All language subtitles for The.Quake.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,550 --> 00:00:29,718 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:29,719 --> 00:00:32,844 Legenda - Frederic - 3 00:00:32,845 --> 00:00:35,970 Legenda - Spa - 4 00:00:35,971 --> 00:00:39,096 Revis�o - Frederic - 5 00:00:44,500 --> 00:00:49,584 H� um ano o monte �kerneset deslizou para o fiorde Geiranger 6 00:00:49,585 --> 00:00:52,918 e criou um tsunami de 80 metros de altura. 7 00:00:52,919 --> 00:00:55,787 248 pessoas morreram neste brutal 8 00:00:55,788 --> 00:00:58,835 encontro com a for�a da natureza. 9 00:00:58,836 --> 00:01:03,523 Ouvimos hist�rias de coragem, cuidados e boa vontade. 10 00:01:04,106 --> 00:01:07,459 Mas tamb�m perguntas sobre o que fazer enquanto sociedade, 11 00:01:07,460 --> 00:01:10,047 para prevenir tal cat�strofe. 12 00:01:10,049 --> 00:01:13,527 Algo similar pode acontecer novamente? 13 00:01:14,461 --> 00:01:19,044 Esta semana a Comiss�o Geiranger apresentou seu relat�rio. 14 00:01:19,045 --> 00:01:23,670 O pesquisador chefe da Norsar, Johannes L�berg. Bem-vindo. 15 00:01:27,547 --> 00:01:30,964 Como se procede, como pesquisador, 16 00:01:31,978 --> 00:01:35,538 quando � preciso encontrar respostas para tais eventos? 17 00:01:36,923 --> 00:01:42,416 Quando as for�as da natureza nos atingem, ficamos �s cegas. 18 00:01:42,861 --> 00:01:45,797 E infelizmente ningu�m pode dizer 19 00:01:45,798 --> 00:01:50,006 precisamente quando ou onde um terremoto ocorrer�. 20 00:01:50,007 --> 00:01:52,777 Mesmo um pequeno tremor, 21 00:01:52,778 --> 00:01:55,228 como o que causou o deslizamento em Geiranger. 22 00:01:55,896 --> 00:01:59,423 Baseado no que sabemos, pessoas deveriam estar morando l�? 23 00:01:59,424 --> 00:02:02,758 � muito dif�cil avaliar. 24 00:02:02,759 --> 00:02:06,258 Mas... tamb�m n�o se pode viver com medo. 25 00:02:06,737 --> 00:02:11,065 N�o somos gentis com a natureza. E vivemos em meio a ela. 26 00:02:12,864 --> 00:02:18,788 L�berg, convidamos para vir ao est�dio um homem que... 27 00:02:19,740 --> 00:02:24,511 corretamente foi chamado de her�i em meio � trag�dia. 28 00:02:24,512 --> 00:02:27,185 - Pronto? - Primeiro algumas imagens. 29 00:02:38,971 --> 00:02:40,499 Boa sorte. 30 00:02:51,096 --> 00:02:55,305 Muitos dos que estavam em Geiranger, no 6 de Maio passado, 31 00:02:55,306 --> 00:02:59,473 podem agradecer a um homem por estarem vivos hoje. 32 00:03:00,056 --> 00:03:02,885 Uma salva de palmas para o ge�logo Kristian Eikjord. 33 00:03:26,794 --> 00:03:33,024 TERREMOTO 34 00:04:03,605 --> 00:04:08,189 3 ANOS AP�S O ACIDENTE 35 00:04:48,151 --> 00:04:52,735 GEIRANGER 310 KM DO CENTRO DE OSLO 36 00:05:07,821 --> 00:05:09,467 Oi! 37 00:05:11,986 --> 00:05:13,612 Oi. 38 00:05:19,904 --> 00:05:21,922 Desculpe o atraso... 39 00:05:22,488 --> 00:05:26,073 - Voc� me esqueceu? - Esquecer? Est� doida? N�o... 40 00:05:29,114 --> 00:05:30,613 Bom te ver. 41 00:05:33,239 --> 00:05:34,826 - Posso levar? - Sim. 42 00:06:24,495 --> 00:06:28,046 - Deve estar com fome. - Sim. Um pouco. 43 00:06:30,120 --> 00:06:33,238 N�o fiz compras, mas... 44 00:06:34,704 --> 00:06:36,533 - Omelete? - Sim. 45 00:06:40,621 --> 00:06:43,799 - Omelete com p�o crocante? - Legal. 46 00:06:59,666 --> 00:07:01,489 Ent�o, como v�o as coisas em casa? 47 00:07:04,178 --> 00:07:06,026 Arranjou algum namorado? 48 00:07:07,416 --> 00:07:08,875 N�o. 49 00:07:10,209 --> 00:07:14,446 - E voc�? - Eu? N�o, n�o. 50 00:07:18,459 --> 00:07:20,277 Sente saudade da mam�e? 51 00:07:23,584 --> 00:07:25,353 Sim, de vez em quando. 52 00:07:29,793 --> 00:07:32,281 J� est� melhor, agora? 53 00:07:34,335 --> 00:07:36,096 Talvez... 54 00:07:38,127 --> 00:07:40,319 Agora estou bem. 55 00:08:52,636 --> 00:08:55,428 VIDAS SALVAS TUDO PERDIDO 56 00:09:08,471 --> 00:09:10,078 Venha, por favor. 57 00:09:14,596 --> 00:09:16,458 Julia, por favor. Venha. 58 00:09:18,972 --> 00:09:20,500 O que � isso? 59 00:09:29,557 --> 00:09:32,001 � algo que eu tenho feito. 60 00:09:32,557 --> 00:09:33,988 O qu�? 61 00:09:37,099 --> 00:09:39,300 Est� ficando tarde. Venha. 62 00:09:39,301 --> 00:09:41,830 Por que voc� tem tudo isso? 63 00:09:43,164 --> 00:09:46,490 Veja, Julie, � dif�cil para voc� entender. 64 00:09:52,058 --> 00:09:54,532 Muitas pessoas morreram no acidente. 65 00:09:56,101 --> 00:09:58,785 Tantos que conhec�amos. Tantos que... 66 00:10:01,435 --> 00:10:05,885 Salvou a mam�e e o Sondre. E a mim. 67 00:10:08,936 --> 00:10:10,512 Venha, vamos descer. 