Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,920
[plane flying overhead]
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
[light twinkly music playing]
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
[door opens]
5
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
[door shuts]
6
00:01:08,600 --> 00:01:12,680
I MISS YOU, WITCH.
7
00:01:16,840 --> 00:01:18,880
I MISS YOU TOO
8
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
[locks phone]
9
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
[boat horn honks]
10
00:01:33,720 --> 00:01:35,920
WHEN LOVE SETS SAIL
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
["When Love Sets Sail" by Amaia playing]
12
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
- WANT TO TALK LATER?
- SORRY. I HAVE PLANS
13
00:01:53,640 --> 00:01:54,920
PLANS? SO MYSTERIOUS
14
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
YOU'LL SEE...
15
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
[doorbell rings]
16
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
- Raquel Mendoza?
- Uh, yep.
17
00:02:07,120 --> 00:02:08,400
- Thank you.
- You got it.
18
00:02:16,400 --> 00:02:21,000
["When Love Sets Sail" by Amaia playing]
19
00:02:57,600 --> 00:02:58,960
[Ares in English] Can you hear me?
20
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
We can study together if you want.
21
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
WANT TO STUDY TOGETHER?
22
00:03:07,480 --> 00:03:10,600
IS THAT IT?
23
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
You're going to have
to imagine the rest yourself.
24
00:03:18,040 --> 00:03:19,200
Close your eyes.
25
00:03:20,360 --> 00:03:21,640
Pretend I'm right there.
26
00:03:22,760 --> 00:03:24,520
I'm walking into your literature class.
27
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
And nobody else in the room can see us.
28
00:03:58,920 --> 00:04:01,160
["When Love Sets Sail" by Amaia continues]
29
00:04:19,800 --> 00:04:21,680
[heavy breathing]
30
00:04:21,760 --> 00:04:23,000
[kissing]
31
00:04:28,360 --> 00:04:30,560
[Raquel breaking up] Ares?
Are you still there?
32
00:04:33,040 --> 00:04:34,160
Ares?
33
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
[phone beeps]
34
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
[sighs]
35
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
[exhales]
36
00:04:48,320 --> 00:04:50,320
[calm music playing]
37
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
[church bells ringing]
38
00:05:02,440 --> 00:05:07,880
THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA
39
00:05:07,960 --> 00:05:08,840
[phone vibrating]
40
00:05:08,920 --> 00:05:12,640
[teacher] Many critics classify Cervantes
as staunchly anti-establishment.
41
00:05:12,720 --> 00:05:16,440
And there's lots of evidence
in Cervantes' work to support this claim.
42
00:05:16,520 --> 00:05:19,360
He's openly critical of politicians,
43
00:05:19,440 --> 00:05:21,200
companies,
and established social structures.
44
00:05:21,240 --> 00:05:22,960
- MORNING
- I'M IN CLASS
45
00:05:23,040 --> 00:05:24,920
The inclusion of a character like Marcela...
46
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
WHAT ABOUT LATER?
47
00:05:26,600 --> 00:05:30,400
...and insists that she was born free.
48
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
I HAVE A SHIFT AT THE FAST FOOD PLACE!
49
00:05:32,480 --> 00:05:35,160
...for the 16th century, we can agree
he was well ahead of his time.
50
00:05:36,960 --> 00:05:38,160
Miss Mendoza,
51
00:05:38,840 --> 00:05:41,400
- unless you're texting Cervantes himself...
- [laughter]
52
00:05:41,480 --> 00:05:43,520
...I suggest you put down your cell phone.
53
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
So you get your hand like this
and you put the other one here.
54
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
And you press.
55
00:05:48,160 --> 00:05:51,640
Does anybody know how many pressings
are done before mouth-to-mouth?
56
00:05:51,720 --> 00:05:52,640
[phone locks]
57
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
Ares?
58
00:05:55,840 --> 00:05:57,400
Can you answer my question, please?
59
00:05:58,000 --> 00:06:00,800
[Ares] It's easy to go with the flow
when things are working out.
60
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
[woman] Is it, um...
61
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
[Ares] But then when things get tough...
62
00:06:04,680 --> 00:06:05,520
Excellent, thank you.
63
00:06:05,600 --> 00:06:08,120
[Ares] ...you just start
to question everything.
64
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Thank you.
65
00:06:09,840 --> 00:06:11,680
Now, I suppose
you don't remember the group B.
66
00:06:11,760 --> 00:06:14,400
[Ares] Is this where I want to be?
Who I want to be?
67
00:06:15,960 --> 00:06:17,200
Am I good enough?
68
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
Sometimes I wonder,
69
00:06:23,000 --> 00:06:25,320
who decided to study medicine?
70
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
Was it me?
71
00:06:29,040 --> 00:06:31,080
Or was it the Ares I wished I was?
72
00:06:39,720 --> 00:06:42,280
Cheers!
73
00:06:43,480 --> 00:06:45,520
- [cheering]
- Chug it! Chug, chug, chug!
74
00:06:46,200 --> 00:06:48,096
- Let's go, let's go, let's go!
- [phone vibrates]
75
00:06:48,120 --> 00:06:50,520
YOUR BATTERY IS RUNNING LOW - 1%
76
00:06:53,040 --> 00:06:54,200
[woman] Hey, Ares!
77
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
[sighs]
78
00:07:18,320 --> 00:07:20,160
AR3S - MISSED CALL
79
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
[phone vibrating]
80
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
[exhales]
81
00:07:36,160 --> 00:07:37,080
[locks phone]
82
00:07:37,160 --> 00:07:41,080
[Ares] These days, all I can think about
is the distance between us.
83
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
[indistinct chatting]
84
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
[phone vibrates]
85
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
[Ares] There's 1,200 miles
between me and Barcelona...
86
00:07:53,160 --> 00:07:54,760
WITCH - CAN YOU TALK?
87
00:07:54,840 --> 00:07:56,120
...between me and you.
88
00:08:00,280 --> 00:08:02,160
I can't stop asking myself
89
00:08:02,960 --> 00:08:07,040
if I'm on the right path
or if I'm just going through the motions.
90
00:08:07,560 --> 00:08:08,760
I don't know.
91
00:08:10,040 --> 00:08:11,400
[breathes deeply]
92
00:08:11,480 --> 00:08:13,280
I can't tell you why I'm here
93
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
or if I'll be able to keep going.
94
00:08:16,560 --> 00:08:18,520
I only know I need to see you.
95
00:08:18,600 --> 00:08:23,640
HEY - I MISS YOU
96
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
- [shower running]
- [woman humming]
97
00:08:34,040 --> 00:08:36,160
[breathes deeply]
98
00:08:36,240 --> 00:08:39,520
Literature is always
an expedition to the truth.
99
00:08:39,600 --> 00:08:40,440
[phone vibrates]
100
00:08:40,520 --> 00:08:41,640
And the truth is exhausting.
101
00:08:41,680 --> 00:08:42,960
AR3S: ANY PLANS FOR SAN JUAN?
102
00:08:43,040 --> 00:08:44,200
[laughter]
103
00:08:44,280 --> 00:08:46,560
Anyway, that's the reason
you all deserve a vacation.
104
00:08:46,640 --> 00:08:47,480
[cheering]
105
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
Hey, hey, hey! But do me a favor, okay?
Don't forget everything over the summer.
106
00:08:52,200 --> 00:08:55,120
Raquel Mendoza.
Can I talk to you for a second?
107
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Yeah.
108
00:08:58,520 --> 00:09:02,840
It's a shame you spent the whole year
looking at your phone in class.
109
00:09:04,040 --> 00:09:04,880
I'm sorry.
110
00:09:04,960 --> 00:09:07,800
It's a shame because you see,
111
00:09:07,880 --> 00:09:10,800
I would really prefer
that the best students in my class
112
00:09:10,880 --> 00:09:12,400
were also my best writers.
113
00:09:13,000 --> 00:09:15,360
It's unfortunate that's not the case here.
114
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
[sighs]
115
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
Your manuscript, Through my Window,
116
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
it's brilliant.
117
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
Wish it wasn't. But it's brilliant.
118
00:09:33,280 --> 00:09:36,520
Here. This is the email
of a publisher friend of mine.
119
00:09:36,600 --> 00:09:38,440
Send her your manuscript
when you get home.
120
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
Got it?
121
00:09:41,040 --> 00:09:41,960
Ah!
122
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
And when you do meet with her,
123
00:09:43,440 --> 00:09:46,080
I wouldn't recommend
taking your cell phone with you.
124
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
[sighs]
125
00:09:57,280 --> 00:09:59,200
[Raquel] That's not
very convincing, you know.
126
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
I figured as much
when they kicked me out of class.
127
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
Hey, something really cool just happened.
128
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
[gasps] At last, I can't believe it!
129
00:10:04,840 --> 00:10:06,560
You told Ares
you want an open relationship?
130
00:10:06,600 --> 00:10:08,080
That's not actually what I want.
131
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
If I burn all my notes
on Dante at the San Juan party,
132
00:10:11,240 --> 00:10:13,280
you think there might be
a circle of hell for that?
133
00:10:13,360 --> 00:10:16,240
You tell me. You're the one
who's top of our class, right?
134
00:10:16,320 --> 00:10:17,640
But you're the better writer.
135
00:10:18,320 --> 00:10:19,720
You got plans for San Juan?
136
00:10:19,800 --> 00:10:20,960
I'm staying home.
137
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
Wow.
138
00:10:22,720 --> 00:10:24,320
Straight to the final circle.
139
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
I promised my mother
I was going to stay with her
140
00:10:27,400 --> 00:10:29,360
and so, I'm staying with her.
141
00:10:30,080 --> 00:10:31,280
Yeah.
142
00:10:32,760 --> 00:10:34,920
Well, let me know if you change your mind
143
00:10:35,000 --> 00:10:36,160
or your excuses.
144
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
See you in hell!
145
00:10:41,920 --> 00:10:43,760
So, about that guy, uh?
146
00:10:43,840 --> 00:10:45,160
What's going on with all that?
147
00:10:46,000 --> 00:10:47,520
There's nothing to know, Dani.
148
00:10:48,200 --> 00:10:50,680
That was like librarian porn.
My God, Raquel.
149
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
- You were flirting.
- No.
150
00:10:54,080 --> 00:10:55,320
Your face is turning all red.
151
00:10:55,400 --> 00:10:59,080
Hey, Daniela. He's, um,
a friend from class and that's it.
152
00:10:59,160 --> 00:11:01,936
He asked you to a party and you're acting
like the boy proposed to you.
153
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Okay, but I don't want to go.
154
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
You don't want to
155
00:11:04,280 --> 00:11:06,976
or the Raquel who's in love
with her snobby neighbor doesn't want to?
156
00:11:07,000 --> 00:11:09,120
- Daniela.
- I don't know what you see in Ares.
157
00:11:09,840 --> 00:11:12,960
- And who knows what he's been doing.
- I just don't want to go, okay?
158
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
- This Raquel. Me.
- Hm.
159
00:11:14,840 --> 00:11:15,960
Whatever.
160
00:11:16,520 --> 00:11:18,880
This whole finding the man
of your dreams for the first time
161
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
and only being with him
your whole life thing...
162
00:11:21,240 --> 00:11:23,120
Sorry, but it sounds crappy.
163
00:11:24,920 --> 00:11:27,240
You've been living your life
through your phone.
164
00:11:27,320 --> 00:11:30,000
Going to one party
with someone is not going to kill you.
165
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
[calm music playing]
166
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
[exhales]
167
00:11:59,800 --> 00:12:00,920
[exhales]
168
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
- Aren't you gonna say hi?
- [squeals]
169
00:12:08,960 --> 00:12:10,040
I...
170
00:12:14,760 --> 00:12:16,560
[upbeat romantic music playing]
171
00:12:17,160 --> 00:12:18,200
[chuckles]
172
00:13:05,480 --> 00:13:06,320
[Daniela] Yoshua!
173
00:13:06,400 --> 00:13:08,600
Come here! It's an emergency, I swear.
174
00:13:08,680 --> 00:13:10,360
I've been looking for you
for half an hour.
175
00:13:11,560 --> 00:13:13,000
- Where's your phone?
- What's up?
176
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Guess who's here.
177
00:13:14,160 --> 00:13:15,760
I don't know, the Spice Girls?
178
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
Ares Hidalgo.
179
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
What do we do, Yoshi?
180
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
We have to just be there.
181
00:13:27,680 --> 00:13:28,840
- Like always.
- There? Where?
182
00:13:28,920 --> 00:13:31,000
Daniela, wherever she needs. Okay?
183
00:13:34,520 --> 00:13:37,600
Okay. I can find where she's going to be.
I have insider info.
184
00:13:37,680 --> 00:13:38,840
- Let's go.
- No.
185
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
- Get on, Daniela. Please.
- The bike?
186
00:13:40,440 --> 00:13:42,600
- I thought you were in a hurry.
- Okay, okay.
