Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,550 --> 00:00:29,718
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:29,719 --> 00:00:32,844
Legenda
- Frederic -
3
00:00:32,845 --> 00:00:35,970
Legenda
- Spa -
4
00:00:35,971 --> 00:00:39,096
Revis�o
- Frederic -
5
00:00:44,500 --> 00:00:49,584
H� um ano o monte �kerneset
deslizou para o fiorde Geiranger
6
00:00:49,585 --> 00:00:52,918
e criou um tsunami
de 80 metros de altura.
7
00:00:52,919 --> 00:00:55,787
248 pessoas morreram
neste brutal
8
00:00:55,788 --> 00:00:58,835
encontro
com a for�a da natureza.
9
00:00:58,836 --> 00:01:03,523
Ouvimos hist�rias de coragem,
cuidados e boa vontade.
10
00:01:04,106 --> 00:01:07,459
Mas tamb�m perguntas sobre
o que fazer enquanto sociedade,
11
00:01:07,460 --> 00:01:10,047
para prevenir
tal cat�strofe.
12
00:01:10,049 --> 00:01:13,527
Algo similar
pode acontecer novamente?
13
00:01:14,461 --> 00:01:19,044
Esta semana a Comiss�o Geiranger
apresentou seu relat�rio.
14
00:01:19,045 --> 00:01:23,670
O pesquisador chefe da Norsar,
Johannes L�berg. Bem-vindo.
15
00:01:27,547 --> 00:01:30,964
Como se procede,
como pesquisador,
16
00:01:31,978 --> 00:01:35,538
quando � preciso encontrar
respostas para tais eventos?
17
00:01:36,923 --> 00:01:42,416
Quando as for�as da natureza
nos atingem, ficamos �s cegas.
18
00:01:42,861 --> 00:01:45,797
E infelizmente
ningu�m pode dizer
19
00:01:45,798 --> 00:01:50,006
precisamente quando ou onde
um terremoto ocorrer�.
20
00:01:50,007 --> 00:01:52,777
Mesmo um pequeno tremor,
21
00:01:52,778 --> 00:01:55,228
como o que causou o deslizamento
em Geiranger.
22
00:01:55,896 --> 00:01:59,423
Baseado no que sabemos, pessoas
deveriam estar morando l�?
23
00:01:59,424 --> 00:02:02,758
� muito dif�cil avaliar.
24
00:02:02,759 --> 00:02:06,258
Mas... tamb�m n�o se pode
viver com medo.
25
00:02:06,737 --> 00:02:11,065
N�o somos gentis com a natureza.
E vivemos em meio a ela.
26
00:02:12,864 --> 00:02:18,788
L�berg, convidamos para vir
ao est�dio um homem que...
27
00:02:19,740 --> 00:02:24,511
corretamente foi chamado
de her�i em meio � trag�dia.
28
00:02:24,512 --> 00:02:27,185
- Pronto?
- Primeiro algumas imagens.
29
00:02:38,971 --> 00:02:40,499
Boa sorte.
30
00:02:51,096 --> 00:02:55,305
Muitos dos que estavam em
Geiranger, no 6 de Maio passado,
31
00:02:55,306 --> 00:02:59,473
podem agradecer a um homem
por estarem vivos hoje.
32
00:03:00,056 --> 00:03:02,885
Uma salva de palmas
para o ge�logo Kristian Eikjord.
33
00:03:26,794 --> 00:03:33,024
TERREMOTO
34
00:04:03,605 --> 00:04:08,189
3 ANOS AP�S O ACIDENTE
35
00:04:48,151 --> 00:04:52,735
GEIRANGER
310 KM DO CENTRO DE OSLO
36
00:05:07,821 --> 00:05:09,467
Oi!
37
00:05:11,986 --> 00:05:13,612
Oi.
38
00:05:19,904 --> 00:05:21,922
Desculpe o atraso...
39
00:05:22,488 --> 00:05:26,073
- Voc� me esqueceu?
- Esquecer? Est� doida? N�o...
40
00:05:29,114 --> 00:05:30,613
Bom te ver.
41
00:05:33,239 --> 00:05:34,826
- Posso levar?
- Sim.
42
00:06:24,495 --> 00:06:28,046
- Deve estar com fome.
- Sim. Um pouco.
43
00:06:30,120 --> 00:06:33,238
N�o fiz compras, mas...
44
00:06:34,704 --> 00:06:36,533
- Omelete?
- Sim.
45
00:06:40,621 --> 00:06:43,799
- Omelete com p�o crocante?
- Legal.
46
00:06:59,666 --> 00:07:01,489
Ent�o, como v�o as coisas
em casa?
47
00:07:04,178 --> 00:07:06,026
Arranjou algum namorado?
48
00:07:07,416 --> 00:07:08,875
N�o.
49
00:07:10,209 --> 00:07:14,446
- E voc�?
- Eu? N�o, n�o.
50
00:07:18,459 --> 00:07:20,277
Sente saudade da mam�e?
51
00:07:23,584 --> 00:07:25,353
Sim, de vez em quando.
52
00:07:29,793 --> 00:07:32,281
J� est� melhor, agora?
53
00:07:34,335 --> 00:07:36,096
Talvez...
54
00:07:38,127 --> 00:07:40,319
Agora estou bem.
55
00:08:52,636 --> 00:08:55,428
VIDAS SALVAS
TUDO PERDIDO
56
00:09:08,471 --> 00:09:10,078
Venha, por favor.
57
00:09:14,596 --> 00:09:16,458
Julia, por favor.
Venha.
58
00:09:18,972 --> 00:09:20,500
O que � isso?
59
00:09:29,557 --> 00:09:32,001
� algo que eu tenho feito.
60
00:09:32,557 --> 00:09:33,988
O qu�?
61
00:09:37,099 --> 00:09:39,300
Est� ficando tarde. Venha.
62
00:09:39,301 --> 00:09:41,830
Por que voc� tem tudo isso?
63
00:09:43,164 --> 00:09:46,490
Veja, Julie, � dif�cil para voc�
entender.
64
00:09:52,058 --> 00:09:54,532
Muitas pessoas morreram
no acidente.
65
00:09:56,101 --> 00:09:58,785
Tantos que conhec�amos.
Tantos que...
66
00:10:01,435 --> 00:10:05,885
Salvou a mam�e e o Sondre.
E a mim.
67
00:10:08,936 --> 00:10:10,512
Venha, vamos descer.
68
00:10:23,930 --> 00:10:28,380
MAIS MORTOS PORQUE DEMOREI
A AVISAR
69
00:11:18,443 --> 00:11:20,573
Bom dia.
Fiz o caf� da manh�.