68 00:10:23,930 --> 00:10:28,380 MAIS MORTOS PORQUE DEMOREI A AVISAR 69 00:11:18,443 --> 00:11:20,573 Bom dia. Fiz o caf� da manh�. 70 00:11:21,652 --> 00:11:24,983 P�o crocante com queijo e pimenta vermelha. 71 00:11:26,277 --> 00:11:28,910 Tamb�m esquentei o caf� de ontem. 72 00:11:34,444 --> 00:11:35,856 E limpei tudo. 73 00:11:39,612 --> 00:11:41,755 Acho que � melhor voc� voltar. 74 00:11:45,154 --> 00:11:49,280 - Voltar? Por qu�? - Julia, � uma menina crescida. 75 00:11:52,363 --> 00:11:55,342 Entende que n�o posso receber visitas agora. 76 00:11:55,343 --> 00:11:57,598 N�o devia ficar at� quinta-feira? 77 00:11:57,599 --> 00:12:00,938 � melhor para voc�. Do jeito que o papai est�... 78 00:12:02,605 --> 00:12:04,530 � melhor ir para casa. 79 00:12:05,031 --> 00:12:08,914 - Mas j� comprei a passagem. - Vamos arrumar suas coisas. 80 00:14:19,712 --> 00:14:22,880 T�NEL DO FIORDE DE OSLO 29 KM DO CENTRO 81 00:16:09,058 --> 00:16:12,831 Ainda n�o se sabe qual foi a causa. 82 00:16:12,832 --> 00:16:16,600 A pol�cia informou mais cedo sobre o grave acidente 83 00:16:16,601 --> 00:16:20,295 que provocou a morte de duas pessoas. 84 00:16:21,184 --> 00:16:26,517 O t�nel do fiorde de Oslo est� fechado em ambas as dire��es. 85 00:16:26,518 --> 00:16:30,059 Existem 32 t�neis submarinos na Noruega 86 00:16:30,061 --> 00:16:32,760 com maior inclina��o que o t�nel do fiorde de Oslo. 87 00:16:32,761 --> 00:16:36,716 Muitos criticaram a pronunciada inclina��o do t�nel. 88 00:16:37,310 --> 00:16:41,813 Temos a confirma��o da identidade das v�timas: 89 00:16:41,849 --> 00:16:44,480 eles s�o Inga Hansen e Konrad Lindblom. 90 00:16:44,481 --> 00:16:46,906 Os parentes j� foram informados. 91 00:16:46,907 --> 00:16:50,769 Lindblom era ge�logo da Norsar. 92 00:16:50,770 --> 00:16:55,624 Acredita-se que n�o estava ligado � constru��o do t�nel. 93 00:16:55,625 --> 00:16:57,280 Nosso rep�rter, Mats Andersen, 94 00:16:57,281 --> 00:16:59,729 esteve no local, logo ap�s o acidente. 95 00:16:59,730 --> 00:17:03,553 O t�nel do fiorde de Oslo foi atingido por... 96 00:17:08,522 --> 00:17:12,772 KONRAD, NORSAR 3 CHAMADAS PERDIDAS 97 00:17:12,773 --> 00:17:17,772 N�o podemos entrar no t�nel, mas a pol�cia informou 98 00:17:17,773 --> 00:17:23,003 que duas pessoas morreram ap�s a queda de um objeto. 99 00:18:12,070 --> 00:18:14,613 CARO, KRISTIAN. J� FAZ UM BOM TEMPO 100 00:18:17,696 --> 00:18:21,447 AMOSTRAS EM ANEXO. LIGUE A QUALQUER HORA! 101 00:18:25,322 --> 00:18:28,073 TEMOR PELA SEGURAN�A DO T�NEL DO FIORDE DE OSLO 102 00:18:30,239 --> 00:18:31,989 T�NEL DO FIORDE DE OSLO ABSOLVIDO 103 00:18:32,907 --> 00:18:34,573 ACHAMOS QUE ERA SEGURO 104 00:18:36,740 --> 00:18:39,324 INCONSCIENTE AP�S ESCAPAMENTO DE G�S EM DRAMMEN 105 00:18:39,325 --> 00:18:41,575 QUEDA DE ENERGIA PARALISA REDE DE EMERG�NCIA 106 00:18:41,576 --> 00:18:43,615 VER O RELAT�RIO NORSAR 19/5-17 107 00:18:46,366 --> 00:18:48,283 VER AS MUDAN�AS 1/8-16 - 1/8-17 108 00:18:51,658 --> 00:18:53,451 N�O CONSTA NO RELAT�RIO! 109 00:18:59,118 --> 00:19:02,159 LIGA��O COM A INUNDA��O EM NITTEDAL 110 00:19:05,118 --> 00:19:08,827 VER OS TREMORES NA MESMA DATA 20/8-17 111 00:19:14,619 --> 00:19:17,369 POR CAUSA DA MOVIMENTA��O? 112 00:19:26,662 --> 00:19:30,288 100 ANOS DO TERREMOTO DE OSLO. PODE ACONTECER NOVAMENTE. 113 00:19:33,622 --> 00:19:35,996 OSLO-GRABEN N�O EST� MORTO 114 00:19:35,997 --> 00:19:39,080 RISCO DE NOVOS TERREMOTOS EM OSLO � REAL. 115 00:20:14,250 --> 00:20:17,375 N�O SOU NENHUM HER�I. 116 00:20:17,376 --> 00:20:21,210 GE�LOGO KRISTIAN EIKJORD � CHAMADO DE GRANDE HER�I. 117 00:20:45,003 --> 00:20:48,421 NORSAR CENTRO DE OSLO 118 00:21:01,589 --> 00:21:03,422 Kristian? 119 00:21:08,027 --> 00:21:09,486 Que bom te ver. 120 00:21:10,632 --> 00:21:13,641 De barba... Quase n�o o reconheci. 121 00:21:15,799 --> 00:21:18,603 - Caf�? - Sim, obrigado. 122 00:21:21,883 --> 00:21:26,536 - Ingrid, fez aquelas c�pias? - Sim. Aqui est�. 123 00:21:27,509 --> 00:21:32,885 Acho que examinei tudo o que pediu. 124 00:21:37,801 --> 00:21:41,051 NENHUM REGISTRO 125 00:21:48,656 --> 00:21:51,043 - N�o foi descartado nada? - N�o. 126 00:21:57,137 --> 00:21:59,905 Sem querer falar mal do Konrad, era um bom homem. 127 00:21:59,906 --> 00:22:01,999 Mas, ele pode... 128 00:22:04,054 --> 00:22:08,279 Pode ter ido um tanto longe com teorias mirabolantes. 129 00:22:10,889 --> 00:22:14,763 Nunca tivemos medi��es t�o precisas como agora. 130 00:22:14,764 --> 00:22:17,633 S�o detalhadas de um modo que antes apenas sonh�vamos. 