All language subtitles for The.Reaper.Man.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-English
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,629 --> 00:00:28,696
Okay.
2
00:00:31,164 --> 00:00:34,268
-Relax. The loan was approved.
-Oh!
3
00:00:34,736 --> 00:00:36,671
We're just waiting
to hear back from the owner
4
00:00:36,804 --> 00:00:38,840
so we can move forward
on some things.
5
00:00:38,973 --> 00:00:43,210
But the process towards closing
should move really fast.
6
00:00:44,244 --> 00:00:45,613
Sherry?
7
00:00:45,747 --> 00:00:47,582
Um, excuse me a moment.
8
00:00:47,715 --> 00:00:50,050
-I'll be right back.
-Thank you.
9
00:00:55,255 --> 00:00:56,356
Mm...
10
00:00:56,758 --> 00:00:58,425
See, I told you,
you were worried about nothing.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,728
Oh, whatever, you were, too.
12
00:01:00,862 --> 00:01:03,765
I ain't gon' lie, they-- they
had me sweating a little bit.
13
00:01:09,938 --> 00:01:12,507
-What?
-Nothing.
14
00:01:19,047 --> 00:01:20,848
-Hello.
-Hey, any update?
15
00:01:21,649 --> 00:01:24,786
Yeah,
we got the loan now, yeah.
16
00:01:24,919 --> 00:01:27,354
Told you guys, told you.
17
00:01:27,855 --> 00:01:30,223
But hey, y'all give me a call
before y'all leave
18
00:01:30,357 --> 00:01:32,392
and we probably can go celebrate
over lunch or something.
19
00:01:32,527 --> 00:01:36,263
All right. All right, I got you.
All right, bye.
20
00:01:55,282 --> 00:01:56,551
Uh...
21
00:02:00,922 --> 00:02:02,322
I-- is everything okay?
22
00:02:03,490 --> 00:02:05,560
The owners decided
to go with someone else.
23
00:02:07,095 --> 00:02:08,630
What?
24
00:02:08,763 --> 00:02:10,230
Wha-- what do you mean
they're going with someone else?
25
00:02:10,565 --> 00:02:14,267
Someone offered the owner
above his asking price,
26
00:02:14,401 --> 00:02:15,970
-covering closing--
-No, no, no.
27
00:02:16,104 --> 00:02:18,372
Tell the owner that
we'll cover the closing costs.
28
00:02:18,506 --> 00:02:20,541
We'll take care of that,
that's not a problem.
29
00:02:21,274 --> 00:02:23,778
These new buyers
are ready to move now.
30
00:02:25,013 --> 00:02:27,782
-You don't have the finances.
-No, no, no, no, I-- I-- I do.
31
00:02:27,915 --> 00:02:29,851
I mean,
I've got the money saved up.
32
00:02:30,652 --> 00:02:32,920
Look,
I-- I was a fraud victim, okay?
33
00:02:33,054 --> 00:02:35,123
So, I don't-- I don't like
keeping my money in the bank,
34
00:02:35,255 --> 00:02:37,224
but I got access
to 10,000 right now,
35
00:02:37,357 --> 00:02:38,726
I can go home and get it.
36
00:02:38,860 --> 00:02:40,862
It's not a problem,
I've got the money.
37
00:02:44,632 --> 00:02:45,700
Please.
38
00:02:46,701 --> 00:02:47,769
Please.
39
00:02:52,172 --> 00:02:53,841
Thank you for everything.
40
00:03:03,718 --> 00:03:06,420
Look, she-- look,
she really wanted this house.
41
00:03:10,858 --> 00:03:11,926
Please.
42
00:03:31,946 --> 00:03:33,213
Damn it.
43
00:03:44,357 --> 00:03:45,626
Hey.
44
00:03:47,762 --> 00:03:48,796
Um...
45
00:03:49,964 --> 00:03:52,934
how about-- how--
how about we go out tonight?
46
00:03:53,835 --> 00:03:57,505
You know, Chinese and, you know,
maybe-- maybe catch a movie.
47
00:04:00,541 --> 00:04:01,809
I don't know, baby.
48
00:04:02,777 --> 00:04:05,445
Look, I'm sorry,
I'm just not in the mood.
49
00:04:07,081 --> 00:04:08,415
I just wanna lay down.
50
00:04:12,153 --> 00:04:13,420
Okay.
51
00:04:51,659 --> 00:04:52,927
Babe, you all right?
52
00:04:57,165 --> 00:04:58,431
Jessica.
53
00:05:06,040 --> 00:05:07,307
Jess!
54
00:05:12,246 --> 00:05:13,214
Jessica!
55
00:05:36,871 --> 00:05:38,471
Look, look,
look, look, look,
56
00:05:38,606 --> 00:05:40,708
look, take whatever you want,
all right?
57
00:05:41,474 --> 00:05:43,010
Take whatever you want,
but just...
58
00:05:45,613 --> 00:05:46,881
don't hurt her.
59
00:05:48,282 --> 00:05:49,684
Don't hurt her.
60
00:05:51,786 --> 00:05:53,888
Look, this-- look,
this is fucking bullshit, man,
61
00:05:54,021 --> 00:05:55,523
let's-- let's just get
out of here, all right?
62
00:05:55,656 --> 00:05:57,058
Let's just leave.
63
00:05:58,559 --> 00:05:59,660
Where's the cash?
64
00:06:00,194 --> 00:06:01,896
Hey, man, I don't know what cash
you talking about, man,
65
00:06:02,029 --> 00:06:03,798
I don't--
I don't have any cash and--
66
00:06:04,999 --> 00:06:08,736
- Where is the cash?
- No!
67
00:06:47,108 --> 00:06:48,276
Holy shit!
68
00:06:51,411 --> 00:06:52,680
No!
69
00:06:53,547 --> 00:06:55,383
No! The fuck are you doing?
70
00:06:55,516 --> 00:06:57,318
She saw your fucking face, man.
71
00:06:58,085 --> 00:06:59,921
Look,
look at her fucking face, man,
72
00:07:00,054 --> 00:07:01,756
she's fucking out of here
like we need to be right now.
73
00:07:02,256 --> 00:07:05,492
Look, they ain't got
what we came here for, let's go.
74
00:07:06,027 --> 00:07:09,664
No, that's enough.
That's enough, man.
75
00:07:10,798 --> 00:07:12,499
I ain't going down
for this shit.
76
00:07:14,568 --> 00:07:16,904
C-- come on.
77
00:07:18,072 --> 00:07:20,473
Oh, no,
no, no, no, no, no, no.
78
00:07:22,475 --> 00:07:23,744
Oh, shit.
79
00:09:11,585 --> 00:09:14,188
I'mma just go back
to the repass.
80
00:09:14,989 --> 00:09:17,558
I know folks is probably
wondering what's going on.
81
00:11:24,553 --> 00:11:26,687
Mm. Taste this.
82
00:11:27,622 --> 00:11:30,791
-Can I get in the door first?
-Just taste it.
83
00:11:33,027 --> 00:11:35,095
Funny.
84
00:11:39,266 --> 00:11:40,968
-What's this?
-You like it?
85
00:11:41,402 --> 00:11:44,171
-Yeah. It's not bad, not bad.
-Mm-hmm.
86
00:11:48,543 --> 00:11:49,810
What's that?
87
00:11:54,014 --> 00:11:55,482
You believe in, um...
88
00:11:56,383 --> 00:11:58,786
voodoo and psychics
and all that shit?
89
00:11:58,919 --> 00:12:00,154
Wait, huh?
90
00:12:02,022 --> 00:12:03,791
Look, I was just
at the gas station, right?
91
00:12:04,225 --> 00:12:07,127
I'm pumping gas and this random
woman just walked up to me.
92
00:12:08,597 --> 00:12:10,164
And her exact words...
93
00:12:10,931 --> 00:12:14,034
"You and your partner
deserve a child
94
00:12:14,168 --> 00:12:15,803
and you've yet to conceive."
95
00:12:17,338 --> 00:12:18,405
I know, right?
96
00:12:18,772 --> 00:12:20,074
And she dug in her purse,
97
00:12:20,207 --> 00:12:21,643
she pulls out
this piece of paper.
98
00:12:22,343 --> 00:12:23,811
She wrote this address on it.
99
00:12:25,212 --> 00:12:29,116
And then looked at me and said,
"I may be able to help."
100
00:12:31,185 --> 00:12:32,453
And just walked off.
