All language subtitles for Through My Window Across The Sea 2023 720p NF WEBRip x264 Hindi DD2.0 English DD2.0 ESub - SP3LL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,920 [plane flying overhead] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [light twinkly music playing] 3 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 [door opens] 5 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 [door shuts] 6 00:01:08,600 --> 00:01:12,680 I MISS YOU, WITCH. 7 00:01:16,840 --> 00:01:18,880 I MISS YOU TOO 8 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 [locks phone] 9 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 [boat horn honks] 10 00:01:33,720 --> 00:01:35,920 WHEN LOVE SETS SAIL 11 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ["When Love Sets Sail" by Amaia playing] 12 00:01:51,640 --> 00:01:53,560 - WANT TO TALK LATER? - SORRY. I HAVE PLANS 13 00:01:53,640 --> 00:01:54,920 PLANS? SO MYSTERIOUS 14 00:01:56,840 --> 00:01:59,520 YOU'LL SEE... 15 00:01:59,600 --> 00:02:01,000 [doorbell rings] 16 00:02:04,360 --> 00:02:06,520 - Raquel Mendoza? - Uh, yep. 17 00:02:07,120 --> 00:02:08,400 - Thank you. - You got it. 18 00:02:16,400 --> 00:02:21,000 ["When Love Sets Sail" by Amaia playing] 19 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 [Ares in English] Can you hear me? 20 00:03:00,440 --> 00:03:02,040 We can study together if you want. 21 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 WANT TO STUDY TOGETHER? 22 00:03:07,480 --> 00:03:10,600 IS THAT IT? 23 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 You're going to have to imagine the rest yourself. 24 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Close your eyes. 25 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 Pretend I'm right there. 26 00:03:22,760 --> 00:03:24,520 I'm walking into your literature class. 27 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 And nobody else in the room can see us. 28 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 ["When Love Sets Sail" by Amaia continues] 29 00:04:19,800 --> 00:04:21,680 [heavy breathing] 30 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 [kissing] 31 00:04:28,360 --> 00:04:30,560 [Raquel breaking up] Ares? Are you still there? 32 00:04:33,040 --> 00:04:34,160 Ares? 33 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 [phone beeps] 34 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 [sighs] 35 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 [exhales] 36 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 [calm music playing] 37 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 [church bells ringing] 38 00:05:02,440 --> 00:05:07,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 39 00:05:07,960 --> 00:05:08,840 [phone vibrating] 40 00:05:08,920 --> 00:05:12,640 [teacher] Many critics classify Cervantes as staunchly anti-establishment. 41 00:05:12,720 --> 00:05:16,440 And there's lots of evidence in Cervantes' work to support this claim. 42 00:05:16,520 --> 00:05:19,360 He's openly critical of politicians, 43 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 companies, and established social structures. 44 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 - MORNING - I'M IN CLASS 45 00:05:23,040 --> 00:05:24,920 The inclusion of a character like Marcela... 46 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 WHAT ABOUT LATER? 47 00:05:26,600 --> 00:05:30,400 ...and insists that she was born free. 48 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 I HAVE A SHIFT AT THE FAST FOOD PLACE! 49 00:05:32,480 --> 00:05:35,160 ...for the 16th century, we can agree he was well ahead of his time. 50 00:05:36,960 --> 00:05:38,160 Miss Mendoza, 51 00:05:38,840 --> 00:05:41,400 - unless you're texting Cervantes himself... - [laughter] 52 00:05:41,480 --> 00:05:43,520 ...I suggest you put down your cell phone. 53 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 So you get your hand like this and you put the other one here. 54 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 And you press. 55 00:05:48,160 --> 00:05:51,640 Does anybody know how many pressings are done before mouth-to-mouth? 56 00:05:51,720 --> 00:05:52,640 [phone locks] 57 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Ares? 58 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 Can you answer my question, please? 59 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 [Ares] It's easy to go with the flow when things are working out. 60 00:06:01,400 --> 00:06:02,560 [woman] Is it, um... 61 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 [Ares] But then when things get tough... 62 00:06:04,680 --> 00:06:05,520 Excellent, thank you. 63 00:06:05,600 --> 00:06:08,120 [Ares] ...you just start to question everything. 64 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Thank you. 65 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 Now, I suppose you don't remember the group B. 66 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 [Ares] Is this where I want to be? Who I want to be? 67 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Am I good enough? 68 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Sometimes I wonder, 69 00:06:23,000 --> 00:06:25,320 who decided to study medicine? 70 00:06:28,120 --> 00:06:28,960 Was it me? 71 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 Or was it the Ares I wished I was? 72 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 Cheers! 73 00:06:43,480 --> 00:06:45,520 - [cheering] - Chug it! Chug, chug, chug! 74 00:06:46,200 --> 00:06:48,096 - Let's go, let's go, let's go! - [phone vibrates] 75 00:06:48,120 --> 00:06:50,520 YOUR BATTERY IS RUNNING LOW - 1% 76 00:06:53,040 --> 00:06:54,200 [woman] Hey, Ares! 77 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 [sighs] 78 00:07:18,320 --> 00:07:20,160 AR3S - MISSED CALL 79 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 [phone vibrating] 80 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 [exhales] 81 00:07:36,160 --> 00:07:37,080 [locks phone] 82 00:07:37,160 --> 00:07:41,080 [Ares] These days, all I can think about is the distance between us. 83 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 [indistinct chatting] 84 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 [phone vibrates] 85 00:07:50,360 --> 00:07:53,080 [Ares] There's 1,200 miles between me and Barcelona... 86 00:07:53,160 --> 00:07:54,760 WITCH - CAN YOU TALK? 87 00:07:54,840 --> 00:07:56,120 ...between me and you. 88 00:08:00,280 --> 00:08:02,160 I can't stop asking myself 89 00:08:02,960 --> 00:08:07,040 if I'm on the right path or if I'm just going through the motions. 90 00:08:07,560 --> 00:08:08,760 I don't know. 91 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 [breathes deeply] 92 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 I can't tell you why I'm here 93 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 or if I'll be able to keep going. 94 00:08:16,560 --> 00:08:18,520 I only know I need to see you. 95 00:08:18,600 --> 00:08:23,640 HEY - I MISS YOU 96 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 - [shower running] - [woman humming] 97 00:08:34,040 --> 00:08:36,160 [breathes deeply] 98 00:08:36,240 --> 00:08:39,520 Literature is always an expedition to the truth. 99 00:08:39,600 --> 00:08:40,440 [phone vibrates] 100 00:08:40,520 --> 00:08:41,640 And the truth is exhausting. 101 00:08:41,680 --> 00:08:42,960 AR3S: ANY PLANS FOR SAN JUAN? 102 00:08:43,040 --> 00:08:44,200 [laughter] 103 00:08:44,280 --> 00:08:46,560 Anyway, that's the reason you all deserve a vacation. 104 00:08:46,640 --> 00:08:47,480 [cheering] 105 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 Hey, hey, hey! But do me a favor, okay? Don't forget everything over the summer. 106 00:08:52,200 --> 00:08:55,120 Raquel Mendoza. Can I talk to you for a second? 107 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 Yeah. 108 00:08:58,520 --> 00:09:02,840 It's a shame you spent the whole year looking at your phone in class. 109 00:09:04,040 --> 00:09:04,880 I'm sorry. 110 00:09:04,960 --> 00:09:07,800 It's a shame because you see, 111 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 I would really prefer that the best students in my class 112 00:09:10,880 --> 00:09:12,400 were also my best writers. 113 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 It's unfortunate that's not the case here. 114 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 [sighs] 115 00:09:21,000 --> 00:09:23,360 Your manuscript, Through my Window, 116 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 it's brilliant. 117 00:09:26,600 --> 00:09:28,240 Wish it wasn't. But it's brilliant. 118 00:09:33,280 --> 00:09:36,520 Here. This is the email of a publisher friend of mine. 119 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 Send her your manuscript when you get home. 120 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Got it? 121 00:09:41,040 --> 00:09:41,960 Ah! 122 00:09:42,040 --> 00:09:43,360 And when you do meet with her, 123 00:09:43,440 --> 00:09:46,080 I wouldn't recommend taking your cell phone with you. 124 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 [sighs] 125 00:09:57,280 --> 00:09:59,200 [Raquel] That's not very convincing, you know. 126 00:09:59,280 --> 00:10:01,360 I figured as much when they kicked me out of class. 127 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 Hey, something really cool just happened. 128 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 [gasps] At last, I can't believe it! 129 00:10:04,840 --> 00:10:06,560 You told Ares you want an open relationship? 130 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 That's not actually what I want. 131 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 If I burn all my notes on Dante at the San Juan party, 132 00:10:11,240 --> 00:10:13,280 you think there might be a circle of hell for that? 133 00:10:13,360 --> 00:10:16,240 You tell me. You're the one who's top of our class, right? 134 00:10:16,320 --> 00:10:17,640 But you're the better writer. 135 00:10:18,320 --> 00:10:19,720 You got plans for San Juan? 136 00:10:19,800 --> 00:10:20,960 I'm staying home. 137 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Wow. 138 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 Straight to the final circle. 139 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 I promised my mother I was going to stay with her 140 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 and so, I'm staying with her. 141 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 Yeah. 142 00:10:32,760 --> 00:10:34,920 Well, let me know if you change your mind 143 00:10:35,000 --> 00:10:36,160 or your excuses. 144 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 See you in hell! 145 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 So, about that guy, uh? 146 00:10:43,840 --> 00:10:45,160 What's going on with all that? 147 00:10:46,000 --> 00:10:47,520 There's nothing to know, Dani. 148 00:10:48,200 --> 00:10:50,680 That was like librarian porn. My God, Raquel. 