70
00:11:21,652 --> 00:11:24,983
P�o crocante com queijo
e pimenta vermelha.
71
00:11:26,277 --> 00:11:28,910
Tamb�m esquentei
o caf� de ontem.
72
00:11:34,444 --> 00:11:35,856
E limpei tudo.
73
00:11:39,612 --> 00:11:41,755
Acho que � melhor
voc� voltar.
74
00:11:45,154 --> 00:11:49,280
- Voltar? Por qu�?
- Julia, � uma menina crescida.
75
00:11:52,363 --> 00:11:55,342
Entende que n�o posso
receber visitas agora.
76
00:11:55,343 --> 00:11:57,598
N�o devia ficar
at� quinta-feira?
77
00:11:57,599 --> 00:12:00,938
� melhor para voc�.
Do jeito que o papai est�...
78
00:12:02,605 --> 00:12:04,530
� melhor ir para casa.
79
00:12:05,031 --> 00:12:08,914
- Mas j� comprei a passagem.
- Vamos arrumar suas coisas.
80
00:14:19,712 --> 00:14:22,880
T�NEL DO FIORDE DE OSLO
29 KM DO CENTRO
81
00:16:09,058 --> 00:16:12,831
Ainda n�o se sabe
qual foi a causa.
82
00:16:12,832 --> 00:16:16,600
A pol�cia informou mais cedo
sobre o grave acidente
83
00:16:16,601 --> 00:16:20,295
que provocou a morte
de duas pessoas.
84
00:16:21,184 --> 00:16:26,517
O t�nel do fiorde de Oslo est�
fechado em ambas as dire��es.
85
00:16:26,518 --> 00:16:30,059
Existem 32 t�neis submarinos
na Noruega
86
00:16:30,061 --> 00:16:32,760
com maior inclina��o que o t�nel
do fiorde de Oslo.
87
00:16:32,761 --> 00:16:36,716
Muitos criticaram a pronunciada
inclina��o do t�nel.
88
00:16:37,310 --> 00:16:41,813
Temos a confirma��o
da identidade das v�timas:
89
00:16:41,849 --> 00:16:44,480
eles s�o Inga Hansen
e Konrad Lindblom.
90
00:16:44,481 --> 00:16:46,906
Os parentes j� foram
informados.
91
00:16:46,907 --> 00:16:50,769
Lindblom era ge�logo
da Norsar.
92
00:16:50,770 --> 00:16:55,624
Acredita-se que n�o estava
ligado � constru��o do t�nel.
93
00:16:55,625 --> 00:16:57,280
Nosso rep�rter,
Mats Andersen,
94
00:16:57,281 --> 00:16:59,729
esteve no local,
logo ap�s o acidente.
95
00:16:59,730 --> 00:17:03,553
O t�nel do fiorde de Oslo
foi atingido por...
96
00:17:08,522 --> 00:17:12,772
KONRAD, NORSAR
3 CHAMADAS PERDIDAS
97
00:17:12,773 --> 00:17:17,772
N�o podemos entrar no t�nel,
mas a pol�cia informou
98
00:17:17,773 --> 00:17:23,003
que duas pessoas morreram
ap�s a queda de um objeto.
99
00:18:12,070 --> 00:18:14,613
CARO, KRISTIAN.
J� FAZ UM BOM TEMPO
100
00:18:17,696 --> 00:18:21,447
AMOSTRAS EM ANEXO.
LIGUE A QUALQUER HORA!
101
00:18:25,322 --> 00:18:28,073
TEMOR PELA SEGURAN�A
DO T�NEL DO FIORDE DE OSLO
102
00:18:30,239 --> 00:18:31,989
T�NEL DO FIORDE DE OSLO
ABSOLVIDO
103
00:18:32,907 --> 00:18:34,573
ACHAMOS QUE ERA SEGURO
104
00:18:36,740 --> 00:18:39,324
INCONSCIENTE AP�S ESCAPAMENTO
DE G�S EM DRAMMEN
105
00:18:39,325 --> 00:18:41,575
QUEDA DE ENERGIA PARALISA
REDE DE EMERG�NCIA
106
00:18:41,576 --> 00:18:43,615
VER O RELAT�RIO NORSAR
19/5-17
107
00:18:46,366 --> 00:18:48,283
VER AS MUDAN�AS
1/8-16 - 1/8-17
108
00:18:51,658 --> 00:18:53,451
N�O CONSTA NO RELAT�RIO!
109
00:18:59,118 --> 00:19:02,159
LIGA��O COM A INUNDA��O
EM NITTEDAL
110
00:19:05,118 --> 00:19:08,827
VER OS TREMORES NA MESMA DATA
20/8-17
111
00:19:14,619 --> 00:19:17,369
POR CAUSA DA MOVIMENTA��O?
112
00:19:26,662 --> 00:19:30,288
100 ANOS DO TERREMOTO DE OSLO.
PODE ACONTECER NOVAMENTE.
113
00:19:33,622 --> 00:19:35,996
OSLO-GRABEN N�O EST� MORTO
114
00:19:35,997 --> 00:19:39,080
RISCO DE NOVOS TERREMOTOS
EM OSLO � REAL.
115
00:20:14,250 --> 00:20:17,375
N�O SOU NENHUM HER�I.
116
00:20:17,376 --> 00:20:21,210
GE�LOGO KRISTIAN EIKJORD
� CHAMADO DE GRANDE HER�I.
117
00:20:45,003 --> 00:20:48,421
NORSAR
CENTRO DE OSLO
118
00:21:01,589 --> 00:21:03,422
Kristian?
119
00:21:08,027 --> 00:21:09,486
Que bom te ver.
120
00:21:10,632 --> 00:21:13,641
De barba...
Quase n�o o reconheci.
121
00:21:15,799 --> 00:21:18,603
- Caf�?
- Sim, obrigado.
122
00:21:21,883 --> 00:21:26,536
- Ingrid, fez aquelas c�pias?
- Sim. Aqui est�.
123
00:21:27,509 --> 00:21:32,885
Acho que examinei
tudo o que pediu.
124
00:21:37,801 --> 00:21:41,051
NENHUM REGISTRO
125
00:21:48,656 --> 00:21:51,043
- N�o foi descartado nada?
- N�o.
126
00:21:57,137 --> 00:21:59,905
Sem querer falar mal do Konrad,
era um bom homem.
127
00:21:59,906 --> 00:22:01,999
Mas, ele pode...
128
00:22:04,054 --> 00:22:08,279
Pode ter ido um tanto longe
com teorias mirabolantes.
129
00:22:10,889 --> 00:22:14,763
Nunca tivemos medi��es
t�o precisas como agora.
