All language subtitles for The.Reaper.Man.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-English

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,629 --> 00:00:28,696 Okay. 2 00:00:31,164 --> 00:00:34,268 -Relax. The loan was approved. -Oh! 3 00:00:34,736 --> 00:00:36,671 We're just waiting to hear back from the owner 4 00:00:36,804 --> 00:00:38,840 so we can move forward on some things. 5 00:00:38,973 --> 00:00:43,210 But the process towards closing should move really fast. 6 00:00:44,244 --> 00:00:45,613 Sherry? 7 00:00:45,747 --> 00:00:47,582 Um, excuse me a moment. 8 00:00:47,715 --> 00:00:50,050 -I'll be right back. -Thank you. 9 00:00:55,255 --> 00:00:56,356 Mm... 10 00:00:56,758 --> 00:00:58,425 See, I told you, you were worried about nothing. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,728 Oh, whatever, you were, too. 12 00:01:00,862 --> 00:01:03,765 I ain't gon' lie, they-- they had me sweating a little bit. 13 00:01:09,938 --> 00:01:12,507 -What? -Nothing. 14 00:01:19,047 --> 00:01:20,848 -Hello. -Hey, any update? 15 00:01:21,649 --> 00:01:24,786 Yeah, we got the loan now, yeah. 16 00:01:24,919 --> 00:01:27,354 Told you guys, told you. 17 00:01:27,855 --> 00:01:30,223 But hey, y'all give me a call before y'all leave 18 00:01:30,357 --> 00:01:32,392 and we probably can go celebrate over lunch or something. 19 00:01:32,527 --> 00:01:36,263 All right. All right, I got you. All right, bye. 20 00:01:55,282 --> 00:01:56,551 Uh... 21 00:02:00,922 --> 00:02:02,322 I-- is everything okay? 22 00:02:03,490 --> 00:02:05,560 The owners decided to go with someone else. 23 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 What? 24 00:02:08,763 --> 00:02:10,230 Wha-- what do you mean they're going with someone else? 25 00:02:10,565 --> 00:02:14,267 Someone offered the owner above his asking price, 26 00:02:14,401 --> 00:02:15,970 -covering closing-- -No, no, no. 27 00:02:16,104 --> 00:02:18,372 Tell the owner that we'll cover the closing costs. 28 00:02:18,506 --> 00:02:20,541 We'll take care of that, that's not a problem. 29 00:02:21,274 --> 00:02:23,778 These new buyers are ready to move now. 30 00:02:25,013 --> 00:02:27,782 -You don't have the finances. -No, no, no, no, I-- I-- I do. 31 00:02:27,915 --> 00:02:29,851 I mean, I've got the money saved up. 32 00:02:30,652 --> 00:02:32,920 Look, I-- I was a fraud victim, okay? 33 00:02:33,054 --> 00:02:35,123 So, I don't-- I don't like keeping my money in the bank, 34 00:02:35,255 --> 00:02:37,224 but I got access to 10,000 right now, 35 00:02:37,357 --> 00:02:38,726 I can go home and get it. 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,862 It's not a problem, I've got the money. 37 00:02:44,632 --> 00:02:45,700 Please. 38 00:02:46,701 --> 00:02:47,769 Please. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,841 Thank you for everything. 40 00:03:03,718 --> 00:03:06,420 Look, she-- look, she really wanted this house. 41 00:03:10,858 --> 00:03:11,926 Please. 42 00:03:31,946 --> 00:03:33,213 Damn it. 43 00:03:44,357 --> 00:03:45,626 Hey. 44 00:03:47,762 --> 00:03:48,796 Um... 45 00:03:49,964 --> 00:03:52,934 how about-- how-- how about we go out tonight? 46 00:03:53,835 --> 00:03:57,505 You know, Chinese and, you know, maybe-- maybe catch a movie. 47 00:04:00,541 --> 00:04:01,809 I don't know, baby. 48 00:04:02,777 --> 00:04:05,445 Look, I'm sorry, I'm just not in the mood. 49 00:04:07,081 --> 00:04:08,415 I just wanna lay down. 50 00:04:12,153 --> 00:04:13,420 Okay. 51 00:04:51,659 --> 00:04:52,927 Babe, you all right? 52 00:04:57,165 --> 00:04:58,431 Jessica. 53 00:05:06,040 --> 00:05:07,307 Jess! 54 00:05:12,246 --> 00:05:13,214 Jessica! 55 00:05:36,871 --> 00:05:38,471 Look, look, look, look, look, 56 00:05:38,606 --> 00:05:40,708 look, take whatever you want, all right? 57 00:05:41,474 --> 00:05:43,010 Take whatever you want, but just... 58 00:05:45,613 --> 00:05:46,881 don't hurt her. 59 00:05:48,282 --> 00:05:49,684 Don't hurt her. 60 00:05:51,786 --> 00:05:53,888 Look, this-- look, this is fucking bullshit, man, 61 00:05:54,021 --> 00:05:55,523 let's-- let's just get out of here, all right? 62 00:05:55,656 --> 00:05:57,058 Let's just leave. 63 00:05:58,559 --> 00:05:59,660 Where's the cash? 64 00:06:00,194 --> 00:06:01,896 Hey, man, I don't know what cash you talking about, man, 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 I don't-- I don't have any cash and-- 66 00:06:04,999 --> 00:06:08,736 - Where is the cash? - No! 67 00:06:47,108 --> 00:06:48,276 Holy shit! 68 00:06:51,411 --> 00:06:52,680 No! 69 00:06:53,547 --> 00:06:55,383 No! The fuck are you doing? 70 00:06:55,516 --> 00:06:57,318 She saw your fucking face, man. 71 00:06:58,085 --> 00:06:59,921 Look, look at her fucking face, man, 72 00:07:00,054 --> 00:07:01,756 she's fucking out of here like we need to be right now. 73 00:07:02,256 --> 00:07:05,492 Look, they ain't got what we came here for, let's go. 74 00:07:06,027 --> 00:07:09,664 No, that's enough. That's enough, man. 75 00:07:10,798 --> 00:07:12,499 I ain't going down for this shit. 76 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 C-- come on. 77 00:07:18,072 --> 00:07:20,473 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 78 00:07:22,475 --> 00:07:23,744 Oh, shit. 79 00:09:11,585 --> 00:09:14,188 I'mma just go back to the repass. 80 00:09:14,989 --> 00:09:17,558 I know folks is probably wondering what's going on. 81 00:11:24,553 --> 00:11:26,687 Mm. Taste this. 82 00:11:27,622 --> 00:11:30,791 -Can I get in the door first? -Just taste it. 83 00:11:33,027 --> 00:11:35,095 Funny. 84 00:11:39,266 --> 00:11:40,968 -What's this? -You like it? 85 00:11:41,402 --> 00:11:44,171 -Yeah. It's not bad, not bad. -Mm-hmm. 86 00:11:48,543 --> 00:11:49,810 What's that? 87 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 You believe in, um... 88 00:11:56,383 --> 00:11:58,786 voodoo and psychics and all that shit? 89 00:11:58,919 --> 00:12:00,154 Wait, huh? 90 00:12:02,022 --> 00:12:03,791 Look, I was just at the gas station, right? 91 00:12:04,225 --> 00:12:07,127 I'm pumping gas and this random woman just walked up to me. 92 00:12:08,597 --> 00:12:10,164 And her exact words... 93 00:12:10,931 --> 00:12:14,034 "You and your partner deserve a child 94 00:12:14,168 --> 00:12:15,803 and you've yet to conceive." 95 00:12:17,338 --> 00:12:18,405 I know, right? 96 00:12:18,772 --> 00:12:20,074 And she dug in her purse, 97 00:12:20,207 --> 00:12:21,643 she pulls out this piece of paper. 