Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:06,847
A storm system is expected
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,549
To hit west of austin
within the next hour.
3
00:00:08,801 --> 00:00:09,883
As supercell conditions
continue to develop,
4
00:00:10,094 --> 00:00:11,752
Please be advised
there is a possibility
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,011
Of a tornado warning
6
00:00:13,097 --> 00:00:15,180
Being issued
for much of edwards county.
7
00:00:18,519 --> 00:00:21,812
[singer] [on radio]
โช here comes the sandman
8
00:00:23,065 --> 00:00:26,525
โช here comes the sandman
9
00:00:27,778 --> 00:00:30,779
โช take me to dreamland
10
00:00:32,241 --> 00:00:35,534
โช please, mr. Sandman
11
00:00:38,039 --> 00:00:42,299
โช I wanna dream
about you and me โช
12
00:00:42,418 --> 00:00:47,171
โช just close my eyes
and let me see โช
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:56,098 --> 00:00:59,308
[ominous music]
15
00:01:36,180 --> 00:01:39,431
[suspenseful music]
16
00:02:07,002 --> 00:02:08,293
[car engine starts]
17
00:02:20,632 --> 00:02:23,267
[ominous music]
18
00:02:27,231 --> 00:02:28,738
[announcer] meanwhile,
the national weather service
19
00:02:28,899 --> 00:02:31,441
In madison has issued
a severe thunderstorm warning
20
00:02:31,694 --> 00:02:34,135
For edwards, sutton,
and kimball counties,
21
00:02:34,321 --> 00:02:35,729
And advised
that tornado conditions
22
00:02:35,990 --> 00:02:39,324
Are possible and residents
are urged to stay indoors.
23
00:02:39,326 --> 00:02:42,319
[birds cawing]
24
00:02:42,538 --> 00:02:43,495
[newscaster]
footage you may remember
25
00:02:43,706 --> 00:02:45,330
From last may's
massive funnel cloud
26
00:02:45,374 --> 00:02:47,057
That touched down
outside of junction.
27
00:02:47,209 --> 00:02:48,983
Keep in mind
that the storms we're expecting
28
00:02:49,170 --> 00:02:51,319
Over the next 24 hours
could be even larger
29
00:02:51,505 --> 00:02:53,547
And more destructive
than those of last year.
30
00:02:53,757 --> 00:02:55,265
Right now,
there's a thunderstorm watch
31
00:02:55,384 --> 00:02:57,050
In effect
for kimball county.
32
00:02:57,136 --> 00:02:59,536
But the front
is fast moving and have...
33
00:02:59,538 --> 00:03:01,271
Um, excuse me, sorry.
34
00:03:01,432 --> 00:03:06,243
Do you mind telling me
exactly where we are on here?
35
00:03:06,312 --> 00:03:08,270
You're gonna die today.
36
00:03:09,899 --> 00:03:10,939
Excuse me?
37
00:03:12,860 --> 00:03:13,859
The storm.
38
00:03:15,112 --> 00:03:16,420
Oh.
39
00:03:16,530 --> 00:03:17,571
Best be getting back on the road
40
00:03:17,781 --> 00:03:19,347
If you don't wanna get
stuck out here.
41
00:03:19,450 --> 00:03:22,108
Uh, right. Yes, storm.
42
00:03:22,286 --> 00:03:23,385
You know,
one of these things took out
43
00:03:23,579 --> 00:03:26,079
My entire neighborhood
down to the foundation.
44
00:03:26,248 --> 00:03:29,466
Like, three-foot piece of rebar.
45
00:03:30,169 --> 00:03:32,544
Six months of surgeries
to get it fixed.
46
00:03:38,928 --> 00:03:42,036
-Well, thank you.
-Uh-hmm.
47
00:03:42,848 --> 00:03:44,722
[newscaster] make sure
that you have fresh batteries
48
00:03:44,767 --> 00:03:46,733
For flashlights
and portable radio
49
00:03:46,894 --> 00:03:49,895
And make sure you have
an emergency plan in place.
50
00:03:51,982 --> 00:03:53,732
Call elena.
51
00:03:57,112 --> 00:03:59,404
[elena] hi, it's elena.
Leave a message.
52
00:03:59,490 --> 00:04:02,407
Hey, sis. It's me.
I really need to talk to you.
53
00:04:02,451 --> 00:04:03,784
Can you call me back?
54
00:04:11,168 --> 00:04:12,626
Call bryan.
55
00:04:23,264 --> 00:04:24,554
[phone ringing]
56
00:04:31,355 --> 00:04:32,988
[car beeping]
57
00:04:32,990 --> 00:04:36,116
No. Oh, come on.
58
00:04:36,151 --> 00:04:37,985
No, no, no, no, no.
59
00:04:51,917 --> 00:04:54,960
[car beeping]
60
00:05:01,260 --> 00:05:04,878
[birds cawing]
61
00:05:05,014 --> 00:05:06,388
No tools.
62
00:05:07,474 --> 00:05:08,724
Thanks, bryan.
63
00:05:10,185 --> 00:05:13,395
[siren wailing]
64
00:05:18,902 --> 00:05:21,153
[thunderclap]
65
00:06:34,561 --> 00:06:35,969
[knocks on door]
66
00:06:36,063 --> 00:06:37,153
Hello?
67
00:06:37,189 --> 00:06:40,023
[tense music]
68
00:06:52,871 --> 00:06:54,079
[thunderclap]
69
00:07:00,212 --> 00:07:01,152
Hello?
70
00:07:01,255 --> 00:07:02,796
Is anyone home?
71
00:07:05,325 --> 00:07:06,282
Come on.
72
00:07:06,385 --> 00:07:09,594
[tense music]
73
00:07:26,155 --> 00:07:27,303
You can come or not.
74
00:07:27,489 --> 00:07:30,323
Either way,
I'm closing this door.
75
00:07:30,492 --> 00:07:32,242
Make up your mind.
76
00:07:45,299 --> 00:07:48,091
This farmhouse was built
during the first world war.
77
00:07:48,302 --> 00:07:49,885
It's as sturdy as they get.
78
00:07:51,221 --> 00:07:54,956
Brick, mortar, and oak,
no cheap plywood or drywall.
79
00:07:55,184 --> 00:07:56,733
[announcer] [on radio]
...Has issued a tornado warning
80
00:07:56,852 --> 00:08:00,069
For portions of edwards,
kimball, sutton counties.
81
00:08:00,230 --> 00:08:02,797
At this hour, radar indicates
one or more tornadoes
82
00:08:03,025 --> 00:08:06,334
Already on the ground as part
of a large storm complex.
83
00:08:06,487 --> 00:08:07,894
The national weather service
urges anyone
84
00:08:08,113 --> 00:08:09,245
Within the affected area
to [indistinct] precautions.
85
00:08:09,364 --> 00:08:11,489
You'll feel
better if you breathe.
86
00:08:11,617 --> 00:08:13,216
[announcer] [on radio]
this is a severe weather alert.
87
00:08:13,327 --> 00:08:15,035
Good thing
I happened to be home.
88
00:08:18,916 --> 00:08:22,166
Hey, let's focus on us
in here, okay?
89
00:08:22,252 --> 00:08:24,318
Don't worry
about what's going on out there.
90
00:08:24,505 --> 00:08:27,130
It's all gonna be fine,
I promise.
91
00:08:29,384 --> 00:08:30,675
I'm jack.
92
00:08:32,554 --> 00:08:33,936
Emma.
93
00:08:33,972 --> 00:08:36,089
[glass shatters]
94
00:08:36,225 --> 00:08:37,057
Oh, my god.
95
00:08:37,226 --> 00:08:39,809
Hey, breathe. Breathe.
96
00:08:41,563 --> 00:08:43,855
[indistinct chatter
on the radio]
97
00:08:54,826 --> 00:08:56,359
You're not from around here,
are you?
98
00:08:56,561 --> 00:08:58,703
Uh-uh. Austin.
99
00:08:59,748 --> 00:09:01,038
It's gonna be okay.
100
00:09:01,166 --> 00:09:03,783
This farmhouse has been
in the family a long time, okay?
101
00:09:03,961 --> 00:09:05,618
She's seen her share of storms.
102
00:09:05,796 --> 00:09:07,087
You're gonna be all right.
103
00:09:13,262 --> 00:09:15,345
Hey. Hey. Look at me.
104
00:09:15,597 --> 00:09:18,515
Look at me.
Remember what I told you, okay?
105
00:09:18,684 --> 00:09:20,350
You're gonna be fine.
106
00:09:21,395 --> 00:09:22,644
I promise.
107
00:09:27,651 --> 00:09:28,900
Is it over?
108
00:09:31,405 --> 00:09:32,979
Better go top and have a look.
109
00:09:33,198 --> 00:09:35,998
Wait, are you sure
that's a good idea?
110
00:09:36,034 --> 00:09:37,634
I won't be long.
111
00:09:37,661 --> 00:09:39,286
Promise.
112
00:09:46,128 --> 00:09:47,419
You can come on out.
113
00:09:51,258 --> 00:09:52,674
Got lucky.
114
00:09:53,885 --> 00:09:56,136
Looks like
it passed us a few miles south.
115
00:09:58,598 --> 00:09:59,689
Oh.
116
00:09:59,850 --> 00:10:03,025
Suppose, uh, you'll be wanting
to get on your way?
117
00:10:03,061 --> 00:10:05,695
Um, yeah.
118
00:10:05,856 --> 00:10:11,033
Uh, actually, do you have
a landline that I could use?
119
00:10:11,153 --> 00:10:14,321
I got a flat tire
and I really need to call aaa.
120
00:10:14,489 --> 00:10:16,873
Out here in this weather,
121
00:10:16,992 --> 00:10:19,326
Hell, probably waiting hours.
122
00:10:20,662 --> 00:10:22,103
Dammit.
123
00:10:22,205 --> 00:10:24,288
You know, uh...
124
00:10:24,374 --> 00:10:27,441
I could fix
that tire for you if you want.
125
00:10:27,628 --> 00:10:30,211
I got a jack
and some tools in the garage.
126
00:10:31,214 --> 00:10:33,189
-Really?
-[man] sure.
127
00:10:33,216 --> 00:10:34,257
Thank you.
128
00:10:39,348 --> 00:10:40,764
Say, uh...
129
00:10:42,517 --> 00:10:43,800
You're in a hurry?
130
00:10:44,561 --> 00:10:46,085
-Why?
-Well, I was gonna put on
131
00:10:46,271 --> 00:10:48,571
A pot of coffee
before the storm hit.
132
00:10:48,607 --> 00:10:49,981
You wanna join me?
133
00:10:51,193 --> 00:10:52,692
Well, um...
134
00:10:52,903 --> 00:10:55,545
I wouldn't mind
cleaning up actually.
135
00:10:55,572 --> 00:10:57,072
Follow me.
136
00:11:21,390 --> 00:11:24,516
[dramatic music]
137
00:11:35,070 --> 00:11:37,086
[man] [on tv]
weather information
138
00:11:37,197 --> 00:11:38,771
From the central texas region
139
00:11:39,032 --> 00:11:42,525
[indistinct] and the best
forecasting in the business.
140
00:11:42,744 --> 00:11:45,078
The storm watch team
has your back.
141
00:11:46,206 --> 00:11:48,264
Welcome back to our ongoing
storm watch coverage.
142
00:11:48,417 --> 00:11:52,127
I'm meteorologist dr. Bill
with the storm watch team...
143
00:11:52,921 --> 00:11:54,437
Everything okay up there?
144
00:11:54,464 --> 00:11:55,621
Yeah. Yeah.
145
00:11:55,841 --> 00:11:58,641
Just got so many precious things
up there,
146
00:11:58,677 --> 00:12:00,260
I get nervous.
147
00:12:00,429 --> 00:12:01,702
How's it looking?
148
00:12:01,805 --> 00:12:04,806
Hmm, not great.
149
00:12:05,600 --> 00:12:07,517
Well, like they say,
150
00:12:07,728 --> 00:12:09,302
Everything's bigger in texas.
151
00:12:09,563 --> 00:12:11,971
[dr. Bill] the unseasonably
warm water in the gulf
152
00:12:12,190 --> 00:12:14,307
Has been creating
a significant onshore float,
153
00:12:14,568 --> 00:12:17,493
High waves along the coast
and a moisture flow
154
00:12:17,654 --> 00:12:19,738
Working its way right up
to the middle of the state.
155
00:12:19,948 --> 00:12:21,314
The intense rain
and high winds
156
00:12:21,491 --> 00:12:22,799
Have caused power outages
157
00:12:22,909 --> 00:12:24,284
In many of the rural areas.
158
00:12:24,453 --> 00:12:25,802
Didn't know how you take it,
159
00:12:25,954 --> 00:12:28,471
So I just put a little cream
and sugar in it.
160
00:12:28,582 --> 00:12:30,081
Oh, no. That's great.
Thank you.
161
00:12:34,671 --> 00:12:36,896
Hey, um, thank you again.
162
00:12:37,048 --> 00:12:40,567
I mean, I don't know
how or if I would've held
163
00:12:40,635 --> 00:12:41,926
Out back there, so...
164
00:12:41,970 --> 00:12:45,187
Happy to help. Yeah.
165
00:12:45,348 --> 00:12:47,849
Must've been really scared
out there on that road.
166
00:12:52,439 --> 00:12:53,813
So you-you live here alone?
167
00:12:54,065 --> 00:12:56,849
Uh-hmm. And my, uh,
16-year-old daughter kylie.
168
00:12:56,985 --> 00:12:58,442
-Oh.
-[jack] yeah.
169
00:12:58,487 --> 00:12:59,702
She's in florida right now,
170
00:12:59,821 --> 00:13:00,853
Staying
with the ex-mother-in-law
171
00:13:00,989 --> 00:13:02,188
Over spring break.
172
00:13:02,324 --> 00:13:03,615
So you're divorced?
173
00:13:04,826 --> 00:13:06,526
Oh, uh...
174
00:13:06,745 --> 00:13:09,787
I'm sorry.
That was really rude.
175
00:13:09,831 --> 00:13:11,364
I just...
When I get stressed,
176
00:13:11,625 --> 00:13:13,791
My mouth just starts moving
way faster than my brain.