187
00:13:43,440 --> 00:13:45,280
Just be careful with me, okay?
188
00:13:46,040 --> 00:13:48,400
Oh, the handlebar
is digging into my pussy.
189
00:13:48,480 --> 00:13:50,440
Is that a good thing or a bad thing?
190
00:13:50,960 --> 00:13:52,800
Mm, I'll let you know in a minute.
191
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
[laughs]
192
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
[joyful upbeat music playing]
193
00:13:59,240 --> 00:14:00,600
[Raquel] Where are we going?
194
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
[Ares] On a trip.
195
00:14:02,400 --> 00:14:03,640
[Raquel] I have work on Monday.
196
00:14:03,680 --> 00:14:05,960
[Ares] I start a summer intensive
in Stockholm on Monday.
197
00:14:06,040 --> 00:14:07,320
[Raquel] Okay, so what then?
198
00:14:08,200 --> 00:14:09,560
I needed to see you.
199
00:14:10,080 --> 00:14:11,240
Even if just for a bit.
200
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
I went by your place
and I got you some clothes.
201
00:14:15,240 --> 00:14:16,400
[Raquel] Oh, was my mom home?
202
00:14:16,920 --> 00:14:18,000
Mm, nope.
203
00:14:18,680 --> 00:14:19,760
How'd you get in the house?
204
00:14:21,160 --> 00:14:23,880
Well, I'm pretty familiar
with the windows at your place.
205
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
[inhales]
206
00:14:58,040 --> 00:15:01,360
Alright. Leave your stuff here, okay?
I'll open up downstairs.
207
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
[strains]
208
00:15:19,880 --> 00:15:21,880
[latches opening]
209
00:15:30,960 --> 00:15:33,880
[Raquel] I don't think
I've seen this girl before. Who is she?
210
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
[Ares] Oh, that's Claudia.
211
00:15:35,120 --> 00:15:37,400
Her mom worked for us
so we basically grew up together.
212
00:15:37,480 --> 00:15:38,680
[Raquel] She has red hair?
213
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
[window rolls open]
214
00:15:40,240 --> 00:15:41,280
You coming?
215
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
[seagulls caw]
216
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
[calm music playing]
217
00:15:57,320 --> 00:15:59,080
The local San Juan festival's on Sunday.
218
00:15:59,160 --> 00:16:02,040
We can go if you want.
The village is close by.
219
00:16:02,120 --> 00:16:04,200
Is this all an attempt to impress me?
220
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
No. I didn't mean to.
221
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Mm.
222
00:16:20,400 --> 00:16:21,880
Do you have the Wi-Fi password?
223
00:16:26,600 --> 00:16:28,080
[whispering] We could take a swim.
224
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Mhm.
225
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
First I have to send an email.
226
00:16:36,560 --> 00:16:38,000
Okay. Well, uh...
227
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
Hm.
228
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
[door slams shut]
229
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
Hello?
230
00:16:49,160 --> 00:16:50,920
- I'm gonna see who else is here.
- Okay.
231
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
Hello?
232
00:17:06,320 --> 00:17:07,320
[exhales]
233
00:17:12,920 --> 00:17:13,760
[metal clinks]
234
00:17:13,840 --> 00:17:14,920
Hello.
235
00:17:16,680 --> 00:17:17,520
What um...
236
00:17:17,600 --> 00:17:19,120
[Ares] What are you doing here?
237
00:17:19,200 --> 00:17:20,800
[Artemis] I could ask the same of you.
238
00:17:20,880 --> 00:17:22,120
[knocking]
239
00:17:25,520 --> 00:17:26,400
- Hey!
- Hey!
240
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
My boyfriend invited us.
241
00:17:27,800 --> 00:17:29,600
[funky R&B music playing]
242
00:20:03,160 --> 00:20:04,680
Like this? [sighs]
243
00:20:06,600 --> 00:20:07,440
Hold on. Wait.
244
00:20:07,520 --> 00:20:08,600
[groans]
245
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
Better?
246
00:20:14,000 --> 00:20:15,280
[exhales]
247
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Are you okay?
248
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
[exhales] Yeah.
249
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Yeah, you?
250
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Yeah.
251
00:20:22,920 --> 00:20:24,960
I just think I'm tired.
252
00:20:26,640 --> 00:20:28,160
Yeah. Yeah, me too.
253
00:20:36,680 --> 00:20:39,400
I suppose it's normal
when it's been a super long time.
254
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Yeah.
255
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Yeah.
256
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
[seagulls cawing]
257
00:20:58,160 --> 00:20:59,400
What?
258
00:20:59,480 --> 00:21:00,720
You taste like me.
259
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
- Yeah?
- Yeah.
260
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Really?
261
00:21:16,680 --> 00:21:17,880
I really missed you.
262
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
So much.
263
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Yeah.
264
00:21:30,000 --> 00:21:33,040
I think we drifted apart a bit
these past few months
265
00:21:33,120 --> 00:21:34,960
so let's try and find each other again.
266
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
Alright?
267
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Alright.
268
00:21:41,200 --> 00:21:43,240
It's hard for me to go on like this.
269
00:21:43,760 --> 00:21:47,360
- Like what?
- You're hiding our relationship, Artemis.
270
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
- [sighs]
- I'm... [sighs]
271
00:21:49,040 --> 00:21:51,160
- It's absurd.
- I'm not hiding anything.
272
00:21:51,880 --> 00:21:53,000
[knocking on door]
273
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
[Apolo] Artemis?
274
00:21:56,440 --> 00:21:57,640
- [knocking on door]
- Artemis?
275
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Artemis?
276
00:22:09,040 --> 00:22:10,160
[sighs]
277
00:22:10,240 --> 00:22:12,040
Your brother
destroyed his room once again.
278
00:22:12,560 --> 00:22:13,560
Do you know where he is?
279
00:22:13,600 --> 00:22:14,680
No. No idea.
280
00:22:15,440 --> 00:22:16,640
Can I help you?
281
00:22:16,720 --> 00:22:18,360
[Apolo] I wanted to ask him for a condom.
282
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
[sighs]
283
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
Is one enough?
284
00:22:28,120 --> 00:22:30,360
You better take two or three.
285
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
Okay.
286
00:22:39,680 --> 00:22:40,880
[Artemis sighs]
287
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
[Claudia sighs]
288
00:22:44,600 --> 00:22:46,120
Do you think your brothers are stupid?
289
00:22:46,720 --> 00:22:49,680
- They obviously know about us.
- Well, okay. Then what about it?
290
00:22:49,760 --> 00:22:51,640
[Claudia] Hiding our relationship
is ridiculous.
291
00:22:51,680 --> 00:22:54,160
You know what my parents are like.
You know how they raised us.
292
00:22:54,240 --> 00:22:56,360
I have a good idea
of your childhood. I was there.
293
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
Well...
294
00:22:58,920 --> 00:23:00,280
Well, maybe that's the problem.
295
00:23:02,800 --> 00:23:05,000
I work for your family.
At night, I'm taking classes.
296
00:23:05,080 --> 00:23:07,880
I help my mom
and I still find time to be with you.
297
00:23:08,400 --> 00:23:10,400
But if all I am to you is the help then
298
00:23:11,240 --> 00:23:13,760
it's clearly not worth
being tired 24 hours a day.
299
00:23:14,440 --> 00:23:17,040
Wait, wait, wait.
300
00:23:17,840 --> 00:23:19,000
Hey.
301
00:23:19,080 --> 00:23:20,240
What can I do?
302
00:23:21,040 --> 00:23:23,800
Quit acting like a Hidalgo
and be my boyfriend for once.
303
00:23:24,400 --> 00:23:25,840
If what we have is real
304
00:23:26,720 --> 00:23:28,400
then do something about it.
305
00:23:31,120 --> 00:23:32,320
This is real. It is.
306
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Is it?
307
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
Are you sure?
308
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Yeah.
309
00:23:39,560 --> 00:23:40,800
I'm gonna do it, okay?
310
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
[groans]
311
00:23:46,880 --> 00:23:47,720
[grunts]
312
00:23:47,800 --> 00:23:50,240
[calm music playing]
313
00:23:56,960 --> 00:23:58,000
How's school going?
314
00:23:58,080 --> 00:23:59,160
Didn't go to class.
315
00:23:59,240 --> 00:24:00,280
[Daniela] I've got pizza!
316
00:24:00,360 --> 00:24:01,960
And you? Get swim lessons yet?
317
00:24:03,400 --> 00:24:06,000
[Daniela] The half
with the extra pepperoni's all mine.
318
00:24:06,080 --> 00:24:07,120
You could've drowned me.
319
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
[Apolo] I'll eat whatever.
320
00:24:08,320 --> 00:24:11,480
One small scare for the Hidalgos
but a giant leap for mankind.
321
00:24:11,560 --> 00:24:13,200
- [Apolo] It's so good.
- [Daniela] Yeah.
322
00:24:14,160 --> 00:24:16,520
Pizza tastes better by the beach,
don't you think?
323
00:24:16,600 --> 00:24:17,920
I'n so glad you came.
324
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
[Daniela] Veggie, please.
325
00:24:20,120 --> 00:24:22,120
- Thank you.
- Someone had to keep an eye on you.
326
00:24:23,280 --> 00:24:25,000
- Artemis has something to tell you.
- Hm?
327
00:24:32,680 --> 00:24:33,520
[sighs] I, uh...
328
00:24:33,600 --> 00:24:36,720
[man] Somebody call the police! [laughs]
329
00:24:36,800 --> 00:24:39,160
A bunch of deadbeats
are hanging around my property.
330
00:24:39,240 --> 00:24:41,680
[Ares] I thought you
were flying out this morning.
331
00:24:41,760 --> 00:24:44,360
[Mrs. Hidalgo] The hotel in Greece
is flooded so we came up.
332
00:24:44,440 --> 00:24:47,760
We saw you were here
because of Apolo's social media feed. Hm.
333
00:24:47,840 --> 00:24:50,520
Oh. Bringing the help
with you was a good idea.
334
00:24:50,600 --> 00:24:53,920
Claudia, a couple of glasses of cava
to celebrate that we're together.
335
00:24:54,000 --> 00:24:55,920
- Hey, honey.
- You want to have one?
336
00:24:57,120 --> 00:24:58,720
- That'd be great.
- [Mr. Hidalgo] Ares?
337
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
Ah, you know what, Claudia?
338
00:25:01,600 --> 00:25:02,840
Bring glasses for everyone.
339
00:25:04,880 --> 00:25:06,656
- [Daniela] Want water?
- [Raquel] Yes, please.
340
00:25:06,680 --> 00:25:07,840
Who are you?
341
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
The third wheel.
342
00:25:33,840 --> 00:25:38,400
TMW MANUSCRIPT
343
00:25:38,480 --> 00:25:42,040
SEND THIS EMAIL
344
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
[phone vibrates]
345
00:25:46,040 --> 00:25:47,080
[sighs]
346
00:25:47,680 --> 00:25:48,560
[unlocks phone]
347
00:25:48,640 --> 00:25:51,920
I WOULD SEND IT IF I WERE YOU.
IT'S AWESOME
348
00:25:59,160 --> 00:26:05,760
YOU READ IT?
349
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
[phone beeps]
350
00:26:11,240 --> 00:26:15,040
OF COURSE. THE DAY YOU SENT IT.
I'M YOUR AGENT
351
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
Hm.
352
00:26:17,880 --> 00:26:22,400
IS THAT RIGHT? I HAD NO IDEA
353
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
[phone vibrates]
354
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
YES. AND I ADVISE YOU TO SEND IT.
355
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
EXPECT TO SEE ME IN THE FRONT ROW
FOR YOUR BOOK PRESENTATION
356
00:26:34,840 --> 00:26:41,040
THANKS FOR READING IT.
NOT EVEN ARES HAS READ IT YET
357
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
[calm music playing]
358
00:26:55,200 --> 00:26:56,680
[Yoshua] Boyfriends are temporary,
359
00:26:57,640 --> 00:26:59,200
but your friends will be there forever.
360
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
You want some?
361
00:27:32,800 --> 00:27:33,960
Are we five years old now?
362
00:27:35,400 --> 00:27:36,480
Do you want some?
363
00:27:39,520 --> 00:27:40,560
Will it help me sleep?
364
00:27:42,120 --> 00:27:43,320
It'll help you think.
365
00:28:00,440 --> 00:28:01,880
[sighs] I'd forgotten the taste.
366
00:28:10,600 --> 00:28:12,040
How are things in Stockholm?
367
00:28:20,200 --> 00:28:21,120
[exhales]
368
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
I don't know.
369
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
I don't know.
370
00:28:33,760 --> 00:28:35,440
There's always a place for you at Alpha 3.
371
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
You know that, right?
372
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
Think about it. Hm?
373
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
[upbeat joyful pop music playing]
374
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
[Raquel] Hello?
375
00:29:53,000 --> 00:29:54,040
Anna.
376
00:29:57,000 --> 00:29:58,136
- Hello?
