All language subtitles for Trapped.in.the.Farmhouse.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:06,847 A storm system is expected 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,549 To hit west of austin within the next hour. 3 00:00:08,801 --> 00:00:09,883 As supercell conditions continue to develop, 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,752 Please be advised there is a possibility 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,011 Of a tornado warning 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,180 Being issued for much of edwards county. 7 00:00:18,519 --> 00:00:21,812 [singer] [on radio] โ™ช here comes the sandman 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,525 โ™ช here comes the sandman 9 00:00:27,778 --> 00:00:30,779 โ™ช take me to dreamland 10 00:00:32,241 --> 00:00:35,534 โ™ช please, mr. Sandman 11 00:00:38,039 --> 00:00:42,299 โ™ช I wanna dream about you and me โ™ช 12 00:00:42,418 --> 00:00:47,171 โ™ช just close my eyes and let me see โ™ช 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:56,098 --> 00:00:59,308 [ominous music] 15 00:01:36,180 --> 00:01:39,431 [suspenseful music] 16 00:02:07,002 --> 00:02:08,293 [car engine starts] 17 00:02:20,632 --> 00:02:23,267 [ominous music] 18 00:02:27,231 --> 00:02:28,738 [announcer] meanwhile, the national weather service 19 00:02:28,899 --> 00:02:31,441 In madison has issued a severe thunderstorm warning 20 00:02:31,694 --> 00:02:34,135 For edwards, sutton, and kimball counties, 21 00:02:34,321 --> 00:02:35,729 And advised that tornado conditions 22 00:02:35,990 --> 00:02:39,324 Are possible and residents are urged to stay indoors. 23 00:02:39,326 --> 00:02:42,319 [birds cawing] 24 00:02:42,538 --> 00:02:43,495 [newscaster] footage you may remember 25 00:02:43,706 --> 00:02:45,330 From last may's massive funnel cloud 26 00:02:45,374 --> 00:02:47,057 That touched down outside of junction. 27 00:02:47,209 --> 00:02:48,983 Keep in mind that the storms we're expecting 28 00:02:49,170 --> 00:02:51,319 Over the next 24 hours could be even larger 29 00:02:51,505 --> 00:02:53,547 And more destructive than those of last year. 30 00:02:53,757 --> 00:02:55,265 Right now, there's a thunderstorm watch 31 00:02:55,384 --> 00:02:57,050 In effect for kimball county. 32 00:02:57,136 --> 00:02:59,536 But the front is fast moving and have... 33 00:02:59,538 --> 00:03:01,271 Um, excuse me, sorry. 34 00:03:01,432 --> 00:03:06,243 Do you mind telling me exactly where we are on here? 35 00:03:06,312 --> 00:03:08,270 You're gonna die today. 36 00:03:09,899 --> 00:03:10,939 Excuse me? 37 00:03:12,860 --> 00:03:13,859 The storm. 38 00:03:15,112 --> 00:03:16,420 Oh. 39 00:03:16,530 --> 00:03:17,571 Best be getting back on the road 40 00:03:17,781 --> 00:03:19,347 If you don't wanna get stuck out here. 41 00:03:19,450 --> 00:03:22,108 Uh, right. Yes, storm. 42 00:03:22,286 --> 00:03:23,385 You know, one of these things took out 43 00:03:23,579 --> 00:03:26,079 My entire neighborhood down to the foundation. 44 00:03:26,248 --> 00:03:29,466 Like, three-foot piece of rebar. 45 00:03:30,169 --> 00:03:32,544 Six months of surgeries to get it fixed. 46 00:03:38,928 --> 00:03:42,036 -Well, thank you. -Uh-hmm. 47 00:03:42,848 --> 00:03:44,722 [newscaster] make sure that you have fresh batteries 48 00:03:44,767 --> 00:03:46,733 For flashlights and portable radio 49 00:03:46,894 --> 00:03:49,895 And make sure you have an emergency plan in place. 50 00:03:51,982 --> 00:03:53,732 Call elena. 51 00:03:57,112 --> 00:03:59,404 [elena] hi, it's elena. Leave a message. 52 00:03:59,490 --> 00:04:02,407 Hey, sis. It's me. I really need to talk to you. 53 00:04:02,451 --> 00:04:03,784 Can you call me back? 54 00:04:11,168 --> 00:04:12,626 Call bryan. 55 00:04:23,264 --> 00:04:24,554 [phone ringing] 56 00:04:31,355 --> 00:04:32,988 [car beeping] 57 00:04:32,990 --> 00:04:36,116 No. Oh, come on. 58 00:04:36,151 --> 00:04:37,985 No, no, no, no, no. 59 00:04:51,917 --> 00:04:54,960 [car beeping] 60 00:05:01,260 --> 00:05:04,878 [birds cawing] 61 00:05:05,014 --> 00:05:06,388 No tools. 62 00:05:07,474 --> 00:05:08,724 Thanks, bryan. 63 00:05:10,185 --> 00:05:13,395 [siren wailing] 64 00:05:18,902 --> 00:05:21,153 [thunderclap] 65 00:06:34,561 --> 00:06:35,969 [knocks on door] 66 00:06:36,063 --> 00:06:37,153 Hello? 67 00:06:37,189 --> 00:06:40,023 [tense music] 68 00:06:52,871 --> 00:06:54,079 [thunderclap] 69 00:07:00,212 --> 00:07:01,152 Hello? 70 00:07:01,255 --> 00:07:02,796 Is anyone home? 71 00:07:05,325 --> 00:07:06,282 Come on. 72 00:07:06,385 --> 00:07:09,594 [tense music] 73 00:07:26,155 --> 00:07:27,303 You can come or not. 74 00:07:27,489 --> 00:07:30,323 Either way, I'm closing this door. 75 00:07:30,492 --> 00:07:32,242 Make up your mind. 76 00:07:45,299 --> 00:07:48,091 This farmhouse was built during the first world war. 77 00:07:48,302 --> 00:07:49,885 It's as sturdy as they get. 78 00:07:51,221 --> 00:07:54,956 Brick, mortar, and oak, no cheap plywood or drywall. 79 00:07:55,184 --> 00:07:56,733 [announcer] [on radio] ...Has issued a tornado warning 80 00:07:56,852 --> 00:08:00,069 For portions of edwards, kimball, sutton counties. 81 00:08:00,230 --> 00:08:02,797 At this hour, radar indicates one or more tornadoes 82 00:08:03,025 --> 00:08:06,334 Already on the ground as part of a large storm complex. 83 00:08:06,487 --> 00:08:07,894 The national weather service urges anyone 84 00:08:08,113 --> 00:08:09,245 Within the affected area to [indistinct] precautions. 85 00:08:09,364 --> 00:08:11,489 You'll feel better if you breathe. 86 00:08:11,617 --> 00:08:13,216 [announcer] [on radio] this is a severe weather alert. 87 00:08:13,327 --> 00:08:15,035 Good thing I happened to be home. 88 00:08:18,916 --> 00:08:22,166 Hey, let's focus on us in here, okay? 89 00:08:22,252 --> 00:08:24,318 Don't worry about what's going on out there. 90 00:08:24,505 --> 00:08:27,130 It's all gonna be fine, I promise. 91 00:08:29,384 --> 00:08:30,675 I'm jack. 92 00:08:32,554 --> 00:08:33,936 Emma. 93 00:08:33,972 --> 00:08:36,089 [glass shatters] 94 00:08:36,225 --> 00:08:37,057 Oh, my god. 95 00:08:37,226 --> 00:08:39,809 Hey, breathe. Breathe. 96 00:08:41,563 --> 00:08:43,855 [indistinct chatter on the radio] 97 00:08:54,826 --> 00:08:56,359 You're not from around here, are you? 98 00:08:56,561 --> 00:08:58,703 Uh-uh. Austin. 99 00:08:59,748 --> 00:09:01,038 It's gonna be okay. 100 00:09:01,166 --> 00:09:03,783 This farmhouse has been in the family a long time, okay? 101 00:09:03,961 --> 00:09:05,618 She's seen her share of storms. 102 00:09:05,796 --> 00:09:07,087 You're gonna be all right. 103 00:09:13,262 --> 00:09:15,345 Hey. Hey. Look at me. 104 00:09:15,597 --> 00:09:18,515 Look at me. Remember what I told you, okay? 105 00:09:18,684 --> 00:09:20,350 You're gonna be fine. 106 00:09:21,395 --> 00:09:22,644 I promise. 107 00:09:27,651 --> 00:09:28,900 Is it over? 108 00:09:31,405 --> 00:09:32,979 Better go top and have a look. 109 00:09:33,198 --> 00:09:35,998 Wait, are you sure that's a good idea? 110 00:09:36,034 --> 00:09:37,634 I won't be long. 111 00:09:37,661 --> 00:09:39,286 Promise. 112 00:09:46,128 --> 00:09:47,419 You can come on out. 113 00:09:51,258 --> 00:09:52,674 Got lucky. 114 00:09:53,885 --> 00:09:56,136 Looks like it passed us a few miles south. 115 00:09:58,598 --> 00:09:59,689 Oh. 116 00:09:59,850 --> 00:10:03,025 Suppose, uh, you'll be wanting to get on your way? 117 00:10:03,061 --> 00:10:05,695 Um, yeah. 118 00:10:05,856 --> 00:10:11,033 Uh, actually, do you have a landline that I could use? 119 00:10:11,153 --> 00:10:14,321 I got a flat tire and I really need to call aaa. 120 00:10:14,489 --> 00:10:16,873 Out here in this weather, 121 00:10:16,992 --> 00:10:19,326 Hell, probably waiting hours. 122 00:10:20,662 --> 00:10:22,103 Dammit. 123 00:10:22,205 --> 00:10:24,288 You know, uh... 124 00:10:24,374 --> 00:10:27,441 I could fix that tire for you if you want. 125 00:10:27,628 --> 00:10:30,211 I got a jack and some tools in the garage. 126 00:10:31,214 --> 00:10:33,189 -Really? -[man] sure. 127 00:10:33,216 --> 00:10:34,257 Thank you. 128 00:10:39,348 --> 00:10:40,764 Say, uh... 129 00:10:42,517 --> 00:10:43,800 You're in a hurry? 130 00:10:44,561 --> 00:10:46,085 -Why? -Well, I was gonna put on 131 00:10:46,271 --> 00:10:48,571 A pot of coffee before the storm hit. 132 00:10:48,607 --> 00:10:49,981 You wanna join me? 133 00:10:51,193 --> 00:10:52,692 Well, um... 134 00:10:52,903 --> 00:10:55,545 I wouldn't mind cleaning up actually. 135 00:10:55,572 --> 00:10:57,072 Follow me. 136 00:11:21,390 --> 00:11:24,516 [dramatic music] 137 00:11:35,070 --> 00:11:37,086 [man] [on tv] weather information 138 00:11:37,197 --> 00:11:38,771 From the central texas region 139 00:11:39,032 --> 00:11:42,525 [indistinct] and the best forecasting in the business. 140 00:11:42,744 --> 00:11:45,078 The storm watch team has your back. 141 00:11:46,206 --> 00:11:48,264 Welcome back to our ongoing storm watch coverage. 142 00:11:48,417 --> 00:11:52,127 I'm meteorologist dr. Bill with the storm watch team... 143 00:11:52,921 --> 00:11:54,437 Everything okay up there? 144 00:11:54,464 --> 00:11:55,621 Yeah. Yeah. 145 00:11:55,841 --> 00:11:58,641 Just got so many precious things up there, 146 00:11:58,677 --> 00:12:00,260 I get nervous. 147 00:12:00,429 --> 00:12:01,702 How's it looking? 148 00:12:01,805 --> 00:12:04,806 Hmm, not great. 149 00:12:05,600 --> 00:12:07,517 Well, like they say, 150 00:12:07,728 --> 00:12:09,302 Everything's bigger in texas. 151 00:12:09,563 --> 00:12:11,971 [dr. Bill] the unseasonably warm water in the gulf 152 00:12:12,190 --> 00:12:14,307 Has been creating a significant onshore float, 153 00:12:14,568 --> 00:12:17,493 High waves along the coast and a moisture flow 154 00:12:17,654 --> 00:12:19,738 Working its way right up to the middle of the state. 155 00:12:19,948 --> 00:12:21,314 The intense rain and high winds 156 00:12:21,491 --> 00:12:22,799 Have caused power outages 157 00:12:22,909 --> 00:12:24,284 In many of the rural areas. 158 00:12:24,453 --> 00:12:25,802 Didn't know how you take it, 159 00:12:25,954 --> 00:12:28,471 So I just put a little cream and sugar in it. 160 00:12:28,582 --> 00:12:30,081 Oh, no. That's great. Thank you. 161 00:12:34,671 --> 00:12:36,896 Hey, um, thank you again. 162 00:12:37,048 --> 00:12:40,567 I mean, I don't know how or if I would've held 163 00:12:40,635 --> 00:12:41,926 Out back there, so... 164 00:12:41,970 --> 00:12:45,187 Happy to help. Yeah. 165 00:12:45,348 --> 00:12:47,849 Must've been really scared out there on that road. 166 00:12:52,439 --> 00:12:53,813 So you-you live here alone? 167 00:12:54,065 --> 00:12:56,849 Uh-hmm. And my, uh, 16-year-old daughter kylie. 