177
00:13:13,793 --> 00:13:14,792
I...
178
00:13:14,836 --> 00:13:16,836
It's okay. I get it.
179
00:13:17,005 --> 00:13:19,138
Um, but to answer your question,
180
00:13:19,257 --> 00:13:21,633
My wife passed
a year ago in may.
181
00:13:23,720 --> 00:13:25,136
I'm so sorry.
182
00:13:26,181 --> 00:13:27,305
Thank you.
183
00:13:28,341 --> 00:13:29,382
Yeah.
184
00:13:29,559 --> 00:13:32,268
This place, house, orchard...
185
00:13:33,939 --> 00:13:35,230
It's all her.
186
00:13:37,192 --> 00:13:39,425
I know I should get it back up
and running
187
00:13:39,444 --> 00:13:43,012
But...Just haven't
got around to it yet.
188
00:13:43,865 --> 00:13:46,582
So you two,
you ran it all yourselves?
189
00:13:46,618 --> 00:13:49,719
Me? Hell, no.
190
00:13:49,871 --> 00:13:52,088
I can't even keep
a house plant alive.
191
00:13:52,749 --> 00:13:55,074
No, we, uh,
we had a few hired hands.
192
00:13:55,877 --> 00:13:59,045
I let them go
while I figured out what to do.
193
00:14:01,216 --> 00:14:04,609
Well, uh, I guess I better go
have a look at that car, huh?
194
00:14:04,678 --> 00:14:06,177
Oh, okay. Sure.
195
00:14:07,889 --> 00:14:10,265
I got it.
196
00:14:15,313 --> 00:14:18,030
Oh, it's okay.
You can--you can stay here.
197
00:14:18,149 --> 00:14:21,100
Oh. I should grab my phone
in case my sister
198
00:14:21,278 --> 00:14:23,319
-Tries to call me.
-No.
199
00:14:24,322 --> 00:14:25,287
Sorry?
200
00:14:25,407 --> 00:14:27,924
Well, it's just
that I don't want you to have go
201
00:14:27,993 --> 00:14:30,243
Dodge any flying cows...
202
00:14:31,496 --> 00:14:33,462
-You know, because the movie.
-The movie.
203
00:14:33,540 --> 00:14:35,039
-Yeah. All right.
-Yeah.
204
00:14:38,753 --> 00:14:41,621
You know,
you remind me a lot of her.
205
00:14:41,756 --> 00:14:42,905
My wife.
206
00:14:43,133 --> 00:14:45,382
[dr. Bill] [on tv] protect
yourself and your loved ones.
207
00:14:45,468 --> 00:14:47,710
If you can safely continue
monitoring our broadcast
208
00:14:47,929 --> 00:14:49,795
Or our [indistinct]
radio broadcast,
209
00:14:50,056 --> 00:14:51,781
Please stay abreast
of this fast-developing
210
00:14:51,933 --> 00:14:53,799
[indistinct]
automated weather information
211
00:14:54,019 --> 00:14:56,043
Is also available
from [indistinct]
212
00:14:56,229 --> 00:14:58,062
Let's move over here
to the storm watch board
213
00:14:58,148 --> 00:15:00,440
And take a look at the current
satellite imagery.
214
00:15:00,609 --> 00:15:03,126
You can see [indistinct]
215
00:15:03,194 --> 00:15:05,311
South wind [indistinct]
216
00:15:05,572 --> 00:15:08,664
Indicating lightning
and thunderstorm activity.
217
00:15:08,783 --> 00:15:10,617
Let's move over
to the radar image
218
00:15:10,785 --> 00:15:13,745
[indistinct]
219
00:15:17,208 --> 00:15:19,733
Have access to a number
of places to park your car.
220
00:15:19,920 --> 00:15:21,068
You may wanna think
about getting...
221
00:15:21,171 --> 00:15:24,547
[car alarm wailing]
222
00:15:36,645 --> 00:15:38,661
[dr. Bill] [on tv] look outside
and if it looks calm,
223
00:15:38,813 --> 00:15:40,754
Know that it may change
[indistinct]
224
00:15:40,941 --> 00:15:42,832
You are not
out of the woods yet.
225
00:15:42,943 --> 00:15:46,819
Our storm watch team
[indistinct]
226
00:15:47,030 --> 00:15:48,871
Several homes
in the middle of austin
227
00:15:48,907 --> 00:15:52,116
[indistinct]
228
00:16:02,170 --> 00:16:05,380
[suspenseful music]
229
00:16:39,207 --> 00:16:41,240
[dr. Bill] you can see how
the metal roof of this mall
230
00:16:41,501 --> 00:16:45,002
Was just stripped right off
and was 50 yards away.
231
00:16:45,046 --> 00:16:47,588
Luckily [indistinct]
232
00:16:47,590 --> 00:16:49,132
[object clatters]
233
00:16:50,301 --> 00:16:51,825
[dr. Bill] jeff, can you pan
to the right
234
00:16:52,012 --> 00:16:54,019
And show us
where the windows were broken?
235
00:16:54,139 --> 00:16:57,223
That's it.
Oh, the entire frame...
236
00:16:58,101 --> 00:17:01,310
[ominous music]
237
00:17:28,381 --> 00:17:30,214
[jack] everything all right?
238
00:17:31,960 --> 00:17:33,426
Yeah, sorry.
239
00:17:34,763 --> 00:17:38,981
I-I thought I was hearing noises
and I just then checking on it
240
00:17:39,100 --> 00:17:41,066
And got, um, turned
around up here, it's...
241
00:17:41,102 --> 00:17:43,478
-Uh-hmm.
-Sorry.
242
00:17:44,522 --> 00:17:45,563
Right this way.
243
00:17:48,109 --> 00:17:50,860
[suspenseful music]
244
00:17:55,950 --> 00:17:57,741
[birds chirping]
245
00:17:57,744 --> 00:17:59,501
These old houses,
246
00:17:59,621 --> 00:18:01,329
They can feel a little creepy.
247
00:18:02,957 --> 00:18:05,291
Kylie was convinced
that it was haunted.
248
00:18:07,670 --> 00:18:10,421
Oh, um, did you grab my phone?
249
00:18:12,008 --> 00:18:14,500
I'm such an idiot.
I got a little bit flustered
250
00:18:14,677 --> 00:18:16,260
-When I tripped your car alarm.
-Oh.
251
00:18:16,346 --> 00:18:18,905
Um, no big deal.
I can just grab it.
252
00:18:19,015 --> 00:18:21,057
Well, wind's, uh,
actually picking up.
253
00:18:21,309 --> 00:18:24,477
Um, why don't
you just make yourself at home
254
00:18:24,687 --> 00:18:26,362
And I'll go get it for you.
255
00:18:26,481 --> 00:18:28,897
Don't expect much
of a signal though, okay?
256
00:18:28,900 --> 00:18:30,440
Okay. Thank you.
257
00:18:31,126 --> 00:18:34,153
[dr. Bill] [on tv]
smaller county [indistinct]
258
00:18:34,313 --> 00:18:36,372
[footsteps]
259
00:18:36,407 --> 00:18:38,199
[door opens]
260
00:18:40,203 --> 00:18:42,161
-This is really good.
-Uh-hmm.
261
00:18:42,372 --> 00:18:44,605
I haven't eaten anything
since breakfast.
262
00:18:44,707 --> 00:18:46,624
It was my wife's recipe.
263
00:18:48,378 --> 00:18:51,295
Cooking like this,
how could I say no?
264
00:18:53,758 --> 00:18:56,041
You know,
I can't imagine how hard
265
00:18:56,302 --> 00:18:59,011
That must have been
on you and your daughter.
266
00:19:01,850 --> 00:19:05,351
I'd say the worst part
was the suddenness.
267
00:19:07,397 --> 00:19:09,480
Never having a chance
to say goodbye.
268
00:19:12,068 --> 00:19:14,193
Can I ask what happened?
269
00:19:15,989 --> 00:19:17,530
It was just a car accident.
270
00:19:21,411 --> 00:19:22,702
It was over quickly.
271
00:19:23,705 --> 00:19:24,954
No pain, they said.
272
00:19:26,958 --> 00:19:29,041
It's been really hard on kylie,
but...
273
00:19:30,295 --> 00:19:32,712
-She's a trooper.
-[chuckles]
274
00:19:32,922 --> 00:19:34,463
Just like her mother.
275
00:19:37,635 --> 00:19:40,252
Listen to me blathering,
276
00:19:40,430 --> 00:19:41,828
It's just...
277
00:19:42,015 --> 00:19:44,256
I don't get a lot of people
to talk to.
278
00:19:44,392 --> 00:19:45,741
Right.
279
00:19:45,810 --> 00:19:48,186
Besides your daughter.
280
00:19:51,316 --> 00:19:53,282
Right.
281
00:19:53,284 --> 00:19:54,734
[thuds]
282
00:19:58,865 --> 00:20:01,682
Um...These old houses.
283
00:20:02,452 --> 00:20:04,410
They say they don't make 'em
like they used to.
284
00:20:05,455 --> 00:20:07,696
Well, I say there's
probably a reason for that.
285
00:20:07,832 --> 00:20:09,123
Right.
286
00:20:09,959 --> 00:20:11,450
Ready for seconds?
287
00:20:11,586 --> 00:20:13,151
No, I couldn't.
288
00:20:13,296 --> 00:20:14,837
Um, besides, I don't feel like
289
00:20:15,089 --> 00:20:17,423
Having to run an extra
five miles tomorrow.
290
00:20:18,718 --> 00:20:20,218
Why do you have to do that?
291
00:20:21,921 --> 00:20:23,128
Oh.
292
00:20:24,307 --> 00:20:26,540
It's just something that my-my
boyfriend bryan would say
293
00:20:26,684 --> 00:20:29,118
Anytime I splurged and be like,
294
00:20:29,187 --> 00:20:31,020
"that's a five-miler."
295
00:20:31,231 --> 00:20:33,231
Sounds like a real charmer.
296
00:20:34,817 --> 00:20:36,525
Yeah, that's one word for him.
297
00:20:37,612 --> 00:20:38,653
So, uh...
298
00:20:40,198 --> 00:20:42,073
How long you two been together?
299
00:20:42,992 --> 00:20:46,619
Um, we were together
for three years.
300
00:20:47,664 --> 00:20:49,497
-Were?
-Uh-hmm.
301
00:20:50,667 --> 00:20:52,708
Like you said, charmer.
302
00:20:54,087 --> 00:20:56,170
Better late than never,
I suppose.
303
00:20:58,758 --> 00:21:00,132
What do you mean?
304
00:21:00,343 --> 00:21:01,717
You know what I think?
305
00:21:03,346 --> 00:21:05,763
I think you were with him
because it was safe.
306
00:21:07,183 --> 00:21:10,476
I bet deep down, you knew
he wasn't right for you.
307
00:21:11,354 --> 00:21:15,030
You just weren't ready
to admit it to yourself.
308
00:21:15,066 --> 00:21:16,399
Am I right?
309
00:21:20,363 --> 00:21:23,029
-Actually, it's--
-[noises upstairs]
310
00:21:23,032 --> 00:21:25,190
Would you excuse me?
311
00:21:25,368 --> 00:21:27,326
-I'll just be a sec.
-Yeah, sure.
312
00:21:30,039 --> 00:21:33,207
[footsteps]
313
00:21:46,097 --> 00:21:48,213
Wind's really did a number
on the roof.
314
00:21:48,391 --> 00:21:49,790
I have to patch it up
in the morning.
315
00:21:49,892 --> 00:21:51,708
-Hmm.
-All done?
316
00:21:51,853 --> 00:21:53,602
Stuffed. Thank you.
317
00:21:55,523 --> 00:21:56,522
Uh...
318
00:21:58,026 --> 00:21:59,808
Why don't you, uh,
go to the living room
319
00:22:00,028 --> 00:22:01,252
And see if there's an update
on the weather.
320
00:22:01,362 --> 00:22:03,228
Okay. Um, but are you sure
321
00:22:03,448 --> 00:22:05,448
You don't want any help
with the dishes?
322
00:22:06,659 --> 00:22:09,452
My wife certainly didn't
keep me around for my cooking.
323
00:22:10,580 --> 00:22:12,588
Okay. Well, thank you.
324
00:22:12,623 --> 00:22:13,706
[jack] yeah.
325
00:22:30,600 --> 00:22:31,849
[newscaster]
appears to be a cell
326
00:22:32,060 --> 00:22:33,184
Forming close to the ground.
327
00:22:33,436 --> 00:22:34,835
It's difficult to see
what's going on,
328
00:22:34,937 --> 00:22:36,095
If there's definitely
329
00:22:36,356 --> 00:22:38,747
A possibility of this forming
into a strong funnel cloud.
330
00:22:38,941 --> 00:22:41,358
We will continue to monitor
this and other spots
331
00:22:41,486 --> 00:22:44,019
Where we are concerned about
additional tornadoes forming.
332
00:22:44,280 --> 00:22:46,196
As you know,
central and southern texas
333
00:22:46,282 --> 00:22:47,773
Is no stranger
to extreme weather.
334
00:22:48,034 --> 00:22:51,077
From earthquakes, tornadoes,
and floods to ice storms.
335
00:22:51,287 --> 00:22:52,961
So what can you do to prepare?
336
00:22:53,122 --> 00:22:54,855
First, it's important
to stay informed.
337
00:22:54,999 --> 00:22:56,857
Watch the news,
listen to the radio,
338
00:22:57,043 --> 00:22:59,125
Follow your local emergency
[indistinct]
339
00:22:59,212 --> 00:23:02,104
On social media [indistinct]
by following
340
00:23:02,131 --> 00:23:04,840
[indistinct]
341
00:23:25,321 --> 00:23:26,570
[jack] got anything?
342
00:23:28,699 --> 00:23:30,366
Weather?
343
00:23:31,619 --> 00:23:33,619
Oh, um...Uh-uh.
344
00:23:33,871 --> 00:23:36,122
[newscaster] ...Between
hurricanes and tornadoes.
