All language subtitles for The.Menu.2022.@Netflix_seriesbot1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,178 --> 00:00:54,179 (Lighter clicks) 3 00:00:59,810 --> 00:01:00,811 Babe. 4 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 Please don't smoke. It'll kill your palate. 5 00:01:03,355 --> 00:01:05,148 Then my palate will die happy. 6 00:01:05,857 --> 00:01:06,858 Hey. 7 00:01:07,526 --> 00:01:10,320 Margot, tonight is huge, okay? 8 00:01:10,404 --> 00:01:12,823 The flavor profiles, it's all super delicate. 9 00:01:12,906 --> 00:01:15,551 When you smoke, you ruin your ability to be able to appreciate them. 10 00:01:15,575 --> 00:01:16,576 (Scoffs) Oh, come on! 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,704 Please. Please. 12 00:01:22,999 --> 00:01:25,085 Fine. Jesus. 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,796 - Thank you. - (Ship horn blares) 14 00:01:27,879 --> 00:01:29,798 Oh! Thank god. 15 00:01:29,881 --> 00:01:30,924 (Intriguing music playing) 16 00:01:31,008 --> 00:01:32,402 Margot: Is that gonna fit everyone? 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,469 Tyler: Yeah, easily. Twelve customers total. 18 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Margot: A night? 19 00:01:36,013 --> 00:01:37,264 How do they turn a profit? 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,224 Tyler: $1,250 a head. That's how. 21 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 You're fucking kidding, right? 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,686 What, are we eating a rolex? 23 00:01:42,978 --> 00:01:44,956 Come on, let's not ruin this by talking price, yeah? 24 00:01:44,980 --> 00:01:46,440 Just go with the flow. 25 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 Let it be magical. 26 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 - Hey, it's your dime. - Mmm. 27 00:01:50,444 --> 00:01:52,029 Bryce: Not bad! Dave: Oh, thanks, man. 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,256 Soren: You deserve this, baby. 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,800 You know who's gonna love this? Betty! 30 00:01:55,032 --> 00:01:57,617 It's just a "fuck you" to accounts. 31 00:01:57,701 --> 00:01:58,952 It's not even a client dinner. 32 00:01:59,036 --> 00:02:00,704 (Laughs) Fuck. We're dicks, huh? 33 00:02:00,787 --> 00:02:04,249 (Groans) Great. A power tasting. 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,043 They'll be wasted by the amuse. 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,228 Soren: Hi, guys. Dave: By boat. 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,012 How did you think we were gonna get on the... 37 00:02:10,505 --> 00:02:13,133 Ted: Look at you on a gangplank in heels. 38 00:02:13,592 --> 00:02:14,593 Fuck. 39 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 (Men grunting) 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,767 Holy fucking shit. 41 00:02:22,517 --> 00:02:24,686 Lillian bloom. Oh, my god. 42 00:02:24,770 --> 00:02:26,480 - Who's Lillian bloom? - (Shushes) 43 00:02:26,563 --> 00:02:27,981 Food critic for saveur. 44 00:02:28,648 --> 00:02:30,359 She basically discovered slowik. 45 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Okay, well, it's official. 46 00:02:32,652 --> 00:02:34,279 Tonight will be madness. 47 00:02:34,363 --> 00:02:35,572 (Tyler chuckles softly) 48 00:02:37,199 --> 00:02:39,534 Boatman: All aboard for hawthorn! 49 00:02:39,951 --> 00:02:42,746 Hawthorn! All aboard! 50 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Wow. 51 00:02:43,914 --> 00:02:45,099 Captain: (Over pa system) Ladies and gentlemen, 52 00:02:45,123 --> 00:02:48,710 please make yourselves comfortable for our short journey to hawthorn island. 53 00:02:48,794 --> 00:02:50,128 - Thank you. - George: Ahoy! 54 00:02:50,504 --> 00:02:51,838 And avast, me hearties! 55 00:02:51,922 --> 00:02:53,548 Let's hope she's seaworthy, eh? 56 00:02:53,632 --> 00:02:54,925 Yes, sir. Yeah. 57 00:02:56,134 --> 00:02:57,386 Boat... boat jokes. 58 00:02:57,469 --> 00:02:58,678 - Yeah, yeah. - Boat, yeah. 59 00:02:58,762 --> 00:02:59,989 - We're on a boat. - Yeah. We're on a boat. 60 00:03:00,013 --> 00:03:01,056 (All chuckle) 61 00:03:01,807 --> 00:03:03,576 Soren: Hey, we got a famous person on board, huh? 62 00:03:03,600 --> 00:03:04,768 Bryce: Fp in the house. 63 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 Dave: Barely f anymore, though. It's not 1998. 64 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 Bryce: He's a p, and he's f. 65 00:03:08,230 --> 00:03:09,564 Oh, my god. Check it out. 66 00:03:09,648 --> 00:03:11,876 George: Hey, aren't you supposed to be running interference for me? 67 00:03:11,900 --> 00:03:13,336 Make sure people don't bother me, then? 68 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 God, we both know you were not bothered. 69 00:03:15,028 --> 00:03:16,714 Margot: I saw all his movies when I was a kid. 70 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 Felicity: Hey, listen. 71 00:03:17,823 --> 00:03:20,492 Apparently, he's a big foodie. You know, thinks he is. 72 00:03:20,575 --> 00:03:21,928 Waiter: Chef slowik would like to welcome you 73 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 with a raw local oyster in a mignonette emulsion, 74 00:03:24,496 --> 00:03:27,040 with lemon caviar and an oyster leaf. Enjoy. 75 00:03:27,124 --> 00:03:28,524 - Beautiful. Thank you. - Thank you. 76 00:03:28,583 --> 00:03:29,960 It's one of his classics. Mmm-mmm. 77 00:03:30,419 --> 00:03:33,088 The lemon pearls are made with alginate. 78 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 - Alginate, as in, um... - (Camera shutter clicks) 79 00:03:36,299 --> 00:03:37,467 As in algae. Come on. 80 00:03:38,176 --> 00:03:39,261 Right, yeah. 81 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 - Pond scum. - It's not... 82 00:03:40,846 --> 00:03:41,888 Delicious. (Chuckles) 83 00:03:51,356 --> 00:03:53,150 (Chuckles happily) 84 00:03:53,233 --> 00:03:54,443 Oh, my god. 85 00:03:55,026 --> 00:03:56,153 It's laughable. 86 00:03:56,236 --> 00:03:58,613 It's actually fucking laughably good. 87 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 - It's good. - Mmm. 88 00:04:01,158 --> 00:04:03,952 Think I prefer just the oyster, though. Love oysters. 89 00:04:04,035 --> 00:04:06,163 No. No. It's the balance of the products. 90 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 You need the mouthfeel of the mignonette. 91 00:04:08,748 --> 00:04:09,851 Please don't say "mouthfeel." 92 00:04:09,875 --> 00:04:11,626 - Too late. Mouthfeel. - (Chuckles) 93 00:04:11,710 --> 00:04:13,211 (Ship horn blares) 94 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 (Intense classical music playing) 95 00:04:30,061 --> 00:04:31,605 - (Indistinct chatter) - Hi. 96 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 Lillian: Thank you. 97 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Jesus, this is like prom. 98 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 Yeah? I never went to prom. 99 00:04:37,402 --> 00:04:39,112 - Really? Why not? - (Music fades) 100 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 'Cause none of the cool girls like you said, "yes." 101 00:04:41,948 --> 00:04:43,700 Aw, poor baby. 102 00:04:44,242 --> 00:04:46,703 - Well, fuck those bitches. - (Chuckles softly) 103 00:04:46,786 --> 00:04:48,038 - Bryce. - Welcome. 104 00:04:48,121 --> 00:04:49,498 Welcome, Mr. Lorimer. 105 00:04:50,749 --> 00:04:53,543 - Hello. Felicity Lynn. - Elsa: Hello. Good evening. 106 00:04:53,627 --> 00:04:55,547 - And Damien Garcia. - Elsa: And Mr. George Diaz. 107 00:04:55,587 --> 00:04:57,347 - Mr. Diaz. Welcome. - You gave my real name? 108 00:04:57,380 --> 00:04:58,441 Of course I gave them your real name. 109 00:04:58,465 --> 00:04:59,650 - What about the paparazzi? - It's a pleasure to have you. 110 00:04:59,674 --> 00:05:00,735 Paparazzi? We're on an island. 111 00:05:00,759 --> 00:05:01,861 Of course I gave them your real name. 112 00:05:01,885 --> 00:05:02,969 Welcome to hawthorn. 113 00:05:03,053 --> 00:05:06,097 Mr. Ledford and miss westervelt? 114 00:05:07,349 --> 00:05:08,517 (Stutters) Oh, no. Um... 115 00:05:09,059 --> 00:05:10,339 Sorry, yeah, no. That was, uh... 116 00:05:10,977 --> 00:05:12,737 That's not miss... She had a change of plans, 117 00:05:12,771 --> 00:05:14,856 so miss westervelt couldn't... This is miss... 118 00:05:15,941 --> 00:05:16,942 I'm Margot. 119 00:05:17,025 --> 00:05:18,865 - Hi. Nice to meet you. - (Tyler clears throat) 120 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 Margot. Welcome. 121 00:05:26,076 --> 00:05:29,454 We'll endeavor to make your evening as pleasant as possible. 122 00:05:30,038 --> 00:05:31,248 - Thanks. - Right this way. 123 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Thanks. 124 00:05:33,375 --> 00:05:34,918 Oh, my god. I'm so sorry. 125 00:05:35,001 --> 00:05:36,771 That was really awkward. I'm sorry. That was not... 126 00:05:36,795 --> 00:05:38,588 - No, no. Fine. - (Sighs) 127 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Don't worry about it. 128 00:05:40,131 --> 00:05:41,841 Tyler: (Clears throat) Sorry. 129 00:05:45,095 --> 00:05:47,681 Elsa: Mr. Leibrandt. Mrs. Leibrandt. Welcome. 130 00:05:47,764 --> 00:05:49,951 Richard: We'll just go straight to the restaurant, if you don't mind. 131 00:05:49,975 --> 00:05:52,561 Anne: We've seen the tour many, many times. 132 00:05:52,644 --> 00:05:53,895 Elsa: Yes, yes, you have. 133 00:05:54,688 --> 00:05:58,149 My esteemed guests can continue their conversation this way. 134 00:05:58,233 --> 00:06:00,360 Thank you. Please follow me. 135 00:06:01,152 --> 00:06:03,613 So, like, what are you working on now? 136 00:06:03,697 --> 00:06:06,032 Oh, hey, thanks for asking. See, people still know me. 137 00:06:06,491 --> 00:06:08,868 I'm moving into the presenter phase of my career. 138 00:06:08,952 --> 00:06:10,412 You know? Do me. 139 00:06:12,539 --> 00:06:19,337 Elsa: Hawthorn island comprises 12 acres of forest and pasture. 140 00:06:19,421 --> 00:06:21,965 We have the bounty of the sea surrounding us. 141 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Oh, yeah, right. 142 00:06:23,133 --> 00:06:26,344 Out there, right now, we are harvesting scallops. 143 00:06:26,428 --> 00:06:27,470 You'll eat them tonight. 144 00:06:27,554 --> 00:06:29,514 - No, get out. Oh, shoot! - Yes. 145 00:06:29,598 --> 00:06:31,433 Hey! (Laughing) 146 00:06:31,516 --> 00:06:33,852 Hey, harvest harder, me dude! 147 00:06:33,935 --> 00:06:35,270 We're starving! 148 00:06:35,353 --> 00:06:36,479 (All laughing) 149 00:06:36,563 --> 00:06:37,814 Oh, my goodness. 150 00:06:37,897 --> 00:06:41,818 I do like the sense of it being a sort of biome of culinary ideas. 151 00:06:41,901 --> 00:06:44,362 Right. Like, it functions like an epicurean salon. 152 00:06:44,904 --> 00:06:46,781 No, I like biome better I think. 153 00:06:46,865 --> 00:06:48,384 Biome's better. Yeah, yeah. I mean, that's... yeah. 154 00:06:48,408 --> 00:06:51,703 Margot: We have reached the base camp of mount bullshit. 155 00:06:51,786 --> 00:06:53,038 This is insane. (Chuckles) 156 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 (Dramatic music playing) 157 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Smell that. 158 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 Both: Mmm. 159 00:07:06,635 --> 00:07:07,802 Soren: We're gonna be hungry. 160 00:07:07,886 --> 00:07:09,488 George: Yeah, I'm a huge embarrassing foodie. 161 00:07:09,512 --> 00:07:10,597 I love this stuff. 162 00:07:10,680 --> 00:07:12,724 And I'm close, personal friends with the chef. 163 00:07:12,807 --> 00:07:13,933 Soren: Okay, player. 164 00:07:14,017 --> 00:07:16,645 Elsa: Our smokehouse is in the nordic tradition. 165 00:07:17,062 --> 00:07:19,773 We use the meat of dairy cows only, 166 00:07:20,982 --> 00:07:26,738 which we age for an astonishing 152 days to relax the protein strands. 167 00:07:26,821 --> 00:07:29,074 Bryce: Ah, yes. Yes. Ted: Can we pop in here? 168 00:07:29,491 --> 00:07:31,761 - Dude, I read about one of these online. - Oh, yeah? Can I check it out? 169 00:07:31,785 --> 00:07:32,887 - Dave: Korean barbeque. - Yes. 170 00:07:32,911 --> 00:07:35,246 But please, do not touch our proteins. They're immature. 171 00:07:35,330 --> 00:07:38,166 So, what happens if you serve it on the 153rd day? 172 00:07:38,249 --> 00:07:40,335 Does all hell break loose, or... 173 00:07:40,418 --> 00:07:43,004 Well, I suppose the bacteria would introduce itself 174 00:07:43,088 --> 00:07:46,591 to the consumer's bloodstream and spread into their spinal membranes, 175 00:07:46,675 --> 00:07:49,177 after which point, he or she would become incapacitated 176 00:07:49,260 --> 00:07:50,970 and shortly thereafter expire. 177 00:07:51,471 --> 00:07:53,264 So, yes, all hell would break loose. 178 00:07:53,556 --> 00:07:56,059 (All chuckle nervously) 179 00:07:56,142 --> 00:07:57,477 Good thing we're pros, yes? 180 00:07:59,646 --> 00:08:00,706 George: I'd like to work for her. 181 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 Soren: Yeah. Dave: Cool. 182 00:08:01,815 --> 00:08:03,108 Elsa: This is where we live. 183 00:08:04,442 --> 00:08:08,071 Bryce: Yeah? What, you actually live here? All of you? 184 00:08:08,613 --> 00:08:09,698 Elsa: All of us. 185 00:08:09,781 --> 00:08:10,949 Except chef. 186 00:08:11,032 --> 00:08:12,701 - Yeah, well... - Lillian: Oof. 187 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 Esprit de corps. No? 188 00:08:15,036 --> 00:08:17,956 Elsa: No, Mr. Feldman. It's very much more than that. 189 00:08:18,873 --> 00:08:20,125 Here we are family. 190 00:08:20,458 --> 00:08:23,128 Each day starts at 6:00, with five hours of prep work. 191 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 We harvest. We ferment. 192 00:08:25,588 --> 00:08:27,549 We slaughter. We marinate. 193 00:08:28,091 --> 00:08:30,135 We liquify. We spherify. 194 00:08:30,552 --> 00:08:31,761 We gel. 195 00:08:31,845 --> 00:08:33,430 - They, um... they "gel?" - Yeah. 196 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 We gel. 197 00:08:35,724 --> 00:08:37,934 Dinner is typically four hours and 25 minutes. 