101
00:12:33,053 --> 00:12:35,356
It's the weirdest shit ever.
102
00:12:37,091 --> 00:12:39,226
Okay, well, you can throw that
in the trash.
103
00:12:39,694 --> 00:12:41,395
We don't need no demon baby.
104
00:12:46,568 --> 00:12:48,769
All right, babe, well, I'm-- I'm
gonna go get in the shower,
105
00:12:48,902 --> 00:12:50,739
-it's been a long one.
-Good.
106
00:12:51,272 --> 00:12:53,240
You wanna join me?
107
00:14:31,071 --> 00:14:32,339
Who are you?
108
00:14:39,246 --> 00:14:43,083
You gave my husband
your information some time ago.
109
00:14:44,385 --> 00:14:46,186
You said you could help us.
110
00:14:51,225 --> 00:14:53,026
I'm sorry for bothering you.
111
00:14:55,028 --> 00:14:58,232
You have an aura of deep sorrow
surrounding you.
112
00:15:01,935 --> 00:15:03,203
You're a widow.
113
00:15:06,907 --> 00:15:08,275
Sorry, I'm-- I'm leaving.
114
00:15:08,409 --> 00:15:11,145
I know exactly
who you are referring to.
115
00:15:12,212 --> 00:15:13,947
At first I could not see it.
116
00:15:14,516 --> 00:15:16,684
But now I know exactly
who you are.
117
00:15:18,018 --> 00:15:19,286
How can I help you?
118
00:15:50,885 --> 00:15:52,152
Appreciate it.
119
00:15:58,091 --> 00:15:59,359
Josh.
120
00:16:00,127 --> 00:16:02,029
How can I help you,
detectives?
121
00:16:02,162 --> 00:16:04,064
You know, you've, uh,
been on my mind
122
00:16:04,198 --> 00:16:05,733
for the last couple days.
123
00:16:05,867 --> 00:16:07,201
That so?
124
00:16:07,334 --> 00:16:09,236
Yeah, I was--
I was thinking,
125
00:16:09,637 --> 00:16:12,607
you haven't popped up
on my radar in over two years.
126
00:16:13,373 --> 00:16:15,442
-So sorry to disappoint you.
-No.
127
00:16:16,210 --> 00:16:19,514
No.
If anything, I was proud.
128
00:16:21,516 --> 00:16:23,718
Thinking
maybe you finally grew up,
129
00:16:23,852 --> 00:16:25,385
got your life in order.
130
00:16:26,554 --> 00:16:29,223
Just when I get
a sliver of hope,
131
00:16:29,824 --> 00:16:31,325
bam, like clockwork,
132
00:16:32,292 --> 00:16:34,228
I get this sobering reminder.
133
00:16:36,096 --> 00:16:37,699
Some people never change.
134
00:16:43,303 --> 00:16:45,573
We had a home invasion
a couple weeks back.
135
00:16:46,106 --> 00:16:47,842
Man shot and killed
in his own home.
136
00:16:48,543 --> 00:16:50,077
And I'll admit, you know,
137
00:16:50,210 --> 00:16:51,613
I haven't been going
to the eye doctor
138
00:16:51,746 --> 00:16:53,013
that regularly.
139
00:16:53,515 --> 00:16:54,582
But...
140
00:16:57,184 --> 00:16:59,654
I am pretty sure
141
00:17:00,487 --> 00:17:02,256
that looks a lot like you
142
00:17:02,389 --> 00:17:04,559
two doors down
from the crime scene.
143
00:17:09,564 --> 00:17:12,332
Look, I know you like seeing me
in handcuffs.
144
00:17:13,835 --> 00:17:16,103
I ain't the only white guy
that lives in this town.
145
00:17:17,705 --> 00:17:18,773
True.
146
00:17:22,577 --> 00:17:25,112
But I could pick you out
in a crowded arena.
147
00:17:32,286 --> 00:17:35,322
Don't you worry,
it's just circumstantial.
148
00:17:35,890 --> 00:17:37,759
Don't quite have enough yet.
149
00:17:39,192 --> 00:17:40,562
But you know me, Josh.
150
00:17:41,596 --> 00:17:43,631
You know I'll get what I need
in due time.
151
00:17:47,334 --> 00:17:50,437
Turn yourself in. Confess.
152
00:17:51,171 --> 00:17:52,540
Identify the others.
153
00:17:53,373 --> 00:17:55,208
I'll get the DA
to cut you a deal.
154
00:17:56,276 --> 00:17:58,245
But you listen to me
and you listen good.
155
00:17:59,179 --> 00:18:00,480
You make this hard,
156
00:18:01,381 --> 00:18:03,718
I'll personally make sure
you get the max.
157
00:18:08,155 --> 00:18:10,792
All right. Good talk.
158
00:18:11,960 --> 00:18:13,226
Something to think about.
159
00:18:14,862 --> 00:18:16,664
You have
a good rest of your day now.
160
00:18:56,269 --> 00:18:57,538
What now?
161
00:18:59,907 --> 00:19:03,243
Did you find any effects
that were not disturbed?
162
00:19:17,859 --> 00:19:20,260
Hair follicles. Good.
163
00:19:23,397 --> 00:19:25,232
I cannot guarantee
this will work.
164
00:19:26,634 --> 00:19:28,703
This will be my first attempt.
165
00:19:31,973 --> 00:19:33,508
Many things must happen
166
00:19:33,641 --> 00:19:36,878
for a soul touched by death
to return.
167
00:19:37,377 --> 00:19:39,479
He may choose to deny it.
168
00:19:40,515 --> 00:19:43,718
If he does return,
there's no certainty
169
00:19:43,851 --> 00:19:46,621
that he will be
as you knew him before.
170
00:19:49,791 --> 00:19:52,225
Go home. Rest.
171
00:19:53,061 --> 00:19:54,394
You must be asleep
172
00:19:54,529 --> 00:19:56,531
when I perform the ritual
at midnight.
173
00:22:43,331 --> 00:22:44,464
Yo.
174
00:22:44,599 --> 00:22:45,867
Man, you gon' turn into
175
00:22:46,000 --> 00:22:47,735
a sausage egg biscuit
over here, man.
176
00:22:47,869 --> 00:22:49,303
Man, that's why I can't wait
for that damn payday.
177
00:22:49,436 --> 00:22:50,638
- Yeah.
- Get this damn AC fixed.
178
00:22:50,771 --> 00:22:52,039
Man, you better.
179
00:22:53,107 --> 00:22:55,142
Ain't seen you
in a while, dude.
180
00:22:55,676 --> 00:22:58,411
Yeah.
I just can't shake it, bro.
181
00:23:00,248 --> 00:23:01,515
Yeah.
182
00:23:04,252 --> 00:23:07,355
Fucked up about it, too,
but to be honest with you,
183
00:23:07,487 --> 00:23:09,489
best thing we could do
is move on.
184
00:23:09,924 --> 00:23:12,159
And I can't imagine what
it's like in your shoes, either.
185
00:23:15,263 --> 00:23:16,964
Nick's stupid ass
done moved to Bama.
186
00:23:17,098 --> 00:23:18,465
He's staying
with his sister now.
187
00:23:19,033 --> 00:23:20,835
You know for a fact
he ain't coming back.
188
00:23:20,968 --> 00:23:22,036
Nope.
189
00:23:24,105 --> 00:23:26,641
Look, uh,
just got my break, bro,
190
00:23:26,774 --> 00:23:28,342
I'm finna head
on back in here.
191
00:23:28,475 --> 00:23:30,410
-I'll holler at you later.
-All right, man, be cool.
192
00:23:30,544 --> 00:23:33,413
Nah. You be cool.
193
00:24:32,807 --> 00:24:34,742
I'm sorry, Mrs. Cole,
did we wake you?
194
00:24:34,875 --> 00:24:37,578
Um, yeah. Come on in.
195
00:24:39,914 --> 00:24:42,550
- Hi.
- Hi.
196
00:24:48,756 --> 00:24:50,725
-Please have a seat.
-Okay, thank you.
197
00:24:51,926 --> 00:24:53,527
Can I get you anything?
198
00:24:53,661 --> 00:24:56,230
Oh, no, no, we're fine.
Thank you, Mrs. Cole.
199
00:24:56,731 --> 00:24:58,132
This is Detective Brown.
200
00:24:58,265 --> 00:25:00,201
He's going to be assisting me
on the case.
201
00:25:00,334 --> 00:25:02,003
Hello.
