All language subtitles for Transformers.Rise.Of.The.Beasts.2023.2160p.HDR.Multi.Sub.DDP5.1.Atmos.x265.MP4-BEN.THE.MEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,220 --> 00:01:00,560 在我们的文明之初 有一个传说 There's a legend that precedes the dawn of our civilization. 2 00:01:00,690 --> 00:01:05,130 那是一个非常巨大 非常强大... A vile god, so large and so powerful 3 00:01:05,260 --> 00:01:09,100 以吞噬行星为能量的邪恶之神 that it consumed entire planets as fuel. 4 00:01:09,230 --> 00:01:11,500 没人会相信这传说是真的 Few believed such a thing could be true, 5 00:01:11,630 --> 00:01:17,140 直到有一天我们亲眼看到了宇宙大帝 until the day we saw Unicron with our own eyes. 6 00:01:40,460 --> 00:01:43,030 但他不是冲着我们的星球而来 But he didn't just come for our planet. 7 00:01:43,170 --> 00:01:46,230 他想要的是我们最前沿的技术 He wanted our greatest technology, 8 00:01:46,370 --> 00:01:48,470 曲速钥匙 the Transwarp Key. 9 00:01:48,610 --> 00:01:52,980 他派了他最得力的手下去寻找 And he sent his most powerful henchman to collect it, 10 00:01:53,110 --> 00:01:55,140 天灾 Scourge. 11 00:02:44,130 --> 00:02:45,460 越来越多的敌人来了 More enemies are landing. 12 00:02:45,600 --> 00:02:47,030 这里马上就会有危险了 We won't be safe for long. 13 00:02:47,160 --> 00:02:48,230 钥匙还在我们这里么? Do we have the key? 14 00:02:49,870 --> 00:02:51,130 你必须拿着钥匙 You must take it. 15 00:02:51,270 --> 00:02:52,800 把它藏起来 Keep it hidden, 16 00:02:52,940 --> 00:02:55,910 不要落入宇宙大帝之手 so that it never falls into the hands of Unicron. 17 00:02:56,040 --> 00:02:58,470 圣猿 我们还可以战斗 But, Apelinq, we can fight. 18 00:02:58,610 --> 00:03:02,410 不 保护曲速钥匙才是最重要的 No. Protecting our Transwarp Key is all that matters! 19 00:03:02,550 --> 00:03:04,710 走 用它离开这里 Go. Use it to escape. 20 00:03:04,850 --> 00:03:06,680 你呢? What will you do? 21 00:03:07,820 --> 00:03:09,690 我来拖住他 I'll hold him off. 22 00:03:10,320 --> 00:03:11,590 给你们争取点时间 Buy you some time. 23 00:03:12,190 --> 00:03:13,290 那我和你在一起 Then I'm staying with you. 24 00:03:13,420 --> 00:03:15,390 这是我的战斗 This is my fight. 25 00:03:15,530 --> 00:03:19,530 听着 如果宇宙大帝拿到了钥匙 Listen, if Unicron were to get the key, 26 00:03:19,660 --> 00:03:21,800 它就能打开穿越时空的传送门 he could open a portal through time and space 27 00:03:21,930 --> 00:03:24,700 整个宇宙的毁灭将没有尽头 with no end to the worlds he could destroy. 28 00:03:24,830 --> 00:03:28,810 现在是时候你来领导巨无霸了 It is now your time to lead the Maximals, 29 00:03:28,940 --> 00:03:30,970 擎天圣 Optimus Primal. 30 00:03:52,930 --> 00:03:57,200 你就是这个星球上最厉害的战士 So you're this planet's great warrior. 31 00:03:58,700 --> 00:04:04,310 你们的世界真漂亮 You have such a beautiful world 32 00:04:05,840 --> 00:04:09,680 生机勃勃 filled with an abundance of life. 33 00:04:11,010 --> 00:04:14,250 香甜可口 Savory. 34 00:04:15,450 --> 00:04:17,490 我的主人饿了 My master grows hungry. 35 00:04:17,620 --> 00:04:23,430 把曲速钥匙给我 他就会放一条生路给你们 Give me the Transwarp Key, and he will spare your home. 36 00:04:23,560 --> 00:04:27,060 我们宁愿毁灭 也不让他去嚯嚯其他星球 We'd rather die than let him reach other planets. 37 00:04:27,200 --> 00:04:30,470 那我就成全你吧 So be it. 38 00:04:46,520 --> 00:04:50,420 服侍伟大的宇宙大帝的好处 Benefits of serving the almighty Unicron. 39 00:04:53,560 --> 00:04:55,760 他们永远学不会 They never learn. 40 00:04:55,890 --> 00:04:58,730 太迟了 天灾 You're too late, Scourge. 41 00:04:58,860 --> 00:05:02,800 你的主人将永远被困在这个星系 Your master will be trapped in this galaxy forever. 42 00:05:07,800 --> 00:05:09,540 不! No! 43 00:05:14,840 --> 00:05:17,510 他的牺牲将是我们的誓约 His sacrifice will be our oath. 44 00:05:18,180 --> 00:05:19,680 保护钥匙 To preserve the key, 45 00:05:20,280 --> 00:05:22,050 不计代价 no matter the cost. 46 00:05:30,690 --> 00:05:35,870 你让他们带着曲速钥匙跑了 You let them slip away with the Transwarp Key. 47 00:05:36,000 --> 00:05:40,500 搜遍整个宇宙 找出巨无霸 Scour the universe and find where the Maximals have gone. 48 00:05:40,640 --> 00:05:45,410 你拿到钥匙后 用钥匙带我去你那里 When you acquire the key, use it to bring me to you. 49 00:05:45,540 --> 00:05:47,610 是 大人 Yes, my lord. 50 00:05:47,740 --> 00:05:53,920 钥匙在手 唯吾独尊 Once I have the key, I alone will reign supreme. 51 00:06:18,710 --> 00:06:20,540 {\fs16\an9\i1}♪ Two for fives Over here, baby ♪ 52 00:06:20,680 --> 00:06:22,010 {\fs16\an9\i1}♪ Word up, two for fives ♪ 53 00:06:22,140 --> 00:06:25,150 {\fs16\an9\i1}♪ ...Got garbage down the way Word up ♪ 54 00:06:25,280 --> 00:06:27,250 {\fs16\an9\i1}♪ Cash rules Everything around me ♪ 55 00:06:27,380 --> 00:06:29,520 {\fs16\an9\i1}♪ C.R.E.A.M. get... ♪ ♪ Yeah ♪ 56 00:06:29,650 --> 00:06:31,690 {\fs16\an9\i1}♪ Check this ol' fly shit out ♪ 57 00:06:31,820 --> 00:06:33,190 {\fs16\an9\i1}♪ Word up ♪ 58 00:06:33,320 --> 00:06:35,460 {\fs16\an9\i1}♪ Cash rules Everything around me ♪ 59 00:06:35,590 --> 00:06:36,760 {\fs16\an9\i1}♪ C.R.E.A.M. get the money ♪ 60 00:06:36,890 --> 00:06:38,530 {\fs16\an9\i1}♪ Dollar dollar bill, y'all ♪ 61 00:06:38,660 --> 00:06:42,530 {\fs16\an9\i1}♪ I grew up on the crime side The New York Times side ♪ 62 00:06:44,730 --> 00:06:46,870 {\fs16\an9\i1}♪ Mom's bounced on old man ♪ 63 00:06:47,000 --> 00:06:48,840 {\fs16\an9\i1}♪ So then we moved To Shaolin land ♪ 64 00:06:48,970 --> 00:06:51,270 {\fs16\an9\i1}♪ A young youth, yo Rockin' the gold tooth ♪ 65 00:06:51,410 --> 00:06:53,740 {\fs16\an9\i1}♪ 'Lo goose Only way I begin the G off... ♪ 66 00:06:53,880 --> 00:06:56,310 好了 宝贝 试试 All right, baby, come on. 67 00:06:56,440 --> 00:06:58,010 让我换到钱 让我换到钱 Show me the money. Show me the money. 68 00:07:01,120 --> 00:07:04,650 来了 好了 Here we go. There we go. 69 00:07:04,790 --> 00:07:07,120 哟,索尼克 早餐准备好了吗? Yo, Sonic. Breakfast ready yet? 70 00:07:08,690 --> 00:07:10,130 我可不是你的管家 克里斯 I ain't your butler, Kris. 71 00:07:10,260 --> 00:07:13,130 拜托 伙计 别说真名 Come on, man. No names over the airwaves. 72 00:07:13,260 --> 00:07:14,630 加密系统 It's Tails. 73 00:07:15,360 --> 00:07:16,500 哦 抱歉 Oh, my bad, 74 00:07:16,630 --> 00:07:19,640 布鲁克林 威尔逊大道974号 2-C公寓 Kristopher Diaz from 974 Wilson Avenue, 75 00:07:19,770 --> 00:07:21,500 的克里斯托弗·迪亚兹 Apartment 2-C, Brooklyn. 76 00:07:21,640 --> 00:07:23,540 别说真名 有监听 No real names. They're listening. 77 00:07:23,670 --> 00:07:27,080 没有政府秘密机构监听我们 用加密系统 Ain't no secret government agencies worried about us, Tails. 78 00:07:27,210 --> 00:07:29,150 趁早餐热着 你赶紧过来 Now get your behind out here while it's hot. 79 00:07:29,280 --> 00:07:32,210 至少他们是这么做的 -给 我给你熨好了 At least they got that going for 'em. Here, I ironed this for you. 80 00:07:32,350 --> 00:07:34,850 我已经熨过了 -什么…就像你煎鸡蛋一样? I already ironed it. What... Like you cooked those eggs? 81 00:07:34,980 --> 00:07:37,550 什么意思嘛? 这是…风味熟煎鸡蛋 What you mean? They're just... seasoned. 82 00:07:37,690 --> 00:07:39,990 拉到吧 Aw, come on. 83 00:07:40,120 --> 00:07:41,320 来吃吧 兄弟 Come eat, bro. 84 00:07:41,890 --> 00:07:43,730 我过不了鲍泽老怪这关 I can't get past Bowser. 85 00:07:43,860 --> 00:07:45,330 好吧 你也早上好 Well, good morning to you too. 86 00:07:45,460 --> 00:07:47,230 把这个喝了 然后吃药 Drink this and take your medicine. 87 00:07:47,360 --> 00:07:49,330 这里所有的 好么 All of it. Okay. 88 00:07:49,460 --> 00:07:50,770 你确定你能带他去吗? Are you sure you can take him? 89 00:07:50,900 --> 00:07:53,340 是啊 去医院嘛 我有时间 Yeah, uh, hospital's on the way. I got time. 90 00:07:53,470 --> 00:07:56,440 如果那位女士 就是那位管理员在那 And, if that lady, that administrator, is there 91 00:07:56,570 --> 00:07:58,070 她会给你了一个账单 and she mentions a bill, 92 00:07:58,210 --> 00:07:59,210 只是… just... 93 00:08:00,010 --> 00:08:02,210 告诉她我们正在想办法 tell her we're handling it. 94 00:08:02,350 --> 00:08:05,550 我会的 过了今天 我就有办法处理了 I will. And after today, I'll be able to help out more. 95 00:08:06,420 --> 00:08:07,720 祝你面试顺利 Good luck on the interview. 96 00:08:07,850 --> 00:08:10,420 别忘了听他们讲的笑话都要笑 Don't forget to laugh at all their jokes. 97 00:08:10,550 --> 00:08:13,290 白人喜欢那种尿性 妈妈 注意言辞 White people love that shit. Ma, language. 98 00:08:13,420 --> 00:08:17,190 好吧! 记住 我今晚有课 所以我会很晚回家 Okay! Remember, I have class tonight, so I'll be home late. 99 00:08:17,330 --> 00:08:18,730 -爱你们 -爱你 Los quiero. I love you. 100 00:08:18,860 --> 00:08:21,630 快点 伙计 我们得进城一趟 Hurry up, man. We gotta get into the city. 101 00:08:26,270 --> 00:08:27,300 嘿 等一下 等一下 Hey. Hold up. Hold up. 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,140 你的手又疼了? Your hand's hurting again? 103 00:08:30,140 --> 00:08:31,870 不 没什么 No, it's nothing. 104 00:08:32,480 --> 00:08:33,880 让我看看 Yo, let me see. 105 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 克里斯 Kris. 106 00:08:41,420 --> 00:08:42,850 都肿了 It's swollen. 107 00:08:42,990 --> 00:08:45,790 镰状细胞肯定又阻塞了血液流动 The sickle cells must be blocking the blood flow again. 108 00:08:45,920 --> 00:08:47,420 这情况有多久了? How long has this been going on? 109 00:08:47,560 --> 00:08:49,130 有几天了 Couple days. 110 00:08:50,230 --> 00:08:51,760 听着 我们说过的 Hey, yo, look, I told you, 111 00:08:51,890 --> 00:08:53,260 你得告诉我你不舒服 you gotta tell me these things. 112 00:08:53,400 --> 00:08:56,300 你一个人战斗 还是我们一起奋战? You fighting this alone, or we fighting it together? 113 00:08:57,670 --> 00:08:58,930 我们一起 Together. 114 00:09:00,000 --> 00:09:01,540 主场球队吗? Home team? 115 00:09:01,670 --> 00:09:02,670 主场球队 Home team. 116 00:09:09,780 --> 00:09:12,210 十元两张 十元……不要碰任何东西 Two for ten. Two for... Stop touching everything. 117 00:09:12,350 --> 00:09:14,220 哦 见鬼 不 克里斯 我怎么跟你说的 Oh, hell, no. Kris, what'd I tell you 118 00:09:14,350 --> 00:09:17,490 让你的弟弟从婴儿床里走出来 怎么看起来挺二的? about letting your mans come out the crib looking like a whole square? 119 00:09:17,620 --> 00:09:19,490 我能做的就这么多 Only so much I can do. 120 00:09:19,620 --> 00:09:21,390 随便吧 兄弟 看 在这里 Yeah, whatever, bro. Look. Here. 121 00:09:21,530 --> 00:09:23,630 噢! 我的狗! Ooh! My dawg! 122 00:09:23,760 --> 00:09:27,330 你什么时候才能让我充分发挥你的技能 给你赚点真金白银? When you gonna let me put your skills to work and get you some real money? 123 00:09:27,460 --> 00:09:29,700 是的 一个连有线电视都买不起的人说这话 Yeah. Says the dude who can't even afford cable. 124 00:09:29,830 --> 00:09:31,100 “说这话的人……” "Says the guy who..." 125 00:09:31,230 --> 00:09:33,070 我选择不购买有线电视 I choose not to purchase cable. 126 00:09:33,200 --> 00:09:35,870 是用我的方式抗议有线电视那种现代资本主义 It's my own personal way to protest the vampiric nature 127 00:09:36,010 --> 00:09:37,840 吸血鬼本性! of modern-day capitalism! 128 00:09:37,970 --> 00:09:40,410 祝你穿着那套满是灰尘的西装面试顺利! Hey, good luck with that interview in that dusty suit! 129 00:09:43,410 --> 00:09:46,180 {\fs16\an9\i1}♪ I like that, y'all I like that ya like ♪ 130 00:09:48,520 --> 00:09:51,020 {\fs16\an9\i1}♪ I like that, y'all I like that, check it out ♪ 131 00:09:51,150 --> 00:09:53,590 {\fs16\an9\i1}♪ I like that, y'all... ♪ 132 00:09:53,720 --> 00:09:56,460 {\fs16\an9\i1}♪ Anticipation ♪ 133 00:09:56,590 --> 00:09:58,390 {\fs16\an9\i1}♪ Of what's to come ♪ 134 00:09:59,600 --> 00:10:02,670 {\fs16\an9\i1}♪ I'm so happy That I'm the lucky one ♪ 135 00:10:03,970 --> 00:10:05,670 啊啊啊!我来了 Ugh! I'm coming. 136 00:10:05,800 --> 00:10:07,140 嘿, 朋友们 这是个好问题 Hey, guys. That's a good one, 137 00:10:07,270 --> 00:10:09,410 甲龙是一种有甲的恐龙 but the Ankylosaurus was an armored dinosaur. 138 00:10:19,220 --> 00:10:23,450 {\fs16\an9\i1}♪ Where I am weak, baby You make me strong ♪ 139 00:10:23,590 --> 00:10:26,420 谢谢 谢谢... ...感谢你们的耐心 Thank you, thank you... ...for being patient. 140 00:10:26,560 --> 00:10:27,890 实习生? 实习生? Intern? Intern? 141 00:10:28,020 --> 00:10:30,530 我呼了你三次 你为什么不回电给我? I paged you three times. Why didn't you call me? 142 00:10:30,660 --> 00:10:33,860 啊 因为如果我停下来给你打电话 那我就会迟到 Okay, well, I figured if I stopped to call, that would make me later. 143 00:10:34,000 --> 00:10:36,400 警察在这里 The police are here. 144 00:10:36,530 --> 00:10:38,100 他们叫停了一场艺术品拍卖 They busted an art auction. 145 00:10:38,230 --> 00:10:40,870 卖家称所有艺术品都是真货 The owner claims that everything is authentic, 146 00:10:41,000 --> 00:10:43,810 但他们可不是那么认为 but they want a second opinion. 147 00:10:45,140 --> 00:10:46,180 好吧 All right. 148 00:10:49,280 --> 00:10:51,350 达芬奇的素描是真的 The da Vinci sketch is legit. 149 00:10:51,480 --> 00:10:52,850 这幅画是赝品 The painting's a copy. 150 00:10:52,980 --> 00:10:55,180 真品在伦敦国家美术馆 Real one's at the National Gallery in London. 151 00:10:56,550 --> 00:10:58,090 罗马的花瓶 Roman vase. 152 00:10:58,220 --> 00:11:01,720 有价值 但你不能凭这件就退休 Valuable, but you are not gonna retire off of them. 153 00:11:04,360 --> 00:11:06,830 这个希腊咒板 会很贵 This Greek curse tablet, it would be expensive, 154 00:11:06,960 --> 00:11:08,260 可惜是假的 but it's a fake. 155 00:11:08,400 --> 00:11:09,700 你是怎么知道的? How can you tell? 156 00:11:09,830 --> 00:11:12,200 看到拼写了吗? 罗马体 See the spelling? Roman. 157 00:11:12,330 --> 00:11:14,170 在那个年代根本不存在 Doesn't even show up in that era. 158 00:11:14,300 --> 00:11:15,740 懂了 Got it. 159 00:11:15,870 --> 00:11:19,240 警官们 我知道了 所以… Officers, I figured it out. So... 160 00:11:19,380 --> 00:11:23,350 达芬奇的画是真的 The da Vinci, that is real. 161 00:11:30,520 --> 00:11:34,420 你是从哪里来的? Now, where did you come from? 162 00:11:48,900 --> 00:11:50,340 你是什么东东? What are you? 163 00:11:50,470 --> 00:11:53,240 很正气 对吧? 是的 It's pretty neat, right? Yes. 164 00:11:53,380 --> 00:11:55,180 它来自哪里? Where is it from? 165 00:11:55,310 --> 00:11:57,080 他们刚在苏丹发现了它 They just discovered it in Sudan. 166 00:11:57,210 --> 00:12:01,050 他们说是荷鲁斯时期 公元前五千年 努比亚人? The boys say it's Horus, fifth millennia BC, Nubian? 167 00:12:01,180 --> 00:12:04,190 这个符号绝对不是象形文字 This symbol is definitely not hieroglyphic. 168 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 如果真像看起来那么奇特 Well, if it's as exotic as it looks, 169 00:12:07,090 --> 00:12:09,190 我要上谷歌AI了 I'm gonna get a feature in Minerva. 170 00:12:09,760 --> 00:12:12,030 呃,吉利安? Uh, Jillian? 171 00:12:13,860 --> 00:12:16,200 好了 队员们 开始吧 Okay, team, let's do it. 172 00:12:34,520 --> 00:12:35,620 规则是什么? Okay, what are the rules? 173 00:12:37,020 --> 00:12:38,890 兄弟如手足 女人如衣服 Bros before hos. 174 00:12:41,660 --> 00:12:42,730 “别成麻烦 "Don't be a problem. 175 00:12:42,860 --> 00:12:44,160 别找麻烦 ” Don't go looking for a problem." 176 00:12:44,290 --> 00:12:46,460 不然 我们就…会有问题 Or else we're gonna... Have a problem. 177 00:12:46,600 --> 00:12:47,700 我知道 我知道 I know, I know. 178 00:12:47,830 --> 00:12:49,430 好的 我一会儿就回来 Okay, I'll be back in a little bit. 179 00:12:56,170 --> 00:12:58,040 迪亚兹先生吗? Mr. Diaz? 180 00:12:59,280 --> 00:13:01,210 我知道我们的账单付晚了 Hey, I know we're a little behind on the bill. 181 00:13:01,340 --> 00:13:04,480 拖了三个月了 在你的账户结清之前 你不能再带你弟弟来 Three months behind. Until your account is current, you can't bring your brother. 182 00:13:04,610 --> 00:13:06,250 我已经告诉过你了 -我会处理好的 I've told you that. I'm gonna fix it. 183 00:13:06,380 --> 00:13:08,620 只是还需要一点时间 可以先带他去急诊室 I need a little more time. Take him to the ER. 184 00:13:08,750 --> 00:13:11,490 除非病情危重 否则他不会再去急诊室了 Well, they won't see him in the ER unless he's critical. 