98 00:12:22,343 --> 00:12:23,811 She wrote this address on it. 99 00:12:25,212 --> 00:12:29,116 And then looked at me and said, "I may be able to help." 100 00:12:31,185 --> 00:12:32,453 And just walked off. 101 00:12:33,053 --> 00:12:35,356 It's the weirdest shit ever. 102 00:12:37,091 --> 00:12:39,226 Okay, well, you can throw that in the trash. 103 00:12:39,694 --> 00:12:41,395 We don't need no demon baby. 104 00:12:46,568 --> 00:12:48,769 All right, babe, well, I'm-- I'm gonna go get in the shower, 105 00:12:48,902 --> 00:12:50,739 -it's been a long one. -Good. 106 00:12:51,272 --> 00:12:53,240 You wanna join me? 107 00:14:31,071 --> 00:14:32,339 Who are you? 108 00:14:39,246 --> 00:14:43,083 You gave my husband your information some time ago. 109 00:14:44,385 --> 00:14:46,186 You said you could help us. 110 00:14:51,225 --> 00:14:53,026 I'm sorry for bothering you. 111 00:14:55,028 --> 00:14:58,232 You have an aura of deep sorrow surrounding you. 112 00:15:01,935 --> 00:15:03,203 You're a widow. 113 00:15:06,907 --> 00:15:08,275 Sorry, I'm-- I'm leaving. 114 00:15:08,409 --> 00:15:11,145 I know exactly who you are referring to. 115 00:15:12,212 --> 00:15:13,947 At first I could not see it. 116 00:15:14,516 --> 00:15:16,684 But now I know exactly who you are. 117 00:15:18,018 --> 00:15:19,286 How can I help you? 118 00:15:50,885 --> 00:15:52,152 Appreciate it. 119 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 Josh. 120 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 How can I help you, detectives? 121 00:16:02,162 --> 00:16:04,064 You know, you've, uh, been on my mind 122 00:16:04,198 --> 00:16:05,733 for the last couple days. 123 00:16:05,867 --> 00:16:07,201 That so? 124 00:16:07,334 --> 00:16:09,236 Yeah, I was-- I was thinking, 125 00:16:09,637 --> 00:16:12,607 you haven't popped up on my radar in over two years. 126 00:16:13,373 --> 00:16:15,442 -So sorry to disappoint you. -No. 127 00:16:16,210 --> 00:16:19,514 No. If anything, I was proud. 128 00:16:21,516 --> 00:16:23,718 Thinking maybe you finally grew up, 129 00:16:23,852 --> 00:16:25,385 got your life in order. 130 00:16:26,554 --> 00:16:29,223 Just when I get a sliver of hope, 131 00:16:29,824 --> 00:16:31,325 bam, like clockwork, 132 00:16:32,292 --> 00:16:34,228 I get this sobering reminder. 133 00:16:36,096 --> 00:16:37,699 Some people never change. 134 00:16:43,303 --> 00:16:45,573 We had a home invasion a couple weeks back. 135 00:16:46,106 --> 00:16:47,842 Man shot and killed in his own home. 136 00:16:48,543 --> 00:16:50,077 And I'll admit, you know, 137 00:16:50,210 --> 00:16:51,613 I haven't been going to the eye doctor 138 00:16:51,746 --> 00:16:53,013 that regularly. 139 00:16:53,515 --> 00:16:54,582 But... 140 00:16:57,184 --> 00:16:59,654 I am pretty sure 141 00:17:00,487 --> 00:17:02,256 that looks a lot like you 142 00:17:02,389 --> 00:17:04,559 two doors down from the crime scene. 143 00:17:09,564 --> 00:17:12,332 Look, I know you like seeing me in handcuffs. 144 00:17:13,835 --> 00:17:16,103 I ain't the only white guy that lives in this town. 145 00:17:17,705 --> 00:17:18,773 True. 146 00:17:22,577 --> 00:17:25,112 But I could pick you out in a crowded arena. 147 00:17:32,286 --> 00:17:35,322 Don't you worry, it's just circumstantial. 148 00:17:35,890 --> 00:17:37,759 Don't quite have enough yet. 149 00:17:39,192 --> 00:17:40,562 But you know me, Josh. 150 00:17:41,596 --> 00:17:43,631 You know I'll get what I need in due time. 151 00:17:47,334 --> 00:17:50,437 Turn yourself in. Confess. 152 00:17:51,171 --> 00:17:52,540 Identify the others. 153 00:17:53,373 --> 00:17:55,208 I'll get the DA to cut you a deal. 154 00:17:56,276 --> 00:17:58,245 But you listen to me and you listen good. 155 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 You make this hard, 156 00:18:01,381 --> 00:18:03,718 I'll personally make sure you get the max. 157 00:18:08,155 --> 00:18:10,792 All right. Good talk. 158 00:18:11,960 --> 00:18:13,226 Something to think about. 159 00:18:14,862 --> 00:18:16,664 You have a good rest of your day now. 160 00:18:56,269 --> 00:18:57,538 What now? 161 00:18:59,907 --> 00:19:03,243 Did you find any effects that were not disturbed? 162 00:19:17,859 --> 00:19:20,260 Hair follicles. Good. 163 00:19:23,397 --> 00:19:25,232 I cannot guarantee this will work. 164 00:19:26,634 --> 00:19:28,703 This will be my first attempt. 165 00:19:31,973 --> 00:19:33,508 Many things must happen 166 00:19:33,641 --> 00:19:36,878 for a soul touched by death to return. 167 00:19:37,377 --> 00:19:39,479 He may choose to deny it. 168 00:19:40,515 --> 00:19:43,718 If he does return, there's no certainty 169 00:19:43,851 --> 00:19:46,621 that he will be as you knew him before. 170 00:19:49,791 --> 00:19:52,225 Go home. Rest. 171 00:19:53,061 --> 00:19:54,394 You must be asleep 172 00:19:54,529 --> 00:19:56,531 when I perform the ritual at midnight. 173 00:22:43,331 --> 00:22:44,464 Yo. 174 00:22:44,599 --> 00:22:45,867 Man, you gon' turn into 175 00:22:46,000 --> 00:22:47,735 a sausage egg biscuit over here, man. 176 00:22:47,869 --> 00:22:49,303 Man, that's why I can't wait for that damn payday. 177 00:22:49,436 --> 00:22:50,638 - Yeah. - Get this damn AC fixed. 178 00:22:50,771 --> 00:22:52,039 Man, you better. 179 00:22:53,107 --> 00:22:55,142 Ain't seen you in a while, dude. 180 00:22:55,676 --> 00:22:58,411 Yeah. I just can't shake it, bro. 181 00:23:00,248 --> 00:23:01,515 Yeah. 182 00:23:04,252 --> 00:23:07,355 Fucked up about it, too, but to be honest with you, 183 00:23:07,487 --> 00:23:09,489 best thing we could do is move on. 184 00:23:09,924 --> 00:23:12,159 And I can't imagine what it's like in your shoes, either. 185 00:23:15,263 --> 00:23:16,964 Nick's stupid ass done moved to Bama. 186 00:23:17,098 --> 00:23:18,465 He's staying with his sister now. 187 00:23:19,033 --> 00:23:20,835 You know for a fact he ain't coming back. 188 00:23:20,968 --> 00:23:22,036 Nope. 189 00:23:24,105 --> 00:23:26,641 Look, uh, just got my break, bro, 190 00:23:26,774 --> 00:23:28,342 I'm finna head on back in here. 191 00:23:28,475 --> 00:23:30,410 -I'll holler at you later. -All right, man, be cool. 192 00:23:30,544 --> 00:23:33,413 Nah. You be cool. 193 00:24:32,807 --> 00:24:34,742 I'm sorry, Mrs. Cole, did we wake you? 194 00:24:34,875 --> 00:24:37,578 Um, yeah. Come on in. 195 00:24:39,914 --> 00:24:42,550 - Hi. - Hi. 196 00:24:48,756 --> 00:24:50,725 -Please have a seat. -Okay, thank you. 197 00:24:51,926 --> 00:24:53,527 Can I get you anything? 198 00:24:53,661 --> 00:24:56,230 Oh, no, no, we're fine. Thank you, Mrs. Cole. 199 00:24:56,731 --> 00:24:58,132 This is Detective Brown. 