345
00:23:36,332 --> 00:23:38,323
Hurricanes and tornadoes
are both types
346
00:23:38,543 --> 00:23:40,509
Of severe weather,
but they are very different
347
00:23:40,628 --> 00:23:42,611
In terms of their size,
strength,
348
00:23:42,755 --> 00:23:44,212
And how they form.
349
00:23:44,340 --> 00:23:46,165
Hurricanes occur
fairly often in late summer--
350
00:23:46,426 --> 00:23:49,318
I never could bring
myself to take them down.
351
00:23:49,470 --> 00:23:52,854
I guess it seems
like having them up...
352
00:23:53,558 --> 00:23:55,432
Somehow makes me feel
less far away.
353
00:23:55,518 --> 00:23:58,101
-Hmm.
-It's silly, isn't it?
354
00:23:58,103 --> 00:23:59,645
No.
355
00:23:59,814 --> 00:24:01,013
No, not really.
356
00:24:01,190 --> 00:24:02,422
It's ironic.
357
00:24:03,192 --> 00:24:04,349
So many of us are willing
to believe
358
00:24:04,527 --> 00:24:08,154
The most incredible fairy tales
359
00:24:08,364 --> 00:24:10,780
Just because somebody
at some point
360
00:24:10,825 --> 00:24:12,616
Labeled them a "religion."
361
00:24:14,537 --> 00:24:17,329
Is it any crazier
to think that...
362
00:24:18,207 --> 00:24:20,432
Having these pictures
of my wife up,
363
00:24:21,169 --> 00:24:23,502
In some small way
keeps her spirit alive?
364
00:24:25,631 --> 00:24:27,840
I take it you're
not very religious.
365
00:24:28,000 --> 00:24:29,008
Hmm.
366
00:24:30,219 --> 00:24:31,952
I refuse to believe
any benevolent god
367
00:24:32,096 --> 00:24:33,679
Would let her die
the way she did.
368
00:24:38,060 --> 00:24:41,236
My mom used to call me a easter
369
00:24:41,314 --> 00:24:43,222
And christmas lutheran.
370
00:24:43,399 --> 00:24:45,024
Oh, in other words,
you go to church
371
00:24:45,234 --> 00:24:46,908
'cause you think you should.
372
00:24:47,028 --> 00:24:48,694
Not 'cause
it's important to you?
373
00:24:50,740 --> 00:24:52,648
Something like that.
374
00:24:52,742 --> 00:24:54,049
Hmm.
375
00:24:54,160 --> 00:24:55,951
Seems like a waste of time.
376
00:25:01,250 --> 00:25:04,334
-Towers must be down.
-Yeah.
377
00:25:04,420 --> 00:25:06,712
Last time a storm
like this came through,
378
00:25:06,923 --> 00:25:09,339
Phones were out for a week.
379
00:25:09,425 --> 00:25:10,690
[newscaster]
...The tornado caused
380
00:25:10,692 --> 00:25:12,184
Extensive damage to homes...
381
00:25:12,303 --> 00:25:14,327
You know what?
Maybe even if I leave now,
382
00:25:14,430 --> 00:25:16,280
I can get ahead of it.
383
00:25:16,432 --> 00:25:18,832
I'd feel responsible
if anything happened to you.
384
00:25:19,060 --> 00:25:22,094
Oh. You know, my sister's
probably worried sick.
385
00:25:22,271 --> 00:25:24,087
She doesn't know you're here?
386
00:25:24,273 --> 00:25:26,172
Uh, no.
She knows I'm on the road.
387
00:25:26,275 --> 00:25:28,692
But not here.
388
00:25:29,862 --> 00:25:30,903
No, she does.
389
00:25:31,948 --> 00:25:33,013
When?
390
00:25:33,115 --> 00:25:34,698
-When?
-Did you tell her?
391
00:25:34,784 --> 00:25:37,409
You haven't had your phone
this whole time.
392
00:25:40,206 --> 00:25:41,871
I'd really like my keys now.
393
00:25:41,874 --> 00:25:43,749
I'm just curious.
394
00:25:43,909 --> 00:25:44,875
Keys?
395
00:25:46,378 --> 00:25:47,753
Of course.
396
00:25:53,553 --> 00:25:55,928
-Well, thank you again for--
-uh-hmm.
397
00:25:56,097 --> 00:25:57,388
For everything.
398
00:26:00,851 --> 00:26:02,476
[door opens]
399
00:26:12,938 --> 00:26:14,638
[bird squawking]
400
00:26:14,740 --> 00:26:17,741
[dramatic music]
401
00:26:27,962 --> 00:26:29,478
[announcer] [on radio]
the local weather authority
402
00:26:29,589 --> 00:26:31,146
Has issued a tornado warning
403
00:26:31,299 --> 00:26:33,982
For edwards, kimball,
and sutton counties
404
00:26:34,010 --> 00:26:36,518
[indistinct]
405
00:26:36,554 --> 00:26:38,754
A large and pre-tornado
406
00:26:38,806 --> 00:26:41,665
Five miles northeast
of rocksprings.
407
00:26:41,851 --> 00:26:44,526
-Again [indistinct]
-[thunder rumbling]
408
00:26:44,645 --> 00:26:46,511
[announcer] doppler radar
indicated a large
409
00:26:46,731 --> 00:26:51,032
And pre-tornado five miles
northeast of rocksprings.
410
00:26:51,152 --> 00:26:53,986
So if you are near
or in roosevelt,
411
00:26:54,155 --> 00:26:55,779
Telegraph, or junction,
412
00:26:55,906 --> 00:26:59,825
Please stick to your basement
or shelter and stay put.
413
00:27:02,204 --> 00:27:05,164
[suspenseful music]
414
00:27:11,330 --> 00:27:12,504
Jack!
415
00:27:15,676 --> 00:27:16,967
Jack!
416
00:27:26,270 --> 00:27:27,811
Jack!
417
00:27:32,943 --> 00:27:35,210
Inside! Hurry!
418
00:27:35,237 --> 00:27:36,695
Come on!
419
00:27:42,411 --> 00:27:43,577
It just came over the radio.
420
00:27:43,788 --> 00:27:45,353
An f4 not five miles from here.
421
00:27:45,581 --> 00:27:48,015
That gives us three,
maybe five minutes max.
422
00:27:48,084 --> 00:27:50,167
You made the right decision.
423
00:27:54,090 --> 00:27:55,430
Oh, come on!
424
00:27:55,466 --> 00:27:56,548
What's wrong?
425
00:27:56,592 --> 00:27:58,133
Old hinges.
426
00:27:59,345 --> 00:28:00,803
[wind howling]
427
00:28:05,434 --> 00:28:07,518
I've never seen
anything like it.
428
00:28:11,165 --> 00:28:12,422
Jack?
429
00:28:12,608 --> 00:28:14,483
[jack] come on, you son of a...
430
00:28:16,404 --> 00:28:19,154
-Jack!
-Come on! Let's go!
431
00:28:23,035 --> 00:28:24,201
[emma] jack?
432
00:28:25,371 --> 00:28:26,829
[jack] behind the shelf!
433
00:28:34,747 --> 00:28:36,171
[grunts]
434
00:28:41,470 --> 00:28:42,970
Grab a lantern.
435
00:28:46,124 --> 00:28:47,015
Hold on!
436
00:28:47,059 --> 00:28:48,684
It will only be a minute.
437
00:28:56,444 --> 00:28:58,276
[grunts]
438
00:28:58,320 --> 00:29:00,738
-Jack?
-Hold on!
439
00:29:04,410 --> 00:29:07,035
-Jack!
-[jack] one more second.
440
00:29:20,968 --> 00:29:23,969
[panting]
441
00:29:30,478 --> 00:29:32,177
I told you you'd be okay.
442
00:29:32,313 --> 00:29:33,854
Come on.
443
00:29:42,239 --> 00:29:43,322
Jack?
444
00:29:47,286 --> 00:29:48,786
Open the door.
445
00:29:50,998 --> 00:29:54,199
Jack, what-what are you
waiting for? Open the door.
446
00:29:54,376 --> 00:29:56,251
You're gonna leave.
447
00:29:57,546 --> 00:29:58,879
What?
448
00:29:59,757 --> 00:30:01,673
Jack, open the door.
449
00:30:30,120 --> 00:30:32,037
Generator must be out.
450
00:31:06,991 --> 00:31:09,341
[announcer] [on radio]
...Wind gusts up to 150 knots,
451
00:31:09,535 --> 00:31:12,368
Severe thunderstorm warnings
continue into the evening hours
452
00:31:12,496 --> 00:31:16,205
With a strong chance of tornados
in the edwards county area.
453
00:31:16,208 --> 00:31:17,623
The national weather--
454
00:31:18,294 --> 00:31:21,553
Generator's motor
probably just stalled.
455
00:31:21,630 --> 00:31:23,379
One of the many joys of living
456
00:31:23,382 --> 00:31:25,315
"off-the-grid adjacent".
457
00:31:26,385 --> 00:31:28,927
I have to give the real estate
agent credit for that one.
458
00:31:30,180 --> 00:31:32,447
My wife and I used to joke
that the only people who wanna
459
00:31:32,558 --> 00:31:35,725
Live out here...
Are either misanthropes
460
00:31:35,728 --> 00:31:37,769
Or in hiding.
461
00:31:39,523 --> 00:31:41,064
Which one are you?
462
00:31:42,509 --> 00:31:43,775
Former city dwellers
463
00:31:44,028 --> 00:31:46,402
Looking for inexpensive
real estate.
464
00:31:46,447 --> 00:31:48,547
Kylie, she hates it, of course.
465
00:31:48,616 --> 00:31:51,983
But...Thanks to zoom,
466
00:31:52,202 --> 00:31:54,560
Her social life
doesn't seem to suffer much.
467
00:31:54,663 --> 00:31:56,537
Uh-hmm.
468
00:31:56,540 --> 00:31:57,831
Right.
469
00:32:00,711 --> 00:32:02,210
It's funny,
470
00:32:03,047 --> 00:32:06,048
The more connected we are...
471
00:32:07,301 --> 00:32:09,134
The less attached we are.
472
00:32:10,888 --> 00:32:13,430
It's gotten even lonelier
since the workers quit.
473
00:32:15,225 --> 00:32:17,142
I thought you said
you let them go.
474
00:32:17,937 --> 00:32:19,645
-Did I?
-[emma] yeah.
475
00:32:19,813 --> 00:32:21,663
You said you let them go
476
00:32:21,774 --> 00:32:23,589
While you were figuring
things out.
477
00:32:23,651 --> 00:32:24,757
Hmm.
478
00:32:24,902 --> 00:32:27,051
Well, it was mutual.
479
00:32:27,154 --> 00:32:28,904
That's all.
480
00:32:33,494 --> 00:32:36,828
You know what I used to do for
kylie whenever she'd get scared?
481
00:32:40,250 --> 00:32:42,383
-[upbeat music playing on radio]
-distraction.
482
00:32:42,461 --> 00:32:44,920
Come on. Dance with me, emma.
483
00:32:45,881 --> 00:32:47,422
-[chuckles]
-[jack] come on.
484
00:32:49,802 --> 00:32:52,010
-Jack, I--
-[jack] come on, dance with me.
485
00:32:53,013 --> 00:32:56,231
-Come on.
-I really should go. I--
486
00:32:56,392 --> 00:32:58,850
Come on. It's perfectly
natural to be scared.
487
00:32:59,103 --> 00:33:00,810
-Just come on, dance with me.
-Jack.
488
00:33:00,813 --> 00:33:02,728
Emma, dance with me.
489
00:33:02,731 --> 00:33:04,231
[button clicks]
490
00:33:04,391 --> 00:33:05,440
No.
491
00:33:09,279 --> 00:33:11,196
I'll be honest, I really don't
know how I feel about you
492
00:33:11,490 --> 00:33:14,032
Going out there right now, not
with everything that's going on.
493
00:33:14,868 --> 00:33:17,552
Okay. Uh, look,
I really appreciate everything
494
00:33:17,663 --> 00:33:20,222
You've done,
I do, but I have to go.
495
00:33:20,374 --> 00:33:22,498
All right? My sister,
she's gonna be worried sick.
496
00:33:22,501 --> 00:33:23,825
So I need to call her.
497
00:33:24,069 --> 00:33:25,359
It's just the storms
aren't over.
498
00:33:25,462 --> 00:33:26,586
It's too dangerous.
499
00:33:28,549 --> 00:33:30,090
I'm gonna take my chances.
500
00:33:32,210 --> 00:33:33,176
Fine.
501
00:33:34,221 --> 00:33:37,772
You...Will you do me
one favor before you go?
502
00:33:37,891 --> 00:33:39,224
I'm gonna go
restart the generator.
503
00:33:39,476 --> 00:33:42,911
Can you just let me know
if the power comes back on?
504
00:33:42,980 --> 00:33:44,604
It'll only be a moment.
505
00:33:45,607 --> 00:33:46,672
Sure.
506
00:33:46,775 --> 00:33:47,941
Thank you.
507
00:33:48,819 --> 00:33:50,152
Thank you.
508
00:33:55,366 --> 00:33:56,533
[sighs]
509
00:34:06,420 --> 00:34:07,627
Anything?
510
00:34:11,967 --> 00:34:14,968
Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on.
511
00:34:21,769 --> 00:34:24,978
[tense music]
512
00:34:53,884 --> 00:34:55,007
[jack] emma.
513
00:34:55,010 --> 00:34:56,776
[metal clangs]
514
00:34:56,845 --> 00:34:58,053
[gasps]
515
00:34:59,515 --> 00:35:01,264
[groans]
516
00:35:15,948 --> 00:35:17,038
You're awake.
517
00:35:17,074 --> 00:35:18,206
What happened? I...
518
00:35:18,283 --> 00:35:20,474
-[jack] shh.
-I can't move.
519
00:35:21,245 --> 00:35:23,519
[jack]
try not to exert yourself.
520
00:35:23,622 --> 00:35:24,763
Don't wanna overdo it.
521
00:35:24,832 --> 00:35:26,706
Why can't I move, jack?
522
00:35:29,419 --> 00:35:31,870
To keep you from trying
to hurt yourself again.
523
00:35:32,005 --> 00:35:33,213
And the gun?
524
00:35:34,499 --> 00:35:35,674
Protection.