185 00:13:11,620 --> 00:13:13,260 迪亚兹 他11岁 ! Mr. Diaz. He's 11! 186 00:13:14,460 --> 00:13:16,060 他11岁了 He's 11 years old. 187 00:13:18,600 --> 00:13:21,100 快点 克里斯 我们得走了 Come on, Kris, we gotta go. 188 00:13:21,230 --> 00:13:24,230 发生什么事了? -我一会儿告诉你 伙计 好吧? What happened? I'll tell you later, man. All right? 189 00:13:24,370 --> 00:13:25,870 来吧 我们离开这里吧 Come on. Let's get out of here. 190 00:13:29,540 --> 00:13:30,570 嘿,坐在这里 Hey, yo. Sit here. 191 00:13:32,880 --> 00:13:34,840 不要动! And don't move! 192 00:13:34,980 --> 00:13:38,050 在与辛普森的律师霍华德·韦茨曼会面后 After a conference with Simpson's attorney, Howard Weitzman... 193 00:13:38,180 --> 00:13:39,980 需要帮忙吗? 是的 Can I help you? Yes. 194 00:13:40,120 --> 00:13:42,480 我和安全主管毕夏普先生约了面试 Hey, I'm here for an interview with the head of security, Mr. Bishop. 195 00:13:42,620 --> 00:13:44,090 我是诺亚·迪亚兹 I'm Noah Diaz. 196 00:13:44,220 --> 00:13:46,590 面试取消了 不 不 肯定是搞错了 It's been canceled. No. No, that has to be a mistake. 197 00:13:46,720 --> 00:13:48,490 是毕夏普先生吩咐的 Came right from Mr. Bishop. 198 00:13:50,390 --> 00:13:52,530 只需要您的签字… Just need your authorization... 199 00:13:52,660 --> 00:13:54,200 毕夏普先生! 嘿!嘿! Mr. Bishop! Hey! Hey! 200 00:13:54,330 --> 00:13:56,600 没事的 沃克 It's okay, Walker. 201 00:13:56,730 --> 00:13:59,970 是我 诺亚迪亚兹先生 我觉得你的人可能弄错了 It's me, Noah Diaz. Sir, I think your boy back there is confused. 202 00:14:00,100 --> 00:14:02,270 他说我们的面试取消了 是的 He said our interview was canceled. Because it is. 203 00:14:02,400 --> 00:14:05,010 等等, 为什么? 是你在电话里说我很适合这份工作 Wait, why? On the phone you said I was perfect for the job. 204 00:14:05,140 --> 00:14:06,610 你说这只是个形式 You said this was just a formality. 205 00:14:06,740 --> 00:14:09,280 在你的老领导给我电话前是的 It was until your old commanding officer called me back. 206 00:14:09,410 --> 00:14:12,880 他说你很勇敢 很专业 但不可靠 Said you were brave, an expert comtech, but unreliable. 207 00:14:13,020 --> 00:14:14,250 不能信任你 Couldn't trust you. 208 00:14:14,380 --> 00:14:16,120 你总是心不在焉 Your head was always somewhere else. 209 00:14:16,250 --> 00:14:17,890 先生 我可以解释这一切 Sir, I can explain all of that. 210 00:14:18,020 --> 00:14:20,390 我在家里有一些情况 我弟弟 他病了…… I had some responsibilities at home. My brother, he's sick... 211 00:14:20,520 --> 00:14:22,890 你是为美国军队服务 You had a responsibility to the United States Army. 212 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 毕夏普先生! 先生 Mr. Bishop! Sir. 213 00:14:25,130 --> 00:14:27,960 我工作很努力 真的? 我只是… I'm a hard worker, okay? I just... 214 00:14:29,330 --> 00:14:31,070 只是需要休息一下 I just really need a break. 215 00:14:31,200 --> 00:14:35,470 听着 我不能让你这样的人毁了我在这里的一切 Listen, I can't have someone like you mess up what I've built. 216 00:14:36,000 --> 00:14:37,870 像我这样的人? Someone like me? 217 00:14:43,050 --> 00:14:44,580 你根本不了解我! You don't know anything about me! 218 00:14:44,710 --> 00:14:47,580 我看得出你不懂团队协作 I know you don't know how to be part of a team. 219 00:14:50,250 --> 00:14:51,320 天呐 God. 220 00:14:52,590 --> 00:14:53,490 嘿,听着 Hey, look. 221 00:14:53,620 --> 00:14:55,160 超人在他得到星球日报的工作之前 Superman went on a bunch of interviews 222 00:14:55,290 --> 00:14:58,190 也参加了很多面试 before he got his job on the Daily Planet. 223 00:14:58,330 --> 00:15:01,060 但他从未放弃 -可我不是超人 克里斯 But he never gave up. I'm not Superman, Kris. 224 00:15:01,200 --> 00:15:02,460 生活可不是漫画书 Life ain't a comic book. 225 00:15:02,600 --> 00:15:04,970 我只是说一下 你会有下一次面试的 I'm just saying. You'll get the next one. 226 00:15:05,100 --> 00:15:07,100 没有下一次了 Yo, there is no next one. 227 00:15:07,240 --> 00:15:09,970 没人会来救我们 我们就有我们自己 No one's coming to save us. We're alone in this. 228 00:15:18,950 --> 00:15:20,250 伙计 抱歉 Yo, man, I'm sorry. 229 00:15:21,050 --> 00:15:21,980 没关系的 It's all right. 230 00:15:22,120 --> 00:15:23,520 不 不是的 No, it's not. 231 00:15:27,490 --> 00:15:28,530 这些都不是 None of this is. 232 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 你知道吗? You know what? 233 00:15:38,400 --> 00:15:39,440 来吧 Come on. 234 00:15:41,640 --> 00:15:43,410 嘿 给你 兄弟 Yo, here, bro. 235 00:15:43,540 --> 00:15:46,110 上楼去吧 我马上就来 好吗? Just head upstairs. I'll be right there, all right? 236 00:15:51,080 --> 00:15:52,720 你之前和我说发挥技能是指什么? So what was you talking about earlier? 237 00:15:52,850 --> 00:15:54,720 {\fs16\an9\i1}♪ Any day could be Your last in the jungle ♪ 238 00:15:54,850 --> 00:15:57,590 {\fs16\an9\i1}♪ Get murdered on a humble Guns'll blast, tumble ♪ 239 00:15:57,720 --> 00:15:59,790 {\fs16\an9\i1}♪ The corners is the hot spot Full of mad criminals ♪ 240 00:15:59,920 --> 00:16:02,020 {\fs16\an9\i1}♪ Who don't care Guzzling beers ♪ 241 00:16:02,160 --> 00:16:04,760 {\fs16\an9\i1}♪ We all stare At the out-of-towners They better break north ♪ 242 00:16:04,890 --> 00:16:07,260 {\fs16\an9\i1}♪ Before we get The four pounders And take their face off ♪ 243 00:16:07,400 --> 00:16:10,470 {\fs16\an9\i1}♪ The streets Is filled with undercovers Homicide chasing brothers ♪ 244 00:16:10,600 --> 00:16:12,740 {\fs16\an9\i1}♪ The D's on the roof Tryin' to watch us... ♪ 245 00:16:12,870 --> 00:16:13,940 嘿 你想要一个吗? Hey, yo, you want one? 246 00:16:14,070 --> 00:16:16,170 不 我不需要糖 No. I don't want any candy. 247 00:16:16,310 --> 00:16:18,110 你得放轻松 伙计 You gotta relax, man. 248 00:16:18,240 --> 00:16:20,180 你的能量影响了我的气场 Your energy is really affecting my chi. 249 00:16:20,310 --> 00:16:22,610 我懂 我第一次也很紧张 And I get it. I was nervous my first time too. 250 00:16:22,750 --> 00:16:25,750 但你可以做一些呼吸练习 或者别的什么 看着我 But you might want to do some breathing exercises, or something. Look at me. 251 00:16:32,250 --> 00:16:33,990 伙计 伙计 伙计 My man, my man, my man, my man. 252 00:16:34,790 --> 00:16:37,430 只是我以前没做过这种事 It's just I ain't done this before. 253 00:16:37,560 --> 00:16:40,230 我知道 但是有钱的主在那 I know that. But them rich cats in there, 254 00:16:40,360 --> 00:16:42,300 他们每年向慈善机构捐赠大量钞票 they give a ton of paper to charities every year 255 00:16:42,430 --> 00:16:44,100 就是为了让他们感觉好一些 to make themselves feel better. 256 00:16:44,230 --> 00:16:47,570 如果你长远来看 我们是在帮他们 If you look at it from a holistic perspective, we doing them a favor. 257 00:16:48,670 --> 00:16:51,510 嘿, 你! 不客气!你能停下来吗? Hey, yo! You're welcome! Will you stop? 258 00:16:51,640 --> 00:16:55,140 你在干什么? -这根本不会影响到他们的钱包 What are you doing? This ain't about to affect they pockets at all. 259 00:16:55,280 --> 00:16:56,710 这将会非常简单 And it's about to be easy as hell. 260 00:16:56,850 --> 00:16:59,310 那你为什么不亲自去做呢? So why you ain't the one going in there and doing it? 261 00:16:59,450 --> 00:17:01,890 小宝贝 因为我才是幕后策划 Because, papito, I'm the mastermind. 262 00:17:02,020 --> 00:17:04,590 来吧 把这个塞进耳朵里 Now come on, put this in your ear. 263 00:17:04,720 --> 00:17:07,190 伙计 你是认真的吗? 这干净吗? My man, you serious? Yo, is that even clean? 264 00:17:07,320 --> 00:17:11,130 现在是第四节 比赛还剩十秒钟 It's the fourth quarter, we got about ten seconds left on the clock, 265 00:17:11,260 --> 00:17:13,200 你得到了最后一击的球 and you got the rock. 266 00:17:13,830 --> 00:17:15,360 把这个扔掉 -嘿,伙计! Get rid of this. Hey, man! 267 00:17:16,430 --> 00:17:19,030 不要猛摔门…… Don't slam the... 268 00:17:24,240 --> 00:17:27,180 我去参会募捐晚宴了 Okay. I am off to my fundraiser. 269 00:17:27,310 --> 00:17:29,480 你觉得怎么样? -很好 What do you think? It's nice. 270 00:17:29,610 --> 00:17:33,620 嗯 我能…我能跟你说点事吗? Um, can I... Can I run something by you? 271 00:17:36,690 --> 00:17:38,490 我做了一些研究 So I've been doing some research, 272 00:17:38,620 --> 00:17:41,660 我不认为雕像是荷鲁斯 and I don't think that the statuette is Horus. 273 00:17:41,790 --> 00:17:43,960 事实上 肯定不是 As a matter of fact, I'm sure it's not. 274 00:17:44,090 --> 00:17:46,760 那些人认为它应该是大约在公元前5000年 对吧? The boys dated it around 5000 BC, right? 275 00:17:48,360 --> 00:17:49,600 但是努比亚人 But the Nubians, 276 00:17:49,730 --> 00:17:51,400 公元600年前 they never even had contact with the Egyptians 277 00:17:51,530 --> 00:17:53,340 从未与埃及人接触过 until 600 years after that. 278 00:17:53,470 --> 00:17:55,000 这些符号显然不是象形文字 The symbol's not hieroglyphic. 279 00:17:55,140 --> 00:17:57,140 我认为符号不属于那个世界 I don't even think it's from that part of the world. 280 00:17:57,270 --> 00:17:59,610 可能是阿兹特克人或印加人的 I think it might be Aztec or Inca. 281 00:18:01,110 --> 00:18:04,410 并不是什么埃及神 应该是别的什么文明 It's not some Egyptian god. It's something else. 282 00:18:09,690 --> 00:18:11,090 听着很有趣 Interesting. 283 00:18:11,220 --> 00:18:12,620 帮我熨一下 好吗? Get those pressed, okay? 284 00:18:34,740 --> 00:18:36,510 好 Yeah. 285 00:18:36,650 --> 00:18:40,180 对了 深呼吸 There you go. Let that breath fill you up. 286 00:18:40,320 --> 00:18:43,020 吸入…呼出 In... out. 287 00:18:43,150 --> 00:18:44,890 别说了 Please stop talking. 288 00:18:45,020 --> 00:18:47,820 好吧 好的 你不喜欢聊天 Okay, all right, I get it, you don't like to chitchat back and forth. 289 00:18:47,960 --> 00:18:49,090 但我有东西要给你 But I got something for you. 290 00:18:53,400 --> 00:18:55,260 你居然有抢劫混音带? You got a robbing mixtape? 291 00:18:55,400 --> 00:18:56,330 哦,不 Uh, no. 292 00:18:56,470 --> 00:18:59,200 我有一个让人释放的混音带 I got a liberating mixtape. 293 00:19:10,210 --> 00:19:13,250 你感觉到了吗? You feeling that, huh? 294 00:19:13,380 --> 00:19:14,580 是的, 随便吧 Yeah, whatever. 295 00:19:20,460 --> 00:19:23,790 好吧 你所在的这部分楼栋应该没人 All right, there shouldn't be nobody in this part of the building. 296 00:19:23,930 --> 00:19:26,360 你应该可以大摇大摆地进去 You should be able to just waltz right on in. 297 00:19:30,300 --> 00:19:32,330 离大谱 这里全是人 Strike one, mastermind. This place is packed. 298 00:19:32,470 --> 00:19:34,570 嘿 神也会犯错 Hey, well, to error is divine. 299 00:19:34,700 --> 00:19:36,470 搞得好像这地方是你的似的 Just act like you own the place. 300 00:19:36,610 --> 00:19:39,170 嘿 怎么了 兄弟? 很高兴再次见到你 Hey, wassup, brother? Good to see you again. 301 00:19:39,310 --> 00:19:41,640 别显得可疑 Try not to look suspicious. 302 00:19:43,980 --> 00:19:47,050 给你 给你 对不起 对不起 那就是你 兄弟 Here you go. Here you go. Sorry. Sorry. That's you, bro. 303 00:19:47,180 --> 00:19:49,890 眼镜不错 -我不知道……不知道你还戴眼镜 Nice glasses. I didn't know... I didn't know you had glasses. 304 00:19:50,020 --> 00:19:52,450 你在干什么 交朋友? What are you doing, making friends? 305 00:20:00,630 --> 00:20:03,230 一切都好吗? 我们进来了 Everything good? We're in the mix. 306 00:20:07,340 --> 00:20:10,240 嘿 让我看看你到底是什么 Hey. Let's see what you really are. 307 00:20:10,370 --> 00:20:12,910 {\fs16\an9\i1}♪ We, like the breeze Flow straight out of our lids ♪ 308 00:20:13,040 --> 00:20:15,310 {\fs16\an9\i1}♪ Them, they got moved By these hard-rock Brooklyn kids ♪ 309 00:20:15,440 --> 00:20:17,880 {\fs16\an9\i1}♪ Us, floor rush when the DJ's booming classics ♪ 310 00:20:18,010 --> 00:20:20,720 {\fs16\an9\i1}♪ You dig the crew on The fattest hip-hop record ♪ 311 00:20:20,850 --> 00:20:23,190 我的人说它藏在车后面 Now, my man said it's tucked in the back. 312 00:20:23,320 --> 00:20:24,950 在那里放了好几个星期了 Been there a couple weeks. 313 00:20:26,060 --> 00:20:27,720 是一辆灰色的车 It's like a grayish car 314 00:20:27,860 --> 00:20:28,960 带着… with like a... 315 00:20:29,090 --> 00:20:30,560 蓝色的条纹 Blue stripe. 316 00:20:30,690 --> 00:20:32,530 {\fs16\an9\i1}♪ ...cool like that I'm cool like that ♪ 317 00:20:32,660 --> 00:20:34,760 {\fs16\an9\i1}♪ I'm cool like that I'm cool like that ♪ 318 00:20:34,900 --> 00:20:37,530 {\fs16\an9\i1}♪ I'm cool like that I'm cool like that ♪ 319 00:20:37,670 --> 00:20:40,500 {\fs16\an9\i1}♪ I'm cool like that I'm cool, cool... ♪ 320 00:20:46,210 --> 00:20:48,850 好了 就像瑞克哥哥教你的那样 All right, now just like brother Reek showed you. 321 00:20:48,980 --> 00:20:50,010 从窗户那里伸进去…… Down the window... 322 00:20:51,550 --> 00:20:52,580 …轻轻扭动…… ...a little wiggle... 323 00:20:52,720 --> 00:20:55,650 …感受一下那个阻尼…… ...feel that snag and... 324 00:20:57,190 --> 00:20:58,190 …对了 ...yeah. 325 00:20:58,320 --> 00:21:00,260 现在我们就赚大钱了 Now we making money. 326 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 {\fs16\an9\i1}♪ And I'm peace like that ♪ 327 00:21:06,200 --> 00:21:08,300 {\fs16\an9\i1}♪ I'm peace like that I'm peace like that ♪ 328 00:21:08,430 --> 00:21:10,670 {\fs16\an9\i1}♪ I'm peace like that I'm peace like that ♪ 329 00:21:10,800 --> 00:21:13,540 {\fs16\an9\i1}♪ I'm peace like that I'm peace like that ♪ 330 00:21:13,670 --> 00:21:15,300 {\fs16\an9\i1}♪ Hey, check it out I funk like that ♪ 331 00:21:15,440 --> 00:21:17,070 {\fs16\an9\i1}♪ I'm phat like that ♪ 332 00:21:17,210 --> 00:21:19,510 {\fs16\an9\i1}♪ I'm in like that 'Cause I swing like that ♪ 333 00:21:19,640 --> 00:21:21,940 {\fs16\an9\i1}♪ We jazz like that We zoom like that ♪ 334 00:21:25,150 --> 00:21:26,480 好吧 跟我说话啊 伙计 All right. Talk to me, homey. 335 00:21:26,620 --> 00:21:27,550 我到车里了 I'm in. 336 00:21:27,680 --> 00:21:28,790 这一点也不会疼 This won't hurt a bit. 337 00:21:44,600 --> 00:21:46,870 停 停 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 338 00:21:50,310 --> 00:21:52,740 不 不 No, no, no, no, no, no, no. 339 00:21:57,750 --> 00:22:00,780 我要失业了 I'm gonna lose my job. 340 00:22:02,790 --> 00:22:04,820 我要进监狱了 I'm gonna go to jail. 341 00:22:21,540 --> 00:22:23,910 这绝不是努比亚文明 It's definitely not Nubian. 342 00:23:01,580 --> 00:23:03,680 这不可能 This cannot be. 343 00:23:03,810 --> 00:23:06,750 呼叫所有汽车人! 呼叫所有汽车人! Calling all Autobots! Calling all Autobots! 344 00:23:06,880 --> 00:23:08,450 赞啊,母亲…… Yippee-ki-yay, mother... 345 00:23:14,890 --> 00:23:17,460 擎天柱 我是阿尔茜 我看到一个景象 Prime, this is Arcee. I have a visual. 346 00:23:17,590 --> 00:23:19,030 我看到的是什么? What am I looking at? 347 00:23:20,400 --> 00:23:21,960 回家的路 A way home. 348 00:23:28,670 --> 00:23:30,870 呼叫所有汽车人! Calling all Autobots! 349 00:23:35,080 --> 00:23:37,650 我在做什么? 这里已经安全了 What am I doing? Well, the coast is clear out here, 350 00:23:37,780 --> 00:23:40,380 你把车开出来的时候 这里没问题 so whenever you want to slide that thing on out, you good. 351 00:23:40,550 --> 00:23:41,950 我不能 我不能 I can't. I can't. 352 00:23:42,080 --> 00:23:44,050 你不会开手动挡? Like you can't drive stick or something? 353 00:23:44,190 --> 00:23:46,760 不 只是…我不是小偷 No, it's just... I ain't no thief. 354 00:23:46,890 --> 00:23:48,930 你现在有存在危机吗? Are you having an existential crisis now? 355 00:23:49,060 --> 00:23:51,190 我给你扭扭糖的之后就不该发生了 The deadline for that was when I offered you Twizzlers. 356 00:23:51,330 --> 00:23:52,930 这是紧急情况 This is an emergency. 357 00:23:53,060 --> 00:23:55,100 你能听到我吗 幻影? 出发了! Can you hear me, Mirage? Roll out! 358 00:23:55,230 --> 00:23:56,800 谁特么在那里说话? Who the hell was that? 359 00:23:56,930 --> 00:23:59,270 收音机 伙计 这车有毛病 我要出去 That's the radio, bro. This car is buggin'. I'm out. 360 00:24:03,340 --> 00:24:04,270 我靠! Shit! 361 00:24:04,410 --> 00:24:06,340 -我靠 -嘿,你! Oh, shit. Hey, you! 362 00:24:08,080 --> 00:24:10,310 从车里出来! Get out of the car! 363 00:24:10,450 --> 00:24:13,620 我试着出来! 