200 00:24:58,265 --> 00:25:00,201 He's going to be assisting me on the case. 201 00:25:00,334 --> 00:25:02,003 Hello. 202 00:25:02,136 --> 00:25:03,204 Okay. 203 00:25:04,372 --> 00:25:05,773 How have you been? 204 00:25:09,010 --> 00:25:11,345 Just taking it one day at a time. 205 00:25:12,279 --> 00:25:16,250 Yeah, I'm sorry. You, uh-- you hurt your hand? 206 00:25:18,552 --> 00:25:21,989 A... clumsy accident. 207 00:25:22,957 --> 00:25:26,560 Uh, well, the reason we're here is, um... 208 00:25:28,496 --> 00:25:31,198 I'd like you to take a look at this sheet.... 209 00:25:34,168 --> 00:25:38,406 and see if any one of these men jogs a memory for you, 210 00:25:38,539 --> 00:25:42,276 if-- if anything about any of them 211 00:25:42,410 --> 00:25:45,646 stands out to you, is-- is familiar to you. 212 00:25:51,685 --> 00:25:53,120 I wish I did. 213 00:25:56,123 --> 00:25:59,994 I'm-- Honestly, everything is still a blur. 214 00:26:02,029 --> 00:26:04,065 It's fine, it's okay. 215 00:26:06,434 --> 00:26:08,569 We have some soft leads. 216 00:26:09,070 --> 00:26:11,305 And there's no smoking gun yet. 217 00:26:11,806 --> 00:26:13,207 But I am confident 218 00:26:13,340 --> 00:26:14,975 that we will find the people who did this. 219 00:26:16,511 --> 00:26:20,114 Now, try and get some rest, you look drained. 220 00:26:20,481 --> 00:26:21,916 Understandably so. 221 00:26:22,616 --> 00:26:23,884 We'll be in touch. 222 00:26:31,258 --> 00:26:35,329 Oh, um, I'm sure you have Detective Casey's information. 223 00:26:35,930 --> 00:26:37,231 But just for some reason 224 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 if you can't get in touch with her, 225 00:26:40,301 --> 00:26:41,368 give me a call. 226 00:26:42,436 --> 00:26:43,704 Anytime, okay? 227 00:26:44,672 --> 00:26:47,208 -Thank you. -All right. 228 00:28:37,484 --> 00:28:39,720 -Hello. -Hey. 229 00:28:39,853 --> 00:28:42,823 I'm just checking on you, I ain't heard from you today. 230 00:28:43,424 --> 00:28:44,792 I'm okay. 231 00:28:45,392 --> 00:28:47,828 I haven't been feeling the best today. 232 00:28:48,929 --> 00:28:50,764 I actually slept most of it. 233 00:28:50,898 --> 00:28:52,634 Oh, okay. 234 00:28:53,133 --> 00:28:55,402 Well, you'll-- you wanna grab lunch tomorrow? 235 00:28:57,505 --> 00:28:59,473 Yeah, that sounds good. 236 00:29:00,274 --> 00:29:02,209 I thought about going into work tomorrow, 237 00:29:02,343 --> 00:29:04,613 but I'll just try it next week. 238 00:29:05,145 --> 00:29:08,082 Well, I'll stop by around 11:00 239 00:29:08,215 --> 00:29:10,284 and we'll just make a day out of it. 240 00:29:10,417 --> 00:29:11,485 Sure. 241 00:29:11,885 --> 00:29:13,921 All right, good night. I love you. 242 00:29:14,288 --> 00:29:15,389 I love you, too. 243 00:29:16,290 --> 00:29:17,358 All right, bye. 244 00:30:01,068 --> 00:30:02,336 Jess. 245 00:30:05,607 --> 00:30:06,874 Jessica. 246 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 Joseph? 247 00:30:24,158 --> 00:30:26,960 I need you to get up. 248 00:30:29,897 --> 00:30:32,199 Oh, my God. 249 00:30:34,234 --> 00:30:35,603 Get up! 250 00:32:32,019 --> 00:32:33,655 Oh! Please just let me go, please! 251 00:32:36,056 --> 00:32:38,125 I'm sorry. I can't. 252 00:32:40,060 --> 00:32:45,199 Was my life not enough to appease your greed, 253 00:32:46,300 --> 00:32:49,036 that you return for my bride? 254 00:32:50,971 --> 00:32:52,540 For your sins... 255 00:32:53,373 --> 00:32:57,512 you and everyone you love will suffer. 256 00:32:59,079 --> 00:33:00,447 Time to atone. 257 00:33:31,278 --> 00:33:34,214 No! Leave me alone! 258 00:33:34,348 --> 00:33:37,284 No. No, no, uh-uh, this-- 259 00:33:37,417 --> 00:33:39,888 No, no, no, no, no, no this isn't right. 260 00:33:40,020 --> 00:33:41,923 No, no, no, th-- this isn't real. 261 00:33:42,055 --> 00:33:45,225 -Mm-mm. No. This is not real. -Jessi-- 262 00:33:45,359 --> 00:33:47,695 No! Stay away from me. 263 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Oh, God. 264 00:34:18,358 --> 00:34:20,193 I frighten you. 265 00:34:23,397 --> 00:34:25,567 You are ashamed of me. 266 00:34:51,358 --> 00:34:55,462 You have taken everything from me. 267 00:34:57,065 --> 00:34:59,067 Now bear witness 268 00:34:59,667 --> 00:35:04,371 as I take everything from you. 269 00:35:29,429 --> 00:35:30,898 Hey, Jess. What's up? 270 00:35:31,032 --> 00:35:32,499 Candace, I messed up. 271 00:35:32,634 --> 00:35:34,401 -Huh? -Hold on. 272 00:35:34,535 --> 00:35:37,204 Candace, can you just come here, like, right now, please. 273 00:35:37,337 --> 00:35:39,439 Okay, okay, okay, okay, I'm on my way. 274 00:35:45,445 --> 00:35:46,748 Hey, I'm on the way in. 275 00:35:46,881 --> 00:35:48,448 Josh's mother arrived a little late 276 00:35:48,583 --> 00:35:50,350 and I had to run and grab Allison some food. 277 00:35:57,457 --> 00:35:58,726 Can I call you back? 278 00:36:00,360 --> 00:36:01,629 Okay. 279 00:36:03,531 --> 00:36:06,901 Allison? Miss Jackie? 280 00:37:27,982 --> 00:37:30,918 - Can I help you? - Hey. Are-- are you okay? 281 00:37:31,986 --> 00:37:34,155 Yeah, I'm fine. 282 00:37:34,756 --> 00:37:37,191 Well, a-- a suspect in your case, 283 00:37:37,324 --> 00:37:39,459 his car was abandoned the street over, 284 00:37:39,594 --> 00:37:41,896 I was just, uh, making sure you were all right. 285 00:37:42,329 --> 00:37:44,464 What, you think he's coming here? 286 00:37:45,233 --> 00:37:47,501 Well, him and his family were slaughtered at their house, 287 00:37:47,635 --> 00:37:49,904 so no, I don't think he's coming over here. 288 00:37:50,538 --> 00:37:52,073 I'm just trying to make sense of it all. 289 00:37:52,206 --> 00:37:55,743 I was just hoping I didn't come here to another scene. 290 00:37:56,577 --> 00:37:58,746 -I'm sorry to bother you. -No, you're fine. 291 00:38:00,181 --> 00:38:01,448 All right. 292 00:38:05,219 --> 00:38:06,486 We're all clear. 293 00:38:10,658 --> 00:38:13,961 Like I said, Joseph is back. 294 00:38:18,032 --> 00:38:20,968 Okay, look, he popped through my door, okay? 295 00:38:21,102 --> 00:38:22,603 That's how he got in. 296 00:38:24,705 --> 00:38:26,373 I woke up, I heard him walking in 297 00:38:26,507 --> 00:38:30,745 and I ran to the shower and hid, and that's where he found me. 298 00:38:31,579 --> 00:38:33,548 And then he put a gun in my face. 299 00:38:34,015 --> 00:38:36,250 And then that's when Joseph appeared, okay? 300 00:38:36,383 --> 00:38:39,020 And he killed him in my bathroom. 