- [rock music playing]
377
00:29:58,160 --> 00:29:59,640
[man] Sorry, we're not open yet.
378
00:30:00,440 --> 00:30:02,160
I just want to buy two bottles of water.
379
00:30:02,240 --> 00:30:03,720
Did you find a better excuse?
380
00:30:06,480 --> 00:30:10,040
How's your mom? You promised you'd spend
the weekend with her, remember?
381
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
Ah, yep.
382
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
Staying nearby?
383
00:30:14,320 --> 00:30:16,120
Mhm. This weekend.
384
00:30:18,040 --> 00:30:19,040
[Gregory] Alright.
385
00:30:22,240 --> 00:30:23,680
This is my parents' restaurant.
386
00:30:24,440 --> 00:30:26,200
I'm usually working
but if you give me a call
387
00:30:26,240 --> 00:30:28,240
we could do something
with or without your mom.
388
00:30:31,240 --> 00:30:32,760
[Ares] This place hasn't changed.
389
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
Ares.
390
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
Gregory.
391
00:30:37,600 --> 00:30:40,080
- [Gregory] Been a while, huh?
- [Ares] Two years, yeah.
392
00:30:40,160 --> 00:30:42,120
- You missed last summer.
- Yeah, I was away.
393
00:30:42,920 --> 00:30:43,960
[Gregory] Ah.
394
00:30:45,240 --> 00:30:48,440
The future winner of the Nobel Prize
in Literature, Raquel Mendoza.
395
00:30:48,520 --> 00:30:49,640
We're in the same class.
396
00:30:52,120 --> 00:30:53,480
How are you? I'm Ares.
397
00:30:54,600 --> 00:30:57,160
[Gregory] I'd ask for an autograph
before she gets famous.
398
00:30:57,800 --> 00:30:58,880
Really?
399
00:30:58,960 --> 00:31:01,320
Well, she's the best student in our year
400
00:31:01,400 --> 00:31:03,480
and the reason I'm enjoying the classes.
401
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
You get the best grades on your own.
402
00:31:05,720 --> 00:31:08,440
Just to impress you,
although it hasn't worked yet.
403
00:31:09,040 --> 00:31:11,800
[inhales] Her mom keeps getting in my way
after a year of trying.
404
00:31:12,840 --> 00:31:14,320
Your mother, why's that?
405
00:31:14,400 --> 00:31:15,920
Good to see you, I'm gonna go now.
406
00:31:17,040 --> 00:31:19,120
- So close.
- Stop it, Ares.
407
00:31:20,120 --> 00:31:21,960
We know what transpires
when someone's flirting
408
00:31:22,040 --> 00:31:23,680
and you just happen to drop in.
409
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
I won't be in your way, man.
410
00:31:34,720 --> 00:31:35,840
You forgot the water.
411
00:31:38,040 --> 00:31:39,200
Seriously, Ares?
412
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
[laughs]
413
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
[upbeat playful music playing]
414
00:32:35,120 --> 00:32:36,560
[laughter]
415
00:32:48,360 --> 00:32:49,520
Wanna go for a swim?
416
00:32:51,320 --> 00:32:52,680
- [Claudia] Whiskey?
- Yeah.
417
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
Hey, Sofia.
418
00:32:56,320 --> 00:32:57,800
Do you want to eat here?
419
00:32:59,240 --> 00:33:00,680
I could go either way.
420
00:33:01,960 --> 00:33:05,160
- [Raquel giggling]
- [splash]
421
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
[Ares] This way.
422
00:33:17,440 --> 00:33:18,520
[Raquel] Wait for me!
423
00:33:46,480 --> 00:33:48,360
[Ares breathing heavily]
424
00:33:57,520 --> 00:33:58,880
Don't look at me like that, witch.
425
00:33:58,920 --> 00:34:00,920
[calm music playing]
426
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
I've been thinking all day about um,
427
00:34:10,240 --> 00:34:11,240
what we said.
428
00:34:12,440 --> 00:34:14,840
About searching
until we find each other again.
429
00:34:17,560 --> 00:34:19,440
Well, and what did you decide?
430
00:34:19,520 --> 00:34:20,640
I was thinking you
431
00:34:21,240 --> 00:34:24,800
[inhales] maybe could start
by searching here.
432
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
[woman] Ares!
433
00:35:54,680 --> 00:35:56,640
Hey!
434
00:35:57,800 --> 00:35:58,920
Ares!
435
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Hey!
436
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Over here!
437
00:36:09,600 --> 00:36:10,680
[in French] Towel, sir.
438
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
[in English] Thanks.
439
00:36:17,000 --> 00:36:18,880
[woman] Oh my God!
440
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
How are you?
441
00:36:20,760 --> 00:36:22,936
- [Ares] How are you?
- [woman] It's so good to see you.
442
00:36:22,960 --> 00:36:24,680
- What's up?
- [Ares] Having fun?
443
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
Great. Everything's so great.
444
00:36:26,640 --> 00:36:29,120
And you are Raquel, right?
445
00:36:29,200 --> 00:36:30,320
This is so great.
446
00:36:30,400 --> 00:36:32,160
I'm Vera. It's so nice to meet you.
447
00:36:32,240 --> 00:36:34,080
Ares couldn't stop
talking about you all year.
448
00:36:35,080 --> 00:36:37,880
This is my mom, Camila.
Remember I told you about him, mom?
449
00:36:37,960 --> 00:36:41,520
Yeah! Oh! I've been dying
to get to know you.
450
00:36:41,600 --> 00:36:43,840
I hear so much
about Alpha 3. All good things.
451
00:36:43,920 --> 00:36:46,800
Well, my dad and brother run the company,
so they deserve the credit.
452
00:36:46,880 --> 00:36:48,560
Just as rebellious as Vera.
453
00:36:48,640 --> 00:36:51,280
- That's why you're a good pair, huh?
- [Vera] Mom!
454
00:36:51,360 --> 00:36:53,600
Don't listen to her.
She says whatever comes to her head
455
00:36:53,680 --> 00:36:55,240
and you can see, she lost her manners.
456
00:36:55,320 --> 00:36:57,000
I don't have manners
457
00:36:57,920 --> 00:36:59,600
- but I do have eyes.
- [Vera] Oh my God.
458
00:36:59,680 --> 00:37:01,160
[Camila laughs] Mm.
459
00:37:02,200 --> 00:37:03,480
Go ahead, excuse me.
460
00:37:05,800 --> 00:37:06,640
Hello?
461
00:37:06,720 --> 00:37:08,520
[Mr. Hidalgo] Yes. Yes, yes. Please.
462
00:37:10,720 --> 00:37:14,360
No, no, no. More. More.
Come on! I'm on vacation.
463
00:37:15,200 --> 00:37:16,680
[Mrs. Hidalgo] Don't overdo it, Juan.
464
00:37:17,880 --> 00:37:20,640
- So what are you doing here?
- On my yacht?
465
00:37:20,720 --> 00:37:22,760
[laughs] No, it's just, uh,
466
00:37:22,840 --> 00:37:25,800
my mother loves to do
this whole Mediterranean tour every year.
467
00:37:25,880 --> 00:37:28,416
Did I tell you that? I remember
you said you had a boat over here
468
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
so I was like, "I'll pop in!"
469
00:37:30,520 --> 00:37:32,760
[laughs] But it was more to check on her
470
00:37:32,840 --> 00:37:34,280
because the last time in Venice,
471
00:37:34,360 --> 00:37:36,320
I mean, it was crazy.
She almost fell overboard.
472
00:37:36,400 --> 00:37:38,040
Oh my God, you should have seen it.
473
00:37:41,120 --> 00:37:42,920
My mom also took a trip to Venice once.
474
00:37:43,520 --> 00:37:45,560
Oh. Man, the tourists. I'm like ugh.
475
00:37:45,640 --> 00:37:48,200
- Vera.
- What? No. I'm joking.
476
00:37:48,280 --> 00:37:49,760
I love it. I love Venice.
477
00:37:50,280 --> 00:37:52,160
Really. Tourists and all.
478
00:37:52,240 --> 00:37:54,360
Your mother has really good taste, huh?
479
00:37:54,440 --> 00:37:57,600
And well, if you're her daughter,
she must be pretty.
480
00:37:57,680 --> 00:37:58,520
Thanks.
481
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
Lucky man right there.
482
00:38:00,120 --> 00:38:02,640
- [chef in French] Want a drink?
- [in English] Stay for dinner!
483
00:38:02,680 --> 00:38:05,080
Dominique's a great chef.
He's incredible. [laughs]
484
00:38:05,160 --> 00:38:07,680
- Cuisine française.
- Française.
485
00:38:07,760 --> 00:38:09,400
- Française.
- [Dominique in French] Fine.
486
00:38:09,440 --> 00:38:10,920
Française. [laughs]
487
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
[in English] What do you think?
488
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
Sure.
489
00:38:26,080 --> 00:38:29,160
[Vera] So art then, huh?
Of course. I love it. [laughs]
490
00:38:29,240 --> 00:38:30,280
What do you do?
491
00:38:30,360 --> 00:38:32,760
[Yoshua] My parents, uh,
they think that I study law.
492
00:38:32,840 --> 00:38:34,240
And what do you really do?
493
00:38:34,840 --> 00:38:35,840
Sit and think.
494
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
- [Vera] I love it.
- You love it all, don't you?
495
00:38:38,080 --> 00:38:41,160
Well Raquel hasn't said what she does yet.
496
00:38:41,240 --> 00:38:42,440
[Raquel] I study literature.
497
00:38:42,520 --> 00:38:43,400
[Vera] Ooh.
498
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
A humanist.
499
00:38:45,480 --> 00:38:47,360
[laughs] Let me guess Vera,
500
00:38:47,880 --> 00:38:49,040
you also love it?
501
00:38:49,120 --> 00:38:52,800
Alright, but tell me what it's like
being with a scientific boy.
502
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
Actually, Raquel was the one
who convinced him to study medicine.
503
00:38:56,440 --> 00:39:00,200
- Really?
- Yeah, because you know, he wanted to.
504
00:39:00,280 --> 00:39:01,440
Oh, that is so sweet.
505
00:39:01,520 --> 00:39:03,760
That's kind. It says a lot about you.
506
00:39:03,840 --> 00:39:07,280
- And what would you have done?
- With Ares? Hmm.
507
00:39:08,480 --> 00:39:11,400
I think I would have
just kept him all to myself.
508
00:39:11,480 --> 00:39:13,000
[laughs] Sure.
509
00:39:13,080 --> 00:39:16,080
No, I'm joking. He actually made
a really good choice with Stockholm.
510
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
The parties there
are as demanding as the studying.
511
00:39:18,800 --> 00:39:20,520
Oh. Yeah, I get that.
512
00:39:20,600 --> 00:39:22,760
[Ares] Anyway, Vera's more
of a party animal than I am.
513
00:39:22,800 --> 00:39:26,440
Mm mm! Whose idea was it
to dance in the snow totally butt naked?
514
00:39:26,520 --> 00:39:29,160
- Wait, what?
- [Ares] Well, I was super drunk and I...
515
00:39:29,240 --> 00:39:31,600
Exactly, dude.
Or when we stayed out all night
516
00:39:31,680 --> 00:39:33,360
and the bromide exploded.
517
00:39:33,440 --> 00:39:36,616
- So you guys have been naked together?
- Okay, well the bromide wasn't me either.
518
00:39:36,640 --> 00:39:38,400
[Vera] Okay, okay, well.
519
00:39:39,040 --> 00:39:41,280
But you know what the real truth was?
520
00:39:41,360 --> 00:39:43,640
You looked like
you were a good boy. Or so we thought.
521
00:39:43,720 --> 00:39:45,760
But you're not really a good boy.
Not at all.
522
00:39:47,640 --> 00:39:49,480
Oh, he isn't? So, tell us then.
523
00:39:50,680 --> 00:39:51,760
No, well actually,
524
00:39:52,360 --> 00:39:54,120
he's super good. It's so boring.
525
00:39:54,200 --> 00:39:55,520
You're very lucky Raquel.
526
00:39:55,600 --> 00:39:57,720
Raquel's about to publish
her first novel soon.
527
00:39:57,800 --> 00:40:01,000
- [Daniela] Yeah.
- Yeah. She's been working on it all year.
528
00:40:02,040 --> 00:40:03,080
You haven't said anything.
529
00:40:04,320 --> 00:40:05,480
Uh, it's just, um...
530
00:40:05,560 --> 00:40:08,520
[Yoshua] The publisher is just waiting
to be emailed the manuscript.
531
00:40:08,600 --> 00:40:10,520
[Vera] That's such good news.
Congratulations!
532
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
[Yoshua] You should read it.
It's called Through My Window.
533
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
And what's it about?
534
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
- Well it's the story of Raquel and your...
- Yoshi, please.
535
00:40:18,840 --> 00:40:19,840
Well.
536
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
I'm sorry.
537
00:40:27,840 --> 00:40:29,480
- [Yoshua] It's so good.