525
00:35:37,219 --> 00:35:39,636
Here. Let's get this cleaned up.
526
00:35:46,603 --> 00:35:49,788
-Something wrong?
-It hurts.
527
00:35:49,857 --> 00:35:51,556
Of course it does, silly.
528
00:35:51,775 --> 00:35:53,633
You got yourself a nasty bruise.
529
00:35:54,403 --> 00:35:56,244
But I can't bandage it up
until it's clean.
530
00:35:56,321 --> 00:35:58,321
Please, I really just wanna go.
531
00:35:59,357 --> 00:36:00,048
Yeah.
532
00:36:00,117 --> 00:36:01,474
Can you please untie me?
533
00:36:01,577 --> 00:36:03,809
I will, okay?
534
00:36:03,996 --> 00:36:06,538
Once I'm sure you're not
gonna do anything rash.
535
00:36:08,792 --> 00:36:11,084
It's lucky I found you
when I did.
536
00:36:12,254 --> 00:36:13,745
Another storm system
came through
537
00:36:13,922 --> 00:36:15,338
When you were out.
538
00:36:15,382 --> 00:36:18,066
Wait. I have to call my sister.
539
00:36:18,135 --> 00:36:19,751
Uh, where is my phone?
540
00:36:19,887 --> 00:36:21,428
It's over there.
541
00:36:23,432 --> 00:36:24,723
I figured you won't
be needing it.
542
00:36:25,692 --> 00:36:26,925
Don't worry.
543
00:36:27,102 --> 00:36:28,476
I told her where you were.
544
00:36:29,688 --> 00:36:31,246
-You did?
-The funniest thing.
545
00:36:31,356 --> 00:36:32,672
I happened to be
writing her a text
546
00:36:32,774 --> 00:36:34,191
When she called.
547
00:36:40,365 --> 00:36:42,324
Why do you keeping looking
over there?
548
00:36:43,493 --> 00:36:44,576
I just...
549
00:36:44,745 --> 00:36:46,277
Is that really necessary?
550
00:36:47,122 --> 00:36:50,273
Like I said,
"off-the-grid adjacent".
551
00:36:50,459 --> 00:36:51,857
No. I know that,
but it just feels like--
552
00:36:52,002 --> 00:36:53,752
A man has a right
to protect his home,
553
00:36:53,921 --> 00:36:56,588
Doesn't he, his daughter?
554
00:36:58,133 --> 00:37:00,308
I thought you said
it was just us.
555
00:37:00,385 --> 00:37:02,802
I'm talking figuratively.
556
00:37:04,973 --> 00:37:06,314
[sighs]
557
00:37:06,433 --> 00:37:08,475
Why are you looking at me
like I'm crazy?
558
00:37:09,394 --> 00:37:11,770
-Hmm?
-Uh, sorry, I wasn't--
559
00:37:12,022 --> 00:37:13,562
You wanna know
what I think is crazy,
560
00:37:13,565 --> 00:37:15,315
Really crazy?
561
00:37:16,193 --> 00:37:18,526
Taking a road trip
during a tornado.
562
00:37:20,822 --> 00:37:24,282
Staying with someone
who hurts you...
563
00:37:26,245 --> 00:37:28,161
And I'm not just talking
about your heart.
564
00:37:29,706 --> 00:37:30,956
I saw them bruises on your arm.
565
00:37:31,208 --> 00:37:34,709
I'm guessing they're not
from a loving embrace?
566
00:37:36,880 --> 00:37:38,162
Meanwhile,
I haven't done anything
567
00:37:38,340 --> 00:37:40,173
But try to help you.
568
00:37:41,260 --> 00:37:44,761
I swear, I'll never
understand you women.
569
00:37:46,890 --> 00:37:49,224
[sighs] you're right.
570
00:37:50,769 --> 00:37:54,479
I guess I would just feel better
if you untied me.
571
00:37:55,482 --> 00:37:56,523
I will.
572
00:37:57,526 --> 00:37:59,234
Once I know
you won't hurt yourself.
573
00:38:00,904 --> 00:38:01,927
Please.
574
00:38:02,114 --> 00:38:05,023
You know, my sister,
she's gonna call the police.
575
00:38:05,242 --> 00:38:07,208
And then they're gonna
track my phone.
576
00:38:07,244 --> 00:38:08,443
They're gonna know I'm here.
577
00:38:08,620 --> 00:38:11,120
And then they're gonna
come here and...
578
00:38:11,790 --> 00:38:14,106
I think the police
have more important things
579
00:38:14,251 --> 00:38:17,377
To worry about tonight,
don't you?
580
00:38:18,963 --> 00:38:20,213
Hmm?
581
00:38:22,884 --> 00:38:25,218
Now, where were we?
582
00:38:31,184 --> 00:38:34,536
There we go. There we go.
583
00:38:34,604 --> 00:38:35,603
All better.
584
00:38:37,983 --> 00:38:39,982
So you'll untie me now?
585
00:38:39,984 --> 00:38:41,300
[sighs]
586
00:38:41,445 --> 00:38:43,361
How do I know
you won't try and leave?
587
00:38:44,906 --> 00:38:46,230
I won't. I...
588
00:38:46,450 --> 00:38:48,399
'cause you won't get very far,
589
00:38:49,286 --> 00:38:51,369
Not with the other storms
coming through.
590
00:38:52,456 --> 00:38:54,706
No, you're...
You're much better off
591
00:38:54,916 --> 00:38:56,416
Staying right where you are.
592
00:38:57,794 --> 00:38:59,276
-Okay?
-Right.
593
00:38:59,463 --> 00:39:01,128
-[jack] yeah.
-[emma chuckles]
594
00:39:01,214 --> 00:39:04,006
I know you just
wanna protect me.
595
00:39:04,009 --> 00:39:05,759
-That's all.
-Yeah.
596
00:39:11,099 --> 00:39:12,349
[sighs]
597
00:39:13,643 --> 00:39:17,762
Can I get you anything,
water, root beer?
598
00:39:17,898 --> 00:39:19,272
[sighs]
599
00:39:20,108 --> 00:39:21,608
Actually, there is one thing.
600
00:39:24,154 --> 00:39:26,321
-[door opens]
-[door creaking]
601
00:39:37,209 --> 00:39:38,966
Can I have some privacy?
602
00:39:39,002 --> 00:39:40,585
Oh, of course.
603
00:39:40,754 --> 00:39:41,920
Be right outside.
604
00:39:43,256 --> 00:39:44,839
[door creaking]
605
00:39:46,676 --> 00:39:47,967
[sighs]
606
00:40:07,948 --> 00:40:09,531
Didn't fall in, did ya?
607
00:40:13,328 --> 00:40:15,412
Seriously,
everything all right in there?
608
00:40:20,210 --> 00:40:23,294
Emma, open the door.
609
00:40:25,340 --> 00:40:26,589
[knocking on door]
610
00:40:26,675 --> 00:40:28,883
Open the door, emma.
I'm not kidding.
611
00:40:30,887 --> 00:40:32,003
[knocking on door]
612
00:40:32,222 --> 00:40:35,265
Emma, open the door.
I'm serious.
613
00:40:36,393 --> 00:40:37,842
[knocking on door]
614
00:40:38,019 --> 00:40:39,860
Emma, open the damn door!
615
00:40:39,896 --> 00:40:42,897
[suspenseful music]
616
00:40:46,862 --> 00:40:48,862
[insects chirping]
617
00:40:50,949 --> 00:40:54,492
[shakily breathing]
618
00:40:54,652 --> 00:40:55,885
Emma?
619
00:40:56,621 --> 00:40:58,705
You're only gonna
get yourself killed!
620
00:41:05,672 --> 00:41:06,795
[door creaking]
621
00:41:06,798 --> 00:41:09,799
[tense music]
622
00:41:17,808 --> 00:41:18,892
[jack] emma?
623
00:41:36,661 --> 00:41:39,037
[suspense music]
624
00:41:40,373 --> 00:41:42,707
I'm just trying
to help you, emma.
625
00:41:46,171 --> 00:41:48,213
Why can't you see that?
626
00:41:50,717 --> 00:41:52,007
Emma?
627
00:41:52,052 --> 00:41:55,220
-Emma?
-[keys jingles]
628
00:41:56,765 --> 00:41:58,223
[jack] emma?
629
00:42:05,690 --> 00:42:07,448
[car sputtering]
630
00:42:07,484 --> 00:42:09,859
No. Come on.
631
00:42:21,623 --> 00:42:23,289
-No.
-[rattles]
632
00:42:29,897 --> 00:42:32,757
[panting]
633
00:42:38,515 --> 00:42:39,722
Okay. Come on.
634
00:42:39,724 --> 00:42:41,299
[line ringing]
635
00:42:41,518 --> 00:42:43,726
Come on. Come on.
Come on. Come on.
636
00:42:43,728 --> 00:42:45,728
[phone beeping]
637
00:42:45,730 --> 00:42:47,154
[line ringing]
638
00:42:47,315 --> 00:42:49,207
[operator] edwards county
sheriff's department.
639
00:42:49,317 --> 00:42:50,942
Due to an unusually
high call volume,
640
00:42:51,194 --> 00:42:53,461
No officers are available
to take your call.
641
00:42:53,530 --> 00:42:55,054
Please enter a callback number
642
00:42:55,198 --> 00:42:56,905
And we will have someone
return your call
643
00:42:56,992 --> 00:42:58,833
-As quickly--
-[phone beeping]
644
00:42:58,910 --> 00:43:00,785
-[jack] emma?
-[phone beeps]
645
00:43:03,290 --> 00:43:04,229
[phone vibrating]
646
00:43:04,332 --> 00:43:06,674
[sighs] that was fast.
647
00:43:06,710 --> 00:43:08,476
What was fast?
648
00:43:08,636 --> 00:43:09,334
Elena?
649
00:43:09,379 --> 00:43:11,145
Oh, thank god.
Okay, listen to me.
650
00:43:11,339 --> 00:43:12,997
Listen to me, I'm-I'm stuck
at this guy's house.
651
00:43:13,174 --> 00:43:14,799
He won't let me leave.
He's crazy.
652
00:43:16,678 --> 00:43:19,078
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait.
Slow down. What?
653
00:43:19,306 --> 00:43:21,080
I...My car broke down
and then the storm was coming.
654
00:43:21,182 --> 00:43:22,748
I needed somewhere to stay.
655
00:43:23,143 --> 00:43:24,083
He has a gun.
656
00:43:24,436 --> 00:43:25,843
[elena] are you safe?
657
00:43:26,021 --> 00:43:27,027
I-I don't know. I don't know.
658
00:43:27,063 --> 00:43:28,596
I, um...
659
00:43:29,357 --> 00:43:31,349
I don't know.
I don't know. I don't know.
660
00:43:31,568 --> 00:43:35,236
I think I'm somewhere
off of highway 55.
661
00:43:39,909 --> 00:43:41,326
[jack] emma?
662
00:43:43,729 --> 00:43:44,871
What the hell?
663
00:43:47,375 --> 00:43:49,167
-[elena] emma?
-I'm sorry. I'm sorry.
664
00:43:49,336 --> 00:43:51,276
I-I-I don't know, okay?
665
00:43:51,463 --> 00:43:54,088
I'm in some
sort of storage shed.
666
00:43:54,341 --> 00:43:56,115
It's the only place
I could find any signal.
667
00:43:56,217 --> 00:43:58,259
[line beeping]
668
00:43:59,837 --> 00:44:01,562
Elena?
669
00:44:01,598 --> 00:44:02,847
Elena?
670
00:44:04,726 --> 00:44:07,885
Oh, no. No, no, no, no, no.
No network, no.
671
00:44:08,063 --> 00:44:10,647
Come on. Come on. Come on. No.
672
00:44:12,233 --> 00:44:15,075
[generator whirring]
673
00:44:15,111 --> 00:44:16,527
The generator.
674
00:44:17,697 --> 00:44:19,155
[door creaking]
675
00:44:19,366 --> 00:44:20,757
[suspenseful music]
676
00:44:20,825 --> 00:44:21,916
[gasps]
677
00:44:21,951 --> 00:44:23,326
[both grunts]
678
00:44:25,588 --> 00:44:27,071
[grunts]
679
00:44:27,207 --> 00:44:28,456
Emma!
680
00:44:29,709 --> 00:44:30,917
Emma!
681
00:44:37,467 --> 00:44:39,801
You think you're safer
out here, emma?
682
00:44:40,804 --> 00:44:42,387
Come on, emma, face it.
683
00:44:44,048 --> 00:44:45,390
You need me.
684
00:44:48,561 --> 00:44:49,560
Emma?
685
00:44:52,232 --> 00:44:53,690
Emma!
686
00:44:56,152 --> 00:44:57,284
Where the hell are you?
687
00:44:57,320 --> 00:45:00,738
[suspense music]
688
00:45:00,907 --> 00:45:03,908
[siren wailing]
689
00:45:04,953 --> 00:45:06,810
[thunder rumbling]
690
00:45:06,812 --> 00:45:09,747
[emma panting]
691
00:45:10,875 --> 00:45:12,107
[thunder rumbling]
692
00:45:12,210 --> 00:45:15,420
[wind howling]
693
00:45:38,936 --> 00:45:39,919
[jack] emma!
694
00:45:39,988 --> 00:45:43,614
Come on. Come on.
695
00:45:52,125 --> 00:45:53,324
You're hurting me.
696
00:45:53,501 --> 00:45:55,493
You have to trust me
when I tell you
697
00:45:55,712 --> 00:45:58,379
I'm doing this
for your own safety, emma.
698
00:45:59,174 --> 00:46:01,131
Is that for my safety, too?
699
00:46:01,133 --> 00:46:03,426
[jack] you dropped it. Not me.
700
00:46:04,220 --> 00:46:05,594
You're welcome by the way.
701
00:46:05,680 --> 00:46:07,472
[emma] what the hell
is your problem?
702
00:46:08,308 --> 00:46:10,190
Quiet.
703
00:46:10,310 --> 00:46:12,860
-I just don't understand--
-I said quiet.
