri
with this name, Waziry Papyri.
731
01:18:18,193 --> 01:18:21,571
Long live Egypt, and congratulations.
732
01:18:24,074 --> 01:18:25,784
This is my mission,
733
01:18:25,867 --> 01:18:30,956
to show the entire world that Egyptians
are the future of archaeology in Egypt.
734
01:18:31,039 --> 01:18:33,875
This papyrus is only the beginning.
735
01:18:34,835 --> 01:18:39,631
The beauty of archaeology is that
the search to understand our past,
736
01:18:39,715 --> 01:18:41,258
to uncover new knowledge,
737
01:18:42,467 --> 01:18:43,635
is never over.
738
01:18:50,100 --> 01:18:54,980
If you discover a pyramid of a king,
it's something amazing.
739
01:18:56,857 --> 01:19:01,528
I really believe that
when we excavate the site completely,
740
01:19:02,112 --> 01:19:04,573
this will be the news all over the world.
741
01:19:06,199 --> 01:19:11,246
Because hundreds of archeologists
searched for the Pyramid of Huni.
742
01:19:12,497 --> 01:19:15,542
We need at least one year of excavation.
743
01:19:17,419 --> 01:19:20,130
Archaeology is a process,
744
01:19:20,213 --> 01:19:22,382
a journey into the unknown.
745
01:19:25,010 --> 01:19:29,347
It took Howard Carter five years
to find the tomb of King Tut,
746
01:19:29,848 --> 01:19:34,603
but he kept going
because he believed in his dream.
747
01:19:36,563 --> 01:19:40,650
But if you don't have a dream,
you will never get to your destination.
748
01:19:43,278 --> 01:19:48,033
Every morning when I wake up,
I begin to dream and wonder.
749
01:19:50,118 --> 01:19:52,662
What will we find at the excavation today?
750
01:19:53,997 --> 01:19:55,832
What's inside the pyramid?
751
01:19:56,875 --> 01:19:59,544
Does it really belong to Huni?
752
01:20:00,170 --> 01:20:04,007
Or to some other lost pharaoh
we have never heard of?
753
01:20:06,593 --> 01:20:10,138
All my dreams are in it
754
01:20:10,222 --> 01:20:13,225
because I know what's going to happen.
755
01:20:14,267 --> 01:20:16,311
Everything I predicted,
756
01:20:17,145 --> 01:20:18,522
it became true.
56419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.