301 00:38:39,687 --> 00:38:41,756 All right, Joe-- Joseph sounds different. 302 00:38:41,889 --> 00:38:44,525 And he looks like a zombie, too, okay? 303 00:38:44,659 --> 00:38:46,694 But it looks like him, Candace, 304 00:38:46,828 --> 00:38:49,797 and he's wearing exactly what we buried him in. 305 00:38:51,398 --> 00:38:52,733 Jess, this is too much. 306 00:38:52,867 --> 00:38:55,435 My head is fucking throbbing right now. 307 00:39:03,376 --> 00:39:05,012 I went and saw a voodoo lady. 308 00:39:06,147 --> 00:39:07,215 What? 309 00:39:07,882 --> 00:39:10,184 'Kay, look, I just was missing Joe. 310 00:39:11,118 --> 00:39:14,121 I went to her and saw her for her to bring him back. 311 00:39:14,956 --> 00:39:16,858 Okay, but I didn't think it would work. 312 00:39:16,991 --> 00:39:19,227 I just wanted to see my husband. 313 00:39:19,627 --> 00:39:20,995 And then this happened. 314 00:39:21,662 --> 00:39:24,765 Okay, it was a stupid idea, I wish I'd never did it, 315 00:39:24,899 --> 00:39:27,134 but it worked and this happened. 316 00:39:28,069 --> 00:39:31,272 Sis, you gotta listen to me, Joseph is back. 317 00:39:32,173 --> 00:39:36,577 Okay, and he's not the same Joseph that left me. 318 00:39:37,612 --> 00:39:41,414 If that man really had something to do with it, 319 00:39:42,083 --> 00:39:43,551 Joseph is not done. 320 00:39:44,417 --> 00:39:46,921 He's out for blood. 321 00:39:57,397 --> 00:40:00,334 -Mommy. -What, Caitlin? 322 00:40:00,467 --> 00:40:02,837 Can we have pancakes for breakfast? 323 00:40:03,838 --> 00:40:05,940 Sure, baby, I'll be up in a minute. 324 00:40:06,073 --> 00:40:07,141 Okay. 325 00:40:53,287 --> 00:40:55,690 Nick. Nick! 326 00:40:57,525 --> 00:40:58,926 Yeah? 327 00:41:00,161 --> 00:41:01,996 Caitlin wants pancakes for breakfast, 328 00:41:02,129 --> 00:41:03,564 and we don't have any eggs or mix. 329 00:41:03,698 --> 00:41:05,465 You mind running to the store? 330 00:41:07,702 --> 00:41:08,970 Yeah, I'll go. 331 00:41:11,639 --> 00:41:13,107 If you're gonna continue to stay here, 332 00:41:13,240 --> 00:41:15,443 I'mma need you to get a job or something 333 00:41:15,576 --> 00:41:18,779 because a little help around here would be appreciated. 334 00:41:20,748 --> 00:41:23,150 Can I at least get my shit together 335 00:41:23,284 --> 00:41:26,587 and brush my teeth before you start bitching at me? 336 00:41:51,612 --> 00:41:52,880 Yeah, what's up, dude? 337 00:41:54,115 --> 00:41:56,183 Yeah, not-- nothing, just chilling. 338 00:41:56,317 --> 00:41:57,852 Hey, uh, can you take me the store? 339 00:41:57,985 --> 00:41:59,253 I gotta get some shit. 340 00:42:01,856 --> 00:42:05,059 Yeah, I'm good now if you're-- if you're good, yeah. 341 00:42:05,626 --> 00:42:07,728 All right, man, appreciate it. Cool. 342 00:42:49,570 --> 00:42:52,706 No, only my mommy and uncle live here. 343 00:42:57,244 --> 00:43:00,247 My uncle came here a couple of days ago. 344 00:43:02,716 --> 00:43:04,185 He's nice to me. 345 00:43:05,653 --> 00:43:09,657 I love pancakes, especially with syrup. 346 00:43:10,858 --> 00:43:13,260 My mommy told me that she would make pancakes 347 00:43:13,394 --> 00:43:16,764 for breakfast, so I'm just waiting on her. 348 00:43:24,772 --> 00:43:26,207 Can I help you? 349 00:43:27,108 --> 00:43:29,610 Mommy, this is my friend. 350 00:43:33,582 --> 00:43:34,682 Excuse me? 351 00:43:35,082 --> 00:43:38,652 Who are you and how did you get in my house? 352 00:44:03,410 --> 00:44:05,412 Man, I owe you one. Thanks for taking me, bro. 353 00:44:05,547 --> 00:44:07,516 Oh, bro, it ain't nothing, man. 354 00:44:07,648 --> 00:44:09,116 Appreciate you, man. 355 00:44:09,250 --> 00:44:11,051 God, I gotta get back in here. 356 00:44:11,952 --> 00:44:13,487 -Hey, bro. -Hey. What's up? 357 00:44:13,622 --> 00:44:15,422 Hey, Nick, you mind if I-- 358 00:44:15,856 --> 00:44:17,958 you mind if I roll up here 'cause, 359 00:44:18,092 --> 00:44:20,562 you know, my homegirl ain't left yet. 360 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 You know, I kinda told her I quit. 361 00:44:22,531 --> 00:44:23,964 -Is that cool? -Yeah, man. Yeah, be good. 362 00:44:24,098 --> 00:44:25,966 Don't let her catch you. 363 00:44:26,100 --> 00:44:27,835 Bro, she ain't gon' catch shit about this. 364 00:44:27,968 --> 00:44:30,070 - You know what I mean? - Come on, man. 365 00:44:30,204 --> 00:44:31,906 But I appreciate it. Hey, brother. 366 00:44:32,039 --> 00:44:33,908 -Yeah. Good seeing you, man. -Good seeing you, pimp. 367 00:44:51,091 --> 00:44:53,360 Yo, Ash, do you want me to leave this out, 368 00:44:53,494 --> 00:44:54,862 or put it in the fridge? 369 00:44:58,465 --> 00:44:59,767 Ashley, you want me 370 00:44:59,934 --> 00:45:02,736 to leave this out or put it in the fridge? 371 00:45:09,877 --> 00:45:11,145 Ashley. 372 00:45:14,348 --> 00:45:15,416 Fuck, man. 373 00:45:16,016 --> 00:45:17,918 Yo, Ashley. 374 00:45:32,466 --> 00:45:35,502 Ashley, you really want me to go in here? 375 00:45:38,072 --> 00:45:40,174 Are you sleeping for real? Ashley! 376 00:45:44,812 --> 00:45:46,113 Ashley! 377 00:45:52,753 --> 00:45:54,021 Ashley! 378 00:45:58,959 --> 00:46:03,797 Do you know who I am? 379 00:46:13,040 --> 00:46:14,475 This can't be fucking real. 380 00:46:28,489 --> 00:46:29,990 No way! No way! 381 00:46:33,861 --> 00:46:35,195 God. 382 00:46:46,874 --> 00:46:48,442 Please don't hurt me... 383 00:47:01,021 --> 00:47:03,157 This man, bro. 384 00:47:04,759 --> 00:47:07,895 Motherfuckers, man. I swear. 385 00:47:13,768 --> 00:47:15,202 It's like I'm... 386 00:47:16,103 --> 00:47:17,938 I can't do shit. 387 00:47:35,790 --> 00:47:37,991 Please don't hurt me. 388 00:47:44,031 --> 00:47:45,999 -Hey, Nick. -Help! 389 00:47:46,133 --> 00:47:48,502 Help, DJ, help me! 390 00:47:52,940 --> 00:47:55,810 Help! DJ, help! 391 00:47:55,943 --> 00:47:57,311 Nick! Hey, Nick. 392 00:47:57,444 --> 00:47:59,012 What's going on? You left your phone in the car. 393 00:47:59,146 --> 00:48:01,115 What's up? Fuck you trippin' about? 394 00:48:01,248 --> 00:48:03,350 Come on, let's go. What are you doing? You hurt? 395 00:48:03,484 --> 00:48:04,885 He was just right there. 396 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 What are you talking about, bro? 397 00:48:07,488 --> 00:48:08,956 Fucking-- 398 00:48:09,089 --> 00:48:10,391 You smoked that blunt? You be tripping. 399 00:48:10,525 --> 00:48:12,259 Come on, let's go. 400 00:48:20,835 --> 00:48:21,803 What are you-- 401 00:48:29,376 --> 00:48:30,444 No. 402 00:48:30,978 --> 00:48:32,246 What are you talking about? 