- Wait. I'll go.
538
00:40:29,560 --> 00:40:30,720
[Apolo] When's it coming out?
539
00:40:32,760 --> 00:40:33,760
[distant laughter]
540
00:40:35,120 --> 00:40:36,120
[Vera] Hey.
541
00:40:38,960 --> 00:40:40,080
It's pretty, right?
542
00:40:41,880 --> 00:40:43,600
- Sorry about that.
- Why?
543
00:40:43,680 --> 00:40:45,760
I took over the whole conversation.
544
00:40:45,840 --> 00:40:48,640
You're publishing a book
and we're just talking about parties. Tsk.
545
00:40:49,720 --> 00:40:51,320
I'm not publishing anything.
546
00:40:52,560 --> 00:40:54,840
I haven't even sent
the book out yet, you know?
547
00:40:57,480 --> 00:40:58,680
So, who do you write for?
548
00:40:59,600 --> 00:41:01,720
They say there's always someone, right?
549
00:41:01,800 --> 00:41:03,640
So then, who is yours?
550
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
My father.
551
00:41:08,600 --> 00:41:09,600
He was a writer.
552
00:41:11,280 --> 00:41:12,400
Was?
553
00:41:13,720 --> 00:41:15,040
He died when I was pretty young.
554
00:41:19,920 --> 00:41:22,440
My dad abandoned us. Me and my mom.
555
00:41:23,000 --> 00:41:24,520
Then my mom met Carlos.
556
00:41:25,160 --> 00:41:28,240
And she was good after that
but growing up it was just us two.
557
00:41:32,760 --> 00:41:36,080
Alright look, I know
we just met each other and all
558
00:41:36,760 --> 00:41:39,800
but believe me,
I know how you feel about the novel.
559
00:41:41,080 --> 00:41:43,240
I've been studying medicine
for almost a year now
560
00:41:43,320 --> 00:41:46,560
and I still don't know
if I do it because I like it or
561
00:41:47,680 --> 00:41:49,480
well, because my dad would've liked it.
562
00:41:51,280 --> 00:41:54,800
It's like the ones who are gone
influence us more than who's here.
563
00:41:58,680 --> 00:41:59,960
But you take your time, okay?
564
00:42:00,040 --> 00:42:03,840
You know with the email
and all that. You'll be okay.
565
00:42:08,080 --> 00:42:10,080
[playful upbeat music playing]
566
00:42:11,360 --> 00:42:12,840
[cheering]
567
00:42:12,920 --> 00:42:14,280
Daniela, that's my drink!
568
00:42:14,360 --> 00:42:15,840
- What?
- [Apolo] That's my drink!
569
00:42:15,920 --> 00:42:18,080
Not anymore! Sorry sweetie, it's gone.
570
00:42:54,680 --> 00:42:56,440
[man] Hello, hello.
571
00:42:57,120 --> 00:42:59,120
- Having fun?
- [woman] You, get out.
572
00:43:03,920 --> 00:43:05,720
[man] Every bird to its nest.
573
00:43:05,800 --> 00:43:06,920
I'd leave if I were you.
574
00:43:07,000 --> 00:43:08,200
Let's get out of here, man.
575
00:43:12,680 --> 00:43:15,480
- He's totally a tourist.
- [woman] He's got no fucking clue.
576
00:43:15,560 --> 00:43:17,880
- [man] Maybe he feels like playing.
- Yeah.
577
00:43:19,120 --> 00:43:21,600
Hey, you. Looking for trouble, baby?
578
00:43:21,680 --> 00:43:23,120
[laughter]
579
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
Leave him alone, Borja.
580
00:43:25,960 --> 00:43:28,320
- He's my friend.
- [scoffs] So what about it?
581
00:43:28,400 --> 00:43:29,840
Stay out of this, Anna.
582
00:43:29,920 --> 00:43:31,000
[sinister laughter]
583
00:43:31,680 --> 00:43:33,040
I said leave him alone!
584
00:43:33,120 --> 00:43:34,840
- [woman] What the hell?
- Stay out of this.
585
00:43:35,560 --> 00:43:37,096
- My arm!
- [woman] You'll break his arm.
586
00:43:37,120 --> 00:43:38,640
[man] Stop! Stop! Stop!
587
00:43:38,720 --> 00:43:40,040
Fuck that hurts my wrist!
588
00:43:40,120 --> 00:43:41,720
- Help me for fuck's sake!
- Let him go.
589
00:43:44,280 --> 00:43:46,200
You better watch yourself little girl.
590
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
Let's go.
591
00:43:54,960 --> 00:43:55,960
[scoffs]
592
00:43:58,840 --> 00:43:59,840
[door slams shut]
593
00:44:01,040 --> 00:44:02,680
[Anna] They think they own this place.
594
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
Cool, uh...
595
00:44:06,080 --> 00:44:07,480
Dope ring.
596
00:44:08,440 --> 00:44:11,000
- Where'd you get it?
- It was the prize in a bag of chips.
597
00:44:13,280 --> 00:44:14,280
Ah.
598
00:44:16,720 --> 00:44:17,640
Interesting.
599
00:44:17,720 --> 00:44:19,040
[door opens]
600
00:44:20,520 --> 00:44:21,960
What do you think of Vera?
601
00:44:23,200 --> 00:44:25,040
She's cool. She's super nice.
602
00:44:25,800 --> 00:44:29,200
She had a lot of fun with Ares
this year. Much more than you did.
603
00:44:29,280 --> 00:44:30,920
Daniela, stop stirring up shit right now.
604
00:44:31,480 --> 00:44:33,920
- I'm sorry. I don't trust her.
- Then trust Ares.
605
00:44:34,960 --> 00:44:37,640
- I'll be the one to doubt him for you.
- They're just friends.
606
00:45:05,080 --> 00:45:07,080
[shower running]
607
00:45:26,200 --> 00:45:28,480
- You were talking to Vera a while, huh?
- What?
608
00:45:28,560 --> 00:45:30,120
[Ares] You and Vera talked a lot.
609
00:45:30,200 --> 00:45:32,080
Oh, yeah. I guess.
610
00:45:32,720 --> 00:45:33,840
What'd she tell you?
611
00:45:35,800 --> 00:45:36,800
[Raquel] Nothing.
612
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
[sighs]
613
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
[phone vibrates]
614
00:45:56,640 --> 00:45:57,480
[unlocks phone]
615
00:45:57,560 --> 00:45:59,520
ISN'T THIS ARES' SHIRT?
616
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
[somber music playing]
617
00:46:34,760 --> 00:46:36,760
[breathes deeply]
618
00:46:38,880 --> 00:46:40,200
He's only been her friend.
619
00:46:43,320 --> 00:46:45,720
He's only been her friend. Only friends.
620
00:46:45,800 --> 00:46:47,520
Only friends.
621
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
What is it?
622
00:47:06,880 --> 00:47:08,720
Uh, what are you doing? I'm driving.
623
00:47:10,760 --> 00:47:11,600
Thank you.
624
00:47:11,680 --> 00:47:12,560
[engine starts]
625
00:47:12,640 --> 00:47:15,000
- So, are you ready?
- Let's go!
626
00:47:15,960 --> 00:47:16,800
Come on!
627
00:47:16,880 --> 00:47:18,256
- Hey can you drive this?
- Let's go!
628
00:47:18,280 --> 00:47:21,400
- It's just like a motorcycle, Yoshi.
- Yeah, which you've never driven before.
629
00:47:21,480 --> 00:47:24,720
[upbeat indie rock music playing]
630
00:47:24,800 --> 00:47:26,240
[laughs]
631
00:47:26,320 --> 00:47:27,920
[cheers]
632
00:47:36,440 --> 00:47:38,440
[cheering]
633
00:48:24,400 --> 00:48:26,880
- [Yoshua] Are you sure it's this way?
- [Raquel] I don't know.
634
00:48:26,960 --> 00:48:28,160
I've never been here before.
635
00:48:33,040 --> 00:48:35,200
[Gregory] I pictured your mom
as more of a woman.
636
00:48:37,680 --> 00:48:41,000
This is Anna, my sister. Raquel, Yoshi.
637
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
- Hello.
- Hello.
638
00:48:44,360 --> 00:48:46,280
I'm meeting Ares at the beach.
639
00:48:46,360 --> 00:48:48,160
- He said he's with his girlfriend.
- Come on!
640
00:48:48,200 --> 00:48:50,720
- [Raquel] His girlfriend.
- [Gregory] Yeah.
641
00:48:51,800 --> 00:48:54,920
Who'd have thought?
Ares Hidalgo in a relationship. Hm.
642
00:48:56,760 --> 00:48:59,160
- [Daniela] Go on, I'm waiting on Raquel.
- [Apolo] You sure?
643
00:48:59,240 --> 00:49:00,960
[Daniela] Yeah. Go ahead.
644
00:49:03,840 --> 00:49:06,120
- The Hidalgo secret beach is pretty rad.
- It's warm!
645
00:49:06,200 --> 00:49:07,200
Hello.
646
00:49:08,760 --> 00:49:10,000
[Anna] History repeats itself.
647
00:49:10,080 --> 00:49:12,880
It's kind of funny
this time though, right?
648
00:49:12,960 --> 00:49:15,240
[Daniela] Hey! Please stop.
649
00:49:18,680 --> 00:49:20,920
That's it. It's freezing. Don't splash me.
650
00:49:21,000 --> 00:49:22,240
Like this?
651
00:49:22,320 --> 00:49:23,520
[screams]
652
00:49:23,600 --> 00:49:25,200
- Already?
- [screams]
653
00:49:47,280 --> 00:49:49,240
Hey. Wanna go for a swim?
654
00:49:50,040 --> 00:49:53,120
[grunts] I was about
to fall asleep so, uh...
655
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Go if you want.
656
00:50:24,160 --> 00:50:25,680
[Gregory] I thought we were friends.
657
00:50:27,720 --> 00:50:29,400
Who? You and Ares?
658
00:50:30,880 --> 00:50:31,880
[Gregory] You and me.
659
00:50:33,600 --> 00:50:36,400
I'm a little confused.
Why can't we be friends anymore?
660
00:50:37,040 --> 00:50:38,640
Because I know nothing about you.
661
00:50:42,560 --> 00:50:44,520
Sorry, Gregory, about the restaurant.
662
00:50:45,440 --> 00:50:46,720
He didn't give me a way out.
663
00:50:47,560 --> 00:50:48,720
You know how Ares is.
664
00:50:50,920 --> 00:50:54,160
[Gregory] A few years ago I dated a girl
named Bea who went to our high school.
665
00:50:55,160 --> 00:50:57,480
We were deeply in love
with each other until...
666
00:50:58,400 --> 00:51:01,096
- Until Ares took an interest in her.
- Gregory, you don't need to...
667
00:51:01,120 --> 00:51:02,920
[Gregory] They went out
for two weeks, Raquel.
668
00:51:05,520 --> 00:51:08,240
And on the third week,
Ares hooked up with someone else.
669
00:51:25,040 --> 00:51:26,080
Are we still friends?
670
00:51:29,880 --> 00:51:30,920
[Gregory] Still friends.
671
00:51:31,960 --> 00:51:34,920
You're just gonna sit
staring at the ocean, lost in thought?
672
00:51:36,120 --> 00:51:37,600
Bit of a cliché.
673
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Right?
674
00:51:40,280 --> 00:51:43,360
So, I was stalking you online.
Couldn't find anything.
675
00:51:44,120 --> 00:51:45,400
Is that a compliment?
676
00:51:49,320 --> 00:51:51,800
[inhales] So you wanna hook up or what?
677
00:51:53,280 --> 00:51:55,000
- No.
- Not into me?
678
00:51:56,560 --> 00:51:58,200
- We just met each other.
- Yeah, so what?
679
00:51:58,720 --> 00:52:02,560
And besides, it's not like
I don't know you at all.
680
00:52:02,640 --> 00:52:04,240
I know a lot of things about you.
681
00:52:04,320 --> 00:52:06,640
- Oh, really? Like what?
- Well, like
682
00:52:08,200 --> 00:52:09,800
that, um, you...
683
00:52:10,560 --> 00:52:13,280
That you like to sit lost in thought
watching the waves come in.
684
00:52:14,000 --> 00:52:15,960
I also know you like potato chips.
685
00:52:17,840 --> 00:52:19,000
So, you wanna hook up or not?
686
00:52:19,920 --> 00:52:21,480
Do you normally hit on guys this way?
687
00:52:22,600 --> 00:52:23,800
Well, I like you.
688
00:52:24,680 --> 00:52:26,320
And you like me too.
689
00:52:26,400 --> 00:52:27,600
And what makes you think that?
690
00:52:27,640 --> 00:52:29,000
'Cause you're still here.
691
00:52:43,040 --> 00:52:46,160
[Mrs. Hidalgo] Claudia, I can't find
the email with tonight's reservation.