车是自己发动的 我保证! I'm trying! The car started by itself, I promise! 364 00:24:13,750 --> 00:24:15,350 看 不管用! 马上出去! Look, it's not working! Get out now! 365 00:24:24,230 --> 00:24:26,100 不! 等等! 你在干什么? No! Wait! What you doing? 366 00:24:26,230 --> 00:24:27,330 诺亚,怎么了…… Noah, what's... 367 00:24:30,530 --> 00:24:32,870 瑞克! 瑞克! Reek! Reek! Reek! 368 00:24:33,000 --> 00:24:34,970 现在 这是秀级的表演! Now, that's top-tier manifestation! 369 00:24:36,110 --> 00:24:38,170 嘿 这车自己开了! Yo, the car's driving by itself! 370 00:24:40,310 --> 00:24:41,410 诺亚 你还好吗? Noah, you good? 371 00:24:41,540 --> 00:24:42,710 我不知道发生了什么! I don't know what's going on! 372 00:24:42,850 --> 00:24:44,080 它停不下来! It won't stop! 373 00:24:44,210 --> 00:24:46,350 停! 停! 你为什么不听? Yo, stop! Stop! Why aren't you listening? 374 00:24:46,520 --> 00:24:48,920 你最好慢点 不是我 是车! You might wanna slow down. It's not me, it's the car! 375 00:24:49,050 --> 00:24:50,650 它发疯了! 不 不 It's possessed! No, no, no. 376 00:24:50,790 --> 00:24:52,460 你只是肾上腺素过高了 You're just on an adrenaline high. 377 00:24:52,590 --> 00:24:54,420 让我们做一些呼吸练习 Let's do some of them breathing exercises. 378 00:24:55,890 --> 00:24:57,630 我不需要呼吸练习! Yo, I don't need no breathing exercises! 379 00:24:57,760 --> 00:24:58,930 这车在自动驾驶! The car's driving by itself! 380 00:25:00,930 --> 00:25:02,500 哦,来气了 Oh, snap. 381 00:25:02,630 --> 00:25:04,430 瑞克 我们该怎么办? Yo, Reek, what do we do? 382 00:25:04,570 --> 00:25:06,440 诺亚 我听不见 Noah, I cannot hear you. 383 00:25:06,570 --> 00:25:08,200 瑞克! 诺亚 我不能… Reek! Noah, I can't... 384 00:25:10,410 --> 00:25:13,480 不 他没有! 不 他没有离开我! No, he did not! No, he did not just leave me! 385 00:25:16,180 --> 00:25:18,180 -靠边! -救命! Pull over! Help me! 386 00:25:51,610 --> 00:25:52,820 哦! 你还好吗…… Oh! Are you ok... 387 00:25:59,860 --> 00:26:02,390 开车 开车 开车 Drive. Drive, drive, drive, drive, drive! 388 00:26:05,760 --> 00:26:08,230 {\fs16\an9\i1}♪ Know not who I am or when I'm coming, so you sleep ♪ 389 00:26:08,360 --> 00:26:10,730 {\fs16\an9\i1}♪ Wasn't in my realm Or wasn't in your sphere ♪ 390 00:26:10,870 --> 00:26:13,100 {\fs16\an9\i1}♪ Knew not who I was But listen here ♪ 391 00:26:13,240 --> 00:26:15,810 {\fs16\an9\i1}♪ Dres, D-R-E-S Yes, I guess I can start ♪ 392 00:26:15,940 --> 00:26:18,310 桥 桥 桥…… The bridge. The bridge, the bridge... 393 00:26:18,440 --> 00:26:19,510 去威廉斯堡! Take the Williamsburg! 394 00:26:22,450 --> 00:26:24,010 {\fs16\an9\i1}♪ Can I hear a hey? ♪ ♪ Hey ♪ 395 00:26:24,150 --> 00:26:26,120 {\fs16\an9\i1}♪ Can I get a yo? You got a hat? ♪ 396 00:26:28,180 --> 00:26:31,090 这里有一起10-37案件 银色保时捷 I got a 10-37 in progress. Silver Porsche. 397 00:26:33,520 --> 00:26:35,060 不是吧 伙计? You serious, man? 398 00:26:50,540 --> 00:26:52,240 拜托 做点什么! Hell, do something, please! 399 00:26:56,350 --> 00:27:00,950 {\fs16\an9\i1}♪ Engine, engine, number nine On the New York transit line ♪ 400 00:27:01,080 --> 00:27:02,820 {\fs16\an9\i1}♪ If my train Goes off the track ♪ 401 00:27:02,950 --> 00:27:04,820 {\fs16\an9\i1}♪ Pick it up, pick it up Pick it up ♪ 402 00:27:04,950 --> 00:27:08,760 哟,不 不 Yo, nah. Nah, nah, nah. 403 00:27:14,700 --> 00:27:15,930 洞幺 洞幺 Come in, come in. 404 00:27:16,070 --> 00:27:18,170 -你能听到吗 幻影? -幻什么? Can you hear me, Mirage? Mir-what? 405 00:27:22,040 --> 00:27:25,140 {\fs16\an9\i1}♪ Niftily We can make it hip to be ♪ 406 00:27:25,270 --> 00:27:29,780 {\fs16\an9\i1}♪ What we are 'cause what we be Be the epitome ♪ 407 00:27:30,510 --> 00:27:32,980 哦,幻觉 Oh, Mirage. 408 00:27:33,120 --> 00:27:35,280 {\fs16\an9\i1}♪ You can get with this Or you can get with that ♪ 409 00:27:35,420 --> 00:27:37,490 {\fs16\an9\i1}♪ You can get with this Or you can get with that ♪ 410 00:27:37,620 --> 00:27:40,260 {\fs16\an9\i1}♪ You can get with this Or you can get with that ♪ 411 00:27:54,100 --> 00:27:56,740 哟 哟 慢点! 慢点! Yo, yo, yo, slow down! Slow down! 412 00:28:07,780 --> 00:28:11,290 感觉好极了! That felt good! 413 00:28:11,420 --> 00:28:15,060 抽点油 知道吗? -该死的! Get some oil pumping, you know? Damn! 414 00:28:15,190 --> 00:28:16,830 我被关了很久了 伙计 I've been cooped up forever, dude. 415 00:28:16,960 --> 00:28:18,860 我不能告诉你有多旧! I can't tell you how old it gets! 416 00:28:18,990 --> 00:28:20,860 幻影 躲起来 "Mirage, stay hidden. 417 00:28:21,000 --> 00:28:23,800 幻影 别让人注意到你 Mirage, don't draw any attention to yourself. 418 00:28:23,930 --> 00:28:29,000 幻影 只是一部电影 你永远不会成为一个真正的男孩 ” Mirage, Big is just a movie. You'll never be a real boy." 419 00:28:29,140 --> 00:28:31,810 但那很有趣 伙计 你真有趣 伙计 But that was fun, man. You're fun, dude. 420 00:28:31,940 --> 00:28:35,780 哦, 对了 对你来说信息量太大了吧? Oh, right. This is probably a lot for you, huh? 421 00:28:37,410 --> 00:28:40,380 -后退! -嘿 怎么啦? Back up! Hey, whoa, whoa, whoa. What's with the aggression? 422 00:28:40,520 --> 00:28:42,650 我以为在追车之后 我们就是兄弟了 I thought after the car chase, we were boys. 423 00:28:42,790 --> 00:28:44,920 -你打算打我? -也许吧 Are you gonna hit me? Maybe. 424 00:28:45,050 --> 00:28:48,460 这样吗? It's like that? 425 00:28:51,430 --> 00:28:53,430 嗯 硬汉 Hmm. Tough guy. 426 00:28:53,560 --> 00:28:56,300 我喜欢这样 我非常喜欢 I like that. I like it a lot. 427 00:28:56,430 --> 00:28:57,900 你是什么鬼? What are you? 428 00:28:58,030 --> 00:28:59,940 是被附身的车什么的么? Some sort of possessed car or something? 429 00:29:00,070 --> 00:29:02,540 不 那是骗人的啦 伙计 Nah. That's not real, man. 430 00:29:02,670 --> 00:29:03,610 我是外星人 I'm an alien. 431 00:29:03,740 --> 00:29:05,640 就像……就像E.T.吗? Like... Like E.T.? 432 00:29:05,770 --> 00:29:07,980 外星人吗? 待车篮子里那个丑八怪? E.T.? The little ugly guy in the basket? 433 00:29:08,110 --> 00:29:10,980 看看我这张脸! 我的名字是幻影 Look at this face! The name's Mirage. 434 00:29:13,150 --> 00:29:15,020 来吧 来一下 来一下 Come on. Give me a little, give me a little. 435 00:29:15,150 --> 00:29:16,720 来一下啊 轻轻拍一下 Give me a little. Give a little tap. 436 00:29:16,850 --> 00:29:17,990 轻轻拍我一下 Give me a little tap. 437 00:29:18,120 --> 00:29:19,990 好了 现在我们是朋友了! There you go. Now we're friends! 438 00:29:20,120 --> 00:29:22,990 -哦,太棒了 -他们来了 Oh, great. The gang's here. 439 00:29:23,130 --> 00:29:26,060 还有更多像你一样的? 一样的? 不 There are more like you? Like me? Nah. 440 00:29:26,200 --> 00:29:27,630 冷静 这样他们才不会把你吓到 But be cool so they don't crush you. 441 00:29:27,760 --> 00:29:30,470 怎么啦? 如果我是你 我会把管子放下 What? Yeah, I'd put that pipe down if I were you. 442 00:29:58,930 --> 00:30:02,200 好吧 好吧 谁来了? Well, well, who have we got here? 443 00:30:06,870 --> 00:30:08,570 幻影 你做了什么? Mirage, what have you done? 444 00:30:09,870 --> 00:30:11,810 你把人类带到这里了? You brought a human here? 445 00:30:11,940 --> 00:30:14,340 擎天柱! 嘿! 看起来不错啊 伙计! Optimus! Hey! Looking good, man! 446 00:30:14,480 --> 00:30:16,010 等一下 那些是新的轮辋吗? Wait a second. Are those new rims? 447 00:30:16,150 --> 00:30:18,110 让你藏起来 You were told to stay hidden. 448 00:30:18,250 --> 00:30:20,350 对的, 对的 就是那么巧 Right, right. Crazy coincidence. 449 00:30:20,480 --> 00:30:22,620 你在像擎天柱一样说… When you called, all Optimus-like... 450 00:30:22,750 --> 00:30:24,590 “汽车人 出发!” "Autobots, roll out!"... 451 00:30:24,720 --> 00:30:26,490 …这家伙已经在车里了 ...this guy was already in the car. 452 00:30:26,620 --> 00:30:28,860 但他真的很酷 很酷 酷么? But he's cool, so it's cool. Cool? 453 00:30:28,990 --> 00:30:30,530 不酷 Not cool. 454 00:30:33,930 --> 00:30:35,800 你是谁 人类? Who are you, human? 455 00:30:35,930 --> 00:30:37,830 我谁都不是 我什么都没看见 I'm nobody. I ain't even seen nothing. 456 00:30:37,970 --> 00:30:39,740 我现在什么都没看到 I'm not even seeing anything right now. 457 00:30:39,870 --> 00:30:41,570 阿尔茜 Arcee. 458 00:30:45,070 --> 00:30:47,110 二等兵诺亚·迪亚兹 美国陆军 Private Noah Diaz, US Army. 459 00:30:47,240 --> 00:30:50,110 多次被嘉奖 一个懂电子的老法师 Multiple commendations. A wizard with electronics. 460 00:30:50,250 --> 00:30:51,980 他是一名士兵 Huh. He's a soldier. 461 00:30:52,110 --> 00:30:54,420 他看起来不像个士兵 He does not look like a soldier. 462 00:30:54,550 --> 00:30:58,690 我觉得你看起来也挺大老粗的 I mean, you looking pretty rough yourself. 463 00:30:58,820 --> 00:31:00,290 对不起,先生 Sorry, sir. 464 00:31:00,420 --> 00:31:03,490 我晚一点再处理你的错误 I will deal with your mistake later. 465 00:31:05,890 --> 00:31:10,300 我们感觉到的能量波动在4000千赫兹范围内 Okay, the energy surge we felt was in the 4,000 yottahertz range, 466 00:31:10,430 --> 00:31:12,270 这是人类无法察觉的 which is undetectable to humans. 467 00:31:12,400 --> 00:31:15,470 我从能量回声中重建了信号源 I've reconstructed the source from the energy echoes. 468 00:31:15,610 --> 00:31:19,140 我简直不敢相信 它存在 它就在这里 I cannot believe it. It exists and it is here. 469 00:31:19,270 --> 00:31:21,140 我到底在看什么? What the hell am I looking at? 470 00:31:21,280 --> 00:31:22,650 曲速钥匙 The Transwarp Key. 471 00:31:22,780 --> 00:31:25,680 它被认为在几千年前就消失了 It was thought to be lost thousands of years ago. 472 00:31:25,820 --> 00:31:30,120 它曾经被用来打开时空传送门 It was once used to open space-time portals 473 00:31:30,250 --> 00:31:33,720 到宇宙中能量块蕴含丰富的行星 to Energon-rich planets throughout the universe. 474 00:31:33,860 --> 00:31:36,190 你是说能量块丰富的行星 比如…… You mean Energon-rich planets like... 475 00:31:36,330 --> 00:31:37,460 塞伯坦 Cybertron. 476 00:31:37,590 --> 00:31:40,430 地球上滞留了七年之后 After seven long years stranded on Earth, 477 00:31:40,560 --> 00:31:42,700 我们终于找到回家的路了 we've finally found a way home. 478 00:31:42,830 --> 00:31:44,430 等我抓到你 瑞克 Wait till I catch you, Reek. 479 00:31:44,570 --> 00:31:47,840 好吧 那么这个曲, 曲速在哪里? Okay, so where is this t-tran, t-trun... 480 00:31:47,970 --> 00:31:49,170 曲速钥匙? 谢谢你! Transwarp Key? Thank you. 481 00:31:49,300 --> 00:31:51,040 它在埃利斯岛新建的博物馆里 It's in the new museum on Ellis Island. 482 00:31:51,170 --> 00:31:54,180 我们把博物馆炸了 然后拿走它! Let's blow it up and get the hell out of Dodge! 483 00:31:54,310 --> 00:31:57,310 不 我们不能就这么冲进去把它拿走 大黄蜂 No, we can't just go in blasting and steal it, Bee. 484 00:31:57,450 --> 00:31:59,080 人类会追杀我们的 The humans will hunt us down. 485 00:31:59,210 --> 00:32:01,750 我们需要的是悄无声息地进去 What we need is a quiet way in. 486 00:32:07,220 --> 00:32:08,490 哦 让他去怎么样? Ooh, how about him? 487 00:32:08,630 --> 00:32:10,690 不 怎么啦? 拜托 伙计 No. What? Come on, man. 488 00:32:10,830 --> 00:32:13,360 他可以从其中一扇小门溜进去 He could slip in right through one of them little doors, 489 00:32:13,500 --> 00:32:16,060 拿起钥匙 留张漂亮的借条 然后安全离开 grab the key, leave a nice IOU and peace out. 490 00:32:16,200 --> 00:32:18,770 他是完美选择 怎么啦? He's perfect. What? 491 00:32:18,900 --> 00:32:21,140 不 这是个坏主意 No, it is a bad idea. 492 00:32:21,270 --> 00:32:23,240 我同意老大的观点 I agree with Big Man. 493 00:32:23,370 --> 00:32:26,540 所以 这是真的 各位 但是… So, it's been real, y'all. But... 494 00:32:26,680 --> 00:32:28,310 呃, 暂停 幻影 Uh, time-out. Mirage. 495 00:32:28,440 --> 00:32:31,150 我知道 我知道 放松 让我跟我的朋友说几句 I know. I know. Just relax. Let me just talk to my guy real quick. 496 00:32:31,280 --> 00:32:34,980 别把我丢给这些混蛋 兄弟 我们是一个伟大的团队 Yo, don't leave me with these tight-asses, bro. We make a great team. 497 00:32:35,120 --> 00:32:36,750 这是浪费时间 This is a waste of time. 498 00:32:36,890 --> 00:32:39,690 听着 我不会为了太空机器人去闯博物馆的 Look, I'm not breaking into a museum for some space robots. 499 00:32:39,820 --> 00:32:41,990 那友谊呢? But what about for friendship? 500 00:32:45,190 --> 00:32:47,400 钱呢? what about for cash? 501 00:32:47,530 --> 00:32:51,370 你帮我们拿到钥匙 我们就能拿了这块石头离开地球 You help us get this key, so we can get off this rock-- 502 00:32:51,500 --> 00:32:53,840 无意冒犯 爱你的邻居和身边的一切 No offense. Love the neighborhood and all. 503 00:32:53,970 --> 00:32:56,140 然后我可以让你把我卖了 And then I let you sell me. 504 00:32:56,270 --> 00:32:58,540 兰博基尼? Lambo? 505 00:32:59,510 --> 00:33:00,410 法拉利? Ferrari? 506 00:33:01,110 --> 00:33:02,340 印地赛车? Indy? 507 00:33:03,510 --> 00:33:06,280 听着 你拿钱 我走人 Look, you get paid and then I'll split. 508 00:33:06,420 --> 00:33:08,380 所以我要做的就是进去拿钥匙出来是吗? So all I gotta do is walk in and out? 509 00:33:08,520 --> 00:33:10,920 是的 我们会处理剩下的事 All you gotta do. We'll take care of the rest. 510 00:33:11,050 --> 00:33:13,560 穿越火花 怀揣希望而逝 Cross my spark and hope to die. 511 00:33:13,690 --> 00:33:16,360 我大声说出来的时候觉得很老套 Wow! That was corny when I said it out loud. 512 00:33:17,890 --> 00:33:21,100 那大个子怎么说? 擎天或者别的什么 What about the big man? Optimal, or whatever. 513 00:33:21,230 --> 00:33:23,500 你让我来处理 You let me worry about him. 514 00:33:23,630 --> 00:33:24,670 怎么样? Cool? 515 00:33:26,440 --> 00:33:29,470 好啦 他加入了 开心 耶! Ah! Got him! He's in, baby! Whoo! 516 00:33:55,730 --> 00:33:58,030 你们都是能变形汽车的机器人 Y'all are robots that transform into cars, 517 00:33:58,170 --> 00:33:59,970 你们都来自遥远的太空 even though you're from way out in space. 518 00:34:00,100 --> 00:34:02,770 但现在有把钥匙可以打开通往你们家乡之门? But now there's this key that opens a portal back to your home? 519 00:34:02,910 --> 00:34:06,110 你们知道这些是因为有个灯塔有射线射向天空 Oh, and you know this because there's a beacon light in the sky 520 00:34:06,240 --> 00:34:07,840 而我因为是人类所以看不见 that I can't see because I'm human. 521 00:34:07,980 --> 00:34:10,510 -你说得好像很奇怪似的 -这超怪的好么 You say that like it's weird. It's super weird. 522 00:34:10,650 --> 00:34:13,220 你知道最奇怪的是什么吗? 马克·沃尔伯格要离开时髦乐队了! You know what's weird? Marky Mark is leaving the Funky Bunch! 523 00:34:13,350 --> 00:34:17,090 我听说他现在只想追求演艺事业 这太疯狂了! -怎么啦? I heard he's just gonna pursue acting now. That's crazy! What? 524 00:34:17,220 --> 00:34:19,020 为什么会这样……多么美好的世界 How does that... What a world. 525 00:34:19,150 --> 00:34:20,320 无论如何,朋友 Whatever, man. 526 00:34:20,460 --> 00:34:22,090 我只是想找钱 I'm just trying to collect this money 527 00:34:22,220 --> 00:34:24,890 在你那愤怒的老板发飙之前把他送离地球 and get your angry-ass boss off of Earth before he blows a gasket. 528 00:34:25,330 --> 00:34:27,000 别往心里去 Don't take it personal. 529 00:34:27,130 --> 00:34:28,660 他只是想家 He just misses home. 530 00:34:28,800 --> 00:34:32,070 我觉得他一直为我们被困在这里而自责 And I think he blames himself for us getting stuck here. 531 00:34:32,200 --> 00:34:34,240 地球本该是一个中转站 Earth was supposed to be a pit stop, you know, 532 00:34:34,370 --> 00:34:38,140 一个让我们重新集结然后一起回家参战的地方 a place for us to regroup and rejoin the war back home. 533 00:34:38,270 --> 00:34:40,810 擎天柱觉得我们被困在这里都是他的错 Prime feels like it's his fault we've been stranded here, 534 00:34:40,940 --> 00:34:43,010 就像他要一个人搞定一切一样 like he has to fix it all on his own. 535 00:34:43,450 --> 00:34:46,420 好了 全体注意 前面有保安了 All right, team, heads up. There's security up ahead. 536 00:34:46,550 --> 00:34:47,680 好了! Nice! 537 00:34:47,820 --> 00:34:49,080 这会很有趣的 伙计 This is gonna be fun, man. 538 00:34:49,220 --> 00:34:51,220 不 不 兄弟 你需要改变一下外形 No, no, no. No, bro. You need to switch it up. 539 00:34:51,350 --> 00:34:54,660 你得变成直升机或者快艇什么的 You need to turn into a helicopter or a speedboat or something. 