403 00:48:32,413 --> 00:48:33,515 He's right there. 404 00:49:19,527 --> 00:49:20,595 Please... 405 00:49:48,255 --> 00:49:50,892 I-- I swear, man. It wasn't me. 406 00:49:51,024 --> 00:49:52,727 I didn't want to be in that house. 407 00:49:52,861 --> 00:49:54,662 It was Josh. It was all Josh. 408 00:49:54,796 --> 00:49:57,799 He wanted to do it. It wasn't me, man. 409 00:49:57,932 --> 00:49:59,299 -I swear. -Oh, I remember. 410 00:49:59,767 --> 00:50:03,036 You stood by and watched. 411 00:50:03,738 --> 00:50:05,005 No. 412 00:50:06,373 --> 00:50:07,876 He was gonna kill me, too, man. 413 00:50:08,008 --> 00:50:10,077 What'd you want me to do? He was gonna kill me. 414 00:50:10,210 --> 00:50:12,547 Doing nothing does not absolve you. 415 00:50:13,080 --> 00:50:14,749 If he had harmed my wife, 416 00:50:14,883 --> 00:50:18,018 you would have done nothing just the same. 417 00:50:18,686 --> 00:50:20,387 You are a weakling. 418 00:50:20,755 --> 00:50:24,491 Since you act as if you have no backbone... 419 00:50:24,959 --> 00:50:26,460 No. 420 00:50:26,594 --> 00:50:30,163 - then I'll just take yours. - No, no. 421 00:50:31,431 --> 00:50:32,667 No. 422 00:51:06,500 --> 00:51:09,469 -Candace. -Darious, what are you-- 423 00:51:09,604 --> 00:51:11,005 Girl, I thought that was you. 424 00:51:11,138 --> 00:51:12,406 Hey, how you been? 425 00:51:12,540 --> 00:51:13,841 Hey, you gonna have to meet me halfway. 426 00:51:13,975 --> 00:51:15,208 I don't go near that house. 427 00:51:15,342 --> 00:51:17,144 -Why? You know her? -Do I know her? 428 00:51:17,277 --> 00:51:18,813 -Yeah. -You do know 429 00:51:18,947 --> 00:51:21,081 - that's Sheba house, right? - Oh, my God, 430 00:51:21,214 --> 00:51:22,482 - Yes. - I thought she was dead. 431 00:51:22,617 --> 00:51:24,251 I heard the same shit back in the day. 432 00:51:24,384 --> 00:51:25,753 She live right here. 433 00:51:25,887 --> 00:51:27,555 You know where we could find her at, D? 434 00:51:27,689 --> 00:51:29,423 One of our friend's supposedly came over here. 435 00:51:29,557 --> 00:51:31,593 -And we looking for her. -I mean, I heard that she'd be 436 00:51:31,726 --> 00:51:33,427 reading tarot cards out in the park, 437 00:51:33,561 --> 00:51:35,897 but, I mean, other than that, I don't know shit, 438 00:51:36,030 --> 00:51:38,098 -and I don't want to know. -Are you serious? 439 00:51:38,231 --> 00:51:40,133 I'm just hoping she ain't talked your friend 440 00:51:40,267 --> 00:51:42,369 into a goddamned bet or something. 441 00:51:49,276 --> 00:51:51,679 What's up? What's up, man? 442 00:51:53,514 --> 00:51:54,882 You hear about Josh? 443 00:51:55,349 --> 00:51:56,684 Man, who hasn't? 444 00:51:56,818 --> 00:51:58,318 That's what you call me out here for? 445 00:51:58,452 --> 00:51:59,721 L-- look, before you say anything... 446 00:52:01,154 --> 00:52:02,690 -look, listen to this shit. -What? 447 00:52:02,824 --> 00:52:04,157 You have one new message. 448 00:52:04,291 --> 00:52:05,693 Just-- just listen to it, man. 449 00:52:05,827 --> 00:52:06,995 Yes. This message 450 00:52:07,127 --> 00:52:08,830 is for a Marcus Pew. 451 00:52:08,963 --> 00:52:10,665 This is Officer James with Daphne Police Department 452 00:52:10,798 --> 00:52:12,567 in Daphne, Alabama. I'm trying to reach you 453 00:52:12,700 --> 00:52:14,969 in reference to Nick, a acquaintance of yours. 454 00:52:15,103 --> 00:52:17,237 -If you would give me a call. -Call him back. 455 00:52:20,474 --> 00:52:21,976 Nick is dead, bro. 456 00:52:22,376 --> 00:52:24,244 Nick and his fucking sister were slaughtered 457 00:52:24,378 --> 00:52:26,014 last night at their house. 458 00:52:26,514 --> 00:52:28,816 Just like Josh and his girl. But get this. 459 00:52:29,717 --> 00:52:31,519 Josh's daughter was in the other room sleeping 460 00:52:31,653 --> 00:52:33,353 when the shit went down, and the police showed up. 461 00:52:33,487 --> 00:52:34,856 Nick's niece wasn't sleeping in the other room, 462 00:52:34,989 --> 00:52:36,824 she was damn near in a fucking coma. 463 00:52:36,958 --> 00:52:39,292 They had to take her to the hospital to wake her ass up. 464 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 So what you saying, bro? 465 00:52:43,531 --> 00:52:44,999 You-- you think this is all bullshit? 466 00:52:45,133 --> 00:52:46,500 You think it's-- you think 467 00:52:46,634 --> 00:52:47,735 it's a fucking coincidence or some shit? 468 00:52:50,638 --> 00:52:52,339 I talked to Nick the other day. 469 00:52:52,472 --> 00:52:54,441 He said he'd been having nightmares about that dude. 470 00:52:54,575 --> 00:52:55,777 I've been having nightmares, too. 471 00:52:55,910 --> 00:52:57,177 What about you? 472 00:52:58,311 --> 00:52:59,747 Nah, I ain't got no nightmares. 473 00:52:59,881 --> 00:53:02,315 Look, I don't know what the fuck going on. 474 00:53:03,283 --> 00:53:04,652 And I don't believe in superstitions. 475 00:53:04,786 --> 00:53:06,286 I don't believe in magic. None of that. 476 00:53:07,320 --> 00:53:08,690 But whatever the hell is going on, 477 00:53:08,823 --> 00:53:10,490 I feel like we've been marked for death. 478 00:53:10,858 --> 00:53:12,727 We've been marked for death, we've been cursed and whatever 479 00:53:12,860 --> 00:53:14,762 the hell it is that came after Nick and Josh, 480 00:53:15,328 --> 00:53:16,698 it's coming after us. 481 00:53:17,765 --> 00:53:19,667 That's why if I was you, I would get my shit 482 00:53:19,801 --> 00:53:21,703 and I would get the fuck up out of here. 483 00:53:22,402 --> 00:53:24,304 Just like I'm finna do with me and mine. 484 00:53:24,739 --> 00:53:26,908 All right, man. All right. 485 00:53:27,975 --> 00:53:29,476 Look, just hit me up, all right? 486 00:53:29,610 --> 00:53:30,978 -I'mma call you. -Call me. 487 00:53:31,112 --> 00:53:32,379 All right, I'll call you. 488 00:53:34,615 --> 00:53:36,684 What the fuck... 489 00:54:24,799 --> 00:54:27,769 I cannot believe I spent all my childhood 490 00:54:27,902 --> 00:54:30,370 dodging this lady just to look for her. 491 00:54:30,772 --> 00:54:32,507 Well, I can go by myself. You don't have to do-- 492 00:54:32,640 --> 00:54:35,308 No, no, no, no. Hell no. I'm going with you. 493 00:54:35,777 --> 00:54:38,613 I know her. This lady is not a good person. 494 00:54:39,147 --> 00:54:41,749 She will mess with your head if you let her. 495 00:54:41,883 --> 00:54:43,483 Yeah, well, Candace, I just need for you 496 00:54:43,618 --> 00:54:45,086 to trust me, okay? 497 00:54:45,586 --> 00:54:48,455 Okay, I'mma trust you. 498 00:54:49,690 --> 00:54:51,626 Let's go see what's up with this lady. 499 00:55:08,709 --> 00:55:09,844 Yes? 500 00:55:10,745 --> 00:55:14,949 Look, I-- I need you to undo whatever it is that you've done. 501 00:55:17,518 --> 00:55:19,053 What is there to undo? 502 00:55:20,420 --> 00:55:21,956 Okay, he's come back. 503 00:55:22,489 --> 00:55:24,158 But he's killing people. 