692
00:52:46,240 --> 00:52:47,920
- Can you forward it to me?
- [phone beeps]
693
00:52:48,440 --> 00:52:52,320
About Greece, talk to the agency
and call me if they give you any trouble.
694
00:52:52,400 --> 00:52:53,440
[phone beeps]
695
00:52:53,520 --> 00:52:56,520
Claudia, where are you?
Can you call me please?
696
00:52:56,600 --> 00:52:57,440
[phone beeps]
697
00:52:57,520 --> 00:52:59,520
Do you know where
my cream-colored blouse is?
698
00:53:02,840 --> 00:53:04,840
[Claudia humming]
699
00:53:07,560 --> 00:53:08,680
[exhales]
700
00:53:21,920 --> 00:53:23,920
[tires screech]
701
00:53:31,160 --> 00:53:33,160
[church bells ringing]
702
00:53:45,120 --> 00:53:46,280
- Hello.
- Hello.
703
00:53:47,680 --> 00:53:49,680
[guitar music playing]
704
00:53:57,200 --> 00:53:59,840
Claudia, uh, I've been looking for you
and I can't find you.
705
00:53:59,920 --> 00:54:01,520
I wanna talk to you and...
706
00:54:02,120 --> 00:54:04,480
[Claudia singing in Spanish]
707
00:54:26,360 --> 00:54:28,560
- [in English] Give it up for Claudia.
- [laughs]
708
00:54:30,680 --> 00:54:32,600
- Wow, look at that.
- Thank you.
709
00:54:34,120 --> 00:54:36,480
[laughs] Thank you very much.
710
00:54:36,560 --> 00:54:38,560
[ominous music playing]
711
00:54:53,520 --> 00:54:55,760
[tires screech]
712
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
What do you think?
713
00:54:58,560 --> 00:54:59,840
[Ares] Not bad.
714
00:54:59,920 --> 00:55:01,440
[Vera] Oh, is it too strong?
715
00:55:01,520 --> 00:55:03,720
[Ares] No, I'm just not a fan of mint.
716
00:55:03,800 --> 00:55:07,120
It's a good drink,
just not my kind of drink, you know?
717
00:55:07,200 --> 00:55:09,320
- You okay?
- [Vera] You want something sweeter right?
718
00:55:09,400 --> 00:55:12,760
Or no? Like your little
fancy daiquiri thing.
719
00:55:12,840 --> 00:55:14,120
I believe it's time for a game.
720
00:55:14,920 --> 00:55:15,920
Spin the bottle.
721
00:55:16,720 --> 00:55:19,480
You know the rules.
You choose between truth or kiss.
722
00:55:20,320 --> 00:55:21,920
You get to choose if you're spinning it.
723
00:55:21,960 --> 00:55:24,056
- [Vera] That sounds like fun.
- Those aren't the rules.
724
00:55:24,080 --> 00:55:25,360
Well, it's my bottle, my rules.
725
00:55:25,440 --> 00:55:27,560
- Ah, okay then.
- [Gregory] Spin the bottle.
726
00:55:27,640 --> 00:55:29,080
[Daniela] Go on, Raquel.
727
00:55:29,160 --> 00:55:31,840
Okay, okay, okay.
728
00:55:34,240 --> 00:55:35,080
[sighs]
729
00:55:35,160 --> 00:55:37,640
Ares.
730
00:55:40,640 --> 00:55:43,120
- [Apolo] So...
- What'll it be then?
731
00:55:43,720 --> 00:55:44,720
Well, truth.
732
00:55:44,800 --> 00:55:46,720
[Apolo] Oh, okay. I get it now.
733
00:55:46,800 --> 00:55:49,400
At any point in the last year,
did you wish you weren't with Ares?
734
00:55:49,440 --> 00:55:50,720
[Daniela] You, shut up.
735
00:55:50,800 --> 00:55:52,680
The bottle pointed to Ares.
736
00:55:52,760 --> 00:55:54,000
You're the one who's asking.
737
00:55:55,000 --> 00:55:57,640
- [Apolo] Wait, I'm confused.
- Why are we playing this right now?
738
00:55:58,520 --> 00:56:00,080
Because it's fun! That's why.
739
00:56:00,800 --> 00:56:02,880
- [Apolo] Okay, well, I'll go.
- [Daniela] Go for it.
740
00:56:09,000 --> 00:56:10,520
[Anna] Wow.
741
00:56:11,200 --> 00:56:12,320
[Apolo] Now what?
742
00:56:12,400 --> 00:56:14,160
[Anna] Ooh la la.
743
00:56:15,600 --> 00:56:17,840
- Spin again.
- Hey. No, no.
744
00:56:17,920 --> 00:56:19,640
It's very clear who it's pointing at.
745
00:56:20,160 --> 00:56:23,560
- So then what do you choose?
- Oh, he really only speaks one language.
746
00:56:23,640 --> 00:56:25,640
- En français.
- Ah!
747
00:56:25,720 --> 00:56:27,160
I bet he has time for a little kiss.
748
00:56:27,200 --> 00:56:29,360
[in French] Dominique, are you playing?
749
00:56:29,440 --> 00:56:30,680
[in French] That depends, am I?
750
00:56:31,280 --> 00:56:33,360
- [in English] Well, he says he does.
- [laughs]
751
00:56:33,440 --> 00:56:35,360
[Dominique in French]
I didn't actually say that.
752
00:56:35,400 --> 00:56:36,720
[in English] The bottle decides.
753
00:56:36,800 --> 00:56:39,840
[in French] Well,
if it's about kissing, I'm in the game.
754
00:56:39,920 --> 00:56:41,520
[Vera in English] Oh my God!
755
00:56:41,600 --> 00:56:43,760
- What did he say?
- [Anna] Alright, that's enough.
756
00:56:43,840 --> 00:56:45,560
I move.
757
00:56:49,160 --> 00:56:50,960
[whispering] Better be ready.
758
00:56:53,160 --> 00:56:54,320
[Apolo] No.
759
00:56:57,280 --> 00:56:58,440
[Daniela] Alright, let's see.
760
00:57:00,840 --> 00:57:02,000
[Apolo] Boy.
761
00:57:04,080 --> 00:57:07,240
You just cheated. You rigged it, so...
762
00:57:07,320 --> 00:57:09,200
- Get it, girl.
- Go, go, go.
763
00:57:09,280 --> 00:57:10,480
[Gregory] Yeah.
764
00:57:15,240 --> 00:57:16,400
[Apolo] Wow.
765
00:57:17,680 --> 00:57:20,640
I'm gonna get another mojito.
Anyone else want one?
766
00:57:20,720 --> 00:57:24,240
I could just, uh... I'll just bring
a little bit of everything.
767
00:57:24,320 --> 00:57:26,120
[Raquel] Come back, Yoshi! Come back.
768
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
[Yoshua] Shit.
769
00:57:37,680 --> 00:57:39,360
Oh my God. Come on, not now.
770
00:57:39,880 --> 00:57:41,840
Raquel needs me. Don't do this to me now.
771
00:57:41,920 --> 00:57:42,920
I'm begging you.
772
00:57:48,440 --> 00:57:51,200
You walk into the only place
on the boat that has a lock
773
00:57:51,280 --> 00:57:52,400
and you don't lock it?
774
00:57:53,760 --> 00:57:55,400
That's proof you like me.
775
00:57:55,480 --> 00:57:57,480
[alternative reggaeton music playing]
776
00:57:59,040 --> 00:58:00,680
Do you need some more proof?
777
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
N... No.
778
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
Great.
779
00:58:12,800 --> 00:58:13,840
I brought condoms.
780
00:59:06,120 --> 00:59:08,520
[breathing heavily]
781
00:59:10,160 --> 00:59:11,920
[moaning]
782
00:59:12,000 --> 00:59:13,040
Raquel!
783
00:59:13,120 --> 00:59:15,120
[groaning]
784
00:59:22,080 --> 00:59:23,160
[giggles]
785
00:59:57,720 --> 00:59:59,240
[gentle music playing]
786
01:00:02,280 --> 01:00:03,680
So, how's your new friend?
787
01:00:08,800 --> 01:00:09,800
Claudia.
788
01:00:11,880 --> 01:00:13,040
I would like a whiskey.
789
01:00:14,840 --> 01:00:16,840
Well, the whiskey's over there.
790
01:00:16,920 --> 01:00:19,800
You still work in this house regardless
of what you want people to think.
791
01:00:21,040 --> 01:00:22,240
[Claudia sighs]
792
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
Well, shit.
793
01:00:50,840 --> 01:00:52,000
[exhales]
794
01:00:52,080 --> 01:00:54,080
[somber music playing]
795
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
[woman clears throat]
796
01:01:10,320 --> 01:01:12,800
We can't both be redheads.
I told you that before.
797
01:01:12,880 --> 01:01:14,880
People might think you're family.
798
01:01:15,560 --> 01:01:16,760
Yeah.
799
01:01:16,840 --> 01:01:18,520
But you dye your hair.
800
01:01:20,680 --> 01:01:22,600
[inhales] That's it, you're fired.
801
01:01:22,680 --> 01:01:23,800
- No, son. Don't...
- No.
802
01:01:23,880 --> 01:01:25,600
Get your things and get out.
803
01:01:27,960 --> 01:01:29,320
Careful. Don't slip.
804
01:01:57,920 --> 01:01:58,960
[Ares] Guess it's my turn.
805
01:02:05,040 --> 01:02:06,040
[Apolo] It's you, Dani.
806
01:02:06,120 --> 01:02:07,200
Truth.
807
01:02:10,040 --> 01:02:12,360
- You wanna ask, Raquel?
- [Apolo] That's cheating.
808
01:02:12,880 --> 01:02:14,160
You said so earlier.
809
01:02:14,240 --> 01:02:15,240
I'll do it then.
810
01:02:15,920 --> 01:02:17,720
- Tell me what to ask.
- [Apolo] Unbelievable.
811
01:02:19,960 --> 01:02:22,520
Ask him if anyone else
has worn the shirt he's wearing.
812
01:02:22,600 --> 01:02:25,320
[Gregory] Wow.
This is getting interesting now, huh?
813
01:02:26,720 --> 01:02:29,080
The shirt you're wearing.
Has anybody worn it besides you?
814
01:02:33,800 --> 01:02:34,880
I don't know.
815
01:02:34,960 --> 01:02:36,880
[Raquel] You have to tell the truth.
816
01:02:36,960 --> 01:02:38,520
I really don't know.
817
01:02:38,600 --> 01:02:39,880
Well, okay...
818
01:02:56,600 --> 01:02:57,600
Truth.
819
01:03:00,160 --> 01:03:03,080
- Have you had sex with him?
- [sighs] This is crazy, Raquel.
820
01:03:04,800 --> 01:03:06,720
There's a photo of you
wearing the same shirt.
821
01:03:07,720 --> 01:03:09,040
Have you had sex with him?
822
01:03:29,640 --> 01:03:30,720
[grunts]
823
01:03:31,240 --> 01:03:32,240
Crap.
824
01:03:32,640 --> 01:03:33,480
Hey.
825
01:03:33,560 --> 01:03:35,560
[Raquel crying]
826
01:03:35,640 --> 01:03:36,640
Hey.
827
01:03:46,440 --> 01:03:48,080
I feel like such an idiot.
828
01:03:52,520 --> 01:03:54,800
I think tears
may do wonders for your skin.
829
01:04:00,520 --> 01:04:01,960
You're gonna look amazing.
830
01:04:03,840 --> 01:04:05,360
You're the best. Do you know that?
831
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
[Daniela] He's here.
832
01:04:11,880 --> 01:04:13,120
Can we talk?
833
01:04:13,200 --> 01:04:14,240
[sighs]
834
01:04:15,920 --> 01:04:18,320
What for? Do you want
to tell me all the details?
835
01:04:19,400 --> 01:04:21,160
[sighs] So I can explain things.
836
01:04:24,640 --> 01:04:25,560
[clicks fingers]
837
01:04:25,640 --> 01:04:27,640
[whispering] Come here.
838
01:04:31,920 --> 01:04:34,320
The night of the shirt I got super wasted.
839
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
I drank so much.
840
01:04:39,240 --> 01:04:40,560
And I don't remember anything.
841
01:04:43,120 --> 01:04:46,320
[inhales] All I remember is Vera
in bed next to me the morning after.
842
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Wearing the shirt.
843
01:04:49,160 --> 01:04:50,160
The rest is blank.
844
01:04:50,240 --> 01:04:51,240
[Raquel sniffs]
845
01:04:51,640 --> 01:04:53,856
So you came to visit me
because you felt guilty about it?
846
01:04:53,880 --> 01:04:54,920
No.
847
01:04:56,040 --> 01:04:57,800
I came here because I wanted to see you.
848
01:04:59,280 --> 01:05:00,680
I wanted to be with you.
849
01:05:00,760 --> 01:05:01,960
Okay.