540 00:34:54,790 --> 00:34:57,130 我有比这更好的东西 I got something way better than that. 541 00:35:10,740 --> 00:35:11,970 有你的 Good call. 542 00:35:14,640 --> 00:35:16,450 我不喜欢这个计划 I do not like this plan. 543 00:35:16,580 --> 00:35:19,710 幻影可不是一个喜欢安静的主 Yeah, Mirage isn't really known for being quiet. 544 00:35:19,850 --> 00:35:21,750 至少幻影是我们中的一员 At least Mirage is one of us. 545 00:35:21,880 --> 00:35:24,320 我们不应该依赖人类 We should not be relying on a human. 546 00:35:24,450 --> 00:35:25,590 他们是我的朋友 They are my friends. 547 00:35:25,720 --> 00:35:27,790 我知道有一个对你很好的人类 大黄蜂 I know one was good to you, Bee, 548 00:35:27,920 --> 00:35:29,720 但这不是我们的世界 but this is not our world. 549 00:35:29,860 --> 00:35:32,700 人类总是会保护属于他们的东西 The humans will always protect what is theirs. 550 00:35:32,830 --> 00:35:35,660 我们只能相信自己的同类 We can only trust our own kind. 551 00:35:35,800 --> 00:35:37,930 你只是接受不了真相! You can't handle the truth! 552 00:35:38,070 --> 00:35:41,670 我不让你再去汽车影院了 I do not want you going to that drive-in theater anymore. 553 00:36:27,050 --> 00:36:29,620 夜莺 搜索这个岛 Nightbird, search the island. 554 00:36:30,490 --> 00:36:34,860 狩猎终于接近尾声 Finally, the hunt draws to a close. 555 00:37:01,680 --> 00:37:02,920 喂? Hello? 556 00:37:19,670 --> 00:37:21,240 糖糖 Fudge. 557 00:37:28,240 --> 00:37:29,450 -嘿 你没事吧? -后退! Hey, are you okay? Back up! 558 00:37:29,580 --> 00:37:31,590 -你还好吗? -后退! 后退! 后退! Yo, are you okay? Back up! Back up! Back up! 559 00:37:31,610 --> 00:37:33,250 我以为这里没人 I didn't think anyone was in here. 560 00:37:36,490 --> 00:37:37,520 就是这样 That's it. 561 00:37:41,620 --> 00:37:43,460 你是谁? Who are you? 562 00:37:43,590 --> 00:37:45,030 我,呃… I'm, uh... 563 00:37:45,630 --> 00:37:46,860 看门的 the janitor. 564 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 保安! Security! 565 00:37:50,330 --> 00:37:53,100 不 不 不! 你没必要这么做! 事情不是你看到的那样 No, no, no! You don't have to do that! It's not what it looks like. 566 00:37:53,240 --> 00:37:56,170 看起来你是想偷博物馆的东西 It looks like you're trying to steal museum property. 567 00:37:56,310 --> 00:37:58,270 好吧 确实看起来有点像那样 Okay, it's a little what it looks like. 568 00:37:59,640 --> 00:38:01,280 哦,我靠 Oh, shit. 569 00:38:01,410 --> 00:38:04,580 嘿,嘿! 哟 哟! 反正这也不是你的 Hey, hey! Hey, hey, yo, yo! It doesn't belong to you anyway. 570 00:38:04,710 --> 00:38:07,650 不 不! 停下来! 别… No, no, no! Just stop! Just... 571 00:38:07,780 --> 00:38:10,820 嘿,嘿! 放松 放松 听我解释 Hey, hey! Relax, relax, and let me explain. 572 00:38:12,450 --> 00:38:13,490 这东西属于…… It belongs to... 573 00:38:15,720 --> 00:38:17,160 …这些…… ...to these... 574 00:38:18,960 --> 00:38:23,830 这些来自太空的巨型机器人 these giant robots from space. 575 00:38:24,370 --> 00:38:25,270 真的吗? Really? 576 00:38:25,400 --> 00:38:26,900 听着 我需要这个 Look, I'm gonna need that. 577 00:38:29,070 --> 00:38:30,470 该死的! Damn! 578 00:38:30,610 --> 00:38:32,170 该死的! Damn! 579 00:38:32,310 --> 00:38:34,810 嘿 嘿 ! 这是怎么回事? 别动 Hey, hey, hey! What's going on here? Don't move. 580 00:38:34,940 --> 00:38:37,350 伙计 你这才出现! Man, it's about time you showed up! 581 00:38:44,320 --> 00:38:45,890 钥匙 The key. 582 00:39:08,680 --> 00:39:12,510 -你说的是真的 -是的 You were telling the truth. Yeah. 583 00:39:12,650 --> 00:39:14,750 但这几个不是我一伙的 But those ones aren't with me. 584 00:39:18,520 --> 00:39:25,490 杀了他们 把钥匙找来给我 Rip the flesh from their bones and bring me the key. 585 00:39:30,570 --> 00:39:31,800 这是你的了 It's yours. 586 00:39:42,410 --> 00:39:43,880 伙计们 有人跟来了! Guys, we got company! 587 00:39:51,350 --> 00:39:54,190 汽车人 保护好钥匙! Autobots, protect the key! 588 00:39:56,460 --> 00:39:57,490 接着! Catch! 589 00:40:07,870 --> 00:40:10,110 别着急! Not so fast! 590 00:40:14,380 --> 00:40:17,980 哦 他们现在飞起来了? 这些家伙到底是谁? Oh, they're flying now? Who the hell are these guys? 591 00:40:27,790 --> 00:40:29,960 这不可能! Impossible! 592 00:40:30,090 --> 00:40:32,860 我就喜欢看低等生物遇到高级种族 I enjoy that look of confusion 593 00:40:33,000 --> 00:40:37,230 那种困惑不解的表情 when an inferior being meets a higher power. 594 00:40:46,780 --> 00:40:49,040 那些东西到底是什么鬼? What the hell are those things? 595 00:40:49,840 --> 00:40:51,250 你还好吗? Are you okay? 596 00:40:54,280 --> 00:40:57,090 嘿! 别跟着我! 我不是跟着你! Hey! Stop following me! I'm not following you! 597 00:40:57,220 --> 00:40:59,390 我们只是从同一个方向逃跑 I'm just escaping in the same direction. 598 00:41:53,440 --> 00:41:55,840 {\fs16\an9\i1}♪ We're moving on ♪ 599 00:41:55,980 --> 00:41:57,580 {\fs16\an9\i1}♪ Keeping strong ♪ 600 00:41:57,710 --> 00:42:01,150 {\fs16\an9\i1}♪ Don't you let them Steer you wrong ♪ 601 00:42:01,280 --> 00:42:04,590 {\fs16\an9\i1}♪ It's a groove thang ♪ 602 00:42:07,660 --> 00:42:10,790 {\fs16\an9\i1}♪ Gonna give you what you want ♪ 603 00:42:10,930 --> 00:42:13,030 {\fs16\an9\i1}♪ Just as long... ♪ 604 00:42:18,830 --> 00:42:20,140 快跑! Run! 605 00:42:20,740 --> 00:42:22,470 走 走! Go, go! 606 00:42:32,210 --> 00:42:34,420 快跑! Run! 607 00:42:34,550 --> 00:42:36,290 走 走! Go, go, go, go, go! 608 00:42:44,160 --> 00:42:45,330 小心! Watch out! 609 00:42:46,730 --> 00:42:48,300 谢谢 Thanks. 610 00:42:54,570 --> 00:42:57,370 天灾 我找到钥匙了 Scourge, I have eyes on the key. 611 00:42:58,770 --> 00:43:01,440 擎天柱 我觉得我们控制不住这些家伙… Prime, I don't think we can hold these guys... 612 00:43:01,580 --> 00:43:03,210 哦, 不! Oh, no! 613 00:43:03,350 --> 00:43:04,710 我的上帝! 放我下来! My God! Put me down! 614 00:43:07,420 --> 00:43:10,050 哇 太吓人了 Whoa, that was so scary. 615 00:43:10,190 --> 00:43:12,050 哦 帅啊 你还活着 Oh, cool. You're still alive. 616 00:43:14,760 --> 00:43:15,990 去拿钥匙! Get the key! 617 00:43:17,230 --> 00:43:18,590 诺亚 快离开这里! Noah, get out of here! 618 00:43:19,760 --> 00:43:22,230 放开我! 我讨厌蜘蛛! Get off me! I hate spiders! 619 00:43:24,070 --> 00:43:27,440 快 快 快!别死 别死! Go, go, go! Don't die, don't die, don't die, don't die! 620 00:43:31,110 --> 00:43:33,140 走! 快离开这里! Go! Get out of here! 621 00:43:39,250 --> 00:43:42,280 这么快就想走? Leaving so soon? 622 00:43:42,420 --> 00:43:44,950 哟! 当心! Yo! Look out! 623 00:43:49,160 --> 00:43:50,690 钥匙! The key! 624 00:43:55,800 --> 00:43:58,830 游戏玩够了 我自己去取 Enough of these games. I'll get it myself. 625 00:43:58,970 --> 00:44:01,070 在我眼皮底下可不行 Not on my watch. 626 00:44:28,700 --> 00:44:31,800 哦 别害怕 人类 Aw, don't be frightened, humans. 627 00:44:31,940 --> 00:44:35,340 这一切很快就会结束 This'll all be over soon. 628 00:44:38,140 --> 00:44:40,110 你称自己为擎天柱 And you call yourself a Prime. 629 00:44:40,240 --> 00:44:43,450 元始天尊会感到羞愧的 Primus would be ashamed. 630 00:44:56,690 --> 00:45:00,730 我受够了被小东西给挡住去路 I'm tired of little things getting in my way. 631 00:45:01,460 --> 00:45:02,160 大黄蜂! Bee! 632 00:45:04,100 --> 00:45:05,870 啊,队长! 我的队长! O Captain! My Captain! 633 00:45:06,540 --> 00:45:07,500 不! No! 634 00:45:26,660 --> 00:45:27,790 大黄蜂 Bee. 635 00:45:33,560 --> 00:45:36,570 现在我要给我的收藏增加一位领袖金刚 Now to add a Prime to my collection. 636 00:45:48,610 --> 00:45:50,310 巨无霸 Maximals. 637 00:45:50,450 --> 00:45:53,380 好 让我们好好打一架 Good. Maybe we'll get a real fight. 638 00:45:53,520 --> 00:45:56,890 不 我们已经得到了我们想要的 No. We got what we came for. 639 00:46:01,790 --> 00:46:03,860 不 No. 640 00:46:04,730 --> 00:46:08,260 这不可能 This cannot be. 641 00:46:25,210 --> 00:46:27,480 我们现在必须走了 跟我来 We must go now. Come with me. 642 00:46:51,810 --> 00:46:56,410 都我的错 死的那个应该是我 This is my fault. It should've been me. 643 00:46:57,380 --> 00:46:59,820 对大黄蜂的离世 我深表遗憾 I'm sorry for your loss. 644 00:46:59,950 --> 00:47:03,090 无意冒犯 女士 你是谁? No offense, lady, but who are you again? 645 00:47:03,250 --> 00:47:06,660 我的名字叫飞箭 My name is Airazor. 646 00:47:06,790 --> 00:47:08,390 我是巨无霸 I am a Maximal. 647 00:47:08,520 --> 00:47:11,330 一个来自你们过去和未来的战士 A warrior from both your past and future. 648 00:47:11,460 --> 00:47:14,530 哦, 对了 那…那些战士 是的 Oh, right. That-- That tracks. Yeah. 649 00:47:14,660 --> 00:47:18,570 我们在母星毁灭前夕 逃离了 We fled our home planet on the eve of its destruction. 650 00:47:18,700 --> 00:47:22,110 我们一直在寻求庇护 躲到了地球 We sought refuge and hid here on Earth. 651 00:47:22,240 --> 00:47:24,610 这样 所以你们是巨无霸 你们都是汽车人 Right. So you're a Maximal. Y'all are Autobots. 652 00:47:24,740 --> 00:47:26,740 那之前袭击我们的是什么东西? What was those things that attacked us earlier? 653 00:47:26,880 --> 00:47:30,650 急先锋 黑暗饥饿之神的仆人 Terrorcons. Servants of a dark, hungry god 654 00:47:30,780 --> 00:47:33,980 他以整个宇宙为食来维持生命 who feeds on entire worlds to sustain himself. 655 00:47:34,120 --> 00:47:35,880 宇宙大帝 Unicron. 656 00:47:36,020 --> 00:47:39,650 你是说这个宇宙大帝吃行星是为了生存? So you're saying this thing Unicron eats planets to survive? 657 00:47:39,790 --> 00:47:43,960 是的 他给予了他的仆人 天灾 Yes. And he imbues his servants, like Scourge, 658 00:47:44,090 --> 00:47:49,360 暗能量 让他所向披靡 with dark energy, which makes him all but invincible. 659 00:47:49,500 --> 00:47:52,470 他完全听命于宇宙大帝 He is entirely beholden to Unicron. 660 00:47:52,600 --> 00:47:57,010 通过他的力量 赋予了天灾的灵魂 Through his power, he possesses Scourge's soul. 661 00:47:57,140 --> 00:47:59,910 醒来吧 我的黑暗主人 Awaken, my dark master. 662 00:48:17,960 --> 00:48:20,200 平身 Rise. 663 00:48:20,330 --> 00:48:23,170 我饿得要命 My hunger is killing me. 664 00:48:23,300 --> 00:48:24,700 你找到了什么? What have you found? 665 00:48:24,830 --> 00:48:26,640 救赎 Salvation. 666 00:48:26,770 --> 00:48:31,870 银河系将再次成为您的盛宴 我的主人 The galaxy will once again be yours to feast on, my master. 667 00:48:32,940 --> 00:48:35,580 我应该自己去取钥匙的 I should've gotten the key myself. 668 00:48:35,710 --> 00:48:38,250 我早知道不该依赖人类的 I should've known better than to rely on humans. 669 00:48:38,380 --> 00:48:40,520 嘿 等一下 怎么 你在怪我吗? Yo, hold up. What, you blaming me? 670 00:48:40,650 --> 00:48:44,490 是你故意忽略了吃行星怪物的那部分? After you conveniently left out the part about a planet-eating monster? 671 00:48:44,620 --> 00:48:46,820 因为你 宇宙大帝现在能用钥匙 Because of you, Unicron will now use the key 672 00:48:46,960 --> 00:48:49,520 毁灭宇宙中的每一个星球! to consume every planet in the universe! 673 00:48:49,660 --> 00:48:51,590 耶包括我的家乡 Including my home world. 674 00:48:51,730 --> 00:48:55,330 他没有拿到钥匙 至少不是全部 He doesn't have the key. At least not all of it. 675 00:48:55,460 --> 00:48:59,000 你个傻瓜! You fool! 676 00:48:59,140 --> 00:49:02,470 这只是一把钥匙的一半 好吗! This is only half the key. Please! 677 00:49:02,600 --> 00:49:06,810 巨无霸……一定是他们把钥匙分成了两把 The Maximals... They must have split it. 678 00:49:06,940 --> 00:49:08,540 借口! Excuses! 679 00:49:08,680 --> 00:49:11,510 找到另一半钥匙 否则你就得 Complete the key, or else you will wish you had died 680 00:49:11,650 --> 00:49:13,750 和这个星球上的其他人一样去死 with the rest of your planet. 681 00:49:13,880 --> 00:49:17,620 为了安全起见 我们把钥匙分成了两部分 We broke the key into two pieces for safekeeping, 682 00:49:17,750 --> 00:49:20,420 然后分裂并躲藏起来 then splintered and went into hiding. 683 00:49:20,560 --> 00:49:23,590 我不知道另一半在哪里 I do not know where the other half is. 684 00:49:23,730 --> 00:49:28,400 据我所知 我们最后的族人了 For all I know, I am the last of our kind. 685 00:49:29,100 --> 00:49:30,470 它在秘鲁 It's in Peru. 686 00:49:30,600 --> 00:49:31,870 你怎么知道的? How you know that? 687 00:49:32,000 --> 00:49:33,900 是石头上的符号 It's the symbols on the stone. 688 00:49:34,040 --> 00:49:36,740 它们只在世界上的另一个地方被记录下来 They were only ever recorded in one other place in the world. 689 00:49:36,870 --> 00:49:39,470 库斯科的印加太阳神庙 The Inca Temple of the Sun in Cusco. 690 00:49:39,610 --> 00:49:43,210 它是西半球最古老的建筑之一 我——我…… It's one of the oldest buildings in the western hemisphere. I'm-I'm... 691 00:49:43,350 --> 00:49:46,120 我猜这不可能是巧合 I'm guessing that that can't be a coincidence. 692 00:49:46,250 --> 00:49:50,220 如果你能追踪到秘鲁的那些符号 那些怪物也能 If you can track those symbols to Peru, so can the Terrorcons. 693 00:49:50,350 --> 00:49:51,890 我们得赶在他们之前到达那里 We need to get there before they do. 694 00:49:52,020 --> 00:49:57,130 然后击杀天灾 拿到他的部分拼成钥匙 And then kill Scourge and take his piece to complete the key. 695 00:49:57,260 --> 00:49:58,630 等一下 等一下 Yo. Hold up. Hold up. 696 00:49:58,760 --> 00:50:00,730 你想找到另一把钥匙 You want to find this other key 697 00:50:00,860 --> 00:50:03,800 把它送给那个刚揍了你们一顿的家伙 and deliver it to the guy that just kicked your asses. 698 00:50:03,930 --> 00:50:06,040 曲速钥匙是我们回家的唯一途径 The Transwarp Key is our only way home. 699 00:50:06,170 --> 00:50:09,270 如果这家伙得到了那东西 地球就完了! If this dude gets ahold of that thing, it's game over for Earth! 700 00:50:09,400 --> 00:50:12,010 我们的家人 每个人! Our families, everybody! 701 00:50:15,580 --> 00:50:16,510 我走了 I'm going. 702 00:50:16,650 --> 00:50:18,280 不可能 Out of the question. 703 00:50:18,410 --> 00:50:22,250 无意冒犯 但我不会把我的家园托付给一个 No offense, but I'm not trusting my home to a guy 704 00:50:22,390 --> 00:50:23,990 连自己的都保护不了的人 who couldn't even protect his. 705 00:50:25,350 --> 00:50:28,090 这是我的星球 我走了 This is my planet. I'm going. 706 00:50:28,220 --> 00:50:29,760 你呢? What about you? 707 00:50:32,660 --> 00:50:35,430 我吗? 你叫什么名字? Me? What is your name? 708 00:50:36,270 --> 00:50:37,200 埃琳娜 Elena. 709 00:50:37,330 --> 00:50:38,700 埃琳娜 Elena, 710 00:50:38,830 --> 00:50:41,170 你能带我们去神庙吗? will you lead us to this temple? 711 00:50:44,110 --> 00:50:46,410 阻止世界末日的机会 Chance to stop the end of the world. 712 00:50:46,540 --> 00:50:48,240 实际上 Actually, 713 00:50:48,380 --> 00:50:50,880 你将拯救两个世界的末日 you'll be saving two worlds. 714 00:50:58,250 --> 00:50:59,260 好的 Yeah. 715 00:51:09,170 --> 00:51:11,930 是你吗 索尼克? Yo, is that you, Sonic? 716 00:51:14,470 --> 00:51:16,170 你怎么起来了 小尾巴? What are you doing up, Tails? 717 00:51:16,870 --> 00:51:18,670 我睡不着 I can't sleep. 718 00:51:28,990 --> 00:51:30,020 太烫了? This too hot? 719 00:51:31,350 --> 00:51:32,790 你玩那个游戏玩得太多了 You playing that game too much. 720 00:51:32,920 --> 00:51:35,160 休息一下 这样你的手就可以休息一下 Give it a rest, so your hand can take a break. 721 00:51:35,290 --> 00:51:37,130 我要打败它 I'm gonna beat it. 722 00:51:39,360 --> 00:51:40,560 我赌你赢 兄弟 My money's on you, bro. 723 00:51:40,700 --> 00:51:42,370 我们不会放弃 We don't quit. 724 00:51:42,500 --> 00:51:44,300 来吧 睡一会儿 好吗? Come on, get some sleep, all right? 725 00:51:52,210 --> 00:51:54,040 嘿 你看 Yo, listen, um, 726 00:51:54,180 --> 00:51:56,510 我得...我得出去一段时间 I gotta-- I gotta head out for a while. 727 00:51:56,640 --> 00:51:59,020 我也不知道什么时候能回来 And I don't know when I'm gonna be back. 728 00:51:59,550 --> 00:52:00,480 为什么? Why? 729 00:52:02,450 --> 00:52:05,690 哦,我靠 Oh, shit. 730 00:52:10,560 --> 00:52:11,930 什么……不 不 不! What the... No, no, no! 731 00:52:12,060 --> 00:52:14,130 不! 停下来! 关掉! 关掉! No! Stop, please! Turn off! Turn off! 732 00:52:14,260 --> 00:52:16,700 你能不能 我告诉过你别动 Yo, won't you-- I told you to sit tight. 733 00:52:16,830 --> 00:52:18,530 关掉它 我不能关掉它 抱歉 Stop it. I can't turn it off. I'm sorry. 734 00:52:18,670 --> 00:52:19,670 那是机器人吗? Is that a robot? 735 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 不 不 回去 回去睡觉 No, no, no. Go-- Go back to bed. 736 00:52:21,540 --> 00:52:24,670 嘿 关掉它! 