131 00:22:17,743 --> 00:22:20,634 Pegue o 3,8 de Bergen, do �ltimo ano. 132 00:22:20,636 --> 00:22:22,266 Sim. Vamos ver... 133 00:22:22,303 --> 00:22:23,764 Veja. 134 00:22:37,183 --> 00:22:39,010 Houveram mais erup��es naquele dia? 135 00:22:39,557 --> 00:22:43,474 N�o, os pontos amarelos s�o tremores provocados pelo homem. 136 00:22:43,475 --> 00:22:48,053 Constru��es, explos�es. S� os vermelhos s�o terremotos. 137 00:22:50,851 --> 00:22:53,405 Ent�o... a Noruega est� dando conta. 138 00:22:54,185 --> 00:22:58,698 E se algo acontecer, Ingrid estar� aqui, vigiando. 139 00:23:04,270 --> 00:23:06,385 Tamb�m est�vamos vigiando Geiranger. 140 00:23:09,145 --> 00:23:14,241 Sim. Mas n�o podemos medir algo antes que aconte�a. 141 00:24:12,401 --> 00:24:15,859 R�A 7 KM DO CENTRO DE OSLO 142 00:24:32,361 --> 00:24:34,070 Ol�? 143 00:24:39,196 --> 00:24:41,310 - Ol�? - Aqui! 144 00:24:55,156 --> 00:24:59,793 Me chamo Kristian Eikjord. Trabalhei com Konrad. 145 00:25:02,011 --> 00:25:03,423 Sim... 146 00:25:05,449 --> 00:25:07,633 Ent�o deve saber que ele est� morto. 147 00:25:08,615 --> 00:25:12,564 Claro! Voc� deve ser da fam�lia. 148 00:25:12,992 --> 00:25:17,155 Konrad � meu pai. Ou... era meu pai. 149 00:25:18,867 --> 00:25:22,100 Sinto muito. Meus p�sames. 150 00:25:26,576 --> 00:25:30,810 - Ent�o trabalharam juntos? - Sim, bem... isso. 151 00:25:31,369 --> 00:25:34,119 Konrad era um amigo. Ele entrou em contato. 152 00:25:34,535 --> 00:25:36,478 Achei que papai n�o tinha amigos. 153 00:25:37,097 --> 00:25:39,477 Talvez f�ssemos mais colegas, mas... 154 00:25:40,786 --> 00:25:45,944 Me interesso pelo trabalho dele. Gostaria de ver alguns pap�is... 155 00:25:45,945 --> 00:25:49,272 Pode dar uma olhada no escrit�rio. 156 00:25:49,273 --> 00:25:51,827 Preciso encontrar o pessoal da funer�ria. 157 00:25:51,828 --> 00:25:55,021 - Tudo bem? - Sim. Precisamos tirar tudo. 158 00:25:55,022 --> 00:25:56,544 Muito obrigado. 159 00:25:57,371 --> 00:26:02,065 Ol�, aqui � Marit. Isso, uma casa de madeira. 160 00:26:02,066 --> 00:26:06,418 Ao lado da amarela grande. Certo. Estou aqui. 161 00:27:14,671 --> 00:27:16,354 Puta merda! 162 00:28:17,157 --> 00:28:18,647 Oi, Kristian. 163 00:28:19,125 --> 00:28:21,859 Como sabemos se os pontos amarelos n�o s�o vermelhos? 164 00:28:21,860 --> 00:28:23,239 Seja mais claro? 165 00:28:23,241 --> 00:28:28,125 Como sabemos o que � feito pelo homem e o que � natural? 166 00:28:28,126 --> 00:28:32,304 Como eu disse, s�o constru��es e explos�es. 167 00:28:32,305 --> 00:28:36,517 - Certo, mas como sabemos disso? - Os empreiteiros relatam. 168 00:28:38,221 --> 00:28:42,676 - Relatam todas as explos�es? - Eles relatam nos projetos. 169 00:28:45,430 --> 00:28:50,884 Ent�o eles relatam o que fazem durante o per�odo de constru��o? 170 00:28:50,885 --> 00:28:52,932 Sim, a princ�pio. 171 00:28:52,933 --> 00:28:55,706 E agora est�o trabalhando no t�nel do fiorde de Oslo? 172 00:28:59,849 --> 00:29:05,099 - Ligue para esse empreiteiro. - Kristian isso vai ser... 173 00:29:05,933 --> 00:29:09,661 Me fa�a esse favor, e eu n�o o incomodo mais, certo? 174 00:29:09,662 --> 00:29:12,582 Se n�o havia trabalho de constru��o naquele dia... 175 00:29:14,850 --> 00:29:16,338 o que foi aquilo? 176 00:29:17,601 --> 00:29:21,463 - Farei algumas liga��es. Certo? - Obrigado. 177 00:29:25,477 --> 00:29:29,060 GAMLEBYEN 1,2 KM DO CENTRO DE OSLO 178 00:29:48,229 --> 00:29:51,464 - Oi, Sondre. - Oi, papai. 179 00:29:58,021 --> 00:30:00,680 Esta � a Mia, minha namorada. 180 00:30:05,564 --> 00:30:08,787 - Que bom te ver por aqui. - Eu moro aqui... 181 00:30:09,503 --> 00:30:11,187 � claro! 182 00:30:15,065 --> 00:30:18,417 - Est�o saindo? - Sim, vamos ao cinema. 183 00:30:21,732 --> 00:30:24,739 - Talvez conversemos mais tarde? - Sim. 184 00:30:29,734 --> 00:30:31,482 Prazer em conhec�-lo. 185 00:31:06,987 --> 00:31:09,955 - Bela roupa. - Obrigado. 186 00:31:11,113 --> 00:31:12,622 Voc� tamb�m... 187 00:31:17,530 --> 00:31:20,363 - E a Julia? - Foi para a cama. 188 00:31:25,322 --> 00:31:27,162 Ela esqueceu. 189 00:31:40,074 --> 00:31:42,295 Ela tem um teste amanh�, na �pera. 190 00:31:43,283 --> 00:31:45,654 Est� cantando? 191 00:31:47,576 --> 00:31:49,171 N�o, est� no bal�. 192 00:32:06,347 --> 00:32:08,606 Pode ir assistir, se quiser. 193 00:32:08,607 --> 00:32:11,413 - Se tiver tempo. - Claro. 194 00:32:14,328 --> 00:32:16,108 Ela ficar� feliz. 195 00:32:18,203 --> 00:32:22,307 Foi estupidez o que aconteceu com a Julia, em Geiranger. 