168 00:12:56,985 --> 00:12:58,442 -Oh. -[jack] yeah. 169 00:12:58,487 --> 00:12:59,702 She's in florida right now, 170 00:12:59,821 --> 00:13:00,853 Staying with the ex-mother-in-law 171 00:13:00,989 --> 00:13:02,188 Over spring break. 172 00:13:02,324 --> 00:13:03,615 So you're divorced? 173 00:13:04,826 --> 00:13:06,526 Oh, uh... 174 00:13:06,745 --> 00:13:09,787 I'm sorry. That was really rude. 175 00:13:09,831 --> 00:13:11,364 I just... When I get stressed, 176 00:13:11,625 --> 00:13:13,791 My mouth just starts moving way faster than my brain. 177 00:13:13,793 --> 00:13:14,792 I... 178 00:13:14,836 --> 00:13:16,836 It's okay. I get it. 179 00:13:17,005 --> 00:13:19,138 Um, but to answer your question, 180 00:13:19,257 --> 00:13:21,633 My wife passed a year ago in may. 181 00:13:23,720 --> 00:13:25,136 I'm so sorry. 182 00:13:26,181 --> 00:13:27,305 Thank you. 183 00:13:28,341 --> 00:13:29,382 Yeah. 184 00:13:29,559 --> 00:13:32,268 This place, house, orchard... 185 00:13:33,939 --> 00:13:35,230 It's all her. 186 00:13:37,192 --> 00:13:39,425 I know I should get it back up and running 187 00:13:39,444 --> 00:13:43,012 But...Just haven't got around to it yet. 188 00:13:43,865 --> 00:13:46,582 So you two, you ran it all yourselves? 189 00:13:46,618 --> 00:13:49,719 Me? Hell, no. 190 00:13:49,871 --> 00:13:52,088 I can't even keep a house plant alive. 191 00:13:52,749 --> 00:13:55,074 No, we, uh, we had a few hired hands. 192 00:13:55,877 --> 00:13:59,045 I let them go while I figured out what to do. 193 00:14:01,216 --> 00:14:04,609 Well, uh, I guess I better go have a look at that car, huh? 194 00:14:04,678 --> 00:14:06,177 Oh, okay. Sure. 195 00:14:07,889 --> 00:14:10,265 I got it. 196 00:14:15,313 --> 00:14:18,030 Oh, it's okay. You can--you can stay here. 197 00:14:18,149 --> 00:14:21,100 Oh. I should grab my phone in case my sister 198 00:14:21,278 --> 00:14:23,319 -Tries to call me. -No. 199 00:14:24,322 --> 00:14:25,287 Sorry? 200 00:14:25,407 --> 00:14:27,924 Well, it's just that I don't want you to have go 201 00:14:27,993 --> 00:14:30,243 Dodge any flying cows... 202 00:14:31,496 --> 00:14:33,462 -You know, because the movie. -The movie. 203 00:14:33,540 --> 00:14:35,039 -Yeah. All right. -Yeah. 204 00:14:38,753 --> 00:14:41,621 You know, you remind me a lot of her. 205 00:14:41,756 --> 00:14:42,905 My wife. 206 00:14:43,133 --> 00:14:45,382 [dr. Bill] [on tv] protect yourself and your loved ones. 207 00:14:45,468 --> 00:14:47,710 If you can safely continue monitoring our broadcast 208 00:14:47,929 --> 00:14:49,795 Or our [indistinct] radio broadcast, 209 00:14:50,056 --> 00:14:51,781 Please stay abreast of this fast-developing 210 00:14:51,933 --> 00:14:53,799 [indistinct] automated weather information 211 00:14:54,019 --> 00:14:56,043 Is also available from [indistinct] 212 00:14:56,229 --> 00:14:58,062 Let's move over here to the storm watch board 213 00:14:58,148 --> 00:15:00,440 And take a look at the current satellite imagery. 214 00:15:00,609 --> 00:15:03,126 You can see [indistinct] 215 00:15:03,194 --> 00:15:05,311 South wind [indistinct] 216 00:15:05,572 --> 00:15:08,664 Indicating lightning and thunderstorm activity. 217 00:15:08,783 --> 00:15:10,617 Let's move over to the radar image 218 00:15:10,785 --> 00:15:13,745 [indistinct] 219 00:15:17,208 --> 00:15:19,733 Have access to a number of places to park your car. 220 00:15:19,920 --> 00:15:21,068 You may wanna think about getting... 221 00:15:21,171 --> 00:15:24,547 [car alarm wailing] 222 00:15:36,645 --> 00:15:38,661 [dr. Bill] [on tv] look outside and if it looks calm, 223 00:15:38,813 --> 00:15:40,754 Know that it may change [indistinct] 224 00:15:40,941 --> 00:15:42,832 You are not out of the woods yet. 225 00:15:42,943 --> 00:15:46,819 Our storm watch team [indistinct] 226 00:15:47,030 --> 00:15:48,871 Several homes in the middle of austin 227 00:15:48,907 --> 00:15:52,116 [indistinct] 228 00:16:02,170 --> 00:16:05,380 [suspenseful music] 229 00:16:39,207 --> 00:16:41,240 [dr. Bill] you can see how the metal roof of this mall 230 00:16:41,501 --> 00:16:45,002 Was just stripped right off and was 50 yards away. 231 00:16:45,046 --> 00:16:47,588 Luckily [indistinct] 232 00:16:47,590 --> 00:16:49,132 [object clatters] 233 00:16:50,301 --> 00:16:51,825 [dr. Bill] jeff, can you pan to the right 234 00:16:52,012 --> 00:16:54,019 And show us where the windows were broken? 235 00:16:54,139 --> 00:16:57,223 That's it. Oh, the entire frame... 236 00:16:58,101 --> 00:17:01,310 [ominous music] 237 00:17:28,381 --> 00:17:30,214 [jack] everything all right? 238 00:17:31,960 --> 00:17:33,426 Yeah, sorry. 239 00:17:34,763 --> 00:17:38,981 I-I thought I was hearing noises and I just then checking on it 240 00:17:39,100 --> 00:17:41,066 And got, um, turned around up here, it's... 241 00:17:41,102 --> 00:17:43,478 -Uh-hmm. -Sorry. 242 00:17:44,522 --> 00:17:45,563 Right this way. 243 00:17:48,109 --> 00:17:50,860 [suspenseful music] 244 00:17:55,950 --> 00:17:57,741 [birds chirping] 245 00:17:57,744 --> 00:17:59,501 These old houses, 246 00:17:59,621 --> 00:18:01,329 They can feel a little creepy. 247 00:18:02,957 --> 00:18:05,291 Kylie was convinced that it was haunted. 248 00:18:07,670 --> 00:18:10,421 Oh, um, did you grab my phone? 249 00:18:12,008 --> 00:18:14,500 I'm such an idiot. I got a little bit flustered 250 00:18:14,677 --> 00:18:16,260 -When I tripped your car alarm. -Oh. 251 00:18:16,346 --> 00:18:18,905 Um, no big deal. I can just grab it. 252 00:18:19,015 --> 00:18:21,057 Well, wind's, uh, actually picking up. 253 00:18:21,309 --> 00:18:24,477 Um, why don't you just make yourself at home 254 00:18:24,687 --> 00:18:26,362 And I'll go get it for you. 255 00:18:26,481 --> 00:18:28,897 Don't expect much of a signal though, okay? 256 00:18:28,900 --> 00:18:30,440 Okay. Thank you. 257 00:18:31,126 --> 00:18:34,153 [dr. Bill] [on tv] smaller county [indistinct] 258 00:18:34,313 --> 00:18:36,372 [footsteps] 259 00:18:36,407 --> 00:18:38,199 [door opens] 260 00:18:40,203 --> 00:18:42,161 -This is really good. -Uh-hmm. 261 00:18:42,372 --> 00:18:44,605 I haven't eaten anything since breakfast. 262 00:18:44,707 --> 00:18:46,624 It was my wife's recipe. 263 00:18:48,378 --> 00:18:51,295 Cooking like this, how could I say no? 264 00:18:53,758 --> 00:18:56,041 You know, I can't imagine how hard 265 00:18:56,302 --> 00:18:59,011 That must have been on you and your daughter. 266 00:19:01,850 --> 00:19:05,351 I'd say the worst part was the suddenness. 267 00:19:07,397 --> 00:19:09,480 Never having a chance to say goodbye. 268 00:19:12,068 --> 00:19:14,193 Can I ask what happened? 269 00:19:15,989 --> 00:19:17,530 It was just a car accident. 270 00:19:21,411 --> 00:19:22,702 It was over quickly. 271 00:19:23,705 --> 00:19:24,954 No pain, they said. 272 00:19:26,958 --> 00:19:29,041 It's been really hard on kylie, but... 273 00:19:30,295 --> 00:19:32,712 -She's a trooper. -[chuckles] 274 00:19:32,922 --> 00:19:34,463 Just like her mother. 275 00:19:37,635 --> 00:19:40,252 Listen to me blathering, 276 00:19:40,430 --> 00:19:41,828 It's just... 277 00:19:42,015 --> 00:19:44,256 I don't get a lot of people to talk to. 278 00:19:44,392 --> 00:19:45,741 Right. 279 00:19:45,810 --> 00:19:48,186 Besides your daughter. 280 00:19:51,316 --> 00:19:53,282 Right. 281 00:19:53,284 --> 00:19:54,734 [thuds] 282 00:19:58,865 --> 00:20:01,682 Um...These old houses. 283 00:20:02,452 --> 00:20:04,410 They say they don't make 'em like they used to. 284 00:20:05,455 --> 00:20:07,696 Well, I say there's probably a reason for that. 285 00:20:07,832 --> 00:20:09,123 Right. 286 00:20:09,959 --> 00:20:11,450 Ready for seconds? 287 00:20:11,586 --> 00:20:13,151 No, I couldn't. 288 00:20:13,296 --> 00:20:14,837 Um, besides, I don't feel like 289 00:20:15,089 --> 00:20:17,423 Having to run an extra five miles tomorrow. 290 00:20:18,718 --> 00:20:20,218 Why do you have to do that? 291 00:20:21,921 --> 00:20:23,128 Oh. 292 00:20:24,307 --> 00:20:26,540 It's just something that my-my boyfriend bryan would say 293 00:20:26,684 --> 00:20:29,118 Anytime I splurged and be like, 294 00:20:29,187 --> 00:20:31,020 "that's a five-miler." 295 00:20:31,231 --> 00:20:33,231 Sounds like a real charmer. 296 00:20:34,817 --> 00:20:36,525 Yeah, that's one word for him. 297 00:20:37,612 --> 00:20:38,653 So, uh... 298 00:20:40,198 --> 00:20:42,073 How long you two been together? 299 00:20:42,992 --> 00:20:46,619 Um, we were together for three years. 300 00:20:47,664 --> 00:20:49,497 -Were? -Uh-hmm. 301 00:20:50,667 --> 00:20:52,708 Like you said, charmer. 302 00:20:54,087 --> 00:20:56,170 Better late than never, I suppose. 303 00:20:58,758 --> 00:21:00,132 What do you mean? 304 00:21:00,343 --> 00:21:01,717 You know what I think? 305 00:21:03,346 --> 00:21:05,763 I think you were with him because it was safe. 306 00:21:07,183 --> 00:21:10,476 I bet deep down, you knew he wasn't right for you. 307 00:21:11,354 --> 00:21:15,030 You just weren't ready to admit it to yourself. 308 00:21:15,066 --> 00:21:16,399 Am I right? 309 00:21:20,363 --> 00:21:23,029 -Actually, it's-- -[noises upstairs] 310 00:21:23,032 --> 00:21:25,190 Would you excuse me? 311 00:21:25,368 --> 00:21:27,326 -I'll just be a sec. -Yeah, sure. 312 00:21:30,039 --> 00:21:33,207 [footsteps] 313 00:21:46,097 --> 00:21:48,213 Wind's really did a number on the roof. 314 00:21:48,391 --> 00:21:49,790 I have to patch it up in the morning. 315 00:21:49,892 --> 00:21:51,708 -Hmm. -All done? 316 00:21:51,853 --> 00:21:53,602 Stuffed. Thank you. 317 00:21:55,523 --> 00:21:56,522 Uh... 318 00:21:58,026 --> 00:21:59,808 Why don't you, uh, go to the living room 319 00:22:00,028 --> 00:22:01,252 And see if there's an update on the weather. 320 00:22:01,362 --> 00:22:03,228 Okay. Um, but are you sure 321 00:22:03,448 --> 00:22:05,448 You don't want any help with the dishes? 322 00:22:06,659 --> 00:22:09,452 My wife certainly didn't keep me around for my cooking. 323 00:22:10,580 --> 00:22:12,588 Okay. Well, thank you. 324 00:22:12,623 --> 00:22:13,706 [jack] yeah. 325 00:22:30,600 --> 00:22:31,849 [newscaster] appears to be a cell 326 00:22:32,060 --> 00:22:33,184 Forming close to the ground. 327 00:22:33,436 --> 00:22:34,835 It's difficult to see what's going on, 328 00:22:34,937 --> 00:22:36,095 If there's definitely 329 00:22:36,356 --> 00:22:38,747 A possibility of this forming into a strong funnel cloud. 330 00:22:38,941 --> 00:22:41,358 We will continue to monitor this and other spots 331 00:22:41,486 --> 00:22:44,019 Where we are concerned about additional tornadoes forming. 332 00:22:44,280 --> 00:22:46,196 As you know, central and southern texas 333 00:22:46,282 --> 00:22:47,773 Is no stranger to extreme weather. 334 00:22:48,034 --> 00:22:51,077 From earthquakes, tornadoes, and floods to ice storms. 335 00:22:51,287 --> 00:22:52,961 So what can you do to prepare? 