149 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 - You were flirting. - No. 150 00:10:54,080 --> 00:10:55,320 Your face is turning all red. 151 00:10:55,400 --> 00:10:59,080 Hey, Daniela. He's, um, a friend from class and that's it. 152 00:10:59,160 --> 00:11:01,936 He asked you to a party and you're acting like the boy proposed to you. 153 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Okay, but I don't want to go. 154 00:11:03,200 --> 00:11:04,200 You don't want to 155 00:11:04,280 --> 00:11:06,976 or the Raquel who's in love with her snobby neighbor doesn't want to? 156 00:11:07,000 --> 00:11:09,120 - Daniela. - I don't know what you see in Ares. 157 00:11:09,840 --> 00:11:12,960 - And who knows what he's been doing. - I just don't want to go, okay? 158 00:11:13,040 --> 00:11:14,760 - This Raquel. Me. - Hm. 159 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 Whatever. 160 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 This whole finding the man of your dreams for the first time 161 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 and only being with him your whole life thing... 162 00:11:21,240 --> 00:11:23,120 Sorry, but it sounds crappy. 163 00:11:24,920 --> 00:11:27,240 You've been living your life through your phone. 164 00:11:27,320 --> 00:11:30,000 Going to one party with someone is not going to kill you. 165 00:11:30,080 --> 00:11:32,080 [calm music playing] 166 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 [exhales] 167 00:11:59,800 --> 00:12:00,920 [exhales] 168 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 - Aren't you gonna say hi? - [squeals] 169 00:12:08,960 --> 00:12:10,040 I... 170 00:12:14,760 --> 00:12:16,560 [upbeat romantic music playing] 171 00:12:17,160 --> 00:12:18,200 [chuckles] 172 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 [Daniela] Yoshua! 173 00:13:06,400 --> 00:13:08,600 Come here! It's an emergency, I swear. 174 00:13:08,680 --> 00:13:10,360 I've been looking for you for half an hour. 175 00:13:11,560 --> 00:13:13,000 - Where's your phone? - What's up? 176 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Guess who's here. 177 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 I don't know, the Spice Girls? 178 00:13:15,840 --> 00:13:17,440 Ares Hidalgo. 179 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 What do we do, Yoshi? 180 00:13:25,320 --> 00:13:26,480 We have to just be there. 181 00:13:27,680 --> 00:13:28,840 - Like always. - There? Where? 182 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 Daniela, wherever she needs. Okay? 183 00:13:34,520 --> 00:13:37,600 Okay. I can find where she's going to be. I have insider info. 184 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 - Let's go. - No. 185 00:13:38,920 --> 00:13:40,400 - Get on, Daniela. Please. - The bike? 186 00:13:40,440 --> 00:13:42,600 - I thought you were in a hurry. - Okay, okay. 187 00:13:43,440 --> 00:13:45,280 Just be careful with me, okay? 188 00:13:46,040 --> 00:13:48,400 Oh, the handlebar is digging into my pussy. 189 00:13:48,480 --> 00:13:50,440 Is that a good thing or a bad thing? 190 00:13:50,960 --> 00:13:52,800 Mm, I'll let you know in a minute. 191 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 [laughs] 192 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 [joyful upbeat music playing] 193 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 [Raquel] Where are we going? 194 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 [Ares] On a trip. 195 00:14:02,400 --> 00:14:03,640 [Raquel] I have work on Monday. 196 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 [Ares] I start a summer intensive in Stockholm on Monday. 197 00:14:06,040 --> 00:14:07,320 [Raquel] Okay, so what then? 198 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 I needed to see you. 199 00:14:10,080 --> 00:14:11,240 Even if just for a bit. 200 00:14:13,120 --> 00:14:15,160 I went by your place and I got you some clothes. 201 00:14:15,240 --> 00:14:16,400 [Raquel] Oh, was my mom home? 202 00:14:16,920 --> 00:14:18,000 Mm, nope. 203 00:14:18,680 --> 00:14:19,760 How'd you get in the house? 204 00:14:21,160 --> 00:14:23,880 Well, I'm pretty familiar with the windows at your place. 205 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 [inhales] 206 00:14:58,040 --> 00:15:01,360 Alright. Leave your stuff here, okay? I'll open up downstairs. 207 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 [strains] 208 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 [latches opening] 209 00:15:30,960 --> 00:15:33,880 [Raquel] I don't think I've seen this girl before. Who is she? 210 00:15:33,960 --> 00:15:35,040 [Ares] Oh, that's Claudia. 211 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Her mom worked for us so we basically grew up together. 212 00:15:37,480 --> 00:15:38,680 [Raquel] She has red hair? 213 00:15:38,760 --> 00:15:40,160 [window rolls open] 214 00:15:40,240 --> 00:15:41,280 You coming? 215 00:15:44,160 --> 00:15:46,160 [seagulls caw] 216 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 [calm music playing] 217 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 The local San Juan festival's on Sunday. 218 00:15:59,160 --> 00:16:02,040 We can go if you want. The village is close by. 219 00:16:02,120 --> 00:16:04,200 Is this all an attempt to impress me? 220 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 No. I didn't mean to. 221 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Mm. 222 00:16:20,400 --> 00:16:21,880 Do you have the Wi-Fi password? 223 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 [whispering] We could take a swim. 224 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Mhm. 225 00:16:29,520 --> 00:16:31,080 First I have to send an email. 226 00:16:36,560 --> 00:16:38,000 Okay. Well, uh... 227 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 Hm. 228 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 [door slams shut] 229 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Hello? 230 00:16:49,160 --> 00:16:50,920 - I'm gonna see who else is here. - Okay. 231 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Hello? 232 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 [exhales] 233 00:17:12,920 --> 00:17:13,760 [metal clinks] 234 00:17:13,840 --> 00:17:14,920 Hello. 235 00:17:16,680 --> 00:17:17,520 What um... 236 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 [Ares] What are you doing here? 237 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 [Artemis] I could ask the same of you. 238 00:17:20,880 --> 00:17:22,120 [knocking] 239 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 - Hey! - Hey! 240 00:17:26,480 --> 00:17:27,720 My boyfriend invited us. 241 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 [funky R&B music playing] 242 00:20:03,160 --> 00:20:04,680 Like this? [sighs] 243 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 Hold on. Wait. 244 00:20:07,520 --> 00:20:08,600 [groans] 245 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Better? 246 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 [exhales] 247 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Are you okay? 248 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 [exhales] Yeah. 249 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Yeah, you? 250 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Yeah. 251 00:20:22,920 --> 00:20:24,960 I just think I'm tired. 252 00:20:26,640 --> 00:20:28,160 Yeah. Yeah, me too. 253 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 I suppose it's normal when it's been a super long time. 254 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Yeah. 255 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Yeah. 256 00:20:44,920 --> 00:20:46,920 [seagulls cawing] 257 00:20:58,160 --> 00:20:59,400 What? 258 00:20:59,480 --> 00:21:00,720 You taste like me. 259 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 - Yeah? - Yeah. 260 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Really? 261 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 I really missed you. 262 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 So much. 263 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Yeah. 264 00:21:30,000 --> 00:21:33,040 I think we drifted apart a bit these past few months 265 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 so let's try and find each other again. 266 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 Alright? 267 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Alright. 268 00:21:41,200 --> 00:21:43,240 It's hard for me to go on like this. 269 00:21:43,760 --> 00:21:47,360 - Like what? - You're hiding our relationship, Artemis. 270 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 - [sighs] - I'm... [sighs] 271 00:21:49,040 --> 00:21:51,160 - It's absurd. - I'm not hiding anything. 272 00:21:51,880 --> 00:21:53,000 [knocking on door] 273 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 [Apolo] Artemis? 274 00:21:56,440 --> 00:21:57,640 - [knocking on door] - Artemis? 275 00:22:01,880 --> 00:22:02,880 Artemis? 276 00:22:09,040 --> 00:22:10,160 [sighs] 277 00:22:10,240 --> 00:22:12,040 Your brother destroyed his room once again. 278 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Do you know where he is? 279 00:22:13,600 --> 00:22:14,680 No. No idea. 280 00:22:15,440 --> 00:22:16,640 Can I help you? 281 00:22:16,720 --> 00:22:18,360 [Apolo] I wanted to ask him for a condom. 282 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 [sighs] 283 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 Is one enough? 284 00:22:28,120 --> 00:22:30,360 You better take two or three. 285 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 Okay. 286 00:22:39,680 --> 00:22:40,880 [Artemis sighs] 287 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 [Claudia sighs] 288 00:22:44,600 --> 00:22:46,120 Do you think your brothers are stupid? 289 00:22:46,720 --> 00:22:49,680 - They obviously know about us. - Well, okay. Then what about it? 290 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 [Claudia] Hiding our relationship is ridiculous. 291 00:22:51,680 --> 00:22:54,160 You know what my parents are like. You know how they raised us. 292 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 I have a good idea of your childhood. I was there. 293 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Well... 294 00:22:58,920 --> 00:23:00,280 Well, maybe that's the problem. 295 00:23:02,800 --> 00:23:05,000 I work for your family. At night, I'm taking classes. 296 00:23:05,080 --> 00:23:07,880 I help my mom and I still find time to be with you. 297 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 But if all I am to you is the help then 298 00:23:11,240 --> 00:23:13,760 it's clearly not worth being tired 24 hours a day. 299 00:23:14,440 --> 00:23:17,040 Wait, wait, wait. 300 00:23:17,840 --> 00:23:19,000 Hey. 301 00:23:19,080 --> 00:23:20,240 What can I do? 302 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 Quit acting like a Hidalgo and be my boyfriend for once. 303 00:23:24,400 --> 00:23:25,840 If what we have is real 304 00:23:26,720 --> 00:23:28,400 then do something about it. 305 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 This is real. It is. 306 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 Is it? 307 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 Are you sure? 308 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Yeah. 309 00:23:39,560 --> 00:23:40,800 I'm gonna do it, okay? 310 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 [groans] 311 00:23:46,880 --> 00:23:47,720 [grunts] 312 00:23:47,800 --> 00:23:50,240 [calm music playing] 313 00:23:56,960 --> 00:23:58,000 How's school going? 