202
00:25:02,136 --> 00:25:03,204
Okay.
203
00:25:04,372 --> 00:25:05,773
How have you been?
204
00:25:09,010 --> 00:25:11,345
Just taking it
one day at a time.
205
00:25:12,279 --> 00:25:16,250
Yeah, I'm sorry.
You, uh-- you hurt your hand?
206
00:25:18,552 --> 00:25:21,989
A... clumsy accident.
207
00:25:22,957 --> 00:25:26,560
Uh, well,
the reason we're here is, um...
208
00:25:28,496 --> 00:25:31,198
I'd like you to take a look
at this sheet....
209
00:25:34,168 --> 00:25:38,406
and see if any one of these men
jogs a memory for you,
210
00:25:38,539 --> 00:25:42,276
if-- if anything
about any of them
211
00:25:42,410 --> 00:25:45,646
stands out to you,
is-- is familiar to you.
212
00:25:51,685 --> 00:25:53,120
I wish I did.
213
00:25:56,123 --> 00:25:59,994
I'm-- Honestly,
everything is still a blur.
214
00:26:02,029 --> 00:26:04,065
It's fine, it's okay.
215
00:26:06,434 --> 00:26:08,569
We have some soft leads.
216
00:26:09,070 --> 00:26:11,305
And there's no smoking gun yet.
217
00:26:11,806 --> 00:26:13,207
But I am confident
218
00:26:13,340 --> 00:26:14,975
that we will find the people
who did this.
219
00:26:16,511 --> 00:26:20,114
Now, try and get some rest,
you look drained.
220
00:26:20,481 --> 00:26:21,916
Understandably so.
221
00:26:22,616 --> 00:26:23,884
We'll be in touch.
222
00:26:31,258 --> 00:26:35,329
Oh, um, I'm sure you have
Detective Casey's information.
223
00:26:35,930 --> 00:26:37,231
But just for some reason
224
00:26:37,364 --> 00:26:38,966
if you can't get in touch
with her,
225
00:26:40,301 --> 00:26:41,368
give me a call.
226
00:26:42,436 --> 00:26:43,704
Anytime, okay?
227
00:26:44,672 --> 00:26:47,208
-Thank you.
-All right.
228
00:28:37,484 --> 00:28:39,720
-Hello.
-Hey.
229
00:28:39,853 --> 00:28:42,823
I'm just checking on you,
I ain't heard from you today.
230
00:28:43,424 --> 00:28:44,792
I'm okay.
231
00:28:45,392 --> 00:28:47,828
I haven't been feeling
the best today.
232
00:28:48,929 --> 00:28:50,764
I actually slept most of it.
233
00:28:50,898 --> 00:28:52,634
Oh, okay.
234
00:28:53,133 --> 00:28:55,402
Well, you'll--
you wanna grab lunch tomorrow?
235
00:28:57,505 --> 00:28:59,473
Yeah, that sounds good.
236
00:29:00,274 --> 00:29:02,209
I thought about
going into work tomorrow,
237
00:29:02,343 --> 00:29:04,613
but I'll just try it
next week.
238
00:29:05,145 --> 00:29:08,082
Well, I'll stop by around 11:00
239
00:29:08,215 --> 00:29:10,284
and we'll just make
a day out of it.
240
00:29:10,417 --> 00:29:11,485
Sure.
241
00:29:11,885 --> 00:29:13,921
All right, good night.
I love you.
242
00:29:14,288 --> 00:29:15,389
I love you, too.
243
00:29:16,290 --> 00:29:17,358
All right, bye.
244
00:30:01,068 --> 00:30:02,336
Jess.
245
00:30:05,607 --> 00:30:06,874
Jessica.
246
00:30:19,554 --> 00:30:20,789
Joseph?
247
00:30:24,158 --> 00:30:26,960
I need you to get up.
248
00:30:29,897 --> 00:30:32,199
Oh, my God.
249
00:30:34,234 --> 00:30:35,603
Get up!
250
00:32:32,019 --> 00:32:33,655
Oh!
Please just let me go, please!
251
00:32:36,056 --> 00:32:38,125
I'm sorry. I can't.
252
00:32:40,060 --> 00:32:45,199
Was my life not
enough to appease your greed,
253
00:32:46,300 --> 00:32:49,036
that you return for my bride?
254
00:32:50,971 --> 00:32:52,540
For your sins...
255
00:32:53,373 --> 00:32:57,512
you and everyone you love
will suffer.
256
00:32:59,079 --> 00:33:00,447
Time to atone.
257
00:33:31,278 --> 00:33:34,214
No! Leave me alone!
258
00:33:34,348 --> 00:33:37,284
No. No, no, uh-uh, this--
259
00:33:37,417 --> 00:33:39,888
No, no, no, no, no, no
this isn't right.
260
00:33:40,020 --> 00:33:41,923
No, no, no, th--
this isn't real.
261
00:33:42,055 --> 00:33:45,225
-Mm-mm. No. This is not real.
-Jessi--
262
00:33:45,359 --> 00:33:47,695
No! Stay away from me.
263
00:33:47,829 --> 00:33:49,096
Oh, God.
264
00:34:18,358 --> 00:34:20,193
I frighten you.
265
00:34:23,397 --> 00:34:25,567
You are ashamed of me.
266
00:34:51,358 --> 00:34:55,462
You have taken everything
from me.
267
00:34:57,065 --> 00:34:59,067
Now bear witness
268
00:34:59,667 --> 00:35:04,371
as I take everything
from you.
269
00:35:29,429 --> 00:35:30,898
Hey, Jess. What's up?
270
00:35:31,032 --> 00:35:32,499
Candace, I messed up.
271
00:35:32,634 --> 00:35:34,401
-Huh?
-Hold on.
272
00:35:34,535 --> 00:35:37,204
Candace, can you just come here,
like, right now, please.
273
00:35:37,337 --> 00:35:39,439
Okay, okay, okay, okay,
I'm on my way.
274
00:35:45,445 --> 00:35:46,748
Hey, I'm on the way in.
275
00:35:46,881 --> 00:35:48,448
Josh's mother
arrived a little late
276
00:35:48,583 --> 00:35:50,350
and I had to run
and grab Allison some food.
277
00:35:57,457 --> 00:35:58,726
Can I call you back?
278
00:36:00,360 --> 00:36:01,629
Okay.
279
00:36:03,531 --> 00:36:06,901
Allison? Miss Jackie?
280
00:37:27,982 --> 00:37:30,918
- Can I help you?
- Hey. Are-- are you okay?
281
00:37:31,986 --> 00:37:34,155
Yeah, I'm fine.
282
00:37:34,756 --> 00:37:37,191
Well, a--
a suspect in your case,
283
00:37:37,324 --> 00:37:39,459
his car was abandoned
the street over,
284
00:37:39,594 --> 00:37:41,896
I was just, uh, making sure
you were all right.
285
00:37:42,329 --> 00:37:44,464
What, you think
he's coming here?
286
00:37:45,233 --> 00:37:47,501
Well, him and his family
were slaughtered at their house,
287
00:37:47,635 --> 00:37:49,904
so no, I don't think
he's coming over here.
288
00:37:50,538 --> 00:37:52,073
I'm just trying to make sense
of it all.
289
00:37:52,206 --> 00:37:55,743
I was just hoping I didn't come
here to another scene.
290
00:37:56,577 --> 00:37:58,746
-I'm sorry to bother you.
-No, you're fine.
291
00:38:00,181 --> 00:38:01,448
All right.
292
00:38:05,219 --> 00:38:06,486
We're all clear.
293
00:38:10,658 --> 00:38:13,961
Like I said, Joseph is back.
294
00:38:18,032 --> 00:38:20,968
Okay, look,
he popped through my door, okay?
295
00:38:21,102 --> 00:38:22,603
That's how he got in.
296
00:38:24,705 --> 00:38:26,373
I woke up,
I heard him walking in
297
00:38:26,507 --> 00:38:30,745
and I ran to the shower and hid,
and that's where he found me.
298
00:38:31,579 --> 00:38:33,548
And then he put
a gun in my face.
299
00:38:34,015 --> 00:38:36,250
And then that's when
Joseph appeared, okay?
300
00:38:36,383 --> 00:38:39,020
And he killed him
in my bathroom.
301
00:38:39,687 --> 00:38:41,756
All right, Joe--
Joseph sounds different.