130
00:22:14,764 --> 00:22:17,633
S�o detalhadas de um modo
que antes apenas sonh�vamos.
131
00:22:17,743 --> 00:22:20,634
Pegue o 3,8 de Bergen,
do �ltimo ano.
132
00:22:20,636 --> 00:22:22,266
Sim. Vamos ver...
133
00:22:22,303 --> 00:22:23,764
Veja.
134
00:22:37,183 --> 00:22:39,010
Houveram mais erup��es
naquele dia?
135
00:22:39,557 --> 00:22:43,474
N�o, os pontos amarelos s�o
tremores provocados pelo homem.
136
00:22:43,475 --> 00:22:48,053
Constru��es, explos�es.
S� os vermelhos s�o terremotos.
137
00:22:50,851 --> 00:22:53,405
Ent�o... a Noruega
est� dando conta.
138
00:22:54,185 --> 00:22:58,698
E se algo acontecer,
Ingrid estar� aqui, vigiando.
139
00:23:04,270 --> 00:23:06,385
Tamb�m est�vamos vigiando
Geiranger.
140
00:23:09,145 --> 00:23:14,241
Sim. Mas n�o podemos medir algo
antes que aconte�a.
141
00:24:12,401 --> 00:24:15,859
R�A
7 KM DO CENTRO DE OSLO
142
00:24:32,361 --> 00:24:34,070
Ol�?
143
00:24:39,196 --> 00:24:41,310
- Ol�?
- Aqui!
144
00:24:55,156 --> 00:24:59,793
Me chamo Kristian Eikjord.
Trabalhei com Konrad.
145
00:25:02,011 --> 00:25:03,423
Sim...
146
00:25:05,449 --> 00:25:07,633
Ent�o deve saber
que ele est� morto.
147
00:25:08,615 --> 00:25:12,564
Claro!
Voc� deve ser da fam�lia.
148
00:25:12,992 --> 00:25:17,155
Konrad � meu pai.
Ou... era meu pai.
149
00:25:18,867 --> 00:25:22,100
Sinto muito.
Meus p�sames.
150
00:25:26,576 --> 00:25:30,810
- Ent�o trabalharam juntos?
- Sim, bem... isso.
151
00:25:31,369 --> 00:25:34,119
Konrad era um amigo.
Ele entrou em contato.
152
00:25:34,535 --> 00:25:36,478
Achei que papai
n�o tinha amigos.
153
00:25:37,097 --> 00:25:39,477
Talvez f�ssemos mais colegas,
mas...
154
00:25:40,786 --> 00:25:45,944
Me interesso pelo trabalho dele.
Gostaria de ver alguns pap�is...
155
00:25:45,945 --> 00:25:49,272
Pode dar uma olhada
no escrit�rio.
156
00:25:49,273 --> 00:25:51,827
Preciso encontrar o pessoal
da funer�ria.
157
00:25:51,828 --> 00:25:55,021
- Tudo bem?
- Sim. Precisamos tirar tudo.
158
00:25:55,022 --> 00:25:56,544
Muito obrigado.
159
00:25:57,371 --> 00:26:02,065
Ol�, aqui � Marit.
Isso, uma casa de madeira.
160
00:26:02,066 --> 00:26:06,418
Ao lado da amarela grande.
Certo. Estou aqui.
161
00:27:14,671 --> 00:27:16,354
Puta merda!
162
00:28:17,157 --> 00:28:18,647
Oi, Kristian.
163
00:28:19,125 --> 00:28:21,859
Como sabemos se os pontos
amarelos n�o s�o vermelhos?
164
00:28:21,860 --> 00:28:23,239
Seja mais claro?
165
00:28:23,241 --> 00:28:28,125
Como sabemos o que � feito pelo
homem e o que � natural?
166
00:28:28,126 --> 00:28:32,304
Como eu disse, s�o constru��es
e explos�es.
167
00:28:32,305 --> 00:28:36,517
- Certo, mas como sabemos disso?
- Os empreiteiros relatam.
168
00:28:38,221 --> 00:28:42,676
- Relatam todas as explos�es?
- Eles relatam nos projetos.
169
00:28:45,430 --> 00:28:50,884
Ent�o eles relatam o que fazem
durante o per�odo de constru��o?
170
00:28:50,885 --> 00:28:52,932
Sim, a princ�pio.
171
00:28:52,933 --> 00:28:55,706
E agora est�o trabalhando
no t�nel do fiorde de Oslo?
172
00:28:59,849 --> 00:29:05,099
- Ligue para esse empreiteiro.
- Kristian isso vai ser...
173
00:29:05,933 --> 00:29:09,661
Me fa�a esse favor,
e eu n�o o incomodo mais, certo?
174
00:29:09,662 --> 00:29:12,582
Se n�o havia trabalho
de constru��o naquele dia...
175
00:29:14,850 --> 00:29:16,338
o que foi aquilo?
176
00:29:17,601 --> 00:29:21,463
- Farei algumas liga��es. Certo?
- Obrigado.
177
00:29:25,477 --> 00:29:29,060
GAMLEBYEN
1,2 KM DO CENTRO DE OSLO
178
00:29:48,229 --> 00:29:51,464
- Oi, Sondre.
- Oi, papai.
179
00:29:58,021 --> 00:30:00,680
Esta � a Mia,
minha namorada.
180
00:30:05,564 --> 00:30:08,787
- Que bom te ver por aqui.
- Eu moro aqui...
181
00:30:09,503 --> 00:30:11,187
� claro!
182
00:30:15,065 --> 00:30:18,417
- Est�o saindo?
- Sim, vamos ao cinema.
183
00:30:21,732 --> 00:30:24,739
- Talvez conversemos mais tarde?
- Sim.
184
00:30:29,734 --> 00:30:31,482
Prazer em conhec�-lo.
185
00:31:06,987 --> 00:31:09,955
- Bela roupa.
- Obrigado.
186
00:31:11,113 --> 00:31:12,622
Voc� tamb�m...
187
00:31:17,530 --> 00:31:20,363
- E a Julia?
- Foi para a cama.
188
00:31:25,322 --> 00:31:27,162
Ela esqueceu.
189
00:31:40,074 --> 00:31:42,295
Ela tem um teste amanh�,
na �pera.
190
00:31:43,283 --> 00:31:45,654
Est� cantando?
191
00:31:47,576 --> 00:31:49,171
N�o, est� no bal�.
192
00:32:06,347 --> 00:32:08,606
Pode ir assistir,
se quiser.
193
00:32:08,607 --> 00:32:11,413
- Se tiver tempo.
- Claro.