198 00:08:38,017 --> 00:08:39,936 Each day ends at well past 2:00 in the morning. 199 00:08:40,019 --> 00:08:41,580 So yes, it's best that we all live here. 200 00:08:41,604 --> 00:08:43,148 You guys ever get burned out, or... 201 00:08:43,773 --> 00:08:46,651 - "Burned out?" - Yeah, sorry, sorry. 202 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 Like, tired of doing the same thing? 203 00:08:49,529 --> 00:08:52,490 Chef holds himself to the highest standard, and so do we. 204 00:08:53,742 --> 00:08:57,412 We never burn anything unless by design, to make delicious. 205 00:08:58,163 --> 00:09:00,331 Now, who's hungry? 206 00:09:01,332 --> 00:09:02,768 Margot: There is food at the end of this, right? 207 00:09:02,792 --> 00:09:04,419 Ted: Boat food to dinner table. 208 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 Elsa. 209 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 Excuse me. 210 00:09:07,338 --> 00:09:08,757 Elsa. Elsa, hi. 211 00:09:08,840 --> 00:09:09,841 Uh, who lives there? 212 00:09:10,425 --> 00:09:11,426 Chef. 213 00:09:11,509 --> 00:09:12,761 Oh, can we see that? 214 00:09:14,804 --> 00:09:18,057 Even we are not allowed inside chef's cottage, Mr. Ledford. 215 00:09:21,478 --> 00:09:22,937 Margot: (Shushes) Come on. 216 00:09:23,021 --> 00:09:26,149 We mustn't disturb the lord high emperor of sustenance. 217 00:09:26,232 --> 00:09:27,275 Yeah, all right. 218 00:09:28,193 --> 00:09:29,879 Isn't the goat the greatest of all time, though? 219 00:09:29,903 --> 00:09:31,321 No, no, no. Back in the day... 220 00:09:32,113 --> 00:09:33,753 George: You think he'd pick that big guy? 221 00:09:34,824 --> 00:09:37,160 (Indistinct chatter and laughter) 222 00:09:38,661 --> 00:09:41,039 So, I think that maybe we'll just time the post. 223 00:09:41,122 --> 00:09:42,874 Oh, yeah? Bring you to the best spots? 224 00:09:42,957 --> 00:09:44,393 Felicity: Yes, well, I book the best spots. 225 00:09:44,417 --> 00:09:45,603 - So you tell me. - George: With my name. 226 00:09:45,627 --> 00:09:46,669 Felicity: Well, I... 227 00:09:48,838 --> 00:09:49,881 Hi, again. 228 00:09:49,964 --> 00:09:51,132 Bryce: Gentlemen, parfait? 229 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 Felicity: Oh! Look at that view. 230 00:09:54,385 --> 00:09:55,512 Wanna take a picture? 231 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 (Classical music playing) 232 00:10:09,734 --> 00:10:10,944 (Indistinct chatter) 233 00:10:12,946 --> 00:10:14,197 Soren: Where we going, chief? 234 00:10:14,280 --> 00:10:16,491 Here. Switch seats with me. 235 00:10:17,158 --> 00:10:19,077 - Miss... - Mills. 236 00:10:19,160 --> 00:10:22,413 Ms. Mills. You will be sitting in miss westervelt's seat. 237 00:10:23,039 --> 00:10:24,600 Richard: Just... You should have the better view. 238 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Anne: Well, I don't... (Stutters) 239 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 I don't need a better view. 240 00:10:28,336 --> 00:10:29,396 Richard: No, I'm gonna look at the kitchen. 241 00:10:29,420 --> 00:10:31,756 Margot: Thank you! Richard: The rosé, we'll get first. 242 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 Enjoy. 243 00:10:41,474 --> 00:10:45,228 Elsa: Feel free to observe the cooks as they innovate. 244 00:10:46,938 --> 00:10:51,234 But please, do not photograph our dishes. 245 00:10:51,317 --> 00:10:54,279 Chef strongly feels that the beauty in his creations 246 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 lies in their ephemeral nature. 247 00:10:56,281 --> 00:10:57,699 Here, come on. We can't miss this. 248 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Margot: Oh. Um... 249 00:11:03,872 --> 00:11:05,415 Do you make that with a pacojet? 250 00:11:06,416 --> 00:11:08,084 - Exactly right, sir. - Mmm. 251 00:11:08,668 --> 00:11:12,797 You know, a pacojet can produce a powderized, uh, snow-like texture. 252 00:11:12,881 --> 00:11:15,174 - Cool. - Yeah. I have one. 253 00:11:15,258 --> 00:11:17,176 You really know your stuff, Mr. Ledford. 254 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 You know my name? 255 00:11:19,762 --> 00:11:21,723 Oh, we like to know everyone who dines with us. 256 00:11:23,266 --> 00:11:25,327 And chef, is he around here somewhere? I'd love to talk with him. 257 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 Why don't you take your seat? 258 00:11:28,521 --> 00:11:29,522 We're about to serve. 259 00:11:30,440 --> 00:11:32,150 Oh, right. Yeah, okay. Thank you. 260 00:11:33,359 --> 00:11:34,545 - Tyler: Wow. - More lambrusco, madam? 261 00:11:34,569 --> 00:11:36,905 Tyler: Well, the attention to detail, it's like, fuck! 262 00:11:36,988 --> 00:11:38,072 And he knew my name, babe! 263 00:11:38,156 --> 00:11:39,675 Yeah. I noticed you didn't ask his name. 264 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 Yeah, well, you know. 265 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 (Shushes) 266 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Tyler: There he is. 267 00:11:57,592 --> 00:11:59,761 Fuck me. Is he looking at me? 268 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 (Unsettling music playing) 269 00:12:18,321 --> 00:12:19,697 (Indistinct chatter) 270 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 Ted: Bland? You call that bland? Lillian: Well, it is bland. 271 00:12:25,119 --> 00:12:26,388 Soren: You like the winter, don't you? 272 00:12:26,412 --> 00:12:27,681 Dave: I don't actually... Soren: Fucking freak. 273 00:12:27,705 --> 00:12:30,059 Server: Here we have a compressed and pickled cucumber melon, 274 00:12:30,083 --> 00:12:31,918 milk snow, and charred lace. 275 00:12:32,001 --> 00:12:33,044 - Soren: Thanks. - Enjoy. 276 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 Oh! This ongoing obsession with snow. 277 00:12:38,132 --> 00:12:40,718 It's officially a plague, and no one is immune. 278 00:12:45,556 --> 00:12:47,350 Can you taste a little goat? 279 00:12:47,850 --> 00:12:49,435 Right at the end. A little kid. 280 00:12:49,519 --> 00:12:50,561 She said milk. 281 00:12:51,187 --> 00:12:52,230 I wonder. 282 00:12:52,313 --> 00:12:54,333 - She did not say of what species. - Ted: She did not. 283 00:12:54,357 --> 00:12:55,668 Felicity: I want to hear your pitch for the show, 284 00:12:55,692 --> 00:12:58,069 but first I would like to say "thank you" 285 00:12:58,152 --> 00:13:00,130 - for the last two years. - (Phone camera shutter clicks) 286 00:13:00,154 --> 00:13:02,073 Felicity: This opportunity has been, uh... 287 00:13:02,156 --> 00:13:03,356 George: The best of your life? 288 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Let's have to many, many, many more. 289 00:13:04,993 --> 00:13:07,388 Come on. I'm trying to do a goodbye toast. Can you please just let me do that? 290 00:13:07,412 --> 00:13:09,014 - No, it ain't. No, it ain't. - Yes, it is. 291 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 - I'm starting a new position. - Oh, my god! 292 00:13:10,957 --> 00:13:12,750 Felicity: My mom got me a job at Sony. 293 00:13:12,834 --> 00:13:14,127 I told you this two weeks ago. 294 00:13:14,210 --> 00:13:16,045 Here's my, uh, work phone. 295 00:13:17,005 --> 00:13:18,107 Here's the production company's credit card. 296 00:13:18,131 --> 00:13:19,525 What are you doin'? Non-transferrable. 297 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 And here is the key to your house in la... 298 00:13:21,884 --> 00:13:23,946 - I don't have pockets. - Your apartment in New York 299 00:13:23,970 --> 00:13:26,115 and your other apartment in New York that your wife doesn't know about. 300 00:13:26,139 --> 00:13:27,223 Bryce: How's Amanda? 301 00:13:27,306 --> 00:13:28,367 Felicity: Take it because I won't be there on Monday. 302 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 (Chuckles) We're doing this? 303 00:13:30,226 --> 00:13:31,328 The "talking about our lives" thing? 304 00:13:31,352 --> 00:13:33,330 - Is that it? We're close? - Hey, I don't want to either. 305 00:13:33,354 --> 00:13:35,273 - But shouldn't we? - Dave: Well, do we have to? 306 00:13:35,356 --> 00:13:38,609 Well, not good, Bryce. Okay? 307 00:13:38,693 --> 00:13:40,778 Me and Amanda are not good. It's not good. 308 00:13:40,862 --> 00:13:42,113 Bryce: Are you at fault? 309 00:13:42,196 --> 00:13:43,966 No, it was her fault. She made me text her coworker. 310 00:13:43,990 --> 00:13:45,950 Yeah, fucking of course it's my fault, bro. 311 00:13:46,034 --> 00:13:47,243 I'm an asshole. 312 00:13:47,326 --> 00:13:48,578 Well, at least we have work. 313 00:13:48,661 --> 00:13:50,621 - Dave: And money. - To work and money. 314 00:13:50,705 --> 00:13:52,040 - Dave: Yeah, baby. - Yeah, baby. 315 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 We're pathetic, aren't we? 316 00:13:53,374 --> 00:13:55,094 Soren: Oh, my god, dude. Somebody, shoot us. 317 00:13:56,210 --> 00:13:58,963 (Both speaking Spanish) 318 00:13:59,464 --> 00:14:00,899 Felicity: (In English) No, I'm not gonna have... 319 00:14:00,923 --> 00:14:02,484 Jesus Christ. I want to live inside this thing. 320 00:14:02,508 --> 00:14:06,596 Mmm. So it's okay that I'm not as into this as you are? 321 00:14:06,679 --> 00:14:07,722 Oh, no, no. It's good. 322 00:14:07,805 --> 00:14:09,390 I'm sitting with the coolest girl here. 323 00:14:09,474 --> 00:14:11,559 Okay, so what is it with this food thing? 324 00:14:12,101 --> 00:14:14,896 I don't know. It's like, you know how people idolize, 325 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 you know, athletes, and musicians, 326 00:14:16,606 --> 00:14:18,399 - and painters, and stuff? - Mmm-hmm. 327 00:14:18,483 --> 00:14:20,753 Yeah, those people are idiots. What they do, it doesn't matter. 328 00:14:20,777 --> 00:14:23,362 They play with inflatable balls and ukuleles and shit. 329 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Chefs, 330 00:14:24,739 --> 00:14:26,991 they play with the raw materials of life itself. 331 00:14:27,492 --> 00:14:28,743 And death itself. It's... 332 00:14:29,494 --> 00:14:32,955 I mean, I've watched every fucking episode of chef's table two or three times. 333 00:14:33,039 --> 00:14:34,791 I've watched slowik's 20 times. 334 00:14:34,874 --> 00:14:38,961 I've watched him explain the exact moment a green strawberry is perfectly unripe. 335 00:14:39,045 --> 00:14:40,922 I've watched him plate a raw scallop 336 00:14:41,005 --> 00:14:43,424 during its last dying contraction of muscle. 337 00:14:43,508 --> 00:14:45,343 It's art on the edge of the abyss, 338 00:14:45,426 --> 00:14:47,428 which is where god works, too. It's the same. 339 00:14:47,512 --> 00:14:49,263 That was beautifully put, Tyler. 340 00:14:49,347 --> 00:14:51,224 - Stop. Don't. No. - No! I'm being serious. 341 00:14:51,307 --> 00:14:54,644 I think I'm, um, starting to get it. 342 00:14:54,727 --> 00:14:56,437 - Really? - Yeah. A little. 343 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 (Bell dings) 344 00:15:06,823 --> 00:15:09,450 (Suspenseful music playing) 345 00:15:16,791 --> 00:15:18,126 Okay. 346 00:15:18,209 --> 00:15:19,252 Yes, chef. 347 00:15:20,169 --> 00:15:21,587 (Classical music playing) 348 00:15:35,268 --> 00:15:36,394 (Classical music fades) 349 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Slowik: Good evening. 350 00:15:46,404 --> 00:15:47,488 Good evening. 351 00:15:47,572 --> 00:15:49,092 - Good evening. Hello. - George: Hello. 352 00:15:50,199 --> 00:15:51,492 Welcome to hawthorn. 353 00:15:52,201 --> 00:15:53,536 I am Julian slowik, 354 00:15:53,619 --> 00:15:56,080 and tonight it'll be our pleasure to feed you. 355 00:15:56,164 --> 00:15:57,415 The curtain rises. 356 00:15:57,874 --> 00:16:01,836 Slowik: Over the next few hours you will ingest fat, 357 00:16:02,336 --> 00:16:05,882 salt, sugar, protein, 358 00:16:06,382 --> 00:16:08,885 bacteria, fungi, 359 00:16:09,635 --> 00:16:11,512 various plants and animals, 360 00:16:11,596 --> 00:16:14,724 and, at times, entire ecosystems. 361 00:16:15,641 --> 00:16:18,644 But I have to beg of you one thing. 362 00:16:18,728 --> 00:16:19,729 It's just one. 363 00:16:20,438 --> 00:16:22,481 Do not eat. 364 00:16:23,524 --> 00:16:24,609 Is he serious? 365 00:16:25,234 --> 00:16:26,235 Taste. 366 00:16:28,070 --> 00:16:29,238 Savor. 367 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Relish. 368 00:16:31,199 --> 00:16:34,076 Consider every morsel that you place inside your mouth. 369 00:16:36,204 --> 00:16:37,246 Be mindful. 370 00:16:38,206 --> 00:16:39,624 But do not eat. 371 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 Our menu is too precious for that. (Chuckles softly) 372 00:16:44,212 --> 00:16:45,338 And look around you. 373 00:16:45,630 --> 00:16:48,216 Here we are on this island. 374 00:16:49,383 --> 00:16:50,384 Accept. 375 00:16:51,844 --> 00:16:53,137 Accept all of it. 376 00:16:54,055 --> 00:16:56,265 And forgive. 377 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 And on that note, 378 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 food! 379 00:17:01,979 --> 00:17:03,940 George: Yeah, yeah. Bring it, bring it. 380 00:17:05,274 --> 00:17:06,525 Here they come. 381 00:17:07,777 --> 00:17:10,321 Lillian: Oh, wow. It's like a marching band. 382 00:17:13,783 --> 00:17:16,953 Slowik: Our first course is called "the island." 383 00:17:17,036 --> 00:17:19,372 On your plate are plants from around the island, 384 00:17:19,455 --> 00:17:21,540 placed on rocks from the shore, 385 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 covered in barely frozen, filtered seawater 386 00:17:24,335 --> 00:17:26,796 which will flavor the dish as it melts. 387 00:17:27,296 --> 00:17:29,024 You know, this is what the guy was fishing for earlier... 388 00:17:29,048 --> 00:17:30,049 Slowik: Sorry? 389 00:17:31,384 --> 00:17:32,468 Tyler: Um... 390 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 Sorry, chef. 391 00:17:35,888 --> 00:17:38,724 It's perfectly all right. Yes, they are those very same scallops. 392 00:17:39,558 --> 00:17:42,186 Now, here is what you must remember about this dish. 393 00:17:42,853 --> 00:17:46,190 We, the people on this island, are not important. 