704
00:46:12,979 --> 00:46:14,862
[announcer] [on radio]
multiple funnel clouds
705
00:46:14,898 --> 00:46:16,521
Are reported 170 miles
706
00:46:16,608 --> 00:46:18,682
Due west of the metropolitan
austin area
707
00:46:18,902 --> 00:46:21,593
And moving quickly
in a southeasterly direction.
708
00:46:21,738 --> 00:46:24,489
Wind gusts reported up to 200--
709
00:46:25,408 --> 00:46:27,266
Sounds like it's moving away.
710
00:46:27,368 --> 00:46:28,659
Hooray.
711
00:46:31,706 --> 00:46:34,289
[jack] if this is gonna work,
712
00:46:34,375 --> 00:46:37,217
You and I...
We're gonna have to have
713
00:46:37,337 --> 00:46:41,889
A serious conversation
about trust.
714
00:46:41,925 --> 00:46:42,873
Trust?
715
00:46:43,051 --> 00:46:45,134
[jack] yes, trust.
716
00:46:46,387 --> 00:46:47,361
Meaning?
717
00:46:47,472 --> 00:46:48,462
Trusting me when I tell you
718
00:46:48,681 --> 00:46:50,873
I have no desire to harm you.
719
00:46:51,034 --> 00:46:52,308
[chuckles]
720
00:46:52,560 --> 00:46:54,893
You have a funny way
of showing that.
721
00:46:54,896 --> 00:46:55,919
Excuse me?
722
00:46:56,064 --> 00:46:57,939
[emma] I don't know.
723
00:46:59,042 --> 00:47:00,215
Tying me up,
724
00:47:00,401 --> 00:47:02,509
Chasing me around your farm
with a gun?
725
00:47:02,511 --> 00:47:03,410
You're right.
726
00:47:03,571 --> 00:47:05,546
I should have just left you
out there.
727
00:47:05,740 --> 00:47:08,315
See how long you'd last
with a twister coming through.
728
00:47:08,535 --> 00:47:10,317
Two hundred
and twenty miles an hour.
729
00:47:10,495 --> 00:47:12,244
Two hundred and twenty.
730
00:47:12,330 --> 00:47:13,487
Do you have any idea
what kind of damage
731
00:47:13,731 --> 00:47:15,564
Wind like that can cause?
732
00:47:15,750 --> 00:47:18,901
Maybe next time you pull
a little stunt like this,
733
00:47:19,103 --> 00:47:20,920
I'll let you find out.
734
00:47:22,757 --> 00:47:24,990
Why do you care
what happens to me?
735
00:47:25,093 --> 00:47:27,910
Because, unlike bryan,
736
00:47:28,054 --> 00:47:31,088
I actually appreciate you.
737
00:47:31,224 --> 00:47:33,348
Appreciate me?
738
00:47:33,351 --> 00:47:35,092
You know what I think?
739
00:47:35,937 --> 00:47:39,246
I think that
you've been treated like crap
740
00:47:39,274 --> 00:47:40,648
For so long,
741
00:47:41,442 --> 00:47:42,400
You've forgotten what it's like
742
00:47:42,610 --> 00:47:45,027
To be with someone
who actually cares.
743
00:47:46,072 --> 00:47:48,406
Look...I don't know
744
00:47:48,616 --> 00:47:51,409
What kind of sick game
you're playing,
745
00:47:51,619 --> 00:47:54,612
-But I just--
-is that what you think of me?
746
00:47:55,498 --> 00:47:56,797
Well, it just seems like
there's still
747
00:47:56,916 --> 00:47:58,565
A whole lot of secrets
around here.
748
00:47:58,751 --> 00:48:00,918
-Like what?
-Like, what's in the attic?
749
00:48:02,547 --> 00:48:04,529
[chuckles]
what are you talking about?
750
00:48:04,632 --> 00:48:06,757
I saw a light in the window.
751
00:48:06,801 --> 00:48:08,700
Is there someone up there?
752
00:48:08,803 --> 00:48:10,011
Look...
753
00:48:11,014 --> 00:48:11,962
It's been a long day.
754
00:48:12,140 --> 00:48:14,222
You're not being rational, okay?
755
00:48:14,309 --> 00:48:15,891
If I was sick,
would I really go out
756
00:48:16,019 --> 00:48:19,645
Into the middle of a storm,
risking my own life to save you?
757
00:48:20,940 --> 00:48:21,789
Yeah.
758
00:48:21,858 --> 00:48:23,991
Your daughter would be so proud.
759
00:48:24,027 --> 00:48:25,559
[suspenseful music]
760
00:48:25,695 --> 00:48:27,612
[thunder rumbles]
761
00:48:30,158 --> 00:48:31,616
I didn't mean to do that.
762
00:48:32,493 --> 00:48:34,118
Why would you make me do that?
763
00:48:34,278 --> 00:48:35,286
Why?
764
00:48:39,292 --> 00:48:40,507
Emma.
765
00:48:40,627 --> 00:48:42,793
-Emma--
-please don't touch me.
766
00:48:46,925 --> 00:48:49,908
Look, I know
you might not appreciate me
767
00:48:50,011 --> 00:48:50,851
Very much right now,
768
00:48:51,012 --> 00:48:52,911
But you have to trust me
when I tell you
769
00:48:53,056 --> 00:48:55,839
I know a few things
that you don't.
770
00:48:56,059 --> 00:48:58,433
Like whenever you were
about to leave.
771
00:48:58,478 --> 00:48:59,584
A storm system blew through
772
00:48:59,812 --> 00:49:02,863
And took out a neighborhood
not five miles from here.
773
00:49:02,941 --> 00:49:05,532
Dozens of people
lost their lives,
774
00:49:05,652 --> 00:49:08,836
Emma, including
an entire family.
775
00:49:09,781 --> 00:49:11,930
Not to mention a hundred more
that lost their homes.
776
00:49:12,116 --> 00:49:16,627
Now, I know
you don't believe it,
777
00:49:16,663 --> 00:49:18,245
But you're lucky.
778
00:49:18,331 --> 00:49:20,789
I mean,
you've got a place to go,
779
00:49:20,792 --> 00:49:23,200
A strong shelter,
780
00:49:23,378 --> 00:49:25,252
And someone to look after you.
781
00:49:27,423 --> 00:49:29,090
And I'm grateful.
782
00:49:30,718 --> 00:49:32,617
Radio says another storm
system's coming through.
783
00:49:32,804 --> 00:49:34,953
I really don't think
it's a good idea
784
00:49:35,139 --> 00:49:37,264
For you to be on the roads
until morning.
785
00:49:37,425 --> 00:49:38,599
Jack.
786
00:49:39,394 --> 00:49:41,318
[jack] and who knows, by then,
787
00:49:41,396 --> 00:49:42,636
Maybe you...
788
00:49:42,814 --> 00:49:46,540
You decide to stay longer?
789
00:49:46,567 --> 00:49:47,725
Jack.
790
00:49:47,902 --> 00:49:49,834
Look, I-I know how it sounds,
791
00:49:49,836 --> 00:49:52,071
But I mean, think about it.
792
00:49:53,074 --> 00:49:54,198
You need someone.
793
00:49:54,367 --> 00:49:55,415
I need someone.
794
00:49:55,451 --> 00:49:58,326
And here we are.
795
00:49:58,329 --> 00:49:59,753
It's perfect.
796
00:49:59,831 --> 00:50:01,329
Okay, do you really think
797
00:50:01,416 --> 00:50:03,907
-That this is perfect?
-I told you.
798
00:50:04,210 --> 00:50:05,726
-It's for your own protection.
-[emma] for my protection.
799
00:50:05,837 --> 00:50:07,745
I know, but
think about kylie.
800
00:50:07,964 --> 00:50:09,380
How are you gonna
explain me to her
801
00:50:09,590 --> 00:50:11,173
When she gets home
from her grandma's?
802
00:50:12,510 --> 00:50:14,409
Kylie's gonna love you.
803
00:50:14,595 --> 00:50:16,495
She will.
And you're gonna like her, too.
804
00:50:16,597 --> 00:50:17,571
I promise.
805
00:50:17,640 --> 00:50:18,939
I can't just stay here
806
00:50:19,100 --> 00:50:21,091
And pretend
to be part of your family.
807
00:50:21,227 --> 00:50:22,268
Pretend?
808
00:50:23,271 --> 00:50:24,937
We're not gonna pretend.
809
00:50:27,275 --> 00:50:28,249
Okay. Okay.
810
00:50:28,443 --> 00:50:30,584
I-I-I realize that you think
that you want this,
811
00:50:30,653 --> 00:50:31,860
But you don't know me.
812
00:50:31,946 --> 00:50:34,405
-I do.
-No. You think you do.
813
00:50:34,574 --> 00:50:37,291
This...This could work.
814
00:50:37,293 --> 00:50:38,959
Let me go.
815
00:50:38,995 --> 00:50:40,685
This is for your own protection.
816
00:50:40,788 --> 00:50:42,613
I will be fine.
817
00:50:42,749 --> 00:50:44,373
That's, uh...
818
00:50:45,877 --> 00:50:47,418
That's what my wife said.
819
00:50:52,050 --> 00:50:53,816
Uh, could you...
820
00:50:53,926 --> 00:50:56,460
You just give me a minute.
821
00:50:56,637 --> 00:50:58,645
Um, I just got to...
822
00:50:58,765 --> 00:51:00,264
I just--I just need a minute.
823
00:51:00,475 --> 00:51:04,151
Um, just don't go anywhere.
824
00:51:04,187 --> 00:51:05,060
Wait, what?
825
00:51:05,146 --> 00:51:06,437
[jack] uh, just a minute,
that's all.
826
00:51:06,597 --> 00:51:07,638
Jack?
827
00:51:07,815 --> 00:51:09,898
Jack, where are you going?
828
00:51:09,984 --> 00:51:12,318
Jack, don't leave me down here.
829
00:51:22,246 --> 00:51:23,728
Ungrateful bitch.
830
00:51:23,831 --> 00:51:27,083
[suspenseful music]
831
00:51:31,964 --> 00:51:33,047
[dramatic music]
832
00:52:14,257 --> 00:52:16,257
[tense music]
833
00:52:17,552 --> 00:52:19,760
[police radio chatter]
834
00:52:36,362 --> 00:52:37,677
[knocking on door]
835
00:52:37,864 --> 00:52:40,239
Sheriff's department.
Anyone home?
836
00:52:45,288 --> 00:52:46,144
[knocking on door]
837
00:52:46,330 --> 00:52:48,330
This is the sheriff's
department, open up!
838
00:52:50,084 --> 00:52:51,292
Hi, officer.
839
00:52:52,253 --> 00:52:53,210
How can I help you?
840
00:52:53,379 --> 00:52:55,229
Deputy, actually.
841
00:52:55,298 --> 00:52:57,214
Schultz. Easy mistake.
842
00:52:57,383 --> 00:52:59,933
[jack] of course. Deputy.
843
00:53:00,636 --> 00:53:02,661
I'm sorry to disturb you
so late, mister--
844
00:53:02,722 --> 00:53:04,087
Hendricks.
845
00:53:04,265 --> 00:53:05,847
-Jack.
-Mr. Hendricks.
846
00:53:05,975 --> 00:53:08,108
[jack] it's all right.
Not like I could sleep, anyway.
847
00:53:08,227 --> 00:53:10,844
You know, not with all
those sirens going off.
848
00:53:11,063 --> 00:53:13,355
Yeah. Sure has been
a wild night.
849
00:53:13,357 --> 00:53:14,248
Uh-hmm.
850
00:53:14,400 --> 00:53:16,450
Anyways, I'm here
because we got a call
851
00:53:16,611 --> 00:53:19,194
About a woman who disappeared
out this way tonight.
852
00:53:19,196 --> 00:53:20,028
Hmm.
853
00:53:20,072 --> 00:53:21,012
All the way out here, huh?
854
00:53:21,199 --> 00:53:23,014
[deputy schultz] yeah.
Called her sister.
855
00:53:23,201 --> 00:53:24,408
Something about there
being danger,
856
00:53:24,577 --> 00:53:26,701
Some kind of man after her?
857
00:53:26,746 --> 00:53:28,262
Turns out,
she made an emergency call
858
00:53:28,414 --> 00:53:31,432
Which pinged on a cell tower
somewhere in the vicinity.
859
00:53:31,459 --> 00:53:32,524
[jack] oh.
860
00:53:33,419 --> 00:53:36,420
What, uh...What kind
of danger, exactly?
861
00:53:36,631 --> 00:53:38,138
I'm afraid
I can't disclose that.
862
00:53:38,174 --> 00:53:39,173
[jack] right.
863
00:53:41,427 --> 00:53:43,594
Anything unusual happened
around here tonight?
864
00:53:43,763 --> 00:53:45,812
Other than tornado warnings?
865
00:53:45,932 --> 00:53:47,205
There aren't too many homes
that are serviced
866
00:53:47,308 --> 00:53:48,891
By that cell tower.
867
00:53:49,852 --> 00:53:52,152
Do you have a wife,
mr. Hendricks?
868
00:53:52,188 --> 00:53:53,187
I do.
869
00:53:54,565 --> 00:53:56,540
And a daughter, uh, kayla?
870
00:53:56,567 --> 00:53:57,574
Kylie.
871
00:53:57,610 --> 00:53:59,667
Kylie. That's right.
872
00:53:59,669 --> 00:54:01,445
I was out here last summer.
873
00:54:01,697 --> 00:54:03,047
We were collecting
for the sheriff's fund.
874
00:54:03,115 --> 00:54:05,740
Oh, right. The sheriff's fund.
875
00:54:05,785 --> 00:54:06,867
They wouldn't happen
to be here now,
876
00:54:07,078 --> 00:54:08,393
Maybe I could talk to them?
877
00:54:08,496 --> 00:54:11,338
My wife, uh, she passed.
878
00:54:11,374 --> 00:54:12,489
Car accident.
879
00:54:12,625 --> 00:54:13,898
Nearby?
880
00:54:14,043 --> 00:54:15,826
-Uh, not too far, no.
-Hmm.
881
00:54:16,045 --> 00:54:17,644
I don't recall there being
any fatal wrecks
882
00:54:17,713 --> 00:54:19,254
In the area recently.