194
00:32:14,328 --> 00:32:16,108
Ela ficar� feliz.
195
00:32:18,203 --> 00:32:22,307
Foi estupidez o que aconteceu
com a Julia, em Geiranger.
196
00:32:25,912 --> 00:32:29,291
Sabemos que n�o tenho estado
muito bem.
197
00:32:35,455 --> 00:32:41,079
�s vezes � tentador simplesmente
desmoronar e dar um tempo.
198
00:32:47,832 --> 00:32:50,046
Devia tentar, � bem legal.
199
00:33:04,500 --> 00:33:06,016
Idun...
200
00:33:13,501 --> 00:33:18,467
o que vou dizer agora
vai parecer loucura.
201
00:33:20,251 --> 00:33:21,906
N�o quero que se assuste.
202
00:33:27,710 --> 00:33:31,041
� certo que � um pr�dio velho,
mas � a segunda vez na semana.
203
00:33:36,795 --> 00:33:38,394
Parece que est� tudo certo.
204
00:33:39,254 --> 00:33:41,890
Talvez um pouco quente.
Segure um pouco.
205
00:33:55,068 --> 00:33:57,021
Pode iluminar aqui?
206
00:34:08,923 --> 00:34:10,759
Pode iluminar aqui,
Kristian?
207
00:34:14,175 --> 00:34:15,749
O que vamos fazer?
208
00:34:43,927 --> 00:34:46,242
Idun, vai ficar tudo bem.
209
00:34:51,054 --> 00:34:52,811
N�o vai ficar bem.
210
00:34:55,095 --> 00:34:59,553
Entendo por que me deixou.
Estava tentando...
211
00:34:59,554 --> 00:35:03,763
N�o fui eu quem o deixou.
Voc� nos deixou.
212
00:35:29,778 --> 00:35:31,578
Que bom te ver.
213
00:35:32,391 --> 00:35:34,742
Mam�e,
quando o papai chega?
214
00:35:35,309 --> 00:35:37,538
N�o sei, mas ele sabe
a hora que come�a.
215
00:35:38,600 --> 00:35:40,618
Papai vem me ver hoje.
216
00:35:41,934 --> 00:35:45,347
- Emocionada?
- Boa sorte!
217
00:35:48,809 --> 00:35:53,227
- Ol�? Ol�!
- Estou aqui.
218
00:35:59,894 --> 00:36:03,452
- O que est� fazendo?
- Seu pai fazia algo importante.
219
00:36:03,956 --> 00:36:07,551
Escute, eu tenho que ir
e fechar tudo.
220
00:36:10,228 --> 00:36:13,823
J� achou que algo ia acontecer,
mas n�o sabia o qu�?
221
00:36:16,187 --> 00:36:19,161
Cresci com um pai que tinha
essa sensa��o o tempo todo.
222
00:36:20,250 --> 00:36:24,054
N�o podia passar
por uma pilha de pedras
223
00:36:24,091 --> 00:36:26,296
sem trazer uma pra casa
para testar.
224
00:36:34,127 --> 00:36:35,725
Voc� leu?
225
00:36:40,899 --> 00:36:42,626
Ele estava errado.
226
00:36:44,607 --> 00:36:47,176
Sim, talvez estivesse errado
sobre a data.
227
00:36:47,177 --> 00:36:50,375
Mas acho que estava certo. Se
houver um terremoto em Oslo...
228
00:36:50,376 --> 00:36:54,795
digamos que com intensidade
diferente de 1904, talvez 6...
229
00:36:56,442 --> 00:36:59,513
Ou 8.
N�o seria o dobro da for�a.
230
00:37:01,026 --> 00:37:05,703
Seria um milh�o de vezes
mais forte. Milhares morreriam.
231
00:37:06,901 --> 00:37:11,462
Eu tenho mesmo que ir.
Encontrou o que queria?
232
00:37:11,463 --> 00:37:12,881
Pode pegar o que quiser.
233
00:37:12,882 --> 00:37:16,151
Talvez seja dif�cil para voc�
ouvir isto.
234
00:37:16,152 --> 00:37:20,064
Mas h� coisas mais importantes
que a filha de algu�m...
235
00:37:20,944 --> 00:37:23,927
ou o filho,
ou a fam�lia...
236
00:37:32,445 --> 00:37:34,004
Certo.
237
00:37:35,821 --> 00:37:38,024
Mas eu tenho que ir.
238
00:37:38,025 --> 00:37:41,749
Preciso escolher os hinos
para o funeral do meu pai.
239
00:37:42,155 --> 00:37:45,774
Porque ele estava fazendo coisas
importantes no t�nel de Oslo.
240
00:37:49,447 --> 00:37:51,690
Sabe por que acho que ele
estava l�?
241
00:37:53,823 --> 00:37:56,004
- N�o.
- Estava tentando salv�-la.
242
00:37:58,365 --> 00:38:00,962
A voc� e a muitos outros.
243
00:38:05,324 --> 00:38:07,228
Preciso ver esse t�nel.
244
00:38:10,575 --> 00:38:13,022
N�o vou entrar no t�nel.
245
00:38:16,991 --> 00:38:19,382
N�o quer saber
o que ele fazia l�?
246
00:38:24,409 --> 00:38:26,317
Isto � importante.
247
00:39:02,497 --> 00:39:03,963
Dirija.
248
00:40:35,798 --> 00:40:37,706
N�o podemos ir embora?
249
00:40:38,903 --> 00:40:40,481
Espere um pouco.
250
00:41:42,119 --> 00:41:43,667
Segure.
251
00:42:43,104 --> 00:42:44,931
Pode iluminar aqui?
252
00:43:21,441 --> 00:43:23,837
- Kristian!
- S� um pouco!
253
00:44:21,489 --> 00:44:24,989
- Oi, Idun.
- Oi. Onde voc� est�?
254
00:44:24,990 --> 00:44:28,199
- Estou atrapalhado.
- Est� vindo?
255
00:44:28,200 --> 00:44:34,355
Estava a caminho, mas surgiu
uma coisa e eu me atrasei.
256
00:44:34,356 --> 00:44:37,611
- Certo. Est� muito longe?
- Eu...
257
00:44:40,574 --> 00:44:45,163
Kristian?
Est� a�? Al�?
258
00:44:46,284 --> 00:44:49,409
Est� a�, al�?
Est� me ouvindo?
259
00:44:49,410 --> 00:44:52,127
- Sim, estou.
- Voc� vem ou n�o?
260
00:44:52,128 --> 00:44:53,878
- Estou indo.
- O qu�?
261
00:45:16,287 --> 00:45:18,050
Al�? Idun?