504 00:55:24,292 --> 00:55:27,094 I need you to stop it and make him go away. 505 00:55:28,696 --> 00:55:30,965 What do you mean, killing people? 506 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 I made a mistake. 507 00:55:35,435 --> 00:55:37,404 Okay? I was going through some things, 508 00:55:37,538 --> 00:55:38,906 and I made a mistake. 509 00:55:39,540 --> 00:55:41,709 But I really need you to fix this. 510 00:55:44,846 --> 00:55:49,416 If he has returned, nothing I do can change that. 511 00:55:51,619 --> 00:55:53,486 I summoned him with the ritual. 512 00:55:54,055 --> 00:55:58,092 He came on his own will. He'd have to leave the same way. 513 00:55:58,726 --> 00:56:01,829 Okay, wait, so why does she need you? 514 00:56:02,395 --> 00:56:05,566 He could've just came on his own, then. 515 00:56:06,767 --> 00:56:07,935 Please. 516 00:56:08,069 --> 00:56:11,138 Okay, please, ma'am, I really need your help. 517 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 The ritual itself is not enough. 518 00:56:21,249 --> 00:56:24,185 For a soul touched by death to return, 519 00:56:24,685 --> 00:56:26,287 first it must be summoned. 520 00:56:27,188 --> 00:56:31,458 And then it must be grounded by the blood of a living soul. 521 00:56:32,326 --> 00:56:34,629 I summoned him for you... 522 00:56:35,428 --> 00:56:38,065 But it is you who grounded him. 523 00:56:38,900 --> 00:56:40,835 Okay, well, is there a way to make him 524 00:56:40,968 --> 00:56:43,137 go away even if he doesn't want to go? 525 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 Yes, there is. 526 00:56:57,151 --> 00:56:59,921 You must get rid of what grounded him. 527 00:57:55,343 --> 00:57:56,610 What's going on? 528 00:58:00,748 --> 00:58:03,184 Mia, what the fuck is going on? 529 00:58:05,485 --> 00:58:07,254 He has our baby. 530 00:58:11,325 --> 00:58:12,593 Who? 531 00:58:24,005 --> 00:58:26,741 Wait, wait, wait. No, no, no, you're-- 532 00:58:26,874 --> 00:58:28,275 You're supposed to be dead. 533 00:58:28,409 --> 00:58:30,177 You're supposed to be dead. Get behind me. 534 00:58:32,680 --> 00:58:34,648 You're supposed to be dead, man. 535 00:58:37,718 --> 00:58:38,986 Nick. 536 00:58:40,454 --> 00:58:41,789 Josh. It was-- 537 00:58:43,858 --> 00:58:45,526 It was you, you-- 538 00:58:46,460 --> 00:58:47,828 How the fu... 539 00:58:47,962 --> 00:58:49,697 How the fuck are you still alive? 540 00:59:00,307 --> 00:59:05,646 I have no more blood left to spill. 541 00:59:11,619 --> 00:59:13,220 But you do. 542 00:59:35,776 --> 00:59:37,278 Because of you, 543 00:59:37,411 --> 00:59:41,882 my wife's life was spared from your accomplice. 544 00:59:42,750 --> 00:59:44,185 And for that... 545 00:59:45,820 --> 00:59:48,355 I will spare your family. 546 00:59:48,856 --> 00:59:51,258 But for your sins, 547 00:59:51,926 --> 00:59:55,896 the time has come to atone. 548 01:00:20,621 --> 01:00:24,658 You-- you promised you'd give me back my baby. 549 01:00:28,729 --> 01:00:30,798 You promised. 550 01:00:49,316 --> 01:00:52,253 Baby! My baby! 551 01:00:53,287 --> 01:00:54,855 Mommy's here. 552 01:00:55,389 --> 01:00:58,125 Mommy's here. 553 01:00:58,259 --> 01:00:59,994 Oh, my baby. 554 01:01:00,928 --> 01:01:04,765 I'm sorry. I'm so sorry. 555 01:01:04,899 --> 01:01:06,167 I'm sorry... 556 01:01:06,901 --> 01:01:09,604 Oh, baby. 557 01:01:09,737 --> 01:01:11,305 Mommy's right here. 558 01:01:12,039 --> 01:01:13,874 Mommy's right here. 559 01:01:15,209 --> 01:01:16,677 Oh, baby... 560 01:01:21,048 --> 01:01:22,551 Thank you for doing my hair, sis. 561 01:01:22,683 --> 01:01:23,918 I appreciate it. 562 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Well, you're welcome. 563 01:01:27,522 --> 01:01:31,759 And thanks for going with me to find Sheba. 564 01:01:33,394 --> 01:01:35,296 I don't know what I was thinking. 565 01:01:36,964 --> 01:01:39,266 You probably think I'm crazy, huh? 566 01:01:39,800 --> 01:01:43,003 No. I don't think you're crazy. 567 01:01:43,871 --> 01:01:45,172 I just wish you would talk to me 568 01:01:45,306 --> 01:01:47,374 before you do crazy shit like this. 569 01:01:49,578 --> 01:01:51,445 We used to be so close. 570 01:01:52,547 --> 01:01:54,715 We talked about everything. 571 01:01:55,249 --> 01:01:57,586 But these last couple years? 572 01:01:58,219 --> 01:02:00,454 I barely even know who you are anymore. 573 01:02:03,658 --> 01:02:05,826 -You expecting somebody? -No. 574 01:02:12,833 --> 01:02:14,435 - Hey. - Hey. 575 01:02:14,569 --> 01:02:16,503 I'm sorry. Um... 576 01:02:17,805 --> 01:02:19,340 can we talk somewhere private? 577 01:02:24,778 --> 01:02:26,615 -Please have a seat. -Thank you. 578 01:02:27,381 --> 01:02:31,151 -Uh, can I get you anything? -Oh, no, thank you. I'm fine. 579 01:02:32,253 --> 01:02:35,389 Uh, listen, Jessica, I need to be honest with you. 580 01:02:37,692 --> 01:02:39,326 Okay. 581 01:02:40,227 --> 01:02:43,130 Do you have any involvement in this case in any way? 582 01:02:43,565 --> 01:02:45,232 What, no. 583 01:02:46,867 --> 01:02:48,469 Do you know the people who did this, 584 01:02:48,603 --> 01:02:50,004 and you're just not telling me? 585 01:02:50,137 --> 01:02:53,140 Look, I have told you everything I know. 586 01:02:54,241 --> 01:02:55,309 Okay. 587 01:02:57,044 --> 01:02:59,113 Do you know of anybody who is, uh, 588 01:02:59,246 --> 01:03:01,849 trying to investigate this case themselves? 589 01:03:01,982 --> 01:03:05,419 No. What's going on? 590 01:03:06,020 --> 01:03:07,421 Honestly, I don't know. 591 01:03:08,523 --> 01:03:10,891 But I do know that me and Detective Casey 592 01:03:11,025 --> 01:03:13,528 have worked extremely hard on this case. 593 01:03:14,428 --> 01:03:17,831 To the point we have four suspects identified. 594 01:03:18,198 --> 01:03:21,468 But every time we try to, uh, interrogate them, 595 01:03:21,869 --> 01:03:23,837 someone doesn't let that happen. 596 01:03:31,211 --> 01:03:34,516 Do you believe in the supernatural? 597 01:03:36,317 --> 01:03:37,384 Evil. 598 01:03:39,621 --> 01:03:40,988 I see evil every day. 599 01:03:41,656 --> 01:03:44,358 But if you're talking about demons and ghosts, 600 01:03:44,793 --> 01:03:46,026 I can't say I do. 601 01:03:46,160 --> 01:03:48,162 Yeah. 602 01:03:51,231 --> 01:03:54,501 Jessica, I need to find Brandon. 