394 00:17:47,275 --> 00:17:51,821 The island and the nutrients it provides exist in their most perfect state 395 00:17:52,321 --> 00:17:56,909 without us gathering them or manipulating them, or digesting them. 396 00:17:57,368 --> 00:18:00,871 What happens inside this room is meaningless 397 00:18:00,955 --> 00:18:03,999 compared to what happens outside in nature, 398 00:18:04,625 --> 00:18:06,585 in the soil, in the water, 399 00:18:07,211 --> 00:18:08,254 in the air. 400 00:18:09,880 --> 00:18:12,967 We are but a frightened nanosecond. 401 00:18:15,052 --> 00:18:16,971 Nature is timeless. 402 00:18:19,390 --> 00:18:20,391 Enjoy. 403 00:18:21,267 --> 00:18:22,685 (Guests clapping) 404 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 That's a cheery thought. 405 00:18:24,729 --> 00:18:25,730 (Sniffles) 406 00:18:27,440 --> 00:18:28,649 Are you crying? 407 00:18:29,608 --> 00:18:32,737 It's just that I find it all very moving. 408 00:18:32,820 --> 00:18:34,238 It's all so beautiful. I just... 409 00:18:34,780 --> 00:18:36,240 It's almost too beautiful to eat. 410 00:18:37,408 --> 00:18:39,219 - (Phone camera shutter clicking) - Margot: You know, 411 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 the nicest restaurant in my hometown was... 412 00:18:41,287 --> 00:18:42,887 You don't think chef's mad at me, right? 413 00:18:43,873 --> 00:18:44,915 For the scallop thing? 414 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 You don't have to call him "chef," Tyler. 415 00:18:47,084 --> 00:18:49,420 I'm pretty sure he doesn't even know about your existence. 416 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 I kind of want him to... 417 00:18:51,297 --> 00:18:53,966 - Like you? (Chuckles) - Yeah. Kinda. 418 00:18:54,050 --> 00:18:55,343 Tyler, you're the customer. 419 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 You're paying him to serve you. 420 00:18:57,928 --> 00:19:00,306 It doesn't really matter whether he likes you or not. 421 00:19:00,389 --> 00:19:01,724 Right. Wait. What does that mean? 422 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Mmm. Nothing. 423 00:19:03,476 --> 00:19:05,853 Relax. Just eat your rock. 424 00:19:05,936 --> 00:19:08,564 And to pair, from our friends at Caroline morey, 425 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 a chassagne-montrachet 426 00:19:10,858 --> 00:19:12,902 premier cru from 2014. 427 00:19:13,361 --> 00:19:15,154 Not just a single vineyard. 428 00:19:15,237 --> 00:19:17,198 A single row of vines. 429 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 - Wow. Perfect. - It's magical. 430 00:19:19,617 --> 00:19:21,994 Ted: Thoughts? I'm really feeling this is quite... 431 00:19:22,078 --> 00:19:24,246 It's half-great. It's there in moments. 432 00:19:24,330 --> 00:19:25,331 There in moments. 433 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 There's a neediness to the plating, you know. 434 00:19:27,333 --> 00:19:28,773 I mean, it's been tweezered to fuck. 435 00:19:28,834 --> 00:19:31,128 But the flavors are there. It's very clean. 436 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 It's very, um, thalassic. 437 00:19:34,548 --> 00:19:36,258 - "Thalassic?" - oceanic. 438 00:19:36,342 --> 00:19:38,177 Thalassa was the primeval spirit of the sea. 439 00:19:38,260 --> 00:19:39,387 Oh, thalassa and pontus. 440 00:19:39,470 --> 00:19:41,263 - Yes, yes, yes. - Correct. So, we are... 441 00:19:43,057 --> 00:19:44,558 We're eating the ocean. 442 00:19:45,476 --> 00:19:46,852 We're eating the ocean. 443 00:19:46,936 --> 00:19:48,312 - Yeah. - Yes. 444 00:19:51,690 --> 00:19:53,192 - Felicity: How is it? - Mmm. 445 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 It's good. 446 00:19:55,277 --> 00:19:57,381 You can't just say "good" for the show. You have to... 447 00:19:57,405 --> 00:19:58,614 You have to embellish. 448 00:19:59,573 --> 00:20:01,593 Oh, my god. For crying out loud. It's not brain surgery, okay? 449 00:20:01,617 --> 00:20:03,887 - It's a goddamn travel-food show. - I know. Okay, so then, do it. 450 00:20:03,911 --> 00:20:06,414 Yeah, yeah. So pitch it to me. 451 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 - Okay, so we go to Italy, right? - Felicity: Mmm-hmm. 452 00:20:08,916 --> 00:20:13,212 We shoot me in Capri pants on a pastel green Vespa, 453 00:20:13,295 --> 00:20:16,590 driving around to get to some giuseppe's farm with cheese. 454 00:20:16,674 --> 00:20:19,051 I eat the cheese, and then... 455 00:20:19,135 --> 00:20:20,344 There's a close-up of me. 456 00:20:20,428 --> 00:20:24,223 And I close my eyes, and I fake an orgasm, and then off to South Africa, 457 00:20:24,306 --> 00:20:28,018 and then, I maybe... I talk about how racism is not so cool, 458 00:20:28,102 --> 00:20:29,979 and bingo bongo, Emmy time. 459 00:20:30,062 --> 00:20:31,289 - That's it? - Okay? Can I eat now? 460 00:20:31,313 --> 00:20:33,583 That's what you're gonna pitch to three streaming services on Monday? 461 00:20:33,607 --> 00:20:34,668 Yeah. Pretty much. That's that. 462 00:20:34,692 --> 00:20:36,652 Yeah. Jesus fucking Christ. That's a disaster. 463 00:20:36,735 --> 00:20:38,946 I don't think you can go to South Africa with a dui. 464 00:20:39,572 --> 00:20:41,740 - Soren: You like this? - The otter food? 465 00:20:41,824 --> 00:20:42,992 Yeah. It's solid. 466 00:20:43,075 --> 00:20:44,511 Soren: I mean, I've had shellfish just as good 467 00:20:44,535 --> 00:20:47,121 with my chef at home, Ricardo. You know Ricardo. He's amazing. 468 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 Bryce: Incredible. Soren: Whatever. 469 00:20:48,664 --> 00:20:50,344 At least we can say we've been here, right? 470 00:20:50,749 --> 00:20:52,710 My dad used to say that you buy the experience. 471 00:20:53,836 --> 00:20:57,173 Richard: I mean, this looks like a suburban landscaping. 472 00:20:57,631 --> 00:20:58,632 What the fuck? 473 00:21:01,844 --> 00:21:04,221 I saw Perry at delaurenti's the other day. 474 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 Oh? 475 00:21:12,855 --> 00:21:13,856 How is he? 476 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 You know... 477 00:21:17,443 --> 00:21:18,486 Perry. 478 00:21:22,531 --> 00:21:23,574 Thank you. 479 00:21:26,869 --> 00:21:28,496 Slowik: I want plating in five! 480 00:21:28,579 --> 00:21:29,788 Cooking team: Yes, chef! 481 00:21:35,586 --> 00:21:36,921 (Bell dings) 482 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 (Claps) 483 00:21:43,886 --> 00:21:45,012 Is he gonna keep doing that? 484 00:21:45,846 --> 00:21:50,684 Bread has existed in some form for over 12,000 years, 485 00:21:51,477 --> 00:21:53,020 especially amongst the poor. 486 00:21:54,230 --> 00:21:55,272 Flour and water. 487 00:21:55,898 --> 00:21:56,982 What could be simpler? 488 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 Even today, grain represents 65% of all agriculture. 489 00:22:03,489 --> 00:22:05,824 Fruits and vegetables only 6%. 490 00:22:06,784 --> 00:22:12,373 Ancient Greek peasants dipped their stale, measly bread in wine for breakfast. 491 00:22:13,332 --> 00:22:15,709 And how did Jesus teach us to pray 492 00:22:15,793 --> 00:22:18,420 - if not to beg for our daily bread? - Beg for our daily bread. 493 00:22:19,088 --> 00:22:22,967 It is, and has always been, the food of the common man. 494 00:22:23,509 --> 00:22:27,137 But you, my dear guests, are not the common man. 495 00:22:27,221 --> 00:22:28,222 And so tonight... 496 00:22:29,515 --> 00:22:30,766 you get no bread. 497 00:22:30,849 --> 00:22:32,017 (Bell dings) 498 00:22:39,608 --> 00:22:41,694 Lillian: He must be joking. Ted: He's joking. 499 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 (Guests laugh) 500 00:22:43,946 --> 00:22:46,132 - This is next-level. - Felicity: How are you not gonna... 501 00:22:46,156 --> 00:22:47,157 Wow, he's not kidding. 502 00:22:47,241 --> 00:22:49,886 Not gonna serve bread at a restaurant known for their bread. That's sweet. 503 00:22:49,910 --> 00:22:50,953 - What? - Anne: Thank you. 504 00:22:51,829 --> 00:22:53,747 It's not a fake-out, is it? 505 00:22:53,831 --> 00:22:55,583 - What? - Ted: No. 506 00:22:56,292 --> 00:22:57,710 It's gotta be a bit. 507 00:23:00,004 --> 00:23:01,046 Are you fuckin' serious? 508 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 Slowik: In this spirit, 509 00:23:02,715 --> 00:23:06,552 please enjoy the unaccompanied accompaniments. 510 00:23:07,094 --> 00:23:09,072 Felicity: "The bread you will not be eating tonight 511 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 "was made from a heritage wheat called red fife, 512 00:23:11,890 --> 00:23:15,686 "crafted with our partners at the tehachapi grain project 513 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 "devoted to preserving heirloom grains." 514 00:23:17,605 --> 00:23:19,481 - This is insane. - George: Mmm! 515 00:23:20,524 --> 00:23:23,402 I gotta say that the shit around the total absence of the bread 516 00:23:23,485 --> 00:23:25,446 is, like, really good. 517 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 I mean, it's a little outrageous, isn't it? 518 00:23:28,157 --> 00:23:30,951 It's fiendish, really. 519 00:23:31,452 --> 00:23:35,122 I mean, he's always been keenly aware of food as a history of class... 520 00:23:35,205 --> 00:23:36,707 I mean, as have I. 521 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Sure. 522 00:23:38,459 --> 00:23:44,423 Though I will say that this emulsion does look slightly split. 523 00:23:45,007 --> 00:23:46,008 Ted: Yeah. 524 00:23:46,508 --> 00:23:49,470 I mean, I wasn't gonna say anything. I noticed as soon as it came down. 525 00:23:49,553 --> 00:23:51,430 It's broken. It's broken. 526 00:23:51,764 --> 00:23:54,391 Yeah, which is really... I mean, you really... 527 00:23:56,477 --> 00:24:00,064 You really shouldn't see that in a restaurant of this quality. There it is. 528 00:24:00,147 --> 00:24:01,482 - Well, there it is. - Yeah. 529 00:24:01,565 --> 00:24:04,860 Oh, my god. I mean, it's next-level badassery. 530 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 The way he weaves in historical allegories. 531 00:24:07,571 --> 00:24:10,240 I mean, the game is trying to guess what the overarching theme 532 00:24:10,324 --> 00:24:11,575 of the entire meal is gonna be. 533 00:24:11,659 --> 00:24:12,910 You won't know until the end. 534 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 Wait. You... you like this? 535 00:24:15,287 --> 00:24:16,413 Mmm-hmm. Oh, yeah. 536 00:24:16,497 --> 00:24:18,082 He's basically insulting you. 537 00:24:18,666 --> 00:24:20,501 No, no, no. You don't get it. 538 00:24:20,584 --> 00:24:21,627 It's a concept. 539 00:24:21,710 --> 00:24:23,504 I know what a concept is, Tyler. 540 00:24:23,587 --> 00:24:24,963 Trust me. He's telling a story. 541 00:24:25,047 --> 00:24:26,566 That's what makes his food so exciting. 542 00:24:26,590 --> 00:24:29,134 He's not just a chef. He's a storyteller. 543 00:24:29,218 --> 00:24:30,695 And he doesn't give a fuck about the rules. 544 00:24:30,719 --> 00:24:32,864 Call me the girl next door, but maybe there are some rules 545 00:24:32,888 --> 00:24:35,307 that you should give a fuck about, like, I don't know, 546 00:24:35,391 --> 00:24:37,142 giving food to people at a restaurant. 547 00:24:38,811 --> 00:24:42,064 Dearest, no one would ever call you the girl next door. 548 00:24:42,147 --> 00:24:43,524 Lillian: I make my own bread. 549 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 - You do? I didn't know that. - Yeah. 550 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 Oh, yeah. I mean, it's very rustic. 551 00:24:47,277 --> 00:24:49,405 It's peasant style. Yeasty. 552 00:24:49,905 --> 00:24:51,240 What kind of yeast are you using? 553 00:24:52,282 --> 00:24:53,909 Oh, I make my own from apples. 554 00:24:53,992 --> 00:24:56,370 Well, of course you make your own yeast from apples. 555 00:24:57,204 --> 00:24:59,081 - You wicked thing. - (Elsa clears throat) 556 00:24:59,581 --> 00:25:01,125 - Elsa: Ms. Bloom? - Mmm? 557 00:25:01,208 --> 00:25:03,293 Elsa: Here is another broken emulsion. 558 00:25:04,169 --> 00:25:06,088 Courtesy of chef slowik. 559 00:25:06,463 --> 00:25:08,257 (Amusing music playing) 560 00:25:11,802 --> 00:25:12,862 Soren: Hello. Bryce: Excuse me. 561 00:25:12,886 --> 00:25:14,471 Is everything to your liking, sir? 562 00:25:14,555 --> 00:25:17,433 Well, actually, no. Thanks for asking. 563 00:25:18,016 --> 00:25:19,518 Uh, I mean, look, the food's great 564 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 and we totally get all the conceptual stuff. 565 00:25:21,562 --> 00:25:23,397 But could we please get a little bread? 566 00:25:23,480 --> 00:25:25,542 You know, and some gluten-free for my friend as well? 567 00:25:25,566 --> 00:25:26,686 - No. - (Amusing music stops) 568 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 "No?" 569 00:25:29,111 --> 00:25:30,195 No. 570 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 (Chuckles nervously) Okay. 571 00:25:32,030 --> 00:25:35,033 This is all very clever, and I didn't want to pull this card, 572 00:25:35,117 --> 00:25:38,036 but you know who we are, right? 573 00:25:38,871 --> 00:25:39,872 Yes. 574 00:25:40,080 --> 00:25:42,124 You do? You know who we are? 575 00:25:42,458 --> 00:25:43,459 I know who you are. 576 00:25:43,542 --> 00:25:46,587 Mmm-hmm. Then you know we work with Doug verrick, right? 577 00:25:47,004 --> 00:25:48,672 No, you work for Mr. Verrick. 578 00:25:49,173 --> 00:25:50,424 - Exactly. - Oh, fuck it. 579 00:25:50,507 --> 00:25:53,260 And so you know, we all play on the same team. 580 00:25:53,343 --> 00:25:56,054 So, just slip us a little bread. 581 00:25:56,138 --> 00:25:58,265 - Please. - We won't tell a soul, lady. 582 00:25:58,348 --> 00:26:00,267 - I promise, okay? - No. 583 00:26:01,435 --> 00:26:03,228 - (Soren sighs) - Did you say, "no?" 584 00:26:03,687 --> 00:26:05,189 I said, "no." Yes. 585 00:26:05,272 --> 00:26:06,356 - Okay. - Okay. 586 00:26:06,440 --> 00:26:07,691 - Wow. - Okay. 587 00:26:08,192 --> 00:26:09,777 That will be all, though. Thanks. 588 00:26:11,195 --> 00:26:12,196 May I? 589 00:26:12,613 --> 00:26:14,364 You don't have to do... okay. 590 00:26:17,493 --> 00:26:20,078 (Whispering) You will eat less than you desire 591 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 and more than you deserve. 