302
00:38:41,889 --> 00:38:44,525
And he looks like
a zombie, too, okay?
303
00:38:44,659 --> 00:38:46,694
But it looks like him, Candace,
304
00:38:46,828 --> 00:38:49,797
and he's wearing exactly
what we buried him in.
305
00:38:51,398 --> 00:38:52,733
Jess, this is too much.
306
00:38:52,867 --> 00:38:55,435
My head is fucking throbbing
right now.
307
00:39:03,376 --> 00:39:05,012
I went and saw a voodoo lady.
308
00:39:06,147 --> 00:39:07,215
What?
309
00:39:07,882 --> 00:39:10,184
'Kay, look,
I just was missing Joe.
310
00:39:11,118 --> 00:39:14,121
I went to her and saw her
for her to bring him back.
311
00:39:14,956 --> 00:39:16,858
Okay, but I didn't think
it would work.
312
00:39:16,991 --> 00:39:19,227
I just wanted
to see my husband.
313
00:39:19,627 --> 00:39:20,995
And then this happened.
314
00:39:21,662 --> 00:39:24,765
Okay, it was a stupid idea,
I wish I'd never did it,
315
00:39:24,899 --> 00:39:27,134
but it worked
and this happened.
316
00:39:28,069 --> 00:39:31,272
Sis, you gotta listen to me,
Joseph is back.
317
00:39:32,173 --> 00:39:36,577
Okay, and he's not the same
Joseph that left me.
318
00:39:37,612 --> 00:39:41,414
If that man really had something
to do with it,
319
00:39:42,083 --> 00:39:43,551
Joseph is not done.
320
00:39:44,417 --> 00:39:46,921
He's out for blood.
321
00:39:57,397 --> 00:40:00,334
-Mommy.
-What, Caitlin?
322
00:40:00,467 --> 00:40:02,837
Can we have pancakes
for breakfast?
323
00:40:03,838 --> 00:40:05,940
Sure, baby,
I'll be up in a minute.
324
00:40:06,073 --> 00:40:07,141
Okay.
325
00:40:53,287 --> 00:40:55,690
Nick. Nick!
326
00:40:57,525 --> 00:40:58,926
Yeah?
327
00:41:00,161 --> 00:41:01,996
Caitlin wants pancakes
for breakfast,
328
00:41:02,129 --> 00:41:03,564
and we don't have any eggs
or mix.
329
00:41:03,698 --> 00:41:05,465
You mind running to the store?
330
00:41:07,702 --> 00:41:08,970
Yeah, I'll go.
331
00:41:11,639 --> 00:41:13,107
If you're gonna continue
to stay here,
332
00:41:13,240 --> 00:41:15,443
I'mma need you to get a job
or something
333
00:41:15,576 --> 00:41:18,779
because a little help around
here would be appreciated.
334
00:41:20,748 --> 00:41:23,150
Can I at least
get my shit together
335
00:41:23,284 --> 00:41:26,587
and brush my teeth
before you start bitching at me?
336
00:41:51,612 --> 00:41:52,880
Yeah, what's up, dude?
337
00:41:54,115 --> 00:41:56,183
Yeah, not-- nothing,
just chilling.
338
00:41:56,317 --> 00:41:57,852
Hey, uh, can you take
me the store?
339
00:41:57,985 --> 00:41:59,253
I gotta get some shit.
340
00:42:01,856 --> 00:42:05,059
Yeah, I'm good now if you're--
if you're good, yeah.
341
00:42:05,626 --> 00:42:07,728
All right, man, appreciate it.
Cool.
342
00:42:49,570 --> 00:42:52,706
No, only my mommy
and uncle live here.
343
00:42:57,244 --> 00:43:00,247
My uncle came here
a couple of days ago.
344
00:43:02,716 --> 00:43:04,185
He's nice to me.
345
00:43:05,653 --> 00:43:09,657
I love pancakes,
especially with syrup.
346
00:43:10,858 --> 00:43:13,260
My mommy told me
that she would make pancakes
347
00:43:13,394 --> 00:43:16,764
for breakfast,
so I'm just waiting on her.
348
00:43:24,772 --> 00:43:26,207
Can I help you?
349
00:43:27,108 --> 00:43:29,610
Mommy, this is my friend.
350
00:43:33,582 --> 00:43:34,682
Excuse me?
351
00:43:35,082 --> 00:43:38,652
Who are you and how did
you get in my house?
352
00:44:03,410 --> 00:44:05,412
Man, I owe you one.
Thanks for taking me, bro.
353
00:44:05,547 --> 00:44:07,516
Oh, bro,
it ain't nothing, man.
354
00:44:07,648 --> 00:44:09,116
Appreciate you, man.
355
00:44:09,250 --> 00:44:11,051
God, I gotta get back in here.
356
00:44:11,952 --> 00:44:13,487
-Hey, bro.
-Hey. What's up?
357
00:44:13,622 --> 00:44:15,422
Hey, Nick, you mind if I--
358
00:44:15,856 --> 00:44:17,958
you mind if I roll up
here 'cause,
359
00:44:18,092 --> 00:44:20,562
you know,
my homegirl ain't left yet.
360
00:44:20,694 --> 00:44:22,096
You know,
I kinda told her I quit.
361
00:44:22,531 --> 00:44:23,964
-Is that cool?
-Yeah, man. Yeah, be good.
362
00:44:24,098 --> 00:44:25,966
Don't let her catch you.
363
00:44:26,100 --> 00:44:27,835
Bro, she ain't gon' catch shit
about this.
364
00:44:27,968 --> 00:44:30,070
- You know what I mean?
- Come on, man.
365
00:44:30,204 --> 00:44:31,906
But I appreciate it.
Hey, brother.
366
00:44:32,039 --> 00:44:33,908
-Yeah. Good seeing you, man.
-Good seeing you, pimp.
367
00:44:51,091 --> 00:44:53,360
Yo, Ash, do you want me
to leave this out,
368
00:44:53,494 --> 00:44:54,862
or put it in the fridge?
369
00:44:58,465 --> 00:44:59,767
Ashley, you want me
370
00:44:59,934 --> 00:45:02,736
to leave this out
or put it in the fridge?
371
00:45:09,877 --> 00:45:11,145
Ashley.
372
00:45:14,348 --> 00:45:15,416
Fuck, man.
373
00:45:16,016 --> 00:45:17,918
Yo, Ashley.
374
00:45:32,466 --> 00:45:35,502
Ashley, you really want me
to go in here?
375
00:45:38,072 --> 00:45:40,174
Are you sleeping for real?
Ashley!
376
00:45:44,812 --> 00:45:46,113
Ashley!
377
00:45:52,753 --> 00:45:54,021
Ashley!
378
00:45:58,959 --> 00:46:03,797
Do you know who I am?
379
00:46:13,040 --> 00:46:14,475
This can't be fucking real.
380
00:46:28,489 --> 00:46:29,990
No way! No way!
381
00:46:33,861 --> 00:46:35,195
God.
382
00:46:46,874 --> 00:46:48,442
Please don't hurt me...
383
00:47:01,021 --> 00:47:03,157
This man, bro.
384
00:47:04,759 --> 00:47:07,895
Motherfuckers, man. I swear.
385
00:47:13,768 --> 00:47:15,202
It's like I'm...
386
00:47:16,103 --> 00:47:17,938
I can't do shit.
387
00:47:35,790 --> 00:47:37,991
Please don't hurt me.
388
00:47:44,031 --> 00:47:45,999
-Hey, Nick.
-Help!
389
00:47:46,133 --> 00:47:48,502
Help, DJ, help me!
390
00:47:52,940 --> 00:47:55,810
Help! DJ, help!
391
00:47:55,943 --> 00:47:57,311
Nick! Hey, Nick.
392
00:47:57,444 --> 00:47:59,012
What's going on?
You left your phone in the car.
393
00:47:59,146 --> 00:48:01,115
What's up?
Fuck you trippin' about?
394
00:48:01,248 --> 00:48:03,350
Come on, let's go.
What are you doing? You hurt?
395
00:48:03,484 --> 00:48:04,885
He was just right there.
396
00:48:05,452 --> 00:48:07,354
What are you talking about, bro?
397
00:48:07,488 --> 00:48:08,956
Fucking--
398
00:48:09,089 --> 00:48:10,391
You smoked that blunt?
You be tripping.
399
00:48:10,525 --> 00:48:12,259
Come on, let's go.