336 00:22:53,122 --> 00:22:54,855 First, it's important to stay informed. 337 00:22:54,999 --> 00:22:56,857 Watch the news, listen to the radio, 338 00:22:57,043 --> 00:22:59,125 Follow your local emergency [indistinct] 339 00:22:59,212 --> 00:23:02,104 On social media [indistinct] by following 340 00:23:02,131 --> 00:23:04,840 [indistinct] 341 00:23:25,321 --> 00:23:26,570 [jack] got anything? 342 00:23:28,699 --> 00:23:30,366 Weather? 343 00:23:31,619 --> 00:23:33,619 Oh, um...Uh-uh. 344 00:23:33,871 --> 00:23:36,122 [newscaster] ...Between hurricanes and tornadoes. 345 00:23:36,332 --> 00:23:38,323 Hurricanes and tornadoes are both types 346 00:23:38,543 --> 00:23:40,509 Of severe weather, but they are very different 347 00:23:40,628 --> 00:23:42,611 In terms of their size, strength, 348 00:23:42,755 --> 00:23:44,212 And how they form. 349 00:23:44,340 --> 00:23:46,165 Hurricanes occur fairly often in late summer-- 350 00:23:46,426 --> 00:23:49,318 I never could bring myself to take them down. 351 00:23:49,470 --> 00:23:52,854 I guess it seems like having them up... 352 00:23:53,558 --> 00:23:55,432 Somehow makes me feel less far away. 353 00:23:55,518 --> 00:23:58,101 -Hmm. -It's silly, isn't it? 354 00:23:58,103 --> 00:23:59,645 No. 355 00:23:59,814 --> 00:24:01,013 No, not really. 356 00:24:01,190 --> 00:24:02,422 It's ironic. 357 00:24:03,192 --> 00:24:04,349 So many of us are willing to believe 358 00:24:04,527 --> 00:24:08,154 The most incredible fairy tales 359 00:24:08,364 --> 00:24:10,780 Just because somebody at some point 360 00:24:10,825 --> 00:24:12,616 Labeled them a "religion." 361 00:24:14,537 --> 00:24:17,329 Is it any crazier to think that... 362 00:24:18,207 --> 00:24:20,432 Having these pictures of my wife up, 363 00:24:21,169 --> 00:24:23,502 In some small way keeps her spirit alive? 364 00:24:25,631 --> 00:24:27,840 I take it you're not very religious. 365 00:24:28,000 --> 00:24:29,008 Hmm. 366 00:24:30,219 --> 00:24:31,952 I refuse to believe any benevolent god 367 00:24:32,096 --> 00:24:33,679 Would let her die the way she did. 368 00:24:38,060 --> 00:24:41,236 My mom used to call me a easter 369 00:24:41,314 --> 00:24:43,222 And christmas lutheran. 370 00:24:43,399 --> 00:24:45,024 Oh, in other words, you go to church 371 00:24:45,234 --> 00:24:46,908 'cause you think you should. 372 00:24:47,028 --> 00:24:48,694 Not 'cause it's important to you? 373 00:24:50,740 --> 00:24:52,648 Something like that. 374 00:24:52,742 --> 00:24:54,049 Hmm. 375 00:24:54,160 --> 00:24:55,951 Seems like a waste of time. 376 00:25:01,250 --> 00:25:04,334 -Towers must be down. -Yeah. 377 00:25:04,420 --> 00:25:06,712 Last time a storm like this came through, 378 00:25:06,923 --> 00:25:09,339 Phones were out for a week. 379 00:25:09,425 --> 00:25:10,690 [newscaster] ...The tornado caused 380 00:25:10,692 --> 00:25:12,184 Extensive damage to homes... 381 00:25:12,303 --> 00:25:14,327 You know what? Maybe even if I leave now, 382 00:25:14,430 --> 00:25:16,280 I can get ahead of it. 383 00:25:16,432 --> 00:25:18,832 I'd feel responsible if anything happened to you. 384 00:25:19,060 --> 00:25:22,094 Oh. You know, my sister's probably worried sick. 385 00:25:22,271 --> 00:25:24,087 She doesn't know you're here? 386 00:25:24,273 --> 00:25:26,172 Uh, no. She knows I'm on the road. 387 00:25:26,275 --> 00:25:28,692 But not here. 388 00:25:29,862 --> 00:25:30,903 No, she does. 389 00:25:31,948 --> 00:25:33,013 When? 390 00:25:33,115 --> 00:25:34,698 -When? -Did you tell her? 391 00:25:34,784 --> 00:25:37,409 You haven't had your phone this whole time. 392 00:25:40,206 --> 00:25:41,871 I'd really like my keys now. 393 00:25:41,874 --> 00:25:43,749 I'm just curious. 394 00:25:43,909 --> 00:25:44,875 Keys? 395 00:25:46,378 --> 00:25:47,753 Of course. 396 00:25:53,553 --> 00:25:55,928 -Well, thank you again for-- -uh-hmm. 397 00:25:56,097 --> 00:25:57,388 For everything. 398 00:26:00,851 --> 00:26:02,476 [door opens] 399 00:26:12,938 --> 00:26:14,638 [bird squawking] 400 00:26:14,740 --> 00:26:17,741 [dramatic music] 401 00:26:27,962 --> 00:26:29,478 [announcer] [on radio] the local weather authority 402 00:26:29,589 --> 00:26:31,146 Has issued a tornado warning 403 00:26:31,299 --> 00:26:33,982 For edwards, kimball, and sutton counties 404 00:26:34,010 --> 00:26:36,518 [indistinct] 405 00:26:36,554 --> 00:26:38,754 A large and pre-tornado 406 00:26:38,806 --> 00:26:41,665 Five miles northeast of rocksprings. 407 00:26:41,851 --> 00:26:44,526 -Again [indistinct] -[thunder rumbling] 408 00:26:44,645 --> 00:26:46,511 [announcer] doppler radar indicated a large 409 00:26:46,731 --> 00:26:51,032 And pre-tornado five miles northeast of rocksprings. 410 00:26:51,152 --> 00:26:53,986 So if you are near or in roosevelt, 411 00:26:54,155 --> 00:26:55,779 Telegraph, or junction, 412 00:26:55,906 --> 00:26:59,825 Please stick to your basement or shelter and stay put. 413 00:27:02,204 --> 00:27:05,164 [suspenseful music] 414 00:27:11,330 --> 00:27:12,504 Jack! 415 00:27:15,676 --> 00:27:16,967 Jack! 416 00:27:26,270 --> 00:27:27,811 Jack! 417 00:27:32,943 --> 00:27:35,210 Inside! Hurry! 418 00:27:35,237 --> 00:27:36,695 Come on! 419 00:27:42,411 --> 00:27:43,577 It just came over the radio. 420 00:27:43,788 --> 00:27:45,353 An f4 not five miles from here. 421 00:27:45,581 --> 00:27:48,015 That gives us three, maybe five minutes max. 422 00:27:48,084 --> 00:27:50,167 You made the right decision. 423 00:27:54,090 --> 00:27:55,430 Oh, come on! 424 00:27:55,466 --> 00:27:56,548 What's wrong? 425 00:27:56,592 --> 00:27:58,133 Old hinges. 426 00:27:59,345 --> 00:28:00,803 [wind howling] 427 00:28:05,434 --> 00:28:07,518 I've never seen anything like it. 428 00:28:11,165 --> 00:28:12,422 Jack? 429 00:28:12,608 --> 00:28:14,483 [jack] come on, you son of a... 430 00:28:16,404 --> 00:28:19,154 -Jack! -Come on! Let's go! 431 00:28:23,035 --> 00:28:24,201 [emma] jack? 432 00:28:25,371 --> 00:28:26,829 [jack] behind the shelf! 433 00:28:34,747 --> 00:28:36,171 [grunts] 434 00:28:41,470 --> 00:28:42,970 Grab a lantern. 435 00:28:46,124 --> 00:28:47,015 Hold on! 436 00:28:47,059 --> 00:28:48,684 It will only be a minute. 437 00:28:56,444 --> 00:28:58,276 [grunts] 438 00:28:58,320 --> 00:29:00,738 -Jack? -Hold on! 439 00:29:04,410 --> 00:29:07,035 -Jack! -[jack] one more second. 440 00:29:20,968 --> 00:29:23,969 [panting] 441 00:29:30,478 --> 00:29:32,177 I told you you'd be okay. 442 00:29:32,313 --> 00:29:33,854 Come on. 443 00:29:42,239 --> 00:29:43,322 Jack? 444 00:29:47,286 --> 00:29:48,786 Open the door. 445 00:29:50,998 --> 00:29:54,199 Jack, what-what are you waiting for? Open the door. 446 00:29:54,376 --> 00:29:56,251 You're gonna leave. 447 00:29:57,546 --> 00:29:58,879 What? 448 00:29:59,757 --> 00:30:01,673 Jack, open the door. 449 00:30:30,120 --> 00:30:32,037 Generator must be out. 450 00:31:06,991 --> 00:31:09,341 [announcer] [on radio] ...Wind gusts up to 150 knots, 451 00:31:09,535 --> 00:31:12,368 Severe thunderstorm warnings continue into the evening hours 452 00:31:12,496 --> 00:31:16,205 With a strong chance of tornados in the edwards county area. 453 00:31:16,208 --> 00:31:17,623 The national weather-- 454 00:31:18,294 --> 00:31:21,553 Generator's motor probably just stalled. 455 00:31:21,630 --> 00:31:23,379 One of the many joys of living 456 00:31:23,382 --> 00:31:25,315 "off-the-grid adjacent". 457 00:31:26,385 --> 00:31:28,927 I have to give the real estate agent credit for that one. 458 00:31:30,180 --> 00:31:32,447 My wife and I used to joke that the only people who wanna 459 00:31:32,558 --> 00:31:35,725 Live out here... Are either misanthropes 460 00:31:35,728 --> 00:31:37,769 Or in hiding. 461 00:31:39,523 --> 00:31:41,064 Which one are you? 462 00:31:42,509 --> 00:31:43,775 Former city dwellers 463 00:31:44,028 --> 00:31:46,402 Looking for inexpensive real estate. 464 00:31:46,447 --> 00:31:48,547 Kylie, she hates it, of course. 465 00:31:48,616 --> 00:31:51,983 But...Thanks to zoom, 466 00:31:52,202 --> 00:31:54,560 Her social life doesn't seem to suffer much. 467 00:31:54,663 --> 00:31:56,537 Uh-hmm. 468 00:31:56,540 --> 00:31:57,831 Right. 469 00:32:00,711 --> 00:32:02,210 It's funny, 470 00:32:03,047 --> 00:32:06,048 The more connected we are... 471 00:32:07,301 --> 00:32:09,134 The less attached we are. 472 00:32:10,888 --> 00:32:13,430 It's gotten even lonelier since the workers quit. 473 00:32:15,225 --> 00:32:17,142 I thought you said you let them go. 474 00:32:17,937 --> 00:32:19,645 -Did I? -[emma] yeah. 475 00:32:19,813 --> 00:32:21,663 You said you let them go 476 00:32:21,774 --> 00:32:23,589 While you were figuring things out. 477 00:32:23,651 --> 00:32:24,757 Hmm. 478 00:32:24,902 --> 00:32:27,051 Well, it was mutual. 479 00:32:27,154 --> 00:32:28,904 That's all. 480 00:32:33,494 --> 00:32:36,828 You know what I used to do for kylie whenever she'd get scared? 481 00:32:40,250 --> 00:32:42,383 -[upbeat music playing on radio] -distraction. 482 00:32:42,461 --> 00:32:44,920 Come on. Dance with me, emma. 483 00:32:45,881 --> 00:32:47,422 -[chuckles] -[jack] come on. 484 00:32:49,802 --> 00:32:52,010 -Jack, I-- -[jack] come on, dance with me. 485 00:32:53,013 --> 00:32:56,231 -Come on. -I really should go. I-- 486 00:32:56,392 --> 00:32:58,850 Come on. It's perfectly natural to be scared. 487 00:32:59,103 --> 00:33:00,810 -Just come on, dance with me. -Jack. 488 00:33:00,813 --> 00:33:02,728 Emma, dance with me. 489 00:33:02,731 --> 00:33:04,231 [button clicks] 490 00:33:04,391 --> 00:33:05,440 No. 491 00:33:09,279 --> 00:33:11,196 I'll be honest, I really don't know how I feel about you 492 00:33:11,490 --> 00:33:14,032 Going out there right now, not with everything that's going on. 493 00:33:14,868 --> 00:33:17,552 Okay. Uh, look, I really appreciate everything 494 00:33:17,663 --> 00:33:20,222 You've done, I do, but I have to go. 495 00:33:20,374 --> 00:33:22,498 All right? My sister, she's gonna be worried sick. 496 00:33:22,501 --> 00:33:23,825 So I need to call her. 497 00:33:24,069 --> 00:33:25,359 It's just the storms aren't over. 498 00:33:25,462 --> 00:33:26,586 It's too dangerous. 499 00:33:28,549 --> 00:33:30,090 I'm gonna take my chances. 500 00:33:32,210 --> 00:33:33,176 Fine. 501 00:33:34,221 --> 00:33:37,772 You...Will you do me one favor before you go? 502 00:33:37,891 --> 00:33:39,224 I'm gonna go restart the generator. 503 00:33:39,476 --> 00:33:42,911 Can you just let me know if the power comes back on? 504 00:33:42,980 --> 00:33:44,604 It'll only be a moment. 505 00:33:45,607 --> 00:33:46,672 Sure. 506 00:33:46,775 --> 00:33:47,941 Thank you. 507 00:33:48,819 --> 00:33:50,152 Thank you. 508 00:33:55,366 --> 00:33:56,533 [sighs] 509 00:34:06,420 --> 00:34:07,627 Anything? 