196 00:32:25,912 --> 00:32:29,291 Sabemos que n�o tenho estado muito bem. 197 00:32:35,455 --> 00:32:41,079 �s vezes � tentador simplesmente desmoronar e dar um tempo. 198 00:32:47,832 --> 00:32:50,046 Devia tentar, � bem legal. 199 00:33:04,500 --> 00:33:06,016 Idun... 200 00:33:13,501 --> 00:33:18,467 o que vou dizer agora vai parecer loucura. 201 00:33:20,251 --> 00:33:21,906 N�o quero que se assuste. 202 00:33:27,710 --> 00:33:31,041 � certo que � um pr�dio velho, mas � a segunda vez na semana. 203 00:33:36,795 --> 00:33:38,394 Parece que est� tudo certo. 204 00:33:39,254 --> 00:33:41,890 Talvez um pouco quente. Segure um pouco. 205 00:33:55,068 --> 00:33:57,021 Pode iluminar aqui? 206 00:34:08,923 --> 00:34:10,759 Pode iluminar aqui, Kristian? 207 00:34:14,175 --> 00:34:15,749 O que vamos fazer? 208 00:34:43,927 --> 00:34:46,242 Idun, vai ficar tudo bem. 209 00:34:51,054 --> 00:34:52,811 N�o vai ficar bem. 210 00:34:55,095 --> 00:34:59,553 Entendo por que me deixou. Estava tentando... 211 00:34:59,554 --> 00:35:03,763 N�o fui eu quem o deixou. Voc� nos deixou. 212 00:35:29,778 --> 00:35:31,578 Que bom te ver. 213 00:35:32,391 --> 00:35:34,742 Mam�e, quando o papai chega? 214 00:35:35,309 --> 00:35:37,538 N�o sei, mas ele sabe a hora que come�a. 215 00:35:38,600 --> 00:35:40,618 Papai vem me ver hoje. 216 00:35:41,934 --> 00:35:45,347 - Emocionada? - Boa sorte! 217 00:35:48,809 --> 00:35:53,227 - Ol�? Ol�! - Estou aqui. 218 00:35:59,894 --> 00:36:03,452 - O que est� fazendo? - Seu pai fazia algo importante. 219 00:36:03,956 --> 00:36:07,551 Escute, eu tenho que ir e fechar tudo. 220 00:36:10,228 --> 00:36:13,823 J� achou que algo ia acontecer, mas n�o sabia o qu�? 221 00:36:16,187 --> 00:36:19,161 Cresci com um pai que tinha essa sensa��o o tempo todo. 222 00:36:20,250 --> 00:36:24,054 N�o podia passar por uma pilha de pedras 223 00:36:24,091 --> 00:36:26,296 sem trazer uma pra casa para testar. 224 00:36:34,127 --> 00:36:35,725 Voc� leu? 225 00:36:40,899 --> 00:36:42,626 Ele estava errado. 226 00:36:44,607 --> 00:36:47,176 Sim, talvez estivesse errado sobre a data. 227 00:36:47,177 --> 00:36:50,375 Mas acho que estava certo. Se houver um terremoto em Oslo... 228 00:36:50,376 --> 00:36:54,795 digamos que com intensidade diferente de 1904, talvez 6... 229 00:36:56,442 --> 00:36:59,513 Ou 8. N�o seria o dobro da for�a. 230 00:37:01,026 --> 00:37:05,703 Seria um milh�o de vezes mais forte. Milhares morreriam. 231 00:37:06,901 --> 00:37:11,462 Eu tenho mesmo que ir. Encontrou o que queria? 232 00:37:11,463 --> 00:37:12,881 Pode pegar o que quiser. 233 00:37:12,882 --> 00:37:16,151 Talvez seja dif�cil para voc� ouvir isto. 234 00:37:16,152 --> 00:37:20,064 Mas h� coisas mais importantes que a filha de algu�m... 235 00:37:20,944 --> 00:37:23,927 ou o filho, ou a fam�lia... 236 00:37:32,445 --> 00:37:34,004 Certo. 237 00:37:35,821 --> 00:37:38,024 Mas eu tenho que ir. 238 00:37:38,025 --> 00:37:41,749 Preciso escolher os hinos para o funeral do meu pai. 239 00:37:42,155 --> 00:37:45,774 Porque ele estava fazendo coisas importantes no t�nel de Oslo. 240 00:37:49,447 --> 00:37:51,690 Sabe por que acho que ele estava l�? 241 00:37:53,823 --> 00:37:56,004 - N�o. - Estava tentando salv�-la. 242 00:37:58,365 --> 00:38:00,962 A voc� e a muitos outros. 243 00:38:05,324 --> 00:38:07,228 Preciso ver esse t�nel. 244 00:38:10,575 --> 00:38:13,022 N�o vou entrar no t�nel. 245 00:38:16,991 --> 00:38:19,382 N�o quer saber o que ele fazia l�? 246 00:38:24,409 --> 00:38:26,317 Isto � importante. 247 00:39:02,497 --> 00:39:03,963 Dirija. 248 00:40:35,798 --> 00:40:37,706 N�o podemos ir embora? 249 00:40:38,903 --> 00:40:40,481 Espere um pouco. 250 00:41:42,119 --> 00:41:43,667 Segure. 251 00:42:43,104 --> 00:42:44,931 Pode iluminar aqui? 252 00:43:21,441 --> 00:43:23,837 - Kristian! - S� um pouco! 253 00:44:21,489 --> 00:44:24,989 - Oi, Idun. - Oi. Onde voc� est�? 254 00:44:24,990 --> 00:44:28,199 - Estou atrapalhado. - Est� vindo? 255 00:44:28,200 --> 00:44:34,355 Estava a caminho, mas surgiu uma coisa e eu me atrasei. 256 00:44:34,356 --> 00:44:37,611 - Certo. Est� muito longe? - Eu... 257 00:44:40,574 --> 00:44:45,163 Kristian? Est� a�? Al�? 258 00:44:46,284 --> 00:44:49,409 Est� a�, al�? Est� me ouvindo? 259 00:44:49,410 --> 00:44:52,127 - Sim, estou. - Voc� vem ou n�o? 260 00:44:52,128 --> 00:44:53,878 - Estou indo. - O qu�? 261 00:45:16,287 --> 00:45:18,050 Al�? Idun? 262 00:45:18,051 --> 00:45:22,240 Idun? Est� me ouvindo? Idun? 263 00:45:41,123 --> 00:45:42,665 Julia! 