314 00:23:58,080 --> 00:23:59,160 Didn't go to class. 315 00:23:59,240 --> 00:24:00,280 [Daniela] I've got pizza! 316 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 And you? Get swim lessons yet? 317 00:24:03,400 --> 00:24:06,000 [Daniela] The half with the extra pepperoni's all mine. 318 00:24:06,080 --> 00:24:07,120 You could've drowned me. 319 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 [Apolo] I'll eat whatever. 320 00:24:08,320 --> 00:24:11,480 One small scare for the Hidalgos but a giant leap for mankind. 321 00:24:11,560 --> 00:24:13,200 - [Apolo] It's so good. - [Daniela] Yeah. 322 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Pizza tastes better by the beach, don't you think? 323 00:24:16,600 --> 00:24:17,920 I'n so glad you came. 324 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 [Daniela] Veggie, please. 325 00:24:20,120 --> 00:24:22,120 - Thank you. - Someone had to keep an eye on you. 326 00:24:23,280 --> 00:24:25,000 - Artemis has something to tell you. - Hm? 327 00:24:32,680 --> 00:24:33,520 [sighs] I, uh... 328 00:24:33,600 --> 00:24:36,720 [man] Somebody call the police! [laughs] 329 00:24:36,800 --> 00:24:39,160 A bunch of deadbeats are hanging around my property. 330 00:24:39,240 --> 00:24:41,680 [Ares] I thought you were flying out this morning. 331 00:24:41,760 --> 00:24:44,360 [Mrs. Hidalgo] The hotel in Greece is flooded so we came up. 332 00:24:44,440 --> 00:24:47,760 We saw you were here because of Apolo's social media feed. Hm. 333 00:24:47,840 --> 00:24:50,520 Oh. Bringing the help with you was a good idea. 334 00:24:50,600 --> 00:24:53,920 Claudia, a couple of glasses of cava to celebrate that we're together. 335 00:24:54,000 --> 00:24:55,920 - Hey, honey. - You want to have one? 336 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 - That'd be great. - [Mr. Hidalgo] Ares? 337 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 Ah, you know what, Claudia? 338 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 Bring glasses for everyone. 339 00:25:04,880 --> 00:25:06,656 - [Daniela] Want water? - [Raquel] Yes, please. 340 00:25:06,680 --> 00:25:07,840 Who are you? 341 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 The third wheel. 342 00:25:33,840 --> 00:25:38,400 TMW MANUSCRIPT 343 00:25:38,480 --> 00:25:42,040 SEND THIS EMAIL 344 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 [phone vibrates] 345 00:25:46,040 --> 00:25:47,080 [sighs] 346 00:25:47,680 --> 00:25:48,560 [unlocks phone] 347 00:25:48,640 --> 00:25:51,920 I WOULD SEND IT IF I WERE YOU. IT'S AWESOME 348 00:25:59,160 --> 00:26:05,760 YOU READ IT? 349 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 [phone beeps] 350 00:26:11,240 --> 00:26:15,040 OF COURSE. THE DAY YOU SENT IT. I'M YOUR AGENT 351 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 Hm. 352 00:26:17,880 --> 00:26:22,400 IS THAT RIGHT? I HAD NO IDEA 353 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 [phone vibrates] 354 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 YES. AND I ADVISE YOU TO SEND IT. 355 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 EXPECT TO SEE ME IN THE FRONT ROW FOR YOUR BOOK PRESENTATION 356 00:26:34,840 --> 00:26:41,040 THANKS FOR READING IT. NOT EVEN ARES HAS READ IT YET 357 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 [calm music playing] 358 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 [Yoshua] Boyfriends are temporary, 359 00:26:57,640 --> 00:26:59,200 but your friends will be there forever. 360 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 You want some? 361 00:27:32,800 --> 00:27:33,960 Are we five years old now? 362 00:27:35,400 --> 00:27:36,480 Do you want some? 363 00:27:39,520 --> 00:27:40,560 Will it help me sleep? 364 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 It'll help you think. 365 00:28:00,440 --> 00:28:01,880 [sighs] I'd forgotten the taste. 366 00:28:10,600 --> 00:28:12,040 How are things in Stockholm? 367 00:28:20,200 --> 00:28:21,120 [exhales] 368 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 I don't know. 369 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 I don't know. 370 00:28:33,760 --> 00:28:35,440 There's always a place for you at Alpha 3. 371 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 You know that, right? 372 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 Think about it. Hm? 373 00:28:47,120 --> 00:28:49,120 [upbeat joyful pop music playing] 374 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 [Raquel] Hello? 375 00:29:53,000 --> 00:29:54,040 Anna. 376 00:29:57,000 --> 00:29:58,136 - Hello? - [rock music playing] 377 00:29:58,160 --> 00:29:59,640 [man] Sorry, we're not open yet. 378 00:30:00,440 --> 00:30:02,160 I just want to buy two bottles of water. 379 00:30:02,240 --> 00:30:03,720 Did you find a better excuse? 380 00:30:06,480 --> 00:30:10,040 How's your mom? You promised you'd spend the weekend with her, remember? 381 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 Ah, yep. 382 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 Staying nearby? 383 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 Mhm. This weekend. 384 00:30:18,040 --> 00:30:19,040 [Gregory] Alright. 385 00:30:22,240 --> 00:30:23,680 This is my parents' restaurant. 386 00:30:24,440 --> 00:30:26,200 I'm usually working but if you give me a call 387 00:30:26,240 --> 00:30:28,240 we could do something with or without your mom. 388 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 [Ares] This place hasn't changed. 389 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 Ares. 390 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Gregory. 391 00:30:37,600 --> 00:30:40,080 - [Gregory] Been a while, huh? - [Ares] Two years, yeah. 392 00:30:40,160 --> 00:30:42,120 - You missed last summer. - Yeah, I was away. 393 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 [Gregory] Ah. 394 00:30:45,240 --> 00:30:48,440 The future winner of the Nobel Prize in Literature, Raquel Mendoza. 395 00:30:48,520 --> 00:30:49,640 We're in the same class. 396 00:30:52,120 --> 00:30:53,480 How are you? I'm Ares. 397 00:30:54,600 --> 00:30:57,160 [Gregory] I'd ask for an autograph before she gets famous. 398 00:30:57,800 --> 00:30:58,880 Really? 399 00:30:58,960 --> 00:31:01,320 Well, she's the best student in our year 400 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 and the reason I'm enjoying the classes. 401 00:31:04,200 --> 00:31:05,640 You get the best grades on your own. 402 00:31:05,720 --> 00:31:08,440 Just to impress you, although it hasn't worked yet. 403 00:31:09,040 --> 00:31:11,800 [inhales] Her mom keeps getting in my way after a year of trying. 404 00:31:12,840 --> 00:31:14,320 Your mother, why's that? 405 00:31:14,400 --> 00:31:15,920 Good to see you, I'm gonna go now. 406 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 - So close. - Stop it, Ares. 407 00:31:20,120 --> 00:31:21,960 We know what transpires when someone's flirting 408 00:31:22,040 --> 00:31:23,680 and you just happen to drop in. 409 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 I won't be in your way, man. 410 00:31:34,720 --> 00:31:35,840 You forgot the water. 411 00:31:38,040 --> 00:31:39,200 Seriously, Ares? 412 00:31:41,120 --> 00:31:41,960 [laughs] 413 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 [upbeat playful music playing] 414 00:32:35,120 --> 00:32:36,560 [laughter] 415 00:32:48,360 --> 00:32:49,520 Wanna go for a swim? 416 00:32:51,320 --> 00:32:52,680 - [Claudia] Whiskey? - Yeah. 417 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 Hey, Sofia. 418 00:32:56,320 --> 00:32:57,800 Do you want to eat here? 419 00:32:59,240 --> 00:33:00,680 I could go either way. 420 00:33:01,960 --> 00:33:05,160 - [Raquel giggling] - [splash] 421 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 [Ares] This way. 422 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 [Raquel] Wait for me! 423 00:33:46,480 --> 00:33:48,360 [Ares breathing heavily] 424 00:33:57,520 --> 00:33:58,880 Don't look at me like that, witch. 425 00:33:58,920 --> 00:34:00,920 [calm music playing] 426 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 I've been thinking all day about um, 427 00:34:10,240 --> 00:34:11,240 what we said. 428 00:34:12,440 --> 00:34:14,840 About searching until we find each other again. 429 00:34:17,560 --> 00:34:19,440 Well, and what did you decide? 430 00:34:19,520 --> 00:34:20,640 I was thinking you 431 00:34:21,240 --> 00:34:24,800 [inhales] maybe could start by searching here. 432 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 [woman] Ares! 433 00:35:54,680 --> 00:35:56,640 Hey! 434 00:35:57,800 --> 00:35:58,920 Ares! 435 00:35:59,680 --> 00:36:00,680 Hey! 436 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Over here! 437 00:36:09,600 --> 00:36:10,680 [in French] Towel, sir. 438 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 [in English] Thanks. 439 00:36:17,000 --> 00:36:18,880 [woman] Oh my God! 440 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 How are you? 441 00:36:20,760 --> 00:36:22,936 - [Ares] How are you? - [woman] It's so good to see you. 442 00:36:22,960 --> 00:36:24,680 - What's up? - [Ares] Having fun? 443 00:36:24,760 --> 00:36:26,000 Great. Everything's so great. 444 00:36:26,640 --> 00:36:29,120 And you are Raquel, right? 445 00:36:29,200 --> 00:36:30,320 This is so great. 446 00:36:30,400 --> 00:36:32,160 I'm Vera. It's so nice to meet you. 447 00:36:32,240 --> 00:36:34,080 Ares couldn't stop talking about you all year. 448 00:36:35,080 --> 00:36:37,880 This is my mom, Camila. Remember I told you about him, mom? 449 00:36:37,960 --> 00:36:41,520 Yeah! Oh! I've been dying to get to know you. 450 00:36:41,600 --> 00:36:43,840 I hear so much about Alpha 3. All good things. 451 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 Well, my dad and brother run the company, so they deserve the credit. 452 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 Just as rebellious as Vera. 453 00:36:48,640 --> 00:36:51,280 - That's why you're a good pair, huh? - [Vera] Mom! 454 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 Don't listen to her. She says whatever comes to her head 455 00:36:53,680 --> 00:36:55,240 and you can see, she lost her manners. 456 00:36:55,320 --> 00:36:57,000 I don't have manners 457 00:36:57,920 --> 00:36:59,600 - but I do have eyes. - [Vera] Oh my God. 458 00:36:59,680 --> 00:37:01,160 [Camila laughs] Mm. 459 00:37:02,200 --> 00:37:03,480 Go ahead, excuse me. 460 00:37:05,800 --> 00:37:06,640 Hello? 461 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 [Mr. Hidalgo] Yes. Yes, yes. Please. 462 00:37:10,720 --> 00:37:14,360 No, no, no. More. More. Come on! I'm on vacation. 463 00:37:15,200 --> 00:37:16,680 [Mrs. Hidalgo] Don't overdo it, Juan. 464 00:37:17,880 --> 00:37:20,640 - So what are you doing here? - On my yacht? 465 00:37:20,720 --> 00:37:22,760 [laughs] No, it's just, uh, 466 00:37:22,840 --> 00:37:25,800 my mother loves to do this whole Mediterranean tour every year. 467 00:37:25,880 --> 00:37:28,416 Did I tell you that? I remember you said you had a boat over here 468 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 so I was like, "I'll pop in!" 469 00:37:30,520 --> 00:37:32,760 [laughs] But it was more to check on her 470 00:37:32,840 --> 00:37:34,280 because the last time in Venice, 471 00:37:34,360 --> 00:37:36,320 I mean, it was crazy. She almost fell overboard. 