510 00:34:11,967 --> 00:34:14,968 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 511 00:34:21,769 --> 00:34:24,978 [tense music] 512 00:34:53,884 --> 00:34:55,007 [jack] emma. 513 00:34:55,010 --> 00:34:56,776 [metal clangs] 514 00:34:56,845 --> 00:34:58,053 [gasps] 515 00:34:59,515 --> 00:35:01,264 [groans] 516 00:35:15,948 --> 00:35:17,038 You're awake. 517 00:35:17,074 --> 00:35:18,206 What happened? I... 518 00:35:18,283 --> 00:35:20,474 -[jack] shh. -I can't move. 519 00:35:21,245 --> 00:35:23,519 [jack] try not to exert yourself. 520 00:35:23,622 --> 00:35:24,763 Don't wanna overdo it. 521 00:35:24,832 --> 00:35:26,706 Why can't I move, jack? 522 00:35:29,419 --> 00:35:31,870 To keep you from trying to hurt yourself again. 523 00:35:32,005 --> 00:35:33,213 And the gun? 524 00:35:34,499 --> 00:35:35,674 Protection. 525 00:35:37,219 --> 00:35:39,636 Here. Let's get this cleaned up. 526 00:35:46,603 --> 00:35:49,788 -Something wrong? -It hurts. 527 00:35:49,857 --> 00:35:51,556 Of course it does, silly. 528 00:35:51,775 --> 00:35:53,633 You got yourself a nasty bruise. 529 00:35:54,403 --> 00:35:56,244 But I can't bandage it up until it's clean. 530 00:35:56,321 --> 00:35:58,321 Please, I really just wanna go. 531 00:35:59,357 --> 00:36:00,048 Yeah. 532 00:36:00,117 --> 00:36:01,474 Can you please untie me? 533 00:36:01,577 --> 00:36:03,809 I will, okay? 534 00:36:03,996 --> 00:36:06,538 Once I'm sure you're not gonna do anything rash. 535 00:36:08,792 --> 00:36:11,084 It's lucky I found you when I did. 536 00:36:12,254 --> 00:36:13,745 Another storm system came through 537 00:36:13,922 --> 00:36:15,338 When you were out. 538 00:36:15,382 --> 00:36:18,066 Wait. I have to call my sister. 539 00:36:18,135 --> 00:36:19,751 Uh, where is my phone? 540 00:36:19,887 --> 00:36:21,428 It's over there. 541 00:36:23,432 --> 00:36:24,723 I figured you won't be needing it. 542 00:36:25,692 --> 00:36:26,925 Don't worry. 543 00:36:27,102 --> 00:36:28,476 I told her where you were. 544 00:36:29,688 --> 00:36:31,246 -You did? -The funniest thing. 545 00:36:31,356 --> 00:36:32,672 I happened to be writing her a text 546 00:36:32,774 --> 00:36:34,191 When she called. 547 00:36:40,365 --> 00:36:42,324 Why do you keeping looking over there? 548 00:36:43,493 --> 00:36:44,576 I just... 549 00:36:44,745 --> 00:36:46,277 Is that really necessary? 550 00:36:47,122 --> 00:36:50,273 Like I said, "off-the-grid adjacent". 551 00:36:50,459 --> 00:36:51,857 No. I know that, but it just feels like-- 552 00:36:52,002 --> 00:36:53,752 A man has a right to protect his home, 553 00:36:53,921 --> 00:36:56,588 Doesn't he, his daughter? 554 00:36:58,133 --> 00:37:00,308 I thought you said it was just us. 555 00:37:00,385 --> 00:37:02,802 I'm talking figuratively. 556 00:37:04,973 --> 00:37:06,314 [sighs] 557 00:37:06,433 --> 00:37:08,475 Why are you looking at me like I'm crazy? 558 00:37:09,394 --> 00:37:11,770 -Hmm? -Uh, sorry, I wasn't-- 559 00:37:12,022 --> 00:37:13,562 You wanna know what I think is crazy, 560 00:37:13,565 --> 00:37:15,315 Really crazy? 561 00:37:16,193 --> 00:37:18,526 Taking a road trip during a tornado. 562 00:37:20,822 --> 00:37:24,282 Staying with someone who hurts you... 563 00:37:26,245 --> 00:37:28,161 And I'm not just talking about your heart. 564 00:37:29,706 --> 00:37:30,956 I saw them bruises on your arm. 565 00:37:31,208 --> 00:37:34,709 I'm guessing they're not from a loving embrace? 566 00:37:36,880 --> 00:37:38,162 Meanwhile, I haven't done anything 567 00:37:38,340 --> 00:37:40,173 But try to help you. 568 00:37:41,260 --> 00:37:44,761 I swear, I'll never understand you women. 569 00:37:46,890 --> 00:37:49,224 [sighs] you're right. 570 00:37:50,769 --> 00:37:54,479 I guess I would just feel better if you untied me. 571 00:37:55,482 --> 00:37:56,523 I will. 572 00:37:57,526 --> 00:37:59,234 Once I know you won't hurt yourself. 573 00:38:00,904 --> 00:38:01,927 Please. 574 00:38:02,114 --> 00:38:05,023 You know, my sister, she's gonna call the police. 575 00:38:05,242 --> 00:38:07,208 And then they're gonna track my phone. 576 00:38:07,244 --> 00:38:08,443 They're gonna know I'm here. 577 00:38:08,620 --> 00:38:11,120 And then they're gonna come here and... 578 00:38:11,790 --> 00:38:14,106 I think the police have more important things 579 00:38:14,251 --> 00:38:17,377 To worry about tonight, don't you? 580 00:38:18,963 --> 00:38:20,213 Hmm? 581 00:38:22,884 --> 00:38:25,218 Now, where were we? 582 00:38:31,184 --> 00:38:34,536 There we go. There we go. 583 00:38:34,604 --> 00:38:35,603 All better. 584 00:38:37,983 --> 00:38:39,982 So you'll untie me now? 585 00:38:39,984 --> 00:38:41,300 [sighs] 586 00:38:41,445 --> 00:38:43,361 How do I know you won't try and leave? 587 00:38:44,906 --> 00:38:46,230 I won't. I... 588 00:38:46,450 --> 00:38:48,399 'cause you won't get very far, 589 00:38:49,286 --> 00:38:51,369 Not with the other storms coming through. 590 00:38:52,456 --> 00:38:54,706 No, you're... You're much better off 591 00:38:54,916 --> 00:38:56,416 Staying right where you are. 592 00:38:57,794 --> 00:38:59,276 -Okay? -Right. 593 00:38:59,463 --> 00:39:01,128 -[jack] yeah. -[emma chuckles] 594 00:39:01,214 --> 00:39:04,006 I know you just wanna protect me. 595 00:39:04,009 --> 00:39:05,759 -That's all. -Yeah. 596 00:39:11,099 --> 00:39:12,349 [sighs] 597 00:39:13,643 --> 00:39:17,762 Can I get you anything, water, root beer? 598 00:39:17,898 --> 00:39:19,272 [sighs] 599 00:39:20,108 --> 00:39:21,608 Actually, there is one thing. 600 00:39:24,154 --> 00:39:26,321 -[door opens] -[door creaking] 601 00:39:37,209 --> 00:39:38,966 Can I have some privacy? 602 00:39:39,002 --> 00:39:40,585 Oh, of course. 603 00:39:40,754 --> 00:39:41,920 Be right outside. 604 00:39:43,256 --> 00:39:44,839 [door creaking] 605 00:39:46,676 --> 00:39:47,967 [sighs] 606 00:40:07,948 --> 00:40:09,531 Didn't fall in, did ya? 607 00:40:13,328 --> 00:40:15,412 Seriously, everything all right in there? 608 00:40:20,210 --> 00:40:23,294 Emma, open the door. 609 00:40:25,340 --> 00:40:26,589 [knocking on door] 610 00:40:26,675 --> 00:40:28,883 Open the door, emma. I'm not kidding. 611 00:40:30,887 --> 00:40:32,003 [knocking on door] 612 00:40:32,222 --> 00:40:35,265 Emma, open the door. I'm serious. 613 00:40:36,393 --> 00:40:37,842 [knocking on door] 614 00:40:38,019 --> 00:40:39,860 Emma, open the damn door! 615 00:40:39,896 --> 00:40:42,897 [suspenseful music] 616 00:40:46,862 --> 00:40:48,862 [insects chirping] 617 00:40:50,949 --> 00:40:54,492 [shakily breathing] 618 00:40:54,652 --> 00:40:55,885 Emma? 619 00:40:56,621 --> 00:40:58,705 You're only gonna get yourself killed! 620 00:41:05,672 --> 00:41:06,795 [door creaking] 621 00:41:06,798 --> 00:41:09,799 [tense music] 622 00:41:17,808 --> 00:41:18,892 [jack] emma? 623 00:41:36,661 --> 00:41:39,037 [suspense music] 624 00:41:40,373 --> 00:41:42,707 I'm just trying to help you, emma. 625 00:41:46,171 --> 00:41:48,213 Why can't you see that? 626 00:41:50,717 --> 00:41:52,007 Emma? 627 00:41:52,052 --> 00:41:55,220 -Emma? -[keys jingles] 628 00:41:56,765 --> 00:41:58,223 [jack] emma? 629 00:42:05,690 --> 00:42:07,448 [car sputtering] 630 00:42:07,484 --> 00:42:09,859 No. Come on. 631 00:42:21,623 --> 00:42:23,289 -No. -[rattles] 632 00:42:29,897 --> 00:42:32,757 [panting] 633 00:42:38,515 --> 00:42:39,722 Okay. Come on. 634 00:42:39,724 --> 00:42:41,299 [line ringing] 635 00:42:41,518 --> 00:42:43,726 Come on. Come on. Come on. Come on. 636 00:42:43,728 --> 00:42:45,728 [phone beeping] 637 00:42:45,730 --> 00:42:47,154 [line ringing] 638 00:42:47,315 --> 00:42:49,207 [operator] edwards county sheriff's department. 639 00:42:49,317 --> 00:42:50,942 Due to an unusually high call volume, 640 00:42:51,194 --> 00:42:53,461 No officers are available to take your call. 641 00:42:53,530 --> 00:42:55,054 Please enter a callback number 642 00:42:55,198 --> 00:42:56,905 And we will have someone return your call 643 00:42:56,992 --> 00:42:58,833 -As quickly-- -[phone beeping] 644 00:42:58,910 --> 00:43:00,785 -[jack] emma? -[phone beeps] 645 00:43:03,290 --> 00:43:04,229 [phone vibrating] 646 00:43:04,332 --> 00:43:06,674 [sighs] that was fast. 647 00:43:06,710 --> 00:43:08,476 What was fast? 648 00:43:08,636 --> 00:43:09,334 Elena? 649 00:43:09,379 --> 00:43:11,145 Oh, thank god. Okay, listen to me. 650 00:43:11,339 --> 00:43:12,997 Listen to me, I'm-I'm stuck at this guy's house. 651 00:43:13,174 --> 00:43:14,799 He won't let me leave. He's crazy. 652 00:43:16,678 --> 00:43:19,078 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. Slow down. What? 653 00:43:19,306 --> 00:43:21,080 I...My car broke down and then the storm was coming. 654 00:43:21,182 --> 00:43:22,748 I needed somewhere to stay. 655 00:43:23,143 --> 00:43:24,083 He has a gun. 656 00:43:24,436 --> 00:43:25,843 [elena] are you safe? 657 00:43:26,021 --> 00:43:27,027 I-I don't know. I don't know. 658 00:43:27,063 --> 00:43:28,596 I, um... 659 00:43:29,357 --> 00:43:31,349 I don't know. I don't know. I don't know. 660 00:43:31,568 --> 00:43:35,236 I think I'm somewhere off of highway 55. 661 00:43:39,909 --> 00:43:41,326 [jack] emma? 662 00:43:43,729 --> 00:43:44,871 What the hell? 663 00:43:47,375 --> 00:43:49,167 -[elena] emma? -I'm sorry. I'm sorry. 664 00:43:49,336 --> 00:43:51,276 I-I-I don't know, okay? 665 00:43:51,463 --> 00:43:54,088 I'm in some sort of storage shed. 666 00:43:54,341 --> 00:43:56,115 It's the only place I could find any signal. 667 00:43:56,217 --> 00:43:58,259 [line beeping] 668 00:43:59,837 --> 00:44:01,562 Elena? 669 00:44:01,598 --> 00:44:02,847 Elena? 670 00:44:04,726 --> 00:44:07,885 Oh, no. No, no, no, no, no. No network, no. 671 00:44:08,063 --> 00:44:10,647 Come on. Come on. Come on. No. 672 00:44:12,233 --> 00:44:15,075 [generator whirring] 673 00:44:15,111 --> 00:44:16,527 The generator. 674 00:44:17,697 --> 00:44:19,155 [door creaking] 675 00:44:19,366 --> 00:44:20,757 [suspenseful music] 676 00:44:20,825 --> 00:44:21,916 [gasps] 677 00:44:21,951 --> 00:44:23,326 [both grunts] 678 00:44:25,588 --> 00:44:27,071 [grunts] 679 00:44:27,207 --> 00:44:28,456 Emma! 680 00:44:29,709 --> 00:44:30,917 Emma! 681 00:44:37,467 --> 00:44:39,801 You think you're safer out here, emma? 682 00:44:40,804 --> 00:44:42,387 Come on, emma, face it. 683 00:44:44,048 --> 00:44:45,390 You need me. 684 00:44:48,561 --> 00:44:49,560 Emma? 685 00:44:52,232 --> 00:44:53,690 Emma! 686 00:44:56,152 --> 00:44:57,284 Where the hell are you? 687 00:44:57,320 --> 00:45:00,738 [suspense music] 688 00:45:00,907 --> 00:45:03,908 [siren wailing] 689 00:45:04,953 --> 00:45:06,810 [thunder rumbling] 690 00:45:06,812 --> 00:45:09,747 [emma panting] 691 00:45:10,875 --> 00:45:12,107 [thunder rumbling] 692 00:45:12,210 --> 00:45:15,420 [wind howling] 693 00:45:38,936 --> 00:45:39,919 [jack] emma! 694 00:45:39,988 --> 00:45:43,614 Come on. Come on. 695 00:45:52,125 --> 00:45:53,324 You're hurting me. 696 00:45:53,501 --> 00:45:55,493 You have to trust me when I tell you 697 00:45:55,712 --> 00:45:58,379 I'm doing this for your own safety, emma. 698 00:45:59,174 --> 00:46:01,131 Is that for my safety, too? 699 00:46:01,133 --> 00:46:03,426 [jack] you dropped it. Not me. 700 00:46:04,220 --> 00:46:05,594 You're welcome by the way. 701 00:46:05,680 --> 00:46:07,472 [emma] what the hell is your problem? 