264 00:45:50,353 --> 00:45:52,041 Julia! 265 00:45:56,687 --> 00:45:58,312 Idun? 266 00:46:00,000 --> 00:46:01,833 Kristian? 267 00:46:20,503 --> 00:46:23,646 - Viu a Julia? - Est� l�! 268 00:46:24,627 --> 00:46:27,036 - N�o pode ficar aqui! - Julia! 269 00:46:27,690 --> 00:46:32,497 Viu minha filha? Viu ela, ela est� no espet�culo. 270 00:46:32,499 --> 00:46:36,587 Est� me ouvindo? N�o h� ningu�m aqui. Todos sa�ram. 271 00:46:36,588 --> 00:46:39,392 � perigoso ficar aqui. Temos que sair. 272 00:46:41,421 --> 00:46:43,046 Julia? 273 00:46:50,130 --> 00:46:54,320 Oi... tudo bem? Voc� est� bem? 274 00:46:54,321 --> 00:46:58,776 Vamos, minha filha. Venha, temos que sair. 275 00:46:58,777 --> 00:47:01,709 - Cad� o papai? - N�o veio. Ele est� bem. 276 00:47:02,236 --> 00:47:06,268 Temos que sair daqui. Vamos, est� tudo bem. 277 00:47:08,549 --> 00:47:10,124 Venha comigo. 278 00:47:11,425 --> 00:47:13,790 Vamos. Isso, vamos. 279 00:47:43,053 --> 00:47:47,733 - Al�? Idun? - Vamos pra casa. V� para l�. 280 00:47:47,769 --> 00:47:50,099 - Chego em seguida. - Certo. 281 00:48:06,722 --> 00:48:10,554 - Johannes. Foi um terremoto? - O que faz aqui? 282 00:48:11,347 --> 00:48:15,368 Eles o contataram. Foi um terremoto, n�o? 283 00:48:16,973 --> 00:48:19,554 Houve uma movimenta��o, temos que investigar. 284 00:48:20,890 --> 00:48:22,317 Uma movimenta��o? 285 00:48:24,600 --> 00:48:26,525 N�o v� o que est� acontecendo? 286 00:48:28,307 --> 00:48:30,550 Tenho que fazer meu trabalho. 287 00:49:03,103 --> 00:49:04,687 Oi! 288 00:49:15,688 --> 00:49:17,520 Isto � Oslo. 289 00:49:21,064 --> 00:49:25,523 Sabem o que Konrad fazia no t�nel? Pegava amostras de pedra. 290 00:49:26,730 --> 00:49:29,259 Esta � a amostra que pegou. 291 00:49:31,148 --> 00:49:33,267 Esperem um minuto. 292 00:49:37,606 --> 00:49:42,483 Kristian, essa pedra a� n�o prova nada. 293 00:49:43,399 --> 00:49:47,007 Sabemos que essa montanha ao redor do t�nel n�o � forte. 294 00:49:47,008 --> 00:49:51,225 Um deslizamento no t�nel n�o significa um terremoto vindo. 295 00:49:52,029 --> 00:49:57,220 � apenas mais um acidente no t�nel mais azarado da Noruega. 296 00:49:57,984 --> 00:50:03,234 Johannes, os pontos amarelos... O sismo est� por tr�s disso. 297 00:50:03,609 --> 00:50:06,360 As explos�es s�o apenas disfarce. 298 00:50:10,193 --> 00:50:11,902 Veja. 299 00:50:14,027 --> 00:50:18,380 Veja a pilastra. N�o se trata de tremor ou camuflagem. 300 00:50:18,381 --> 00:50:20,645 � um erro de constru��o. 301 00:50:20,646 --> 00:50:22,856 O movimento que registramos 302 00:50:22,857 --> 00:50:25,466 foi criado quando a �pera entrou em colapso. 303 00:50:25,467 --> 00:50:28,286 Se fosse terremoto n�o estar�amos aqui. 304 00:50:28,312 --> 00:50:31,857 Bj�rvika foi constru�da sobre argila marinha, como geleia 305 00:50:31,858 --> 00:50:34,221 Um pequeno empurr�o e tudo treme. 306 00:50:35,446 --> 00:50:38,793 - H� cortes de energia, h�... - Kristian. 307 00:50:39,405 --> 00:50:42,149 Pode haver mil raz�es para um corte de energia. 308 00:50:49,823 --> 00:50:54,697 Sei que n�o � f�cil. N�o imagino aquilo por que passou. 309 00:50:54,698 --> 00:50:57,887 Mas n�o significa que haver� acidentes onde quer que esteja. 310 00:51:02,240 --> 00:51:04,825 Kristian, pode ir agora, por favor? 311 00:51:45,621 --> 00:51:49,078 Kristian. O que houve? 312 00:51:57,080 --> 00:51:58,872 Vou para casa. 313 00:52:30,333 --> 00:52:36,083 Um erro de constru��o num pilar pode ter muitas raz�es. 314 00:52:36,084 --> 00:52:38,667 Devemos investigar com cuidado agora. 315 00:52:38,669 --> 00:52:43,210 Foi traumatizante para as crian�as na �pera de Oslo. 316 00:52:51,544 --> 00:52:56,211 Onde estava? Por que n�o foi? 317 00:53:01,920 --> 00:53:03,671 Desculpe. 318 00:53:08,629 --> 00:53:10,443 Lamento, eu... 319 00:53:14,254 --> 00:53:16,083 Mas agora estou aqui. 320 00:53:20,839 --> 00:53:22,494 Por que est� aqui? 321 00:53:25,798 --> 00:53:28,103 Por que veio aqui? O que quer? 322 00:53:29,798 --> 00:53:31,592 N�o sei. 323 00:53:35,382 --> 00:53:38,815 Procuro desastres em toda parte e eu... 324 00:53:43,884 --> 00:53:45,372 Sentimos sua falta. 325 00:53:47,342 --> 00:53:50,104 N�o pode pelo menos ser um pai comum? 326 00:53:51,383 --> 00:53:54,953 - Idun, voc� n�o entende... - O que eu n�o entendo? 327 00:53:56,760 --> 00:54:01,119 O que eu n�o entendo? Tamb�m estava em Geiranger. 328 00:54:03,135 --> 00:54:07,552 Fez tudo o que p�de, Kristian. Salvou muita gente. 