400
00:48:20,835 --> 00:48:21,803
What are you--
401
00:48:29,376 --> 00:48:30,444
No.
402
00:48:30,978 --> 00:48:32,246
What are you talking about?
403
00:48:32,413 --> 00:48:33,515
He's right there.
404
00:49:19,527 --> 00:49:20,595
Please...
405
00:49:48,255 --> 00:49:50,892
I-- I swear, man.
It wasn't me.
406
00:49:51,024 --> 00:49:52,727
I didn't want to be
in that house.
407
00:49:52,861 --> 00:49:54,662
It was Josh.
It was all Josh.
408
00:49:54,796 --> 00:49:57,799
He wanted to do it.
It wasn't me, man.
409
00:49:57,932 --> 00:49:59,299
-I swear.
-Oh, I remember.
410
00:49:59,767 --> 00:50:03,036
You stood by and watched.
411
00:50:03,738 --> 00:50:05,005
No.
412
00:50:06,373 --> 00:50:07,876
He was gonna
kill me, too, man.
413
00:50:08,008 --> 00:50:10,077
What'd you want me to do?
He was gonna kill me.
414
00:50:10,210 --> 00:50:12,547
Doing nothing
does not absolve you.
415
00:50:13,080 --> 00:50:14,749
If he had harmed my wife,
416
00:50:14,883 --> 00:50:18,018
you would have done nothing
just the same.
417
00:50:18,686 --> 00:50:20,387
You are a weakling.
418
00:50:20,755 --> 00:50:24,491
Since you act
as if you have no backbone...
419
00:50:24,959 --> 00:50:26,460
No.
420
00:50:26,594 --> 00:50:30,163
- then I'll just take yours.
- No, no.
421
00:50:31,431 --> 00:50:32,667
No.
422
00:51:06,500 --> 00:51:09,469
-Candace.
-Darious, what are you--
423
00:51:09,604 --> 00:51:11,005
Girl, I thought that was you.
424
00:51:11,138 --> 00:51:12,406
Hey, how you been?
425
00:51:12,540 --> 00:51:13,841
Hey, you gonna have to
meet me halfway.
426
00:51:13,975 --> 00:51:15,208
I don't go near that house.
427
00:51:15,342 --> 00:51:17,144
-Why? You know her?
-Do I know her?
428
00:51:17,277 --> 00:51:18,813
-Yeah.
-You do know
429
00:51:18,947 --> 00:51:21,081
- that's Sheba house, right?
- Oh, my God,
430
00:51:21,214 --> 00:51:22,482
- Yes.
- I thought she was dead.
431
00:51:22,617 --> 00:51:24,251
I heard the same shit
back in the day.
432
00:51:24,384 --> 00:51:25,753
She live right here.
433
00:51:25,887 --> 00:51:27,555
You know where
we could find her at, D?
434
00:51:27,689 --> 00:51:29,423
One of our friend's
supposedly came over here.
435
00:51:29,557 --> 00:51:31,593
-And we looking for her.
-I mean, I heard that she'd be
436
00:51:31,726 --> 00:51:33,427
reading tarot cards
out in the park,
437
00:51:33,561 --> 00:51:35,897
but, I mean, other than that,
I don't know shit,
438
00:51:36,030 --> 00:51:38,098
-and I don't want to know.
-Are you serious?
439
00:51:38,231 --> 00:51:40,133
I'm just hoping
she ain't talked your friend
440
00:51:40,267 --> 00:51:42,369
into a goddamned bet
or something.
441
00:51:49,276 --> 00:51:51,679
What's up? What's up, man?
442
00:51:53,514 --> 00:51:54,882
You hear about Josh?
443
00:51:55,349 --> 00:51:56,684
Man, who hasn't?
444
00:51:56,818 --> 00:51:58,318
That's what
you call me out here for?
445
00:51:58,452 --> 00:51:59,721
L-- look,
before you say anything...
446
00:52:01,154 --> 00:52:02,690
-look, listen to this shit.
-What?
447
00:52:02,824 --> 00:52:04,157
You have one new message.
448
00:52:04,291 --> 00:52:05,693
Just--
just listen to it, man.
449
00:52:05,827 --> 00:52:06,995
Yes. This message
450
00:52:07,127 --> 00:52:08,830
is for a Marcus Pew.
451
00:52:08,963 --> 00:52:10,665
This is Officer James
with Daphne Police Department
452
00:52:10,798 --> 00:52:12,567
in Daphne, Alabama.
I'm trying to reach you
453
00:52:12,700 --> 00:52:14,969
in reference to Nick,
a acquaintance of yours.
454
00:52:15,103 --> 00:52:17,237
-If you would give me a call.
-Call him back.
455
00:52:20,474 --> 00:52:21,976
Nick is dead, bro.
456
00:52:22,376 --> 00:52:24,244
Nick and his fucking sister
were slaughtered
457
00:52:24,378 --> 00:52:26,014
last night at their house.
458
00:52:26,514 --> 00:52:28,816
Just like Josh and his girl.
But get this.
459
00:52:29,717 --> 00:52:31,519
Josh's daughter was
in the other room sleeping
460
00:52:31,653 --> 00:52:33,353
when the shit went down,
and the police showed up.
461
00:52:33,487 --> 00:52:34,856
Nick's niece wasn't sleeping
in the other room,
462
00:52:34,989 --> 00:52:36,824
she was damn near
in a fucking coma.
463
00:52:36,958 --> 00:52:39,292
They had to take her to the
hospital to wake her ass up.
464
00:52:40,327 --> 00:52:41,796
So what you saying, bro?
465
00:52:43,531 --> 00:52:44,999
You-- you think
this is all bullshit?
466
00:52:45,133 --> 00:52:46,500
You think it's-- you think
467
00:52:46,634 --> 00:52:47,735
it's a fucking coincidence
or some shit?
468
00:52:50,638 --> 00:52:52,339
I talked
to Nick the other day.
469
00:52:52,472 --> 00:52:54,441
He said he'd been having
nightmares about that dude.
470
00:52:54,575 --> 00:52:55,777
I've been
having nightmares, too.
471
00:52:55,910 --> 00:52:57,177
What about you?
472
00:52:58,311 --> 00:52:59,747
Nah, I ain't got no nightmares.
473
00:52:59,881 --> 00:53:02,315
Look, I don't know
what the fuck going on.
474
00:53:03,283 --> 00:53:04,652
And I don't believe
in superstitions.
475
00:53:04,786 --> 00:53:06,286
I don't believe in magic.
None of that.
476
00:53:07,320 --> 00:53:08,690
But whatever the hell
is going on,
477
00:53:08,823 --> 00:53:10,490
I feel like we've been marked
for death.
478
00:53:10,858 --> 00:53:12,727
We've been marked for death,
we've been cursed and whatever
479
00:53:12,860 --> 00:53:14,762
the hell it is that came after
Nick and Josh,
480
00:53:15,328 --> 00:53:16,698
it's coming after us.
481
00:53:17,765 --> 00:53:19,667
That's why if I was you,
I would get my shit
482
00:53:19,801 --> 00:53:21,703
and I would get
the fuck up out of here.
483
00:53:22,402 --> 00:53:24,304
Just like I'm finna do
with me and mine.
484
00:53:24,739 --> 00:53:26,908
All right, man.
All right.
485
00:53:27,975 --> 00:53:29,476
Look, just hit me up,
all right?
486
00:53:29,610 --> 00:53:30,978
-I'mma call you.
-Call me.
487
00:53:31,112 --> 00:53:32,379
All right, I'll call you.
488
00:53:34,615 --> 00:53:36,684
What the fuck...
489
00:54:24,799 --> 00:54:27,769
I cannot believe
I spent all my childhood
490
00:54:27,902 --> 00:54:30,370
dodging this lady
just to look for her.
491
00:54:30,772 --> 00:54:32,507
Well, I can go by myself.
You don't have to do--
492
00:54:32,640 --> 00:54:35,308
No, no, no, no. Hell no.
I'm going with you.
493
00:54:35,777 --> 00:54:38,613
I know her.
This lady is not a good person.
494
00:54:39,147 --> 00:54:41,749
She will mess with your head
if you let her.
495
00:54:41,883 --> 00:54:43,483
Yeah, well, Candace,
I just need for you
496
00:54:43,618 --> 00:54:45,086
to trust me, okay?
497
00:54:45,586 --> 00:54:48,455
Okay, I'mma trust you.
498
00:54:49,690 --> 00:54:51,626
Let's go see
what's up with this lady.