883
00:54:19,298 --> 00:54:20,998
And kylie, well, uh,
she's staying
884
00:54:21,217 --> 00:54:24,075
With her grandmother
over spring break.
885
00:54:24,136 --> 00:54:25,519
Uh-hmm.
886
00:54:25,596 --> 00:54:27,654
Anyway, we got a report
887
00:54:27,807 --> 00:54:29,581
That the car the missing woman
was driving
888
00:54:29,725 --> 00:54:33,010
Was a, uh, silver 2017 suv.
889
00:54:33,187 --> 00:54:34,586
-Oh.
-Don't suppose that
890
00:54:34,689 --> 00:54:35,938
Rings any bells?
891
00:54:36,816 --> 00:54:38,757
Nothing out here but my pickup.
892
00:54:38,818 --> 00:54:39,850
Uh-hmm.
893
00:54:40,111 --> 00:54:41,668
And you wouldn't mind if I took
a look around?
894
00:54:41,737 --> 00:54:43,386
Oh, no. Go right ahead.
895
00:54:43,489 --> 00:54:44,596
I'll even help you.
896
00:54:44,699 --> 00:54:45,856
It's pretty dark out.
897
00:54:46,033 --> 00:54:47,265
That's quite all right.
898
00:54:47,368 --> 00:54:48,909
I got my own flashlight.
899
00:54:49,662 --> 00:54:50,710
Of course.
900
00:54:50,746 --> 00:54:52,179
Well, uh...
901
00:54:52,331 --> 00:54:54,873
You can get to it,
and if you need anything,
902
00:54:54,875 --> 00:54:55,774
Just come get me.
903
00:54:55,876 --> 00:54:57,017
I'll be right in here.
904
00:54:57,128 --> 00:54:59,036
-Thanks.
-[jack] no problem.
905
00:54:59,171 --> 00:55:00,720
Uh-hmm.
906
00:55:00,756 --> 00:55:04,216
[dramatic music]
907
00:55:35,249 --> 00:55:38,016
[reporter] on highway 377,
near the kimball county airport,
908
00:55:38,210 --> 00:55:40,835
Where our storm watch field team
is traveling right now.
909
00:55:40,880 --> 00:55:41,895
The wind intensity is...
910
00:55:41,964 --> 00:55:43,505
[knocking on door]
911
00:55:47,595 --> 00:55:49,178
Anything, deputy?
912
00:55:49,972 --> 00:55:51,488
Got some fresh tire tracks.
913
00:55:51,557 --> 00:55:52,847
Looks like an suv.
914
00:55:52,849 --> 00:55:53,773
Hmm.
915
00:55:53,893 --> 00:55:56,560
Well, it's a farm.
Lots of vehicles.
916
00:55:56,771 --> 00:55:58,896
Look, you said
it was just your pickup.
917
00:55:59,065 --> 00:56:00,080
Hmm. Right.
918
00:56:00,232 --> 00:56:02,857
Well, must have been my...
My daughter's car.
919
00:56:02,902 --> 00:56:04,434
She's got a 4runner.
920
00:56:04,612 --> 00:56:06,753
And where is that car now?
921
00:56:06,822 --> 00:56:08,422
My mother-in-law's house.
922
00:56:08,491 --> 00:56:10,074
Which would be?
923
00:56:10,234 --> 00:56:11,325
Florida.
924
00:56:12,286 --> 00:56:13,944
Your daughter drove to florida?
925
00:56:14,080 --> 00:56:15,996
Yeah, she hates flying.
926
00:56:16,165 --> 00:56:17,956
-Kids, right?
-Uh-hmm.
927
00:56:19,418 --> 00:56:21,118
Do you mind giving me
her grandmother's name
928
00:56:21,337 --> 00:56:24,271
And phone number
so I can follow up?
929
00:56:24,298 --> 00:56:24,955
Sure.
930
00:56:25,091 --> 00:56:28,050
[dramatic music]
931
00:56:43,651 --> 00:56:45,959
I'm just gonna take
a look around before I go,
932
00:56:46,028 --> 00:56:47,552
If that's okay with you?
933
00:56:47,613 --> 00:56:48,720
Of course.
934
00:56:48,823 --> 00:56:52,032
[dramatic music]
935
00:56:55,121 --> 00:56:56,987
[reporter] ...Require
multiple days to repair.
936
00:56:57,248 --> 00:56:59,673
If you're watching this now,
this is dangerous, folks.
937
00:56:59,792 --> 00:57:02,417
You need to stay inside.
You could risk your life.
938
00:57:02,420 --> 00:57:05,421
[dramatic music]
939
00:57:23,149 --> 00:57:26,358
[storm siren blares]
940
00:57:28,904 --> 00:57:32,114
[thunder rumbling]
941
00:57:43,169 --> 00:57:45,502
-[storm siren blares]
-[dramatic music]
942
00:57:54,263 --> 00:57:55,395
Hello!
943
00:57:55,431 --> 00:57:57,848
I'm down here!
944
00:57:58,008 --> 00:57:59,308
Hello!
945
00:58:01,061 --> 00:58:01,685
-Hello!
-Hello?
946
00:58:01,896 --> 00:58:03,896
Is someone down there?
947
00:58:06,192 --> 00:58:07,191
Hello?
948
00:58:09,195 --> 00:58:10,652
Is there someone down here?
949
00:58:10,654 --> 00:58:12,162
Yes! I'm here!
950
00:58:12,239 --> 00:58:14,072
I am right down, down here!
951
00:58:15,534 --> 00:58:16,399
Ma'am?
952
00:58:16,619 --> 00:58:18,493
-[emma] hello?
-I'm right here, ma'am!
953
00:58:18,537 --> 00:58:20,329
-[gunshot]
-[gasps]
954
00:58:22,708 --> 00:58:25,334
[thunder rumbling]
955
00:58:28,255 --> 00:58:30,214
[gasping]
956
00:58:32,009 --> 00:58:35,052
[dramatic music]
957
00:59:20,849 --> 00:59:24,935
I know tonight
hasn't gone perfectly.
958
00:59:25,813 --> 00:59:28,313
Okay? And-and-and part of that,
that's my fault.
959
00:59:29,316 --> 00:59:31,641
So, what I'm thinking,
960
00:59:31,819 --> 00:59:35,445
We need is to start over.
961
00:59:36,490 --> 00:59:37,447
Start fresh.
962
00:59:38,617 --> 00:59:39,783
Yeah?
963
00:59:42,204 --> 00:59:43,370
Where are my manners?
964
00:59:44,373 --> 00:59:45,605
Here.
965
00:59:45,708 --> 00:59:47,124
You need fluids.
966
00:59:48,952 --> 00:59:50,043
Come on.
967
00:59:59,305 --> 01:00:00,429
Have some more.
968
01:00:06,520 --> 01:00:09,195
So, I'm thinking...
969
01:00:10,024 --> 01:00:14,167
Once these storms pass
and make it through the night,
970
01:00:14,862 --> 01:00:18,822
I'll make us
a nice big breakfast.
971
01:00:19,742 --> 01:00:22,225
You're in luck
because I just so happen
972
01:00:22,369 --> 01:00:26,163
To be a world-class omelet guru.
973
01:00:27,207 --> 01:00:29,032
And we'll just relax,
974
01:00:29,251 --> 01:00:31,418
Start thinking
of our new life together.
975
01:00:32,671 --> 01:00:35,113
Obviously,
we both need to be there
976
01:00:35,215 --> 01:00:37,240
When we tell kylie.
977
01:00:37,242 --> 01:00:38,883
Uh, she's...
978
01:00:38,886 --> 01:00:41,544
She's a great girl, really.
979
01:00:41,722 --> 01:00:43,229
She just...
980
01:00:43,390 --> 01:00:46,800
[sighs] she's-she's been through
a lot this year.
981
01:00:46,977 --> 01:00:49,478
You know,
we just gotta be careful.
982
01:00:50,731 --> 01:00:52,856
She's still fragile.
983
01:00:53,942 --> 01:00:56,151
You understand, right?
984
01:00:57,237 --> 01:01:00,655
Oh, and, uh,
you're a teacher, right?
985
01:01:00,699 --> 01:01:02,382
I wasn't--I wasn't snooping.
986
01:01:02,451 --> 01:01:03,917
I just...I saw textbooks
987
01:01:04,078 --> 01:01:06,828
On the backseat of your car
and so I assumed.
988
01:01:06,872 --> 01:01:08,329
Um, but that works out too
989
01:01:08,415 --> 01:01:11,424
Because I'm already
homeschooling kylie,
990
01:01:11,502 --> 01:01:13,410
And so, you can help with that.
991
01:01:13,587 --> 01:01:15,545
You know, two birds, one stone.
992
01:01:15,706 --> 01:01:16,880
Hmm?
993
01:01:19,593 --> 01:01:22,160
I just have one request.
994
01:01:22,262 --> 01:01:23,512
Oh, yeah, of course.
995
01:01:24,515 --> 01:01:25,739
Anything.
996
01:01:25,808 --> 01:01:28,241
It's kind of a big one.
997
01:01:28,936 --> 01:01:30,835
But it's also
kind of a dealbreaker.
998
01:01:30,938 --> 01:01:32,520
I'm all ears.
999
01:01:32,523 --> 01:01:33,522
Well...
1000
01:01:34,616 --> 01:01:37,191
If we're gonna be a family...
1001
01:01:37,194 --> 01:01:38,860
Uh-hmm.
1002
01:01:39,613 --> 01:01:41,279
I can't be tied up anymore.
1003
01:01:43,575 --> 01:01:45,075
I know.
1004
01:01:45,869 --> 01:01:47,794
-It's awkward.
-Yeah.
1005
01:01:47,830 --> 01:01:49,370
However,
1006
01:01:49,373 --> 01:01:51,631
In my defense...
1007
01:01:51,792 --> 01:01:55,001
You have been sending me
mixed signals tonight.
1008
01:01:57,214 --> 01:02:00,865
And I know you got
that boyfriend, bryan.
1009
01:02:00,968 --> 01:02:03,260
Ex-boyfriend.
1010
01:02:03,420 --> 01:02:04,428
Right.
1011
01:02:04,588 --> 01:02:05,962
Ex.
1012
01:02:06,098 --> 01:02:06,963
Sorry.
1013
01:02:07,141 --> 01:02:09,299
I get worked up sometimes.
1014
01:02:09,476 --> 01:02:10,600
Okay, look.
1015
01:02:12,020 --> 01:02:15,396
I know it hurts. Okay?
1016
01:02:15,441 --> 01:02:17,791
We all lose people,
1017
01:02:17,818 --> 01:02:19,025
We...
1018
01:02:23,449 --> 01:02:24,990
We...
1019
01:02:26,452 --> 01:02:27,667
Emma?
1020
01:02:27,703 --> 01:02:28,651
Wait.
1021
01:02:28,912 --> 01:02:30,954
-Wait, something is not right.
-[jack] yeah.
1022
01:02:31,873 --> 01:02:33,457
Must be kicking in.
1023
01:02:36,119 --> 01:02:37,294
Ah.
1024
01:02:38,088 --> 01:02:40,338
It's been a long day.
1025
01:02:43,093 --> 01:02:45,260
I know I certainly
can use a rest.
1026
01:02:46,305 --> 01:02:48,671
Just something
to help you sleep.
1027
01:02:48,915 --> 01:02:51,474
Don't worry. It's only one dose.
1028
01:02:51,518 --> 01:02:55,979
Just sleep on what I said, okay?
1029
01:03:00,652 --> 01:03:03,202
โช all around the mulberry bush
1030
01:03:03,322 --> 01:03:06,039
โช the monkey chased the weasel
1031
01:03:06,200 --> 01:03:09,559
โช the monkey stopped
to pull up his sock โช
1032
01:03:09,703 --> 01:03:12,870
โช pop goes the weasel
1033
01:03:12,915 --> 01:03:15,332
โช half a pound
of tuppenny rice โช
1034
01:03:16,668 --> 01:03:18,210
โช half a pound of treacle
1035
01:03:19,546 --> 01:03:21,338
โช mix it up and make it nice
1036
01:03:23,383 --> 01:03:26,176
โช pop goes the weasel
1037
01:03:29,348 --> 01:03:30,680
[female teenager] you guys
always do this to me.
1038
01:03:30,933 --> 01:03:31,622
-[woman] yes. Yes.
-[female teenager] okay. Really?
1039
01:03:31,767 --> 01:03:32,866
[woman] your father is a--
1040
01:03:33,018 --> 01:03:34,233
[female teenager]
why can't I just open it up?
1041
01:03:34,269 --> 01:03:37,053
[woman laughs] okay.
1042
01:03:37,231 --> 01:03:38,688
-You can open it.
-[man] okay. Yeah.
1043
01:03:38,941 --> 01:03:41,074
[woman] okay. Open your last
present, sweetheart.
1044
01:03:41,109 --> 01:03:42,233
Hey, I'm 15.
1045
01:03:42,361 --> 01:03:44,994
You guys can't call me
sweetheart anymore. It's weird.
1046
01:03:45,155 --> 01:03:47,330
Dad, I'm never gonna take you
out of my [indistinct]
1047
01:03:47,407 --> 01:03:50,166
[woman] oh, finally! [laughs]
1048
01:03:50,168 --> 01:03:52,385
I love that picture of you.
1049
01:03:52,454 --> 01:03:53,370
[female teenager] mom.
1050
01:03:53,580 --> 01:03:55,055
[woman]
open your last present, baby.
1051
01:03:55,123 --> 01:03:56,756
-[man laughs]
-mom.
1052
01:03:56,834 --> 01:03:58,165
-Dad, come on.
-[man] good one.
1053
01:03:58,210 --> 01:03:59,225
[female teenager] okay, dad.
1054
01:03:59,336 --> 01:04:00,243
I will let you keep filming,
1055
01:04:00,462 --> 01:04:01,652
But I swear if this ends up
on facebook
1056
01:04:01,839 --> 01:04:03,563
Like that picture of me
at three years old
1057
01:04:03,715 --> 01:04:05,264
Sitting on the toilet,
I will kill you.
1058
01:04:05,300 --> 01:04:06,749
[woman] aw.
1059
01:04:06,969 --> 01:04:08,568
[female teenager]
wait, another present?