329 00:54:08,803 --> 00:54:12,745 E sua fam�lia sobreviveu. Tivemos sorte. 330 00:54:15,178 --> 00:54:17,718 Estamos aqui, todos. 331 00:55:30,645 --> 00:55:36,347 O registro marcou o movimento da �pera �s 20h05m18s? 332 00:55:37,687 --> 00:55:43,854 E o acidente em si foi segundos depois, digamos 20h05m30s? 333 00:55:46,605 --> 00:55:49,492 Sim, obrigado. Nos falamos, tchau. 334 00:55:50,646 --> 00:55:54,376 Pode passar o tempo do movimento na �pera ontem? 335 00:56:02,689 --> 00:56:07,024 Est� registrado �s 20h04m57. 336 00:56:14,191 --> 00:56:17,565 QUEDA DE ENERGIA ACIDENTE 337 00:56:27,317 --> 00:56:31,110 Merda! N�o, acabei de pisar na �gua. 338 00:56:32,652 --> 00:56:36,705 Est� bem. Sim. Estou vendo agora. 339 00:56:45,903 --> 00:56:47,978 Estou toda molhada. 340 00:58:24,997 --> 00:58:30,164 Pronto para isso, pai? O pacote com toda a fam�lia. 341 00:58:32,497 --> 00:58:34,022 Espero que sim. 342 00:58:35,248 --> 00:58:40,333 - Ent�o vai ficar um pouco? - Espero que sim. 343 00:58:44,582 --> 00:58:46,479 Isso � bom. 344 00:59:14,919 --> 00:59:17,922 - Aonde vai? - � universidade. 345 00:59:18,837 --> 00:59:21,146 - Agora? - Sim. 346 00:59:21,627 --> 00:59:25,579 - N�o vai comer algo? - N�o, j� tenho. Tchau. 347 00:59:27,337 --> 00:59:28,973 Tchau. 348 00:59:35,630 --> 00:59:37,610 Voc� e mam�e voltaram? 349 00:59:43,297 --> 00:59:45,657 Para ser sincero, n�o sei. 350 00:59:56,548 --> 00:59:59,091 - Oi. - Oi, tenho que te mostrar algo. 351 01:00:03,965 --> 01:00:07,482 Sim, toda a empresa. Explos�es, trabalhos de constru��o... 352 01:00:08,112 --> 01:00:12,092 Toda a �rea de Oslo. N�o, n�o h� motivo para preocupa��o. 353 01:00:12,093 --> 01:00:15,530 � um estudo com certa urg�ncia. Obrigado. 354 01:00:16,217 --> 01:00:18,665 Johannes? Veja isto. 355 01:00:38,304 --> 01:00:40,659 Parece um tipo de sistema. 356 01:00:46,637 --> 01:00:48,658 � um sistema de alerta. 357 01:00:51,679 --> 01:00:53,304 G�s. 358 01:00:53,305 --> 01:00:55,961 - � o g�s que mata os ratos. - G�s? 359 01:00:55,962 --> 01:00:58,404 - Uma erup��o l�mnica. - Oi. 360 01:00:59,305 --> 01:01:01,247 O que acontece ent�o com a erup��o? 361 01:01:01,847 --> 01:01:04,845 Os gases venenosos escapam pelos poros da montanha. 362 01:01:05,430 --> 01:01:08,401 Lago Nyos, em Camar�es, 1986. 363 01:01:08,402 --> 01:01:11,261 Mas g�s? Achei que temia um terremoto. 364 01:01:11,262 --> 01:01:13,187 Sim, � o que temo. 365 01:01:18,266 --> 01:01:19,960 E est� acontecendo agora. 366 01:01:23,849 --> 01:01:25,705 Vista-se agora. 367 01:01:32,600 --> 01:01:36,893 As n�useas s�o um processo fisiol�gico em que repelimos... 368 01:01:43,559 --> 01:01:46,935 O cinto. Vamos buscar mam�e. Atende, droga. 369 01:01:52,061 --> 01:01:54,749 O qu�, diga ent�o. Vamos, Idun. 370 01:01:55,436 --> 01:01:57,386 N�o sei o que dizer. 371 01:01:58,977 --> 01:02:03,090 N�o estava totalmente fora? Voltou ao normal de novo? 372 01:02:03,520 --> 01:02:05,371 Agora, pelo menos. 373 01:02:06,728 --> 01:02:09,465 E na pr�xima vez que ele ficar estranho? 374 01:02:15,271 --> 01:02:17,202 Vai ficar tudo bem. 375 01:02:19,189 --> 01:02:21,429 Continue. Continue dirigindo! 376 01:02:29,856 --> 01:02:34,124 Culturas muito parecidas, como Inglesa e Norueguesa... 377 01:02:35,315 --> 01:02:37,981 - Ei, de novo? - Desculpa. 378 01:02:37,983 --> 01:02:42,274 Leia, se � t�o importante. Onde paramos? 379 01:02:44,753 --> 01:02:48,108 SE EST� DENTRO DE ALGUM EDIF�CIO, SAIA AGORA! 380 01:02:48,109 --> 01:02:51,191 - O que �? - Nada. 381 01:03:09,986 --> 01:03:13,944 - Por que vamos t�o r�pido? - Pol�cia, Centro de Emerg�ncia. 382 01:03:14,111 --> 01:03:17,445 Coloquei quatro bombas na universidade. 383 01:03:19,320 --> 01:03:21,048 V�o explodir em dez minutos. 384 01:03:21,049 --> 01:03:23,716 - Na universidade? - Sim, na universidade! 385 01:03:27,737 --> 01:03:30,613 - � esquerda, � esquerda! - N�o posso! 386 01:03:47,115 --> 01:03:48,831 Papai, espere! 387 01:03:49,156 --> 01:03:52,002 - J� volto. - N�o v�. 388 01:03:52,448 --> 01:03:55,157 Eu j� volto. Vou buscar a mam�e. 389 01:03:55,158 --> 01:03:57,444 Fique com Marit. Promete? 390 01:03:58,449 --> 01:04:02,719 - Marit? Cuide da Julia! - Papai! 391 01:04:08,367 --> 01:04:10,868 Sim, s� isso. Ol�. 392 01:04:13,409 --> 01:04:17,700 Sim. Vou dar uma olhada. Posso ligar depois? 393 01:04:17,701 --> 01:04:21,619 Idun Eikjord. Preciso falar agora. Houve um acidente. 