我觉得你弄坏的线路把我的灯也弄坏了 Yo, shut it off! I think your bad hot-wiring messed up my lights. 737 00:52:24,810 --> 00:52:26,310 我拿球棒 哟 冷静 给我球棒 I got the bat. Yo, chill. Give me that. 738 00:52:26,440 --> 00:52:29,250 他是说“蝙蝠”吗? -你会弄醒妈妈的! Did he say "bat"? You're gonna wake up Ma! 739 00:52:34,620 --> 00:52:36,850 我就知道你是个机器人 I know you're a robot. 740 00:52:38,120 --> 00:52:39,260 克里斯? Kris? 741 00:52:46,530 --> 00:52:49,070 哟 你刮花了我的油漆 Yo! You scratched my paint! 742 00:52:50,000 --> 00:52:51,630 你在干什么? What are you doing? 743 00:52:51,770 --> 00:52:53,470 天啊 他们不是这样对待外星人的 Man, they didn't treat E.T. like this. 744 00:52:53,600 --> 00:52:54,970 你认识这个机器人? 是啊 You know this thing? Yeah. 745 00:52:55,100 --> 00:52:57,640 我们是工作上的朋友 We're just work friends. 746 00:52:57,770 --> 00:53:00,640 “工作上朋友”? 你可进入过我的身体 "Work friends"? You've been inside me. 747 00:53:00,780 --> 00:53:04,510 听着 我告诉你那件我必须去做的事 Look, that thing I told you I have to go do? 748 00:53:04,650 --> 00:53:05,920 这是为了他和他的队员 It's for him and his crew. 749 00:53:06,050 --> 00:53:07,680 我们要阻止世界末日的到来 We're trying to stop the end of the world. 750 00:53:07,820 --> 00:53:08,880 世界末日? The world's ending? 751 00:53:09,020 --> 00:53:11,320 不! 也许吧 60比40 No! Maybe. Sixty-forty. 752 00:53:11,450 --> 00:53:13,920 你知道我不会让这种事发生的 You know I'm not gonna let that happen. 753 00:53:14,060 --> 00:53:15,990 但这就是我必须离开的原因 But that's why I have to leave. 754 00:53:19,500 --> 00:53:21,000 我去拿点我的装备 I'll go get my things. 755 00:53:21,800 --> 00:53:23,370 好倔的孩子 Tough kid. 756 00:53:23,500 --> 00:53:25,830 怎么啦?不 等等 等等 你不能一起来 What? No. Whoa, whoa. Hold up. Hold up. You're not coming. 757 00:53:25,970 --> 00:53:30,710 为什么? 你需要有人保护你 -那里太危险了 克里斯 Why? You need someone to watch your back. It's too dangerous, Kris. 758 00:53:31,810 --> 00:53:34,740 我需要你留在这里照顾妈妈 And I need you to stay here and take care of Mom. 759 00:53:36,810 --> 00:53:38,810 因为你可能再也不会回来了 'Cause you might not come back. 760 00:53:52,460 --> 00:53:54,060 嘿, 机器人 Hey, robot. 761 00:53:54,860 --> 00:53:57,470 我? -怎么啦? Me? 'Sup? 762 00:53:57,600 --> 00:54:01,270 照顾我哥哥 好吗? Watch out for my brother. Okay? 763 00:54:01,400 --> 00:54:03,310 没问题 小家伙 You got it, little man. 764 00:54:03,440 --> 00:54:05,070 不 我是认真的 Nah, I'm serious. 765 00:54:05,210 --> 00:54:07,980 如果他受伤了 我会来找你的 If he gets hurt, I'm coming after you. 766 00:54:09,580 --> 00:54:13,080 别担心 我会保护诺亚 我保证 Don't worry. I got Noah's back. I promise. 767 00:54:17,190 --> 00:54:18,320 主场球队吗? Home team? 768 00:54:21,290 --> 00:54:22,320 主场球队 Home team. 769 00:54:26,300 --> 00:54:28,230 这孩子有心 Kid's got heart. 770 00:54:28,360 --> 00:54:30,330 真有勇气 Cojones muy grande. 771 00:54:34,700 --> 00:54:35,670 {\fs16\an9\i1}♪ Come on ♪ 772 00:54:41,180 --> 00:54:44,150 武当在楼里 宝贝! Wu-Tang is in the building, baby! 773 00:54:44,280 --> 00:54:46,320 低调 Way to be incognito. 774 00:54:46,450 --> 00:54:49,190 别这样 擎天柱 微笑一下 Aw, come on, Prime. Smile a little bit. 775 00:54:49,320 --> 00:54:51,350 不会疼的 让我看看你的下牙 It won't hurt. Let me see that underbite. 776 00:54:51,490 --> 00:54:54,660 好吧 我们要坐什么喷气机去秘鲁? All right. So what kind of jet we taking to Peru? 777 00:54:54,790 --> 00:54:56,330 还是一架飞机?哪一个都可以 Or is it a plane? Either one's fine. 778 00:54:56,460 --> 00:54:59,300 我只要头等舱 好吗? 因为我的腿很长 I just need first class, okay? 'Cause I got long-ass legs. 779 00:54:59,430 --> 00:55:01,060 他是一架飞机 Uh, well, he is a plane. 780 00:55:01,200 --> 00:55:02,860 不 不 别啊…… No. No, no. Don't... 781 00:55:03,000 --> 00:55:04,730 别告诉我我们在飞…… Don't tell me we're flying on... 782 00:55:04,870 --> 00:55:06,270 哦,不 Oh, no. 783 00:55:24,550 --> 00:55:29,060 我的小伙子!我是大飞机 天空之王! My lads! I am Stratosphere, lord of the skies! 784 00:55:36,570 --> 00:55:38,170 是的 我要去秘鲁 Yeah, I'm walking to Peru. 785 00:55:44,210 --> 00:55:47,080 {\fs16\an9\i1}♪ Chasing waterfalls ♪ 786 00:55:49,480 --> 00:55:50,510 哦 我的天啊 Oh, my gosh. 787 00:55:50,650 --> 00:55:53,120 {\fs16\an9\i1}♪ Gonna have it your way ♪ 788 00:55:53,250 --> 00:55:54,920 {\fs16\an9\i1}♪ Or nothing at all ♪ 789 00:55:55,050 --> 00:55:59,390 {\fs16\an9\i1}♪ But I think You're moving too fast ♪ 790 00:55:59,520 --> 00:56:00,860 对不起 Sorry. 791 00:56:00,990 --> 00:56:04,330 我紧张的时候就唱歌 那能让我平静下来 I sing when I get nervous. It usually calms me down. 792 00:56:04,460 --> 00:56:05,690 第一次坐飞机? First time flying? 793 00:56:05,830 --> 00:56:08,300 伙计 这是我第一次离开纽约 Man, this is my first time leaving New York. 794 00:56:09,700 --> 00:56:12,270 我的天啊 哦,上帝 Oh, my God. Oh, God. 795 00:56:13,340 --> 00:56:14,570 布朗克斯 是吧? So the Bronx, huh? 796 00:56:14,700 --> 00:56:16,670 布鲁克林 好吗? Brooklyn, all right? 797 00:56:16,800 --> 00:56:18,540 一直在纽约东部 East New York all day. 798 00:56:19,480 --> 00:56:20,480 我来自布什维克 I'm from Bushwick. 799 00:56:20,610 --> 00:56:22,840 真的吗? Really? 800 00:56:22,980 --> 00:56:25,350 我和我爸 我们以前常去 Um, me and my dad, we used to go to this-- 801 00:56:25,480 --> 00:56:27,920 尼克博克街和格林街的披萨店 this pizza spot down on Knickerbocker and Greene. 802 00:56:28,050 --> 00:56:30,820 托尼的披萨吗? 喔 Tony's Pizza? Wow. 803 00:56:35,190 --> 00:56:37,590 跟我说说你爸爸吧 So, uh, tell me about him, your pops. 804 00:56:37,730 --> 00:56:38,860 他是个什么样的人? What-- What was he like? 805 00:56:38,990 --> 00:56:42,800 他做了40年的出租车司机 He was a-- He was a cabbie for 40 years. 806 00:56:42,930 --> 00:56:45,600 你见过的最聪明的人 Smartest guy you ever met. 807 00:56:45,730 --> 00:56:47,870 他什么都可以跟你聊 He could talk to you about anything. 808 00:56:48,000 --> 00:56:50,610 历史 科学 板球 History, science, cricket. 809 00:56:50,740 --> 00:56:52,510 板球? Cricket? 810 00:56:53,480 --> 00:56:55,740 而且他也没上过大学 And he ain't never even go to college either. 811 00:56:55,880 --> 00:56:57,780 他以前总是说 He used to always say, 812 00:56:57,910 --> 00:57:01,320 “如果你愿意去观察 愿意去倾听 "If you keep your eyes and your ears open, 813 00:57:01,450 --> 00:57:04,090 生活会告诉你一切你想知道的 ” life will show you everything you need to know." 814 00:57:06,290 --> 00:57:08,720 所以你才答应了去 So that's why you said yes to all of this. 815 00:57:09,560 --> 00:57:12,030 我想如果他在某处看着我 I figured if he is somewhere watching, 816 00:57:12,160 --> 00:57:16,070 然后看到他的女儿做出如此疯狂的事 then seeing his daughter do something crazy like this 817 00:57:16,770 --> 00:57:18,870 肯定会让他感到骄傲 would definitely make him proud. 818 00:57:28,540 --> 00:57:31,280 你真的认为钥匙会在秘鲁吗? You really think this key thing's in Peru? 819 00:57:31,410 --> 00:57:32,610 我....我想是的 I-- I think so. 820 00:57:32,750 --> 00:57:34,380 所有的证据都指向那里 The evidence lines up. 821 00:57:36,150 --> 00:57:39,150 如果是的话 而且我们拿到了 Well, if it is, and we get our hands on it, 822 00:57:39,290 --> 00:57:40,720 那我们就得毁了它 then we gotta destroy it. 823 00:57:40,860 --> 00:57:42,620 怎么啦? What? 824 00:57:42,760 --> 00:57:45,930 没有这两个零件 他们无法把钥匙连在一起 They can't unite the key without both pieces. 825 00:57:46,060 --> 00:57:49,900 没有那把钥匙 就不会有宇宙大帝 地球也不会被吃掉 No key, no Unicron, no Earth getting eaten. 826 00:57:53,270 --> 00:57:55,440 是啊 但那样他们就回不了家了 Yeah, but then they can't get home. 827 00:57:56,840 --> 00:57:58,470 我们得为自己着想 We gotta think about us. 828 00:58:02,340 --> 00:58:04,380 你要做的就是找到它 Look, all you gotta do is find it. 829 00:58:04,510 --> 00:58:06,580 剩下的我来处理 And I'll take care of the rest. 830 00:58:10,690 --> 00:58:14,790 你觉得能量块能让他起死回生吗? Do you think an Energon infusion could bring him back? 831 00:58:14,920 --> 00:58:16,160 也许吧 Perhaps. 832 00:58:16,990 --> 00:58:19,630 如果我们能把他带回塞伯坦 If we could get him back to Cybertron. 833 00:58:21,300 --> 00:58:24,670 我不该带我们离开家这么远 I never should have taken us so far from home. 834 00:59:06,610 --> 00:59:09,080 哇! 千斤顶得把动力转向装置修好 Wow! Wheeljack needs to fix that power steering. 835 00:59:12,080 --> 00:59:13,320 对不起 我迟到了 Sorry I'm late. 836 00:59:13,450 --> 00:59:15,220 我在享受一个在蝴蝶和毛毛虫之间的 I was taking in a harmonious moment 837 00:59:15,350 --> 00:59:19,050 和谐而宁静的时刻 between a serene butterfly and an unruffled caterpillar. 838 00:59:19,190 --> 00:59:20,660 这样的宁静 Such tranquility. 839 00:59:20,790 --> 00:59:24,290 嘿 老人家 你从哪里来? 塞伯坦 Yo-ho-ho. Oye, papo, where you from? Cybertron. 840 00:59:24,430 --> 00:59:26,760 你从哪学来的口音? 口音吗? 什么口音? So where'd you get that accent? Accent? What accent? 841 00:59:26,900 --> 00:59:29,060 你知道我在说什么吗? 我只是觉得这很酷 You know what I'm saying? I'm just saying it's cool. 842 00:59:29,200 --> 00:59:31,670 我正想说 “你 米拉 爸爸 ?” I was about to be like, "¿Yo, mira, papi, de dónde eres?" 843 00:59:31,800 --> 00:59:35,600 佩罗 我不想假设你也说西班牙语 Pero I didn't want to assume that you speak Spanish too, 844 00:59:35,740 --> 00:59:36,970 因为这样……对吧? because then... Right? 845 00:59:37,110 --> 00:59:39,640 有点种族歧视啊 兄弟 A little racist, hermano. 846 00:59:39,780 --> 00:59:41,910 我不是想 你知道…哟 I'm not trying to be, you know... Yo. 847 00:59:42,040 --> 00:59:45,110 但无论如何……的使命 跟我来 But anyway... The mission. Follow me. 848 00:59:45,250 --> 00:59:47,480 但他是个机器人 所以 But he's a robot, like, so, 849 00:59:48,180 --> 00:59:49,990 这怎么算是种族歧视? how's that racist? 850 00:59:53,390 --> 00:59:55,260 好了 伙计们 看看这个 Okay, you guys, check this out. 851 00:59:55,390 --> 00:59:58,590 你给我的坐标是一座老教堂 The coordinates you gave me correspond to an old church. 852 00:59:58,730 --> 00:59:59,700 看一看 Take a look. 853 01:00:02,060 --> 01:00:05,630 那是圣多明各 西班牙人把它建在一座古老的印加神庙上 That's Santo Domingo. The Spanish built it on top of an old Inca temple. 854 01:00:05,770 --> 01:00:09,610 正确 我在院子里测到了一些残余能量读数 Correcto. I picked up some residual energy readings around the courtyard, 855 01:00:09,740 --> 01:00:12,310 所以我猜钥匙就在附近 so I'm guessing the key's somewhere close by. 856 01:00:12,440 --> 01:00:14,740 但我们可能会遇到一些麻烦 But we may have some trouble getting there. 857 01:00:14,880 --> 01:00:16,210 印加太阳神 Inti Raymi. 858 01:00:16,350 --> 01:00:18,810 这是一个让整个城市暂停的节日 It's a festival that shuts down the whole city. 859 01:00:18,950 --> 01:00:21,380 看来是夜间任务了 不行 Guess it's a night mission then. No. 860 01:00:21,520 --> 01:00:23,650 天灾可能已经在来的路上了 Scourge could already be here. 861 01:00:23,790 --> 01:00:27,390 我们必须赶在他之前找回另一半钥匙 We must retrieve the other half before he does. 862 01:00:29,360 --> 01:00:31,590 我和埃琳娜会去找? Me and Elena will do it. Hmm? 863 01:00:31,730 --> 01:00:33,760 你们连两个街区都走不到 Y'all would never make it two blocks. 864 01:00:33,900 --> 01:00:36,470 教堂周围都有安保人员 你不可能穿过去的 There's human security all around the church. You'll never get through. 865 01:00:36,600 --> 01:00:39,400 那我们就得从你的书里拿出一个剧本来 Then we'll have to take a play out of your book. 866 01:00:39,540 --> 01:00:41,600 我们会在众目睽睽之下 We'll hide in plain sight. 867 01:00:41,740 --> 01:00:44,070 混入游行队伍中 We'll blend in with the parade. 868 01:00:44,210 --> 01:00:47,040 这主意不错 It is not a bad idea. 869 01:00:47,180 --> 01:00:49,950 我们会留意那些怪物的 We will keep an eye out for the Terrorcons. 870 01:00:50,080 --> 01:00:53,720 一有麻烦的迹象 我们就进去 On first sign of trouble, we are going in. 871 01:00:53,850 --> 01:00:55,250 诺亚 快想想 Yo, Noah, think fast. 872 01:01:01,420 --> 01:01:03,830 如果你需要帮助 就喊一声 And if you need help, just holler. 873 01:01:19,240 --> 01:01:21,580 我马上就位 I am in position. 874 01:01:21,710 --> 01:01:23,550 好了 安全了 All right, coast is clear. 875 01:01:23,680 --> 01:01:26,580 诺亚 埃琳娜 该走了 Noah, Elena, it's go time. 876 01:01:27,220 --> 01:01:29,590 融入他们 表现自然 Blend in. Act natural. 877 01:02:02,020 --> 01:02:05,050 汽车人肯定在用他们的新宠物 Autobots must be using their new pets 878 01:02:05,220 --> 01:02:07,160 到寺庙去 to reach the temple. 879 01:02:07,290 --> 01:02:09,390 可爱 Lovely. 880 01:02:09,520 --> 01:02:12,430 他们在为我们做我们的工作 They're doing our work for us. 881 01:02:12,560 --> 01:02:14,700 去取回来 Go fetch. 882 01:02:19,300 --> 01:02:21,540 钥匙肯定在这里的某个地方 The key's gotta be in here somewhere. 883 01:02:22,140 --> 01:02:23,370 是的 Yeah. 884 01:02:37,090 --> 01:02:39,520 那件石雕是17世纪的 That stonework is 17th century. 885 01:02:39,660 --> 01:02:42,930 我们要找的东西 What we're looking for is something 886 01:02:43,790 --> 01:02:46,660 可老得多 much, much older. 887 01:02:54,770 --> 01:02:57,670 这是什么?和飞箭的徽章一样 What is it? It's the same insignia on Airazor. 888 01:02:58,440 --> 01:03:00,180 但是方向不对 But it's not lined up right. 889 01:03:03,050 --> 01:03:04,510 等等 你看到了吗? Wait, you see that? 890 01:03:04,650 --> 01:03:09,750 我觉得这下面有东西 I think there's something under here. 891 01:03:13,460 --> 01:03:15,260 还有一个 There's another one. 892 01:03:19,360 --> 01:03:20,930 这个 There is. 893 01:03:30,040 --> 01:03:31,310 现在做什么? Now what? 894 01:03:32,440 --> 01:03:34,880 我以为它会... I thought it would've-- 895 01:03:48,260 --> 01:03:50,690 那是印第安纳琼斯式那种东西 That's some Indiana Jones-type shit. 896 01:03:52,060 --> 01:03:53,800 你确定吗? You sure about this? 897 01:03:54,330 --> 01:03:55,560 不 No. 898 01:04:04,240 --> 01:04:06,310 发现天灾了吗? Any sign of Scourge? 899 01:04:06,440 --> 01:04:07,780 没有 这里没问题 Nope, all clear here. 900 01:04:07,910 --> 01:04:09,210 嗯, 是的 Uh, yeah. 901 01:04:09,340 --> 01:04:11,050 这里都是些游行聚会的人 It's just groupies over here. 902 01:04:11,180 --> 01:04:13,350 继续观察 幻影 Stay on task, Mirage. 903 01:04:13,480 --> 01:04:16,590 擎天柱 你得学会放松 伙计 Prime, you gotta learn how to relax, my man. 904 01:04:38,870 --> 01:04:43,310 你知道 我们肯定是五千年来第一批来到这里的人 You know, we must be the first people to walk here in half a millennium. 905 01:04:44,750 --> 01:04:47,220 哟,索尼克 你死了吗? Yo, Sonic. You dead yet? 906 01:04:49,050 --> 01:04:50,150 不 No. 907 01:04:50,890 --> 01:04:53,060 等等 你刚才叫我索尼克吗? Wait, did you just call me Sonic? 908 01:04:53,190 --> 01:04:54,720 我想那是座寺庙 I think that's a temple. 909 01:05:01,260 --> 01:05:03,000 我们在找什么? What are we looking for? 910 01:05:03,130 --> 01:05:05,270 看到神庙上的符号了吗? You see the symbols on that temple? 911 01:05:05,400 --> 01:05:07,170 和院子里的一模一样 They match the ones in the courtyard. 912 01:05:07,300 --> 01:05:08,870 我想应该在上面 I think it's up there. 913 01:05:20,480 --> 01:05:22,850 我想我们找到了来这里的目的了 I think we found what we came here for. 914 01:05:25,390 --> 01:05:26,960 我一直想知道那是什么感觉 I always wondered what it would feel like 915 01:05:27,090 --> 01:05:30,060 亲眼目睹文物被发现 to be there when artifacts were actually found. 916 01:05:32,690 --> 01:05:35,560 好吧 来吧 用力 All right. Now come on, push. 917 01:05:43,240 --> 01:05:45,240 你在推吗? Are you even pushing? 918 01:05:45,370 --> 01:05:47,380 是的 我在推 Yeah, I'm pushing. 919 01:05:58,690 --> 01:06:00,920 等等,什么? 让我想想 Wait, what? Just-- Just let me think. 920 01:06:01,060 --> 01:06:02,720 哦 不 不 它在哪里? Oh, no, no. Where is it? 921 01:06:02,860 --> 01:06:07,400 有时候 就像 就像假底层之类的 Sometimes there's, like, a-- like a false bottom or something. 922 01:06:10,570 --> 01:06:11,830 看 Look. 923 01:06:11,970 --> 01:06:14,770 我想我有发现了 看到这些符号了吗? I think I found something. You see these symbols? 