472 00:37:36,400 --> 00:37:38,040 Oh my God, you should have seen it. 473 00:37:41,120 --> 00:37:42,920 My mom also took a trip to Venice once. 474 00:37:43,520 --> 00:37:45,560 Oh. Man, the tourists. I'm like ugh. 475 00:37:45,640 --> 00:37:48,200 - Vera. - What? No. I'm joking. 476 00:37:48,280 --> 00:37:49,760 I love it. I love Venice. 477 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 Really. Tourists and all. 478 00:37:52,240 --> 00:37:54,360 Your mother has really good taste, huh? 479 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 And well, if you're her daughter, she must be pretty. 480 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 Thanks. 481 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 Lucky man right there. 482 00:38:00,120 --> 00:38:02,640 - [chef in French] Want a drink? - [in English] Stay for dinner! 483 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 Dominique's a great chef. He's incredible. [laughs] 484 00:38:05,160 --> 00:38:07,680 - Cuisine française. - Française. 485 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 - Française. - [Dominique in French] Fine. 486 00:38:09,440 --> 00:38:10,920 Française. [laughs] 487 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 [in English] What do you think? 488 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 Sure. 489 00:38:26,080 --> 00:38:29,160 [Vera] So art then, huh? Of course. I love it. [laughs] 490 00:38:29,240 --> 00:38:30,280 What do you do? 491 00:38:30,360 --> 00:38:32,760 [Yoshua] My parents, uh, they think that I study law. 492 00:38:32,840 --> 00:38:34,240 And what do you really do? 493 00:38:34,840 --> 00:38:35,840 Sit and think. 494 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 - [Vera] I love it. - You love it all, don't you? 495 00:38:38,080 --> 00:38:41,160 Well Raquel hasn't said what she does yet. 496 00:38:41,240 --> 00:38:42,440 [Raquel] I study literature. 497 00:38:42,520 --> 00:38:43,400 [Vera] Ooh. 498 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 A humanist. 499 00:38:45,480 --> 00:38:47,360 [laughs] Let me guess Vera, 500 00:38:47,880 --> 00:38:49,040 you also love it? 501 00:38:49,120 --> 00:38:52,800 Alright, but tell me what it's like being with a scientific boy. 502 00:38:52,880 --> 00:38:56,360 Actually, Raquel was the one who convinced him to study medicine. 503 00:38:56,440 --> 00:39:00,200 - Really? - Yeah, because you know, he wanted to. 504 00:39:00,280 --> 00:39:01,440 Oh, that is so sweet. 505 00:39:01,520 --> 00:39:03,760 That's kind. It says a lot about you. 506 00:39:03,840 --> 00:39:07,280 - And what would you have done? - With Ares? Hmm. 507 00:39:08,480 --> 00:39:11,400 I think I would have just kept him all to myself. 508 00:39:11,480 --> 00:39:13,000 [laughs] Sure. 509 00:39:13,080 --> 00:39:16,080 No, I'm joking. He actually made a really good choice with Stockholm. 510 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 The parties there are as demanding as the studying. 511 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 Oh. Yeah, I get that. 512 00:39:20,600 --> 00:39:22,760 [Ares] Anyway, Vera's more of a party animal than I am. 513 00:39:22,800 --> 00:39:26,440 Mm mm! Whose idea was it to dance in the snow totally butt naked? 514 00:39:26,520 --> 00:39:29,160 - Wait, what? - [Ares] Well, I was super drunk and I... 515 00:39:29,240 --> 00:39:31,600 Exactly, dude. Or when we stayed out all night 516 00:39:31,680 --> 00:39:33,360 and the bromide exploded. 517 00:39:33,440 --> 00:39:36,616 - So you guys have been naked together? - Okay, well the bromide wasn't me either. 518 00:39:36,640 --> 00:39:38,400 [Vera] Okay, okay, well. 519 00:39:39,040 --> 00:39:41,280 But you know what the real truth was? 520 00:39:41,360 --> 00:39:43,640 You looked like you were a good boy. Or so we thought. 521 00:39:43,720 --> 00:39:45,760 But you're not really a good boy. Not at all. 522 00:39:47,640 --> 00:39:49,480 Oh, he isn't? So, tell us then. 523 00:39:50,680 --> 00:39:51,760 No, well actually, 524 00:39:52,360 --> 00:39:54,120 he's super good. It's so boring. 525 00:39:54,200 --> 00:39:55,520 You're very lucky Raquel. 526 00:39:55,600 --> 00:39:57,720 Raquel's about to publish her first novel soon. 527 00:39:57,800 --> 00:40:01,000 - [Daniela] Yeah. - Yeah. She's been working on it all year. 528 00:40:02,040 --> 00:40:03,080 You haven't said anything. 529 00:40:04,320 --> 00:40:05,480 Uh, it's just, um... 530 00:40:05,560 --> 00:40:08,520 [Yoshua] The publisher is just waiting to be emailed the manuscript. 531 00:40:08,600 --> 00:40:10,520 [Vera] That's such good news. Congratulations! 532 00:40:10,600 --> 00:40:13,040 [Yoshua] You should read it. It's called Through My Window. 533 00:40:13,120 --> 00:40:14,120 And what's it about? 534 00:40:14,200 --> 00:40:16,560 - Well it's the story of Raquel and your... - Yoshi, please. 535 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 Well. 536 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 I'm sorry. 537 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 - [Yoshua] It's so good. - Wait. I'll go. 538 00:40:29,560 --> 00:40:30,720 [Apolo] When's it coming out? 539 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 [distant laughter] 540 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 [Vera] Hey. 541 00:40:38,960 --> 00:40:40,080 It's pretty, right? 542 00:40:41,880 --> 00:40:43,600 - Sorry about that. - Why? 543 00:40:43,680 --> 00:40:45,760 I took over the whole conversation. 544 00:40:45,840 --> 00:40:48,640 You're publishing a book and we're just talking about parties. Tsk. 545 00:40:49,720 --> 00:40:51,320 I'm not publishing anything. 546 00:40:52,560 --> 00:40:54,840 I haven't even sent the book out yet, you know? 547 00:40:57,480 --> 00:40:58,680 So, who do you write for? 548 00:40:59,600 --> 00:41:01,720 They say there's always someone, right? 549 00:41:01,800 --> 00:41:03,640 So then, who is yours? 550 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 My father. 551 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 He was a writer. 552 00:41:11,280 --> 00:41:12,400 Was? 553 00:41:13,720 --> 00:41:15,040 He died when I was pretty young. 554 00:41:19,920 --> 00:41:22,440 My dad abandoned us. Me and my mom. 555 00:41:23,000 --> 00:41:24,520 Then my mom met Carlos. 556 00:41:25,160 --> 00:41:28,240 And she was good after that but growing up it was just us two. 557 00:41:32,760 --> 00:41:36,080 Alright look, I know we just met each other and all 558 00:41:36,760 --> 00:41:39,800 but believe me, I know how you feel about the novel. 559 00:41:41,080 --> 00:41:43,240 I've been studying medicine for almost a year now 560 00:41:43,320 --> 00:41:46,560 and I still don't know if I do it because I like it or 561 00:41:47,680 --> 00:41:49,480 well, because my dad would've liked it. 562 00:41:51,280 --> 00:41:54,800 It's like the ones who are gone influence us more than who's here. 563 00:41:58,680 --> 00:41:59,960 But you take your time, okay? 564 00:42:00,040 --> 00:42:03,840 You know with the email and all that. You'll be okay. 565 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 [playful upbeat music playing] 566 00:42:11,360 --> 00:42:12,840 [cheering] 567 00:42:12,920 --> 00:42:14,280 Daniela, that's my drink! 568 00:42:14,360 --> 00:42:15,840 - What? - [Apolo] That's my drink! 569 00:42:15,920 --> 00:42:18,080 Not anymore! Sorry sweetie, it's gone. 570 00:42:54,680 --> 00:42:56,440 [man] Hello, hello. 571 00:42:57,120 --> 00:42:59,120 - Having fun? - [woman] You, get out. 572 00:43:03,920 --> 00:43:05,720 [man] Every bird to its nest. 573 00:43:05,800 --> 00:43:06,920 I'd leave if I were you. 574 00:43:07,000 --> 00:43:08,200 Let's get out of here, man. 575 00:43:12,680 --> 00:43:15,480 - He's totally a tourist. - [woman] He's got no fucking clue. 576 00:43:15,560 --> 00:43:17,880 - [man] Maybe he feels like playing. - Yeah. 577 00:43:19,120 --> 00:43:21,600 Hey, you. Looking for trouble, baby? 578 00:43:21,680 --> 00:43:23,120 [laughter] 579 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Leave him alone, Borja. 580 00:43:25,960 --> 00:43:28,320 - He's my friend. - [scoffs] So what about it? 581 00:43:28,400 --> 00:43:29,840 Stay out of this, Anna. 582 00:43:29,920 --> 00:43:31,000 [sinister laughter] 583 00:43:31,680 --> 00:43:33,040 I said leave him alone! 584 00:43:33,120 --> 00:43:34,840 - [woman] What the hell? - Stay out of this. 585 00:43:35,560 --> 00:43:37,096 - My arm! - [woman] You'll break his arm. 586 00:43:37,120 --> 00:43:38,640 [man] Stop! Stop! Stop! 587 00:43:38,720 --> 00:43:40,040 Fuck that hurts my wrist! 588 00:43:40,120 --> 00:43:41,720 - Help me for fuck's sake! - Let him go. 589 00:43:44,280 --> 00:43:46,200 You better watch yourself little girl. 590 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Let's go. 591 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 [scoffs] 592 00:43:58,840 --> 00:43:59,840 [door slams shut] 593 00:44:01,040 --> 00:44:02,680 [Anna] They think they own this place. 594 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 Cool, uh... 595 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 Dope ring. 596 00:44:08,440 --> 00:44:11,000 - Where'd you get it? - It was the prize in a bag of chips. 597 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Ah. 598 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 Interesting. 599 00:44:17,720 --> 00:44:19,040 [door opens] 600 00:44:20,520 --> 00:44:21,960 What do you think of Vera? 601 00:44:23,200 --> 00:44:25,040 She's cool. She's super nice. 602 00:44:25,800 --> 00:44:29,200 She had a lot of fun with Ares this year. Much more than you did. 603 00:44:29,280 --> 00:44:30,920 Daniela, stop stirring up shit right now. 604 00:44:31,480 --> 00:44:33,920 - I'm sorry. I don't trust her. - Then trust Ares. 605 00:44:34,960 --> 00:44:37,640 - I'll be the one to doubt him for you. - They're just friends. 606 00:45:05,080 --> 00:45:07,080 [shower running] 607 00:45:26,200 --> 00:45:28,480 - You were talking to Vera a while, huh? - What? 608 00:45:28,560 --> 00:45:30,120 [Ares] You and Vera talked a lot. 609 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 Oh, yeah. I guess. 610 00:45:32,720 --> 00:45:33,840 What'd she tell you? 611 00:45:35,800 --> 00:45:36,800 [Raquel] Nothing. 612 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 [sighs] 613 00:45:49,280 --> 00:45:50,280 [phone vibrates] 614 00:45:56,640 --> 00:45:57,480 [unlocks phone] 615 00:45:57,560 --> 00:45:59,520 ISN'T THIS ARES' SHIRT? 616 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 [somber music playing] 617 00:46:34,760 --> 00:46:36,760 [breathes deeply] 618 00:46:38,880 --> 00:46:40,200 He's only been her friend. 619 00:46:43,320 --> 00:46:45,720 He's only been her friend. Only friends. 620 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 Only friends. 621 00:46:59,040 --> 00:47:00,200 What is it? 622 00:47:06,880 --> 00:47:08,720 Uh, what are you doing? I'm driving. 