262
00:45:18,051 --> 00:45:22,240
Idun? Est� me ouvindo?
Idun?
263
00:45:41,123 --> 00:45:42,665
Julia!
264
00:45:50,353 --> 00:45:52,041
Julia!
265
00:45:56,687 --> 00:45:58,312
Idun?
266
00:46:00,000 --> 00:46:01,833
Kristian?
267
00:46:20,503 --> 00:46:23,646
- Viu a Julia?
- Est� l�!
268
00:46:24,627 --> 00:46:27,036
- N�o pode ficar aqui!
- Julia!
269
00:46:27,690 --> 00:46:32,497
Viu minha filha?
Viu ela, ela est� no espet�culo.
270
00:46:32,499 --> 00:46:36,587
Est� me ouvindo? N�o h� ningu�m
aqui. Todos sa�ram.
271
00:46:36,588 --> 00:46:39,392
� perigoso ficar aqui.
Temos que sair.
272
00:46:41,421 --> 00:46:43,046
Julia?
273
00:46:50,130 --> 00:46:54,320
Oi... tudo bem?
Voc� est� bem?
274
00:46:54,321 --> 00:46:58,776
Vamos, minha filha.
Venha, temos que sair.
275
00:46:58,777 --> 00:47:01,709
- Cad� o papai?
- N�o veio. Ele est� bem.
276
00:47:02,236 --> 00:47:06,268
Temos que sair daqui.
Vamos, est� tudo bem.
277
00:47:08,549 --> 00:47:10,124
Venha comigo.
278
00:47:11,425 --> 00:47:13,790
Vamos. Isso, vamos.
279
00:47:43,053 --> 00:47:47,733
- Al�? Idun?
- Vamos pra casa. V� para l�.
280
00:47:47,769 --> 00:47:50,099
- Chego em seguida.
- Certo.
281
00:48:06,722 --> 00:48:10,554
- Johannes. Foi um terremoto?
- O que faz aqui?
282
00:48:11,347 --> 00:48:15,368
Eles o contataram.
Foi um terremoto, n�o?
283
00:48:16,973 --> 00:48:19,554
Houve uma movimenta��o,
temos que investigar.
284
00:48:20,890 --> 00:48:22,317
Uma movimenta��o?
285
00:48:24,600 --> 00:48:26,525
N�o v� o que est�
acontecendo?
286
00:48:28,307 --> 00:48:30,550
Tenho que fazer
meu trabalho.
287
00:49:03,103 --> 00:49:04,687
Oi!
288
00:49:15,688 --> 00:49:17,520
Isto � Oslo.
289
00:49:21,064 --> 00:49:25,523
Sabem o que Konrad fazia no
t�nel? Pegava amostras de pedra.
290
00:49:26,730 --> 00:49:29,259
Esta � a amostra que pegou.
291
00:49:31,148 --> 00:49:33,267
Esperem um minuto.
292
00:49:37,606 --> 00:49:42,483
Kristian, essa pedra a�
n�o prova nada.
293
00:49:43,399 --> 00:49:47,007
Sabemos que essa montanha
ao redor do t�nel n�o � forte.
294
00:49:47,008 --> 00:49:51,225
Um deslizamento no t�nel n�o
significa um terremoto vindo.
295
00:49:52,029 --> 00:49:57,220
� apenas mais um acidente no
t�nel mais azarado da Noruega.
296
00:49:57,984 --> 00:50:03,234
Johannes, os pontos amarelos...
O sismo est� por tr�s disso.
297
00:50:03,609 --> 00:50:06,360
As explos�es
s�o apenas disfarce.
298
00:50:10,193 --> 00:50:11,902
Veja.
299
00:50:14,027 --> 00:50:18,380
Veja a pilastra. N�o se trata
de tremor ou camuflagem.
300
00:50:18,381 --> 00:50:20,645
� um erro de constru��o.
301
00:50:20,646 --> 00:50:22,856
O movimento que registramos
302
00:50:22,857 --> 00:50:25,466
foi criado quando a �pera
entrou em colapso.
303
00:50:25,467 --> 00:50:28,286
Se fosse terremoto
n�o estar�amos aqui.
304
00:50:28,312 --> 00:50:31,857
Bj�rvika foi constru�da sobre
argila marinha, como geleia
305
00:50:31,858 --> 00:50:34,221
Um pequeno empurr�o
e tudo treme.
306
00:50:35,446 --> 00:50:38,793
- H� cortes de energia, h�...
- Kristian.
307
00:50:39,405 --> 00:50:42,149
Pode haver mil raz�es
para um corte de energia.
308
00:50:49,823 --> 00:50:54,697
Sei que n�o � f�cil. N�o imagino
aquilo por que passou.
309
00:50:54,698 --> 00:50:57,887
Mas n�o significa que haver�
acidentes onde quer que esteja.
310
00:51:02,240 --> 00:51:04,825
Kristian, pode ir agora,
por favor?
311
00:51:45,621 --> 00:51:49,078
Kristian. O que houve?
312
00:51:57,080 --> 00:51:58,872
Vou para casa.
313
00:52:30,333 --> 00:52:36,083
Um erro de constru��o num pilar
pode ter muitas raz�es.
314
00:52:36,084 --> 00:52:38,667
Devemos investigar
com cuidado agora.
315
00:52:38,669 --> 00:52:43,210
Foi traumatizante para as
crian�as na �pera de Oslo.
316
00:52:51,544 --> 00:52:56,211
Onde estava?
Por que n�o foi?
317
00:53:01,920 --> 00:53:03,671
Desculpe.
318
00:53:08,629 --> 00:53:10,443
Lamento, eu...
319
00:53:14,254 --> 00:53:16,083
Mas agora estou aqui.
320
00:53:20,839 --> 00:53:22,494
Por que est� aqui?
321
00:53:25,798 --> 00:53:28,103
Por que veio aqui?
O que quer?
322
00:53:29,798 --> 00:53:31,592
N�o sei.
323
00:53:35,382 --> 00:53:38,815
Procuro desastres
em toda parte e eu...
324
00:53:43,884 --> 00:53:45,372
Sentimos sua falta.
325
00:53:47,342 --> 00:53:50,104
N�o pode pelo menos
ser um pai comum?
326
00:53:51,383 --> 00:53:54,953
- Idun, voc� n�o entende...
- O que eu n�o entendo?
327
00:53:56,760 --> 00:54:01,119
O que eu n�o entendo?
Tamb�m estava em Geiranger.
328
00:54:03,135 --> 00:54:07,552
Fez tudo o que p�de, Kristian.
Salvou muita gente.
329
00:54:08,803 --> 00:54:12,745
E sua fam�lia sobreviveu.