924 01:06:14,900 --> 01:06:18,240 我见过这样的标记 我博物馆里的艾拉梭雕像 I've seen markings like this-- the Airazor statue at my museum. 925 01:06:18,370 --> 01:06:20,340 他们是新的 They're new. 926 01:06:20,480 --> 01:06:22,640 他们不在曲速钥匙上 They're not on the Transwarp Key. 927 01:06:22,780 --> 01:06:24,680 有两个 There's two of them. 928 01:06:33,460 --> 01:06:34,790 幻影? Mirage? 929 01:06:38,830 --> 01:06:41,830 让我们继续 给我一点时间 Let's keep moving. Just give me a second. 930 01:06:46,070 --> 01:06:47,340 快跑! Run! 931 01:06:55,040 --> 01:06:56,540 快 快! Go, go, go, go, go! 932 01:06:56,680 --> 01:06:58,480 幻影! 我们有麻烦了! Mirage! We got trouble! 933 01:06:58,610 --> 01:07:01,650 有个怪物在下面! 你们在哪儿? One of those things is down here! Where are you guys? 934 01:07:01,780 --> 01:07:03,890 撑住! 我来了 Hang tight! I'm on the way. 935 01:07:06,450 --> 01:07:07,790 汽车人在移动 The Autobots are moving. 936 01:07:07,920 --> 01:07:10,590 他们一定找到了钥匙 They must have found the key. 937 01:07:21,840 --> 01:07:23,140 来吧! Come on! 938 01:07:24,570 --> 01:07:25,940 飞箭 人类在哪里? Airazor, where are the humans? 939 01:07:26,080 --> 01:07:29,080 他们在地下 往丛林里去了 They're underground, heading towards the jungle. 940 01:07:46,260 --> 01:07:48,760 伙计 他们在跟踪我们! Aw, man, they're tailing us! 941 01:07:58,240 --> 01:08:00,340 做点什么! 你想让我怎么做? Do something! What do you want me to do? 942 01:08:08,080 --> 01:08:10,050 你一直都带着枪吗? You had a gun this whole time? 943 01:08:28,100 --> 01:08:30,140 擎天柱 你在搞什么鬼? Prime, what the hell are you doing? 944 01:08:30,270 --> 01:08:33,210 我要拿回天灾的钥匙 I'm going to take back Scourge's key 945 01:08:33,340 --> 01:08:36,480 然后取下他的脑袋 and then take off his head. 946 01:08:47,990 --> 01:08:50,830 伙计们! 我需要一点帮助! Guys! I could use a little help! 947 01:08:50,960 --> 01:08:53,230 是有人请求支援吗? Did someone call for backup? 948 01:09:01,500 --> 01:09:03,110 刹车 刹车 刹车! 怎么啦? Brake, brake, brake! What? 949 01:09:03,240 --> 01:09:05,340 刹车! Brake! 950 01:09:16,650 --> 01:09:18,890 这是替大黄蜂的! This is for Bee! 951 01:09:30,630 --> 01:09:32,270 到这里来 Come here. 952 01:09:32,400 --> 01:09:33,840 坚持住! Hold on! 953 01:09:53,720 --> 01:09:56,190 我喜欢你的火气 擎天柱 I love your fire, Prime. 954 01:09:56,330 --> 01:10:00,060 但你会死的像尘埃 But you're going to die on this speck of dust. 955 01:10:00,200 --> 01:10:04,170 我想不出更好的地方来埋葬你 I can think of no better place to bury you. 956 01:10:31,930 --> 01:10:34,400 我要杀了你 天灾 I will end you, Scourge. 957 01:10:36,300 --> 01:10:39,700 这是一个承诺 That is a promise. 958 01:10:39,830 --> 01:10:41,400 他们逃走了 They're getting away. 959 01:10:41,540 --> 01:10:43,370 这次不会了 Not this time. 960 01:10:50,210 --> 01:10:52,750 我听到水的声音 I hear water. 961 01:10:56,550 --> 01:10:58,090 我们在哪里? Where are we? 962 01:11:04,290 --> 01:11:05,030 那是什么? What was that? 963 01:11:19,480 --> 01:11:21,180 你是谁? Who are you? 964 01:11:21,310 --> 01:11:23,080 你为什么要找钥匙? And why are you hunting for the key? 965 01:11:23,210 --> 01:11:25,450 哟 大金刚! 离我的朋友远点! Yo, Donkey Kong! Stay away from my friends! 966 01:11:25,580 --> 01:11:28,550 幻影? 别担心 你兄弟会处理好的 Uh, Mirage? Don't worry. Your boy's got this. 967 01:11:31,150 --> 01:11:33,990 陌生人危险! 陌生人危险! Stranger danger! Stranger danger! 968 01:11:34,620 --> 01:11:36,430 嘿 嘿! Hey, hey, hey! 969 01:11:43,130 --> 01:11:46,000 嘿! 这里 小猫猫 Hey! Over here, kitty, kitty. 970 01:11:46,900 --> 01:11:49,700 放下武器! Stand down! 971 01:11:51,710 --> 01:11:54,980 我不会再问第二次了 I won't ask a second time. 972 01:11:59,480 --> 01:12:01,820 不! 你们都停下来! No! All of you, stop! 973 01:12:04,650 --> 01:12:06,720 飞箭 擎天圣 Airazor. Primal. 974 01:12:06,850 --> 01:12:09,790 我以为你们都牺牲了 你们所有人 I thought you were lost. All of you. 975 01:12:09,930 --> 01:12:13,000 其他的人呢……他们是否…… The others... Are they... 976 01:12:13,130 --> 01:12:16,000 我是唯一活下来的 I am all that is left. 977 01:12:19,200 --> 01:12:22,610 擎天柱 这些是我巨无霸同伴 Prime, these are my fellow Maximals. 978 01:12:22,740 --> 01:12:24,940 犀牛勇士 Rhinox. 979 01:12:25,070 --> 01:12:26,610 黄豹 Cheetor. 980 01:12:26,740 --> 01:12:28,240 抱歉 吓到你了 兄弟 Sorry about scaring you, brother. 981 01:12:28,380 --> 01:12:30,280 害怕吗? 拜托 Scared? Please. 982 01:12:30,410 --> 01:12:31,910 我才没害怕 I'm not scared. 983 01:12:32,050 --> 01:12:33,380 那只是机油 That's just engine oil. 984 01:12:33,520 --> 01:12:38,290 还有我们的领袖 擎天圣 And our leader, Optimus Primal. 985 01:12:38,990 --> 01:12:40,890 擎天圣吗? Optimus Primal? 986 01:12:41,020 --> 01:12:45,360 以你的名字命名 塞伯坦的传奇战士 Named after you, the legendary warrior of Cybertron. 987 01:12:45,490 --> 01:12:46,830 这是我的荣幸 It's an honor. 988 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 飞箭 很高兴见到你 老朋友 Airazor, I'm happy to see you, old friend. 989 01:12:51,130 --> 01:12:54,140 但把其他人带到这里并不是我们的计划 But bringing others here was not part of our plan. 990 01:12:54,270 --> 01:12:56,770 恐怕你带来了坏消息 I fear you bring dark tidings. 991 01:12:56,910 --> 01:12:59,010 天灾已经来到地球 Scourge has come to Earth. 992 01:12:59,140 --> 01:13:00,880 他找到我们了 He's found us. 993 01:13:01,010 --> 01:13:03,280 他有一半的钥匙 And he has half of the key. 994 01:13:03,410 --> 01:13:06,120 我们必须赶在他之前找到另外一半 We must find the second piece before he does. 995 01:13:06,250 --> 01:13:08,050 但它不在洞里 But it wasn't in the cave. 996 01:13:08,180 --> 01:13:11,290 这是 但为了安全起见 我们很久以前就搬走了 It was. But we moved it long ago to keep it safe. 997 01:13:11,420 --> 01:13:13,860 它现在在哪里? Where is it now? 998 01:13:16,930 --> 01:13:18,360 跟我来 Come with me. 999 01:13:26,400 --> 01:13:28,240 看起来不是很好 That doesn't look so good. 1000 01:13:28,370 --> 01:13:32,010 天灾袭击你的时候 他会留下印记 When Scourge touches you, he leaves a mark. 1001 01:13:32,640 --> 01:13:34,880 但我会没事的 But I'll be all right. 1002 01:13:47,490 --> 01:13:49,360 刚才你叫我索尼克 Hey, back there you called me Sonic. 1003 01:13:49,490 --> 01:13:51,490 是的 你弟弟得了病 Yeah. Your little bro's got this thing 1004 01:13:51,630 --> 01:13:54,330 在广播中使用真名 所以… about using real names over the airwaves, so... 1005 01:13:54,460 --> 01:13:56,170 等等 你跟克里斯谈过了? 啊哈 Wait, you been talking to Kris? Uh-huh. 1006 01:13:56,300 --> 01:13:59,740 他给我这个 为了联系你 He gave me this to keep tabs on you, 1007 01:13:59,870 --> 01:14:01,340 确保我遵守我的诺言 make sure I'm keeping my promise. 1008 01:14:01,470 --> 01:14:02,810 哦, 在这里 Oh, here. 1009 01:14:02,940 --> 01:14:04,910 下次 附上警告标签 Next time, include warning labels. 1010 01:14:05,040 --> 01:14:07,840 不用了 留着吧 Nah, go ahead, keep it. 1011 01:14:07,980 --> 01:14:09,750 我想我穿起来确实更好看 I guess it does look better on me. 1012 01:14:09,880 --> 01:14:12,650 别问我身体的哪个部位 Just don't ask what part of my body it came from. 1013 01:14:15,620 --> 01:14:17,490 那么 你是谁? So, who are you? 1014 01:14:17,620 --> 01:14:19,590 我们巨无霸是一个先进的种族 We Maximals are an advanced race 1015 01:14:19,720 --> 01:14:23,990 致力于宇宙中生命的扩张 dedicated to the expansion of life throughout the universe. 1016 01:14:24,130 --> 01:14:27,260 我们用超曲之钥寻找新的世界 We use the Transwarp Key to visit young worlds. 1017 01:14:27,400 --> 01:14:31,070 纳斯卡线条 蒂卡尔神庙 The Nazca Lines, the Temple at Tikal-- 1018 01:14:31,200 --> 01:14:32,840 是你们留下的 对吗? That was you guys, right? 1019 01:14:32,970 --> 01:14:34,140 不是我们 Not us. 1020 01:14:34,270 --> 01:14:36,570 我们不能为人类的聪明才智而邀功 We cannot claim credit for human ingenuity. 1021 01:14:36,710 --> 01:14:40,180 但你有钥匙 为什么要留在这个世界上? But you had the key. Why stay on this world? 1022 01:14:40,310 --> 01:14:42,610 当宇宙大帝毁灭了我们的世界 When Unicron destroyed our world, 1023 01:14:42,750 --> 01:14:46,680 我们发誓要不计代价 we took an oath dedicated to the preservation of life, 1024 01:14:46,820 --> 01:14:48,720 保护生灵 no matter the cost. 1025 01:14:48,850 --> 01:14:51,250 而地球是一个安全的避难所 And Earth has been a safe refuge. 1026 01:15:30,330 --> 01:15:32,460 我是阿玛鲁 This is Amaru. 1027 01:15:32,590 --> 01:15:35,560 他和他的家人是一个部落最后的后代 He and his family are the last descendants of a tribe 1028 01:15:35,700 --> 01:15:38,470 他们已经守护了我们几百年 that has watched over us for hundreds of years. 1029 01:15:38,600 --> 01:15:43,510 当我们到达时 他们和我们分享了他们的世界 When we arrived, they shared their world with us. 1030 01:15:43,640 --> 01:15:46,070 我们一起保护了他们的子民 And together we protected its people 1031 01:15:46,210 --> 01:15:49,240 还有我们的秘密 and our secret. 1032 01:15:55,750 --> 01:15:57,650 你和人类结盟了 You allied with humans. 1033 01:15:58,590 --> 01:16:00,320 我们所做的 We did. 1034 01:16:01,320 --> 01:16:03,630 如果你把钥匙给我们 If you give us this key, 1035 01:16:03,760 --> 01:16:07,760 明天我会点燃灯塔 把天灾吸引来 tomorrow I will light the beacon and bring Scourge to us. 1036 01:16:07,900 --> 01:16:12,370 巨无霸已经牺牲了自己的行星来保护宇宙 The Maximals have already sacrificed one home to protect the universe. 1037 01:16:12,500 --> 01:16:14,900 我不会再冒失去另一个星球的风险 I won't risk losing another. 1038 01:16:15,040 --> 01:16:17,970 作为领导者 我相信你能理解 As a leader, I know you understand. 1039 01:16:42,660 --> 01:16:46,300 他不是我想象中的擎天柱 He is not the Optimus Prime I imagined. 1040 01:16:46,440 --> 01:16:49,510 他失去的太多了 Well, he has lost so much. 1041 01:16:49,640 --> 01:16:51,310 如果钥匙落入坏人之手 Many more will perish 1042 01:16:51,440 --> 01:16:54,440 那会有更多的人死去 if the key falls into the wrong hands. 1043 01:16:54,580 --> 01:16:58,280 如果你还有机会拯救我们的家 If you had another chance to save our home, 1044 01:16:58,410 --> 01:17:00,450 你会有不同的选择吗? would you act any differently? 1045 01:17:04,420 --> 01:17:07,660 擎天柱,你来 我想给你看样东西 Optimus, come. I want to show you something. 1046 01:17:12,430 --> 01:17:15,030 你的朋友会在这里找到安宁 Your friend will find peace here. 1047 01:17:16,400 --> 01:17:19,070 这是能量块 This is raw Energon. 1048 01:17:19,200 --> 01:17:21,100 这个山谷里盛产它 The valley is rich with it. 1049 01:17:21,240 --> 01:17:23,510 这能让大黄蜂复活吗? Could this revive Bee? 1050 01:17:23,640 --> 01:17:27,080 抱歉 但在这种状态下 它是惰性的 I'm sorry, but in this state, it is inert. 1051 01:17:27,210 --> 01:17:29,610 需要很大的能量量才能点燃它 It would take a great power to ignite it. 1052 01:17:29,750 --> 01:17:32,780 比我们这里的任何能量都巨大 Greater than anything we have here. 1053 01:17:35,350 --> 01:17:38,520 我看你很惊讶我们把钥匙交给他们 I see that you are surprised we entrust the key to them. 1054 01:17:38,650 --> 01:17:40,320 是的 Yes, I am. 1055 01:17:40,460 --> 01:17:43,190 我和他们在一起很久了 I've been amongst them a long time now. 1056 01:17:43,330 --> 01:17:46,630 它们比表面上看到的要复杂得多 There is more to them than meets the eye. 1057 01:17:46,760 --> 01:17:48,730 它们值得保存 They are worth saving. 1058 01:18:23,430 --> 01:18:25,270 如果我们不摧毁它呢? What if we didn't destroy it? 1059 01:18:27,170 --> 01:18:32,510 也许还有别的办法能保住我们俩的家 Maybe there's another way to-- to save both our homes. 1060 01:18:32,640 --> 01:18:36,110 埃琳娜 我这辈子犯了很多错 Elena, I made a lot of mistakes in my life. 1061 01:18:37,710 --> 01:18:39,350 这是不同的 This is different. 1062 01:18:41,550 --> 01:18:43,550 我不能失败 I can't fail at this. 1063 01:18:44,190 --> 01:18:46,250 我不能让我的家人失望 I can't let my family down. 1064 01:18:46,390 --> 01:18:49,520 你就像他一样 你知道吗? You're just like him. You know that? 1065 01:18:49,660 --> 01:18:50,830 谁? Who? 1066 01:18:50,960 --> 01:18:52,330 擎天柱 Optimus. 1067 01:18:53,730 --> 01:18:55,060 我是认真的 I'm serious. 1068 01:18:55,200 --> 01:18:58,400 他也感觉到了 感觉什么? He feels it too. Feels what? 1069 01:18:58,530 --> 01:19:00,540 像一头负重的野兽 Like a beast of burden 1070 01:19:00,670 --> 01:19:04,810 只是想把整个世界的重担扛在肩上 just trying to carry the weight of the world on his shoulders. 1071 01:19:05,980 --> 01:19:09,680 你以为他是在发号施令 You think he's some-- some general barking orders, 1072 01:19:09,810 --> 01:19:11,750 但当我看着他 but when I look at him, 1073 01:19:11,880 --> 01:19:15,220 我只看到一个大哥哥想要保护他的家人 all I see is a big brother trying to protect his family. 1074 01:20:12,540 --> 01:20:14,210 你还好吗? Are you okay? 1075 01:20:20,680 --> 01:20:21,680 飞箭吗? Airazor? 1076 01:20:21,820 --> 01:20:25,290 我能感觉到天灾! I can feel Scourge! 1077 01:20:25,420 --> 01:20:27,960 他是……在我心里 He's... ...in my mind. 1078 01:20:37,400 --> 01:20:40,300 快跑,埃琳娜! Run, Elena! 1079 01:20:42,870 --> 01:20:44,070 不! No! 1080 01:20:47,640 --> 01:20:50,750 飞箭 Airazor. 1081 01:20:50,880 --> 01:20:52,120 他们找到我们了 They found us. 1082 01:20:52,250 --> 01:20:55,480 所有人 防守就位! Everyone, defensive positions! 1083 01:20:55,620 --> 01:20:57,990 诺亚 保护好钥匙 Noah, guard the key. 1084 01:20:58,120 --> 01:21:01,660 带上埃琳娜 找个安全的地方躲起来 Take Elena and find someplace safe to hide. 1085 01:21:03,090 --> 01:21:04,860 我们必须保护人类 We must protect the humans. 1086 01:21:07,660 --> 01:21:09,230 想我了吗? Miss me? 1087 01:21:09,360 --> 01:21:12,470 诺亚 埃琳娜 快出去! Noah, Elena, get out of here! 1088 01:21:28,280 --> 01:21:30,020 我们必须摧毁它 We have to destroy it. 1089 01:21:32,220 --> 01:21:33,260 诺亚! Noah! 1090 01:21:33,390 --> 01:21:35,020 不! No! 1091 01:21:35,930 --> 01:21:37,690 不要 Don't. 1092 01:21:39,860 --> 01:21:43,600 我知道你想保护你的人 I know you want to protect your people, 1093 01:21:43,730 --> 01:21:46,430 但如果你毁了钥匙 but if you destroy that key, 1094 01:21:46,570 --> 01:21:49,400 我们的家将永远失去 our home will be lost forever. 1095 01:21:49,540 --> 01:21:51,940 我们无法选择 We do not have to choose. 1096 01:21:58,550 --> 01:22:00,620 拜托 挪亚 Please, Noah. 1097 01:22:18,900 --> 01:22:20,670 埃琳娜! Elena! 1098 01:22:24,940 --> 01:22:25,980 快走! Go! 1099 01:22:48,000 --> 01:22:49,530 埃琳娜! Elena! 1100 01:22:54,200 --> 01:22:58,470 等等 等等 我不是已经杀了你吗? Wait, wait. Didn't I kill you already? 1101 01:22:59,310 --> 01:23:00,780 不! No! 1102 01:23:00,910 --> 01:23:03,550 我是能把你剁成肉酱的巨无霸 I'm the Maximal that's going to rip out your spark. 1103 01:23:03,680 --> 01:23:06,920 我们走着瞧吧 We'll see about that. 1104 01:23:07,050 --> 01:23:08,020 杀了他们! Kill them! 1105 01:23:15,020 --> 01:23:15,960 飞箭,不! Airazor, no! 1106 01:23:16,090 --> 01:23:19,100 我控制不住…… I can't hold it back... 1107 01:23:19,230 --> 01:23:21,030 …太长时间了 ...much longer. 1108 01:23:21,160 --> 01:23:23,630 打吧 飞箭 Fight it, Airazor. 1109 01:23:24,430 --> 01:23:27,340 记住我们的誓言 擎天圣 Remember our oath, Primal. 1110 01:23:27,470 --> 01:23:29,910 不计代价 No matter the cost. 1111 01:23:30,040 --> 01:23:33,910 我不行了! 飞箭,不! I can't hold it back! Airazor, no! 1112 01:23:45,490 --> 01:23:46,920 擎天圣! Primal! 1113 01:23:54,260 --> 01:23:57,330 没关系 It's okay. 1114 01:23:57,470 --> 01:23:59,040 动手 Do it. 1115 01:24:22,930 --> 01:24:24,630 擎天圣 Primal. 1116 01:24:25,790 --> 01:24:27,860 不计代价 No matter the cost. 1117 01:24:36,740 --> 01:24:38,670 埃琳娜! 埃琳娜 看着我 Elena! Elena, look at me. 1118 01:24:39,740 --> 01:24:41,140 你还好吗? Are you okay? 1119 01:24:43,780 --> 01:24:45,610 天灾拿到钥匙了 Scourge has the key. 1120 01:25:29,990 --> 01:25:34,860 觉醒吧 全能的宇宙大帝 你的时代来临了 Awaken, almighty Unicron. Your time has come. 1121 01:26:37,760 --> 01:26:40,600 对不起 诺亚 I am sorry, Noah. 1122 01:26:40,730 --> 01:26:42,760 你是在为自己着想 You were looking out for your own. 1123 01:26:45,630 --> 01:26:47,370 我都不能为此生你的气 I can't even be angry at you for that. 1124 01:26:47,500 --> 01:26:52,140 在我的母星 我们相信与黑暗的战斗将会继续 On my home world, we believe that the battle with darkness will continue 1125 01:26:52,270 --> 01:26:54,380 直到合而为一 till all are one. 1126 01:26:55,810 --> 01:26:57,750 我忘记了这一点 I lost sight of that. 1127 01:26:57,880 --> 01:27:01,820 你为你的而战 正如我为我的而战 You fought for yours as I fought for mine 1128 01:27:01,950 --> 01:27:05,690 我们本该一起对抗黑暗的 when we should have been fighting the darkness together. 