592 00:26:24,291 --> 00:26:25,834 It's a pleasure to serve you. 593 00:26:26,794 --> 00:26:29,338 Ted: Well, I remain in ketosis, so that's good news. 594 00:26:29,797 --> 00:26:32,549 Tyler: Without the bread, it really focuses you. 595 00:26:32,966 --> 00:26:35,093 It's so fucking good. Embalm me in this. 596 00:26:37,179 --> 00:26:39,014 - Are you not gonna try it? - No. 597 00:26:39,097 --> 00:26:40,349 - No? - No. 598 00:26:40,432 --> 00:26:41,433 This is great stuff. 599 00:26:41,517 --> 00:26:43,602 - I'll take it and eat it. - Yeah, go for it. 600 00:26:43,685 --> 00:26:45,395 (All gasp) 601 00:26:45,938 --> 00:26:47,258 Tyler: That was a total accident. 602 00:26:47,564 --> 00:26:49,044 Margot: It happens to the best of us. 603 00:26:51,652 --> 00:26:52,736 Tyler: I'm... 604 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 I'm sorry. That was... 605 00:26:54,947 --> 00:26:56,156 No, I'm so sorry. 606 00:26:59,493 --> 00:27:00,911 You haven't touched your food. 607 00:27:02,079 --> 00:27:03,205 There... 608 00:27:03,288 --> 00:27:04,665 There is no food. 609 00:27:05,249 --> 00:27:06,917 Well, no. This is food. 610 00:27:08,043 --> 00:27:11,296 So, um, lots more food to come. 611 00:27:11,380 --> 00:27:13,191 - Don't wanna fill up. - That would not be possible. 612 00:27:13,215 --> 00:27:15,968 I've precisely designed the portions to account for that. 613 00:27:16,051 --> 00:27:18,136 So, (chuckles) You won't fill up. 614 00:27:18,679 --> 00:27:19,721 Please eat. 615 00:27:20,389 --> 00:27:22,391 The menu only makes sense if you eat. 616 00:27:22,474 --> 00:27:23,767 But you told us not to eat. 617 00:27:24,476 --> 00:27:26,979 That is not what I meant, madam. And you know it. 618 00:27:28,689 --> 00:27:31,066 Well, thank you for your concern, 619 00:27:31,149 --> 00:27:34,361 but I am perfectly capable of deciding when I eat and what. 620 00:27:39,199 --> 00:27:40,200 Thank you. 621 00:27:42,119 --> 00:27:43,328 Christ, that was humiliating. 622 00:27:43,412 --> 00:27:44,788 Margot: "Humiliating?" Tyler: Yeah. 623 00:27:44,872 --> 00:27:46,498 Margot: Tyler, the guy is a prick. 624 00:27:46,582 --> 00:27:47,624 Tyler: Please don't. 625 00:27:48,917 --> 00:27:50,377 You shouldn't be so fucking rude. 626 00:27:50,460 --> 00:27:52,921 Margot: What? Tyler: He asked you to eat. 627 00:27:53,005 --> 00:27:54,440 Margot: I don't like it. Tyler: Just try it. 628 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 Please. 629 00:27:57,342 --> 00:27:58,677 (Somber music playing) 630 00:28:04,975 --> 00:28:06,685 Plating in three, my friends! 631 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Cooking team: Yes, chef! 632 00:28:11,690 --> 00:28:13,525 (Classical music playing) 633 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 (Classical music fades) 634 00:28:27,039 --> 00:28:30,834 Sommelier: That's a 2013 Pinot noir from Ross Cobb. 635 00:28:31,209 --> 00:28:33,295 We hyper-decanted it with an immersion blender 636 00:28:33,378 --> 00:28:35,172 to awaken it from its slumber. 637 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 (Both chuckle) 638 00:28:36,340 --> 00:28:39,426 Slavonian oak, rich cherry and tobacco notes, 639 00:28:39,509 --> 00:28:43,388 and a faint sense of longing and regret. 640 00:28:44,181 --> 00:28:46,224 - Yes. Enjoy. - Margot: Longing and regret. 641 00:28:46,850 --> 00:28:47,935 My favorite. 642 00:28:52,689 --> 00:28:54,274 Anne: She's staring again. 643 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 Where do we know her from? 644 00:28:55,609 --> 00:28:56,735 We don't. 645 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 Well, she really does look like Claire. 646 00:29:00,238 --> 00:29:02,074 Why do you keep saying that? She doesn't. 647 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 You don't think so? 648 00:29:04,159 --> 00:29:05,619 She's nothing like our Claire. 649 00:29:07,412 --> 00:29:09,206 That same faraway face. 650 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Can we not obsess? Please? 651 00:29:12,125 --> 00:29:14,920 I know. Hypothetically, if you were leaving... 652 00:29:15,003 --> 00:29:16,522 - Felicity: Right. - Which you're not... 653 00:29:16,546 --> 00:29:18,757 - Felicity: Mmm-hmm. - What would you be leaving for? 654 00:29:18,840 --> 00:29:20,676 Associate development co-exec. 655 00:29:21,134 --> 00:29:22,260 And what the hell is that? 656 00:29:22,344 --> 00:29:27,015 It's in development, so I'd be developing or helping to develop things... 657 00:29:27,099 --> 00:29:28,701 Why would that be better than working for me? 658 00:29:28,725 --> 00:29:30,161 Well, because there's a future there. 659 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 - It's a corporate... - Right. Right. 660 00:29:31,728 --> 00:29:33,981 A different kind of future. Does that make sense? 661 00:29:34,064 --> 00:29:35,065 At the corporate... 662 00:29:35,148 --> 00:29:36,584 Thank god it's all just hypothetical anyway. 663 00:29:36,608 --> 00:29:37,943 (Slowik claps) 664 00:29:38,026 --> 00:29:40,070 The next course is called "memory." 665 00:29:40,529 --> 00:29:42,239 And that is what it's meant to evoke. 666 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 A memory. 667 00:29:44,157 --> 00:29:45,951 So, let me tell you a memory of mine. 668 00:29:46,034 --> 00:29:49,246 When I was growing up, a child in Waterloo, Iowa, 669 00:29:49,329 --> 00:29:52,040 Tuesday was taco night. 670 00:29:52,124 --> 00:29:53,417 George: Oh, yeah! 671 00:29:53,500 --> 00:29:54,543 Taco Tuesday! 672 00:29:54,626 --> 00:29:56,294 - George: Yeah! - (Guests laugh) 673 00:29:56,378 --> 00:29:58,714 And this, here, this lady here. 674 00:29:58,797 --> 00:29:59,923 This is my mother. 675 00:30:00,007 --> 00:30:01,550 (Guests exclaim) 676 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 As you can see, she's rather drunk. 677 00:30:03,635 --> 00:30:05,846 - (Guests chuckle) - This is not unusual. 678 00:30:06,304 --> 00:30:07,973 When I was seven years old, 679 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 one Tuesday, my father came home quite drunk. 680 00:30:13,061 --> 00:30:14,062 Really drunk. 681 00:30:14,563 --> 00:30:15,939 Also, not unusual. 682 00:30:17,566 --> 00:30:19,609 My mother grew angry and screamed at him, 683 00:30:19,693 --> 00:30:22,779 at which point, he proceeded to wrap a telephone cord 684 00:30:22,863 --> 00:30:24,531 around her neck and pull it tight. 685 00:30:25,699 --> 00:30:26,742 I wept. 686 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 I screamed, I begged him to stop. 687 00:30:29,911 --> 00:30:30,954 To make him stop, 688 00:30:31,788 --> 00:30:35,459 I finally had to stab him in the thigh with kitchen scissors. 689 00:30:40,005 --> 00:30:41,506 You remember that, mother, don't you? 690 00:30:42,382 --> 00:30:45,469 Now, I suppose I should've stabbed him in the throat that evening. 691 00:30:45,927 --> 00:30:48,680 But we're not so smart when we're young. 692 00:30:49,598 --> 00:30:51,183 It was, as you can imagine, 693 00:30:52,017 --> 00:30:54,186 as a very memorable taco night. 694 00:30:56,063 --> 00:30:58,124 - George: Oh, thank god he didn't. - I mean, what the fuck was that? 695 00:30:58,148 --> 00:30:59,983 - Theatrical. - Felicity: You liked that? 696 00:31:00,067 --> 00:31:03,320 Yeah, it's a backstory to what makes him a chef artist. 697 00:31:03,945 --> 00:31:06,406 Dude, that guy's got some really dark sense of humor, bro. 698 00:31:06,490 --> 00:31:07,850 George: He's such an intense dude. 699 00:31:10,202 --> 00:31:12,412 Slowik: So, here you have 700 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 house-smoked bresse chicken thigh al pastor 701 00:31:16,291 --> 00:31:19,002 and our own tortillas made with heirloom masa, 702 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 - one of hawthorn's signature dishes. - Thank you. 703 00:31:22,005 --> 00:31:25,175 Slowik: We change our menu constantly, but, as Ms. Bloom knows, 704 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 this has been a staple since day one. 705 00:31:28,428 --> 00:31:30,055 It's what you once said... 706 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Put you on the map. 707 00:31:31,807 --> 00:31:33,100 Slowik: Put me on the map. 708 00:31:33,183 --> 00:31:35,560 Precisely what map would that be... 709 00:31:36,103 --> 00:31:37,145 I wonder. 710 00:31:37,229 --> 00:31:41,274 Anyways, because we're always innovating, and we fear irrelevance, 711 00:31:42,651 --> 00:31:44,319 an update to a classic. 712 00:31:44,402 --> 00:31:48,824 The images on the tortillas have been made using a laser-engraving machine. 713 00:31:48,907 --> 00:31:50,267 It's the first time we've used it. 714 00:31:51,493 --> 00:31:55,163 We hope this taco night evokes strong memories for us all. 715 00:31:55,247 --> 00:31:56,248 Enjoy. 716 00:31:57,165 --> 00:31:58,375 (Lillian chuckles softly) 717 00:31:59,835 --> 00:32:01,920 Well, of course he had to do a taco. 718 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Ted: Here you are. 719 00:32:06,049 --> 00:32:07,050 What are they, lil? 720 00:32:07,425 --> 00:32:08,585 Lillian: They're restaurants. 721 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Um... 722 00:32:13,932 --> 00:32:16,685 That I reviewed that all closed. 723 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Ted: Oh! 724 00:32:17,853 --> 00:32:19,104 Like a gag, then? 725 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 Lillian: Um, I think so. 726 00:32:21,690 --> 00:32:22,890 Anne: Richard, what are these? 727 00:32:23,942 --> 00:32:25,819 Taco things. For the tacos. 728 00:32:25,902 --> 00:32:28,822 No, the pictures. They're all of us. 729 00:32:32,826 --> 00:32:36,788 This one is after you had the melanoma removed from your forehead. 730 00:32:36,872 --> 00:32:37,998 There's the bandage. 731 00:32:38,081 --> 00:32:39,521 Isn't that nice? They remembered us. 732 00:32:40,500 --> 00:32:41,877 Margot: Tyler, is that you? 733 00:32:42,711 --> 00:32:45,046 Yeah. They're all me from tonight taking fucking photos. 734 00:32:45,130 --> 00:32:47,966 - (Tyler sighs) - Jesus Christ, what's with this guy? 735 00:32:48,049 --> 00:32:50,093 I knew it. He hates me. 736 00:32:50,177 --> 00:32:52,012 God damn it. I didn't think he'd really mind. 737 00:32:52,095 --> 00:32:54,598 - Should I apologize? - Apologize for what? 738 00:32:54,681 --> 00:32:56,641 George: Oh... (Laughs) Felicity: What? 739 00:32:57,976 --> 00:32:59,227 Calling doctor sunshine. 740 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 Oh, my god. I forgot about that one. (Laughs) 741 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 Dumb part. Bad script. 742 00:33:03,815 --> 00:33:04,816 Fun shoot, though. 743 00:33:04,900 --> 00:33:07,777 Hmm. Maybe it's a joke 'cause you're friends, right? 744 00:33:08,904 --> 00:33:10,655 Yeah, yeah, you know, friends. 745 00:33:11,364 --> 00:33:13,450 I mean, you know, do I have any friends? 746 00:33:15,243 --> 00:33:16,661 Soren: Wait. Um... 747 00:33:17,204 --> 00:33:18,644 (Stammers) Hey, guys, what the fuck? 748 00:33:20,123 --> 00:33:21,124 Dave: Are these... 749 00:33:22,834 --> 00:33:23,960 How did they get these? 750 00:33:27,339 --> 00:33:28,381 It's not good. 751 00:33:30,217 --> 00:33:31,676 Bryce: Uh, excuse me. 752 00:33:33,720 --> 00:33:34,721 (Clears throat) 753 00:33:35,931 --> 00:33:37,283 - Can I help you, sir? - (Clears throat) 754 00:33:37,307 --> 00:33:38,558 Yeah. What... 755 00:33:39,267 --> 00:33:40,644 What the hell are these? 756 00:33:40,727 --> 00:33:42,187 These are tortillas. 757 00:33:42,729 --> 00:33:44,272 (Speaking Spanish) 758 00:33:44,356 --> 00:33:46,274 (In English) Yes, and what are these? 759 00:33:46,983 --> 00:33:48,902 These are tortillas 760 00:33:48,985 --> 00:33:51,780 which contain echobrite's tax records and other documents, 761 00:33:51,863 --> 00:33:54,908 showing how your company has created invoices with fake charges. 762 00:33:56,117 --> 00:33:57,244 How did you get these? 763 00:33:57,327 --> 00:34:00,121 I'm sorry, but chef never reveals his recipes. 764 00:34:00,205 --> 00:34:02,290 (Scoffs) Do you know how fucked you are? 765 00:34:02,999 --> 00:34:05,479 We'll have this place closed by the morning. Do you understand? 766 00:34:05,627 --> 00:34:08,088 Oh, no, that won't be necessary. 767 00:34:09,297 --> 00:34:10,298 Enjoy. 768 00:34:10,590 --> 00:34:13,093 Anne: And this is you and... 769 00:34:15,762 --> 00:34:16,846 Who is that woman? 770 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 Uh... 771 00:34:24,521 --> 00:34:25,563 (Scoffs) 772 00:34:26,398 --> 00:34:28,400 Well, how the hell should I know? It's faked. 773 00:34:28,483 --> 00:34:31,861 It's some sort of stupid joke. 774 00:34:31,945 --> 00:34:34,281 Soren: It's a fucking taco, okay? It can't hurt you. 775 00:34:34,364 --> 00:34:36,284 Yeah, a fucking taco that might hold up in court. 776 00:34:36,324 --> 00:34:40,245 We have plausible deniability, and if they try to turn us in... 777 00:34:40,328 --> 00:34:41,389 Soren: (Snaps fingers) Right! 778 00:34:41,413 --> 00:34:43,581 If they turn us in, they'd be turning verrick in. 779 00:34:43,665 --> 00:34:45,309 And then they'd be just as fucked as we are. 780 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 Right? So, we're fine. 781 00:34:47,460 --> 00:34:48,461 Right? 782 00:34:50,171 --> 00:34:51,607 - Yeah, we're good. - We're fine. Yeah, fuck it. 783 00:34:51,631 --> 00:34:53,526 They can't take your photograph without your consent. This is insane. 784 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 Stop talking and let me think, okay? 785 00:34:55,093 --> 00:34:57,178 I have to make this right somehow. I have to. 786 00:34:57,262 --> 00:34:58,781 Well, I'll tell you how you make it right. 787 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 You send this shit back. Excuse me. 788 00:35:01,182 --> 00:35:03,226 - Excuse me! Sir, hi. - Hey. Margot! Margot! 789 00:35:04,436 --> 00:35:06,229 Did you just fucking snap at me? 790 00:35:06,313 --> 00:35:08,249 Do you know how long I've been trying to get a reservation here? 791 00:35:08,273 --> 00:35:09,566 No, and I don't really care. 792 00:35:09,649 --> 00:35:12,110 You do not send shit back to this kitchen, you child. 