Tivemos sorte.
330
00:54:15,178 --> 00:54:17,718
Estamos aqui, todos.
331
00:55:30,645 --> 00:55:36,347
O registro marcou o
movimento da �pera �s 20h05m18s?
332
00:55:37,687 --> 00:55:43,854
E o acidente em si foi segundos
depois, digamos 20h05m30s?
333
00:55:46,605 --> 00:55:49,492
Sim, obrigado.
Nos falamos, tchau.
334
00:55:50,646 --> 00:55:54,376
Pode passar o tempo do movimento
na �pera ontem?
335
00:56:02,689 --> 00:56:07,024
Est� registrado
�s 20h04m57.
336
00:56:14,191 --> 00:56:17,565
QUEDA DE ENERGIA ACIDENTE
337
00:56:27,317 --> 00:56:31,110
Merda!
N�o, acabei de pisar na �gua.
338
00:56:32,652 --> 00:56:36,705
Est� bem. Sim.
Estou vendo agora.
339
00:56:45,903 --> 00:56:47,978
Estou toda molhada.
340
00:58:24,997 --> 00:58:30,164
Pronto para isso, pai?
O pacote com toda a fam�lia.
341
00:58:32,497 --> 00:58:34,022
Espero que sim.
342
00:58:35,248 --> 00:58:40,333
- Ent�o vai ficar um pouco?
- Espero que sim.
343
00:58:44,582 --> 00:58:46,479
Isso � bom.
344
00:59:14,919 --> 00:59:17,922
- Aonde vai?
- � universidade.
345
00:59:18,837 --> 00:59:21,146
- Agora?
- Sim.
346
00:59:21,627 --> 00:59:25,579
- N�o vai comer algo?
- N�o, j� tenho. Tchau.
347
00:59:27,337 --> 00:59:28,973
Tchau.
348
00:59:35,630 --> 00:59:37,610
Voc� e mam�e voltaram?
349
00:59:43,297 --> 00:59:45,657
Para ser sincero, n�o sei.
350
00:59:56,548 --> 00:59:59,091
- Oi.
- Oi, tenho que te mostrar algo.
351
01:00:03,965 --> 01:00:07,482
Sim, toda a empresa. Explos�es,
trabalhos de constru��o...
352
01:00:08,112 --> 01:00:12,092
Toda a �rea de Oslo. N�o,
n�o h� motivo para preocupa��o.
353
01:00:12,093 --> 01:00:15,530
� um estudo
com certa urg�ncia. Obrigado.
354
01:00:16,217 --> 01:00:18,665
Johannes?
Veja isto.
355
01:00:38,304 --> 01:00:40,659
Parece um tipo de sistema.
356
01:00:46,637 --> 01:00:48,658
� um sistema de alerta.
357
01:00:51,679 --> 01:00:53,304
G�s.
358
01:00:53,305 --> 01:00:55,961
- � o g�s que mata os ratos.
- G�s?
359
01:00:55,962 --> 01:00:58,404
- Uma erup��o l�mnica.
- Oi.
360
01:00:59,305 --> 01:01:01,247
O que acontece ent�o com
a erup��o?
361
01:01:01,847 --> 01:01:04,845
Os gases venenosos escapam
pelos poros da montanha.
362
01:01:05,430 --> 01:01:08,401
Lago Nyos,
em Camar�es, 1986.
363
01:01:08,402 --> 01:01:11,261
Mas g�s?
Achei que temia um terremoto.
364
01:01:11,262 --> 01:01:13,187
Sim, � o que temo.
365
01:01:18,266 --> 01:01:19,960
E est� acontecendo agora.
366
01:01:23,849 --> 01:01:25,705
Vista-se agora.
367
01:01:32,600 --> 01:01:36,893
As n�useas s�o um processo
fisiol�gico em que repelimos...
368
01:01:43,559 --> 01:01:46,935
O cinto. Vamos buscar mam�e.
Atende, droga.
369
01:01:52,061 --> 01:01:54,749
O qu�, diga ent�o.
Vamos, Idun.
370
01:01:55,436 --> 01:01:57,386
N�o sei o que dizer.
371
01:01:58,977 --> 01:02:03,090
N�o estava totalmente fora?
Voltou ao normal de novo?
372
01:02:03,520 --> 01:02:05,371
Agora, pelo menos.
373
01:02:06,728 --> 01:02:09,465
E na pr�xima vez
que ele ficar estranho?
374
01:02:15,271 --> 01:02:17,202
Vai ficar tudo bem.
375
01:02:19,189 --> 01:02:21,429
Continue.
Continue dirigindo!
376
01:02:29,856 --> 01:02:34,124
Culturas muito parecidas,
como Inglesa e Norueguesa...
377
01:02:35,315 --> 01:02:37,981
- Ei, de novo?
- Desculpa.
378
01:02:37,983 --> 01:02:42,274
Leia, se � t�o importante.
Onde paramos?
379
01:02:44,753 --> 01:02:48,108
SE EST� DENTRO DE ALGUM
EDIF�CIO, SAIA AGORA!
380
01:02:48,109 --> 01:02:51,191
- O que �?
- Nada.
381
01:03:09,986 --> 01:03:13,944
- Por que vamos t�o r�pido?
- Pol�cia, Centro de Emerg�ncia.
382
01:03:14,111 --> 01:03:17,445
Coloquei quatro bombas
na universidade.
383
01:03:19,320 --> 01:03:21,048
V�o explodir
em dez minutos.
384
01:03:21,049 --> 01:03:23,716
- Na universidade?
- Sim, na universidade!
385
01:03:27,737 --> 01:03:30,613
- � esquerda, � esquerda!
- N�o posso!
386
01:03:47,115 --> 01:03:48,831
Papai, espere!
387
01:03:49,156 --> 01:03:52,002
- J� volto.
- N�o v�.
388
01:03:52,448 --> 01:03:55,157
Eu j� volto.
Vou buscar a mam�e.
389
01:03:55,158 --> 01:03:57,444
Fique com Marit.
Promete?
390
01:03:58,449 --> 01:04:02,719
- Marit? Cuide da Julia!
- Papai!
391
01:04:08,367 --> 01:04:10,868
Sim, s� isso. Ol�.
392
01:04:13,409 --> 01:04:17,700
Sim. Vou dar uma olhada.
Posso ligar depois?
393
01:04:17,701 --> 01:04:21,619
Idun Eikjord. Preciso falar
agora. Houve um acidente.
394
01:04:21,620 --> 01:04:23,994
- Onde ela est�?
- Idun?
395
01:04:23,995 --> 01:04:26,660
- Creio que esteja no 34�.