1060
01:04:08,679 --> 01:04:09,586
[woman] [indistinct] kylie.
1061
01:04:09,763 --> 01:04:11,738
[kylie] oh, my gosh. Stop!
1062
01:04:11,849 --> 01:04:13,390
[man] it's also gonna be
on tiktok.
1063
01:04:13,642 --> 01:04:15,683
I got, like, eight
followers there, so it's good.
1064
01:04:15,769 --> 01:04:17,260
-[woman laughs]
-[man] okay.
1065
01:04:17,396 --> 01:04:18,336
[woman] okay.
1066
01:04:18,438 --> 01:04:19,729
[kylie] wait, no way.
1067
01:04:20,566 --> 01:04:21,431
[man] okay, okay [indistinct]
1068
01:04:21,608 --> 01:04:23,449
-Okay, open it, open it.
-Okay. Yeah.
1069
01:04:23,569 --> 01:04:25,569
Can I just open
the present, please?
1070
01:04:26,530 --> 01:04:27,404
[man] come on.
1071
01:04:27,614 --> 01:04:29,288
[woman] now,
this could be a wrong time
1072
01:04:29,324 --> 01:04:30,698
But if you want,
1073
01:04:30,784 --> 01:04:33,577
We could exchange it
for [indistinct]
1074
01:04:33,787 --> 01:04:35,978
[kylie] it's definitely
a great color.
1075
01:04:36,123 --> 01:04:39,298
Okay. It's not bad.
1076
01:04:39,418 --> 01:04:40,717
[woman] I'm glad you like it.
1077
01:04:40,794 --> 01:04:42,535
[laughs] so, you think
that's gonna fit?
1078
01:04:42,671 --> 01:04:43,879
[kylie] um, yeah.
1079
01:04:44,089 --> 01:04:45,046
[woman] okay, honey.
1080
01:04:45,132 --> 01:04:48,141
[man] that's because
it's really on fleek.
1081
01:04:48,218 --> 01:04:49,700
[kylie] dad, promise me
1082
01:04:49,887 --> 01:04:52,596
You won't ever say that again,
like, ever.
1083
01:04:52,848 --> 01:04:55,481
[man] come on, girl.
Chill out. We're good.
1084
01:04:55,559 --> 01:04:56,933
[woman] okay [indistinct]
1085
01:04:57,144 --> 01:05:01,104
Honey [indistinct]
coming on and [indistinct]
1086
01:05:01,306 --> 01:05:02,772
[kylie] uh, stop.
1087
01:05:02,774 --> 01:05:04,858
Uh, dad.
1088
01:05:05,819 --> 01:05:07,744
Stop. Dad!
1089
01:05:07,821 --> 01:05:10,830
[woman] okay. [laughs]
1090
01:05:10,991 --> 01:05:12,616
[kylie] I can just--
I can just wear it with jeans,
1091
01:05:12,826 --> 01:05:14,392
It's actually pretty great.
1092
01:05:14,494 --> 01:05:15,985
Thanks, mom and dad.
1093
01:05:16,163 --> 01:05:18,455
[woman laughs] you're so cute.
1094
01:05:18,665 --> 01:05:19,672
[kylie] okay, please.
1095
01:05:19,791 --> 01:05:21,841
-[woman laughs]
-[kylie] dad, ridiculous.
1096
01:05:21,877 --> 01:05:23,567
[man laughs]
1097
01:05:23,712 --> 01:05:25,920
Thank you.
I'm here all week.
1098
01:05:26,006 --> 01:05:27,430
-[gasping]
-[chris] oh, what you get?
1099
01:05:27,507 --> 01:05:29,348
-What you get?
-[kylie] yes, I love it.
1100
01:05:29,426 --> 01:05:32,593
[indistinct tv chatter]
1101
01:05:32,596 --> 01:05:35,805
[ominous music]
1102
01:05:42,397 --> 01:05:45,607
[indistinct chatter on tv]
1103
01:06:05,712 --> 01:06:07,921
[thunder rumbles]
1104
01:06:11,969 --> 01:06:12,968
[sighs]
1105
01:06:16,056 --> 01:06:17,138
[woman] [on tv] honey.
1106
01:06:19,142 --> 01:06:20,642
You in here?
1107
01:06:22,396 --> 01:06:23,603
Hello?
1108
01:06:26,650 --> 01:06:29,150
Emma? You in here?
1109
01:06:29,152 --> 01:06:32,153
[ominous music]
1110
01:06:42,874 --> 01:06:44,240
Emma?
1111
01:06:44,418 --> 01:06:47,043
[suspenseful music]
1112
01:06:50,424 --> 01:06:51,381
[jack] emma?
1113
01:06:53,593 --> 01:06:55,719
[suspenseful music]
1114
01:06:59,057 --> 01:07:00,573
[jack]
where are you going, emma?
1115
01:07:00,600 --> 01:07:02,200
No!
1116
01:07:02,269 --> 01:07:03,284
No, no, no, no!
1117
01:07:03,311 --> 01:07:04,728
[grunting]
1118
01:07:09,276 --> 01:07:10,959
Open the door, emma!
1119
01:07:11,737 --> 01:07:14,070
Come on, enough fussing around!
Open the damn door!
1120
01:07:16,283 --> 01:07:17,907
Open the damn door!
1121
01:07:19,244 --> 01:07:21,368
[suspenseful music]
1122
01:07:21,371 --> 01:07:23,288
All right. Fine.
1123
01:07:24,291 --> 01:07:25,689
You wanna stay up there?
1124
01:07:25,792 --> 01:07:26,874
Stay up there.
1125
01:07:26,960 --> 01:07:29,252
You can stay up there
as long as you like.
1126
01:07:29,463 --> 01:07:31,938
Now, you're not getting out
1127
01:07:32,049 --> 01:07:34,807
Till the next storm blows us
1128
01:07:34,843 --> 01:07:37,093
And the house away!
1129
01:07:38,430 --> 01:07:40,204
Have fun, emma!
1130
01:07:40,307 --> 01:07:41,931
[breathing heavily]
1131
01:08:04,956 --> 01:08:05,955
[gasps]
1132
01:08:06,792 --> 01:08:09,959
[breathing heavily]
1133
01:08:12,756 --> 01:08:15,965
[dramatic music]
1134
01:08:36,988 --> 01:08:37,712
Kylie?
1135
01:08:37,781 --> 01:08:42,033
[dramatic music]
1136
01:08:45,622 --> 01:08:47,330
[knocks on door]
1137
01:08:50,076 --> 01:08:50,800
Groceries.
1138
01:08:50,877 --> 01:08:52,168
Oh, thanks.
1139
01:08:53,004 --> 01:08:55,855
Say, uh, can I use
your telephone?
1140
01:08:55,966 --> 01:08:58,224
It's just...I don't have
a signal out here
1141
01:08:58,385 --> 01:09:00,301
And I think they gave me
the wrong address
1142
01:09:00,303 --> 01:09:02,128
For my next delivery.
1143
01:09:02,305 --> 01:09:04,013
-Um--
-[woman] sure.
1144
01:09:05,559 --> 01:09:07,400
The phone is in the kitchen.
1145
01:09:07,435 --> 01:09:08,868
[scoffs] thanks.
1146
01:09:08,979 --> 01:09:11,813
I won't be long. I promise.
1147
01:09:17,863 --> 01:09:19,821
I'm not gonna hurt you.
1148
01:09:26,204 --> 01:09:27,987
Are you the police?
1149
01:09:28,081 --> 01:09:29,455
No. Sorry.
1150
01:09:32,586 --> 01:09:33,893
Who are you then?
1151
01:09:34,588 --> 01:09:35,728
Just a stranger
that needed shelter
1152
01:09:35,881 --> 01:09:38,898
From the storm and came
to the wrong house.
1153
01:09:38,967 --> 01:09:40,466
How'd you know my name?
1154
01:09:41,428 --> 01:09:42,384
He told me.
1155
01:09:42,512 --> 01:09:45,180
He said you were visiting
your grandmother's.
1156
01:09:46,683 --> 01:09:48,016
Of course he did.
1157
01:09:50,729 --> 01:09:52,228
How long have you been up here?
1158
01:09:54,149 --> 01:09:55,231
A few months.
1159
01:09:57,235 --> 01:09:59,319
Uh, I lost track.
1160
01:10:01,198 --> 01:10:03,114
And you've been alone
this whole time?
1161
01:10:05,118 --> 01:10:08,243
He comes up
and talks sometimes.
1162
01:10:08,246 --> 01:10:09,454
We play games.
1163
01:10:10,540 --> 01:10:11,873
Usually monopoly.
1164
01:10:12,709 --> 01:10:14,500
Although I think he lets me win.
1165
01:10:16,213 --> 01:10:20,381
And no one's come looking
for you?
1166
01:10:22,427 --> 01:10:23,968
Who would notice?
1167
01:10:25,680 --> 01:10:26,879
When my dad left,
1168
01:10:27,057 --> 01:10:28,948
It was just me and my mom.
1169
01:10:29,059 --> 01:10:31,650
I was homeschooled
and she was here
1170
01:10:31,728 --> 01:10:33,311
Working on the farm.
1171
01:10:35,732 --> 01:10:38,149
Jack keeps talking
about it, like...
1172
01:10:40,403 --> 01:10:43,196
That my mom needed
someone like him, that...
1173
01:10:44,157 --> 01:10:46,148
This was all for my protection
1174
01:10:46,350 --> 01:10:48,159
Until I understand.
1175
01:10:49,696 --> 01:10:51,737
[emma] uh, hey.
1176
01:10:51,873 --> 01:10:54,231
Are you hurt?
1177
01:10:54,334 --> 01:10:56,675
Uh-hmm. Can I...
1178
01:10:56,753 --> 01:10:57,918
Can I take a look?
1179
01:10:57,921 --> 01:11:01,130
[tense music]
1180
01:11:06,513 --> 01:11:07,487
All right.
1181
01:11:07,555 --> 01:11:10,523
[thunder rumbling]
1182
01:11:10,558 --> 01:11:14,102
[tense music]
1183
01:11:21,736 --> 01:11:22,986
He did this?
1184
01:11:24,197 --> 01:11:25,321
It's my fault.
1185
01:11:26,658 --> 01:11:29,033
No, kylie.
1186
01:11:29,869 --> 01:11:31,619
I made him do it.
1187
01:11:32,621 --> 01:11:33,621
Hey.
1188
01:11:35,041 --> 01:11:37,350
He is a monster, okay?
1189
01:11:37,419 --> 01:11:39,294
He's an abusive monster.
1190
01:11:40,839 --> 01:11:43,506
I'm not gonna let him do this
to you anymore.
1191
01:11:43,675 --> 01:11:44,890
I'm gonna get us out of here.
1192
01:11:44,926 --> 01:11:48,727
[tense music]
1193
01:11:48,847 --> 01:11:50,713
[kylie] you shouldn't do that.
1194
01:11:50,849 --> 01:11:52,056
Do what?
1195
01:11:52,892 --> 01:11:55,059
Make promises you can't keep.
1196
01:11:58,773 --> 01:12:00,481
My mom did that a lot.
1197
01:12:02,444 --> 01:12:04,109
You said your dad left?
1198
01:12:04,154 --> 01:12:06,195
What happened to your mom?
1199
01:12:09,701 --> 01:12:11,701
-[grunts]
-mom!
1200
01:12:11,870 --> 01:12:13,235
See what she made me do?
1201
01:12:13,371 --> 01:12:14,370
Do you?
1202
01:12:15,707 --> 01:12:16,706
-Mom, what's going on?
-[jack] kylie,
1203
01:12:16,875 --> 01:12:18,074
It's not what it looks like.
1204
01:12:18,251 --> 01:12:19,559
You gotta listen to me, okay?
1205
01:12:19,627 --> 01:12:20,651
I need you to run.
1206
01:12:20,795 --> 01:12:22,895
She's not going anywhere, okay?
1207
01:12:22,922 --> 01:12:24,171
Let her go!
1208
01:12:24,215 --> 01:12:27,850
Kylie, we're gonna be happy.
1209
01:12:27,886 --> 01:12:29,602
The three of us.
1210
01:12:29,721 --> 01:12:32,996
Don't listen to him.
Just go, please.
1211
01:12:33,224 --> 01:12:34,740
-I don't wanna leave you.
-[jack] kylie, please.
1212
01:12:34,851 --> 01:12:36,850
-Kylie, sweetheart. I--
-no!
1213
01:12:36,895 --> 01:12:38,936
Don't you touch my daughter!
1214
01:12:42,901 --> 01:12:44,566
-[jack] kylie!
-Run!
1215
01:12:44,569 --> 01:12:47,361
[sobbing]
1216
01:12:47,364 --> 01:12:49,364
[tense music]
1217
01:12:56,331 --> 01:12:58,039
Kylie, honey!
1218
01:12:59,250 --> 01:13:00,708
Come back!
1219
01:13:10,261 --> 01:13:11,636
Kylie!
1220
01:13:13,014 --> 01:13:14,555
Kylie, honey!
1221
01:13:16,184 --> 01:13:18,101
I'm not gonna hurt you.
1222
01:13:18,311 --> 01:13:20,603
We're gonna have
a good time, you and me.
1223
01:13:21,648 --> 01:13:23,648
Come on out, you'll see.
1224
01:13:27,404 --> 01:13:29,278
Kylie, come on!
Quit playing around.
1225
01:13:29,480 --> 01:13:31,155
Come on out!
1226
01:13:39,699 --> 01:13:42,499
[chickens clucking]
1227
01:13:42,502 --> 01:13:45,545
[suspenseful music]
1228
01:13:49,134 --> 01:13:50,407
[weatherman]
the yellow bands indicating
1229
01:13:50,510 --> 01:13:51,834
More intense rainfall
1230
01:13:52,077 --> 01:13:53,110
Along the center of the system.
1231
01:13:53,304 --> 01:13:55,671
What you don't see
are the rotational air movements
1232
01:13:55,807 --> 01:13:57,356
That can cause [indistinct]
1233
01:13:57,475 --> 01:13:59,191
-[emergency alert blaring]
-[weatherman] okay.