793 00:35:12,652 --> 00:35:14,130 You thank them for even letting you in the door. 794 00:35:14,154 --> 00:35:16,132 - What did you just call me? - I called you a child 795 00:35:16,156 --> 00:35:17,258 because you're fucking acting like it. 796 00:35:17,282 --> 00:35:19,492 Tyler, you need to apologize to me right now. 797 00:35:19,576 --> 00:35:20,636 You cannot speak to me that way. 798 00:35:20,660 --> 00:35:23,060 Actually, I can because, ding dong, I'm the one who's paying. 799 00:35:23,121 --> 00:35:24,539 So maybe, shut up and eat. 800 00:35:27,375 --> 00:35:29,210 Mmm. Oh, my god. 801 00:35:31,796 --> 00:35:32,839 Oh, my god. 802 00:35:33,590 --> 00:35:35,592 This is incredible. You have to try this. 803 00:35:35,675 --> 00:35:38,178 No, thanks. Don't let me interrupt. 804 00:35:45,060 --> 00:35:46,061 Miss mills? 805 00:35:47,354 --> 00:35:48,521 How can I assist you? 806 00:35:49,647 --> 00:35:51,232 Just looking for the ladies' room. 807 00:35:51,316 --> 00:35:52,317 Right this way. 808 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Thank you. 809 00:35:56,571 --> 00:35:57,989 What's behind that silver door? 810 00:35:59,157 --> 00:36:00,283 Something very special. 811 00:36:14,130 --> 00:36:15,131 (Door lock clicks) 812 00:36:29,062 --> 00:36:30,105 (Lighter clicks) 813 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 (Door unlocking) 814 00:36:35,693 --> 00:36:36,986 No, you can't... 815 00:36:42,283 --> 00:36:43,535 (Door closes, lock clicks) 816 00:36:43,618 --> 00:36:44,661 You shouldn't be in here. 817 00:36:44,953 --> 00:36:47,372 I'd like to know specifically what it was 818 00:36:47,455 --> 00:36:50,208 about the last course that you did not enjoy. 819 00:36:50,291 --> 00:36:52,085 You've barely eaten the food. 820 00:36:52,168 --> 00:36:53,169 Why? 821 00:36:54,087 --> 00:36:56,464 I need to know. Why don't you eat? 822 00:36:56,714 --> 00:36:57,757 Why do you care? 823 00:36:57,841 --> 00:37:01,052 I take my work very seriously, and you're not eating. 824 00:37:02,345 --> 00:37:03,555 And that wounds me. 825 00:37:18,445 --> 00:37:20,780 I guess I'm just not very hungry. 826 00:37:22,365 --> 00:37:23,533 I've told you who I am. 827 00:37:23,616 --> 00:37:26,202 I'm Julian slowik, and I am the chef here. 828 00:37:26,286 --> 00:37:27,662 Now, who are you? 829 00:37:29,122 --> 00:37:33,418 I'll ask again. Who are you? 830 00:37:33,501 --> 00:37:34,669 I'm Margot mills. 831 00:37:35,587 --> 00:37:37,255 So, where are you from, Margot? 832 00:37:38,131 --> 00:37:40,341 I'm from grand island, Nebraska. 833 00:37:41,050 --> 00:37:42,490 Now, does that make you feel better? 834 00:37:42,552 --> 00:37:44,613 You want the address for mom's trailer park, you asshole? 835 00:37:44,637 --> 00:37:46,723 No, it's not who you want me to think you are. 836 00:37:48,057 --> 00:37:49,058 Who are you? 837 00:37:49,142 --> 00:37:51,519 I am Margot. 838 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 You shouldn't be here tonight. 839 00:37:55,732 --> 00:37:57,442 Please get the fuck out of my way. 840 00:38:00,862 --> 00:38:02,447 (Eerie music playing) 841 00:38:08,369 --> 00:38:10,455 (Door opens, closes) 842 00:38:18,087 --> 00:38:19,881 (Indistinct chatter) 843 00:38:25,929 --> 00:38:27,972 Still very theatrical, but minimalist, 844 00:38:28,056 --> 00:38:29,974 like the Japanese, the "minimirasuto" style. 845 00:38:30,058 --> 00:38:31,059 (Tense music playing) 846 00:38:31,142 --> 00:38:33,019 Lillian: But he was being playful, right? 847 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 Ted: Yes. 848 00:38:34,229 --> 00:38:35,498 Lillian: I mean, let's talk about the tacos. 849 00:38:35,522 --> 00:38:37,232 It's a dialogue. It's playful. 850 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 (Slowik claps) 851 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 I'm excited. 852 00:38:48,535 --> 00:38:50,161 We're ready for our next course, 853 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 - which I think you'll find... - Excuse me. 854 00:38:52,664 --> 00:38:54,082 But what the hell is going on here? 855 00:38:54,165 --> 00:38:56,668 Would you just let me finish, please? That okay? 856 00:38:58,086 --> 00:38:59,087 Thank you. 857 00:39:00,588 --> 00:39:04,926 Ladies and gentlemen, please meet sous-chef Jeremy louden. 858 00:39:05,718 --> 00:39:07,554 (Clapping) 859 00:39:10,098 --> 00:39:12,475 Jeremy created the next dish. 860 00:39:12,559 --> 00:39:14,936 It's called "the mess." 861 00:39:15,687 --> 00:39:17,855 Originally from sparks, Nevada, 862 00:39:17,939 --> 00:39:21,401 Jeremy studied at the culinary institute in Hyde park. 863 00:39:22,235 --> 00:39:25,446 Jeremy's goal, as he wrote in a heartfelt letter, 864 00:39:25,530 --> 00:39:27,907 was to work for me here at hawthorn. 865 00:39:29,200 --> 00:39:30,702 Isn't that right, Jeremy? 866 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 - Yes, chef. - (Clicks tongue) 867 00:39:34,289 --> 00:39:35,832 Jeremy is talented. 868 00:39:37,542 --> 00:39:38,710 He's good. 869 00:39:39,294 --> 00:39:41,462 He's very good. (Sniffles) 870 00:39:42,589 --> 00:39:44,257 (Clicks tongue) But he's not great. 871 00:39:45,425 --> 00:39:47,969 He'll never be great. 872 00:39:49,220 --> 00:39:54,058 He desperately wants my prestige, my job, my talent. 873 00:39:54,976 --> 00:39:58,396 He aspires to greatness, but he'll never achieve it. 874 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Correct, Jeremy? 875 00:40:02,108 --> 00:40:03,192 Yes, chef. 876 00:40:03,276 --> 00:40:05,153 Like me at his age, 877 00:40:05,236 --> 00:40:08,615 Jeremy has forsaken everything to achieve his goals. 878 00:40:10,116 --> 00:40:13,536 Like mine, his life is pressure. 879 00:40:14,329 --> 00:40:16,956 Pressure to put out the best food in the world. 880 00:40:17,749 --> 00:40:21,753 And even when all goes right, and the food is perfect, 881 00:40:22,378 --> 00:40:25,256 and the customers are happy, and the critics are, too, 882 00:40:25,340 --> 00:40:28,134 there is no way to avoid the mess. 883 00:40:29,218 --> 00:40:31,095 The mess you make of your life, 884 00:40:31,638 --> 00:40:34,641 of your body, of your sanity, 885 00:40:35,558 --> 00:40:41,481 by giving everything you have to pleasing people you will never know. 886 00:40:43,149 --> 00:40:44,150 Jeremy... 887 00:40:45,610 --> 00:40:46,861 do you like this life? 888 00:40:46,944 --> 00:40:48,696 This life that you dreamed about? 889 00:40:50,531 --> 00:40:51,949 - No, chef. - Mmm-hmm. 890 00:40:52,033 --> 00:40:53,284 And do you want my life? 891 00:40:55,203 --> 00:40:56,996 Not my position, nor my talent. 892 00:40:57,080 --> 00:40:58,081 My life. 893 00:41:01,042 --> 00:41:03,044 No, chef. (Breath trembling) 894 00:41:10,718 --> 00:41:12,011 (Kisses) 895 00:41:17,725 --> 00:41:20,395 Ladies and gentlemen, your fourth course, 896 00:41:20,937 --> 00:41:24,107 - sous-chef Jeremy's the mess. - (Clapping) 897 00:41:26,526 --> 00:41:29,112 - (Gun fires) - (Guests scream) 898 00:41:32,156 --> 00:41:33,717 - George: Fuck! - (Sinister music playing) 899 00:41:33,741 --> 00:41:34,909 Anne: Oh, god! 900 00:41:35,493 --> 00:41:36,536 Soren: What are you doing? 901 00:41:38,413 --> 00:41:39,455 What's wrong with you? 902 00:41:40,206 --> 00:41:41,290 Lillian: The fuck is that? 903 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 That was a shock. I didn't see that comin'. 904 00:41:45,336 --> 00:41:46,379 Soren: What the fuck, man? 905 00:41:46,462 --> 00:41:47,922 Slowik: Please. Sit. Sit. 906 00:41:48,005 --> 00:41:49,233 Sommelier: Everything's fine. Slowik: Please, it's all fine. 907 00:41:49,257 --> 00:41:51,175 - What happened? - It's just part of the menu. 908 00:41:51,259 --> 00:41:52,844 - It's part of the show. - It's a show? 909 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 George: That's a show? That's not... 910 00:41:54,554 --> 00:41:56,180 This is what you're paying for. 911 00:41:56,264 --> 00:41:57,449 George: That's a stunt? (Stutters) What was that? 912 00:41:57,473 --> 00:41:59,726 Slowik: This is an exclusive experience. 913 00:41:59,809 --> 00:42:00,994 - Please just... - Soren: What the fuck, man? 914 00:42:01,018 --> 00:42:02,103 Return to your seats. 915 00:42:02,854 --> 00:42:04,230 Thank you so much. 916 00:42:06,065 --> 00:42:07,066 Dave: Is he dead? 917 00:42:07,150 --> 00:42:08,544 Felicity: It's definitely a squib or a packed... 918 00:42:08,568 --> 00:42:09,628 - Stay right there. - Can I invite you 919 00:42:09,652 --> 00:42:10,921 - to sit down, please? - Felicity: I've seen them 920 00:42:10,945 --> 00:42:12,505 - use it before. - Dave: It's not funny. 921 00:42:13,156 --> 00:42:14,198 What the fuck? 922 00:42:14,282 --> 00:42:15,801 - Is this real? - Bryce: What is happening? 923 00:42:15,825 --> 00:42:18,035 George: It looks so damn real. Lillian: No, no, no. 924 00:42:18,119 --> 00:42:20,288 This is just theater, right? 925 00:42:20,371 --> 00:42:21,765 Soren: What the fuck are you talking about, lady? 926 00:42:21,789 --> 00:42:23,249 He just fucking shot himself, okay? 927 00:42:23,332 --> 00:42:25,626 Ted: It looked very real, Lillian. Quite real. 928 00:42:25,710 --> 00:42:27,962 This is... this is just theater. It's stagecraft. 929 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 Is it really? 930 00:42:29,130 --> 00:42:30,441 Lillian: Yeah. This is what he does. 931 00:42:30,465 --> 00:42:32,091 It's part of the menu. 932 00:42:34,385 --> 00:42:36,512 (Tense music playing) 933 00:42:52,028 --> 00:42:53,154 - Eat! - (Gasps) 934 00:42:57,867 --> 00:42:59,035 Enjoy. 935 00:42:59,118 --> 00:43:00,453 (Suspenseful music playing) 936 00:43:06,501 --> 00:43:08,252 Fifth course on order. 937 00:43:08,336 --> 00:43:09,545 Cooking team: Yes, chef! 938 00:43:11,923 --> 00:43:13,341 Tyler, what the hell is going on? 939 00:43:13,424 --> 00:43:16,010 Sommelier: And here we have a biodynamic cabernet franc 940 00:43:16,093 --> 00:43:19,305 from our friends at domaine breton. 941 00:43:20,097 --> 00:43:24,227 It has no added sulfites, a bit of barnyard funk, 942 00:43:24,310 --> 00:43:28,022 and just a wonderful match with roasted proteins. Enjoy. 943 00:43:28,105 --> 00:43:30,525 - We're leaving. Now. - (Stutters) But I have to get my wrap. 944 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 - Forget your wrap. Get up. - But I... 945 00:43:32,193 --> 00:43:33,194 Elsa: Mr. Leibrandt? 946 00:43:33,277 --> 00:43:34,463 - We're leaving. - Is something wrong? 947 00:43:34,487 --> 00:43:35,530 We're leaving. 948 00:43:36,072 --> 00:43:37,740 There is no boat to leave on. 949 00:43:37,824 --> 00:43:38,991 Then I'll call a helicopter. 950 00:43:39,075 --> 00:43:41,369 That would be very difficult without phone service. 951 00:43:42,245 --> 00:43:43,246 Fucking move. 952 00:43:43,329 --> 00:43:45,089 Jesus. Just do what they say, for god's sake! 953 00:43:45,122 --> 00:43:46,749 I'll handle this. 954 00:43:46,833 --> 00:43:49,502 - Just let me handle this. - With which hand, Mr. Leibrandt? 955 00:43:49,585 --> 00:43:50,628 What? 956 00:43:50,711 --> 00:43:53,548 With which hand will you handle this? Left or right? 957 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 What the fuck are you saying? 958 00:43:55,383 --> 00:43:56,384 Shall we choose? 959 00:43:56,968 --> 00:43:58,052 Richard: Choose what? 960 00:43:59,011 --> 00:44:00,721 Very well. Left hand. 961 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Ring finger. 962 00:44:03,850 --> 00:44:05,434 Let me out! Let me out! 963 00:44:05,518 --> 00:44:06,561 No! 964 00:44:06,644 --> 00:44:07,913 - (Richard whimpers) - George: Come on. Come on. 965 00:44:07,937 --> 00:44:10,017 - Leave the guy alone. - What the fuck are you doing? 966 00:44:10,106 --> 00:44:12,024 Soren: Come on. Easy. Easy! Leave him alone! 967 00:44:12,108 --> 00:44:13,377 George: Leave the old guy alone! 968 00:44:13,401 --> 00:44:15,695 Mr. Leibrandt, please hold still. 969 00:44:15,778 --> 00:44:16,946 - (Cleaver thuds) - (Screams) 970 00:44:17,029 --> 00:44:18,149 - (Guests scream) - (Screams) 971 00:44:18,197 --> 00:44:19,532 (Guests gasp) 972 00:44:20,825 --> 00:44:22,410 What the fuck are you doing? 973 00:44:24,579 --> 00:44:26,873 - Anne: Richard! - (Richard crying in pain) 974 00:44:26,956 --> 00:44:27,999 Richard! 975 00:44:30,001 --> 00:44:31,085 Please stay seated. 976 00:44:31,168 --> 00:44:33,880 (Richard continues crying) 977 00:44:33,963 --> 00:44:35,339 Please stay seated. 978 00:44:38,509 --> 00:44:39,844 Felicity: What the... 979 00:44:40,303 --> 00:44:42,447 George: What the hell's goin' on? Get a doctor for him. 980 00:44:42,471 --> 00:44:44,181 Do you need assistance finding your seat? 981 00:44:44,265 --> 00:44:45,868 There's a finger. The finger. There's a finger right there. 982 00:44:45,892 --> 00:44:47,518 The man is screamin' in pain! 983 00:44:47,602 --> 00:44:48,936 Slowik: Please, sit. 984 00:44:49,020 --> 00:44:50,021 Sir? 985 00:44:50,605 --> 00:44:52,690 Soren: It's not funny, lady! Jesus Christ! 986 00:44:52,773 --> 00:44:54,984 - It's all part of the menu. - (Lillian laughing) 987 00:44:56,235 --> 00:44:57,278 Lillian: Oh, my god! 988 00:44:57,361 --> 00:44:59,447 This is real, isn't it? I can't do it. 989 00:45:00,031 --> 00:45:02,593 - I can't do a hostage thing. I can't. - Then why don't you go talk to him? 990 00:45:02,617 --> 00:45:04,303 Go talk to him! Because you know him, right? 991 00:45:04,327 --> 00:45:05,411 I made that up. 992 00:45:05,494 --> 00:45:06,621 Why? 993 00:45:07,371 --> 00:45:10,374 Because I'm a name-dropping whore. That's why, okay? 994 00:45:11,250 --> 00:45:13,002 (Richard crying in pain) 995 00:45:17,256 --> 00:45:18,966 Elsa: Your husband's ring, madam. 996 00:45:22,803 --> 00:45:24,221 - Thank you. - You're welcome. 997 00:45:24,305 --> 00:45:25,556 Lillian: Ted. Ted! 998 00:45:26,140 --> 00:45:29,936 I honestly think that this whole thing is just for our benefit. 999 00:45:30,019 --> 00:45:31,354 I mean, us. 1000 00:45:31,437 --> 00:45:35,149 That's why he texted me. And this is incredible. Right? 1001 00:45:35,858 --> 00:45:37,318 The acting is astonishing. 1002 00:45:37,401 --> 00:45:38,841 What the fuck are you talkin' about? 