499
00:55:08,709 --> 00:55:09,844
Yes?
500
00:55:10,745 --> 00:55:14,949
Look, I-- I need you to undo
whatever it is that you've done.
501
00:55:17,518 --> 00:55:19,053
What is there to undo?
502
00:55:20,420 --> 00:55:21,956
Okay, he's come back.
503
00:55:22,489 --> 00:55:24,158
But he's killing people.
504
00:55:24,292 --> 00:55:27,094
I need you to stop it
and make him go away.
505
00:55:28,696 --> 00:55:30,965
What do you mean,
killing people?
506
00:55:32,667 --> 00:55:33,968
I made a mistake.
507
00:55:35,435 --> 00:55:37,404
Okay? I was going through
some things,
508
00:55:37,538 --> 00:55:38,906
and I made a mistake.
509
00:55:39,540 --> 00:55:41,709
But I really need you
to fix this.
510
00:55:44,846 --> 00:55:49,416
If he has returned,
nothing I do can change that.
511
00:55:51,619 --> 00:55:53,486
I summoned him
with the ritual.
512
00:55:54,055 --> 00:55:58,092
He came on his own will.
He'd have to leave the same way.
513
00:55:58,726 --> 00:56:01,829
Okay, wait,
so why does she need you?
514
00:56:02,395 --> 00:56:05,566
He could've just came
on his own, then.
515
00:56:06,767 --> 00:56:07,935
Please.
516
00:56:08,069 --> 00:56:11,138
Okay, please, ma'am,
I really need your help.
517
00:56:14,876 --> 00:56:17,044
The ritual itself
is not enough.
518
00:56:21,249 --> 00:56:24,185
For a soul touched by death
to return,
519
00:56:24,685 --> 00:56:26,287
first it must be summoned.
520
00:56:27,188 --> 00:56:31,458
And then it must be grounded
by the blood of a living soul.
521
00:56:32,326 --> 00:56:34,629
I summoned him for you...
522
00:56:35,428 --> 00:56:38,065
But it is you who grounded him.
523
00:56:38,900 --> 00:56:40,835
Okay, well,
is there a way to make him
524
00:56:40,968 --> 00:56:43,137
go away
even if he doesn't want to go?
525
00:56:49,310 --> 00:56:51,512
Yes, there is.
526
00:56:57,151 --> 00:56:59,921
You must get rid of
what grounded him.
527
00:57:55,343 --> 00:57:56,610
What's going on?
528
00:58:00,748 --> 00:58:03,184
Mia,
what the fuck is going on?
529
00:58:05,485 --> 00:58:07,254
He has our baby.
530
00:58:11,325 --> 00:58:12,593
Who?
531
00:58:24,005 --> 00:58:26,741
Wait, wait, wait.
No, no, no, you're--
532
00:58:26,874 --> 00:58:28,275
You're supposed to be dead.
533
00:58:28,409 --> 00:58:30,177
You're supposed to be dead.
Get behind me.
534
00:58:32,680 --> 00:58:34,648
You're supposed to be dead, man.
535
00:58:37,718 --> 00:58:38,986
Nick.
536
00:58:40,454 --> 00:58:41,789
Josh. It was--
537
00:58:43,858 --> 00:58:45,526
It was you, you--
538
00:58:46,460 --> 00:58:47,828
How the fu...
539
00:58:47,962 --> 00:58:49,697
How the fuck
are you still alive?
540
00:59:00,307 --> 00:59:05,646
I have no more blood
left to spill.
541
00:59:11,619 --> 00:59:13,220
But you do.
542
00:59:35,776 --> 00:59:37,278
Because of you,
543
00:59:37,411 --> 00:59:41,882
my wife's life was spared
from your accomplice.
544
00:59:42,750 --> 00:59:44,185
And for that...
545
00:59:45,820 --> 00:59:48,355
I will spare your family.
546
00:59:48,856 --> 00:59:51,258
But for your sins,
547
00:59:51,926 --> 00:59:55,896
the time has come to atone.
548
01:00:20,621 --> 01:00:24,658
You-- you promised
you'd give me back my baby.
549
01:00:28,729 --> 01:00:30,798
You promised.
550
01:00:49,316 --> 01:00:52,253
Baby! My baby!
551
01:00:53,287 --> 01:00:54,855
Mommy's here.
552
01:00:55,389 --> 01:00:58,125
Mommy's here.
553
01:00:58,259 --> 01:00:59,994
Oh, my baby.
554
01:01:00,928 --> 01:01:04,765
I'm sorry. I'm so sorry.
555
01:01:04,899 --> 01:01:06,167
I'm sorry...
556
01:01:06,901 --> 01:01:09,604
Oh, baby.
557
01:01:09,737 --> 01:01:11,305
Mommy's right here.
558
01:01:12,039 --> 01:01:13,874
Mommy's right here.
559
01:01:15,209 --> 01:01:16,677
Oh, baby...
560
01:01:21,048 --> 01:01:22,551
Thank you
for doing my hair, sis.
561
01:01:22,683 --> 01:01:23,918
I appreciate it.
562
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
Well, you're welcome.
563
01:01:27,522 --> 01:01:31,759
And thanks for going with me
to find Sheba.
564
01:01:33,394 --> 01:01:35,296
I don't know
what I was thinking.
565
01:01:36,964 --> 01:01:39,266
You probably think
I'm crazy, huh?
566
01:01:39,800 --> 01:01:43,003
No.
I don't think you're crazy.
567
01:01:43,871 --> 01:01:45,172
I just wish
you would talk to me
568
01:01:45,306 --> 01:01:47,374
before you do
crazy shit like this.
569
01:01:49,578 --> 01:01:51,445
We used to be so close.
570
01:01:52,547 --> 01:01:54,715
We talked about everything.
571
01:01:55,249 --> 01:01:57,586
But these last couple years?
572
01:01:58,219 --> 01:02:00,454
I barely even know
who you are anymore.
573
01:02:03,658 --> 01:02:05,826
-You expecting somebody?
-No.
574
01:02:12,833 --> 01:02:14,435
- Hey.
- Hey.
575
01:02:14,569 --> 01:02:16,503
I'm sorry. Um...
576
01:02:17,805 --> 01:02:19,340
can we talk somewhere private?
577
01:02:24,778 --> 01:02:26,615
-Please have a seat.
-Thank you.
578
01:02:27,381 --> 01:02:31,151
-Uh, can I get you anything?
-Oh, no, thank you. I'm fine.
579
01:02:32,253 --> 01:02:35,389
Uh, listen, Jessica,
I need to be honest with you.
580
01:02:37,692 --> 01:02:39,326
Okay.
581
01:02:40,227 --> 01:02:43,130
Do you have any involvement
in this case in any way?
582
01:02:43,565 --> 01:02:45,232
What, no.
583
01:02:46,867 --> 01:02:48,469
Do you know
the people who did this,
584
01:02:48,603 --> 01:02:50,004
and you're just not telling me?
585
01:02:50,137 --> 01:02:53,140
Look, I have told you
everything I know.
586
01:02:54,241 --> 01:02:55,309
Okay.
587
01:02:57,044 --> 01:02:59,113
Do you know
of anybody who is, uh,
588
01:02:59,246 --> 01:03:01,849
trying to investigate
this case themselves?
589
01:03:01,982 --> 01:03:05,419
No. What's going on?
590
01:03:06,020 --> 01:03:07,421
Honestly, I don't know.
591
01:03:08,523 --> 01:03:10,891
But I do know
that me and Detective Casey
592
01:03:11,025 --> 01:03:13,528
have worked
extremely hard on this case.
593
01:03:14,428 --> 01:03:17,831
To the point we have
four suspects identified.
594
01:03:18,198 --> 01:03:21,468
But every time
we try to, uh, interrogate them,
595
01:03:21,869 --> 01:03:23,837
someone
doesn't let that happen.
596
01:03:31,211 --> 01:03:34,516
Do you believe
in the supernatural?
597
01:03:36,317 --> 01:03:37,384
Evil.
598
01:03:39,621 --> 01:03:40,988
I see evil every day.
599
01:03:41,656 --> 01:03:44,358
But if you're talking about
demons and ghosts,
600
01:03:44,793 --> 01:03:46,026
I can't say I do.
601
01:03:46,160 --> 01:03:48,162
Yeah.
602
01:03:51,231 --> 01:03:54,501
Jessica,
I need to find Brandon.