623 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Thank you. 624 00:47:11,680 --> 00:47:12,560 [engine starts] 625 00:47:12,640 --> 00:47:15,000 - So, are you ready? - Let's go! 626 00:47:15,960 --> 00:47:16,800 Come on! 627 00:47:16,880 --> 00:47:18,256 - Hey can you drive this? - Let's go! 628 00:47:18,280 --> 00:47:21,400 - It's just like a motorcycle, Yoshi. - Yeah, which you've never driven before. 629 00:47:21,480 --> 00:47:24,720 [upbeat indie rock music playing] 630 00:47:24,800 --> 00:47:26,240 [laughs] 631 00:47:26,320 --> 00:47:27,920 [cheers] 632 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 [cheering] 633 00:48:24,400 --> 00:48:26,880 - [Yoshua] Are you sure it's this way? - [Raquel] I don't know. 634 00:48:26,960 --> 00:48:28,160 I've never been here before. 635 00:48:33,040 --> 00:48:35,200 [Gregory] I pictured your mom as more of a woman. 636 00:48:37,680 --> 00:48:41,000 This is Anna, my sister. Raquel, Yoshi. 637 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 - Hello. - Hello. 638 00:48:44,360 --> 00:48:46,280 I'm meeting Ares at the beach. 639 00:48:46,360 --> 00:48:48,160 - He said he's with his girlfriend. - Come on! 640 00:48:48,200 --> 00:48:50,720 - [Raquel] His girlfriend. - [Gregory] Yeah. 641 00:48:51,800 --> 00:48:54,920 Who'd have thought? Ares Hidalgo in a relationship. Hm. 642 00:48:56,760 --> 00:48:59,160 - [Daniela] Go on, I'm waiting on Raquel. - [Apolo] You sure? 643 00:48:59,240 --> 00:49:00,960 [Daniela] Yeah. Go ahead. 644 00:49:03,840 --> 00:49:06,120 - The Hidalgo secret beach is pretty rad. - It's warm! 645 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 Hello. 646 00:49:08,760 --> 00:49:10,000 [Anna] History repeats itself. 647 00:49:10,080 --> 00:49:12,880 It's kind of funny this time though, right? 648 00:49:12,960 --> 00:49:15,240 [Daniela] Hey! Please stop. 649 00:49:18,680 --> 00:49:20,920 That's it. It's freezing. Don't splash me. 650 00:49:21,000 --> 00:49:22,240 Like this? 651 00:49:22,320 --> 00:49:23,520 [screams] 652 00:49:23,600 --> 00:49:25,200 - Already? - [screams] 653 00:49:47,280 --> 00:49:49,240 Hey. Wanna go for a swim? 654 00:49:50,040 --> 00:49:53,120 [grunts] I was about to fall asleep so, uh... 655 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Go if you want. 656 00:50:24,160 --> 00:50:25,680 [Gregory] I thought we were friends. 657 00:50:27,720 --> 00:50:29,400 Who? You and Ares? 658 00:50:30,880 --> 00:50:31,880 [Gregory] You and me. 659 00:50:33,600 --> 00:50:36,400 I'm a little confused. Why can't we be friends anymore? 660 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Because I know nothing about you. 661 00:50:42,560 --> 00:50:44,520 Sorry, Gregory, about the restaurant. 662 00:50:45,440 --> 00:50:46,720 He didn't give me a way out. 663 00:50:47,560 --> 00:50:48,720 You know how Ares is. 664 00:50:50,920 --> 00:50:54,160 [Gregory] A few years ago I dated a girl named Bea who went to our high school. 665 00:50:55,160 --> 00:50:57,480 We were deeply in love with each other until... 666 00:50:58,400 --> 00:51:01,096 - Until Ares took an interest in her. - Gregory, you don't need to... 667 00:51:01,120 --> 00:51:02,920 [Gregory] They went out for two weeks, Raquel. 668 00:51:05,520 --> 00:51:08,240 And on the third week, Ares hooked up with someone else. 669 00:51:25,040 --> 00:51:26,080 Are we still friends? 670 00:51:29,880 --> 00:51:30,920 [Gregory] Still friends. 671 00:51:31,960 --> 00:51:34,920 You're just gonna sit staring at the ocean, lost in thought? 672 00:51:36,120 --> 00:51:37,600 Bit of a cliché. 673 00:51:38,720 --> 00:51:39,720 Right? 674 00:51:40,280 --> 00:51:43,360 So, I was stalking you online. Couldn't find anything. 675 00:51:44,120 --> 00:51:45,400 Is that a compliment? 676 00:51:49,320 --> 00:51:51,800 [inhales] So you wanna hook up or what? 677 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 - No. - Not into me? 678 00:51:56,560 --> 00:51:58,200 - We just met each other. - Yeah, so what? 679 00:51:58,720 --> 00:52:02,560 And besides, it's not like I don't know you at all. 680 00:52:02,640 --> 00:52:04,240 I know a lot of things about you. 681 00:52:04,320 --> 00:52:06,640 - Oh, really? Like what? - Well, like 682 00:52:08,200 --> 00:52:09,800 that, um, you... 683 00:52:10,560 --> 00:52:13,280 That you like to sit lost in thought watching the waves come in. 684 00:52:14,000 --> 00:52:15,960 I also know you like potato chips. 685 00:52:17,840 --> 00:52:19,000 So, you wanna hook up or not? 686 00:52:19,920 --> 00:52:21,480 Do you normally hit on guys this way? 687 00:52:22,600 --> 00:52:23,800 Well, I like you. 688 00:52:24,680 --> 00:52:26,320 And you like me too. 689 00:52:26,400 --> 00:52:27,600 And what makes you think that? 690 00:52:27,640 --> 00:52:29,000 'Cause you're still here. 691 00:52:43,040 --> 00:52:46,160 [Mrs. Hidalgo] Claudia, I can't find the email with tonight's reservation. 692 00:52:46,240 --> 00:52:47,920 - Can you forward it to me? - [phone beeps] 693 00:52:48,440 --> 00:52:52,320 About Greece, talk to the agency and call me if they give you any trouble. 694 00:52:52,400 --> 00:52:53,440 [phone beeps] 695 00:52:53,520 --> 00:52:56,520 Claudia, where are you? Can you call me please? 696 00:52:56,600 --> 00:52:57,440 [phone beeps] 697 00:52:57,520 --> 00:52:59,520 Do you know where my cream-colored blouse is? 698 00:53:02,840 --> 00:53:04,840 [Claudia humming] 699 00:53:07,560 --> 00:53:08,680 [exhales] 700 00:53:21,920 --> 00:53:23,920 [tires screech] 701 00:53:31,160 --> 00:53:33,160 [church bells ringing] 702 00:53:45,120 --> 00:53:46,280 - Hello. - Hello. 703 00:53:47,680 --> 00:53:49,680 [guitar music playing] 704 00:53:57,200 --> 00:53:59,840 Claudia, uh, I've been looking for you and I can't find you. 705 00:53:59,920 --> 00:54:01,520 I wanna talk to you and... 706 00:54:02,120 --> 00:54:04,480 [Claudia singing in Spanish] 707 00:54:26,360 --> 00:54:28,560 - [in English] Give it up for Claudia. - [laughs] 708 00:54:30,680 --> 00:54:32,600 - Wow, look at that. - Thank you. 709 00:54:34,120 --> 00:54:36,480 [laughs] Thank you very much. 710 00:54:36,560 --> 00:54:38,560 [ominous music playing] 711 00:54:53,520 --> 00:54:55,760 [tires screech] 712 00:54:55,840 --> 00:54:56,840 What do you think? 713 00:54:58,560 --> 00:54:59,840 [Ares] Not bad. 714 00:54:59,920 --> 00:55:01,440 [Vera] Oh, is it too strong? 715 00:55:01,520 --> 00:55:03,720 [Ares] No, I'm just not a fan of mint. 716 00:55:03,800 --> 00:55:07,120 It's a good drink, just not my kind of drink, you know? 717 00:55:07,200 --> 00:55:09,320 - You okay? - [Vera] You want something sweeter right? 718 00:55:09,400 --> 00:55:12,760 Or no? Like your little fancy daiquiri thing. 719 00:55:12,840 --> 00:55:14,120 I believe it's time for a game. 720 00:55:14,920 --> 00:55:15,920 Spin the bottle. 721 00:55:16,720 --> 00:55:19,480 You know the rules. You choose between truth or kiss. 722 00:55:20,320 --> 00:55:21,920 You get to choose if you're spinning it. 723 00:55:21,960 --> 00:55:24,056 - [Vera] That sounds like fun. - Those aren't the rules. 724 00:55:24,080 --> 00:55:25,360 Well, it's my bottle, my rules. 725 00:55:25,440 --> 00:55:27,560 - Ah, okay then. - [Gregory] Spin the bottle. 726 00:55:27,640 --> 00:55:29,080 [Daniela] Go on, Raquel. 727 00:55:29,160 --> 00:55:31,840 Okay, okay, okay. 728 00:55:34,240 --> 00:55:35,080 [sighs] 729 00:55:35,160 --> 00:55:37,640 Ares. 730 00:55:40,640 --> 00:55:43,120 - [Apolo] So... - What'll it be then? 731 00:55:43,720 --> 00:55:44,720 Well, truth. 732 00:55:44,800 --> 00:55:46,720 [Apolo] Oh, okay. I get it now. 733 00:55:46,800 --> 00:55:49,400 At any point in the last year, did you wish you weren't with Ares? 734 00:55:49,440 --> 00:55:50,720 [Daniela] You, shut up. 735 00:55:50,800 --> 00:55:52,680 The bottle pointed to Ares. 736 00:55:52,760 --> 00:55:54,000 You're the one who's asking. 737 00:55:55,000 --> 00:55:57,640 - [Apolo] Wait, I'm confused. - Why are we playing this right now? 738 00:55:58,520 --> 00:56:00,080 Because it's fun! That's why. 739 00:56:00,800 --> 00:56:02,880 - [Apolo] Okay, well, I'll go. - [Daniela] Go for it. 740 00:56:09,000 --> 00:56:10,520 [Anna] Wow. 741 00:56:11,200 --> 00:56:12,320 [Apolo] Now what? 742 00:56:12,400 --> 00:56:14,160 [Anna] Ooh la la. 743 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 - Spin again. - Hey. No, no. 744 00:56:17,920 --> 00:56:19,640 It's very clear who it's pointing at. 745 00:56:20,160 --> 00:56:23,560 - So then what do you choose? - Oh, he really only speaks one language. 746 00:56:23,640 --> 00:56:25,640 - En français. - Ah! 747 00:56:25,720 --> 00:56:27,160 I bet he has time for a little kiss. 748 00:56:27,200 --> 00:56:29,360 [in French] Dominique, are you playing? 749 00:56:29,440 --> 00:56:30,680 [in French] That depends, am I? 750 00:56:31,280 --> 00:56:33,360 - [in English] Well, he says he does. - [laughs] 751 00:56:33,440 --> 00:56:35,360 [Dominique in French] I didn't actually say that. 752 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 [in English] The bottle decides. 753 00:56:36,800 --> 00:56:39,840 [in French] Well, if it's about kissing, I'm in the game. 754 00:56:39,920 --> 00:56:41,520 [Vera in English] Oh my God! 755 00:56:41,600 --> 00:56:43,760 - What did he say? - [Anna] Alright, that's enough. 756 00:56:43,840 --> 00:56:45,560 I move. 757 00:56:49,160 --> 00:56:50,960 [whispering] Better be ready. 758 00:56:53,160 --> 00:56:54,320 [Apolo] No. 759 00:56:57,280 --> 00:56:58,440 [Daniela] Alright, let's see. 760 00:57:00,840 --> 00:57:02,000 [Apolo] Boy. 761 00:57:04,080 --> 00:57:07,240 You just cheated. You rigged it, so... 762 00:57:07,320 --> 00:57:09,200 - Get it, girl. - Go, go, go. 763 00:57:09,280 --> 00:57:10,480 [Gregory] Yeah. 764 00:57:15,240 --> 00:57:16,400 [Apolo] Wow. 765 00:57:17,680 --> 00:57:20,640 I'm gonna get another mojito. Anyone else want one? 766 00:57:20,720 --> 00:57:24,240 I could just, uh... I'll just bring a little bit of everything. 767 00:57:24,320 --> 00:57:26,120 [Raquel] Come back, Yoshi! Come back. 768 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 [Yoshua] Shit. 769 00:57:37,680 --> 00:57:39,360 Oh my God. Come on, not now. 770 00:57:39,880 --> 00:57:41,840 Raquel needs me. Don't do this to me now. 771 00:57:41,920 --> 00:57:42,920 I'm begging you. 772 00:57:48,440 --> 00:57:51,200 You walk into the only place on the boat that has a lock 773 00:57:51,280 --> 00:57:52,400 and you don't lock it? 774 00:57:53,760 --> 00:57:55,400 That's proof you like me. 775 00:57:55,480 --> 00:57:57,480 [alternative reggaeton music playing] 776 00:57:59,040 --> 00:58:00,680 Do you need some more proof? 777 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 N... No. 778 00:58:10,040 --> 00:58:11,040 Great. 779 00:58:12,800 --> 00:58:13,840 I brought condoms. 780 00:59:06,120 --> 00:59:08,520 [breathing heavily] 781 00:59:10,160 --> 00:59:11,920 [moaning] 782 00:59:12,000 --> 00:59:13,040 Raquel! 783 00:59:13,120 --> 00:59:15,120 [groaning] 784 00:59:22,080 --> 00:59:23,160 [giggles] 785 00:59:57,720 --> 00:59:59,240 [gentle music playing] 786 01:00:02,280 --> 01:00:03,680 So, how's your new friend? 787 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 Claudia. 788 01:00:11,880 --> 01:00:13,040 I would like a whiskey. 789 01:00:14,840 --> 01:00:16,840 Well, the whiskey's over there. 790 01:00:16,920 --> 01:00:19,800 You still work in this house regardless of what you want people to think. 