1003 00:45:40,029 --> 00:45:42,490 Chef slowik would like to see you in the kitchen. 1004 00:45:44,992 --> 00:45:46,494 Tyler: Can I come, too? Elsa: No. 1005 00:46:04,595 --> 00:46:07,181 No, no, I'm sorry, but you're all wrong. 1006 00:46:07,264 --> 00:46:08,367 - (Chuckles) - Why are you doing this? 1007 00:46:08,391 --> 00:46:09,725 You're just simply wrong. 1008 00:46:09,809 --> 00:46:11,102 What are you talking about? 1009 00:46:11,686 --> 00:46:12,687 Who are you? 1010 00:46:13,646 --> 00:46:14,647 Margot. 1011 00:46:15,439 --> 00:46:16,941 My name is Margot. 1012 00:46:17,024 --> 00:46:19,777 I've served many margots. You're not a Margot. 1013 00:46:19,860 --> 00:46:22,488 - No. - What the fuck does it matter? 1014 00:46:22,571 --> 00:46:25,324 It matters because this menu, this guest list, 1015 00:46:25,408 --> 00:46:28,327 this entire evening has been painstakingly planned. 1016 00:46:28,411 --> 00:46:30,955 And you were not a part of that plan. 1017 00:46:31,914 --> 00:46:33,749 And it's spoiling everything. 1018 00:46:34,792 --> 00:46:37,586 In order to proceed, I have to know where to seat you. 1019 00:46:38,212 --> 00:46:40,214 With us, or with them? 1020 00:46:40,881 --> 00:46:42,508 It's really... it's very important. 1021 00:46:43,092 --> 00:46:45,136 And then you'll let me live? 1022 00:46:45,511 --> 00:46:46,512 Let you live? No! 1023 00:46:47,263 --> 00:46:48,264 Of course not. 1024 00:46:49,432 --> 00:46:51,809 Can't you see that that would ruin the menu? 1025 00:46:52,893 --> 00:46:54,145 We're all gonna die tonight. 1026 00:46:54,937 --> 00:46:56,230 Isn't that right? 1027 00:46:56,313 --> 00:46:57,314 Cooking team: Yes, chef! 1028 00:46:57,940 --> 00:46:59,984 So, the question is, 1029 00:47:00,067 --> 00:47:03,487 do you wanna die with those who give, or with those who take? 1030 00:47:03,821 --> 00:47:05,740 But I die either way? 1031 00:47:06,574 --> 00:47:07,742 It's arbitrary. 1032 00:47:07,825 --> 00:47:10,536 No, it's not arbitrary. Nothing in this kitchen is arbitrary. 1033 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Please pick. 1034 00:47:14,081 --> 00:47:16,250 These decisions are important, and, uh, 1035 00:47:17,209 --> 00:47:18,961 our menu is strictly timed. 1036 00:47:20,212 --> 00:47:21,422 In 15 minutes, 1037 00:47:22,423 --> 00:47:27,261 I'll take a break between courses, and that is how long you have to decide. 1038 00:47:28,804 --> 00:47:30,056 It's our side or theirs. 1039 00:47:30,139 --> 00:47:31,474 (Timer ticking) 1040 00:47:31,557 --> 00:47:33,277 In the meantime, please return to your seat. 1041 00:47:33,350 --> 00:47:35,061 The next dish is exquisite. 1042 00:47:40,691 --> 00:47:43,277 - Plating in five! - Cooking team: Yes, chef! 1043 00:47:43,360 --> 00:47:45,946 - I love you all. - Cooking team: We love you, too, chef! 1044 00:47:46,030 --> 00:47:47,281 (Ominous music playing) 1045 00:47:50,242 --> 00:47:52,203 Tyler: Fuck! He offer you a kitchen course? 1046 00:47:52,286 --> 00:47:54,121 All right, what was it? Protein or veg? 1047 00:47:56,624 --> 00:47:59,043 Protein or veg? Hmm? 1048 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 God damn it. It's not fucking fair. 1049 00:48:04,548 --> 00:48:06,258 Why do you get a kitchen course? 1050 00:48:07,593 --> 00:48:09,512 You smoke all day. Can't even fucking taste it. 1051 00:48:09,595 --> 00:48:11,222 (Breath trembling) 1052 00:48:21,857 --> 00:48:23,168 Bryce: We're cornered. Let's focus. 1053 00:48:23,192 --> 00:48:26,403 Wait, what's the play here? What are our options? 1054 00:48:26,487 --> 00:48:30,241 Dave: The door is guarded, but it could be a play. 1055 00:48:31,408 --> 00:48:32,409 Bryce: Yeah. 1056 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 Has anybody seen down the hallway if we can... 1057 00:48:35,121 --> 00:48:37,915 Hey, guys. We gotta do something, and we can't be cowards. 1058 00:48:37,998 --> 00:48:39,851 This worked in a movie I did called the assault. 1059 00:48:39,875 --> 00:48:42,437 When they bring their knives and forks, we just storm their kitchen, okay? 1060 00:48:42,461 --> 00:48:44,106 You think we have better knife skills than them? 1061 00:48:44,130 --> 00:48:45,440 George: What other choice do we have? 1062 00:48:45,464 --> 00:48:46,733 Dave: I don't fuckin' know, man. 1063 00:48:46,757 --> 00:48:47,925 Bryce: So what, then? We... 1064 00:48:48,008 --> 00:48:50,219 Fuck it. I'm gonna break this fucking window. 1065 00:48:50,302 --> 00:48:52,346 - George: Yeah! Go for it! Go for it! - (Yells) 1066 00:48:52,680 --> 00:48:54,974 (Muffled yelling) 1067 00:48:55,975 --> 00:48:57,768 (Yelling) 1068 00:49:01,897 --> 00:49:02,982 Fuck! 1069 00:49:04,817 --> 00:49:06,569 Please let me help you back to your table. 1070 00:49:06,652 --> 00:49:07,653 Fuck. 1071 00:49:09,905 --> 00:49:11,073 I'm sorry, man. 1072 00:49:12,533 --> 00:49:13,909 (Claps) 1073 00:49:13,993 --> 00:49:15,828 - God. - Soren: Fuck. 1074 00:49:15,911 --> 00:49:17,413 Slowik: There's a saying. 1075 00:49:17,496 --> 00:49:19,999 "Sometimes all you need is a good cup of tea." 1076 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 I learned that growing up in Bratislava. 1077 00:49:24,587 --> 00:49:27,006 I've found that not only does tea cleanse the palate, 1078 00:49:27,089 --> 00:49:31,552 but it offers a soothing balm when facing some hard home truths. 1079 00:49:32,428 --> 00:49:34,388 But before we continue, 1080 00:49:35,055 --> 00:49:38,184 are there any questions about me or hawthorn? 1081 00:49:38,767 --> 00:49:40,436 Any questions? 1082 00:49:40,519 --> 00:49:41,562 (Coughs) 1083 00:49:43,230 --> 00:49:45,024 Is this bergamot I'm getting, chef? 1084 00:49:45,858 --> 00:49:47,193 Yes, it is. 1085 00:49:47,276 --> 00:49:49,195 - George: (Clears throat) Chef? - Yes? 1086 00:49:49,278 --> 00:49:52,781 Uh, I think I speak for everybody here when I say that, uh... 1087 00:49:53,657 --> 00:49:55,618 I wanna know... I mean, we wanna know... 1088 00:49:55,701 --> 00:49:57,411 Why the fuck is this happening, man? 1089 00:49:57,494 --> 00:50:00,289 Slowik: Well, I'll tell you. Think of yourselves as ingredients 1090 00:50:00,372 --> 00:50:02,499 in a degustation concept. 1091 00:50:02,583 --> 00:50:05,002 - What? - Slowik: A tasting concept. 1092 00:50:05,085 --> 00:50:07,588 Figuratively speaking. (Chuckles) 1093 00:50:07,671 --> 00:50:09,391 I think that is the best way to describe it. 1094 00:50:10,049 --> 00:50:13,260 But none of this should be a surprise to most of you. 1095 00:50:14,053 --> 00:50:15,095 Ms. Bloom. 1096 00:50:15,179 --> 00:50:19,725 Lillian, if I may, my cherished early advocate 1097 00:50:19,808 --> 00:50:23,312 knows the damage she has done to so many livelihoods. 1098 00:50:23,395 --> 00:50:25,814 No, no, no. (Stutters) Hang on, chef. 1099 00:50:25,898 --> 00:50:27,566 Slowik: No, no, no. No, you don't talk. 1100 00:50:27,650 --> 00:50:28,817 Ted: I'm sorry, chef. 1101 00:50:28,901 --> 00:50:30,778 You submitted to an interview 1102 00:50:30,861 --> 00:50:32,696 - with Lillian bloom. - Slowik: What? What? 1103 00:50:32,780 --> 00:50:34,257 And that interview created this restaurant. 1104 00:50:34,281 --> 00:50:36,825 Slowik: You enable her filth. You enable her filth. 1105 00:50:36,909 --> 00:50:38,744 You buttress. 1106 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 You coddle. 1107 00:50:41,413 --> 00:50:42,998 Server: More broken emulsion, madam. 1108 00:50:43,082 --> 00:50:46,335 Slowik: You loved that I texted you an invitation for this evening. 1109 00:50:46,418 --> 00:50:49,255 Me yearning for your attendance. (Scoffs) 1110 00:50:49,338 --> 00:50:51,966 Your ego was fed. But that is to be expected. 1111 00:50:52,049 --> 00:50:53,968 And no, you've fed my ego as well. 1112 00:50:55,302 --> 00:50:56,762 Ten minutes, Ms. Mills. 1113 00:50:56,845 --> 00:51:00,224 Please. My... my husband needs to go to the hospital. 1114 00:51:00,307 --> 00:51:02,268 I'm fine. Just let my wife go. 1115 00:51:02,351 --> 00:51:04,270 My loyal regulars. 1116 00:51:04,353 --> 00:51:07,731 How many times have you eaten here in the last five years? 1117 00:51:07,815 --> 00:51:09,400 I don't know. Six or seven? 1118 00:51:09,483 --> 00:51:13,737 - I think it's more than that, dick. - Eleven. Eleven times. 1119 00:51:13,821 --> 00:51:17,616 Most people consider themselves blessed if they eat here only once. 1120 00:51:17,700 --> 00:51:18,867 (Sighs) 1121 00:51:18,951 --> 00:51:21,662 Mr. Leibrandt, kindly name one dish you ate 1122 00:51:21,745 --> 00:51:23,664 the last time you were here. 1123 00:51:27,334 --> 00:51:28,335 (Clicks tongue) 1124 00:51:28,419 --> 00:51:30,963 Eleven times you take the boat out here 1125 00:51:31,046 --> 00:51:34,675 where we introduce every dish every single time. 1126 00:51:34,758 --> 00:51:37,011 We tell you exactly what we're feeding you. 1127 00:51:37,094 --> 00:51:40,347 Please tell me one dish you ate the last time you were here. 1128 00:51:41,223 --> 00:51:42,391 Or the time before. 1129 00:51:43,225 --> 00:51:44,852 One. Please. 1130 00:51:47,146 --> 00:51:49,481 - (Whispers) COD. - What? 1131 00:51:50,983 --> 00:51:52,234 COD. 1132 00:51:53,068 --> 00:51:54,069 COD. 1133 00:51:54,153 --> 00:51:56,905 It wasn't COD, you donkey. 1134 00:51:56,989 --> 00:51:58,532 It was Halibut. 1135 00:51:58,615 --> 00:52:01,076 Rare, fucking spotted Halibut. 1136 00:52:01,869 --> 00:52:03,162 What does it matter? 1137 00:52:03,245 --> 00:52:05,456 It matters to the Halibut, Mrs. Leibrandt. 1138 00:52:05,539 --> 00:52:09,251 And to the artist whose work turns to shit inside your gut. 1139 00:52:09,335 --> 00:52:10,586 (Clicks tongue) 1140 00:52:10,669 --> 00:52:12,880 I've allowed my work to reach the price point 1141 00:52:12,963 --> 00:52:16,800 where only the class of people in this room can access it. 1142 00:52:16,884 --> 00:52:18,969 And I've been fooled into trying to satisfy 1143 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 people who could never be satisfied. 1144 00:52:21,805 --> 00:52:24,391 Starting with her. 1145 00:52:24,808 --> 00:52:26,727 But that's our culture, isn't it? 1146 00:52:26,810 --> 00:52:29,104 And my restaurant is part of the problem. 1147 00:52:29,688 --> 00:52:31,190 You say it's your restaurant. 1148 00:52:31,273 --> 00:52:34,318 But if we're all just bein' honest tonight, it's not. 1149 00:52:35,110 --> 00:52:38,280 You're right. Doug verrick is my angel investor. 1150 00:52:38,364 --> 00:52:40,699 He owns this island and this restaurant. 1151 00:52:40,783 --> 00:52:44,203 And since hawthorn is my entire life, 1152 00:52:44,286 --> 00:52:46,872 I would have to say that Doug verrick owns me. 1153 00:52:46,955 --> 00:52:49,208 Except now things are a little more complicated, 1154 00:52:49,291 --> 00:52:51,710 and I own Doug verrick. 1155 00:52:52,795 --> 00:52:56,048 - (Laughing) - (Eerie choral music playing) 1156 00:52:56,131 --> 00:52:57,883 (Groaning) 1157 00:52:59,009 --> 00:53:01,011 Bryce: Oh, Jesus. Margot: Oh, my god. 1158 00:53:01,845 --> 00:53:03,055 Bryce: Holy shit. 1159 00:53:03,138 --> 00:53:04,657 Soren: Hey, hey. How do we stop this, man? 1160 00:53:04,681 --> 00:53:06,401 - No. - Okay? Just please just make it stop. 1161 00:53:06,475 --> 00:53:08,787 Just fuckin' tell us how to stop this. We'll stop it, okay? 1162 00:53:08,811 --> 00:53:10,955 - Slowik: You can't stop it. - Obviously, we have money. 1163 00:53:10,979 --> 00:53:12,940 Just say how much, and we'll give it to you! 1164 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 Just say a fucking number, man! 1165 00:53:15,442 --> 00:53:18,445 Slowik: No. I don't need your money. 1166 00:53:21,490 --> 00:53:22,908 (Dave whimpers) 1167 00:53:22,991 --> 00:53:24,368 (Groans) 1168 00:53:25,911 --> 00:53:28,872 He kept you open through covid, you prick! 1169 00:53:28,956 --> 00:53:32,459 Slowik: Yes, he did. And he questioned my menu. 1170 00:53:33,335 --> 00:53:37,798 He would even request substitutions despite the fact that 1171 00:53:37,881 --> 00:53:42,344 there are no substitutions at hawthorn! 1172 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 Fallen angel, please. 1173 00:53:51,019 --> 00:53:53,147 Doug: No! No, no! 1174 00:53:54,398 --> 00:53:55,649 Bryce: What the hell? 1175 00:53:55,732 --> 00:53:56,942 Soren: No. Slowik: Listen. 1176 00:53:57,025 --> 00:53:58,944 - This is fucking... - I said, "listen." 1177 00:53:59,027 --> 00:54:01,655 Doug: No! Julian! 1178 00:54:01,738 --> 00:54:03,633 - Soren: This is fuckin' insane. - I said, "listen." 1179 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 Felicity: No... 1180 00:54:06,785 --> 00:54:08,805 - Slowik: (Shushes) Listen. - Soren: No, no. This is fuckin' insane. 1181 00:54:08,829 --> 00:54:10,038 Slowik: No, I said, "listen!" 1182 00:54:10,122 --> 00:54:12,708 - Just listen! - (Guests gasping) 1183 00:54:12,791 --> 00:54:13,834 Yeah. 1184 00:54:13,917 --> 00:54:15,544 (Muffled screaming) 1185 00:54:17,129 --> 00:54:18,338 Do you hear? 1186 00:54:19,631 --> 00:54:20,883 And... 1187 00:54:22,676 --> 00:54:23,886 And... 1188 00:54:26,138 --> 00:54:28,015 under he goes, and... 1189 00:54:28,974 --> 00:54:31,101 - quiet. - (Timer ticking) 1190 00:54:31,185 --> 00:54:32,311 Do you hear it? 1191 00:54:33,020 --> 00:54:35,355 Do you hear that silence? Listen, can you hear it? 1192 00:54:37,107 --> 00:54:39,026 That silence means... 1193 00:54:40,360 --> 00:54:41,612 I'm free. 1194 00:54:48,202 --> 00:54:49,602 - (Timer ringing) - (Felicity gasps) 1195 00:54:49,661 --> 00:54:51,455 Elsa: Time's up, Ms. Mills. 1196 00:54:51,538 --> 00:54:54,082 Chef will speak with you now in his office. 1197 00:55:00,714 --> 00:55:01,882 (Knocking at door) 1198 00:55:03,467 --> 00:55:04,593 Come in. 1199 00:55:15,103 --> 00:55:16,980 You've made your decision? 1200 00:55:17,064 --> 00:55:19,233 - I have. - And what have you decided? 1201 00:55:20,359 --> 00:55:22,528 That you were right. 1202 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 I shouldn't be here. 1203 00:55:25,948 --> 00:55:28,283 And I say this with respect, 1204 00:55:28,367 --> 00:55:30,911 because I'm sure that you're quite brilliant, 1205 00:55:30,994 --> 00:55:35,374 but, um, all of this is not meant for me. 1206 00:55:35,457 --> 00:55:38,669 You're not sure I'm brilliant, so don't say it. It's false. 