702 00:46:08,308 --> 00:46:10,190 Quiet. 703 00:46:10,310 --> 00:46:12,860 -I just don't understand-- -I said quiet. 704 00:46:12,979 --> 00:46:14,862 [announcer] [on radio] multiple funnel clouds 705 00:46:14,898 --> 00:46:16,521 Are reported 170 miles 706 00:46:16,608 --> 00:46:18,682 Due west of the metropolitan austin area 707 00:46:18,902 --> 00:46:21,593 And moving quickly in a southeasterly direction. 708 00:46:21,738 --> 00:46:24,489 Wind gusts reported up to 200-- 709 00:46:25,408 --> 00:46:27,266 Sounds like it's moving away. 710 00:46:27,368 --> 00:46:28,659 Hooray. 711 00:46:31,706 --> 00:46:34,289 [jack] if this is gonna work, 712 00:46:34,375 --> 00:46:37,217 You and I... We're gonna have to have 713 00:46:37,337 --> 00:46:41,889 A serious conversation about trust. 714 00:46:41,925 --> 00:46:42,873 Trust? 715 00:46:43,051 --> 00:46:45,134 [jack] yes, trust. 716 00:46:46,387 --> 00:46:47,361 Meaning? 717 00:46:47,472 --> 00:46:48,462 Trusting me when I tell you 718 00:46:48,681 --> 00:46:50,873 I have no desire to harm you. 719 00:46:51,034 --> 00:46:52,308 [chuckles] 720 00:46:52,560 --> 00:46:54,893 You have a funny way of showing that. 721 00:46:54,896 --> 00:46:55,919 Excuse me? 722 00:46:56,064 --> 00:46:57,939 [emma] I don't know. 723 00:46:59,042 --> 00:47:00,215 Tying me up, 724 00:47:00,401 --> 00:47:02,509 Chasing me around your farm with a gun? 725 00:47:02,511 --> 00:47:03,410 You're right. 726 00:47:03,571 --> 00:47:05,546 I should have just left you out there. 727 00:47:05,740 --> 00:47:08,315 See how long you'd last with a twister coming through. 728 00:47:08,535 --> 00:47:10,317 Two hundred and twenty miles an hour. 729 00:47:10,495 --> 00:47:12,244 Two hundred and twenty. 730 00:47:12,330 --> 00:47:13,487 Do you have any idea what kind of damage 731 00:47:13,731 --> 00:47:15,564 Wind like that can cause? 732 00:47:15,750 --> 00:47:18,901 Maybe next time you pull a little stunt like this, 733 00:47:19,103 --> 00:47:20,920 I'll let you find out. 734 00:47:22,757 --> 00:47:24,990 Why do you care what happens to me? 735 00:47:25,093 --> 00:47:27,910 Because, unlike bryan, 736 00:47:28,054 --> 00:47:31,088 I actually appreciate you. 737 00:47:31,224 --> 00:47:33,348 Appreciate me? 738 00:47:33,351 --> 00:47:35,092 You know what I think? 739 00:47:35,937 --> 00:47:39,246 I think that you've been treated like crap 740 00:47:39,274 --> 00:47:40,648 For so long, 741 00:47:41,442 --> 00:47:42,400 You've forgotten what it's like 742 00:47:42,610 --> 00:47:45,027 To be with someone who actually cares. 743 00:47:46,072 --> 00:47:48,406 Look...I don't know 744 00:47:48,616 --> 00:47:51,409 What kind of sick game you're playing, 745 00:47:51,619 --> 00:47:54,612 -But I just-- -is that what you think of me? 746 00:47:55,498 --> 00:47:56,797 Well, it just seems like there's still 747 00:47:56,916 --> 00:47:58,565 A whole lot of secrets around here. 748 00:47:58,751 --> 00:48:00,918 -Like what? -Like, what's in the attic? 749 00:48:02,547 --> 00:48:04,529 [chuckles] what are you talking about? 750 00:48:04,632 --> 00:48:06,757 I saw a light in the window. 751 00:48:06,801 --> 00:48:08,700 Is there someone up there? 752 00:48:08,803 --> 00:48:10,011 Look... 753 00:48:11,014 --> 00:48:11,962 It's been a long day. 754 00:48:12,140 --> 00:48:14,222 You're not being rational, okay? 755 00:48:14,309 --> 00:48:15,891 If I was sick, would I really go out 756 00:48:16,019 --> 00:48:19,645 Into the middle of a storm, risking my own life to save you? 757 00:48:20,940 --> 00:48:21,789 Yeah. 758 00:48:21,858 --> 00:48:23,991 Your daughter would be so proud. 759 00:48:24,027 --> 00:48:25,559 [suspenseful music] 760 00:48:25,695 --> 00:48:27,612 [thunder rumbles] 761 00:48:30,158 --> 00:48:31,616 I didn't mean to do that. 762 00:48:32,493 --> 00:48:34,118 Why would you make me do that? 763 00:48:34,278 --> 00:48:35,286 Why? 764 00:48:39,292 --> 00:48:40,507 Emma. 765 00:48:40,627 --> 00:48:42,793 -Emma-- -please don't touch me. 766 00:48:46,925 --> 00:48:49,908 Look, I know you might not appreciate me 767 00:48:50,011 --> 00:48:50,851 Very much right now, 768 00:48:51,012 --> 00:48:52,911 But you have to trust me when I tell you 769 00:48:53,056 --> 00:48:55,839 I know a few things that you don't. 770 00:48:56,059 --> 00:48:58,433 Like whenever you were about to leave. 771 00:48:58,478 --> 00:48:59,584 A storm system blew through 772 00:48:59,812 --> 00:49:02,863 And took out a neighborhood not five miles from here. 773 00:49:02,941 --> 00:49:05,532 Dozens of people lost their lives, 774 00:49:05,652 --> 00:49:08,836 Emma, including an entire family. 775 00:49:09,781 --> 00:49:11,930 Not to mention a hundred more that lost their homes. 776 00:49:12,116 --> 00:49:16,627 Now, I know you don't believe it, 777 00:49:16,663 --> 00:49:18,245 But you're lucky. 778 00:49:18,331 --> 00:49:20,789 I mean, you've got a place to go, 779 00:49:20,792 --> 00:49:23,200 A strong shelter, 780 00:49:23,378 --> 00:49:25,252 And someone to look after you. 781 00:49:27,423 --> 00:49:29,090 And I'm grateful. 782 00:49:30,718 --> 00:49:32,617 Radio says another storm system's coming through. 783 00:49:32,804 --> 00:49:34,953 I really don't think it's a good idea 784 00:49:35,139 --> 00:49:37,264 For you to be on the roads until morning. 785 00:49:37,425 --> 00:49:38,599 Jack. 786 00:49:39,394 --> 00:49:41,318 [jack] and who knows, by then, 787 00:49:41,396 --> 00:49:42,636 Maybe you... 788 00:49:42,814 --> 00:49:46,540 You decide to stay longer? 789 00:49:46,567 --> 00:49:47,725 Jack. 790 00:49:47,902 --> 00:49:49,834 Look, I-I know how it sounds, 791 00:49:49,836 --> 00:49:52,071 But I mean, think about it. 792 00:49:53,074 --> 00:49:54,198 You need someone. 793 00:49:54,367 --> 00:49:55,415 I need someone. 794 00:49:55,451 --> 00:49:58,326 And here we are. 795 00:49:58,329 --> 00:49:59,753 It's perfect. 796 00:49:59,831 --> 00:50:01,329 Okay, do you really think 797 00:50:01,416 --> 00:50:03,907 -That this is perfect? -I told you. 798 00:50:04,210 --> 00:50:05,726 -It's for your own protection. -[emma] for my protection. 799 00:50:05,837 --> 00:50:07,745 I know, but think about kylie. 800 00:50:07,964 --> 00:50:09,380 How are you gonna explain me to her 801 00:50:09,590 --> 00:50:11,173 When she gets home from her grandma's? 802 00:50:12,510 --> 00:50:14,409 Kylie's gonna love you. 803 00:50:14,595 --> 00:50:16,495 She will. And you're gonna like her, too. 804 00:50:16,597 --> 00:50:17,571 I promise. 805 00:50:17,640 --> 00:50:18,939 I can't just stay here 806 00:50:19,100 --> 00:50:21,091 And pretend to be part of your family. 807 00:50:21,227 --> 00:50:22,268 Pretend? 808 00:50:23,271 --> 00:50:24,937 We're not gonna pretend. 809 00:50:27,275 --> 00:50:28,249 Okay. Okay. 810 00:50:28,443 --> 00:50:30,584 I-I-I realize that you think that you want this, 811 00:50:30,653 --> 00:50:31,860 But you don't know me. 812 00:50:31,946 --> 00:50:34,405 -I do. -No. You think you do. 813 00:50:34,574 --> 00:50:37,291 This...This could work. 814 00:50:37,293 --> 00:50:38,959 Let me go. 815 00:50:38,995 --> 00:50:40,685 This is for your own protection. 816 00:50:40,788 --> 00:50:42,613 I will be fine. 817 00:50:42,749 --> 00:50:44,373 That's, uh... 818 00:50:45,877 --> 00:50:47,418 That's what my wife said. 819 00:50:52,050 --> 00:50:53,816 Uh, could you... 820 00:50:53,926 --> 00:50:56,460 You just give me a minute. 821 00:50:56,637 --> 00:50:58,645 Um, I just got to... 822 00:50:58,765 --> 00:51:00,264 I just--I just need a minute. 823 00:51:00,475 --> 00:51:04,151 Um, just don't go anywhere. 824 00:51:04,187 --> 00:51:05,060 Wait, what? 825 00:51:05,146 --> 00:51:06,437 [jack] uh, just a minute, that's all. 826 00:51:06,597 --> 00:51:07,638 Jack? 827 00:51:07,815 --> 00:51:09,898 Jack, where are you going? 828 00:51:09,984 --> 00:51:12,318 Jack, don't leave me down here. 829 00:51:22,246 --> 00:51:23,728 Ungrateful bitch. 830 00:51:23,831 --> 00:51:27,083 [suspenseful music] 831 00:51:31,964 --> 00:51:33,047 [dramatic music] 832 00:52:14,257 --> 00:52:16,257 [tense music] 833 00:52:17,552 --> 00:52:19,760 [police radio chatter] 834 00:52:36,362 --> 00:52:37,677 [knocking on door] 835 00:52:37,864 --> 00:52:40,239 Sheriff's department. Anyone home? 836 00:52:45,288 --> 00:52:46,144 [knocking on door] 837 00:52:46,330 --> 00:52:48,330 This is the sheriff's department, open up! 838 00:52:50,084 --> 00:52:51,292 Hi, officer. 839 00:52:52,253 --> 00:52:53,210 How can I help you? 840 00:52:53,379 --> 00:52:55,229 Deputy, actually. 841 00:52:55,298 --> 00:52:57,214 Schultz. Easy mistake. 842 00:52:57,383 --> 00:52:59,933 [jack] of course. Deputy. 843 00:53:00,636 --> 00:53:02,661 I'm sorry to disturb you so late, mister-- 844 00:53:02,722 --> 00:53:04,087 Hendricks. 845 00:53:04,265 --> 00:53:05,847 -Jack. -Mr. Hendricks. 846 00:53:05,975 --> 00:53:08,108 [jack] it's all right. Not like I could sleep, anyway. 847 00:53:08,227 --> 00:53:10,844 You know, not with all those sirens going off. 848 00:53:11,063 --> 00:53:13,355 Yeah. Sure has been a wild night. 849 00:53:13,357 --> 00:53:14,248 Uh-hmm. 850 00:53:14,400 --> 00:53:16,450 Anyways, I'm here because we got a call 851 00:53:16,611 --> 00:53:19,194 About a woman who disappeared out this way tonight. 852 00:53:19,196 --> 00:53:20,028 Hmm. 853 00:53:20,072 --> 00:53:21,012 All the way out here, huh? 854 00:53:21,199 --> 00:53:23,014 [deputy schultz] yeah. Called her sister. 855 00:53:23,201 --> 00:53:24,408 Something about there being danger, 856 00:53:24,577 --> 00:53:26,701 Some kind of man after her? 857 00:53:26,746 --> 00:53:28,262 Turns out, she made an emergency call 858 00:53:28,414 --> 00:53:31,432 Which pinged on a cell tower somewhere in the vicinity. 859 00:53:31,459 --> 00:53:32,524 [jack] oh. 860 00:53:33,419 --> 00:53:36,420 What, uh...What kind of danger, exactly? 861 00:53:36,631 --> 00:53:38,138 I'm afraid I can't disclose that. 862 00:53:38,174 --> 00:53:39,173 [jack] right. 863 00:53:41,427 --> 00:53:43,594 Anything unusual happened around here tonight? 864 00:53:43,763 --> 00:53:45,812 Other than tornado warnings? 865 00:53:45,932 --> 00:53:47,205 There aren't too many homes that are serviced 866 00:53:47,308 --> 00:53:48,891 By that cell tower. 867 00:53:49,852 --> 00:53:52,152 Do you have a wife, mr. Hendricks? 