791 01:00:21,040 --> 01:00:22,240 [Claudia sighs] 792 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Well, shit. 793 01:00:50,840 --> 01:00:52,000 [exhales] 794 01:00:52,080 --> 01:00:54,080 [somber music playing] 795 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 [woman clears throat] 796 01:01:10,320 --> 01:01:12,800 We can't both be redheads. I told you that before. 797 01:01:12,880 --> 01:01:14,880 People might think you're family. 798 01:01:15,560 --> 01:01:16,760 Yeah. 799 01:01:16,840 --> 01:01:18,520 But you dye your hair. 800 01:01:20,680 --> 01:01:22,600 [inhales] That's it, you're fired. 801 01:01:22,680 --> 01:01:23,800 - No, son. Don't... - No. 802 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Get your things and get out. 803 01:01:27,960 --> 01:01:29,320 Careful. Don't slip. 804 01:01:57,920 --> 01:01:58,960 [Ares] Guess it's my turn. 805 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 [Apolo] It's you, Dani. 806 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 Truth. 807 01:02:10,040 --> 01:02:12,360 - You wanna ask, Raquel? - [Apolo] That's cheating. 808 01:02:12,880 --> 01:02:14,160 You said so earlier. 809 01:02:14,240 --> 01:02:15,240 I'll do it then. 810 01:02:15,920 --> 01:02:17,720 - Tell me what to ask. - [Apolo] Unbelievable. 811 01:02:19,960 --> 01:02:22,520 Ask him if anyone else has worn the shirt he's wearing. 812 01:02:22,600 --> 01:02:25,320 [Gregory] Wow. This is getting interesting now, huh? 813 01:02:26,720 --> 01:02:29,080 The shirt you're wearing. Has anybody worn it besides you? 814 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 I don't know. 815 01:02:34,960 --> 01:02:36,880 [Raquel] You have to tell the truth. 816 01:02:36,960 --> 01:02:38,520 I really don't know. 817 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Well, okay... 818 01:02:56,600 --> 01:02:57,600 Truth. 819 01:03:00,160 --> 01:03:03,080 - Have you had sex with him? - [sighs] This is crazy, Raquel. 820 01:03:04,800 --> 01:03:06,720 There's a photo of you wearing the same shirt. 821 01:03:07,720 --> 01:03:09,040 Have you had sex with him? 822 01:03:29,640 --> 01:03:30,720 [grunts] 823 01:03:31,240 --> 01:03:32,240 Crap. 824 01:03:32,640 --> 01:03:33,480 Hey. 825 01:03:33,560 --> 01:03:35,560 [Raquel crying] 826 01:03:35,640 --> 01:03:36,640 Hey. 827 01:03:46,440 --> 01:03:48,080 I feel like such an idiot. 828 01:03:52,520 --> 01:03:54,800 I think tears may do wonders for your skin. 829 01:04:00,520 --> 01:04:01,960 You're gonna look amazing. 830 01:04:03,840 --> 01:04:05,360 You're the best. Do you know that? 831 01:04:06,400 --> 01:04:07,400 [Daniela] He's here. 832 01:04:11,880 --> 01:04:13,120 Can we talk? 833 01:04:13,200 --> 01:04:14,240 [sighs] 834 01:04:15,920 --> 01:04:18,320 What for? Do you want to tell me all the details? 835 01:04:19,400 --> 01:04:21,160 [sighs] So I can explain things. 836 01:04:24,640 --> 01:04:25,560 [clicks fingers] 837 01:04:25,640 --> 01:04:27,640 [whispering] Come here. 838 01:04:31,920 --> 01:04:34,320 The night of the shirt I got super wasted. 839 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 I drank so much. 840 01:04:39,240 --> 01:04:40,560 And I don't remember anything. 841 01:04:43,120 --> 01:04:46,320 [inhales] All I remember is Vera in bed next to me the morning after. 842 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Wearing the shirt. 843 01:04:49,160 --> 01:04:50,160 The rest is blank. 844 01:04:50,240 --> 01:04:51,240 [Raquel sniffs] 845 01:04:51,640 --> 01:04:53,856 So you came to visit me because you felt guilty about it? 846 01:04:53,880 --> 01:04:54,920 No. 847 01:04:56,040 --> 01:04:57,800 I came here because I wanted to see you. 848 01:04:59,280 --> 01:05:00,680 I wanted to be with you. 849 01:05:00,760 --> 01:05:01,960 Okay. 850 01:05:02,040 --> 01:05:04,120 Great. So... [exhales] 851 01:05:04,200 --> 01:05:05,880 So, I guess you had sex with Vera 852 01:05:05,960 --> 01:05:07,920 to realize you want to be with me, is that it? 853 01:05:08,000 --> 01:05:09,720 You know it's more complicated than that. 854 01:05:09,800 --> 01:05:11,040 Why would I know that? 855 01:05:13,720 --> 01:05:16,160 Well, you didn't tell Gregory you had a boyfriend, apparently. 856 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 Did you? 857 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 - I didn't hide anything from him. - Not trying to keep score. 858 01:05:24,080 --> 01:05:26,320 Oh, really? Because it sounds like you are. 859 01:05:27,160 --> 01:05:29,440 - I'm just trying to explain. - Explain then! 860 01:05:29,520 --> 01:05:31,000 This year's just been shitty, Raquel! 861 01:05:32,200 --> 01:05:33,200 Alright? 862 01:05:33,800 --> 01:05:36,840 Getting this degree has been harder than I expected and I felt like an idiot. 863 01:05:36,880 --> 01:05:40,880 Every day I wonder what the fuck I'm even doing studying in Stockholm. 864 01:05:41,600 --> 01:05:43,640 And if I really want to do medicine or not. 865 01:05:43,720 --> 01:05:45,720 [somber music playing] 866 01:05:47,840 --> 01:05:49,200 Then I met Vera. 867 01:05:55,840 --> 01:05:57,440 Vera could see I wasn't doing well. 868 01:05:59,680 --> 01:06:00,760 She helped me. 869 01:06:03,600 --> 01:06:04,840 She was a good friend. 870 01:06:07,880 --> 01:06:10,000 [exhales] I made a lot of friends through her. 871 01:06:11,800 --> 01:06:13,920 We'd go out and get drunk at parties and stuff. 872 01:06:16,280 --> 01:06:17,520 Sometimes, I overdid it. 873 01:06:21,280 --> 01:06:22,840 Then the thing with the shirt happened. 874 01:06:29,040 --> 01:06:30,160 [Raquel sighs] 875 01:06:31,640 --> 01:06:32,880 I know I screwed up. 876 01:06:34,120 --> 01:06:35,120 I really do. 877 01:06:37,000 --> 01:06:38,720 But please try to understand. 878 01:06:43,800 --> 01:06:47,680 I would love to say that the problem is whatever happened with Vera. 879 01:06:52,840 --> 01:06:53,960 But what hurts me more 880 01:06:54,040 --> 01:06:57,360 is that you didn't talk to me about any of the issues you were dealing with. 881 01:06:58,880 --> 01:06:59,920 [sighs] 882 01:07:01,640 --> 01:07:04,240 It's just I was afraid that I was gonna look stupid. 883 01:07:04,320 --> 01:07:06,280 Stupid for having doubts? 884 01:07:06,960 --> 01:07:09,160 Stupid for having feelings? Why? 885 01:07:09,920 --> 01:07:12,400 Because I was afraid that you were moving on 886 01:07:13,320 --> 01:07:15,000 while I was just waiting for your call. 887 01:07:21,440 --> 01:07:22,440 [gasps] 888 01:07:22,920 --> 01:07:24,040 It's Yoshi's fault. 889 01:07:26,560 --> 01:07:27,960 - Let's go to the party. - Mhm. 890 01:07:33,640 --> 01:07:37,120 - Let's see. Um... - Oof. Oh my God. 891 01:07:38,920 --> 01:07:41,416 - Imagine if your parents saw this. - No one's going to see this. 892 01:07:41,440 --> 01:07:42,816 - [doorbell rings] - Oh, Mr. Hidalgo. 893 01:07:42,840 --> 01:07:45,200 - Please sir, your son is so hot. - No one will see this. 894 01:07:45,280 --> 01:07:47,640 - You're crazy. Hey. - I mean, look. 895 01:07:47,720 --> 01:07:48,760 [doorbell rings] 896 01:07:50,960 --> 01:07:53,040 Your son is so... Ooh! [laughs] 897 01:07:53,720 --> 01:07:55,720 [doorbell rings] 898 01:08:00,360 --> 01:08:02,280 [playful music playing] 899 01:08:02,360 --> 01:08:03,560 Is Yoshi here? 900 01:08:05,080 --> 01:08:07,400 Ugh. [inhales] Get out. 901 01:08:07,480 --> 01:08:10,440 I think that you look super sexy. 902 01:08:10,520 --> 01:08:11,360 - Yeah? - Mhm. 903 01:08:11,440 --> 01:08:15,560 - They're not a bit too much? - No. Not at all. The bolder, the sexier. 904 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 [laughs] 905 01:08:19,880 --> 01:08:24,800 We should live up to these nails tonight, what do you think? 906 01:08:26,200 --> 01:08:27,200 Hmm? 907 01:08:29,000 --> 01:08:31,200 What if we had sex with someone else? 908 01:08:34,440 --> 01:08:35,520 [sighs] 909 01:08:35,600 --> 01:08:38,000 - Daniela, I'm okay as we are. - Are you sure? 910 01:08:38,080 --> 01:08:40,520 Because tonight's party would be so easy. 911 01:08:40,600 --> 01:08:42,720 Daniela, I wasn't going to go to that. 912 01:08:44,280 --> 01:08:47,600 I think it's more of a friends thing and I don't want to impose. 913 01:08:47,680 --> 01:08:49,520 [Daniela sighs] You wouldn't be intruding. 914 01:08:49,600 --> 01:08:52,280 No. And besides, I want to stay here at the house. 915 01:08:52,360 --> 01:08:53,640 But you go and have fun. 916 01:08:55,240 --> 01:08:57,000 [Daniela] Fine. If that's what you want. 917 01:08:57,560 --> 01:09:00,280 I'll go have fun while you can be lame at home. 918 01:09:00,360 --> 01:09:01,400 [door slides open] 919 01:09:04,720 --> 01:09:05,960 Guess where we can go. 920 01:09:06,720 --> 01:09:07,720 Um... 921 01:09:09,480 --> 01:09:11,160 Come on, just guess. Anywhere. 922 01:09:13,120 --> 01:09:14,240 I got the lighthouse keys. 923 01:09:15,520 --> 01:09:18,080 I always watch the fireworks from there. 924 01:09:18,720 --> 01:09:19,720 Mhm. 925 01:09:27,840 --> 01:09:32,680 If you want, you can come with me and we'll watch them together. 926 01:09:33,880 --> 01:09:35,680 It seems far but only takes a few minutes. 927 01:09:35,760 --> 01:09:37,680 It's just a few turns and we're there. 928 01:09:39,840 --> 01:09:41,200 It... It's just that, you know, 929 01:09:41,280 --> 01:09:43,800 I had plans with my friends to go to the party on the beach. 930 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Yeah. 931 01:09:49,320 --> 01:09:51,400 I thought the bathroom thing had meant you'd changed. 932 01:09:52,000 --> 01:09:53,000 But I guess not. 933 01:09:54,280 --> 01:09:55,280 I... 934 01:09:56,600 --> 01:09:58,640 How many lovers have you rejected 'cause of Raquel? 935 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 Anna, how are you? 936 01:10:05,960 --> 01:10:06,960 Wait. 937 01:10:08,600 --> 01:10:09,600 What's up with her? 938 01:10:11,520 --> 01:10:12,520 Mm. 939 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 Nothing. 940 01:10:14,960 --> 01:10:17,120 - Hey, so are you ready to party? - Yep. [exhales] 941 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 - I'm coming. - Alright, let's go. 942 01:10:18,640 --> 01:10:19,960 - Yep. - [Raquel] Let's head down. 943 01:10:20,040 --> 01:10:22,040 [ominous music playing] 944 01:10:24,160 --> 01:10:26,280 [motorbike engine starts] 945 01:10:26,360 --> 01:10:28,240 [motorbike fades into distance] 946 01:10:40,080 --> 01:10:42,080 [upbeat indie pop music playing] 947 01:10:42,160 --> 01:10:44,160 [shouting and laughter] 948 01:10:44,240 --> 01:10:46,360 [fireworks sound] 949 01:11:12,920 --> 01:11:14,200 We should go, shouldn't we? 950 01:11:23,840 --> 01:11:25,840 [fireworks continue to sound] 951 01:11:28,480 --> 01:11:30,320 [takes a deep breath] 952 01:11:31,960 --> 01:11:33,080 Let's go together. 953 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 - Ares? - Not a chance. 954 01:11:39,400 --> 01:11:40,400 Artemis? 955 01:11:45,120 --> 01:11:47,120 [upbeat Brazilian funk music playing] 956 01:13:12,720 --> 01:13:16,840 - I want to make a toast to us three! - [laughing] I love you guys so much. 957 01:13:16,920 --> 01:13:19,440 - Are you crying? - No. 958 01:13:19,520 --> 01:13:20,600 [gasps] 959 01:13:20,680 --> 01:13:24,520 - I'm gonna bring us some drinks. - He's crying. Oh. 960 01:13:24,600 --> 01:13:26,720 [laughs] He's already drunk. 