- 34�?
396
01:04:26,661 --> 01:04:29,598
- 34� andar.
- Merda.
397
01:04:29,600 --> 01:04:31,430
Elevador interno.
398
01:05:14,374 --> 01:05:16,373
- Oi, Kristian.
- Johannes?
399
01:05:16,374 --> 01:05:21,749
Se ainda n�o viu nada nas telas,
logo ter� �timos resultados.
400
01:05:21,750 --> 01:05:24,938
- Se n�o nos prepararmos...
- J� temos...
401
01:05:24,939 --> 01:05:27,569
- Tem que chamar algu�m.
- Algu�m...
402
01:05:27,570 --> 01:05:29,365
Comece a avisar as pessoas.
403
01:05:30,073 --> 01:05:32,218
Devemos falar mais tarde.
404
01:05:32,219 --> 01:05:34,604
Mais tarde? N�o haver�
mais tarde. Por favor!
405
01:05:34,605 --> 01:05:38,321
Chame o minist�rio.
Disparem o alarme. Johannes?
406
01:05:38,322 --> 01:05:40,009
Johannes?
407
01:05:51,211 --> 01:05:56,045
Metaforicamente � correto.
E h� o processo de namoro...
408
01:06:01,005 --> 01:06:05,421
Vamos sair. Tenho um mal
pressentimento, temos que sair.
409
01:06:07,838 --> 01:06:09,400
Espere um minuto.
410
01:06:12,422 --> 01:06:16,423
Talvez dev�ssemos sair
da cena do crime.
411
01:06:19,340 --> 01:06:25,298
Pronto. Notem as met�foras
que se usam com os animais...
412
01:06:38,341 --> 01:06:42,199
- Saia da�. Vou descarregar.
- N�o pode parar ao lado?
413
01:06:45,593 --> 01:06:47,332
Posso sair...
414
01:06:55,093 --> 01:06:57,135
Julia?
415
01:06:58,802 --> 01:07:00,636
Julia?
416
01:07:03,219 --> 01:07:04,927
Julia! Julia!
417
01:07:44,515 --> 01:07:46,433
Um instante.
418
01:07:48,557 --> 01:07:52,767
- Oi.
- Venha. Todos devem sair.
419
01:07:54,016 --> 01:07:57,267
H� um terremoto.
Est� acontecendo agora.
420
01:07:57,746 --> 01:08:01,307
N�o podemos ficar aqui em cima.
� o pior lugar. Temos que sair.
421
01:08:01,309 --> 01:08:04,434
Kristian, calma. Calma.
422
01:08:05,434 --> 01:08:09,643
Se houvesse um terremoto, algu�m
saberia. Devem avisar, n�o?
423
01:08:11,477 --> 01:08:14,851
N�o h� ningu�m avisando.
Vamos!
424
01:08:18,894 --> 01:08:22,914
Descemos, sentamos, tomamos
um caf� e conversamos, ok?
425
01:08:34,104 --> 01:08:37,688
Desculpem, todos! Temos que
sair agora do edif�cio!
426
01:08:38,063 --> 01:08:41,028
Sabe o que custa
um falso alarme?
427
01:08:46,481 --> 01:08:48,168
Julia!
428
01:08:49,897 --> 01:08:54,898
Apertou o alarme de inc�ndio.
O elevador desce para o 1� piso.
429
01:08:56,523 --> 01:08:58,522
O que Julia faz aqui?
430
01:08:58,523 --> 01:09:02,815
- Uma transforma��o intrigante.
- Vamos, vamos sair.
431
01:09:02,816 --> 01:09:06,107
- O qu�?
- Ei, voc�, j� chega.
432
01:09:06,108 --> 01:09:09,981
- O alarme tocou, devemos sair.
- O alarme j� parou.
433
01:09:09,982 --> 01:09:11,934
Sente-se ou saia.
434
01:09:12,733 --> 01:09:17,692
- Todos deviam me acompanhar.
- Sente-se ou saia.
435
01:09:20,442 --> 01:09:25,109
Tenham calma! Mantenham
a calma e des�am pelas escadas.
436
01:09:25,110 --> 01:09:27,443
Todos precisam sair!
437
01:10:07,988 --> 01:10:09,760
Sem sinal?
438
01:10:30,117 --> 01:10:31,909
Johannes?
439
01:12:28,295 --> 01:12:29,837
Abaixe-se!
440
01:14:40,268 --> 01:14:42,011
Julia?
441
01:15:07,646 --> 01:15:09,021
Idun.
442
01:15:09,604 --> 01:15:13,230
Idun?
Idun?
443
01:15:14,980 --> 01:15:16,855
Voc� est� bem?
444
01:15:17,648 --> 01:15:19,606
Olhe para mim.
445
01:15:22,856 --> 01:15:27,690
Olhe para mim.
Voc� est� bem?
446
01:15:28,940 --> 01:15:31,539
Diga alguma coisa, Idun.
Por favor.
447
01:15:38,775 --> 01:15:40,691
Idun?
448
01:16:49,740 --> 01:16:51,574
Julia!
449
01:17:08,784 --> 01:17:12,827
Oi. Pode me ouvir?
Est� bem, Julia?
450
01:17:22,244 --> 01:17:24,542
Pode ir ali e puxar?
451
01:17:26,369 --> 01:17:29,079
Vou contar at� 3.
Consegue puxar?
452
01:17:30,453 --> 01:17:32,786
Um. Dois. Tr�s!
453
01:17:35,745 --> 01:17:37,329
Puxe!
454
01:18:06,124 --> 01:18:10,260
Julia! Julia!
455
01:18:29,668 --> 01:18:34,897
Faremos isso.
Mas temos que fazer juntos.
456
01:18:39,002 --> 01:18:40,765
Os dois.
457
01:19:30,424 --> 01:19:32,126
H� uma abertura
aqui embaixo.
458
01:19:52,177 --> 01:19:53,661
Voc� est� bem?
459
01:20:17,972 --> 01:20:20,370
Fique aqui.
Aperte o m�ximo que puder.
460
01:20:56,975 --> 01:21:00,113
Julia, corra!
O mais r�pido que puder!
461
01:22:35,444 --> 01:22:37,061
Espera!
462
01:22:41,986 --> 01:22:43,653
N�o!
463
01:22:50,696 --> 01:22:52,715
Segure em algo!
464
01:23:27,825 --> 01:23:29,446
Julia!
465
01:24:02,537 --> 01:24:06,435
Idun? Idun! Cuidado!
466
01:24:33,332 --> 01:24:34,874
Idun?
467
01:25:03,085 --> 01:25:04,713
Consegue se mexer?