603 01:03:54,636 --> 01:03:56,337 Wait, Brandon? 604 01:03:58,305 --> 01:04:00,974 What, he had something to do with this? 605 01:04:04,178 --> 01:04:06,280 Well, I haven't seen or talked to Brandon, okay? 606 01:04:06,413 --> 01:04:08,315 He didn't even come to the funeral. 607 01:04:09,083 --> 01:04:10,652 Which explains a lot. 608 01:04:11,151 --> 01:04:12,520 I'm not gonna lie. 609 01:04:13,020 --> 01:04:14,756 But I'm also out of options. 610 01:04:15,222 --> 01:04:16,957 Now, I need to get to Brandon 611 01:04:17,358 --> 01:04:20,127 before whoever got to these gets to him. 612 01:04:21,428 --> 01:04:25,499 I'm not sure of his involvement in this case. 613 01:04:25,899 --> 01:04:27,301 But I can say for certain, 614 01:04:27,434 --> 01:04:30,304 I know he wasn't one of the men in the house. 615 01:04:30,971 --> 01:04:32,406 So, um... 616 01:04:33,340 --> 01:04:35,943 if he turns himself in, I can keep him safe. 617 01:04:37,244 --> 01:04:38,879 Can you get the word to him? 618 01:04:41,382 --> 01:04:43,518 Okay. 619 01:04:44,418 --> 01:04:47,354 Is there anything else I can do to help, Detective? 620 01:04:49,056 --> 01:04:51,492 No. Be all. 621 01:04:51,860 --> 01:04:54,228 - Okay. - All right, then. 622 01:04:54,863 --> 01:04:57,131 Thank you. 623 01:05:00,234 --> 01:05:01,935 - Thank you. - Mm-hmm. 624 01:05:10,645 --> 01:05:12,012 Where's Brandon? 625 01:05:13,180 --> 01:05:14,749 At my house. Why? 626 01:05:14,883 --> 01:05:17,886 Well, he just told me that all of the men are dead, 627 01:05:18,318 --> 01:05:20,421 and that Brendon is a suspect. 628 01:05:21,221 --> 01:05:23,825 Okay? If it's true, if Brandon really was involved, 629 01:05:24,224 --> 01:05:26,628 then where do you think Joseph is headed? 630 01:05:49,383 --> 01:05:51,485 ...and that's what Joseph did. 631 01:05:51,619 --> 01:05:54,054 Hey, man, what was I supposed to do? 632 01:05:55,623 --> 01:05:57,224 'Sup, 'sup, 'sup? 633 01:05:57,357 --> 01:05:59,493 I thought you was leaving. No, I'm all drunk, and tripping. 634 01:05:59,627 --> 01:06:01,495 Keisha decided to take him home. 635 01:06:01,629 --> 01:06:03,230 And Keisha couldn't take you afterward? 636 01:06:03,363 --> 01:06:04,799 Damn, you act like you want me gone 637 01:06:04,933 --> 01:06:07,468 -or something. -Bro, man, you straight, man. 638 01:06:07,902 --> 01:06:09,203 Ain't that right, babe? 639 01:06:10,805 --> 01:06:12,874 Wait a minute, I'm about to put up the rest of this food. 640 01:06:13,006 --> 01:06:16,243 If you want something to eat, you better fix it yourself. 641 01:06:17,645 --> 01:06:18,947 Thank you, girl. 642 01:06:19,079 --> 01:06:21,315 Can you give my half for the food? 643 01:06:21,448 --> 01:06:23,050 I promise I'll get you back, I promise. 644 01:06:23,183 --> 01:06:24,519 H-- hey... 645 01:06:25,185 --> 01:06:26,521 Don't worry about it, I got that. 646 01:06:26,654 --> 01:06:28,222 Are you sure? 647 01:06:29,990 --> 01:06:31,325 Just don't tell Jess. 648 01:06:31,693 --> 01:06:33,460 Hey, it's all right, it's all right. 649 01:06:33,595 --> 01:06:35,262 You ain't gotta do that, man, I ain't trying to get 650 01:06:35,395 --> 01:06:36,898 that woman nothing else to fuss about. 651 01:06:37,030 --> 01:06:39,066 Anyway, you people are here, I'll help my sister. 652 01:06:39,834 --> 01:06:42,402 How she gon' fuss about what she don't know? 653 01:06:42,971 --> 01:06:44,204 I got it. 654 01:06:47,074 --> 01:06:49,409 Now, look, Jess put a lot of money on that lawyer just 655 01:06:49,544 --> 01:06:51,846 to find out that you weren't keeping it real with her. 656 01:06:52,446 --> 01:06:54,682 But she'll get over it. 657 01:06:57,050 --> 01:06:58,285 Look, bro. 658 01:06:59,119 --> 01:07:00,522 Keep doing what you're doing. 659 01:07:00,655 --> 01:07:03,123 Okay? Look, I know there's nothing flashy 660 01:07:03,257 --> 01:07:05,593 about walking the straight and narrow, but... 661 01:07:06,861 --> 01:07:08,128 at least you're free. 662 01:07:08,796 --> 01:07:09,931 Yeah, I see it. 663 01:07:10,063 --> 01:07:11,431 You right about that. 664 01:07:14,234 --> 01:07:16,571 -Just give me a sec, just... -Yeah. 665 01:07:17,237 --> 01:07:18,472 This is Joseph. 666 01:07:20,675 --> 01:07:22,442 Oh, yes, yes, um-- 667 01:07:22,577 --> 01:07:24,411 Uh, my-- my Macbook's in the car. 668 01:07:24,546 --> 01:07:26,581 Give me-- give me one second. Be right back. 669 01:07:27,214 --> 01:07:29,517 -I'll be right back. -All right. 670 01:08:37,250 --> 01:08:38,653 Time to atone. 671 01:10:02,870 --> 01:10:04,304 Brandon. 672 01:10:06,440 --> 01:10:07,942 What's going on? 673 01:10:35,970 --> 01:10:39,540 Time to atone. 674 01:10:40,407 --> 01:10:42,009 Joseph! 675 01:10:43,878 --> 01:10:46,848 She's all that I have left. I can't let you take her. 676 01:10:48,049 --> 01:10:51,652 If you come near me, or you hurt her, I'll do it. 677 01:10:56,323 --> 01:10:58,458 They took everything from us. 678 01:10:59,193 --> 01:11:00,528 With their greed. 679 01:11:02,362 --> 01:11:04,565 You've sacrificed for them... 680 01:11:05,666 --> 01:11:07,969 and they repaid you with betrayal. 681 01:11:09,971 --> 01:11:12,305 And you're willing to forgive them? 682 01:11:13,007 --> 01:11:14,474 Yes, Joseph, yes. 683 01:11:14,609 --> 01:11:16,778 Okay? I-- I made a mistake. 684 01:11:17,845 --> 01:11:19,279 This isn't you. 685 01:11:21,149 --> 01:11:25,653 Stop this, and go back to wherever you came from. 686 01:11:27,188 --> 01:11:28,756 Okay? If you really love me... 687 01:11:29,891 --> 01:11:34,662 If you truly love me and all this is for me, then go. 688 01:11:36,998 --> 01:11:38,431 Be at peace. 689 01:11:45,305 --> 01:11:48,408 Is that truly what you want? 690 01:11:51,979 --> 01:11:53,047 Yes. 691 01:12:24,045 --> 01:12:25,445 Oh, God. 692 01:13:05,753 --> 01:13:07,722 -Hey. -Hey, sweetheart. 693 01:13:07,855 --> 01:13:09,223 Anytime somebody is reported missing... 694 01:13:09,790 --> 01:13:11,025 How was your day? 695 01:13:11,692 --> 01:13:13,594 Exactly how I expected. 696 01:13:19,499 --> 01:13:20,902 No jury is ever gonna believe 697 01:13:21,035 --> 01:13:23,070 that that girl slaughtered those people. 698 01:13:24,772 --> 01:13:26,140 DA won't touch it. 699 01:13:28,943 --> 01:13:30,945 Chief is making me hold a press conference 700 01:13:31,078 --> 01:13:33,981 to announce that we're increasing the awards for tips. 701 01:13:36,183 --> 01:13:39,587 We're just saving face at this point. 