394 01:04:21,620 --> 01:04:23,994 - Onde ela est�? - Idun? 395 01:04:23,995 --> 01:04:26,660 - Creio que esteja no 34�. - 34�? 396 01:04:26,661 --> 01:04:29,598 - 34� andar. - Merda. 397 01:04:29,600 --> 01:04:31,430 Elevador interno. 398 01:05:14,374 --> 01:05:16,373 - Oi, Kristian. - Johannes? 399 01:05:16,374 --> 01:05:21,749 Se ainda n�o viu nada nas telas, logo ter� �timos resultados. 400 01:05:21,750 --> 01:05:24,938 - Se n�o nos prepararmos... - J� temos... 401 01:05:24,939 --> 01:05:27,569 - Tem que chamar algu�m. - Algu�m... 402 01:05:27,570 --> 01:05:29,365 Comece a avisar as pessoas. 403 01:05:30,073 --> 01:05:32,218 Devemos falar mais tarde. 404 01:05:32,219 --> 01:05:34,604 Mais tarde? N�o haver� mais tarde. Por favor! 405 01:05:34,605 --> 01:05:38,321 Chame o minist�rio. Disparem o alarme. Johannes? 406 01:05:38,322 --> 01:05:40,009 Johannes? 407 01:05:51,211 --> 01:05:56,045 Metaforicamente � correto. E h� o processo de namoro... 408 01:06:01,005 --> 01:06:05,421 Vamos sair. Tenho um mal pressentimento, temos que sair. 409 01:06:07,838 --> 01:06:09,400 Espere um minuto. 410 01:06:12,422 --> 01:06:16,423 Talvez dev�ssemos sair da cena do crime. 411 01:06:19,340 --> 01:06:25,298 Pronto. Notem as met�foras que se usam com os animais... 412 01:06:38,341 --> 01:06:42,199 - Saia da�. Vou descarregar. - N�o pode parar ao lado? 413 01:06:45,593 --> 01:06:47,332 Posso sair... 414 01:06:55,093 --> 01:06:57,135 Julia? 415 01:06:58,802 --> 01:07:00,636 Julia? 416 01:07:03,219 --> 01:07:04,927 Julia! Julia! 417 01:07:44,515 --> 01:07:46,433 Um instante. 418 01:07:48,557 --> 01:07:52,767 - Oi. - Venha. Todos devem sair. 419 01:07:54,016 --> 01:07:57,267 H� um terremoto. Est� acontecendo agora. 420 01:07:57,746 --> 01:08:01,307 N�o podemos ficar aqui em cima. � o pior lugar. Temos que sair. 421 01:08:01,309 --> 01:08:04,434 Kristian, calma. Calma. 422 01:08:05,434 --> 01:08:09,643 Se houvesse um terremoto, algu�m saberia. Devem avisar, n�o? 423 01:08:11,477 --> 01:08:14,851 N�o h� ningu�m avisando. Vamos! 424 01:08:18,894 --> 01:08:22,914 Descemos, sentamos, tomamos um caf� e conversamos, ok? 425 01:08:34,104 --> 01:08:37,688 Desculpem, todos! Temos que sair agora do edif�cio! 426 01:08:38,063 --> 01:08:41,028 Sabe o que custa um falso alarme? 427 01:08:46,481 --> 01:08:48,168 Julia! 428 01:08:49,897 --> 01:08:54,898 Apertou o alarme de inc�ndio. O elevador desce para o 1� piso. 429 01:08:56,523 --> 01:08:58,522 O que Julia faz aqui? 430 01:08:58,523 --> 01:09:02,815 - Uma transforma��o intrigante. - Vamos, vamos sair. 431 01:09:02,816 --> 01:09:06,107 - O qu�? - Ei, voc�, j� chega. 432 01:09:06,108 --> 01:09:09,981 - O alarme tocou, devemos sair. - O alarme j� parou. 433 01:09:09,982 --> 01:09:11,934 Sente-se ou saia. 434 01:09:12,733 --> 01:09:17,692 - Todos deviam me acompanhar. - Sente-se ou saia. 435 01:09:20,442 --> 01:09:25,109 Tenham calma! Mantenham a calma e des�am pelas escadas. 436 01:09:25,110 --> 01:09:27,443 Todos precisam sair! 437 01:10:07,988 --> 01:10:09,760 Sem sinal? 438 01:10:30,117 --> 01:10:31,909 Johannes? 439 01:12:28,295 --> 01:12:29,837 Abaixe-se! 440 01:14:40,268 --> 01:14:42,011 Julia? 441 01:15:07,646 --> 01:15:09,021 Idun. 442 01:15:09,604 --> 01:15:13,230 Idun? Idun? 443 01:15:14,980 --> 01:15:16,855 Voc� est� bem? 444 01:15:17,648 --> 01:15:19,606 Olhe para mim. 445 01:15:22,856 --> 01:15:27,690 Olhe para mim. Voc� est� bem? 446 01:15:28,940 --> 01:15:31,539 Diga alguma coisa, Idun. Por favor. 447 01:15:38,775 --> 01:15:40,691 Idun? 448 01:16:49,740 --> 01:16:51,574 Julia! 449 01:17:08,784 --> 01:17:12,827 Oi. Pode me ouvir? Est� bem, Julia? 450 01:17:22,244 --> 01:17:24,542 Pode ir ali e puxar? 451 01:17:26,369 --> 01:17:29,079 Vou contar at� 3. Consegue puxar? 452 01:17:30,453 --> 01:17:32,786 Um. Dois. Tr�s! 453 01:17:35,745 --> 01:17:37,329 Puxe! 454 01:18:06,124 --> 01:18:10,260 Julia! Julia! 455 01:18:29,668 --> 01:18:34,897 Faremos isso. Mas temos que fazer juntos. 456 01:18:39,002 --> 01:18:40,765 Os dois. 457 01:19:30,424 --> 01:19:32,126 H� uma abertura aqui embaixo. 458 01:19:52,177 --> 01:19:53,661 Voc� est� bem? 459 01:20:17,972 --> 01:20:20,370 Fique aqui. Aperte o m�ximo que puder. 460 01:20:56,975 --> 01:21:00,113 Julia, corra! O mais r�pido que puder! 461 01:22:35,444 --> 01:22:37,061 Espera! 462 01:22:41,986 --> 01:22:43,653 N�o! 463 01:22:50,696 --> 01:22:52,715 Segure em algo! 464 01:23:27,825 --> 01:23:29,446 Julia! 465 01:24:02,537 --> 01:24:06,435 Idun? Idun! Cuidado! 466 01:24:33,332 --> 01:24:34,874 Idun? 467 01:25:03,085 --> 01:25:04,713 Consegue se mexer? 