850
01:05:02,040 --> 01:05:04,120
Great. So... [exhales]
851
01:05:04,200 --> 01:05:05,880
So, I guess you had sex with Vera
852
01:05:05,960 --> 01:05:07,920
to realize you want
to be with me, is that it?
853
01:05:08,000 --> 01:05:09,720
You know it's more complicated than that.
854
01:05:09,800 --> 01:05:11,040
Why would I know that?
855
01:05:13,720 --> 01:05:16,160
Well, you didn't tell Gregory
you had a boyfriend, apparently.
856
01:05:16,680 --> 01:05:17,680
Did you?
857
01:05:19,680 --> 01:05:22,720
- I didn't hide anything from him.
- Not trying to keep score.
858
01:05:24,080 --> 01:05:26,320
Oh, really?
Because it sounds like you are.
859
01:05:27,160 --> 01:05:29,440
- I'm just trying to explain.
- Explain then!
860
01:05:29,520 --> 01:05:31,000
This year's just been shitty, Raquel!
861
01:05:32,200 --> 01:05:33,200
Alright?
862
01:05:33,800 --> 01:05:36,840
Getting this degree has been harder
than I expected and I felt like an idiot.
863
01:05:36,880 --> 01:05:40,880
Every day I wonder what the fuck
I'm even doing studying in Stockholm.
864
01:05:41,600 --> 01:05:43,640
And if I really want
to do medicine or not.
865
01:05:43,720 --> 01:05:45,720
[somber music playing]
866
01:05:47,840 --> 01:05:49,200
Then I met Vera.
867
01:05:55,840 --> 01:05:57,440
Vera could see I wasn't doing well.
868
01:05:59,680 --> 01:06:00,760
She helped me.
869
01:06:03,600 --> 01:06:04,840
She was a good friend.
870
01:06:07,880 --> 01:06:10,000
[exhales] I made
a lot of friends through her.
871
01:06:11,800 --> 01:06:13,920
We'd go out
and get drunk at parties and stuff.
872
01:06:16,280 --> 01:06:17,520
Sometimes, I overdid it.
873
01:06:21,280 --> 01:06:22,840
Then the thing with the shirt happened.
874
01:06:29,040 --> 01:06:30,160
[Raquel sighs]
875
01:06:31,640 --> 01:06:32,880
I know I screwed up.
876
01:06:34,120 --> 01:06:35,120
I really do.
877
01:06:37,000 --> 01:06:38,720
But please try to understand.
878
01:06:43,800 --> 01:06:47,680
I would love to say that the problem
is whatever happened with Vera.
879
01:06:52,840 --> 01:06:53,960
But what hurts me more
880
01:06:54,040 --> 01:06:57,360
is that you didn't talk to me about any
of the issues you were dealing with.
881
01:06:58,880 --> 01:06:59,920
[sighs]
882
01:07:01,640 --> 01:07:04,240
It's just I was afraid
that I was gonna look stupid.
883
01:07:04,320 --> 01:07:06,280
Stupid for having doubts?
884
01:07:06,960 --> 01:07:09,160
Stupid for having feelings? Why?
885
01:07:09,920 --> 01:07:12,400
Because I was afraid
that you were moving on
886
01:07:13,320 --> 01:07:15,000
while I was just waiting for your call.
887
01:07:21,440 --> 01:07:22,440
[gasps]
888
01:07:22,920 --> 01:07:24,040
It's Yoshi's fault.
889
01:07:26,560 --> 01:07:27,960
- Let's go to the party.
- Mhm.
890
01:07:33,640 --> 01:07:37,120
- Let's see. Um...
- Oof. Oh my God.
891
01:07:38,920 --> 01:07:41,416
- Imagine if your parents saw this.
- No one's going to see this.
892
01:07:41,440 --> 01:07:42,816
- [doorbell rings]
- Oh, Mr. Hidalgo.
893
01:07:42,840 --> 01:07:45,200
- Please sir, your son is so hot.
- No one will see this.
894
01:07:45,280 --> 01:07:47,640
- You're crazy. Hey.
- I mean, look.
895
01:07:47,720 --> 01:07:48,760
[doorbell rings]
896
01:07:50,960 --> 01:07:53,040
Your son is so... Ooh! [laughs]
897
01:07:53,720 --> 01:07:55,720
[doorbell rings]
898
01:08:00,360 --> 01:08:02,280
[playful music playing]
899
01:08:02,360 --> 01:08:03,560
Is Yoshi here?
900
01:08:05,080 --> 01:08:07,400
Ugh. [inhales] Get out.
901
01:08:07,480 --> 01:08:10,440
I think that you look super sexy.
902
01:08:10,520 --> 01:08:11,360
- Yeah?
- Mhm.
903
01:08:11,440 --> 01:08:15,560
- They're not a bit too much?
- No. Not at all. The bolder, the sexier.
904
01:08:15,640 --> 01:08:17,720
[laughs]
905
01:08:19,880 --> 01:08:24,800
We should live up
to these nails tonight, what do you think?
906
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
Hmm?
907
01:08:29,000 --> 01:08:31,200
What if we had sex with someone else?
908
01:08:34,440 --> 01:08:35,520
[sighs]
909
01:08:35,600 --> 01:08:38,000
- Daniela, I'm okay as we are.
- Are you sure?
910
01:08:38,080 --> 01:08:40,520
Because tonight's party would be so easy.
911
01:08:40,600 --> 01:08:42,720
Daniela, I wasn't going to go to that.
912
01:08:44,280 --> 01:08:47,600
I think it's more of a friends thing
and I don't want to impose.
913
01:08:47,680 --> 01:08:49,520
[Daniela sighs] You wouldn't be intruding.
914
01:08:49,600 --> 01:08:52,280
No. And besides,
I want to stay here at the house.
915
01:08:52,360 --> 01:08:53,640
But you go and have fun.
916
01:08:55,240 --> 01:08:57,000
[Daniela] Fine. If that's what you want.
917
01:08:57,560 --> 01:09:00,280
I'll go have fun
while you can be lame at home.
918
01:09:00,360 --> 01:09:01,400
[door slides open]
919
01:09:04,720 --> 01:09:05,960
Guess where we can go.
920
01:09:06,720 --> 01:09:07,720
Um...
921
01:09:09,480 --> 01:09:11,160
Come on, just guess. Anywhere.
922
01:09:13,120 --> 01:09:14,240
I got the lighthouse keys.
923
01:09:15,520 --> 01:09:18,080
I always watch the fireworks from there.
924
01:09:18,720 --> 01:09:19,720
Mhm.
925
01:09:27,840 --> 01:09:32,680
If you want, you can come with me
and we'll watch them together.
926
01:09:33,880 --> 01:09:35,680
It seems far but only takes a few minutes.
927
01:09:35,760 --> 01:09:37,680
It's just a few turns and we're there.
928
01:09:39,840 --> 01:09:41,200
It... It's just that, you know,
929
01:09:41,280 --> 01:09:43,800
I had plans with my friends
to go to the party on the beach.
930
01:09:45,640 --> 01:09:46,680
Yeah.
931
01:09:49,320 --> 01:09:51,400
I thought the bathroom thing
had meant you'd changed.
932
01:09:52,000 --> 01:09:53,000
But I guess not.
933
01:09:54,280 --> 01:09:55,280
I...
934
01:09:56,600 --> 01:09:58,640
How many lovers
have you rejected 'cause of Raquel?
935
01:09:59,840 --> 01:10:00,840
Anna, how are you?
936
01:10:05,960 --> 01:10:06,960
Wait.
937
01:10:08,600 --> 01:10:09,600
What's up with her?
938
01:10:11,520 --> 01:10:12,520
Mm.
939
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Nothing.
940
01:10:14,960 --> 01:10:17,120
- Hey, so are you ready to party?
- Yep. [exhales]
941
01:10:17,200 --> 01:10:18,560
- I'm coming.
- Alright, let's go.
942
01:10:18,640 --> 01:10:19,960
- Yep.
- [Raquel] Let's head down.
943
01:10:20,040 --> 01:10:22,040
[ominous music playing]
944
01:10:24,160 --> 01:10:26,280
[motorbike engine starts]
945
01:10:26,360 --> 01:10:28,240
[motorbike fades into distance]
946
01:10:40,080 --> 01:10:42,080
[upbeat indie pop music playing]
947
01:10:42,160 --> 01:10:44,160
[shouting and laughter]
948
01:10:44,240 --> 01:10:46,360
[fireworks sound]
949
01:11:12,920 --> 01:11:14,200
We should go, shouldn't we?
950
01:11:23,840 --> 01:11:25,840
[fireworks continue to sound]
951
01:11:28,480 --> 01:11:30,320
[takes a deep breath]
952
01:11:31,960 --> 01:11:33,080
Let's go together.
953
01:11:35,360 --> 01:11:37,200
- Ares?
- Not a chance.
954
01:11:39,400 --> 01:11:40,400
Artemis?
955
01:11:45,120 --> 01:11:47,120
[upbeat Brazilian funk music playing]
956
01:13:12,720 --> 01:13:16,840
- I want to make a toast to us three!
- [laughing] I love you guys so much.
957
01:13:16,920 --> 01:13:19,440
- Are you crying?
- No.
958
01:13:19,520 --> 01:13:20,600
[gasps]
959
01:13:20,680 --> 01:13:24,520
- I'm gonna bring us some drinks.
- He's crying. Oh.
960
01:13:24,600 --> 01:13:26,720
[laughs] He's already drunk.
961
01:13:29,640 --> 01:13:31,120
[fireworks sound]
962
01:13:31,200 --> 01:13:33,200
[motorbike engine sounds]
963
01:13:38,520 --> 01:13:39,560
What now?
964
01:13:40,800 --> 01:13:42,360
- I'll be right back.
- But...
965
01:13:43,080 --> 01:13:45,400
Is this why
you wanted me to come? Seriously?
966
01:13:46,080 --> 01:13:47,560
Stay away from the bar, okay?
967
01:13:47,640 --> 01:13:48,880
I know what you're like.
968
01:13:57,040 --> 01:14:01,440
- I'VE BEEN HORNY ALL DAY
- LOL. WE'LL FIX THAT. DON'T WORRY
969
01:14:07,920 --> 01:14:10,440
- [locks phone]
- [Vera] I thought you might be down here.
970
01:14:19,040 --> 01:14:21,040
[upbeat indie pop music playing]
971
01:15:04,080 --> 01:15:05,240
You're here.
972
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
[laughs]
973
01:15:27,120 --> 01:15:28,120
[man] Artemis?
974
01:15:33,640 --> 01:15:36,800
Artemis Hidalgo? That's you, right?
975
01:15:37,400 --> 01:15:39,360
Hey, baby. They don't have
any non-alcoholic beer.
976
01:15:39,400 --> 01:15:41,120
- Yeah, oh.
- Here, I got this for you.
977
01:15:41,200 --> 01:15:42,920
Whatever, I just won't drink anything.
978
01:15:44,320 --> 01:15:45,320
Oh!
979
01:15:45,800 --> 01:15:46,800
Artemis.
980
01:15:47,400 --> 01:15:48,400
I'm María.
981
01:15:49,880 --> 01:15:51,120
María Codina.
982
01:15:51,960 --> 01:15:53,880
The Master's program with Claudia.
983
01:15:54,440 --> 01:15:56,600
- Ah.
- And this is my husband, Eduard.
984
01:15:56,680 --> 01:15:58,600
[laughs] Hey, it's really nice
to meet you.
985
01:15:58,680 --> 01:16:00,160
- Yeah.
- I'm so glad we ran into you.
986
01:16:00,200 --> 01:16:01,760
We've both heard so much about you.
987
01:16:01,840 --> 01:16:03,000
So much.
988
01:16:03,080 --> 01:16:04,080
Yep.
989
01:16:05,080 --> 01:16:07,080
[upbeat indie pop music playing]
990
01:17:05,840 --> 01:17:07,840
[breathes heavily]
991
01:17:08,560 --> 01:17:09,720
It feels amazing.
992
01:17:11,440 --> 01:17:13,600
Well, a bit salty, if you ask me, but
993
01:17:14,200 --> 01:17:15,760
ahh, still nice.
994
01:17:17,840 --> 01:17:18,920
You're not coming in?
995
01:17:21,280 --> 01:17:23,600
Don't make me
push you in with your clothes on.
996
01:17:35,720 --> 01:17:36,720
Can I tell you a secret?
997
01:17:42,240 --> 01:17:43,560
The truth is...
998
01:17:45,680 --> 01:17:47,720
All we did was sleep
the night I wore the shirt.
999
01:17:51,880 --> 01:17:53,600
But we're free to explore now.
1000
01:17:55,600 --> 01:17:56,720
But how come you lied?
1001
01:17:58,600 --> 01:17:59,800
In the game. [scoffs]
1002
01:18:01,120 --> 01:18:02,120
Why?
1003
01:18:03,280 --> 01:18:05,760
What? I didn't say anything, Ares.
1004
01:18:05,840 --> 01:18:08,920
Your reaction is what made her
think that and that's on you.