961 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 [fireworks sound] 962 01:13:31,200 --> 01:13:33,200 [motorbike engine sounds] 963 01:13:38,520 --> 01:13:39,560 What now? 964 01:13:40,800 --> 01:13:42,360 - I'll be right back. - But... 965 01:13:43,080 --> 01:13:45,400 Is this why you wanted me to come? Seriously? 966 01:13:46,080 --> 01:13:47,560 Stay away from the bar, okay? 967 01:13:47,640 --> 01:13:48,880 I know what you're like. 968 01:13:57,040 --> 01:14:01,440 - I'VE BEEN HORNY ALL DAY - LOL. WE'LL FIX THAT. DON'T WORRY 969 01:14:07,920 --> 01:14:10,440 - [locks phone] - [Vera] I thought you might be down here. 970 01:14:19,040 --> 01:14:21,040 [upbeat indie pop music playing] 971 01:15:04,080 --> 01:15:05,240 You're here. 972 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 [laughs] 973 01:15:27,120 --> 01:15:28,120 [man] Artemis? 974 01:15:33,640 --> 01:15:36,800 Artemis Hidalgo? That's you, right? 975 01:15:37,400 --> 01:15:39,360 Hey, baby. They don't have any non-alcoholic beer. 976 01:15:39,400 --> 01:15:41,120 - Yeah, oh. - Here, I got this for you. 977 01:15:41,200 --> 01:15:42,920 Whatever, I just won't drink anything. 978 01:15:44,320 --> 01:15:45,320 Oh! 979 01:15:45,800 --> 01:15:46,800 Artemis. 980 01:15:47,400 --> 01:15:48,400 I'm María. 981 01:15:49,880 --> 01:15:51,120 María Codina. 982 01:15:51,960 --> 01:15:53,880 The Master's program with Claudia. 983 01:15:54,440 --> 01:15:56,600 - Ah. - And this is my husband, Eduard. 984 01:15:56,680 --> 01:15:58,600 [laughs] Hey, it's really nice to meet you. 985 01:15:58,680 --> 01:16:00,160 - Yeah. - I'm so glad we ran into you. 986 01:16:00,200 --> 01:16:01,760 We've both heard so much about you. 987 01:16:01,840 --> 01:16:03,000 So much. 988 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 Yep. 989 01:16:05,080 --> 01:16:07,080 [upbeat indie pop music playing] 990 01:17:05,840 --> 01:17:07,840 [breathes heavily] 991 01:17:08,560 --> 01:17:09,720 It feels amazing. 992 01:17:11,440 --> 01:17:13,600 Well, a bit salty, if you ask me, but 993 01:17:14,200 --> 01:17:15,760 ahh, still nice. 994 01:17:17,840 --> 01:17:18,920 You're not coming in? 995 01:17:21,280 --> 01:17:23,600 Don't make me push you in with your clothes on. 996 01:17:35,720 --> 01:17:36,720 Can I tell you a secret? 997 01:17:42,240 --> 01:17:43,560 The truth is... 998 01:17:45,680 --> 01:17:47,720 All we did was sleep the night I wore the shirt. 999 01:17:51,880 --> 01:17:53,600 But we're free to explore now. 1000 01:17:55,600 --> 01:17:56,720 But how come you lied? 1001 01:17:58,600 --> 01:17:59,800 In the game. [scoffs] 1002 01:18:01,120 --> 01:18:02,120 Why? 1003 01:18:03,280 --> 01:18:05,760 What? I didn't say anything, Ares. 1004 01:18:05,840 --> 01:18:08,920 Your reaction is what made her think that and that's on you. 1005 01:18:09,000 --> 01:18:11,080 It's your bar, you don't even know where they are? 1006 01:18:11,160 --> 01:18:14,160 - I know where they are, I ensure... - Raquel. I got the drinks for us. 1007 01:18:14,680 --> 01:18:16,400 Yoshi. How are you? 1008 01:18:17,200 --> 01:18:18,400 Where did Daniela go? 1009 01:18:18,480 --> 01:18:20,000 I don't know. Um... 1010 01:18:20,760 --> 01:18:23,280 I... I'm gonna be gone for a little bit. 1011 01:18:24,920 --> 01:18:27,040 But why? I thought the three of us were hanging out. 1012 01:18:27,120 --> 01:18:29,040 I'm gonna be right back. Alright? 1013 01:18:29,120 --> 01:18:30,840 - But what about the drinks? - Drink 'em. 1014 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 [Raquel] Yoshi! 1015 01:18:44,120 --> 01:18:45,920 I love you. [laughs] 1016 01:18:46,000 --> 01:18:47,640 [girls screaming and laughing] 1017 01:18:55,040 --> 01:18:56,040 [grunts] 1018 01:18:59,560 --> 01:19:00,920 [cheering and whistling] 1019 01:19:13,040 --> 01:19:15,080 [drumbeats sound] 1020 01:19:22,560 --> 01:19:25,760 - Jesus, what the fuck, dude? - [man] Is that the guy from last night? 1021 01:19:25,840 --> 01:19:29,120 [woman] Where's your bodyguard now, you fucking piece of shit? 1022 01:19:33,840 --> 01:19:35,840 [chilled jazz music playing] 1023 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 [knocks on door] 1024 01:19:53,560 --> 01:19:54,560 Claudia? 1025 01:19:57,840 --> 01:19:59,440 María told me you'd be here, I... 1026 01:20:02,400 --> 01:20:04,360 I want to stop acting like an Hidalgo. 1027 01:20:06,600 --> 01:20:09,160 And I want to start acting like the boyfriend you deserve. 1028 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 [sighs] 1029 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 [waves crashing] 1030 01:20:57,080 --> 01:20:58,240 [kissing] 1031 01:21:03,720 --> 01:21:04,880 [heavy breathing] 1032 01:21:06,840 --> 01:21:08,840 [calm music playing] 1033 01:21:25,680 --> 01:21:27,000 [Dominique in French] Incredible. 1034 01:21:34,600 --> 01:21:36,200 Don't stop. Keep going. 1035 01:22:05,360 --> 01:22:07,360 [fireworks sound] 1036 01:22:08,520 --> 01:22:10,080 - [in English] Cheers. - [Raquel] Ooh! 1037 01:22:14,280 --> 01:22:15,280 Cheers. 1038 01:22:22,600 --> 01:22:24,120 [giggles] 1039 01:22:31,440 --> 01:22:32,640 Why'd you do it? 1040 01:22:33,800 --> 01:22:36,160 Are you gonna tell me this was somehow all my fault? 1041 01:22:36,240 --> 01:22:38,240 And still, it's nothing to be proud of, Vera. 1042 01:22:39,920 --> 01:22:43,000 [Vera] Well, proud or not, you can't deny what happened last year. 1043 01:22:43,960 --> 01:22:44,960 I was lost. 1044 01:22:45,400 --> 01:22:46,400 I know that. 1045 01:22:49,680 --> 01:22:51,840 I also know exactly how you feel. 1046 01:22:53,320 --> 01:22:56,440 Doubts about your career, the pressure. 1047 01:22:58,440 --> 01:23:00,400 All your family's demands. 1048 01:23:13,920 --> 01:23:14,960 [sighs] 1049 01:23:22,680 --> 01:23:24,600 [Claudia] It's easy to stop being an Hidalgo. 1050 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Becoming the boyfriend I deserve is gonna be more complicated. 1051 01:23:35,720 --> 01:23:36,760 Much more. 1052 01:23:40,640 --> 01:23:41,840 I deserve a lot, Artemis. 1053 01:23:41,920 --> 01:23:43,360 - Uh Clau... - [Claudia] Good night. 1054 01:23:50,160 --> 01:23:51,240 I... 1055 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 [giggling] 1056 01:24:00,040 --> 01:24:02,960 Ares, you and I get each other because we're from the same world. 1057 01:24:22,760 --> 01:24:24,000 [inhales] 1058 01:24:26,680 --> 01:24:27,680 Is something wrong? 1059 01:24:31,200 --> 01:24:32,560 This isn't what I want. 1060 01:24:33,360 --> 01:24:35,960 I thought I did, but I realize I actually don't. 1061 01:24:40,960 --> 01:24:42,120 [Vera] But... 1062 01:24:46,800 --> 01:24:48,800 [playful music playing] 1063 01:25:00,120 --> 01:25:01,480 [car alarm sounds] 1064 01:25:04,720 --> 01:25:05,720 Fuck! 1065 01:25:11,800 --> 01:25:14,360 Shit! He stole my fucking keys! 1066 01:25:14,440 --> 01:25:16,120 Fuck! You son of a bitch! 1067 01:25:16,200 --> 01:25:18,120 [motorbike engine sounds] 1068 01:25:19,800 --> 01:25:22,240 [dramatic music playing] 1069 01:25:25,400 --> 01:25:27,080 [horn honks] 1070 01:25:39,000 --> 01:25:40,800 [shouting] 1071 01:25:40,880 --> 01:25:44,520 Everything on this vacation has gone perfectly. [laughs] 1072 01:25:45,520 --> 01:25:46,520 - Oh. - Oh. 1073 01:25:47,080 --> 01:25:49,080 [motorbike engine sounds] 1074 01:26:13,600 --> 01:26:16,240 [Borja] Hey! That's my fucking bike! 1075 01:26:24,080 --> 01:26:26,360 [woman] We'll catch him! Faster! 1076 01:26:30,040 --> 01:26:32,040 [man] Fucking thief! Hey! 1077 01:26:32,120 --> 01:26:33,560 - Go faster! - Pull over, asshole! 1078 01:26:36,520 --> 01:26:38,480 [Borja] I told you to stop! 1079 01:26:38,560 --> 01:26:39,720 Fucking stop! 1080 01:26:40,480 --> 01:26:41,760 Stop, fucker! 1081 01:26:41,840 --> 01:26:43,920 We've almost got this, come on! 1082 01:26:44,440 --> 01:26:46,200 Pull over! 1083 01:26:46,960 --> 01:26:48,120 Hey! 1084 01:26:48,200 --> 01:26:49,320 [woman] Stop the bike! 1085 01:26:55,240 --> 01:26:57,800 [Borja] That's mine! 1086 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 Stop the fucking bike! 1087 01:26:59,960 --> 01:27:01,440 Hey, hey! Asshole! 1088 01:27:07,920 --> 01:27:09,920 [ethereal music playing] 1089 01:27:24,000 --> 01:27:26,040 [car horn honks] 1090 01:27:26,120 --> 01:27:26,960 [tires screech] 1091 01:27:27,040 --> 01:27:28,040 [crash sounds] 1092 01:27:28,440 --> 01:27:30,440 [fireworks sound] 1093 01:27:40,800 --> 01:27:43,040 [breathes heavily] 1094 01:27:43,120 --> 01:27:44,240 What's wrong? 1095 01:27:46,000 --> 01:27:47,280 [motorbike engine sounds] 1096 01:27:49,960 --> 01:27:52,280 Shit! Shit! Call an ambulance! 1097 01:27:53,360 --> 01:27:55,160 Call a fucking ambulance! 1098 01:27:55,240 --> 01:27:57,240 [engine sounds] 1099 01:28:00,080 --> 01:28:02,080 [fireworks sound] 1100 01:28:08,040 --> 01:28:09,040 [Raquel] Ares? 1101 01:28:18,240 --> 01:28:20,040 [Daniela] Raquel! It's Yoshi! 1102 01:28:20,120 --> 01:28:21,120 Yoshi? 1103 01:28:22,360 --> 01:28:23,360 Yoshi! 1104 01:28:29,240 --> 01:28:30,240 Yoshi! 1105 01:28:31,240 --> 01:28:32,240 Yoshi! 1106 01:28:34,080 --> 01:28:35,840 Yoshi! Yoshi! 1107 01:28:36,480 --> 01:28:37,480 Fuck. 1108 01:28:42,000 --> 01:28:43,280 [grunts] 1109 01:28:44,720 --> 01:28:46,200 Yoshi, come on. 1110 01:28:49,920 --> 01:28:51,320 Yoshi, please. 1111 01:28:52,360 --> 01:28:53,200 Please! 1112 01:28:53,280 --> 01:28:55,000 [breathes heavily] 1113 01:28:57,880 --> 01:28:58,880 Yoshi! 1114 01:29:07,200 --> 01:29:08,200 Yoshi, come on! 1115 01:29:09,320 --> 01:29:10,440 Yoshi, wake up! 1116 01:29:10,520 --> 01:29:12,360 [dramatic music playing] 1117 01:29:13,600 --> 01:29:15,280 Someone, help! 1118 01:29:21,600 --> 01:29:22,680 Wake up, God damn it. 1119 01:29:23,240 --> 01:29:24,400 Yoshi! 1120 01:29:29,480 --> 01:29:30,560 Yoshi, please! 1121 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Help! 1122 01:29:35,040 --> 01:29:36,120 What happened? 1123 01:29:36,200 --> 01:29:37,640 Holy shit, Borja. Fuck! 1124 01:29:37,720 --> 01:29:38,840 Where's Yoshi? 1125 01:29:40,560 --> 01:29:41,800 Yoshi? 1126 01:29:41,880 --> 01:29:44,136 - [Daniela] What happened? - [Borja] We called an ambulance. 1127 01:29:44,160 --> 01:29:46,480 [Daniela] That doesn't answer my question. What happened? 1128 01:29:46,560 --> 01:29:47,600 [girl] It was an accident. 1129 01:29:47,640 --> 01:29:48,480 Yoshi? 1130 01:29:48,560 --> 01:29:50,040 [Daniela] What do you mean, accident? 1131 01:29:50,560 --> 01:29:51,936 - Yoshi? - [Daniela] What did you do? 1132 01:29:51,960 --> 01:29:53,000 Yoshi? 1133 01:29:53,680 --> 01:29:54,760 Yoshi! 1134 01:29:54,840 --> 01:29:57,320 [crying] Yoshi! Yoshi! 1135 01:29:57,400 --> 01:29:59,280 - Yoshi! Yoshi! - [Daniela] Raquel, no. 1136 01:29:59,360 --> 01:30:00,560 Yoshi! 1137 01:30:02,080 --> 01:30:03,400 - [Anna] Raquel! - Are you okay? 1138 01:30:03,480 --> 01:30:06,040 Hey! What happened? What happened? 1139 01:30:06,120 --> 01:30:07,120 Anna. 1140 01:30:07,640 --> 01:30:08,760 - Yoshua. - Yoshi? 1141 01:30:08,840 --> 01:30:10,120 He took off on a motorcycle. 1142 01:30:10,200 --> 01:30:11,240 [Ares] Someone, help! 1143 01:30:11,320 --> 01:30:13,280 - What about you? - Hey! You should... 1144 01:30:13,360 --> 01:30:15,360 - Calm down! - Okay, Anna, call an ambulance. 1145 01:30:15,440 --> 01:30:16,976 - Do something. - What did you do to him? 1146 01:30:17,000 --> 01:30:18,000 Stop. 1147 01:30:27,480 --> 01:30:28,480 Yoshi! 