1207 00:55:39,127 --> 00:55:40,337 Fine. 1208 00:55:40,629 --> 00:55:42,339 I'm not sure that you're brilliant. 1209 00:55:42,422 --> 00:55:44,049 Oh, I was expecting more. 1210 00:55:44,132 --> 00:55:45,634 Fuck you! 1211 00:55:45,717 --> 00:55:48,428 I guess I'm gonna have to make your decision for you. 1212 00:55:49,680 --> 00:55:53,308 You belong here with your own breed. 1213 00:55:54,560 --> 00:55:56,478 And what breed is that? 1214 00:55:56,562 --> 00:55:58,188 With the shit shovelers. 1215 00:55:59,314 --> 00:56:00,440 You thought I couldn't tell? 1216 00:56:00,524 --> 00:56:04,611 Oh, I know a fellow service industry worker when I see one. 1217 00:56:05,737 --> 00:56:08,365 Mr. Leibrandt. How do you know him? 1218 00:56:09,950 --> 00:56:11,660 You've been eyeing him all evening. 1219 00:56:11,743 --> 00:56:14,746 - Well, I think you know. - No, I don't. 1220 00:56:16,790 --> 00:56:19,126 So, he paid for an experience. 1221 00:56:19,209 --> 00:56:23,005 And I can tell, as one provider of experiences to another, 1222 00:56:23,088 --> 00:56:25,090 that you don't rattle easily. 1223 00:56:25,173 --> 00:56:28,135 - So, how did he rattle you? - (Scoffs) 1224 00:56:28,218 --> 00:56:29,636 - He didn't rattle... - Margot. 1225 00:56:32,264 --> 00:56:34,057 He told me to agree with everything he said 1226 00:56:34,141 --> 00:56:35,827 and continue eye contact while he jerked off. 1227 00:56:35,851 --> 00:56:37,394 Wow. Specific. 1228 00:56:37,477 --> 00:56:38,645 Not really. 1229 00:56:39,563 --> 00:56:41,106 Pretty unoriginal. 1230 00:56:42,816 --> 00:56:44,735 What rattled me 1231 00:56:45,485 --> 00:56:48,113 is that he told me to tell him that he was a good man, 1232 00:56:48,196 --> 00:56:49,406 and that I was his daughter, 1233 00:56:49,489 --> 00:56:51,742 and that he loved me, and I loved him and... 1234 00:56:51,825 --> 00:56:53,285 And so, he's a romantic. 1235 00:56:54,620 --> 00:56:56,705 - (Scoffs) - No, I don't need details. 1236 00:56:56,788 --> 00:57:00,042 You know, I... I know what a bad customer is. 1237 00:57:02,210 --> 00:57:03,462 (Ominous music playing) 1238 00:57:03,545 --> 00:57:04,588 Yeah. 1239 00:57:06,923 --> 00:57:09,384 Do you enjoy providing your services? 1240 00:57:12,179 --> 00:57:13,263 Yes. 1241 00:57:14,181 --> 00:57:16,266 Or I... I used to. 1242 00:57:18,060 --> 00:57:20,437 Do you enjoy providing yours? 1243 00:57:21,229 --> 00:57:22,731 Oh, I used to, 1244 00:57:24,566 --> 00:57:27,486 but I haven't desired to cook for someone in ages. 1245 00:57:29,071 --> 00:57:31,073 And one does miss that feeling. 1246 00:57:33,241 --> 00:57:34,409 Come with me. 1247 00:57:36,787 --> 00:57:39,998 Slowik: (Clapping) Everyone's so down! 1248 00:57:40,082 --> 00:57:43,335 Ladies and gentlemen, for our next course, 1249 00:57:43,418 --> 00:57:46,129 let us take the evening air! 1250 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Come on! Outside! 1251 00:57:47,756 --> 00:57:49,966 - Sommelier: Please, sir. - Come on. Outside, everyone. 1252 00:57:50,050 --> 00:57:51,778 Soren: If we can find a boat, we can make a break for it. 1253 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Slowik: Regulars, too. Come on. Elsa: Please follow chef. 1254 00:57:54,930 --> 00:57:57,849 Chef, I'd love to talk to you very quickly, chef. 1255 00:57:57,933 --> 00:57:59,535 Slowik: Come on! Sommelier: After you, please. 1256 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 Guests first. 1257 00:58:00,936 --> 00:58:02,229 (Richard groans) 1258 00:58:02,312 --> 00:58:03,563 Anne: Richard. 1259 00:58:08,276 --> 00:58:09,361 Slowik: Follow me. 1260 00:58:10,195 --> 00:58:12,364 Into the tranquil night air. 1261 00:58:20,247 --> 00:58:23,417 Don't be frightened. Nothing to be frightened of. 1262 00:58:25,377 --> 00:58:27,980 So, maybe there's a spare boat somewhere and we can get out of here. 1263 00:58:28,004 --> 00:58:29,256 To what? 1264 00:58:29,339 --> 00:58:30,882 - What? - Get out of here to what? 1265 00:58:30,966 --> 00:58:32,443 What the fuck are you talking about, bro? 1266 00:58:32,467 --> 00:58:33,593 - We're dead. - It's okay. 1267 00:58:33,677 --> 00:58:34,779 No. We're gonna die tonight. 1268 00:58:34,803 --> 00:58:35,971 - Yes, we are. Yeah. - Yeah. 1269 00:58:36,054 --> 00:58:40,350 Slowik: Our next course will be presented by sous-chef, Katherine Keller. 1270 00:58:45,647 --> 00:58:47,065 Good evening, everyone. 1271 00:58:49,317 --> 00:58:50,527 Three years ago, 1272 00:58:51,361 --> 00:58:52,946 Julian slowik tried to fuck me. 1273 00:58:54,406 --> 00:58:55,991 I refused his advances. 1274 00:58:56,450 --> 00:58:58,326 A week later, he tried again. 1275 00:58:58,410 --> 00:59:00,579 And again, I refused. 1276 00:59:02,164 --> 00:59:03,457 But he didn't fire me. 1277 00:59:03,832 --> 00:59:05,041 No. 1278 00:59:05,125 --> 00:59:07,169 He kept me in his kitchen, 1279 00:59:07,252 --> 00:59:12,924 and refused to look me in the eye or speak directly to me for eight months. 1280 00:59:14,384 --> 00:59:15,635 He can do that. 1281 00:59:16,845 --> 00:59:18,054 Because he's the star. 1282 00:59:19,347 --> 00:59:20,932 He's the man. 1283 00:59:22,184 --> 00:59:25,479 Our next course is called "man's folly." 1284 00:59:34,821 --> 00:59:36,656 - (Squelching) - (Guests gasp) 1285 00:59:36,740 --> 00:59:39,117 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1286 00:59:44,498 --> 00:59:46,875 (Dramatic music playing) 1287 00:59:52,130 --> 00:59:53,340 I'm sorry. 1288 00:59:57,552 --> 00:59:59,429 - (Slowik groans) - (Guests groan) 1289 01:00:00,096 --> 01:00:01,264 Soren: Fuck. 1290 01:00:01,973 --> 01:00:05,936 To our male diners, we now offer you the chance to escape. 1291 01:00:06,436 --> 01:00:09,231 You'll be given a 45-second head start, 1292 01:00:09,523 --> 01:00:12,901 at which point members of my staff will try and catch you. 1293 01:00:12,984 --> 01:00:14,402 If they do catch... 1294 01:00:14,486 --> 01:00:15,904 - (Soren grunting) - Okay. 1295 01:00:17,405 --> 01:00:19,616 Forty-five seconds starts now. 1296 01:00:19,699 --> 01:00:21,284 (Timer ticking) 1297 01:00:22,035 --> 01:00:23,286 - Hold this. - What? 1298 01:00:23,370 --> 01:00:25,372 I'm sorry. Come on. You know I'm awful. 1299 01:00:25,455 --> 01:00:27,082 Ted: You're a wonderful critic. (Kisses) 1300 01:00:28,208 --> 01:00:30,252 I'll... I'll send for help. First thing. 1301 01:00:35,799 --> 01:00:37,050 (Chuckles softly) 1302 01:00:40,220 --> 01:00:41,471 You, too. 1303 01:00:47,936 --> 01:00:50,438 I'll, uh, leave you to it. 1304 01:00:55,861 --> 01:00:57,221 Katherine: Care to join me inside? 1305 01:00:57,612 --> 01:00:58,947 It's getting chilly. 1306 01:01:00,991 --> 01:01:02,158 It's right this way. 1307 01:01:04,953 --> 01:01:05,996 Lillian: Okay. 1308 01:01:06,580 --> 01:01:07,622 This way. 1309 01:01:13,795 --> 01:01:15,422 (Door closes) 1310 01:01:22,596 --> 01:01:24,347 - (Timer ringing) - Go! 1311 01:01:33,565 --> 01:01:35,567 Felicity: Thank you. Anne: Thank you. 1312 01:01:41,406 --> 01:01:44,284 (Tense music playing) 1313 01:01:47,078 --> 01:01:48,788 - (Wistful music playing) - Mmm. 1314 01:01:49,289 --> 01:01:50,832 Lillian: This is fantastic. 1315 01:01:50,916 --> 01:01:55,420 The tartness of the umeboshi and the waves of ferment. 1316 01:01:55,503 --> 01:01:57,631 It's rich, and yet it's clean. 1317 01:01:57,714 --> 01:01:59,007 It's delicious. 1318 01:01:59,925 --> 01:02:02,260 Yes, well, there was a time 1319 01:02:02,344 --> 01:02:04,304 that would have meant a lot to me, Ms. Bloom. 1320 01:02:07,891 --> 01:02:09,309 (Sniffles) 1321 01:02:12,020 --> 01:02:14,230 (Sobbing) 1322 01:02:14,314 --> 01:02:15,899 Margot: Mmm. 1323 01:02:15,982 --> 01:02:17,025 Felicity: It's so good. 1324 01:02:17,108 --> 01:02:18,836 Anne: Yes, it's really good. Margot: Mmm-hmm. 1325 01:02:18,860 --> 01:02:21,404 You know, it's the emoji for me. 1326 01:02:21,488 --> 01:02:23,031 - Umeboshi. - Felicity: Hmm? 1327 01:02:23,114 --> 01:02:24,449 - Umeboshi. - Felicity: Umeboshi. 1328 01:02:24,532 --> 01:02:25,784 Lillian: This is so good. 1329 01:02:26,409 --> 01:02:28,220 Felicity: You're very talented. Katherine: Thank you. 1330 01:02:28,244 --> 01:02:31,039 Usually don't like foam, but... 1331 01:02:32,165 --> 01:02:34,125 Soren: Don't fucking run next to me, bro! 1332 01:02:34,209 --> 01:02:35,436 Bryce: No, you're running next to me! 1333 01:02:35,460 --> 01:02:37,140 Soren: It's a big fuckin' forest! Fuck off! 1334 01:02:37,170 --> 01:02:38,970 Bryce: Get away from me! Soren: Fuck off, bro! 1335 01:02:40,924 --> 01:02:41,967 (Tense music playing) 1336 01:02:42,050 --> 01:02:43,051 Fuck. 1337 01:02:43,677 --> 01:02:44,719 Soren: Oh, my god. 1338 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Yeah. 1339 01:02:50,767 --> 01:02:51,810 Anne: So... 1340 01:02:54,145 --> 01:02:55,563 You know my husband. 1341 01:02:56,106 --> 01:02:58,817 (Screaming) 1342 01:03:02,153 --> 01:03:03,405 (Coughs) Um... 1343 01:03:05,573 --> 01:03:06,574 Yeah. 1344 01:03:07,242 --> 01:03:08,243 I do. 1345 01:03:09,703 --> 01:03:10,787 Right. 1346 01:03:17,168 --> 01:03:18,503 Felicity: You can tell us. 1347 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 Are we all really dying tonight? 1348 01:03:22,841 --> 01:03:25,218 It doesn't work if you live. 1349 01:03:26,052 --> 01:03:27,929 - Anne: What doesn't work? - The menu. 1350 01:03:28,013 --> 01:03:29,014 Felicity: Why not? 1351 01:03:29,597 --> 01:03:31,016 It needs an ending... 1352 01:03:33,351 --> 01:03:35,031 That ties everything together conceptually. 1353 01:03:36,021 --> 01:03:37,821 Otherwise, it just tastes good, and who cares. 1354 01:03:37,897 --> 01:03:40,097 Lillian: I mean, really, you should have your own place. 1355 01:03:40,150 --> 01:03:41,818 Right? And I could help you with that. 1356 01:03:42,318 --> 01:03:44,718 - I'm sure you could, Ms. Bloom. - Lillian: I could. I could. 1357 01:03:44,779 --> 01:03:47,365 We would just have to talk about... (Stutters) 1358 01:03:48,658 --> 01:03:50,410 (Chuckles nervously) ...The dying thing. 1359 01:03:50,493 --> 01:03:53,663 Oh, everyone dying was my pitch, actually. 1360 01:03:54,831 --> 01:03:56,082 I'm super proud of it. 1361 01:04:00,420 --> 01:04:01,856 - Anybody want any wine? - Yes, please. 1362 01:04:01,880 --> 01:04:02,964 Lillian: Fuck it. 1363 01:04:03,048 --> 01:04:05,675 - Anne: Thank you. - (Wine pouring) 1364 01:04:05,759 --> 01:04:06,885 (Groaning loudly) 1365 01:04:09,012 --> 01:04:11,431 I heard a pop. (Yelps) 1366 01:04:15,185 --> 01:04:16,227 Fuck! 1367 01:04:17,228 --> 01:04:18,229 Fuck! 1368 01:04:25,403 --> 01:04:27,030 (Chicken clucking) 1369 01:04:32,452 --> 01:04:33,661 (Gasps) 1370 01:04:33,745 --> 01:04:35,765 Server: A special bite for the last guest to be caught. 1371 01:04:35,789 --> 01:04:39,209 A little play on the passard egg with crème fraîche and maple. 1372 01:04:44,089 --> 01:04:45,548 - Enjoy. - Thank you. 1373 01:04:47,926 --> 01:04:51,304 Not that you guys give a single, flying fuck, 1374 01:04:51,387 --> 01:04:53,556 but my name is not Margot. 1375 01:04:54,224 --> 01:04:55,433 It's Erin. 1376 01:04:55,517 --> 01:04:58,103 And I'm from brockton, Massachusetts... 1377 01:05:00,605 --> 01:05:01,648 So there's that. 1378 01:05:03,525 --> 01:05:05,401 (Door opens) 1379 01:05:06,736 --> 01:05:08,029 Party's over. 1380 01:05:11,991 --> 01:05:13,071 Sommelier: Come, gentlemen. 1381 01:05:13,576 --> 01:05:15,328 - Welcome back. - What did you get? 1382 01:05:15,411 --> 01:05:16,412 Sommelier: Sir? Please. 1383 01:05:16,496 --> 01:05:18,623 Excuse me. I'm sorry. I'll take that. Thank you. 1384 01:05:18,706 --> 01:05:20,166 Ms. Bloom. Please. 1385 01:05:21,084 --> 01:05:23,253 Allow me. No, it's fine. It's fine. 1386 01:05:27,173 --> 01:05:28,174 Here. 1387 01:05:29,092 --> 01:05:30,176 Oh, god. 1388 01:05:30,260 --> 01:05:31,845 (Door closes) 1389 01:05:35,223 --> 01:05:36,543 Felicity: How'd you do out there? 1390 01:05:37,016 --> 01:05:39,477 I did great. I killed it. 1391 01:05:40,019 --> 01:05:41,479 I'm the only one who got away. 1392 01:05:42,522 --> 01:05:44,732 I'm sorry. I'm a fuckin' failure. 1393 01:05:45,066 --> 01:05:46,109 It's okay. 1394 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 I've been stealing money from you. 1395 01:05:51,614 --> 01:05:52,615 George: I know. 1396 01:05:53,658 --> 01:05:54,826 I know you know. 1397 01:05:55,451 --> 01:05:57,954 I wrote a negative recommendation to Sony. 1398 01:05:59,164 --> 01:06:00,874 I know. You cc'd me on it. 1399 01:06:02,584 --> 01:06:03,585 Slowik: Folks, 1400 01:06:04,252 --> 01:06:07,755 I'm afraid our menu cannot continue as planned 1401 01:06:07,839 --> 01:06:10,383 until we deal with an unresolved matter. 1402 01:06:11,426 --> 01:06:12,594 You. 1403 01:06:14,596 --> 01:06:15,638 Me? 1404 01:06:16,306 --> 01:06:17,765 Slowik: Mmm-hmm. 1405 01:06:17,849 --> 01:06:18,892 You. 1406 01:06:21,436 --> 01:06:23,188 Tell me why you're here. 1407 01:06:25,398 --> 01:06:27,567 (Grunts) You know, because I wanted to... 1408 01:06:27,650 --> 01:06:28,651 Swallow first. 1409 01:06:28,735 --> 01:06:30,028 (Tyler grunting, gulps) 1410 01:06:31,779 --> 01:06:33,489 I wanted to experience your food, chef. 1411 01:06:33,573 --> 01:06:34,782 And what were you told? 1412 01:06:36,492 --> 01:06:38,620 - (Tyler stutters) - What were you told ahead of time? 1413 01:06:41,915 --> 01:06:44,709 You told me it'd be the greatest menu ever created. 1414 01:06:44,792 --> 01:06:46,544 Right. And? And? 1415 01:06:48,421 --> 01:06:53,760 And that everyone would die. 1416 01:06:53,843 --> 01:06:55,094 Slowik: "Everyone would die." 1417 01:06:55,178 --> 01:06:57,430 - (Guests gasp) - Slowik: You had a date. 1418 01:06:58,097 --> 01:07:00,141 I seem to remember you had a date. 1419 01:07:00,225 --> 01:07:02,435 Not the young woman here tonight, 1420 01:07:03,228 --> 01:07:05,647 so what happened to her? Your date? 1421 01:07:07,232 --> 01:07:09,317 She broke up with me, chef. 1422 01:07:09,400 --> 01:07:10,985 So, you brought Margot. 1423 01:07:11,069 --> 01:07:12,528 Tyler: Mmm-hmm. Slowik: Mmm-hmm. 1424 01:07:12,612 --> 01:07:13,655 Why? 1425 01:07:15,156 --> 01:07:17,742 'Cause you don't offer seatings for one. 1426 01:07:17,825 --> 01:07:20,620 So, you hired her knowing she'd die. 1427 01:07:20,703 --> 01:07:23,915 - (Tense music playing) - (Breath trembling) 1428 01:07:23,998 --> 01:07:26,417 - Tyler: Yes. - You entitled piece of shit! 1429 01:07:26,501 --> 01:07:29,128 - (Groans) - I'm gonna kill you, Tyler! 