868 00:53:52,188 --> 00:53:53,187 I do. 869 00:53:54,565 --> 00:53:56,540 And a daughter, uh, kayla? 870 00:53:56,567 --> 00:53:57,574 Kylie. 871 00:53:57,610 --> 00:53:59,667 Kylie. That's right. 872 00:53:59,669 --> 00:54:01,445 I was out here last summer. 873 00:54:01,697 --> 00:54:03,047 We were collecting for the sheriff's fund. 874 00:54:03,115 --> 00:54:05,740 Oh, right. The sheriff's fund. 875 00:54:05,785 --> 00:54:06,867 They wouldn't happen to be here now, 876 00:54:07,078 --> 00:54:08,393 Maybe I could talk to them? 877 00:54:08,496 --> 00:54:11,338 My wife, uh, she passed. 878 00:54:11,374 --> 00:54:12,489 Car accident. 879 00:54:12,625 --> 00:54:13,898 Nearby? 880 00:54:14,043 --> 00:54:15,826 -Uh, not too far, no. -Hmm. 881 00:54:16,045 --> 00:54:17,644 I don't recall there being any fatal wrecks 882 00:54:17,713 --> 00:54:19,254 In the area recently. 883 00:54:19,298 --> 00:54:20,998 And kylie, well, uh, she's staying 884 00:54:21,217 --> 00:54:24,075 With her grandmother over spring break. 885 00:54:24,136 --> 00:54:25,519 Uh-hmm. 886 00:54:25,596 --> 00:54:27,654 Anyway, we got a report 887 00:54:27,807 --> 00:54:29,581 That the car the missing woman was driving 888 00:54:29,725 --> 00:54:33,010 Was a, uh, silver 2017 suv. 889 00:54:33,187 --> 00:54:34,586 -Oh. -Don't suppose that 890 00:54:34,689 --> 00:54:35,938 Rings any bells? 891 00:54:36,816 --> 00:54:38,757 Nothing out here but my pickup. 892 00:54:38,818 --> 00:54:39,850 Uh-hmm. 893 00:54:40,111 --> 00:54:41,668 And you wouldn't mind if I took a look around? 894 00:54:41,737 --> 00:54:43,386 Oh, no. Go right ahead. 895 00:54:43,489 --> 00:54:44,596 I'll even help you. 896 00:54:44,699 --> 00:54:45,856 It's pretty dark out. 897 00:54:46,033 --> 00:54:47,265 That's quite all right. 898 00:54:47,368 --> 00:54:48,909 I got my own flashlight. 899 00:54:49,662 --> 00:54:50,710 Of course. 900 00:54:50,746 --> 00:54:52,179 Well, uh... 901 00:54:52,331 --> 00:54:54,873 You can get to it, and if you need anything, 902 00:54:54,875 --> 00:54:55,774 Just come get me. 903 00:54:55,876 --> 00:54:57,017 I'll be right in here. 904 00:54:57,128 --> 00:54:59,036 -Thanks. -[jack] no problem. 905 00:54:59,171 --> 00:55:00,720 Uh-hmm. 906 00:55:00,756 --> 00:55:04,216 [dramatic music] 907 00:55:35,249 --> 00:55:38,016 [reporter] on highway 377, near the kimball county airport, 908 00:55:38,210 --> 00:55:40,835 Where our storm watch field team is traveling right now. 909 00:55:40,880 --> 00:55:41,895 The wind intensity is... 910 00:55:41,964 --> 00:55:43,505 [knocking on door] 911 00:55:47,595 --> 00:55:49,178 Anything, deputy? 912 00:55:49,972 --> 00:55:51,488 Got some fresh tire tracks. 913 00:55:51,557 --> 00:55:52,847 Looks like an suv. 914 00:55:52,849 --> 00:55:53,773 Hmm. 915 00:55:53,893 --> 00:55:56,560 Well, it's a farm. Lots of vehicles. 916 00:55:56,771 --> 00:55:58,896 Look, you said it was just your pickup. 917 00:55:59,065 --> 00:56:00,080 Hmm. Right. 918 00:56:00,232 --> 00:56:02,857 Well, must have been my... My daughter's car. 919 00:56:02,902 --> 00:56:04,434 She's got a 4runner. 920 00:56:04,612 --> 00:56:06,753 And where is that car now? 921 00:56:06,822 --> 00:56:08,422 My mother-in-law's house. 922 00:56:08,491 --> 00:56:10,074 Which would be? 923 00:56:10,234 --> 00:56:11,325 Florida. 924 00:56:12,286 --> 00:56:13,944 Your daughter drove to florida? 925 00:56:14,080 --> 00:56:15,996 Yeah, she hates flying. 926 00:56:16,165 --> 00:56:17,956 -Kids, right? -Uh-hmm. 927 00:56:19,418 --> 00:56:21,118 Do you mind giving me her grandmother's name 928 00:56:21,337 --> 00:56:24,271 And phone number so I can follow up? 929 00:56:24,298 --> 00:56:24,955 Sure. 930 00:56:25,091 --> 00:56:28,050 [dramatic music] 931 00:56:43,651 --> 00:56:45,959 I'm just gonna take a look around before I go, 932 00:56:46,028 --> 00:56:47,552 If that's okay with you? 933 00:56:47,613 --> 00:56:48,720 Of course. 934 00:56:48,823 --> 00:56:52,032 [dramatic music] 935 00:56:55,121 --> 00:56:56,987 [reporter] ...Require multiple days to repair. 936 00:56:57,248 --> 00:56:59,673 If you're watching this now, this is dangerous, folks. 937 00:56:59,792 --> 00:57:02,417 You need to stay inside. You could risk your life. 938 00:57:02,420 --> 00:57:05,421 [dramatic music] 939 00:57:23,149 --> 00:57:26,358 [storm siren blares] 940 00:57:28,904 --> 00:57:32,114 [thunder rumbling] 941 00:57:43,169 --> 00:57:45,502 -[storm siren blares] -[dramatic music] 942 00:57:54,263 --> 00:57:55,395 Hello! 943 00:57:55,431 --> 00:57:57,848 I'm down here! 944 00:57:58,008 --> 00:57:59,308 Hello! 945 00:58:01,061 --> 00:58:01,685 -Hello! -Hello? 946 00:58:01,896 --> 00:58:03,896 Is someone down there? 947 00:58:06,192 --> 00:58:07,191 Hello? 948 00:58:09,195 --> 00:58:10,652 Is there someone down here? 949 00:58:10,654 --> 00:58:12,162 Yes! I'm here! 950 00:58:12,239 --> 00:58:14,072 I am right down, down here! 951 00:58:15,534 --> 00:58:16,399 Ma'am? 952 00:58:16,619 --> 00:58:18,493 -[emma] hello? -I'm right here, ma'am! 953 00:58:18,537 --> 00:58:20,329 -[gunshot] -[gasps] 954 00:58:22,708 --> 00:58:25,334 [thunder rumbling] 955 00:58:28,255 --> 00:58:30,214 [gasping] 956 00:58:32,009 --> 00:58:35,052 [dramatic music] 957 00:59:20,849 --> 00:59:24,935 I know tonight hasn't gone perfectly. 958 00:59:25,813 --> 00:59:28,313 Okay? And-and-and part of that, that's my fault. 959 00:59:29,316 --> 00:59:31,641 So, what I'm thinking, 960 00:59:31,819 --> 00:59:35,445 We need is to start over. 961 00:59:36,490 --> 00:59:37,447 Start fresh. 962 00:59:38,617 --> 00:59:39,783 Yeah? 963 00:59:42,204 --> 00:59:43,370 Where are my manners? 964 00:59:44,373 --> 00:59:45,605 Here. 965 00:59:45,708 --> 00:59:47,124 You need fluids. 966 00:59:48,952 --> 00:59:50,043 Come on. 967 00:59:59,305 --> 01:00:00,429 Have some more. 968 01:00:06,520 --> 01:00:09,195 So, I'm thinking... 969 01:00:10,024 --> 01:00:14,167 Once these storms pass and make it through the night, 970 01:00:14,862 --> 01:00:18,822 I'll make us a nice big breakfast. 971 01:00:19,742 --> 01:00:22,225 You're in luck because I just so happen 972 01:00:22,369 --> 01:00:26,163 To be a world-class omelet guru. 973 01:00:27,207 --> 01:00:29,032 And we'll just relax, 974 01:00:29,251 --> 01:00:31,418 Start thinking of our new life together. 975 01:00:32,671 --> 01:00:35,113 Obviously, we both need to be there 976 01:00:35,215 --> 01:00:37,240 When we tell kylie. 977 01:00:37,242 --> 01:00:38,883 Uh, she's... 978 01:00:38,886 --> 01:00:41,544 She's a great girl, really. 979 01:00:41,722 --> 01:00:43,229 She just... 980 01:00:43,390 --> 01:00:46,800 [sighs] she's-she's been through a lot this year. 981 01:00:46,977 --> 01:00:49,478 You know, we just gotta be careful. 982 01:00:50,731 --> 01:00:52,856 She's still fragile. 983 01:00:53,942 --> 01:00:56,151 You understand, right? 984 01:00:57,237 --> 01:01:00,655 Oh, and, uh, you're a teacher, right? 985 01:01:00,699 --> 01:01:02,382 I wasn't--I wasn't snooping. 986 01:01:02,451 --> 01:01:03,917 I just...I saw textbooks 987 01:01:04,078 --> 01:01:06,828 On the backseat of your car and so I assumed. 988 01:01:06,872 --> 01:01:08,329 Um, but that works out too 989 01:01:08,415 --> 01:01:11,424 Because I'm already homeschooling kylie, 990 01:01:11,502 --> 01:01:13,410 And so, you can help with that. 991 01:01:13,587 --> 01:01:15,545 You know, two birds, one stone. 992 01:01:15,706 --> 01:01:16,880 Hmm? 993 01:01:19,593 --> 01:01:22,160 I just have one request. 994 01:01:22,262 --> 01:01:23,512 Oh, yeah, of course. 995 01:01:24,515 --> 01:01:25,739 Anything. 996 01:01:25,808 --> 01:01:28,241 It's kind of a big one. 997 01:01:28,936 --> 01:01:30,835 But it's also kind of a dealbreaker. 998 01:01:30,938 --> 01:01:32,520 I'm all ears. 999 01:01:32,523 --> 01:01:33,522 Well... 1000 01:01:34,616 --> 01:01:37,191 If we're gonna be a family... 1001 01:01:37,194 --> 01:01:38,860 Uh-hmm. 1002 01:01:39,613 --> 01:01:41,279 I can't be tied up anymore. 1003 01:01:43,575 --> 01:01:45,075 I know. 1004 01:01:45,869 --> 01:01:47,794 -It's awkward. -Yeah. 1005 01:01:47,830 --> 01:01:49,370 However, 1006 01:01:49,373 --> 01:01:51,631 In my defense... 1007 01:01:51,792 --> 01:01:55,001 You have been sending me mixed signals tonight. 1008 01:01:57,214 --> 01:02:00,865 And I know you got that boyfriend, bryan. 1009 01:02:00,968 --> 01:02:03,260 Ex-boyfriend. 1010 01:02:03,420 --> 01:02:04,428 Right. 1011 01:02:04,588 --> 01:02:05,962 Ex. 1012 01:02:06,098 --> 01:02:06,963 Sorry. 1013 01:02:07,141 --> 01:02:09,299 I get worked up sometimes. 1014 01:02:09,476 --> 01:02:10,600 Okay, look. 1015 01:02:12,020 --> 01:02:15,396 I know it hurts. Okay? 1016 01:02:15,441 --> 01:02:17,791 We all lose people, 1017 01:02:17,818 --> 01:02:19,025 We... 1018 01:02:23,449 --> 01:02:24,990 We... 1019 01:02:26,452 --> 01:02:27,667 Emma? 1020 01:02:27,703 --> 01:02:28,651 Wait. 1021 01:02:28,912 --> 01:02:30,954 -Wait, something is not right. -[jack] yeah. 1022 01:02:31,873 --> 01:02:33,457 Must be kicking in. 1023 01:02:36,119 --> 01:02:37,294 Ah. 1024 01:02:38,088 --> 01:02:40,338 It's been a long day. 1025 01:02:43,093 --> 01:02:45,260 I know I certainly can use a rest. 1026 01:02:46,305 --> 01:02:48,671 Just something to help you sleep. 1027 01:02:48,915 --> 01:02:51,474 Don't worry. It's only one dose. 1028 01:02:51,518 --> 01:02:55,979 Just sleep on what I said, okay? 1029 01:03:00,652 --> 01:03:03,202 โ™ช all around the mulberry bush 1030 01:03:03,322 --> 01:03:06,039 โ™ช the monkey chased the weasel 1031 01:03:06,200 --> 01:03:09,559 โ™ช the monkey stopped to pull up his sock โ™ช 1032 01:03:09,703 --> 01:03:12,870 โ™ช pop goes the weasel 1033 01:03:12,915 --> 01:03:15,332 โ™ช half a pound of tuppenny rice โ™ช 1034 01:03:16,668 --> 01:03:18,210 โ™ช half a pound of treacle 1035 01:03:19,546 --> 01:03:21,338 โ™ช mix it up and make it nice 1036 01:03:23,383 --> 01:03:26,176 โ™ช pop goes the weasel 1037 01:03:29,348 --> 01:03:30,680 [female teenager] you guys always do this to me. 1038 01:03:30,933 --> 01:03:31,622 -[woman] yes. Yes. -[female teenager] okay. Really? 1039 01:03:31,767 --> 01:03:32,866 [woman] your father is a-- 1040 01:03:33,018 --> 01:03:34,233 [female teenager] why can't I just open it up? 1041 01:03:34,269 --> 01:03:37,053 [woman laughs] okay. 1042 01:03:37,231 --> 01:03:38,688 -You can open it. -[man] okay. Yeah. 1043 01:03:38,941 --> 01:03:41,074 [woman] okay. Open your last present, sweetheart. 1044 01:03:41,109 --> 01:03:42,233 Hey, I'm 15. 1045 01:03:42,361 --> 01:03:44,994 You guys can't call me sweetheart anymore. It's weird. 