1129 01:27:09,060 --> 01:27:11,790 我还没打完呢 Well, I ain't done fighting yet. 1130 01:27:16,130 --> 01:27:18,300 好了 大家集合! All right, everybody, squad up! 1131 01:27:18,430 --> 01:27:19,830 把它拿进来 Bring it in. 1132 01:27:19,970 --> 01:27:21,670 一定有办法阻止这家伙的 There's got to be a way to stop this dude. 1133 01:27:21,800 --> 01:27:25,980 太迟了 超曲速已经启动了 It's too late. The Transwarp has already been activated. 1134 01:27:26,110 --> 01:27:28,780 它比超新星拥有更多的能量 It has more energy than a supernova. 1135 01:27:28,910 --> 01:27:31,710 任何干扰都会像炸弹一样引爆它 Any interruption will ignite it like a bomb. 1136 01:27:32,980 --> 01:27:34,550 唯一能阻止这一切的方法 The only way to stop this process 1137 01:27:34,680 --> 01:27:38,050 是很久以前安装的安全密码 is an access code installed long ago as a safeguard. 1138 01:27:38,190 --> 01:27:39,650 好吧 那密码是什么? Okay, what's the code then? 1139 01:27:39,790 --> 01:27:42,260 密码和钥匙一起被拆开了 The code was split along with the key. 1140 01:27:42,390 --> 01:27:46,630 可悲的是 代码的后半部分随着飞箭一起消失了 Sadly, the second half of that code died with Airazor. 1141 01:27:46,760 --> 01:27:48,060 不 等等 等等 我明白了 No, wait, wait, wait. I got it. 1142 01:27:48,200 --> 01:27:49,830 把她那一半钥匙藏起来的那个 The one hiding her half of the key-- 1143 01:27:49,970 --> 01:27:51,470 上面有标记 that had markings in it 1144 01:27:51,600 --> 01:27:54,040 就像我在你藏枪的山洞里找到的一样 just like the ones I found in the cave where you hid yours. 1145 01:27:54,170 --> 01:27:57,270 它们必须一起完成访问代码 Together, they must complete the access code. 1146 01:27:58,470 --> 01:28:00,310 所以我们现在有机会了 对吧? So we got a chance now, right? 1147 01:28:00,440 --> 01:28:01,740 机会渺茫 A slim chance. 1148 01:28:01,880 --> 01:28:03,710 这就是我们所需要的 That is all we need 1149 01:28:03,850 --> 01:28:06,680 如果你能给我们指路的话 擎天圣 if you will show us the way, Primal. 1150 01:28:09,320 --> 01:28:11,990 好吧 我们需要迅速行动 All right. We need to move quickly. 1151 01:28:12,120 --> 01:28:14,190 在传送门打开之前我们还有一小段时间 We have a small window before the portal opens 1152 01:28:14,320 --> 01:28:16,060 大到足以让宇宙大帝进入 large enough for Unicron to enter. 1153 01:28:16,190 --> 01:28:19,300 这座桥由一系列通道环绕 The bridge is girded by a series of tunnels. 1154 01:28:19,430 --> 01:28:21,800 它们对于巨无霸来说太小了 但是…… They are too small for Maximals, but... 1155 01:28:21,930 --> 01:28:23,470 但对人类来说可以 But not for humans. 1156 01:28:23,600 --> 01:28:27,270 如果诺亚和埃琳娜到达中央天线 If Noah and Elena reach the central antenna, 1157 01:28:27,400 --> 01:28:29,870 他们可以用密码关闭它 they can use the code to shut it down, 1158 01:28:30,010 --> 01:28:32,410 移除跨曲钥匙… remove the Transwarp Key... 1159 01:28:32,540 --> 01:28:36,410 …在宇宙大帝进入大气层之前关闭传送门 ...and close the portal before Unicron enters our atmosphere. 1160 01:28:36,550 --> 01:28:38,580 但天灾会看到我们的一举一动 But Scourge will be watching our every move. 1161 01:28:38,710 --> 01:28:41,180 他会不择手段阻止我们拿到钥匙 He'll do anything to stop us from getting the key. 1162 01:28:41,320 --> 01:28:43,550 那我们就和他决斗 Then we bring the fight to him. 1163 01:28:43,690 --> 01:28:45,820 汽车人和巨无霸 Autobots and Maximals 1164 01:28:45,960 --> 01:28:48,160 一起给桥充电吧 will charge the bridge together 1165 01:28:48,290 --> 01:28:50,860 引诱天灾来到战场 and lure Scourge onto the battlefield. 1166 01:28:50,990 --> 01:28:53,760 我和埃琳娜从后门溜进去 While me and Elena sneak in through the back way. 1167 01:28:57,000 --> 01:28:59,400 听起来我们都要死了 It sounds like we're all going to die. 1168 01:29:00,940 --> 01:29:05,570 如果我们要死 那我们就死在战斗中 If we are to die, then we will die fighting 1169 01:29:05,710 --> 01:29:07,580 万众一心 all as one. 1170 01:29:19,850 --> 01:29:23,930 这个世界是你的 主人 This world is yours, master. 1171 01:29:24,560 --> 01:29:26,400 天灾 Scourge, 1172 01:29:26,530 --> 01:29:28,000 他们回来了 they're back. 1173 01:29:33,370 --> 01:29:37,070 擎天柱 Prime. 1174 01:29:38,270 --> 01:29:42,440 保护好钥匙 别让他们接近桥 Protect the key. Don't let them get to the bridge. 1175 01:30:02,970 --> 01:30:04,300 巨无霸! Maximals! 1176 01:30:04,430 --> 01:30:05,970 汽车人! Autobots! 1177 01:30:06,100 --> 01:30:08,000 出发! Roll out! 1178 01:30:18,850 --> 01:30:21,950 犀牛勇士 黄豹 变形 Rhinox, Cheetor, maximize! 1179 01:30:45,470 --> 01:30:47,310 至少步兵们上钩了 At least the foot soldiers took the bait. 1180 01:30:47,440 --> 01:30:49,550 是的 但是天灾没有 他还在守着钥匙 Yeah, but Scourge didn't. He's guarding the key. 1181 01:30:49,680 --> 01:30:53,680 好吧 这将引导到曲速控制面板的底部 All right. This should lead to the bottom of the Transwarp control panel. 1182 01:30:53,820 --> 01:30:57,190 拿上钥匙 赶紧离开那里 你要怎么做? Get the key, get the hell out of there. What are you gonna do? 1183 01:30:57,320 --> 01:30:59,290 我去分散天灾的注意力 I'm gonna go distract Scourge. 1184 01:30:59,420 --> 01:31:01,090 不 你不能单独对付天灾 No, you can't take on Scourge alone. 1185 01:31:01,220 --> 01:31:04,160 放松 我是幻影 记得吗? Relax. I'm Mirage, remember? 1186 01:31:41,230 --> 01:31:43,500 一 二 三! One, two, three! 1187 01:31:43,630 --> 01:31:45,570 它在那儿! Whoomp! There it is! Pow! 1188 01:31:46,940 --> 01:31:47,970 我们得快点了 We gotta hurry up. 1189 01:31:53,080 --> 01:31:56,110 注意隐蔽!” Take cover! 1190 01:31:56,250 --> 01:31:59,010 谁来给我一场真正的战斗! Someone give me a real fight! 1191 01:32:01,150 --> 01:32:04,020 你想吵架吗?你有一个 It's a fight you want? You got one. 1192 01:32:18,230 --> 01:32:20,970 他是我的 He was mine. 1193 01:32:21,910 --> 01:32:23,270 不! Nope! 1194 01:32:23,710 --> 01:32:24,940 别管我! Missed me! 1195 01:32:27,340 --> 01:32:29,880 诺亚 去拿钥匙 Noah, get to the key. 1196 01:32:30,010 --> 01:32:31,610 幻影! Mirage! 1197 01:32:31,750 --> 01:32:33,920 这是什么? What do we have here? 1198 01:32:34,050 --> 01:32:35,920 埃琳娜,走吧! Elena, go! 1199 01:32:39,190 --> 01:32:44,090 勇敢 但徒劳 Brave, but futile. 1200 01:32:46,900 --> 01:32:49,970 嘿! 别碰我兄弟! Hey! Don't mess with my boy! 1201 01:33:12,590 --> 01:33:14,020 幻影 Mirage. 1202 01:33:19,190 --> 01:33:22,500 没人会记得这个可怜的星球 No one will remember this pathetic planet. 1203 01:33:23,800 --> 01:33:26,770 没有人会记得你 And no one will remember you. 1204 01:33:31,010 --> 01:33:32,340 幻影 你在干什么? Mirage, what are you doing? 1205 01:33:32,470 --> 01:33:34,610 遵守我的诺言 Keeping my promise. 1206 01:33:34,740 --> 01:33:37,550 幻影 不! 快点 你得起来! Mirage, no! Come on, you gotta get up! 1207 01:33:37,680 --> 01:33:39,350 没事的 诺亚 It's okay, Noah. 1208 01:33:44,620 --> 01:33:46,220 主场...主场球队 Home-- Home team. 1209 01:33:48,120 --> 01:33:49,660 主场球队 Home team. 1210 01:33:52,930 --> 01:33:54,700 幻影! Mirage! 1211 01:33:57,570 --> 01:33:58,870 幻影? Mirage? 1212 01:34:01,140 --> 01:34:04,010 幻影 Mirage. 1213 01:34:04,710 --> 01:34:06,740 杀了另一个人 Kill the other human. 1214 01:34:44,150 --> 01:34:45,810 宇宙大帝 Unicron. 1215 01:34:45,950 --> 01:34:48,380 你战斗得很勇敢 You fought bravely. 1216 01:34:48,520 --> 01:34:53,120 但这个世界已经是我的了 But this world is already mine. 1217 01:35:02,160 --> 01:35:03,770 我们来晚了 We're too late. 1218 01:35:16,710 --> 01:35:21,380 嘿!看! Hey! Look! 1219 01:35:33,730 --> 01:35:36,260 嘿,指关节 Hey, Knuckles. 1220 01:35:36,400 --> 01:35:39,230 你在吗? You there? Over. 1221 01:35:39,370 --> 01:35:40,800 哟,索尼克 Yo, Sonic. 1222 01:35:41,340 --> 01:35:43,510 克里斯!诺亚? Kris! Noah? 1223 01:35:44,140 --> 01:35:45,670 这是怎么呢 What's going on? 1224 01:35:45,810 --> 01:35:47,180 幻影在哪儿? Where's Mirage? 1225 01:35:47,310 --> 01:35:50,450 他 他死了 He-- He's gone. 1226 01:35:50,580 --> 01:35:52,210 死了? Gone? 1227 01:35:54,120 --> 01:35:56,850 不 No. 1228 01:35:59,290 --> 01:36:00,920 对不起 克里斯 I'm sorry, Kris. 1229 01:36:08,400 --> 01:36:10,330 我不会赢了 I'm not gonna win this one. 1230 01:36:10,470 --> 01:36:12,900 但你不会输 对吧? But you don't lose, right? 1231 01:36:13,470 --> 01:36:15,200 我希望那是真的 I wish that were true, 1232 01:36:16,010 --> 01:36:17,240 但我不能 but I can't. 1233 01:36:23,410 --> 01:36:25,410 是的 你可以 Yes, you can. 1234 01:36:26,250 --> 01:36:28,420 不 No. 1235 01:36:29,990 --> 01:36:32,220 不 伙计 我不是你 No, man, I'm not you. 1236 01:36:32,350 --> 01:36:33,460 我讨厌生病 I hate being sick. 1237 01:36:33,590 --> 01:36:34,890 每当我想要放弃 Whenever I wanna give up, 1238 01:36:35,020 --> 01:36:37,760 你总是在那里告诉我要继续 you're always there telling me to keep going. 1239 01:36:38,330 --> 01:36:39,730 但现在轮到我了 But now it's my turn. 1240 01:36:39,860 --> 01:36:41,600 继续 诺亚 Keep going, Noah. 1241 01:36:43,300 --> 01:36:47,740 你以为你是个无名小卒 但你是我认识的最强壮的人 You think you're a nobody, but you're the strongest guy I know. 1242 01:36:47,870 --> 01:36:50,710 你们太可爱了 You guys are so cute. 1243 01:36:51,270 --> 01:36:52,210 幻影? Mirage? 1244 01:36:52,340 --> 01:36:54,010 你活了! You're alive! 1245 01:36:54,140 --> 01:36:59,610 嗯 是的 但是…我需要你来开车 Uh, yeah, but... I'm gonna need you to take the wheel. 1246 01:37:10,630 --> 01:37:12,690 你能做到的 You can do this. 1247 01:37:17,230 --> 01:37:19,000 因为你是我的兄弟 'Cause you're my brother. 1248 01:37:19,140 --> 01:37:22,270 纽约 布鲁克林威尔逊大道 Noah Diaz from Wilson Avenue, 1249 01:37:23,410 --> 01:37:25,870 公寓2-C的诺亚·迪亚兹 Apartment 2-C, Brooklyn, New York. 1250 01:37:29,280 --> 01:37:31,580 电波里不要说真名 No names over the airwaves. 1251 01:37:32,120 --> 01:37:33,380 算了吧 Forget that. 1252 01:37:33,520 --> 01:37:35,280 让他们知道你是谁 Let 'em know who you are. 1253 01:37:39,790 --> 01:37:41,160 天灾! Yo, Scourge! 1254 01:37:46,360 --> 01:37:48,000 还记得我吗? Remember me? 1255 01:38:08,720 --> 01:38:11,920 你觉得你一个人能搞定我? You think you can take me on alone? 1256 01:38:15,020 --> 01:38:17,430 他不是一个人 He is not alone. 1257 01:39:03,010 --> 01:39:05,140 我再也不会离开布鲁克林了 I'm never leaving Brooklyn again. 1258 01:39:17,590 --> 01:39:20,690 啊! 能量块 Ah! Energon. 1259 01:39:50,220 --> 01:39:51,750 擎天柱 ! Prime! 1260 01:39:54,290 --> 01:39:55,520 诺亚! Noah! 1261 01:40:12,210 --> 01:40:15,540 我真的受够你们人类了 I'm getting really tired of you humans. 1262 01:40:33,700 --> 01:40:35,330 {\fs16\an9\i1}♪ Don't call it a comeback ♪ 1263 01:40:35,460 --> 01:40:37,230 {\fs16\an9\i1}♪ I been here for years ♪ 1264 01:40:37,370 --> 01:40:39,040 {\fs16\an9\i1}♪ I'm rockin' my peers Puttin' suckers in fear ♪ 1265 01:40:39,170 --> 01:40:41,870 {\fs16\an9\i1}♪ Making the tears rain down Like a monsoon ♪ 1266 01:40:42,000 --> 01:40:43,640 {\fs16\an9\i1}♪ Listen to the bass go boom ♪ 1267 01:40:43,770 --> 01:40:46,210 {\fs16\an9\i1}♪ Explosions, overpowering ♪ 1268 01:40:46,340 --> 01:40:48,580 {\fs16\an9\i1}♪ Over the competition I'm towering ♪ 1269 01:40:48,710 --> 01:40:50,850 {\fs16\an9\i1}♪ Wrecking shop... ♪ Bee! 1270 01:40:50,980 --> 01:40:53,150 {\fs16\an9\i1}♪ These lyrics that'll Make you call the cops ♪ 1271 01:40:53,280 --> 01:40:55,620 {\fs16\an9\i1}♪ Don't you dare stare You better move ♪ 1272 01:40:55,750 --> 01:40:59,490 你再一次 你应该等死的! You again. You should've stayed dead! 1273 01:41:00,460 --> 01:41:02,560 {\fs16\an9\i1}♪ Competition's paying The price ♪ 1274 01:41:02,690 --> 01:41:04,960 {\fs16\an9\i1}♪ I'm gonna knock you out ♪ 1275 01:41:05,090 --> 01:41:07,160 {\fs16\an9\i1}♪ Mama said knock you out ♪ 1276 01:41:09,430 --> 01:41:11,830 {\fs16\an9\i1}♪ Mama said knock you out ♪ 1277 01:41:11,970 --> 01:41:14,300 {\fs16\an9\i1}♪ I'm gonna knock you out ♪ 1278 01:41:14,440 --> 01:41:16,470 {\fs16\an9\i1}♪ Mama said knock you out ♪ 1279 01:41:16,600 --> 01:41:19,040 {\fs16\an9\i1}♪ I'm gonna knock you out ♪ 1280 01:41:21,440 --> 01:41:24,150 我是来揍你的 I have come here to kick ass. 1281 01:41:24,280 --> 01:41:25,450 很高兴你回来了 Glad to have you back. 1282 01:41:25,580 --> 01:41:27,450 大家都守住桥! Everyone guard the bridge! 1283 01:41:27,580 --> 01:41:30,420 埃琳娜 关掉它! Elena, shut it down! 1284 01:41:36,660 --> 01:41:38,430 我们得给她点掩护! We gotta give her some cover! 1285 01:41:38,560 --> 01:41:40,200 我们会扫清道路的 We'll clear the way. 1286 01:41:42,970 --> 01:41:44,670 我说的就是这个 That's what I'm talkin' about. 1287 01:41:44,800 --> 01:41:48,540 输入访问码 这能有多难? Punch in an access code... How hard could that be? 1288 01:41:51,870 --> 01:41:53,940 哦 你在开玩笑吧 Oh, you've gotta be kidding me. 1289 01:41:59,650 --> 01:42:02,020 只有你和我 天灾 Just you and me, Scourge. 1290 01:42:06,220 --> 01:42:10,190 让我们一劳永逸地结束这一切 Let's end this once and for all. 1291 01:42:10,330 --> 01:42:11,960 主人 援军来了! Master, the reinforcements! 1292 01:42:12,090 --> 01:42:15,100 {\fs16\an9\i1}♪ On guard It's about to go down ♪ 1293 01:42:15,230 --> 01:42:18,070 {\fs16\an9\i1}♪ On guard It's about to go down ♪ 1294 01:42:18,200 --> 01:42:20,900 {\fs16\an9\i1}♪ On guard It's about to go down ♪ 1295 01:42:21,040 --> 01:42:26,510 {\fs16\an9\i1}♪ On guard It's about to go... down ♪ 1296 01:42:26,640 --> 01:42:28,840 {\fs16\an9\i1}♪ Bring me the smoke ♪ 1297 01:42:28,980 --> 01:42:31,910 {\fs16\an9\i1}♪ And I'll build you a fire ♪ 1298 01:42:33,520 --> 01:42:34,620 好吧 我来搞定 All right, I got this. 1299 01:42:34,750 --> 01:42:35,680 我们走吧 小大黄蜂! Let's go, Bee! 1300 01:42:35,820 --> 01:42:38,220 {\fs16\an9\i1}♪ Burn my desire ♪ 1301 01:42:38,350 --> 01:42:40,590 {\fs16\an9\i1}♪ On my soul, everybody In the clique strapped ♪ 1302 01:42:40,720 --> 01:42:44,060 {\fs16\an9\i1}♪ And they all on go Oh, my mama, can't nobody Out here play me for no ho ♪ 1303 01:42:44,190 --> 01:42:46,660 向我的小朋友问好! Say hello to my little friend! 1304 01:42:47,560 --> 01:42:49,800 {\fs16\an9\i1}♪ It's about to go down ♪ 1305 01:43:03,480 --> 01:43:06,520 {\fs16\an9\i1}♪ On guard It's about to go down ♪ 1306 01:43:06,650 --> 01:43:08,150 {\fs16\an9\i1}♪ On guard ♪ 1307 01:43:09,620 --> 01:43:11,120 我们得快点了! We gotta hurry! 1308 01:43:11,750 --> 01:43:12,920 最后一个 Last one. 1309 01:43:13,760 --> 01:43:16,190 去死吧 你这个丑陋的母亲 Die, you ugly mother-- 1310 01:43:17,190 --> 01:43:20,200 {\fs16\an9\i1}♪ I'm about to kill anything ♪ 1311 01:43:20,330 --> 01:43:23,000 {\fs16\an9\i1}♪ I'm about to kill anything ♪ 1312 01:43:23,130 --> 01:43:25,770 {\fs16\an9\i1}♪ I'm about to kill anything ♪ 1313 01:43:52,690 --> 01:43:56,400 你永远不会看到宇宙大帝统治这个世界 You will never see Unicron take this world. 1314 01:44:03,110 --> 01:44:04,670 你做到了! You did it! 1315 01:44:04,810 --> 01:44:06,310 布鲁克林,宝贝! Brooklyn, baby! 1316 01:44:06,440 --> 01:44:08,480 不! No! 1317 01:44:08,980 --> 01:44:11,150 宇宙大帝必胜! Unicron will prevail! 1318 01:44:11,280 --> 01:44:12,880 埃琳娜! Elena! 1319 01:44:16,320 --> 01:44:18,250 我受够了! I've had enough! 1320 01:44:20,920 --> 01:44:24,860 是时候向你展示擎天柱的真正力量了! Time to show you the real power of the Prime! 1321 01:44:28,600 --> 01:44:31,600 这是我一个朋友的! This belongs to a friend of mine! 1322 01:44:44,710 --> 01:44:45,950 面板 The panel, 1323 01:44:46,620 --> 01:44:48,150 它的毁灭 it's destroyed. 