1005
01:18:09,000 --> 01:18:11,080
It's your bar,
you don't even know where they are?
1006
01:18:11,160 --> 01:18:14,160
- I know where they are, I ensure...
- Raquel. I got the drinks for us.
1007
01:18:14,680 --> 01:18:16,400
Yoshi. How are you?
1008
01:18:17,200 --> 01:18:18,400
Where did Daniela go?
1009
01:18:18,480 --> 01:18:20,000
I don't know. Um...
1010
01:18:20,760 --> 01:18:23,280
I... I'm gonna be gone for a little bit.
1011
01:18:24,920 --> 01:18:27,040
But why? I thought
the three of us were hanging out.
1012
01:18:27,120 --> 01:18:29,040
I'm gonna be right back. Alright?
1013
01:18:29,120 --> 01:18:30,840
- But what about the drinks?
- Drink 'em.
1014
01:18:39,200 --> 01:18:40,200
[Raquel] Yoshi!
1015
01:18:44,120 --> 01:18:45,920
I love you. [laughs]
1016
01:18:46,000 --> 01:18:47,640
[girls screaming and laughing]
1017
01:18:55,040 --> 01:18:56,040
[grunts]
1018
01:18:59,560 --> 01:19:00,920
[cheering and whistling]
1019
01:19:13,040 --> 01:19:15,080
[drumbeats sound]
1020
01:19:22,560 --> 01:19:25,760
- Jesus, what the fuck, dude?
- [man] Is that the guy from last night?
1021
01:19:25,840 --> 01:19:29,120
[woman] Where's your bodyguard now,
you fucking piece of shit?
1022
01:19:33,840 --> 01:19:35,840
[chilled jazz music playing]
1023
01:19:51,760 --> 01:19:52,760
[knocks on door]
1024
01:19:53,560 --> 01:19:54,560
Claudia?
1025
01:19:57,840 --> 01:19:59,440
María told me you'd be here, I...
1026
01:20:02,400 --> 01:20:04,360
I want to stop acting like an Hidalgo.
1027
01:20:06,600 --> 01:20:09,160
And I want to start acting
like the boyfriend you deserve.
1028
01:20:33,520 --> 01:20:34,640
[sighs]
1029
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
[waves crashing]
1030
01:20:57,080 --> 01:20:58,240
[kissing]
1031
01:21:03,720 --> 01:21:04,880
[heavy breathing]
1032
01:21:06,840 --> 01:21:08,840
[calm music playing]
1033
01:21:25,680 --> 01:21:27,000
[Dominique in French] Incredible.
1034
01:21:34,600 --> 01:21:36,200
Don't stop. Keep going.
1035
01:22:05,360 --> 01:22:07,360
[fireworks sound]
1036
01:22:08,520 --> 01:22:10,080
- [in English] Cheers.
- [Raquel] Ooh!
1037
01:22:14,280 --> 01:22:15,280
Cheers.
1038
01:22:22,600 --> 01:22:24,120
[giggles]
1039
01:22:31,440 --> 01:22:32,640
Why'd you do it?
1040
01:22:33,800 --> 01:22:36,160
Are you gonna tell me
this was somehow all my fault?
1041
01:22:36,240 --> 01:22:38,240
And still, it's nothing
to be proud of, Vera.
1042
01:22:39,920 --> 01:22:43,000
[Vera] Well, proud or not,
you can't deny what happened last year.
1043
01:22:43,960 --> 01:22:44,960
I was lost.
1044
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
I know that.
1045
01:22:49,680 --> 01:22:51,840
I also know exactly how you feel.
1046
01:22:53,320 --> 01:22:56,440
Doubts about your career, the pressure.
1047
01:22:58,440 --> 01:23:00,400
All your family's demands.
1048
01:23:13,920 --> 01:23:14,960
[sighs]
1049
01:23:22,680 --> 01:23:24,600
[Claudia] It's easy
to stop being an Hidalgo.
1050
01:23:26,000 --> 01:23:28,840
Becoming the boyfriend I deserve
is gonna be more complicated.
1051
01:23:35,720 --> 01:23:36,760
Much more.
1052
01:23:40,640 --> 01:23:41,840
I deserve a lot, Artemis.
1053
01:23:41,920 --> 01:23:43,360
- Uh Clau...
- [Claudia] Good night.
1054
01:23:50,160 --> 01:23:51,240
I...
1055
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
[giggling]
1056
01:24:00,040 --> 01:24:02,960
Ares, you and I get each other
because we're from the same world.
1057
01:24:22,760 --> 01:24:24,000
[inhales]
1058
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Is something wrong?
1059
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
This isn't what I want.
1060
01:24:33,360 --> 01:24:35,960
I thought I did,
but I realize I actually don't.
1061
01:24:40,960 --> 01:24:42,120
[Vera] But...
1062
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
[playful music playing]
1063
01:25:00,120 --> 01:25:01,480
[car alarm sounds]
1064
01:25:04,720 --> 01:25:05,720
Fuck!
1065
01:25:11,800 --> 01:25:14,360
Shit! He stole my fucking keys!
1066
01:25:14,440 --> 01:25:16,120
Fuck! You son of a bitch!
1067
01:25:16,200 --> 01:25:18,120
[motorbike engine sounds]
1068
01:25:19,800 --> 01:25:22,240
[dramatic music playing]
1069
01:25:25,400 --> 01:25:27,080
[horn honks]
1070
01:25:39,000 --> 01:25:40,800
[shouting]
1071
01:25:40,880 --> 01:25:44,520
Everything on this vacation
has gone perfectly. [laughs]
1072
01:25:45,520 --> 01:25:46,520
- Oh.
- Oh.
1073
01:25:47,080 --> 01:25:49,080
[motorbike engine sounds]
1074
01:26:13,600 --> 01:26:16,240
[Borja] Hey! That's my fucking bike!
1075
01:26:24,080 --> 01:26:26,360
[woman] We'll catch him! Faster!
1076
01:26:30,040 --> 01:26:32,040
[man] Fucking thief! Hey!
1077
01:26:32,120 --> 01:26:33,560
- Go faster!
- Pull over, asshole!
1078
01:26:36,520 --> 01:26:38,480
[Borja] I told you to stop!
1079
01:26:38,560 --> 01:26:39,720
Fucking stop!
1080
01:26:40,480 --> 01:26:41,760
Stop, fucker!
1081
01:26:41,840 --> 01:26:43,920
We've almost got this, come on!
1082
01:26:44,440 --> 01:26:46,200
Pull over!
1083
01:26:46,960 --> 01:26:48,120
Hey!
1084
01:26:48,200 --> 01:26:49,320
[woman] Stop the bike!
1085
01:26:55,240 --> 01:26:57,800
[Borja] That's mine!
1086
01:26:57,880 --> 01:26:59,880
Stop the fucking bike!
1087
01:26:59,960 --> 01:27:01,440
Hey, hey! Asshole!
1088
01:27:07,920 --> 01:27:09,920
[ethereal music playing]
1089
01:27:24,000 --> 01:27:26,040
[car horn honks]
1090
01:27:26,120 --> 01:27:26,960
[tires screech]
1091
01:27:27,040 --> 01:27:28,040
[crash sounds]
1092
01:27:28,440 --> 01:27:30,440
[fireworks sound]
1093
01:27:40,800 --> 01:27:43,040
[breathes heavily]
1094
01:27:43,120 --> 01:27:44,240
What's wrong?
1095
01:27:46,000 --> 01:27:47,280
[motorbike engine sounds]
1096
01:27:49,960 --> 01:27:52,280
Shit! Shit! Call an ambulance!
1097
01:27:53,360 --> 01:27:55,160
Call a fucking ambulance!
1098
01:27:55,240 --> 01:27:57,240
[engine sounds]
1099
01:28:00,080 --> 01:28:02,080
[fireworks sound]
1100
01:28:08,040 --> 01:28:09,040
[Raquel] Ares?
1101
01:28:18,240 --> 01:28:20,040
[Daniela] Raquel! It's Yoshi!
1102
01:28:20,120 --> 01:28:21,120
Yoshi?
1103
01:28:22,360 --> 01:28:23,360
Yoshi!
1104
01:28:29,240 --> 01:28:30,240
Yoshi!
1105
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Yoshi!
1106
01:28:34,080 --> 01:28:35,840
Yoshi! Yoshi!
1107
01:28:36,480 --> 01:28:37,480
Fuck.
1108
01:28:42,000 --> 01:28:43,280
[grunts]
1109
01:28:44,720 --> 01:28:46,200
Yoshi, come on.
1110
01:28:49,920 --> 01:28:51,320
Yoshi, please.
1111
01:28:52,360 --> 01:28:53,200
Please!
1112
01:28:53,280 --> 01:28:55,000
[breathes heavily]
1113
01:28:57,880 --> 01:28:58,880
Yoshi!
1114
01:29:07,200 --> 01:29:08,200
Yoshi, come on!
1115
01:29:09,320 --> 01:29:10,440
Yoshi, wake up!
1116
01:29:10,520 --> 01:29:12,360
[dramatic music playing]
1117
01:29:13,600 --> 01:29:15,280
Someone, help!
1118
01:29:21,600 --> 01:29:22,680
Wake up, God damn it.
1119
01:29:23,240 --> 01:29:24,400
Yoshi!
1120
01:29:29,480 --> 01:29:30,560
Yoshi, please!
1121
01:29:32,080 --> 01:29:33,320
Help!
1122
01:29:35,040 --> 01:29:36,120
What happened?
1123
01:29:36,200 --> 01:29:37,640
Holy shit, Borja. Fuck!
1124
01:29:37,720 --> 01:29:38,840
Where's Yoshi?
1125
01:29:40,560 --> 01:29:41,800
Yoshi?
1126
01:29:41,880 --> 01:29:44,136
- [Daniela] What happened?
- [Borja] We called an ambulance.
1127
01:29:44,160 --> 01:29:46,480
[Daniela] That doesn't answer
my question. What happened?
1128
01:29:46,560 --> 01:29:47,600
[girl] It was an accident.
1129
01:29:47,640 --> 01:29:48,480
Yoshi?
1130
01:29:48,560 --> 01:29:50,040
[Daniela] What do you mean, accident?
1131
01:29:50,560 --> 01:29:51,936
- Yoshi?
- [Daniela] What did you do?
1132
01:29:51,960 --> 01:29:53,000
Yoshi?
1133
01:29:53,680 --> 01:29:54,760
Yoshi!
1134
01:29:54,840 --> 01:29:57,320
[crying] Yoshi! Yoshi!
1135
01:29:57,400 --> 01:29:59,280
- Yoshi! Yoshi!
- [Daniela] Raquel, no.
1136
01:29:59,360 --> 01:30:00,560
Yoshi!
1137
01:30:02,080 --> 01:30:03,400
- [Anna] Raquel!
- Are you okay?
1138
01:30:03,480 --> 01:30:06,040
Hey! What happened? What happened?
1139
01:30:06,120 --> 01:30:07,120
Anna.
1140
01:30:07,640 --> 01:30:08,760
- Yoshua.
- Yoshi?
1141
01:30:08,840 --> 01:30:10,120
He took off on a motorcycle.
1142
01:30:10,200 --> 01:30:11,240
[Ares] Someone, help!
1143
01:30:11,320 --> 01:30:13,280
- What about you?
- Hey! You should...
1144
01:30:13,360 --> 01:30:15,360
- Calm down!
- Okay, Anna, call an ambulance.
1145
01:30:15,440 --> 01:30:16,976
- Do something.
- What did you do to him?
1146
01:30:17,000 --> 01:30:18,000
Stop.
1147
01:30:27,480 --> 01:30:28,480
Yoshi!
1148
01:30:36,280 --> 01:30:37,280
Yoshi.
1149
01:30:38,440 --> 01:30:40,360
Yoshi, please don't leave me.
1150
01:30:42,480 --> 01:30:43,480
Yoshi.
1151
01:31:03,600 --> 01:31:04,920
I... I couldn't...
1152
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
How are you?
1153
01:32:12,960 --> 01:32:14,720
Yoshi's parents are over here.
1154
01:32:22,280 --> 01:32:23,840
I'm so sorry, Raquel.
1155
01:32:23,920 --> 01:32:25,440
It's crushing news for all of us.
1156
01:32:26,360 --> 01:32:28,560
Yeah. He was so young.
1157
01:32:30,520 --> 01:32:31,520
[Yoshi's father] Raquel.
1158
01:32:35,640 --> 01:32:36,640
[clears throat]
1159
01:32:39,160 --> 01:32:40,920
His best friend and future wife.
1160
01:32:44,520 --> 01:32:46,080
He was always such a special boy.
1161
01:32:47,520 --> 01:32:50,280
And he dared to be himself
because you were by his side.
1162
01:32:52,120 --> 01:32:53,240
Thank you, Raquel.
1163
01:32:53,800 --> 01:32:56,520
Thank you for taking care
of him all these years.