603
01:03:54,636 --> 01:03:56,337
Wait, Brandon?
604
01:03:58,305 --> 01:04:00,974
What, he had
something to do with this?
605
01:04:04,178 --> 01:04:06,280
Well, I haven't seen
or talked to Brandon, okay?
606
01:04:06,413 --> 01:04:08,315
He didn't even come
to the funeral.
607
01:04:09,083 --> 01:04:10,652
Which explains a lot.
608
01:04:11,151 --> 01:04:12,520
I'm not gonna lie.
609
01:04:13,020 --> 01:04:14,756
But I'm also out of options.
610
01:04:15,222 --> 01:04:16,957
Now, I need to get to Brandon
611
01:04:17,358 --> 01:04:20,127
before whoever got to these
gets to him.
612
01:04:21,428 --> 01:04:25,499
I'm not sure of his involvement
in this case.
613
01:04:25,899 --> 01:04:27,301
But I can say for certain,
614
01:04:27,434 --> 01:04:30,304
I know he wasn't one of the men
in the house.
615
01:04:30,971 --> 01:04:32,406
So, um...
616
01:04:33,340 --> 01:04:35,943
if he turns himself in,
I can keep him safe.
617
01:04:37,244 --> 01:04:38,879
Can you get the word to him?
618
01:04:41,382 --> 01:04:43,518
Okay.
619
01:04:44,418 --> 01:04:47,354
Is there anything else
I can do to help, Detective?
620
01:04:49,056 --> 01:04:51,492
No. Be all.
621
01:04:51,860 --> 01:04:54,228
- Okay.
- All right, then.
622
01:04:54,863 --> 01:04:57,131
Thank you.
623
01:05:00,234 --> 01:05:01,935
- Thank you.
- Mm-hmm.
624
01:05:10,645 --> 01:05:12,012
Where's Brandon?
625
01:05:13,180 --> 01:05:14,749
At my house. Why?
626
01:05:14,883 --> 01:05:17,886
Well, he just told me
that all of the men are dead,
627
01:05:18,318 --> 01:05:20,421
and that Brendon
is a suspect.
628
01:05:21,221 --> 01:05:23,825
Okay? If it's true,
if Brandon really was involved,
629
01:05:24,224 --> 01:05:26,628
then where do you think
Joseph is headed?
630
01:05:49,383 --> 01:05:51,485
...and that's what Joseph did.
631
01:05:51,619 --> 01:05:54,054
Hey, man,
what was I supposed to do?
632
01:05:55,623 --> 01:05:57,224
'Sup, 'sup, 'sup?
633
01:05:57,357 --> 01:05:59,493
I thought you was leaving.
No, I'm all drunk, and tripping.
634
01:05:59,627 --> 01:06:01,495
Keisha decided
to take him home.
635
01:06:01,629 --> 01:06:03,230
And Keisha couldn't
take you afterward?
636
01:06:03,363 --> 01:06:04,799
Damn, you act
like you want me gone
637
01:06:04,933 --> 01:06:07,468
-or something.
-Bro, man, you straight, man.
638
01:06:07,902 --> 01:06:09,203
Ain't that right, babe?
639
01:06:10,805 --> 01:06:12,874
Wait a minute, I'm about to
put up the rest of this food.
640
01:06:13,006 --> 01:06:16,243
If you want something to eat,
you better fix it yourself.
641
01:06:17,645 --> 01:06:18,947
Thank you, girl.
642
01:06:19,079 --> 01:06:21,315
Can you give my half
for the food?
643
01:06:21,448 --> 01:06:23,050
I promise I'll get you back,
I promise.
644
01:06:23,183 --> 01:06:24,519
H-- hey...
645
01:06:25,185 --> 01:06:26,521
Don't worry about it,
I got that.
646
01:06:26,654 --> 01:06:28,222
Are you sure?
647
01:06:29,990 --> 01:06:31,325
Just don't tell Jess.
648
01:06:31,693 --> 01:06:33,460
Hey, it's all right,
it's all right.
649
01:06:33,595 --> 01:06:35,262
You ain't gotta do that, man,
I ain't trying to get
650
01:06:35,395 --> 01:06:36,898
that woman nothing
else to fuss about.
651
01:06:37,030 --> 01:06:39,066
Anyway, you people are here,
I'll help my sister.
652
01:06:39,834 --> 01:06:42,402
How she gon' fuss about
what she don't know?
653
01:06:42,971 --> 01:06:44,204
I got it.
654
01:06:47,074 --> 01:06:49,409
Now, look, Jess put a lot
of money on that lawyer just
655
01:06:49,544 --> 01:06:51,846
to find out that you weren't
keeping it real with her.
656
01:06:52,446 --> 01:06:54,682
But she'll get over it.
657
01:06:57,050 --> 01:06:58,285
Look, bro.
658
01:06:59,119 --> 01:07:00,522
Keep doing what you're doing.
659
01:07:00,655 --> 01:07:03,123
Okay? Look,
I know there's nothing flashy
660
01:07:03,257 --> 01:07:05,593
about walking
the straight and narrow, but...
661
01:07:06,861 --> 01:07:08,128
at least you're free.
662
01:07:08,796 --> 01:07:09,931
Yeah, I see it.
663
01:07:10,063 --> 01:07:11,431
You right about that.
664
01:07:14,234 --> 01:07:16,571
-Just give me a sec, just...
-Yeah.
665
01:07:17,237 --> 01:07:18,472
This is Joseph.
666
01:07:20,675 --> 01:07:22,442
Oh, yes, yes, um--
667
01:07:22,577 --> 01:07:24,411
Uh, my-- my Macbook's
in the car.
668
01:07:24,546 --> 01:07:26,581
Give me-- give me one second.
Be right back.
669
01:07:27,214 --> 01:07:29,517
-I'll be right back.
-All right.
670
01:08:37,250 --> 01:08:38,653
Time to atone.
671
01:10:02,870 --> 01:10:04,304
Brandon.
672
01:10:06,440 --> 01:10:07,942
What's going on?
673
01:10:35,970 --> 01:10:39,540
Time to atone.
674
01:10:40,407 --> 01:10:42,009
Joseph!
675
01:10:43,878 --> 01:10:46,848
She's all that I have left.
I can't let you take her.
676
01:10:48,049 --> 01:10:51,652
If you come near me,
or you hurt her, I'll do it.
677
01:10:56,323 --> 01:10:58,458
They took everything
from us.
678
01:10:59,193 --> 01:11:00,528
With their greed.
679
01:11:02,362 --> 01:11:04,565
You've sacrificed for them...
680
01:11:05,666 --> 01:11:07,969
and they repaid you
with betrayal.
681
01:11:09,971 --> 01:11:12,305
And you're willing
to forgive them?
682
01:11:13,007 --> 01:11:14,474
Yes, Joseph, yes.
683
01:11:14,609 --> 01:11:16,778
Okay? I-- I made a mistake.
684
01:11:17,845 --> 01:11:19,279
This isn't you.
685
01:11:21,149 --> 01:11:25,653
Stop this, and go back
to wherever you came from.
686
01:11:27,188 --> 01:11:28,756
Okay? If you really love me...
687
01:11:29,891 --> 01:11:34,662
If you truly love me
and all this is for me, then go.
688
01:11:36,998 --> 01:11:38,431
Be at peace.
689
01:11:45,305 --> 01:11:48,408
Is that truly what you want?
690
01:11:51,979 --> 01:11:53,047
Yes.
691
01:12:24,045 --> 01:12:25,445
Oh, God.
692
01:13:05,753 --> 01:13:07,722
-Hey.
-Hey, sweetheart.
693
01:13:07,855 --> 01:13:09,223
Anytime
somebody is reported missing...
694
01:13:09,790 --> 01:13:11,025
How was your day?
695
01:13:11,692 --> 01:13:13,594
Exactly how I expected.
696
01:13:19,499 --> 01:13:20,902
No jury
is ever gonna believe
697
01:13:21,035 --> 01:13:23,070
that that girl slaughtered
those people.
698
01:13:24,772 --> 01:13:26,140
DA won't touch it.
699
01:13:28,943 --> 01:13:30,945
Chief is making me hold
a press conference
700
01:13:31,078 --> 01:13:33,981
to announce that we're
increasing the awards for tips.
701
01:13:36,183 --> 01:13:39,587
We're just saving face
at this point.