468
01:25:06,586 --> 01:25:10,279
Haver� uma r�plica.
Temos que sair daqui.
469
01:25:10,294 --> 01:25:13,775
Primeiro precisamos descer
e sair pela abertura.
470
01:25:13,811 --> 01:25:15,749
E procuramos Julia.
471
01:26:33,512 --> 01:26:35,471
- Est� bem.
- N�o.
472
01:27:24,684 --> 01:27:26,309
Idun?
473
01:27:27,559 --> 01:27:31,725
Idun? Suba.
E eu jogo o cabo.
474
01:27:31,726 --> 01:27:34,940
Sei que consegue.
Vamos. Eu te seguro.
475
01:27:34,941 --> 01:27:37,037
Julia est� esperando.
Vamos.
476
01:27:48,437 --> 01:27:50,064
Vamos, suba.
477
01:27:52,354 --> 01:27:54,363
Vamos.
Agora.
478
01:27:56,229 --> 01:27:58,104
Muito bem.
479
01:28:07,647 --> 01:28:09,899
Vou jogar agora,
e voc� agarra.
480
01:28:12,939 --> 01:28:15,159
Eu solto e voc� agarra.
481
01:28:21,273 --> 01:28:24,140
Espere.
Vou te pegar, vamos.
482
01:28:41,358 --> 01:28:43,275
Espere.
483
01:29:03,527 --> 01:29:06,947
Tem que subir um pouco.
S� um pouco, vou te pegar.
484
01:29:07,904 --> 01:29:09,647
- Kristian.
- Vamos!
485
01:29:11,154 --> 01:29:13,015
Vamos, por favor.
486
01:29:19,946 --> 01:29:21,780
N�o consigo.
487
01:29:23,238 --> 01:29:26,071
Por favor, n�o.
Por favor, por favor.
488
01:29:29,572 --> 01:29:31,468
Te amo.
489
01:29:33,739 --> 01:29:36,822
N�o fale, Idun.
N�o pode...
490
01:29:36,823 --> 01:29:39,114
S� um pouco mais perto.
491
01:29:48,240 --> 01:29:52,033
- Precisa encontrar Julia.
- Idun! N�o!
492
01:29:53,909 --> 01:29:57,109
Suba um pouco agora,
e eu te agarro!
493
01:30:00,076 --> 01:30:01,610
Est� me ouvindo?
494
01:30:02,618 --> 01:30:06,701
Uns cent�metros e te agarro!
Por favor!
495
01:30:13,284 --> 01:30:15,402
S� um pouco mais.
496
01:30:15,619 --> 01:30:18,180
Assim, isso.
Vem, vem...
497
01:32:07,672 --> 01:32:09,256
Socorro!
498
01:32:11,089 --> 01:32:13,548
Socorro!
499
01:32:13,715 --> 01:32:15,910
- Marit?
- Estamos aqui embaixo!
500
01:32:17,381 --> 01:32:19,674
- Julia!
- Papai!
501
01:32:19,675 --> 01:32:22,508
Ela est� aqui.
Socorro!
502
01:32:34,634 --> 01:32:36,592
Estou indo.
503
01:33:05,637 --> 01:33:07,138
Papai!
504
01:33:18,429 --> 01:33:21,597
Achei que tinha perdido
voc�.
505
01:33:25,847 --> 01:33:27,703
Deixa eu te ver.
506
01:33:41,683 --> 01:33:43,459
Onde est� a mam�e?
507
01:34:03,851 --> 01:34:05,692
Onde est� a mam�e?
508
01:34:15,978 --> 01:34:17,539
Sinto muito.
509
01:34:26,645 --> 01:34:28,356
N�o v� embora.
510
01:34:34,105 --> 01:34:37,251
Olhe para mim.
Vou ficar com voc�. Prometo.
511
01:34:49,648 --> 01:34:51,461
Obrigado.
512
01:34:57,191 --> 01:34:59,105
Agora precisa me escutar.
513
01:35:00,358 --> 01:35:03,316
Temos que ir embora daqui,
certo?
514
01:35:06,775 --> 01:35:08,289
Vamos.
515
01:35:37,069 --> 01:35:39,319
- N�o!
- Julia!
516
01:35:46,487 --> 01:35:47,862
Julia!
517
01:35:59,030 --> 01:36:00,531
Julia!
518
01:36:07,990 --> 01:36:09,360
Papai.
519
01:36:11,823 --> 01:36:13,490
Julia!
520
01:36:17,282 --> 01:36:18,949
Papai!
521
01:36:31,117 --> 01:36:36,018
- Papai!
- Julia! Fique parada agora!
522
01:37:12,579 --> 01:37:15,080
Julia. N�o se mexa.
523
01:37:16,039 --> 01:37:18,206
- Marit!
- J� vou!
524
01:37:48,750 --> 01:37:50,375
Papai!
525
01:37:50,542 --> 01:37:52,251
Marit!
526
01:37:55,376 --> 01:37:56,792
Marit!
527
01:38:14,795 --> 01:38:17,712
- Precisa segurar a Julia.
- Sim.
528
01:38:21,755 --> 01:38:24,152
Vou balan��-la.
Est� pronta?
529
01:38:25,504 --> 01:38:30,172
Julia, agora vou vir�-la.
Vou contar at� tr�s, certo?
530
01:38:34,380 --> 01:38:36,381
Um, dois...
531
01:38:36,547 --> 01:38:38,006
tr�s.
532
01:38:40,089 --> 01:38:42,631
- Vamos!
- Julia, precisa me soltar.
533
01:38:45,007 --> 01:38:46,644
Eu te seguro, Julia.
534
01:38:49,549 --> 01:38:52,133
Precisa me soltar, agora!
535
01:38:52,299 --> 01:38:56,164
- Julia, solte o papai!
- Solte.
536
01:42:10,445 --> 01:42:12,382
O N�MERO DE TERREMOTOS
NA NORUEGA
537
01:42:12,432 --> 01:42:14,739
� O MAIS ALTO DA EUROPA,
AO NORTE DOS ALPES.
538
01:42:14,821 --> 01:42:18,404
H� REGISTROS REGULARES
EM OSLO-GRABEN E EM TODO O PA�S.
539
01:42:18,571 --> 01:42:22,113
ESTUDIOSOS AGUARDAM POR
UM GRANDE TERREMOTO, NO FUTURO.
540
01:42:22,280 --> 01:42:24,739
NINGU�M SABE
QUANDO OCORRER�.
541
01:42:25,380 --> 01:42:30,380
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
542
01:42:30,381 --> 01:42:35,381
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
543
01:43:48,000 --> 01:43:53,000
TERREMOTO
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.