702 01:13:43,658 --> 01:13:46,127 Well, I mean, you could always get a warrant 703 01:13:46,260 --> 01:13:47,361 to exhume the husband. 704 01:13:48,162 --> 01:13:50,064 Check to see if he's still in there. 705 01:13:52,767 --> 01:13:54,835 You're amazing at a lot of things. 706 01:13:55,303 --> 01:13:56,570 Comedy's not one of 'em. 707 01:14:02,877 --> 01:14:06,013 I actually showed a picture of him to the girl we arrested. 708 01:14:08,082 --> 01:14:09,650 Seriously? 709 01:14:11,285 --> 01:14:12,820 She identified him. 710 01:14:14,722 --> 01:14:15,990 Trust me. 711 01:14:16,824 --> 01:14:19,860 I get that this "My dead husband did a thing" is nuts. 712 01:14:19,994 --> 01:14:21,696 I get it, but... 713 01:14:22,462 --> 01:14:25,599 I'd be lying if I told you I didn't feel weird about it. 714 01:14:28,803 --> 01:14:30,671 Just-- I can't explain it. 715 01:14:32,940 --> 01:14:36,077 Well, I mean, photographs of dead husbands, 716 01:14:36,210 --> 01:14:38,079 just worry about that. 717 01:14:41,382 --> 01:14:42,650 Touché. 718 01:15:10,344 --> 01:15:12,680 What's going on? 719 01:15:13,781 --> 01:15:14,849 Look I hadn't-- 720 01:15:15,349 --> 01:15:17,084 My childhood was a lot different than yours, 721 01:15:17,218 --> 01:15:21,555 so I'm not gonna pretend to know exactly how you feel. 722 01:15:22,656 --> 01:15:24,759 Okay, I'm just tired. 723 01:15:26,327 --> 01:15:29,063 Look, we've been married 724 01:15:29,196 --> 01:15:30,431 less than six hours. 725 01:15:30,931 --> 01:15:33,200 Let's not start lying to each other now. 726 01:15:35,970 --> 01:15:37,738 You're right. I'm sorry. 727 01:15:38,572 --> 01:15:40,708 I'm just a little bit disappointed, 728 01:15:40,841 --> 01:15:42,276 but I'll be okay. 729 01:15:44,311 --> 01:15:46,147 I'm saying, like, you-- you knew Brandon 730 01:15:46,280 --> 01:15:48,349 wasn't gonna come as soon as you invited him. 731 01:15:49,116 --> 01:15:51,485 And Candace is-- it's like all she can do is just be 732 01:15:51,619 --> 01:15:54,388 jealous anytime you accomplish something that she hasn't. 733 01:15:55,056 --> 01:15:57,725 Don't let their issues ruin our happiness. 734 01:15:58,559 --> 01:15:59,827 Okay? 735 01:16:03,164 --> 01:16:04,231 Get out. 736 01:16:05,466 --> 01:16:06,734 Huh? 737 01:16:08,035 --> 01:16:09,770 Get out. 738 01:16:12,473 --> 01:16:15,276 Look, I wasn't really feeling, um, our dance earlier. 739 01:16:15,409 --> 01:16:17,311 So, I wanna redo. 740 01:16:18,547 --> 01:16:23,084 - Out here? - Yeah. 741 01:16:27,588 --> 01:16:28,856 Is... 742 01:16:58,219 --> 01:16:59,286 You know... 743 01:16:59,987 --> 01:17:01,322 I want you to know 744 01:17:01,822 --> 01:17:03,824 that from this point moving forward... 745 01:17:04,992 --> 01:17:07,194 you don't have to face anything alone. 746 01:17:08,963 --> 01:17:12,266 I don't want you to worry about or fear anything. 747 01:17:14,835 --> 01:17:16,103 My priority 748 01:17:16,837 --> 01:17:19,373 is to protect you from anything 749 01:17:20,374 --> 01:17:21,475 that tries to harm you. 750 01:17:22,109 --> 01:17:24,011 'Til death do us part. 751 01:17:26,780 --> 01:17:28,716 Well, death ain't even that strong. 752 01:18:21,335 --> 01:18:24,738 -Hey, can I help you? -Hi, I'm here to see Candace. 753 01:18:24,872 --> 01:18:26,508 Okay, just sign in on the table for me, 754 01:18:26,641 --> 01:18:27,908 and I'll go get her. 755 01:18:51,165 --> 01:18:54,501 Candace, your sister's here. 756 01:19:16,423 --> 01:19:18,058 -Hey. -Hey. 757 01:19:21,228 --> 01:19:22,963 Candace, I'll be in my office, just let me know 758 01:19:23,097 --> 01:19:24,431 when y'all are finished and I'll buzz her out. 759 01:19:24,566 --> 01:19:26,900 - Okay. - Were you asleep? 760 01:19:27,034 --> 01:19:29,537 Nah, just chilling in my room. 761 01:19:29,671 --> 01:19:31,606 Oh. Oh, here. 762 01:19:31,740 --> 01:19:33,274 Oh, thank you. 763 01:19:33,407 --> 01:19:37,177 -It's probably cold. -At this point, I don't care. 764 01:19:38,879 --> 01:19:40,314 So how are you doing? 765 01:19:41,115 --> 01:19:43,951 Mm, I'm doing better, you know. 766 01:19:44,084 --> 01:19:47,021 I've been seeing a new doctor and I actually like 767 01:19:47,154 --> 01:19:48,956 this one better than I liked the last one. 768 01:19:49,456 --> 01:19:51,825 So how long you think you gotta stay in here? 769 01:19:52,493 --> 01:19:56,063 They say a few more weeks, but I've heard that before. 770 01:19:58,667 --> 01:19:59,933 But how you doing? 771 01:20:02,604 --> 01:20:03,904 I'm okay. 772 01:20:07,341 --> 01:20:08,475 I don't see how. 773 01:20:09,209 --> 01:20:12,913 But you, you always were the strong one. 774 01:20:16,483 --> 01:20:18,252 Can I ask you something? 775 01:20:20,087 --> 01:20:21,889 When Joseph said... 776 01:20:22,923 --> 01:20:25,392 that you helped Brandon... 777 01:20:29,363 --> 01:20:30,230 Jessica, 778 01:20:30,831 --> 01:20:34,636 I was in a really bad place at that time in my life. 779 01:20:35,436 --> 01:20:38,839 Brandon didn't know those men had those guns on them. 780 01:20:41,108 --> 01:20:42,976 Joe was supposed to tell me 781 01:20:43,511 --> 01:20:46,013 before you guys were home that day. 782 01:20:49,917 --> 01:20:52,687 That whole thing just went left. 783 01:20:53,053 --> 01:20:54,522 Joseph loved me. 784 01:20:55,322 --> 01:20:57,726 Like, really loved me. 785 01:20:58,760 --> 01:21:02,029 I didn't know how much I needed that until I met him. 786 01:21:02,863 --> 01:21:05,099 I mean, our mom, God rest her soul, 787 01:21:05,232 --> 01:21:06,967 she didn't know what it was. 788 01:21:08,202 --> 01:21:10,104 Dad beat her more than he beat us. 789 01:21:10,237 --> 01:21:12,640 I-- I guess-- I don't understand. 790 01:21:13,340 --> 01:21:17,645 How we go through so much together and grow up divided? 791 01:21:20,414 --> 01:21:21,482 But... 792 01:21:23,984 --> 01:21:25,653 I forgive you, Candace. 793 01:21:26,654 --> 01:21:30,525 It's no sense in holding all this anger and pain. 794 01:21:30,658 --> 01:21:32,292 I gotta free myself. 795 01:21:37,398 --> 01:21:39,433 But I can't stay here long today. 796 01:21:41,168 --> 01:21:42,637 I just came by. 797 01:21:44,104 --> 01:21:45,540 I'll see you in two weeks. 798 01:21:46,473 --> 01:21:48,275 I'll see you in two weeks. 799 01:22:01,989 --> 01:22:03,591 She's ready. 800 01:22:09,062 --> 01:22:10,431 Bye, Candace. 801 01:22:12,065 --> 01:22:13,434 Bye, Jessica. 802 01:23:56,971 --> 01:23:58,238 Hello? 803 01:24:05,212 --> 01:24:06,480 Hello? 804 01:24:14,589 --> 01:24:15,657 Hello? 805 01:24:37,045 --> 01:24:38,713 Time to atone. 56497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.