468 01:25:06,586 --> 01:25:10,279 Haver� uma r�plica. Temos que sair daqui. 469 01:25:10,294 --> 01:25:13,775 Primeiro precisamos descer e sair pela abertura. 470 01:25:13,811 --> 01:25:15,749 E procuramos Julia. 471 01:26:33,512 --> 01:26:35,471 - Est� bem. - N�o. 472 01:27:24,684 --> 01:27:26,309 Idun? 473 01:27:27,559 --> 01:27:31,725 Idun? Suba. E eu jogo o cabo. 474 01:27:31,726 --> 01:27:34,940 Sei que consegue. Vamos. Eu te seguro. 475 01:27:34,941 --> 01:27:37,037 Julia est� esperando. Vamos. 476 01:27:48,437 --> 01:27:50,064 Vamos, suba. 477 01:27:52,354 --> 01:27:54,363 Vamos. Agora. 478 01:27:56,229 --> 01:27:58,104 Muito bem. 479 01:28:07,647 --> 01:28:09,899 Vou jogar agora, e voc� agarra. 480 01:28:12,939 --> 01:28:15,159 Eu solto e voc� agarra. 481 01:28:21,273 --> 01:28:24,140 Espere. Vou te pegar, vamos. 482 01:28:41,358 --> 01:28:43,275 Espere. 483 01:29:03,527 --> 01:29:06,947 Tem que subir um pouco. S� um pouco, vou te pegar. 484 01:29:07,904 --> 01:29:09,647 - Kristian. - Vamos! 485 01:29:11,154 --> 01:29:13,015 Vamos, por favor. 486 01:29:19,946 --> 01:29:21,780 N�o consigo. 487 01:29:23,238 --> 01:29:26,071 Por favor, n�o. Por favor, por favor. 488 01:29:29,572 --> 01:29:31,468 Te amo. 489 01:29:33,739 --> 01:29:36,822 N�o fale, Idun. N�o pode... 490 01:29:36,823 --> 01:29:39,114 S� um pouco mais perto. 491 01:29:48,240 --> 01:29:52,033 - Precisa encontrar Julia. - Idun! N�o! 492 01:29:53,909 --> 01:29:57,109 Suba um pouco agora, e eu te agarro! 493 01:30:00,076 --> 01:30:01,610 Est� me ouvindo? 494 01:30:02,618 --> 01:30:06,701 Uns cent�metros e te agarro! Por favor! 495 01:30:13,284 --> 01:30:15,402 S� um pouco mais. 496 01:30:15,619 --> 01:30:18,180 Assim, isso. Vem, vem... 497 01:32:07,672 --> 01:32:09,256 Socorro! 498 01:32:11,089 --> 01:32:13,548 Socorro! 499 01:32:13,715 --> 01:32:15,910 - Marit? - Estamos aqui embaixo! 500 01:32:17,381 --> 01:32:19,674 - Julia! - Papai! 501 01:32:19,675 --> 01:32:22,508 Ela est� aqui. Socorro! 502 01:32:34,634 --> 01:32:36,592 Estou indo. 503 01:33:05,637 --> 01:33:07,138 Papai! 504 01:33:18,429 --> 01:33:21,597 Achei que tinha perdido voc�. 505 01:33:25,847 --> 01:33:27,703 Deixa eu te ver. 506 01:33:41,683 --> 01:33:43,459 Onde est� a mam�e? 507 01:34:03,851 --> 01:34:05,692 Onde est� a mam�e? 508 01:34:15,978 --> 01:34:17,539 Sinto muito. 509 01:34:26,645 --> 01:34:28,356 N�o v� embora. 510 01:34:34,105 --> 01:34:37,251 Olhe para mim. Vou ficar com voc�. Prometo. 511 01:34:49,648 --> 01:34:51,461 Obrigado. 512 01:34:57,191 --> 01:34:59,105 Agora precisa me escutar. 513 01:35:00,358 --> 01:35:03,316 Temos que ir embora daqui, certo? 514 01:35:06,775 --> 01:35:08,289 Vamos. 515 01:35:37,069 --> 01:35:39,319 - N�o! - Julia! 516 01:35:46,487 --> 01:35:47,862 Julia! 517 01:35:59,030 --> 01:36:00,531 Julia! 518 01:36:07,990 --> 01:36:09,360 Papai. 519 01:36:11,823 --> 01:36:13,490 Julia! 520 01:36:17,282 --> 01:36:18,949 Papai! 521 01:36:31,117 --> 01:36:36,018 - Papai! - Julia! Fique parada agora! 522 01:37:12,579 --> 01:37:15,080 Julia. N�o se mexa. 523 01:37:16,039 --> 01:37:18,206 - Marit! - J� vou! 524 01:37:48,750 --> 01:37:50,375 Papai! 525 01:37:50,542 --> 01:37:52,251 Marit! 526 01:37:55,376 --> 01:37:56,792 Marit! 527 01:38:14,795 --> 01:38:17,712 - Precisa segurar a Julia. - Sim. 528 01:38:21,755 --> 01:38:24,152 Vou balan��-la. Est� pronta? 529 01:38:25,504 --> 01:38:30,172 Julia, agora vou vir�-la. Vou contar at� tr�s, certo? 530 01:38:34,380 --> 01:38:36,381 Um, dois... 531 01:38:36,547 --> 01:38:38,006 tr�s. 532 01:38:40,089 --> 01:38:42,631 - Vamos! - Julia, precisa me soltar. 533 01:38:45,007 --> 01:38:46,644 Eu te seguro, Julia. 534 01:38:49,549 --> 01:38:52,133 Precisa me soltar, agora! 535 01:38:52,299 --> 01:38:56,164 - Julia, solte o papai! - Solte. 536 01:42:10,445 --> 01:42:12,382 O N�MERO DE TERREMOTOS NA NORUEGA 537 01:42:12,432 --> 01:42:14,739 � O MAIS ALTO DA EUROPA, AO NORTE DOS ALPES. 538 01:42:14,821 --> 01:42:18,404 H� REGISTROS REGULARES EM OSLO-GRABEN E EM TODO O PA�S. 539 01:42:18,571 --> 01:42:22,113 ESTUDIOSOS AGUARDAM POR UM GRANDE TERREMOTO, NO FUTURO. 540 01:42:22,280 --> 01:42:24,739 NINGU�M SABE QUANDO OCORRER�. 541 01:42:25,380 --> 01:42:30,380 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! 542 01:42:30,381 --> 01:42:35,381 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 543 01:43:48,000 --> 01:43:53,000 TERREMOTO 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.