702
01:13:43,658 --> 01:13:46,127
Well, I mean,
you could always get a warrant
703
01:13:46,260 --> 01:13:47,361
to exhume the husband.
704
01:13:48,162 --> 01:13:50,064
Check to see
if he's still in there.
705
01:13:52,767 --> 01:13:54,835
You're amazing
at a lot of things.
706
01:13:55,303 --> 01:13:56,570
Comedy's not one of 'em.
707
01:14:02,877 --> 01:14:06,013
I actually showed a picture
of him to the girl we arrested.
708
01:14:08,082 --> 01:14:09,650
Seriously?
709
01:14:11,285 --> 01:14:12,820
She identified him.
710
01:14:14,722 --> 01:14:15,990
Trust me.
711
01:14:16,824 --> 01:14:19,860
I get that this "My dead husband
did a thing" is nuts.
712
01:14:19,994 --> 01:14:21,696
I get it, but...
713
01:14:22,462 --> 01:14:25,599
I'd be lying if I told you
I didn't feel weird about it.
714
01:14:28,803 --> 01:14:30,671
Just-- I can't explain it.
715
01:14:32,940 --> 01:14:36,077
Well, I mean, photographs
of dead husbands,
716
01:14:36,210 --> 01:14:38,079
just worry about that.
717
01:14:41,382 --> 01:14:42,650
Touché.
718
01:15:10,344 --> 01:15:12,680
What's going on?
719
01:15:13,781 --> 01:15:14,849
Look I hadn't--
720
01:15:15,349 --> 01:15:17,084
My childhood was
a lot different than yours,
721
01:15:17,218 --> 01:15:21,555
so I'm not gonna pretend
to know exactly how you feel.
722
01:15:22,656 --> 01:15:24,759
Okay, I'm just tired.
723
01:15:26,327 --> 01:15:29,063
Look, we've been married
724
01:15:29,196 --> 01:15:30,431
less than six hours.
725
01:15:30,931 --> 01:15:33,200
Let's not start lying
to each other now.
726
01:15:35,970 --> 01:15:37,738
You're right. I'm sorry.
727
01:15:38,572 --> 01:15:40,708
I'm just
a little bit disappointed,
728
01:15:40,841 --> 01:15:42,276
but I'll be okay.
729
01:15:44,311 --> 01:15:46,147
I'm saying, like, you--
you knew Brandon
730
01:15:46,280 --> 01:15:48,349
wasn't gonna come
as soon as you invited him.
731
01:15:49,116 --> 01:15:51,485
And Candace is-- it's like
all she can do is just be
732
01:15:51,619 --> 01:15:54,388
jealous anytime you accomplish
something that she hasn't.
733
01:15:55,056 --> 01:15:57,725
Don't let their issues ruin
our happiness.
734
01:15:58,559 --> 01:15:59,827
Okay?
735
01:16:03,164 --> 01:16:04,231
Get out.
736
01:16:05,466 --> 01:16:06,734
Huh?
737
01:16:08,035 --> 01:16:09,770
Get out.
738
01:16:12,473 --> 01:16:15,276
Look, I wasn't really feeling,
um, our dance earlier.
739
01:16:15,409 --> 01:16:17,311
So, I wanna redo.
740
01:16:18,547 --> 01:16:23,084
- Out here?
- Yeah.
741
01:16:27,588 --> 01:16:28,856
Is...
742
01:16:58,219 --> 01:16:59,286
You know...
743
01:16:59,987 --> 01:17:01,322
I want you to know
744
01:17:01,822 --> 01:17:03,824
that from this point
moving forward...
745
01:17:04,992 --> 01:17:07,194
you don't have to face
anything alone.
746
01:17:08,963 --> 01:17:12,266
I don't want you to worry about
or fear anything.
747
01:17:14,835 --> 01:17:16,103
My priority
748
01:17:16,837 --> 01:17:19,373
is to protect you
from anything
749
01:17:20,374 --> 01:17:21,475
that tries to harm you.
750
01:17:22,109 --> 01:17:24,011
'Til death do us part.
751
01:17:26,780 --> 01:17:28,716
Well, death
ain't even that strong.
752
01:18:21,335 --> 01:18:24,738
-Hey, can I help you?
-Hi, I'm here to see Candace.
753
01:18:24,872 --> 01:18:26,508
Okay, just sign in
on the table for me,
754
01:18:26,641 --> 01:18:27,908
and I'll go get her.
755
01:18:51,165 --> 01:18:54,501
Candace, your sister's here.
756
01:19:16,423 --> 01:19:18,058
-Hey.
-Hey.
757
01:19:21,228 --> 01:19:22,963
Candace, I'll be in my office,
just let me know
758
01:19:23,097 --> 01:19:24,431
when y'all are finished
and I'll buzz her out.
759
01:19:24,566 --> 01:19:26,900
- Okay.
- Were you asleep?
760
01:19:27,034 --> 01:19:29,537
Nah, just chilling in my room.
761
01:19:29,671 --> 01:19:31,606
Oh. Oh, here.
762
01:19:31,740 --> 01:19:33,274
Oh, thank you.
763
01:19:33,407 --> 01:19:37,177
-It's probably cold.
-At this point, I don't care.
764
01:19:38,879 --> 01:19:40,314
So how are you doing?
765
01:19:41,115 --> 01:19:43,951
Mm, I'm doing better, you know.
766
01:19:44,084 --> 01:19:47,021
I've been seeing a new doctor
and I actually like
767
01:19:47,154 --> 01:19:48,956
this one better
than I liked the last one.
768
01:19:49,456 --> 01:19:51,825
So how long you think
you gotta stay in here?
769
01:19:52,493 --> 01:19:56,063
They say a few more weeks,
but I've heard that before.
770
01:19:58,667 --> 01:19:59,933
But how you doing?
771
01:20:02,604 --> 01:20:03,904
I'm okay.
772
01:20:07,341 --> 01:20:08,475
I don't see how.
773
01:20:09,209 --> 01:20:12,913
But you, you always were
the strong one.
774
01:20:16,483 --> 01:20:18,252
Can I ask you something?
775
01:20:20,087 --> 01:20:21,889
When Joseph said...
776
01:20:22,923 --> 01:20:25,392
that you helped Brandon...
777
01:20:29,363 --> 01:20:30,230
Jessica,
778
01:20:30,831 --> 01:20:34,636
I was in a really bad place
at that time in my life.
779
01:20:35,436 --> 01:20:38,839
Brandon didn't know those men
had those guns on them.
780
01:20:41,108 --> 01:20:42,976
Joe was supposed to tell me
781
01:20:43,511 --> 01:20:46,013
before you guys
were home that day.
782
01:20:49,917 --> 01:20:52,687
That whole thing
just went left.
783
01:20:53,053 --> 01:20:54,522
Joseph loved me.
784
01:20:55,322 --> 01:20:57,726
Like, really loved me.
785
01:20:58,760 --> 01:21:02,029
I didn't know how much
I needed that until I met him.
786
01:21:02,863 --> 01:21:05,099
I mean, our mom,
God rest her soul,
787
01:21:05,232 --> 01:21:06,967
she didn't know
what it was.
788
01:21:08,202 --> 01:21:10,104
Dad beat her more
than he beat us.
789
01:21:10,237 --> 01:21:12,640
I-- I guess--
I don't understand.
790
01:21:13,340 --> 01:21:17,645
How we go through so much
together and grow up divided?
791
01:21:20,414 --> 01:21:21,482
But...
792
01:21:23,984 --> 01:21:25,653
I forgive you, Candace.
793
01:21:26,654 --> 01:21:30,525
It's no sense in holding
all this anger and pain.
794
01:21:30,658 --> 01:21:32,292
I gotta free myself.
795
01:21:37,398 --> 01:21:39,433
But I can't stay here
long today.
796
01:21:41,168 --> 01:21:42,637
I just came by.
797
01:21:44,104 --> 01:21:45,540
I'll see you in two weeks.
798
01:21:46,473 --> 01:21:48,275
I'll see you in two weeks.
799
01:22:01,989 --> 01:22:03,591
She's ready.
800
01:22:09,062 --> 01:22:10,431
Bye, Candace.
801
01:22:12,065 --> 01:22:13,434
Bye, Jessica.
802
01:23:56,971 --> 01:23:58,238
Hello?
803
01:24:05,212 --> 01:24:06,480
Hello?
804
01:24:14,589 --> 01:24:15,657
Hello?
805
01:24:37,045 --> 01:24:38,713
Time to atone.
56497