1164
01:32:58,080 --> 01:32:59,920
[sighs] Do you remember Raquel?
1165
01:33:01,480 --> 01:33:02,800
[undertaker] You can come in now.
1166
01:33:06,960 --> 01:33:08,160
See you inside.
1167
01:33:20,600 --> 01:33:21,680
[sighs]
1168
01:33:36,960 --> 01:33:39,760
[Daniela] Raquel!
Why is he dressed like that?
1169
01:33:45,880 --> 01:33:47,160
Yoshi is wearing black?
1170
01:33:50,240 --> 01:33:52,360
Y... Yoshi hates black suits.
1171
01:33:52,440 --> 01:33:54,520
Yoshi hates black suits. No. No.
1172
01:33:54,600 --> 01:33:58,120
He... He... He can't be dressed like this.
Yoshi hates that color. He hates it.
1173
01:33:58,200 --> 01:34:00,080
Ares, you see this?
1174
01:34:00,160 --> 01:34:01,280
Who dressed him like this?
1175
01:34:01,360 --> 01:34:02,280
- Calm down.
- What? No.
1176
01:34:02,360 --> 01:34:04,816
- Yoshi cannot be dressed like that.
- Raquel, please. Calm down.
1177
01:34:04,840 --> 01:34:06,840
That's my friend
in a damn coffin over there.
1178
01:34:06,920 --> 01:34:08,520
Who the hell do you think you are?
1179
01:34:09,120 --> 01:34:10,040
Let's get some air.
1180
01:34:10,120 --> 01:34:11,360
[crying]
1181
01:34:12,000 --> 01:34:13,480
I don't want to get any air.
1182
01:34:15,000 --> 01:34:17,160
I don't want to!
Does my crying bother you?
1183
01:34:18,080 --> 01:34:19,320
Is it bothering you?
1184
01:34:19,400 --> 01:34:21,200
[somber music playing]
1185
01:34:21,280 --> 01:34:22,440
I know it bothers you
1186
01:34:22,520 --> 01:34:24,720
because you're bothered
by anything involving feelings.
1187
01:34:27,880 --> 01:34:30,200
- You put your armor on and that's it.
- Just stop, Raquel.
1188
01:34:30,240 --> 01:34:31,960
No, that's what you do. You put on armor.
1189
01:34:32,040 --> 01:34:34,280
You put on armor
so you don't have to feel anything.
1190
01:34:35,040 --> 01:34:36,120
So, what should I do?
1191
01:34:39,240 --> 01:34:40,680
You should've saved him!
1192
01:34:42,440 --> 01:34:43,960
Why couldn't you save him?
1193
01:34:44,880 --> 01:34:45,880
Fuck!
1194
01:34:47,640 --> 01:34:49,280
Of all people in the world,
1195
01:34:50,040 --> 01:34:51,960
he's the one you should've saved!
1196
01:35:01,840 --> 01:35:02,920
What is it, Ares?
1197
01:35:11,360 --> 01:35:12,760
Say something!
1198
01:35:14,320 --> 01:35:15,320
Let's hear it.
1199
01:35:16,120 --> 01:35:17,120
Say what you're thinking!
1200
01:35:17,200 --> 01:35:18,320
Maybe I could have saved him
1201
01:35:18,360 --> 01:35:20,320
if I hadn't spent the year
distracted by my phone.
1202
01:35:27,040 --> 01:35:28,040
[exhales]
1203
01:35:30,760 --> 01:35:31,840
Yeah, okay.
1204
01:35:37,040 --> 01:35:39,440
So, I guess you're saying
it's my fault that this happened.
1205
01:35:39,960 --> 01:35:42,280
You're the one
who just dumped him to go with Gregory.
1206
01:36:00,040 --> 01:36:01,680
On behalf of my family,
1207
01:36:02,960 --> 01:36:05,400
I want to thank you
very much for being here tonight.
1208
01:36:23,840 --> 01:36:26,240
I was three months
and four days older than you.
1209
01:36:27,080 --> 01:36:29,320
So I always believed that you'd be the one
1210
01:36:29,400 --> 01:36:31,240
who would be speaking at my funeral.
1211
01:36:31,880 --> 01:36:35,120
I imagined you standing
over my coffin and I kind of enjoyed it.
1212
01:36:35,840 --> 01:36:37,640
I guess I liked the thought because
1213
01:36:37,720 --> 01:36:40,840
I was never able to imagine
even a second of my life
1214
01:36:40,920 --> 01:36:41,960
without you in it.
1215
01:36:42,640 --> 01:36:44,720
I don't know how it happened, but...
1216
01:36:48,280 --> 01:36:50,280
But that second has turned into hours,
1217
01:36:51,720 --> 01:36:55,840
days, and someday, probably into years.
1218
01:36:58,160 --> 01:37:01,840
You left us so much sooner
than any of us would have wanted, Yoshi.
1219
01:37:03,440 --> 01:37:05,760
You and I had so much more to do.
1220
01:37:09,360 --> 01:37:12,680
Like after this, for example,
I wish we could both go watch a movie
1221
01:37:12,760 --> 01:37:14,080
or I wish, um,
1222
01:37:14,800 --> 01:37:18,600
I wish we could huddle up together
in the library to study one more time.
1223
01:37:21,400 --> 01:37:24,320
I wish I could just have
one more single second with you
1224
01:37:25,400 --> 01:37:27,160
to tell you that I'm sorry.
1225
01:37:30,640 --> 01:37:31,640
You, um,
1226
01:37:33,160 --> 01:37:34,280
you told me once that...
1227
01:37:35,120 --> 01:37:38,040
That friends will last forever
but boyfriends are temporary
1228
01:37:38,120 --> 01:37:39,120
and I believed you.
1229
01:37:40,760 --> 01:37:42,640
I assumed you'd always be there.
1230
01:37:43,640 --> 01:37:45,000
And I made a mistake
1231
01:37:45,560 --> 01:37:47,360
in choosing who to spend my time with.
1232
01:37:51,400 --> 01:37:54,920
I became blinded by what was temporary
and I don't know what to do...
1233
01:38:00,400 --> 01:38:02,160
without what was going to be my forever.
1234
01:38:03,240 --> 01:38:05,920
Because even though
you always stood by my side,
1235
01:38:06,440 --> 01:38:08,880
friends do leave you, like you just did.
1236
01:38:08,960 --> 01:38:11,160
[crying]
1237
01:38:19,200 --> 01:38:21,760
I will learn how to love...
1238
01:38:21,840 --> 01:38:23,520
I'm going to be the boyfriend you deserve.
1239
01:38:23,600 --> 01:38:25,920
[Raquel] ...without excuses.
1240
01:38:26,000 --> 01:38:29,200
Without... Without conditions.
1241
01:38:30,800 --> 01:38:32,840
You taught us how to love each other.
1242
01:38:34,360 --> 01:38:36,720
You were the most loyal friend.
1243
01:38:36,800 --> 01:38:39,320
The strongest and the best.
1244
01:38:40,640 --> 01:38:44,200
I think that's what you were trying to say
when you said we'd be together forever.
1245
01:38:49,680 --> 01:38:51,920
It'd be impossible to forget you.
1246
01:39:28,600 --> 01:39:30,600
[crying]
1247
01:39:41,480 --> 01:39:42,960
[thud]
1248
01:39:59,640 --> 01:40:01,640
[somber music playing]
1249
01:40:06,920 --> 01:40:07,960
[metal clangs]
1250
01:40:26,400 --> 01:40:27,400
[metal clangs]
1251
01:40:32,480 --> 01:40:34,480
[rumbling sound]
1252
01:41:02,760 --> 01:41:03,760
Come on.
1253
01:41:26,680 --> 01:41:29,160
[Ares] Nobody questions you
when things are going well.
1254
01:41:30,720 --> 01:41:33,600
It's when things go wrong
that everyone starts to question you.
1255
01:41:35,880 --> 01:41:38,960
This year... This year,
I've questioned myself a lot.
1256
01:41:41,760 --> 01:41:44,640
Every night, I search
for the reason that I came to Stockholm.
1257
01:41:46,760 --> 01:41:50,000
And I swear, sometimes I wish
that I'd forget why I came.
1258
01:41:51,920 --> 01:41:52,960
But I can't.
1259
01:41:56,920 --> 01:41:57,920
Not anymore.
1260
01:42:01,600 --> 01:42:03,480
Because things aren't as easy now.
1261
01:42:07,560 --> 01:42:08,560
They're broken.
1262
01:42:09,560 --> 01:42:11,360
HI RAQUEL. HOW ARE YOU?
1263
01:42:11,440 --> 01:42:13,520
I'M SORRY
1264
01:42:14,520 --> 01:42:15,520
[phone vibrates]
1265
01:42:22,160 --> 01:42:24,240
And now, I know why I'm here.
1266
01:42:24,320 --> 01:42:27,520
ARE YOU IN STOCKHOLM? TEXT ME BACK, PLEASE
1267
01:42:28,160 --> 01:42:30,160
So I don't make the same mistakes again.
1268
01:42:32,160 --> 01:42:34,120
I can't let things go wrong again.
1269
01:42:36,560 --> 01:42:37,680
I won't.
1270
01:42:41,560 --> 01:42:43,560
[church bells ringing]
1271
01:42:49,280 --> 01:42:50,760
RE: THROUGH MY WINDOW
1272
01:42:50,840 --> 01:42:51,880
[Daniela] "Hello, Raquel."
1273
01:42:51,920 --> 01:42:55,160
"We read your manuscript
that is entitled Through My Window."
1274
01:42:55,240 --> 01:42:56,640
"We liked it very much."
1275
01:42:56,720 --> 01:42:59,360
"We believe it would be a great fit
in our young adult collection."
1276
01:42:59,440 --> 01:43:01,000
"And we want to publish the novel."
1277
01:43:01,680 --> 01:43:04,520
"Your agent Yoshua García
gave us your info
1278
01:43:04,600 --> 01:43:06,560
so we'd be able to contact you directly."
1279
01:43:08,440 --> 01:43:10,520
[Raquel and Yoshua] "Hello.
I'm Yoshua García."
1280
01:43:11,120 --> 01:43:13,520
"I'm Raquel Mendoza's literary agent."
1281
01:43:14,120 --> 01:43:17,640
"My amazing client has written a novel
but she's worried about sending it to you
1282
01:43:17,720 --> 01:43:19,400
and having you say you're not interested."
1283
01:43:20,320 --> 01:43:21,840
"That's why I'm sending it."
1284
01:43:21,920 --> 01:43:24,600
"Because I'm her agent
and I'm sure you'll love it."
1285
01:43:24,680 --> 01:43:27,200
"The novel is incredible.
It's in the attachment."
1286
01:43:27,280 --> 01:43:29,080
"I love the main character."
1287
01:43:29,160 --> 01:43:32,880
"When you've finished reading the book,
then please just send Raquel an email."
1288
01:43:32,960 --> 01:43:35,080
[Yoshi] "If you don't happen
to hear back from her,
1289
01:43:35,160 --> 01:43:38,240
you can contact Daniela Fernandez,
my assistant."
1290
01:43:39,720 --> 01:43:40,880
"This is her email address."
1291
01:43:43,120 --> 01:43:44,400
"Warm greetings."
1292
01:43:44,480 --> 01:43:46,000
[Raquel and Yoshi] "Yoshi"
1293
01:43:48,240 --> 01:43:50,120
- [knock on door]
- [Raquel's mom] Honey.
1294
01:43:50,200 --> 01:43:52,480
There's a boy downstairs
who wants to see you.
1295
01:43:52,560 --> 01:43:54,680
His name is Gregory.
1296
01:43:55,520 --> 01:43:56,760
Should I let him up?
1297
01:43:56,840 --> 01:43:58,520
Um, you want me to leave?
1298
01:44:00,680 --> 01:44:01,680
No.
1299
01:44:02,160 --> 01:44:03,280
I'd rather not.
1300
01:44:03,360 --> 01:44:05,480
I'll, um... I'll call him another day.
1301
01:44:21,240 --> 01:44:23,240
[upbeat indie pop music playing]
1302
01:44:28,840 --> 01:44:33,880
THROUGH MY WINDOW: ACROSS THE SEA
1303
01:44:45,280 --> 01:44:49,320
T0 B3 C0N71NU3D...
1304
01:44:49,400 --> 01:44:51,720
TO BE CONTINUED...
1305
01:45:01,880 --> 01:45:04,160
GR33K G0D
1306
01:45:45,840 --> 01:45:49,080
C0M1NG 500N
1307
01:45:49,160 --> 01:45:51,560
COMING SOON
1308
01:45:52,360 --> 01:45:55,160
THROUGH MY WINDOW: LOOKING...
IT ALL BEGAN WITH A GOODBYE.
1309
01:46:35,480 --> 01:46:41,520
THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU
1310
01:48:42,680 --> 01:48:44,680
[calm somber music playing]
1311
01:48:45,305 --> 01:49:45,300
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
92465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.