1046 01:03:45,155 --> 01:03:47,330 Dad, I'm never gonna take you out of my [indistinct] 1047 01:03:47,407 --> 01:03:50,166 [woman] oh, finally! [laughs] 1048 01:03:50,168 --> 01:03:52,385 I love that picture of you. 1049 01:03:52,454 --> 01:03:53,370 [female teenager] mom. 1050 01:03:53,580 --> 01:03:55,055 [woman] open your last present, baby. 1051 01:03:55,123 --> 01:03:56,756 -[man laughs] -mom. 1052 01:03:56,834 --> 01:03:58,165 -Dad, come on. -[man] good one. 1053 01:03:58,210 --> 01:03:59,225 [female teenager] okay, dad. 1054 01:03:59,336 --> 01:04:00,243 I will let you keep filming, 1055 01:04:00,462 --> 01:04:01,652 But I swear if this ends up on facebook 1056 01:04:01,839 --> 01:04:03,563 Like that picture of me at three years old 1057 01:04:03,715 --> 01:04:05,264 Sitting on the toilet, I will kill you. 1058 01:04:05,300 --> 01:04:06,749 [woman] aw. 1059 01:04:06,969 --> 01:04:08,568 [female teenager] wait, another present? 1060 01:04:08,679 --> 01:04:09,586 [woman] [indistinct] kylie. 1061 01:04:09,763 --> 01:04:11,738 [kylie] oh, my gosh. Stop! 1062 01:04:11,849 --> 01:04:13,390 [man] it's also gonna be on tiktok. 1063 01:04:13,642 --> 01:04:15,683 I got, like, eight followers there, so it's good. 1064 01:04:15,769 --> 01:04:17,260 -[woman laughs] -[man] okay. 1065 01:04:17,396 --> 01:04:18,336 [woman] okay. 1066 01:04:18,438 --> 01:04:19,729 [kylie] wait, no way. 1067 01:04:20,566 --> 01:04:21,431 [man] okay, okay [indistinct] 1068 01:04:21,608 --> 01:04:23,449 -Okay, open it, open it. -Okay. Yeah. 1069 01:04:23,569 --> 01:04:25,569 Can I just open the present, please? 1070 01:04:26,530 --> 01:04:27,404 [man] come on. 1071 01:04:27,614 --> 01:04:29,288 [woman] now, this could be a wrong time 1072 01:04:29,324 --> 01:04:30,698 But if you want, 1073 01:04:30,784 --> 01:04:33,577 We could exchange it for [indistinct] 1074 01:04:33,787 --> 01:04:35,978 [kylie] it's definitely a great color. 1075 01:04:36,123 --> 01:04:39,298 Okay. It's not bad. 1076 01:04:39,418 --> 01:04:40,717 [woman] I'm glad you like it. 1077 01:04:40,794 --> 01:04:42,535 [laughs] so, you think that's gonna fit? 1078 01:04:42,671 --> 01:04:43,879 [kylie] um, yeah. 1079 01:04:44,089 --> 01:04:45,046 [woman] okay, honey. 1080 01:04:45,132 --> 01:04:48,141 [man] that's because it's really on fleek. 1081 01:04:48,218 --> 01:04:49,700 [kylie] dad, promise me 1082 01:04:49,887 --> 01:04:52,596 You won't ever say that again, like, ever. 1083 01:04:52,848 --> 01:04:55,481 [man] come on, girl. Chill out. We're good. 1084 01:04:55,559 --> 01:04:56,933 [woman] okay [indistinct] 1085 01:04:57,144 --> 01:05:01,104 Honey [indistinct] coming on and [indistinct] 1086 01:05:01,306 --> 01:05:02,772 [kylie] uh, stop. 1087 01:05:02,774 --> 01:05:04,858 Uh, dad. 1088 01:05:05,819 --> 01:05:07,744 Stop. Dad! 1089 01:05:07,821 --> 01:05:10,830 [woman] okay. [laughs] 1090 01:05:10,991 --> 01:05:12,616 [kylie] I can just-- I can just wear it with jeans, 1091 01:05:12,826 --> 01:05:14,392 It's actually pretty great. 1092 01:05:14,494 --> 01:05:15,985 Thanks, mom and dad. 1093 01:05:16,163 --> 01:05:18,455 [woman laughs] you're so cute. 1094 01:05:18,665 --> 01:05:19,672 [kylie] okay, please. 1095 01:05:19,791 --> 01:05:21,841 -[woman laughs] -[kylie] dad, ridiculous. 1096 01:05:21,877 --> 01:05:23,567 [man laughs] 1097 01:05:23,712 --> 01:05:25,920 Thank you. I'm here all week. 1098 01:05:26,006 --> 01:05:27,430 -[gasping] -[chris] oh, what you get? 1099 01:05:27,507 --> 01:05:29,348 -What you get? -[kylie] yes, I love it. 1100 01:05:29,426 --> 01:05:32,593 [indistinct tv chatter] 1101 01:05:32,596 --> 01:05:35,805 [ominous music] 1102 01:05:42,397 --> 01:05:45,607 [indistinct chatter on tv] 1103 01:06:05,712 --> 01:06:07,921 [thunder rumbles] 1104 01:06:11,969 --> 01:06:12,968 [sighs] 1105 01:06:16,056 --> 01:06:17,138 [woman] [on tv] honey. 1106 01:06:19,142 --> 01:06:20,642 You in here? 1107 01:06:22,396 --> 01:06:23,603 Hello? 1108 01:06:26,650 --> 01:06:29,150 Emma? You in here? 1109 01:06:29,152 --> 01:06:32,153 [ominous music] 1110 01:06:42,874 --> 01:06:44,240 Emma? 1111 01:06:44,418 --> 01:06:47,043 [suspenseful music] 1112 01:06:50,424 --> 01:06:51,381 [jack] emma? 1113 01:06:53,593 --> 01:06:55,719 [suspenseful music] 1114 01:06:59,057 --> 01:07:00,573 [jack] where are you going, emma? 1115 01:07:00,600 --> 01:07:02,200 No! 1116 01:07:02,269 --> 01:07:03,284 No, no, no, no! 1117 01:07:03,311 --> 01:07:04,728 [grunting] 1118 01:07:09,276 --> 01:07:10,959 Open the door, emma! 1119 01:07:11,737 --> 01:07:14,070 Come on, enough fussing around! Open the damn door! 1120 01:07:16,283 --> 01:07:17,907 Open the damn door! 1121 01:07:19,244 --> 01:07:21,368 [suspenseful music] 1122 01:07:21,371 --> 01:07:23,288 All right. Fine. 1123 01:07:24,291 --> 01:07:25,689 You wanna stay up there? 1124 01:07:25,792 --> 01:07:26,874 Stay up there. 1125 01:07:26,960 --> 01:07:29,252 You can stay up there as long as you like. 1126 01:07:29,463 --> 01:07:31,938 Now, you're not getting out 1127 01:07:32,049 --> 01:07:34,807 Till the next storm blows us 1128 01:07:34,843 --> 01:07:37,093 And the house away! 1129 01:07:38,430 --> 01:07:40,204 Have fun, emma! 1130 01:07:40,307 --> 01:07:41,931 [breathing heavily] 1131 01:08:04,956 --> 01:08:05,955 [gasps] 1132 01:08:06,792 --> 01:08:09,959 [breathing heavily] 1133 01:08:12,756 --> 01:08:15,965 [dramatic music] 1134 01:08:36,988 --> 01:08:37,712 Kylie? 1135 01:08:37,781 --> 01:08:42,033 [dramatic music] 1136 01:08:45,622 --> 01:08:47,330 [knocks on door] 1137 01:08:50,076 --> 01:08:50,800 Groceries. 1138 01:08:50,877 --> 01:08:52,168 Oh, thanks. 1139 01:08:53,004 --> 01:08:55,855 Say, uh, can I use your telephone? 1140 01:08:55,966 --> 01:08:58,224 It's just...I don't have a signal out here 1141 01:08:58,385 --> 01:09:00,301 And I think they gave me the wrong address 1142 01:09:00,303 --> 01:09:02,128 For my next delivery. 1143 01:09:02,305 --> 01:09:04,013 -Um-- -[woman] sure. 1144 01:09:05,559 --> 01:09:07,400 The phone is in the kitchen. 1145 01:09:07,435 --> 01:09:08,868 [scoffs] thanks. 1146 01:09:08,979 --> 01:09:11,813 I won't be long. I promise. 1147 01:09:17,863 --> 01:09:19,821 I'm not gonna hurt you. 1148 01:09:26,204 --> 01:09:27,987 Are you the police? 1149 01:09:28,081 --> 01:09:29,455 No. Sorry. 1150 01:09:32,586 --> 01:09:33,893 Who are you then? 1151 01:09:34,588 --> 01:09:35,728 Just a stranger that needed shelter 1152 01:09:35,881 --> 01:09:38,898 From the storm and came to the wrong house. 1153 01:09:38,967 --> 01:09:40,466 How'd you know my name? 1154 01:09:41,428 --> 01:09:42,384 He told me. 1155 01:09:42,512 --> 01:09:45,180 He said you were visiting your grandmother's. 1156 01:09:46,683 --> 01:09:48,016 Of course he did. 1157 01:09:50,729 --> 01:09:52,228 How long have you been up here? 1158 01:09:54,149 --> 01:09:55,231 A few months. 1159 01:09:57,235 --> 01:09:59,319 Uh, I lost track. 1160 01:10:01,198 --> 01:10:03,114 And you've been alone this whole time? 1161 01:10:05,118 --> 01:10:08,243 He comes up and talks sometimes. 1162 01:10:08,246 --> 01:10:09,454 We play games. 1163 01:10:10,540 --> 01:10:11,873 Usually monopoly. 1164 01:10:12,709 --> 01:10:14,500 Although I think he lets me win. 1165 01:10:16,213 --> 01:10:20,381 And no one's come looking for you? 1166 01:10:22,427 --> 01:10:23,968 Who would notice? 1167 01:10:25,680 --> 01:10:26,879 When my dad left, 1168 01:10:27,057 --> 01:10:28,948 It was just me and my mom. 1169 01:10:29,059 --> 01:10:31,650 I was homeschooled and she was here 1170 01:10:31,728 --> 01:10:33,311 Working on the farm. 1171 01:10:35,732 --> 01:10:38,149 Jack keeps talking about it, like... 1172 01:10:40,403 --> 01:10:43,196 That my mom needed someone like him, that... 1173 01:10:44,157 --> 01:10:46,148 This was all for my protection 1174 01:10:46,350 --> 01:10:48,159 Until I understand. 1175 01:10:49,696 --> 01:10:51,737 [emma] uh, hey. 1176 01:10:51,873 --> 01:10:54,231 Are you hurt? 1177 01:10:54,334 --> 01:10:56,675 Uh-hmm. Can I... 1178 01:10:56,753 --> 01:10:57,918 Can I take a look? 1179 01:10:57,921 --> 01:11:01,130 [tense music] 1180 01:11:06,513 --> 01:11:07,487 All right. 1181 01:11:07,555 --> 01:11:10,523 [thunder rumbling] 1182 01:11:10,558 --> 01:11:14,102 [tense music] 1183 01:11:21,736 --> 01:11:22,986 He did this? 1184 01:11:24,197 --> 01:11:25,321 It's my fault. 1185 01:11:26,658 --> 01:11:29,033 No, kylie. 1186 01:11:29,869 --> 01:11:31,619 I made him do it. 1187 01:11:32,621 --> 01:11:33,621 Hey. 1188 01:11:35,041 --> 01:11:37,350 He is a monster, okay? 1189 01:11:37,419 --> 01:11:39,294 He's an abusive monster. 1190 01:11:40,839 --> 01:11:43,506 I'm not gonna let him do this to you anymore. 1191 01:11:43,675 --> 01:11:44,890 I'm gonna get us out of here. 1192 01:11:44,926 --> 01:11:48,727 [tense music] 1193 01:11:48,847 --> 01:11:50,713 [kylie] you shouldn't do that. 1194 01:11:50,849 --> 01:11:52,056 Do what? 1195 01:11:52,892 --> 01:11:55,059 Make promises you can't keep. 1196 01:11:58,773 --> 01:12:00,481 My mom did that a lot. 1197 01:12:02,444 --> 01:12:04,109 You said your dad left? 1198 01:12:04,154 --> 01:12:06,195 What happened to your mom? 1199 01:12:09,701 --> 01:12:11,701 -[grunts] -mom! 1200 01:12:11,870 --> 01:12:13,235 See what she made me do? 1201 01:12:13,371 --> 01:12:14,370 Do you? 1202 01:12:15,707 --> 01:12:16,706 -Mom, what's going on? -[jack] kylie, 1203 01:12:16,875 --> 01:12:18,074 It's not what it looks like. 1204 01:12:18,251 --> 01:12:19,559 You gotta listen to me, okay? 1205 01:12:19,627 --> 01:12:20,651 I need you to run. 1206 01:12:20,795 --> 01:12:22,895 She's not going anywhere, okay? 1207 01:12:22,922 --> 01:12:24,171 Let her go! 1208 01:12:24,215 --> 01:12:27,850 Kylie, we're gonna be happy. 1209 01:12:27,886 --> 01:12:29,602 The three of us. 1210 01:12:29,721 --> 01:12:32,996 Don't listen to him. Just go, please. 1211 01:12:33,224 --> 01:12:34,740 -I don't wanna leave you. -[jack] kylie, please. 1212 01:12:34,851 --> 01:12:36,850 -Kylie, sweetheart. I-- -no! 1213 01:12:36,895 --> 01:12:38,936 Don't you touch my daughter! 1214 01:12:42,901 --> 01:12:44,566 -[jack] kylie! -Run! 1215 01:12:44,569 --> 01:12:47,361 [sobbing] 1216 01:12:47,364 --> 01:12:49,364 [tense music] 1217 01:12:56,331 --> 01:12:58,039 Kylie, honey! 1218 01:12:59,250 --> 01:13:00,708 Come back! 1219 01:13:10,261 --> 01:13:11,636 Kylie! 1220 01:13:13,014 --> 01:13:14,555 Kylie, honey! 1221 01:13:16,184 --> 01:13:18,101 I'm not gonna hurt you. 1222 01:13:18,311 --> 01:13:20,603 We're gonna have a good time, you and me. 1223 01:13:21,648 --> 01:13:23,648 Come on out, you'll see. 1224 01:13:27,404 --> 01:13:29,278 Kylie, come on! Quit playing around. 1225 01:13:29,480 --> 01:13:31,155 Come on out! 1226 01:13:39,699 --> 01:13:42,499 [chickens clucking] 1227 01:13:42,502 --> 01:13:45,545 [suspenseful music] 1228 01:13:49,134 --> 01:13:50,407 [weatherman] the yellow bands indicating 1229 01:13:50,510 --> 01:13:51,834 More intense rainfall 1230 01:13:52,077 --> 01:13:53,110 Along the center of the system. 