1148 01:30:36,280 --> 01:30:37,280 Yoshi. 1149 01:30:38,440 --> 01:30:40,360 Yoshi, please don't leave me. 1150 01:30:42,480 --> 01:30:43,480 Yoshi. 1151 01:31:03,600 --> 01:31:04,920 I... I couldn't... 1152 01:32:01,640 --> 01:32:02,640 How are you? 1153 01:32:12,960 --> 01:32:14,720 Yoshi's parents are over here. 1154 01:32:22,280 --> 01:32:23,840 I'm so sorry, Raquel. 1155 01:32:23,920 --> 01:32:25,440 It's crushing news for all of us. 1156 01:32:26,360 --> 01:32:28,560 Yeah. He was so young. 1157 01:32:30,520 --> 01:32:31,520 [Yoshi's father] Raquel. 1158 01:32:35,640 --> 01:32:36,640 [clears throat] 1159 01:32:39,160 --> 01:32:40,920 His best friend and future wife. 1160 01:32:44,520 --> 01:32:46,080 He was always such a special boy. 1161 01:32:47,520 --> 01:32:50,280 And he dared to be himself because you were by his side. 1162 01:32:52,120 --> 01:32:53,240 Thank you, Raquel. 1163 01:32:53,800 --> 01:32:56,520 Thank you for taking care of him all these years. 1164 01:32:58,080 --> 01:32:59,920 [sighs] Do you remember Raquel? 1165 01:33:01,480 --> 01:33:02,800 [undertaker] You can come in now. 1166 01:33:06,960 --> 01:33:08,160 See you inside. 1167 01:33:20,600 --> 01:33:21,680 [sighs] 1168 01:33:36,960 --> 01:33:39,760 [Daniela] Raquel! Why is he dressed like that? 1169 01:33:45,880 --> 01:33:47,160 Yoshi is wearing black? 1170 01:33:50,240 --> 01:33:52,360 Y... Yoshi hates black suits. 1171 01:33:52,440 --> 01:33:54,520 Yoshi hates black suits. No. No. 1172 01:33:54,600 --> 01:33:58,120 He... He... He can't be dressed like this. Yoshi hates that color. He hates it. 1173 01:33:58,200 --> 01:34:00,080 Ares, you see this? 1174 01:34:00,160 --> 01:34:01,280 Who dressed him like this? 1175 01:34:01,360 --> 01:34:02,280 - Calm down. - What? No. 1176 01:34:02,360 --> 01:34:04,816 - Yoshi cannot be dressed like that. - Raquel, please. Calm down. 1177 01:34:04,840 --> 01:34:06,840 That's my friend in a damn coffin over there. 1178 01:34:06,920 --> 01:34:08,520 Who the hell do you think you are? 1179 01:34:09,120 --> 01:34:10,040 Let's get some air. 1180 01:34:10,120 --> 01:34:11,360 [crying] 1181 01:34:12,000 --> 01:34:13,480 I don't want to get any air. 1182 01:34:15,000 --> 01:34:17,160 I don't want to! Does my crying bother you? 1183 01:34:18,080 --> 01:34:19,320 Is it bothering you? 1184 01:34:19,400 --> 01:34:21,200 [somber music playing] 1185 01:34:21,280 --> 01:34:22,440 I know it bothers you 1186 01:34:22,520 --> 01:34:24,720 because you're bothered by anything involving feelings. 1187 01:34:27,880 --> 01:34:30,200 - You put your armor on and that's it. - Just stop, Raquel. 1188 01:34:30,240 --> 01:34:31,960 No, that's what you do. You put on armor. 1189 01:34:32,040 --> 01:34:34,280 You put on armor so you don't have to feel anything. 1190 01:34:35,040 --> 01:34:36,120 So, what should I do? 1191 01:34:39,240 --> 01:34:40,680 You should've saved him! 1192 01:34:42,440 --> 01:34:43,960 Why couldn't you save him? 1193 01:34:44,880 --> 01:34:45,880 Fuck! 1194 01:34:47,640 --> 01:34:49,280 Of all people in the world, 1195 01:34:50,040 --> 01:34:51,960 he's the one you should've saved! 1196 01:35:01,840 --> 01:35:02,920 What is it, Ares? 1197 01:35:11,360 --> 01:35:12,760 Say something! 1198 01:35:14,320 --> 01:35:15,320 Let's hear it. 1199 01:35:16,120 --> 01:35:17,120 Say what you're thinking! 1200 01:35:17,200 --> 01:35:18,320 Maybe I could have saved him 1201 01:35:18,360 --> 01:35:20,320 if I hadn't spent the year distracted by my phone. 1202 01:35:27,040 --> 01:35:28,040 [exhales] 1203 01:35:30,760 --> 01:35:31,840 Yeah, okay. 1204 01:35:37,040 --> 01:35:39,440 So, I guess you're saying it's my fault that this happened. 1205 01:35:39,960 --> 01:35:42,280 You're the one who just dumped him to go with Gregory. 1206 01:36:00,040 --> 01:36:01,680 On behalf of my family, 1207 01:36:02,960 --> 01:36:05,400 I want to thank you very much for being here tonight. 1208 01:36:23,840 --> 01:36:26,240 I was three months and four days older than you. 1209 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 So I always believed that you'd be the one 1210 01:36:29,400 --> 01:36:31,240 who would be speaking at my funeral. 1211 01:36:31,880 --> 01:36:35,120 I imagined you standing over my coffin and I kind of enjoyed it. 1212 01:36:35,840 --> 01:36:37,640 I guess I liked the thought because 1213 01:36:37,720 --> 01:36:40,840 I was never able to imagine even a second of my life 1214 01:36:40,920 --> 01:36:41,960 without you in it. 1215 01:36:42,640 --> 01:36:44,720 I don't know how it happened, but... 1216 01:36:48,280 --> 01:36:50,280 But that second has turned into hours, 1217 01:36:51,720 --> 01:36:55,840 days, and someday, probably into years. 1218 01:36:58,160 --> 01:37:01,840 You left us so much sooner than any of us would have wanted, Yoshi. 1219 01:37:03,440 --> 01:37:05,760 You and I had so much more to do. 1220 01:37:09,360 --> 01:37:12,680 Like after this, for example, I wish we could both go watch a movie 1221 01:37:12,760 --> 01:37:14,080 or I wish, um, 1222 01:37:14,800 --> 01:37:18,600 I wish we could huddle up together in the library to study one more time. 1223 01:37:21,400 --> 01:37:24,320 I wish I could just have one more single second with you 1224 01:37:25,400 --> 01:37:27,160 to tell you that I'm sorry. 1225 01:37:30,640 --> 01:37:31,640 You, um, 1226 01:37:33,160 --> 01:37:34,280 you told me once that... 1227 01:37:35,120 --> 01:37:38,040 That friends will last forever but boyfriends are temporary 1228 01:37:38,120 --> 01:37:39,120 and I believed you. 1229 01:37:40,760 --> 01:37:42,640 I assumed you'd always be there. 1230 01:37:43,640 --> 01:37:45,000 And I made a mistake 1231 01:37:45,560 --> 01:37:47,360 in choosing who to spend my time with. 1232 01:37:51,400 --> 01:37:54,920 I became blinded by what was temporary and I don't know what to do... 1233 01:38:00,400 --> 01:38:02,160 without what was going to be my forever. 1234 01:38:03,240 --> 01:38:05,920 Because even though you always stood by my side, 1235 01:38:06,440 --> 01:38:08,880 friends do leave you, like you just did. 1236 01:38:08,960 --> 01:38:11,160 [crying] 1237 01:38:19,200 --> 01:38:21,760 I will learn how to love... 1238 01:38:21,840 --> 01:38:23,520 I'm going to be the boyfriend you deserve. 1239 01:38:23,600 --> 01:38:25,920 [Raquel] ...without excuses. 1240 01:38:26,000 --> 01:38:29,200 Without... Without conditions. 1241 01:38:30,800 --> 01:38:32,840 You taught us how to love each other. 1242 01:38:34,360 --> 01:38:36,720 You were the most loyal friend. 1243 01:38:36,800 --> 01:38:39,320 The strongest and the best. 1244 01:38:40,640 --> 01:38:44,200 I think that's what you were trying to say when you said we'd be together forever. 1245 01:38:49,680 --> 01:38:51,920 It'd be impossible to forget you. 1246 01:39:28,600 --> 01:39:30,600 [crying] 1247 01:39:41,480 --> 01:39:42,960 [thud] 1248 01:39:59,640 --> 01:40:01,640 [somber music playing] 1249 01:40:06,920 --> 01:40:07,960 [metal clangs] 1250 01:40:26,400 --> 01:40:27,400 [metal clangs] 1251 01:40:32,480 --> 01:40:34,480 [rumbling sound] 1252 01:41:02,760 --> 01:41:03,760 Come on. 1253 01:41:26,680 --> 01:41:29,160 [Ares] Nobody questions you when things are going well. 1254 01:41:30,720 --> 01:41:33,600 It's when things go wrong that everyone starts to question you. 1255 01:41:35,880 --> 01:41:38,960 This year... This year, I've questioned myself a lot. 1256 01:41:41,760 --> 01:41:44,640 Every night, I search for the reason that I came to Stockholm. 1257 01:41:46,760 --> 01:41:50,000 And I swear, sometimes I wish that I'd forget why I came. 1258 01:41:51,920 --> 01:41:52,960 But I can't. 1259 01:41:56,920 --> 01:41:57,920 Not anymore. 1260 01:42:01,600 --> 01:42:03,480 Because things aren't as easy now. 1261 01:42:07,560 --> 01:42:08,560 They're broken. 1262 01:42:09,560 --> 01:42:11,360 HI RAQUEL. HOW ARE YOU? 1263 01:42:11,440 --> 01:42:13,520 I'M SORRY 1264 01:42:14,520 --> 01:42:15,520 [phone vibrates] 1265 01:42:22,160 --> 01:42:24,240 And now, I know why I'm here. 1266 01:42:24,320 --> 01:42:27,520 ARE YOU IN STOCKHOLM? TEXT ME BACK, PLEASE 1267 01:42:28,160 --> 01:42:30,160 So I don't make the same mistakes again. 1268 01:42:32,160 --> 01:42:34,120 I can't let things go wrong again. 1269 01:42:36,560 --> 01:42:37,680 I won't. 1270 01:42:41,560 --> 01:42:43,560 [church bells ringing] 1271 01:42:49,280 --> 01:42:50,760 RE: THROUGH MY WINDOW 1272 01:42:50,840 --> 01:42:51,880 [Daniela] "Hello, Raquel." 1273 01:42:51,920 --> 01:42:55,160 "We read your manuscript that is entitled Through My Window." 1274 01:42:55,240 --> 01:42:56,640 "We liked it very much." 1275 01:42:56,720 --> 01:42:59,360 "We believe it would be a great fit in our young adult collection." 1276 01:42:59,440 --> 01:43:01,000 "And we want to publish the novel." 1277 01:43:01,680 --> 01:43:04,520 "Your agent Yoshua García gave us your info 1278 01:43:04,600 --> 01:43:06,560 so we'd be able to contact you directly." 1279 01:43:08,440 --> 01:43:10,520 [Raquel and Yoshua] "Hello. I'm Yoshua García." 1280 01:43:11,120 --> 01:43:13,520 "I'm Raquel Mendoza's literary agent." 1281 01:43:14,120 --> 01:43:17,640 "My amazing client has written a novel but she's worried about sending it to you 1282 01:43:17,720 --> 01:43:19,400 and having you say you're not interested." 1283 01:43:20,320 --> 01:43:21,840 "That's why I'm sending it." 1284 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 "Because I'm her agent and I'm sure you'll love it." 1285 01:43:24,680 --> 01:43:27,200 "The novel is incredible. It's in the attachment." 1286 01:43:27,280 --> 01:43:29,080 "I love the main character." 1287 01:43:29,160 --> 01:43:32,880 "When you've finished reading the book, then please just send Raquel an email." 1288 01:43:32,960 --> 01:43:35,080 [Yoshi] "If you don't happen to hear back from her, 1289 01:43:35,160 --> 01:43:38,240 you can contact Daniela Fernandez, my assistant." 1290 01:43:39,720 --> 01:43:40,880 "This is her email address." 1291 01:43:43,120 --> 01:43:44,400 "Warm greetings." 1292 01:43:44,480 --> 01:43:46,000 [Raquel and Yoshi] "Yoshi" 1293 01:43:48,240 --> 01:43:50,120 - [knock on door] - [Raquel's mom] Honey. 1294 01:43:50,200 --> 01:43:52,480 There's a boy downstairs who wants to see you. 1295 01:43:52,560 --> 01:43:54,680 His name is Gregory. 1296 01:43:55,520 --> 01:43:56,760 Should I let him up? 1297 01:43:56,840 --> 01:43:58,520 Um, you want me to leave? 1298 01:44:00,680 --> 01:44:01,680 No. 1299 01:44:02,160 --> 01:44:03,280 I'd rather not. 1300 01:44:03,360 --> 01:44:05,480 I'll, um... I'll call him another day. 1301 01:44:21,240 --> 01:44:23,240 [upbeat indie pop music playing] 1302 01:44:28,840 --> 01:44:33,880 THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA 1303 01:44:45,280 --> 01:44:49,320 T0 B3 C0N71NU3D... 1304 01:44:49,400 --> 01:44:51,720 TO BE CONTINUED... 1305 01:45:01,880 --> 01:45:04,160 GR33K G0D 1306 01:45:45,840 --> 01:45:49,080 C0M1NG 500N 1307 01:45:49,160 --> 01:45:51,560 COMING SOON 1308 01:45:52,360 --> 01:45:55,160 THROUGH MY WINDOW: LOOKING... IT ALL BEGAN WITH A GOODBYE. 1309 01:46:35,480 --> 01:46:41,520 THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU 1310 01:48:42,680 --> 01:48:44,680 [calm somber music playing] 1311 01:48:45,305 --> 01:49:45,300 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 92465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.