1234
01:13:59,352 --> 01:14:01,786
Uh, I'm being told
that we have eyewitness reports
1235
01:14:01,938 --> 01:14:04,163
Of a new funnel cloud
touching down now.
1236
01:14:04,315 --> 01:14:08,276
Hang on while we find out
exactly where this is occurring.
1237
01:14:10,113 --> 01:14:12,855
[emma breathes heavily]
1238
01:14:12,991 --> 01:14:14,490
Okay.
1239
01:14:16,369 --> 01:14:20,079
-[wind howling]
-so what's your story?
1240
01:14:21,207 --> 01:14:23,048
What? What do you mean?
1241
01:14:23,168 --> 01:14:24,383
Did...You said
you were traveling.
1242
01:14:24,502 --> 01:14:26,669
Do you have a family?
A husband?
1243
01:14:27,505 --> 01:14:29,355
Do you really wanna
be distracting the woman
1244
01:14:29,507 --> 01:14:31,131
Holding the large hammer
about to take a swing
1245
01:14:31,176 --> 01:14:33,109
-At your wrist?
-[scoffs]
1246
01:14:33,261 --> 01:14:35,628
Maybe I'm trying to distract
myself from the woman
1247
01:14:35,889 --> 01:14:39,098
With the large hammer trying
to take a swing at my wrist.
1248
01:14:39,976 --> 01:14:41,792
I have a sister in sonora
1249
01:14:41,895 --> 01:14:43,961
And I had a boyfriend.
1250
01:14:44,063 --> 01:14:45,563
We broke up recently.
1251
01:14:46,816 --> 01:14:48,708
-I'm sorry to hear that.
-Don't be.
1252
01:14:49,486 --> 01:14:52,487
It may be the only good thing
that's happened to me this week.
1253
01:14:53,406 --> 01:14:56,324
Okay. Just don't look,
all right?
1254
01:14:59,037 --> 01:15:01,496
[breathing heavily]
1255
01:15:02,874 --> 01:15:04,165
[grunts]
1256
01:15:05,084 --> 01:15:06,542
Did you get it?
1257
01:15:07,754 --> 01:15:09,504
Not yet. Okay.
1258
01:15:11,049 --> 01:15:12,765
[sighs]
1259
01:15:12,884 --> 01:15:15,617
Anyway, I was on my way
to my sister's
1260
01:15:15,762 --> 01:15:17,503
When I got stuck
in the storm.
1261
01:15:18,723 --> 01:15:21,474
You know, I probably should have
just waited the storm out.
1262
01:15:23,019 --> 01:15:25,411
But I just had to get out
of there.
1263
01:15:25,438 --> 01:15:26,437
Okay.
1264
01:15:28,900 --> 01:15:29,857
I'm scared.
1265
01:15:30,902 --> 01:15:32,151
I know.
1266
01:15:33,446 --> 01:15:34,511
Me, too.
1267
01:15:34,614 --> 01:15:37,657
[suspenseful music]
1268
01:15:42,580 --> 01:15:45,581
[siren wailing]
1269
01:15:49,212 --> 01:15:50,586
[emma] all right.
1270
01:15:50,746 --> 01:15:52,213
Okay.
1271
01:15:55,093 --> 01:15:56,842
Come on. Come on.
1272
01:15:57,845 --> 01:15:58,961
It's not gonna work, is it?
1273
01:15:59,097 --> 01:16:00,721
No, it has to.
1274
01:16:01,849 --> 01:16:04,850
[siren wailing]
1275
01:16:15,855 --> 01:16:16,904
Okay.
1276
01:16:21,160 --> 01:16:22,535
Listen to me.
1277
01:16:23,621 --> 01:16:24,728
If there's a storm--
1278
01:16:24,831 --> 01:16:26,122
What? No. Kylie. No, no.
1279
01:16:26,291 --> 01:16:28,457
If there's a really big one...
1280
01:16:29,794 --> 01:16:31,084
You have to get out of here.
1281
01:16:31,129 --> 01:16:32,812
Just don't even think
like that, okay?
1282
01:16:32,880 --> 01:16:33,979
[thunder clapping]
1283
01:16:34,090 --> 01:16:35,423
[emma] you're coming with me.
1284
01:16:38,261 --> 01:16:39,427
I'm not giving up.
1285
01:16:42,015 --> 01:16:43,246
Okay.
1286
01:16:43,349 --> 01:16:44,640
We already tried that.
1287
01:16:44,809 --> 01:16:46,434
I'm not giving up, okay?
1288
01:16:49,564 --> 01:16:53,607
All right. Ready?
One, two, three.
1289
01:16:53,610 --> 01:16:56,669
[tense music]
1290
01:16:56,696 --> 01:16:58,279
Come on!
1291
01:17:02,493 --> 01:17:05,494
-[gasps]
-[chains rattling]
1292
01:17:08,374 --> 01:17:11,667
[chainsaw whirring]
1293
01:17:30,304 --> 01:17:31,562
What are we supposed to do?
1294
01:17:38,529 --> 01:17:39,645
It's too high.
1295
01:17:40,615 --> 01:17:42,865
[kylie] how long
until the tornado gets here?
1296
01:17:43,951 --> 01:17:45,067
[emma] minutes.
1297
01:17:45,244 --> 01:17:48,086
[chainsaw whirring]
1298
01:17:48,206 --> 01:17:49,747
-All right.
-He's gonna kill us.
1299
01:17:51,459 --> 01:17:53,150
No. I'm gonna figure something.
1300
01:17:53,294 --> 01:17:56,504
[suspenseful music]
1301
01:17:58,800 --> 01:18:00,849
[chainsaw turns off]
1302
01:18:00,885 --> 01:18:03,886
[tense music]
1303
01:18:17,652 --> 01:18:20,786
Tell me, how exactly
are you planning
1304
01:18:20,863 --> 01:18:22,571
On getting down from here?
1305
01:18:24,325 --> 01:18:26,617
We're three stories up.
1306
01:18:36,629 --> 01:18:38,545
[siren wailing]
1307
01:18:38,631 --> 01:18:41,774
[jack] โช all around
the mulberry bush โช
1308
01:18:41,843 --> 01:18:44,593
โช the monkey chased the weasel
1309
01:18:44,846 --> 01:18:47,638
โช the monkey stopped,
to pull up his sock โช
1310
01:18:49,183 --> 01:18:52,268
โช pop goes the weasel
1311
01:18:53,354 --> 01:18:54,987
[thunder rumbling]
1312
01:18:55,022 --> 01:18:58,482
[suspenseful music]
1313
01:19:01,446 --> 01:19:04,321
[jack] โช half a pound
of tuppenny rice โช
1314
01:19:06,951 --> 01:19:10,002
โช half a pound of treacle
1315
01:19:10,037 --> 01:19:14,423
โช mix it up and make it nice
1316
01:19:14,500 --> 01:19:16,708
โช pop goes the weasel
1317
01:19:16,711 --> 01:19:19,795
[tense music]
1318
01:19:33,352 --> 01:19:34,769
Come on. Come on.
1319
01:19:36,147 --> 01:19:37,354
[thunder clapping]
1320
01:19:37,565 --> 01:19:39,523
[emma] kylie, let's go!
Come on!
1321
01:19:51,595 --> 01:19:52,995
You wouldn't be trying
the window in there now,
1322
01:19:53,155 --> 01:19:54,221
Would you?
1323
01:19:54,290 --> 01:19:57,500
[tense music]
1324
01:19:59,345 --> 01:20:00,369
All right.
1325
01:20:00,588 --> 01:20:03,589
You wanna go outside
in the storm?
1326
01:20:05,167 --> 01:20:06,383
Why not?
1327
01:20:07,887 --> 01:20:09,194
Let's go outside!
1328
01:20:09,263 --> 01:20:11,805
[grunting]
1329
01:20:11,808 --> 01:20:14,850
[suspenseful music]
1330
01:20:20,900 --> 01:20:23,609
[tornado rumbling]
1331
01:20:25,179 --> 01:20:26,695
Emma!
1332
01:20:28,115 --> 01:20:29,573
Kylie!
1333
01:20:31,443 --> 01:20:32,827
Come on! Come on!
1334
01:20:33,955 --> 01:20:36,287
We need to get back to safety!
1335
01:20:36,332 --> 01:20:38,916
Let's get back in the shelter!
1336
01:20:40,369 --> 01:20:42,294
I know you're upset
1337
01:20:42,505 --> 01:20:45,422
But we have our daughter
to think about!
1338
01:20:46,259 --> 01:20:48,216
Emma!
1339
01:20:48,219 --> 01:20:50,018
Kylie!
1340
01:20:50,096 --> 01:20:53,171
[tornado rumbling]
1341
01:20:53,432 --> 01:20:56,892
Our daughter is all I have left
in this world, emma!
1342
01:20:57,687 --> 01:21:00,479
And you turned her against me!
1343
01:21:01,649 --> 01:21:04,567
A father can only take so much!
1344
01:21:06,279 --> 01:21:08,529
You should know that, emma!
1345
01:21:09,473 --> 01:21:10,364
Come out!
1346
01:21:10,616 --> 01:21:13,299
Before someone gets
seriously hurt!
1347
01:21:13,301 --> 01:21:16,412
[wind howling]
1348
01:21:17,832 --> 01:21:19,456
[jack] emma!
1349
01:21:20,501 --> 01:21:22,126
[emma] come on! Come on!
1350
01:21:24,246 --> 01:21:25,462
Go! Go, go, go!
1351
01:21:26,665 --> 01:21:27,631
Come on!
1352
01:21:28,501 --> 01:21:29,991
Go, go, go, go!
1353
01:21:30,136 --> 01:21:32,077
Come on! Let's go!
1354
01:21:32,079 --> 01:21:35,055
[suspenseful music]
1355
01:21:37,351 --> 01:21:38,933
Emma!
1356
01:21:38,978 --> 01:21:40,035
[emma] go, go, go!
1357
01:21:40,104 --> 01:21:42,154
Behind the shelf! Go!
1358
01:21:42,189 --> 01:21:43,706
Emma!
1359
01:21:43,733 --> 01:21:45,815
Let me in!
1360
01:21:45,818 --> 01:21:48,335
Please! Emma!
1361
01:21:48,362 --> 01:21:49,895
Let me in!
1362
01:21:49,897 --> 01:21:52,865
[tornado rumbling]
1363
01:21:57,705 --> 01:22:00,038
[emma] hold on and don't let go.
1364
01:22:00,041 --> 01:22:01,740
[breathing heavily]
1365
01:22:01,942 --> 01:22:03,542
I can't [indistinct]
1366
01:22:06,914 --> 01:22:08,172
[coughing]
1367
01:22:10,551 --> 01:22:12,843
-Hold on!
-[tornado rumbling]
1368
01:22:20,436 --> 01:22:22,603
[both breathing heavily]
1369
01:22:25,691 --> 01:22:27,024
[coughs]
1370
01:22:30,404 --> 01:22:31,862
[sniffles]
1371
01:22:35,368 --> 01:22:38,160
[birds chirping]
1372
01:22:38,329 --> 01:22:41,538
[melancholy music]
1373
01:22:51,008 --> 01:22:52,800
[kylie sniffles]
1374
01:22:55,554 --> 01:22:58,681
Hey, hey, it's gonna be okay.
1375
01:23:22,289 --> 01:23:24,748
[breathing heavily]
1376
01:23:29,296 --> 01:23:33,799
Do you think...Jack?
1377
01:23:37,471 --> 01:23:40,681
[sobbing]
1378
01:23:52,153 --> 01:23:55,712
Um, yeah, and when we came out,
1379
01:23:55,714 --> 01:23:58,290
He was already--
he was already gone.
1380
01:23:59,326 --> 01:24:03,111
You didn't--you didn't happen
to find his body, did you?
1381
01:24:03,330 --> 01:24:05,797
No. But that's not surprising
1382
01:24:05,875 --> 01:24:08,100
After a storm of that magnitude.
1383
01:24:08,294 --> 01:24:11,194
We did find his identification
inside the house, though.
1384
01:24:11,297 --> 01:24:12,712
Jack trainor.
1385
01:24:12,840 --> 01:24:16,066
And his phone was full
of pictures of the family.
1386
01:24:16,218 --> 01:24:18,977
Looks like he'd been
watching them for some time.
1387
01:24:19,096 --> 01:24:21,221
Apparently, he used
to deliver groceries
1388
01:24:21,223 --> 01:24:22,806
From the local store.
1389
01:24:23,601 --> 01:24:26,126
I'm just glad kylie made it.
1390
01:24:26,228 --> 01:24:27,794
That's thanks to you.
1391
01:24:28,022 --> 01:24:30,563
We're trying to track down
her nearest relatives now.
1392
01:24:30,608 --> 01:24:32,875
[emma] okay. That's great.
1393
01:24:32,902 --> 01:24:34,026
Um...
1394
01:24:35,687 --> 01:24:37,320
If it's okay,
1395
01:24:37,364 --> 01:24:39,323
Can I stay with you for now?
1396
01:24:40,284 --> 01:24:42,659
Yeah. Of course.
1397
01:24:44,288 --> 01:24:45,788
Oh, my sister.
I...Did--
1398
01:24:45,998 --> 01:24:47,322
Oh, yeah.
We've already called her.
1399
01:24:47,500 --> 01:24:48,990
She said she's on her way.
1400
01:24:49,126 --> 01:24:50,167
[sighs]
1401
01:24:51,212 --> 01:24:52,235
Thank you.
1402
01:24:53,214 --> 01:24:55,589
I think we've located
deputy schultz's body.
1403
01:24:57,218 --> 01:24:58,592
If you'll excuse me.
1404
01:25:02,548 --> 01:25:03,889
So...
1405
01:25:05,333 --> 01:25:06,934
Have you ever been to austin?
1406
01:25:09,688 --> 01:25:11,772
It's okay.
You're gonna love it.
1407
01:25:12,900 --> 01:25:14,366
[laughs]
1408
01:25:14,401 --> 01:25:17,653
[melancholy music]
1409
01:25:27,289 --> 01:25:28,330
[dramatic music]
1409
01:25:29,305 --> 01:26:29,865
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f6mdn
Help other users to choose the best subtitles
94217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.