1324 01:44:48,820 --> 01:44:50,320 我无法阻止它 I can't stop it. 1325 01:44:51,650 --> 01:44:54,160 汽车人,巨无霸 Autobots, Maximals, 1326 01:44:54,290 --> 01:44:55,660 撤退到安全的地方 retreat to safety. 1327 01:44:55,790 --> 01:44:58,760 我会亲手毁掉钥匙 I will destroy the key myself. 1328 01:44:58,890 --> 01:45:00,500 擎天柱 !不! Prime! No! 1329 01:45:00,630 --> 01:45:02,200 肯定还有别的办法 There's gotta be another way. 1330 01:45:02,330 --> 01:45:04,100 大黄蜂 保护他们 Bee, protect them. 1331 01:45:12,840 --> 01:45:16,840 你的牺牲成为我们的誓言 Your sacrifice becomes our oath. 1332 01:45:17,480 --> 01:45:20,320 谢谢你们 我的朋友们 Thank you, my friends. 1333 01:45:24,390 --> 01:45:27,560 大黄蜂! Bee! 1334 01:45:27,690 --> 01:45:29,630 我们不能丢下他! We can't leave him! 1335 01:45:36,370 --> 01:45:38,500 大家跟我来! Everyone, on me! 1336 01:45:50,210 --> 01:45:51,850 不,' Don't, Prime. 1337 01:45:51,980 --> 01:45:55,250 你想要什么我都能给你 I can give you everything you want. 1338 01:45:55,380 --> 01:45:56,620 然后死去 Then die. 1339 01:46:35,260 --> 01:46:36,190 诺亚 Noah. 1340 01:46:36,330 --> 01:46:37,860 抓到你了! I got you! 1341 01:46:48,840 --> 01:46:51,570 放开我 诺亚 拯救你自己 Let me go, Noah. Save yourself. 1342 01:46:53,680 --> 01:46:56,180 直到合而为一 Till all are one. 1343 01:47:16,100 --> 01:47:18,330 直到合而为一 Till all are one. 1344 01:47:30,810 --> 01:47:32,210 加大火力 擎天柱 Punch it, Prime. 1345 01:47:59,680 --> 01:48:00,910 好的 宝贝! Yeah, baby! 1346 01:48:31,640 --> 01:48:33,980 宇宙大帝……他死了吗? Unicron... Is he dead? 1347 01:48:34,110 --> 01:48:37,150 被困住了 但没死 Trapped, but not dead. 1348 01:48:37,280 --> 01:48:40,050 邪恶永远不可能被完全征服 Evil can never be vanquished completely. 1349 01:48:40,880 --> 01:48:42,320 他还可能回来 He could return. 1350 01:48:42,450 --> 01:48:44,190 让他来吧 Let him come. 1351 01:48:44,320 --> 01:48:47,420 联合起来 我们将摧毁他 United, we will destroy him, 1352 01:48:47,560 --> 01:48:49,590 一劳永逸 once and for all. 1353 01:48:53,260 --> 01:48:55,530 我是擎天柱 I am Optimus Prime, 1354 01:48:55,660 --> 01:48:57,600 汽车人的领袖 leader of the Autobots. 1355 01:48:58,300 --> 01:49:00,440 我们丢了曲速钥匙 We have lost the Transwarp Key 1356 01:49:00,570 --> 01:49:03,710 有了它我们就能回家了 and with it our ability to go home. 1357 01:49:06,840 --> 01:49:09,110 但我们获得了一个盟友 But we have gained an ally 1358 01:49:09,240 --> 01:49:12,580 在打败强大的邪恶力量的战役中 in our battle against the forces of evil. 1359 01:49:12,710 --> 01:49:14,880 我们中的任何每个人 Forces too powerful 1360 01:49:15,020 --> 01:49:18,390 齐心协力让我们仍有机会 for any of us to defeat on our own. 1361 01:49:18,520 --> 01:49:22,960 打败强大的邪恶力量 But together, we might just have a chance. 1362 01:49:31,970 --> 01:49:34,870 我是诺亚·迪亚兹 I am Noah Diaz. 1363 01:49:35,000 --> 01:49:37,170 我有什么好了解的? What is there to know about me? 1364 01:49:37,310 --> 01:49:39,710 我在布鲁克林长大 I was raised out in Brooklyn. 1365 01:49:39,840 --> 01:49:41,980 我有个叫我索尼克的弟弟 I got a little bro who calls me Sonic. 1366 01:49:42,110 --> 01:49:45,450 如果我要拯救宇宙来拯救我爱的人 And if I gotta help save the universe in order to save the people I love, 1367 01:49:45,580 --> 01:49:47,750 好吧 那我就这么做 well, then that's what I'm gonna do. 1368 01:50:18,350 --> 01:50:19,450 先生 你好吗? How you doing, sir? 1369 01:50:19,580 --> 01:50:21,950 我是来参加工作面试的? Um, I'm here for the job interview? 1370 01:50:22,080 --> 01:50:23,190 诺亚·迪亚兹 Noah Diaz. 1371 01:50:23,320 --> 01:50:25,150 我会告诉他们你来了 I'll tell 'em you're here. 1372 01:50:26,890 --> 01:50:28,590 本周日的《60分钟》 This Sunday on 60 Minutes, 1373 01:50:28,720 --> 01:50:31,360 我坐下来和埃琳娜·华莱士谈话 I sit down to talk with Elena Wallace. 1374 01:50:31,490 --> 01:50:36,500 她最近发现了一座地下寺庙 里面有许多地下墓穴 She recently discovered an underground temple with a network of catacombs... 1375 01:50:36,630 --> 01:50:39,170 …可以追溯到公元前5000年 ...dating back to 5000 BC. 1376 01:50:39,300 --> 01:50:43,110 我从没想过会有如此重大的发现 I never could've imagined making a discovery of this significance. 1377 01:50:43,240 --> 01:50:46,210 所以这绝对是梦想成真 So it's definitely a dream come true. 1378 01:50:47,340 --> 01:50:48,610 布鲁克林,宝贝 Brooklyn, baby. 1379 01:50:48,740 --> 01:50:50,910 他们准备好了 They're ready for you. 1380 01:50:51,050 --> 01:50:53,220 谢谢 先生 电梯在后面 Thank you, sir. Elevator in the back. 1381 01:50:57,920 --> 01:51:00,190 跟我说说你的优势吧? Why don't you tell me about your strengths? 1382 01:51:00,320 --> 01:51:02,420 除了我在电子方面的经验 In addition to my experience with electronics, 1383 01:51:02,560 --> 01:51:06,500 我也一直在培养我的团队建设技能 I've also been really developing my team-building skills too. 1384 01:51:08,060 --> 01:51:09,460 是这样吗? Is that so? 1385 01:51:09,600 --> 01:51:12,470 听着 我跟你说实话 Look, I'm gonna be honest with you. 1386 01:51:12,600 --> 01:51:15,040 简历有点单薄 Résumé's a little thin. 1387 01:51:15,170 --> 01:51:17,870 是啊 我最近刚找到一份工作 Yeah, well, I just recently had a job 1388 01:51:18,470 --> 01:51:20,640 国际性的工作 working internationally. 1389 01:51:20,780 --> 01:51:22,280 哦 那是…… Oh, was that... 1390 01:51:24,080 --> 01:51:26,110 不 我觉得这上面可能没有写 No, I don't think it's on here. 1391 01:51:26,250 --> 01:51:28,920 不 因为是……那是一份短期合同 No, it was... it was a short-term contract. 1392 01:51:29,050 --> 01:51:31,550 哦 好吧 那太酷了 Oh, well, that's cool. 1393 01:51:31,690 --> 01:51:33,620 你为什么不跟我说说呢? Why don't you tell me about that? 1394 01:51:36,760 --> 01:51:40,460 那是在南美洲 所以我得努力学习我的西班牙语 It was in South America. So I got to work on my Spanish. 1395 01:51:40,600 --> 01:51:42,000 我妈妈对此非常高兴 My mom was real happy about that. 1396 01:51:42,130 --> 01:51:44,430 你知道我在说什么吗? 你知道妈妈的 You know what I'm saying? You know moms. 1397 01:51:44,570 --> 01:51:47,300 她真的 但我在外面的时候 说实话 伙计 She's just really-- But while I was out there, honestly, man, 1398 01:51:47,440 --> 01:51:50,110 就像工作 工作 工作 你知道吗? it was really just like work, work, work, you know? 1399 01:51:50,240 --> 01:51:54,180 啊 真遗憾 因为我听说秘鲁的食物非常好吃 Ah. That's a shame, because I hear the food is really good in Peru. 1400 01:51:56,710 --> 01:51:59,180 等等 我没提秘鲁的事 Wait, I didn't-- I didn't mention anything about Peru. 1401 01:51:59,310 --> 01:52:01,450 那就是你去的地方 对吧? Well, that's where you were, right? 1402 01:52:01,580 --> 01:52:04,020 我在库斯科? I was-- Down in Cusco? 1403 01:52:04,150 --> 01:52:07,260 和你还有埃琳娜一起 With you and, uh, Elena 1404 01:52:07,860 --> 01:52:09,320 你的 嗯 and your, um, 1405 01:52:09,460 --> 01:52:11,560 我不知道 叫他们朋友? I don't know, call 'em friends? 1406 01:52:15,000 --> 01:52:16,830 什么…… What... 1407 01:52:16,970 --> 01:52:18,600 这是怎么回事? What's going on in here? 1408 01:52:18,730 --> 01:52:21,200 我们很了解你 迪亚兹先生 We know a lot about you, Mr. Diaz. 1409 01:52:21,340 --> 01:52:24,670 你是谁? 中央情报局或者联邦调查局什么的… Who are you? The CIA or FBI or... 1410 01:52:24,810 --> 01:52:27,910 我们是一个秘密的政府组织 We are a secret government organization. 1411 01:52:28,040 --> 01:52:29,510 严格保密的那种 Strictly off the books. 1412 01:52:29,650 --> 01:52:31,380 我们专门研究全球威胁 We specialize in global threats. 1413 01:52:31,510 --> 01:52:34,380 行星损失预防之类的 Planetary loss prevention, that kind of thing. 1414 01:52:34,520 --> 01:52:37,550 我们正处于一场持续的战争中 We're in the middle of an ongoing war, 1415 01:52:37,690 --> 01:52:39,890 我们希望你能加入我们的战斗 and we'd love to have you join the fight. 1416 01:52:40,020 --> 01:52:41,920 你和你的团队 You and your whole team. 1417 01:52:42,660 --> 01:52:43,690 你知道的, You know, 1418 01:52:45,090 --> 01:52:46,190 那些大人物 the big guys. 1419 01:52:46,330 --> 01:52:48,400 不知道你在说什么 No idea what you're talking about. 1420 01:52:49,970 --> 01:52:51,670 这是个好答案 That's a good answer. 1421 01:52:51,800 --> 01:52:53,040 好吧 All right. 1422 01:52:53,170 --> 01:52:55,600 不管怎样 我想让你知道 Either way, I want you to know, 1423 01:52:55,740 --> 01:52:57,940 代表国家的感谢 in lieu of the thanks of a grateful nation, 1424 01:52:58,070 --> 01:53:01,210 我们会照顾好你弟弟克里斯的健康 we will be taking care of your brother Kris's health care. 1425 01:53:01,340 --> 01:53:02,410 所有的医疗 All of it. 1426 01:53:02,540 --> 01:53:05,150 从现在开始 他可以全天候去找 From now on, he will have 24/7 access 1427 01:53:05,280 --> 01:53:07,120 世界上最好的医生 to the greatest doctors in the world. 1428 01:53:07,250 --> 01:53:10,850 这些医生也不会询问病人的账户余额 And these are doctors who don't ask their patients about account balances. 1429 01:53:15,890 --> 01:53:17,090 你是认真的吗? Are you serious? 1430 01:53:17,230 --> 01:53:20,000 你拯救了世界 孩子 这是我们最起码能做的 You saved the world, kid. It's the least we can do. 1431 01:53:20,130 --> 01:53:21,760 我不知道该说什么 I don't know what to say. 1432 01:53:21,900 --> 01:53:23,770 我们会努力的 We'll work on that. 1433 01:53:25,270 --> 01:53:27,440 你弟弟会没事的 Your brother's gonna be just fine. 1434 01:53:34,540 --> 01:53:36,650 顺便说一句 克里斯是对的 Kris was right, by the way. 1435 01:53:46,060 --> 01:53:47,720 电波里不要讲真名 No names over the airwaves. 1436 01:53:49,030 --> 01:53:51,590 我们真的需要你这样的人 诺亚 We could really use someone like you, Noah. 1437 01:53:51,730 --> 01:53:54,360 你为什么不考虑一下呢? Why don't you think about it? 1438 01:54:16,380 --> 01:54:17,890 “特种部队”? "G.I. Joe"? 1439 01:54:25,090 --> 01:54:26,230 {\fs16\an9\i1}♪ Come on ♪ 1440 01:54:26,360 --> 01:54:27,830 {\fs16\an9\i1}♪ Ha, sicker than your average ♪ 1441 01:54:27,960 --> 01:54:30,130 {\fs16\an9\i1}♪ Poppa twist cabbage Off instinct ♪ 1442 01:54:30,270 --> 01:54:31,630 {\fs16\an9\i1}♪ Just don't think, stink ♪ 1443 01:54:31,770 --> 01:54:33,670 {\fs16\an9\i1}♪ Pink gators My Detroit players ♪ 1444 01:54:33,800 --> 01:54:35,840 {\fs16\an9\i1}♪ Timbs for my hooligans In Brooklyn ♪ 1445 01:54:35,970 --> 01:54:37,440 {\fs16\an9\i1}♪ Dead right If the head right ♪ 1446 01:54:37,570 --> 01:54:39,040 {\fs16\an9\i1}♪ Biggie there e'ry night ♪ 1447 01:54:39,180 --> 01:54:41,140 {\fs16\an9\i1}♪ Poppa been smooth Since days of Underoos ♪ 1448 01:54:41,280 --> 01:54:43,810 {\fs16\an9\i1}♪ Never lose, never choose To bruise crews who ♪ 1449 01:54:43,950 --> 01:54:45,550 {\fs16\an9\i1}♪ Do somethin' to us ♪ ♪ Come on ♪ 1450 01:54:45,680 --> 01:54:47,120 {\fs16\an9\i1}♪ Talk go through us ♪ ♪ Do it ♪ 1451 01:54:47,250 --> 01:54:49,620 {\fs16\an9\i1}♪ Girls walk to us Wanna do us, screw us ♪ 1452 01:54:49,750 --> 01:54:52,420 {\fs16\an9\i1}♪ Who, us? Yeah, Poppa and Puff... ♪ 1453 01:54:55,120 --> 01:54:58,790 来吧 宝贝 给我看看 给我看看 Come on, baby, show me some. Show me some. 1454 01:54:58,930 --> 01:55:00,160 应该可以了 That oughta do it. 1455 01:55:00,300 --> 01:55:03,800 这个吗? This? 1456 01:55:03,930 --> 01:55:07,640 这完全是在浪费你的技能和我的专业知识 This is a complete waste of your skills and my expertise. 1457 01:55:07,770 --> 01:55:09,570 我觉得结果还不错 Think it came out pretty good. 1458 01:55:10,810 --> 01:55:13,280 我想我们可以称之为现代艺术 Well, I guess we could call it modern art 1459 01:55:13,410 --> 01:55:15,480 然后卖给苏荷区的几只猫 and sell it to some cats in SoHo. 1460 01:55:15,610 --> 01:55:16,880 不 我不卖 Nah, I'm not selling. 1461 01:55:17,010 --> 01:55:18,050 怎么啦? What? 1462 01:55:18,810 --> 01:55:19,850 为什么? Why? 1463 01:55:21,150 --> 01:55:22,850 是关于5-0的事吗? Is this about the 5-0 thing? 1464 01:55:23,650 --> 01:55:26,120 不 我告诉过你 我没有抛弃你! No. I told you, I did not ditch you! 1465 01:55:26,260 --> 01:55:28,930 我是在跑闪送 我以为你知道这出戏! I was running the give-and-go. I thought you knew the play! 1466 01:55:29,060 --> 01:55:32,260 好吧 就算我甩了你 即使我没有 All right, let's say I did ditch you, even though I didn't. 1467 01:55:32,390 --> 01:55:34,830 看在你的份上 我看到你的脸了 就当我看到了吧 For your sake-- I see your face-- let's just say I did. 1468 01:55:34,960 --> 01:55:37,000 看在所有的血 汗和死去的总统份上 I think all the blood, sweat and dead presidents 1469 01:55:37,130 --> 01:55:40,440 我为你买这些汽车零件花了很多钱 我们扯平了 I put into getting these car parts for you make us even steven. 1470 01:55:40,570 --> 01:55:42,370 不是那样的 It's not that. 1471 01:55:42,500 --> 01:55:44,310 这辆车很特别 This car is special. 1472 01:55:44,440 --> 01:55:47,710 这辆车是用汽车废件拼的吧! This car is a jigsaw puzzle made of garbage! 1473 01:55:47,840 --> 01:55:52,550 嘿 我打赌这车根本就开不了 Hey, I bet the joint don't even start. 1474 01:55:54,980 --> 01:55:56,090 打赌? Bet? 1475 01:55:57,390 --> 01:55:58,590 哟,幻影 Yo, Mirage. 1476 01:56:09,700 --> 01:56:13,040 是啊! 你的兄弟来了! Yeah! Your boy is back! 1477 01:56:13,170 --> 01:56:15,800 这家伙说我根本不可能发动! This dude said I wasn't even gonna start! 1478 01:56:18,770 --> 01:56:21,110 {\fs16\an9\i1}♪ On my soul, everybody In the clique strapped ♪ 1479 01:56:21,240 --> 01:56:23,980 {\fs16\an9\i1}♪ And they all on go Keep a stick just like branch ♪ 1480 01:56:24,110 --> 01:56:25,950 {\fs16\an9\i1}♪ Papi, but I ain't a troll ♪ 1481 01:56:26,080 --> 01:56:29,420 {\fs16\an9\i1}♪ On my mama, can't nobody Out here play me for no ho ♪ 1482 01:56:29,550 --> 01:56:31,920 {\fs16\an9\i1}♪ Let's get it ♪ ♪ Don't slander all the banter ♪ 1483 01:56:32,050 --> 01:56:33,790 {\fs16\an9\i1}♪ Just one answer I'm an animal ♪ 1484 01:56:33,920 --> 01:56:35,490 {\fs16\an9\i1}♪ I'm just one man Outstandin' though ♪ 1485 01:56:35,620 --> 01:56:37,490 {\fs16\an9\i1}♪ Part wolf, part king Part Hannibal ♪ 1486 01:56:37,630 --> 01:56:39,330 {\fs16\an9\i1}♪ I'm built like I'm mechanical On the mic, I'm a cannibal ♪ 1487 01:56:39,460 --> 01:56:41,260 {\fs16\an9\i1}♪ You don't know Who I'm family to ♪ 1488 01:56:41,400 --> 01:56:43,170 {\fs16\an9\i1}♪ You don't know my team What my mans'll do ♪ 1489 01:56:43,300 --> 01:56:45,100 {\fs16\an9\i1}♪ Turn it up to the maximum Gorillas in the trap ♪ 1490 01:56:45,230 --> 01:56:47,500 {\fs16\an9\i1}♪ But them got millions Watchin' every move I make ♪ 1491 01:56:47,640 --> 01:56:49,870 {\fs16\an9\i1}♪ 'Cause I'm what's happenin' Got jaws droppin', autopsies ♪ 1492 01:56:50,010 --> 01:56:53,040 {\fs16\an9\i1}♪ Drive hard tops, got hard body 'Cause Nas told me "Y'all problem" ♪ 1493 01:56:53,180 --> 01:56:54,910 {\fs16\an9\i1}♪ This high-powered High-profit, yo ♪ 1494 01:56:55,040 --> 01:56:56,750 {\fs16\an9\i1}♪ On my soul, everybody In the clique strapped ♪ 1495 01:56:56,880 --> 01:56:59,550 {\fs16\an9\i1}♪ And they all on go Keep a stick like branch ♪ 1496 01:56:59,680 --> 01:57:01,580 {\fs16\an9\i1}♪ Papi, but I ain't a troll ♪ 1497 01:57:01,720 --> 01:57:04,190 {\fs16\an9\i1}♪ Can't nobody Out here play me for no ho ♪ 1498 01:57:06,160 --> 01:57:08,390 {\fs16\an9\i1}♪ On my soul, everybody In the clique strapped ♪ 1499 01:57:08,520 --> 01:57:10,230 {\fs16\an9\i1}♪ And they all on go ♪ 1500 01:57:10,360 --> 01:57:12,960 {\fs16\an9\i1}♪ Keep a stick like branch Papi, but I ain't a troll ♪ 1501 01:57:13,100 --> 01:57:15,900 {\fs16\an9\i1}♪ On my mama, can't nobody Out here play me for no ho ♪ 1502 01:57:16,030 --> 01:57:18,530 {\fs16\an9\i1}♪ What up, thun? Let's get it ♪ 1503 01:57:19,500 --> 01:57:21,000 {\fs16\an9\i1}♪ Yeah ♪ 1504 01:57:23,810 --> 01:57:25,040 {\fs16\an9\i1}♪ Yeah ♪ 1505 01:57:27,140 --> 01:57:29,740 {\fs16\an9\i1}♪ Yeah, yeah ♪ 1506 01:57:30,250 --> 01:57:31,180 {\fs16\an9\i1}♪ Yo ♪ 149404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.