1231 01:13:53,304 --> 01:13:55,671 What you don't see are the rotational air movements 1232 01:13:55,807 --> 01:13:57,356 That can cause [indistinct] 1233 01:13:57,475 --> 01:13:59,191 -[emergency alert blaring] -[weatherman] okay. 1234 01:13:59,352 --> 01:14:01,786 Uh, I'm being told that we have eyewitness reports 1235 01:14:01,938 --> 01:14:04,163 Of a new funnel cloud touching down now. 1236 01:14:04,315 --> 01:14:08,276 Hang on while we find out exactly where this is occurring. 1237 01:14:10,113 --> 01:14:12,855 [emma breathes heavily] 1238 01:14:12,991 --> 01:14:14,490 Okay. 1239 01:14:16,369 --> 01:14:20,079 -[wind howling] -so what's your story? 1240 01:14:21,207 --> 01:14:23,048 What? What do you mean? 1241 01:14:23,168 --> 01:14:24,383 Did...You said you were traveling. 1242 01:14:24,502 --> 01:14:26,669 Do you have a family? A husband? 1243 01:14:27,505 --> 01:14:29,355 Do you really wanna be distracting the woman 1244 01:14:29,507 --> 01:14:31,131 Holding the large hammer about to take a swing 1245 01:14:31,176 --> 01:14:33,109 -At your wrist? -[scoffs] 1246 01:14:33,261 --> 01:14:35,628 Maybe I'm trying to distract myself from the woman 1247 01:14:35,889 --> 01:14:39,098 With the large hammer trying to take a swing at my wrist. 1248 01:14:39,976 --> 01:14:41,792 I have a sister in sonora 1249 01:14:41,895 --> 01:14:43,961 And I had a boyfriend. 1250 01:14:44,063 --> 01:14:45,563 We broke up recently. 1251 01:14:46,816 --> 01:14:48,708 -I'm sorry to hear that. -Don't be. 1252 01:14:49,486 --> 01:14:52,487 It may be the only good thing that's happened to me this week. 1253 01:14:53,406 --> 01:14:56,324 Okay. Just don't look, all right? 1254 01:14:59,037 --> 01:15:01,496 [breathing heavily] 1255 01:15:02,874 --> 01:15:04,165 [grunts] 1256 01:15:05,084 --> 01:15:06,542 Did you get it? 1257 01:15:07,754 --> 01:15:09,504 Not yet. Okay. 1258 01:15:11,049 --> 01:15:12,765 [sighs] 1259 01:15:12,884 --> 01:15:15,617 Anyway, I was on my way to my sister's 1260 01:15:15,762 --> 01:15:17,503 When I got stuck in the storm. 1261 01:15:18,723 --> 01:15:21,474 You know, I probably should have just waited the storm out. 1262 01:15:23,019 --> 01:15:25,411 But I just had to get out of there. 1263 01:15:25,438 --> 01:15:26,437 Okay. 1264 01:15:28,900 --> 01:15:29,857 I'm scared. 1265 01:15:30,902 --> 01:15:32,151 I know. 1266 01:15:33,446 --> 01:15:34,511 Me, too. 1267 01:15:34,614 --> 01:15:37,657 [suspenseful music] 1268 01:15:42,580 --> 01:15:45,581 [siren wailing] 1269 01:15:49,212 --> 01:15:50,586 [emma] all right. 1270 01:15:50,746 --> 01:15:52,213 Okay. 1271 01:15:55,093 --> 01:15:56,842 Come on. Come on. 1272 01:15:57,845 --> 01:15:58,961 It's not gonna work, is it? 1273 01:15:59,097 --> 01:16:00,721 No, it has to. 1274 01:16:01,849 --> 01:16:04,850 [siren wailing] 1275 01:16:15,855 --> 01:16:16,904 Okay. 1276 01:16:21,160 --> 01:16:22,535 Listen to me. 1277 01:16:23,621 --> 01:16:24,728 If there's a storm-- 1278 01:16:24,831 --> 01:16:26,122 What? No. Kylie. No, no. 1279 01:16:26,291 --> 01:16:28,457 If there's a really big one... 1280 01:16:29,794 --> 01:16:31,084 You have to get out of here. 1281 01:16:31,129 --> 01:16:32,812 Just don't even think like that, okay? 1282 01:16:32,880 --> 01:16:33,979 [thunder clapping] 1283 01:16:34,090 --> 01:16:35,423 [emma] you're coming with me. 1284 01:16:38,261 --> 01:16:39,427 I'm not giving up. 1285 01:16:42,015 --> 01:16:43,246 Okay. 1286 01:16:43,349 --> 01:16:44,640 We already tried that. 1287 01:16:44,809 --> 01:16:46,434 I'm not giving up, okay? 1288 01:16:49,564 --> 01:16:53,607 All right. Ready? One, two, three. 1289 01:16:53,610 --> 01:16:56,669 [tense music] 1290 01:16:56,696 --> 01:16:58,279 Come on! 1291 01:17:02,493 --> 01:17:05,494 -[gasps] -[chains rattling] 1292 01:17:08,374 --> 01:17:11,667 [chainsaw whirring] 1293 01:17:30,304 --> 01:17:31,562 What are we supposed to do? 1294 01:17:38,529 --> 01:17:39,645 It's too high. 1295 01:17:40,615 --> 01:17:42,865 [kylie] how long until the tornado gets here? 1296 01:17:43,951 --> 01:17:45,067 [emma] minutes. 1297 01:17:45,244 --> 01:17:48,086 [chainsaw whirring] 1298 01:17:48,206 --> 01:17:49,747 -All right. -He's gonna kill us. 1299 01:17:51,459 --> 01:17:53,150 No. I'm gonna figure something. 1300 01:17:53,294 --> 01:17:56,504 [suspenseful music] 1301 01:17:58,800 --> 01:18:00,849 [chainsaw turns off] 1302 01:18:00,885 --> 01:18:03,886 [tense music] 1303 01:18:17,652 --> 01:18:20,786 Tell me, how exactly are you planning 1304 01:18:20,863 --> 01:18:22,571 On getting down from here? 1305 01:18:24,325 --> 01:18:26,617 We're three stories up. 1306 01:18:36,629 --> 01:18:38,545 [siren wailing] 1307 01:18:38,631 --> 01:18:41,774 [jack] โ™ช all around the mulberry bush โ™ช 1308 01:18:41,843 --> 01:18:44,593 โ™ช the monkey chased the weasel 1309 01:18:44,846 --> 01:18:47,638 โ™ช the monkey stopped, to pull up his sock โ™ช 1310 01:18:49,183 --> 01:18:52,268 โ™ช pop goes the weasel 1311 01:18:53,354 --> 01:18:54,987 [thunder rumbling] 1312 01:18:55,022 --> 01:18:58,482 [suspenseful music] 1313 01:19:01,446 --> 01:19:04,321 [jack] โ™ช half a pound of tuppenny rice โ™ช 1314 01:19:06,951 --> 01:19:10,002 โ™ช half a pound of treacle 1315 01:19:10,037 --> 01:19:14,423 โ™ช mix it up and make it nice 1316 01:19:14,500 --> 01:19:16,708 โ™ช pop goes the weasel 1317 01:19:16,711 --> 01:19:19,795 [tense music] 1318 01:19:33,352 --> 01:19:34,769 Come on. Come on. 1319 01:19:36,147 --> 01:19:37,354 [thunder clapping] 1320 01:19:37,565 --> 01:19:39,523 [emma] kylie, let's go! Come on! 1321 01:19:51,595 --> 01:19:52,995 You wouldn't be trying the window in there now, 1322 01:19:53,155 --> 01:19:54,221 Would you? 1323 01:19:54,290 --> 01:19:57,500 [tense music] 1324 01:19:59,345 --> 01:20:00,369 All right. 1325 01:20:00,588 --> 01:20:03,589 You wanna go outside in the storm? 1326 01:20:05,167 --> 01:20:06,383 Why not? 1327 01:20:07,887 --> 01:20:09,194 Let's go outside! 1328 01:20:09,263 --> 01:20:11,805 [grunting] 1329 01:20:11,808 --> 01:20:14,850 [suspenseful music] 1330 01:20:20,900 --> 01:20:23,609 [tornado rumbling] 1331 01:20:25,179 --> 01:20:26,695 Emma! 1332 01:20:28,115 --> 01:20:29,573 Kylie! 1333 01:20:31,443 --> 01:20:32,827 Come on! Come on! 1334 01:20:33,955 --> 01:20:36,287 We need to get back to safety! 1335 01:20:36,332 --> 01:20:38,916 Let's get back in the shelter! 1336 01:20:40,369 --> 01:20:42,294 I know you're upset 1337 01:20:42,505 --> 01:20:45,422 But we have our daughter to think about! 1338 01:20:46,259 --> 01:20:48,216 Emma! 1339 01:20:48,219 --> 01:20:50,018 Kylie! 1340 01:20:50,096 --> 01:20:53,171 [tornado rumbling] 1341 01:20:53,432 --> 01:20:56,892 Our daughter is all I have left in this world, emma! 1342 01:20:57,687 --> 01:21:00,479 And you turned her against me! 1343 01:21:01,649 --> 01:21:04,567 A father can only take so much! 1344 01:21:06,279 --> 01:21:08,529 You should know that, emma! 1345 01:21:09,473 --> 01:21:10,364 Come out! 1346 01:21:10,616 --> 01:21:13,299 Before someone gets seriously hurt! 1347 01:21:13,301 --> 01:21:16,412 [wind howling] 1348 01:21:17,832 --> 01:21:19,456 [jack] emma! 1349 01:21:20,501 --> 01:21:22,126 [emma] come on! Come on! 1350 01:21:24,246 --> 01:21:25,462 Go! Go, go, go! 1351 01:21:26,665 --> 01:21:27,631 Come on! 1352 01:21:28,501 --> 01:21:29,991 Go, go, go, go! 1353 01:21:30,136 --> 01:21:32,077 Come on! Let's go! 1354 01:21:32,079 --> 01:21:35,055 [suspenseful music] 1355 01:21:37,351 --> 01:21:38,933 Emma! 1356 01:21:38,978 --> 01:21:40,035 [emma] go, go, go! 1357 01:21:40,104 --> 01:21:42,154 Behind the shelf! Go! 1358 01:21:42,189 --> 01:21:43,706 Emma! 1359 01:21:43,733 --> 01:21:45,815 Let me in! 1360 01:21:45,818 --> 01:21:48,335 Please! Emma! 1361 01:21:48,362 --> 01:21:49,895 Let me in! 1362 01:21:49,897 --> 01:21:52,865 [tornado rumbling] 1363 01:21:57,705 --> 01:22:00,038 [emma] hold on and don't let go. 1364 01:22:00,041 --> 01:22:01,740 [breathing heavily] 1365 01:22:01,942 --> 01:22:03,542 I can't [indistinct] 1366 01:22:06,914 --> 01:22:08,172 [coughing] 1367 01:22:10,551 --> 01:22:12,843 -Hold on! -[tornado rumbling] 1368 01:22:20,436 --> 01:22:22,603 [both breathing heavily] 1369 01:22:25,691 --> 01:22:27,024 [coughs] 1370 01:22:30,404 --> 01:22:31,862 [sniffles] 1371 01:22:35,368 --> 01:22:38,160 [birds chirping] 1372 01:22:38,329 --> 01:22:41,538 [melancholy music] 1373 01:22:51,008 --> 01:22:52,800 [kylie sniffles] 1374 01:22:55,554 --> 01:22:58,681 Hey, hey, it's gonna be okay. 1375 01:23:22,289 --> 01:23:24,748 [breathing heavily] 1376 01:23:29,296 --> 01:23:33,799 Do you think...Jack? 1377 01:23:37,471 --> 01:23:40,681 [sobbing] 1378 01:23:52,153 --> 01:23:55,712 Um, yeah, and when we came out, 1379 01:23:55,714 --> 01:23:58,290 He was already-- he was already gone. 1380 01:23:59,326 --> 01:24:03,111 You didn't--you didn't happen to find his body, did you? 1381 01:24:03,330 --> 01:24:05,797 No. But that's not surprising 1382 01:24:05,875 --> 01:24:08,100 After a storm of that magnitude. 1383 01:24:08,294 --> 01:24:11,194 We did find his identification inside the house, though. 1384 01:24:11,297 --> 01:24:12,712 Jack trainor. 1385 01:24:12,840 --> 01:24:16,066 And his phone was full of pictures of the family. 1386 01:24:16,218 --> 01:24:18,977 Looks like he'd been watching them for some time. 1387 01:24:19,096 --> 01:24:21,221 Apparently, he used to deliver groceries 1388 01:24:21,223 --> 01:24:22,806 From the local store. 1389 01:24:23,601 --> 01:24:26,126 I'm just glad kylie made it. 1390 01:24:26,228 --> 01:24:27,794 That's thanks to you. 1391 01:24:28,022 --> 01:24:30,563 We're trying to track down her nearest relatives now. 1392 01:24:30,608 --> 01:24:32,875 [emma] okay. That's great. 1393 01:24:32,902 --> 01:24:34,026 Um... 1394 01:24:35,687 --> 01:24:37,320 If it's okay, 1395 01:24:37,364 --> 01:24:39,323 Can I stay with you for now? 1396 01:24:40,284 --> 01:24:42,659 Yeah. Of course. 1397 01:24:44,288 --> 01:24:45,788 Oh, my sister. I...Did-- 1398 01:24:45,998 --> 01:24:47,322 Oh, yeah. We've already called her. 1399 01:24:47,500 --> 01:24:48,990 She said she's on her way. 1400 01:24:49,126 --> 01:24:50,167 [sighs] 1401 01:24:51,212 --> 01:24:52,235 Thank you. 1402 01:24:53,214 --> 01:24:55,589 I think we've located deputy schultz's body. 1403 01:24:57,218 --> 01:24:58,592 If you'll excuse me. 1404 01:25:02,548 --> 01:25:03,889 So... 1405 01:25:05,333 --> 01:25:06,934 Have you ever been to austin? 1406 01:25:09,688 --> 01:25:11,772 It's okay. You're gonna love it. 1407 01:25:12,900 --> 01:25:14,366 [laughs] 1408 01:25:14,401 --> 01:25:17,653 [melancholy music] 1409 01:25:27,289 --> 01:25:28,330 [dramatic music] 1409 01:25:29,305 --> 01:26:29,865 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f6mdn Help other users to choose the best subtitles 94217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.