1430 01:07:29,212 --> 01:07:30,713 (Margot growls) 1431 01:07:31,256 --> 01:07:32,590 Tyler: Calm down. 1432 01:07:32,674 --> 01:07:34,717 (Panting) 1433 01:07:37,595 --> 01:07:39,305 Slowik: You can't blame her, can you? 1434 01:07:40,181 --> 01:07:42,034 For the eight months I've corresponded with you, 1435 01:07:42,058 --> 01:07:46,271 I gave you, Tyler, access to our world, hmm. 1436 01:07:46,354 --> 01:07:48,731 And I swore you to secrecy. 1437 01:07:49,607 --> 01:07:51,067 Why do you think I'd do this? 1438 01:07:51,651 --> 01:07:53,736 - You wanted me here because... - Why? Why? 1439 01:07:53,820 --> 01:07:55,780 You said I know a lot about food. 1440 01:07:55,863 --> 01:07:58,092 Slowik: That's right. You're not like the others, are you? 1441 01:07:58,116 --> 01:08:00,118 I mean, you know what a pacojet is. 1442 01:08:00,201 --> 01:08:02,412 - Yeah. - Slowik: You knew what the bergamot was. 1443 01:08:02,495 --> 01:08:04,664 - Yeah. I could taste it. - Yeah, you could. 1444 01:08:04,747 --> 01:08:06,332 Yeah, I know, but you identified it. 1445 01:08:06,416 --> 01:08:08,251 - Picked it out. - Mmm-hmm. Right. 1446 01:08:08,334 --> 01:08:09,669 That impressed me. 1447 01:08:09,752 --> 01:08:11,170 - Really? - Yeah, yeah. 1448 01:08:11,254 --> 01:08:12,672 - I mean, you're a cook. - Oh! 1449 01:08:12,755 --> 01:08:14,424 Cooks belong in the kitchen. 1450 01:08:15,091 --> 01:08:16,426 Right? 1451 01:08:16,509 --> 01:08:18,136 Cooking team: Yes, chef! 1452 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 Slowik: Yeah. 1453 01:08:19,846 --> 01:08:21,306 - Come with me. - Tyler: Really? 1454 01:08:21,389 --> 01:08:22,807 Me? Really? 1455 01:08:22,890 --> 01:08:24,890 Slowik: Yeah, yeah, yeah. I have something for you. 1456 01:08:25,184 --> 01:08:26,769 Tyler: (Chuckles) Okay. 1457 01:08:26,853 --> 01:08:28,521 Come here. Elsa has it. 1458 01:08:28,604 --> 01:08:30,773 Ah, it's a chef's jacket. 1459 01:08:33,067 --> 01:08:34,402 (Slowik and Tyler chuckle) 1460 01:08:34,485 --> 01:08:35,653 Courtesy of hawthorn. 1461 01:08:35,737 --> 01:08:36,988 Tyler: Wow. Slowik: Mmm-hmm. 1462 01:08:39,324 --> 01:08:40,408 Ah! 1463 01:08:40,491 --> 01:08:42,201 - Nice. - Thank you. 1464 01:08:42,285 --> 01:08:44,871 You look wonderful. Doesn't he look wonderful, Margot? 1465 01:08:44,954 --> 01:08:47,206 - Doesn't he look good? - Cooking team: Yes, chef! 1466 01:08:47,290 --> 01:08:49,208 Mr. Handsome boy. 1467 01:08:53,004 --> 01:08:54,630 I'm gonna personalize the jacket. 1468 01:08:55,757 --> 01:08:57,717 "T, y, 1469 01:08:58,259 --> 01:09:00,219 "l, e, 1470 01:09:01,512 --> 01:09:02,513 "r." 1471 01:09:04,557 --> 01:09:06,976 Thank you. Thank you. 1472 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 - I'm proud of you. - Thank you, chef. 1473 01:09:09,354 --> 01:09:11,898 Tyler, now cook. 1474 01:09:13,024 --> 01:09:15,109 - What? - Cook. 1475 01:09:15,693 --> 01:09:18,529 - You're a cook. So, cook. - Oh, I don't know if I can cook here. 1476 01:09:18,613 --> 01:09:20,907 - Cook. Cook. - Now? I don't... 1477 01:09:20,990 --> 01:09:22,867 Cook! Go on, now. 1478 01:09:23,326 --> 01:09:24,327 What do you need? 1479 01:09:24,410 --> 01:09:26,096 - We have everything. - Elsa: Please rise to observe 1480 01:09:26,120 --> 01:09:27,264 - the demonstration. - Don't be frightened. 1481 01:09:27,288 --> 01:09:30,088 - What do you want... um... - Please rise to observe the demonstration. 1482 01:09:30,166 --> 01:09:31,352 Slowik: Everyone, please come around. 1483 01:09:31,376 --> 01:09:34,921 Please. Tyler's gonna demonstrate his culinary expertise. 1484 01:09:35,004 --> 01:09:36,644 Please rise to observe the demonstration. 1485 01:09:36,672 --> 01:09:38,317 Slowik: Everyone, please. Come around. Come closer. 1486 01:09:38,341 --> 01:09:39,467 What do you need? 1487 01:09:41,094 --> 01:09:43,137 - Uh... leeks. - Get the cook some leeks. 1488 01:09:43,221 --> 01:09:46,057 Leeks. This is your station here. What else? 1489 01:09:46,140 --> 01:09:49,060 Um... sh... ah... 1490 01:09:49,143 --> 01:09:51,479 Oh... shit? Would you like some shit? 1491 01:09:51,562 --> 01:09:52,563 No. Uh... 1492 01:09:52,647 --> 01:09:54,190 (Stutters) Shallots. 1493 01:09:54,273 --> 01:09:56,025 Shallots for the great foodie! 1494 01:09:56,109 --> 01:09:57,389 The phenomenal Mr. Food himself! 1495 01:09:57,443 --> 01:09:58,545 Tyler: Excuse me, I'm sorry. 1496 01:09:58,569 --> 01:10:01,072 Everyone gather around. We must learn from Tyler. 1497 01:10:01,989 --> 01:10:07,286 This is a new dicing method of which we have been woefully ignorant. 1498 01:10:07,370 --> 01:10:08,413 What next? 1499 01:10:09,288 --> 01:10:10,415 Uh... butter. 1500 01:10:10,498 --> 01:10:13,167 Butter? Butter. Leeks and shallots sautéed in butter. 1501 01:10:13,251 --> 01:10:16,045 I bear witness to a revolution in cuisine. 1502 01:10:16,129 --> 01:10:18,005 Would you like a protein? 1503 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 - Uh... lamb. - Lamb! 1504 01:10:20,341 --> 01:10:22,260 (Classical music playing) 1505 01:10:29,308 --> 01:10:30,643 Tyler: (Groans) Oh! 1506 01:10:33,396 --> 01:10:35,022 (Tyler muttering) 1507 01:10:37,316 --> 01:10:39,152 (Inhales deeply, exhales sharply) 1508 01:10:39,235 --> 01:10:40,778 - (Pans clatter) - Oh! 1509 01:10:40,862 --> 01:10:42,572 (Pan sizzling) 1510 01:10:51,164 --> 01:10:52,433 Oh, yeah. I think it's done, chef. 1511 01:10:52,457 --> 01:10:53,559 You think it's done? You're sure? 1512 01:10:53,583 --> 01:10:54,625 - Mmm-hmm. - You wanna... 1513 01:10:54,709 --> 01:10:56,309 Maybe you wanna jam it into the pacojet. 1514 01:10:56,794 --> 01:10:57,879 No. 1515 01:11:05,303 --> 01:11:06,345 Mmm. 1516 01:11:07,805 --> 01:11:08,973 Wow. 1517 01:11:10,391 --> 01:11:11,434 Wow. 1518 01:11:12,018 --> 01:11:13,311 It's actually quite... 1519 01:11:14,312 --> 01:11:15,313 bad. 1520 01:11:16,647 --> 01:11:18,441 (Bell dings) 1521 01:11:29,911 --> 01:11:34,916 You are why the mystery has been drained from our art. 1522 01:11:36,459 --> 01:11:38,503 You see that now, don't you? 1523 01:11:40,046 --> 01:11:41,214 Sorry, chef. 1524 01:11:42,048 --> 01:11:44,300 Come here, son. Come. 1525 01:11:46,177 --> 01:11:47,261 Come here. 1526 01:11:51,390 --> 01:11:53,226 (Indistinct whispering) 1527 01:12:10,159 --> 01:12:11,160 Yes, chef. 1528 01:12:25,258 --> 01:12:27,176 And now you're free, too. 1529 01:12:31,472 --> 01:12:34,517 Um, ladies and gentlemen, I wanna apologize to you all. 1530 01:12:34,600 --> 01:12:38,062 What you just saw was not originally part of tonight's menu. 1531 01:12:38,145 --> 01:12:40,022 We strive for perfection, 1532 01:12:40,898 --> 01:12:42,316 which of course does not exist, 1533 01:12:42,400 --> 01:12:46,529 and that is a hard truth for me to accept, so please forgive me. 1534 01:12:47,738 --> 01:12:48,906 Come with me. 1535 01:12:55,496 --> 01:12:57,224 Sommelier: And that concludes our demonstration. 1536 01:12:57,248 --> 01:12:58,583 Please return to your seats. 1537 01:12:59,083 --> 01:13:00,126 Slowik: Listen to me. 1538 01:13:01,460 --> 01:13:04,213 There's only one more savory course left in our menu. 1539 01:13:04,297 --> 01:13:06,007 That means we must prepare for dessert. 1540 01:13:06,090 --> 01:13:08,718 - (Sighs) - Dessert requires a large barrel 1541 01:13:08,801 --> 01:13:10,481 that is supposed to be there in the corner. 1542 01:13:11,095 --> 01:13:12,722 (Chuckles softly) Do you see a barrel? 1543 01:13:13,889 --> 01:13:16,058 Margot: No. No, I do not. Slowik: Neither do I. 1544 01:13:16,142 --> 01:13:18,603 That is because my negligent colleague, Elsa, 1545 01:13:18,686 --> 01:13:20,521 forgot to assign someone to bring it. 1546 01:13:21,939 --> 01:13:25,818 So, Margot, you will fetch the barrel instead. 1547 01:13:25,901 --> 01:13:27,028 - Me? - Slowik: Yes. 1548 01:13:27,111 --> 01:13:29,030 You remember the smokehouse? Hmm? 1549 01:13:29,113 --> 01:13:30,656 Margot: (Stutters) Maybe... I don't... 1550 01:13:30,740 --> 01:13:32,283 Chef, perhaps one of us should... 1551 01:13:32,366 --> 01:13:35,077 Slowik: Margot is now one of us, Elsa. 1552 01:13:35,161 --> 01:13:36,245 Right, Margot? 1553 01:13:37,330 --> 01:13:38,497 - Margot: Yes. - Yes, what? 1554 01:13:39,790 --> 01:13:41,417 Yes, chef. 1555 01:13:41,500 --> 01:13:43,628 Elsa, give her the smokehouse key. 1556 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 Yes, chef. 1557 01:13:47,798 --> 01:13:49,091 (Keys jingling) 1558 01:13:53,054 --> 01:13:54,055 Slowik: Go. 1559 01:13:54,555 --> 01:13:55,640 Go! 1560 01:13:55,723 --> 01:13:56,807 Um... 1561 01:14:00,519 --> 01:14:02,229 (Sinister music playing) 1562 01:14:04,398 --> 01:14:06,233 (Dramatic music playing) 1563 01:14:09,779 --> 01:14:11,072 (Bird squawks) 1564 01:14:24,919 --> 01:14:26,671 (Richard breathing heavily) 1565 01:14:28,881 --> 01:14:31,425 (Dramatic music intensifies) 1566 01:14:35,930 --> 01:14:37,306 Excuse me. Uh... 1567 01:14:37,390 --> 01:14:38,516 (Dramatic music fades) 1568 01:14:38,599 --> 01:14:40,434 (Stutters) I'm sorry, chef. 1569 01:14:41,477 --> 01:14:43,312 Sir... sir slowik. Um... 1570 01:14:44,522 --> 01:14:45,940 Hi. 1571 01:14:46,023 --> 01:14:47,024 What's up? 1572 01:14:48,609 --> 01:14:50,069 Oh... well, look... 1573 01:14:50,861 --> 01:14:54,156 What I really... I just wanted to say because, um... 1574 01:14:54,657 --> 01:14:57,094 Look, I'm not trying to sound, like, all whatever here or anything, 1575 01:14:57,118 --> 01:15:00,496 but I just don't think it's really fair. 1576 01:15:00,579 --> 01:15:01,706 Maybe. 1577 01:15:01,789 --> 01:15:02,957 (Stutters) If... 1578 01:15:03,040 --> 01:15:05,459 Do you wanna know why you're being punished? 1579 01:15:07,128 --> 01:15:08,212 (Hesitates) 1580 01:15:09,171 --> 01:15:10,464 Sure. 1581 01:15:10,548 --> 01:15:15,177 I saw the film calling doctor sunshine, and I did not enjoy it. 1582 01:15:15,845 --> 01:15:16,846 Wait, sorry? 1583 01:15:16,929 --> 01:15:18,180 It was a Sunday. 1584 01:15:19,014 --> 01:15:20,599 My one day off in months. 1585 01:15:21,392 --> 01:15:22,518 The most precious day. 1586 01:15:22,601 --> 01:15:24,353 The day where I was allowed to live. 1587 01:15:24,437 --> 01:15:28,441 And I saw the film calling doctor sunshine alone in the cinema. 1588 01:15:28,524 --> 01:15:31,694 But look, I didn't direct it. I just acted in it. 1589 01:15:31,777 --> 01:15:34,321 The memory of your face in that film, 1590 01:15:35,823 --> 01:15:38,743 and seeing you again now haunts me. 1591 01:15:38,826 --> 01:15:39,869 Drives me. 1592 01:15:40,411 --> 01:15:44,248 What happens to an artist when he loses his purpose? 1593 01:15:44,874 --> 01:15:46,208 It's pitiful. 1594 01:15:47,209 --> 01:15:48,419 No, you're right. 1595 01:15:52,423 --> 01:15:53,716 And what about her? 1596 01:15:54,550 --> 01:15:55,968 What school did you go to? 1597 01:15:56,719 --> 01:15:57,845 Brown. 1598 01:15:57,928 --> 01:15:59,096 Student loans? 1599 01:15:59,972 --> 01:16:01,098 No. 1600 01:16:01,182 --> 01:16:02,725 I'm sorry. You're dying. 1601 01:16:06,061 --> 01:16:07,980 - (Switch clicks) - (Ominous music playing) 1602 01:16:19,366 --> 01:16:21,577 (Suspenseful music playing) 1603 01:16:52,358 --> 01:16:54,401 - (Switch clicks) - (Suspenseful music stops) 1604 01:17:06,163 --> 01:17:08,123 Motherfucker. 1605 01:17:10,084 --> 01:17:11,085 Really? 1606 01:17:25,474 --> 01:17:26,976 (Doorknob rattling) 1607 01:17:29,103 --> 01:17:31,647 Elsa: No one is allowed inside chef's house. 1608 01:17:31,730 --> 01:17:33,399 Do you think you're special? 1609 01:17:36,527 --> 01:17:38,487 You've disobeyed this rule. 1610 01:17:44,159 --> 01:17:47,830 I take care of the customers so that chef can take care of the menu. 1611 01:17:52,835 --> 01:17:55,170 You've been a nuisance since you have arrived. 1612 01:17:55,254 --> 01:17:56,463 I'm sorry. 1613 01:17:57,965 --> 01:17:59,675 If you don't mind me asking though, 1614 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 why would you die for him? 1615 01:18:02,928 --> 01:18:04,638 You will not replace me. 1616 01:18:04,972 --> 01:18:08,601 Replace you? Trust me, I have no... (Screams) 1617 01:18:11,020 --> 01:18:13,105 - (Tense music playing) - (Margot screaming) 1618 01:18:16,692 --> 01:18:18,527 No, no. No! 1619 01:18:18,986 --> 01:18:21,322 (Both grunting) 1620 01:18:29,538 --> 01:18:31,498 (Both scream) 1621 01:18:32,458 --> 01:18:35,252 (Both grunting and struggling) 1622 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 Margot: Stop! Enough! 1623 01:18:45,095 --> 01:18:47,932 He didn't tell me about the barrel. 1624 01:18:48,015 --> 01:18:49,850 - I didn't forget. - (Music intensifies) 1625 01:18:49,934 --> 01:18:51,685 - (Margot screams) - (Squelching) 1626 01:18:51,769 --> 01:18:53,520 Oh, my god! 1627 01:18:53,604 --> 01:18:54,980 (Blood gushing) 1628 01:18:55,064 --> 01:18:56,649 (Choking) 1629 01:19:03,489 --> 01:19:04,865 (Margot groans) 1630 01:19:10,829 --> 01:19:12,039 (Panting) 1631 01:19:17,378 --> 01:19:19,505 (Tense music fades) 1632 01:19:25,260 --> 01:19:28,555 (Suspenseful music playing) 1633 01:19:35,729 --> 01:19:36,730 (Lock clicks) 1634 01:19:42,987 --> 01:19:44,154 (Switch clicks) 1635 01:20:42,629 --> 01:20:43,672 Oh, my god. 1636 01:20:43,756 --> 01:20:45,174 (Gasps) Um... 1637 01:20:47,301 --> 01:20:49,678 (Radio turns on) 1638 01:20:51,972 --> 01:20:52,973 Hello? 1639 01:20:53,057 --> 01:20:58,854 All: (Singing) Happy birthday, dear Bryce 1640 01:20:58,937 --> 01:21:04,568 happy birthday to you 1641 01:21:04,651 --> 01:21:06,278 you told them it was my birthday? 1642 01:21:06,361 --> 01:21:08,697 Seemed funny about three hours ago. 1643 01:21:08,781 --> 01:21:09,948 Thank you. 1644 01:21:17,289 --> 01:21:20,876 Well, leave it there and take your seat. 1645 01:21:22,586 --> 01:21:24,505 (Panting) 1646 01:21:26,131 --> 01:21:29,384 I want you to understand something, Margot. 1647 01:21:35,933 --> 01:21:37,392 I am a monster. 1648 01:21:38,018 --> 01:21:40,229 No, was a monster. 1649 01:21:40,687 --> 01:21:42,064 And a whore. 1650 01:21:43,065 --> 01:21:46,276 But tonight, everything I'm doing is pure. 1651 01:21:46,360 --> 01:21:47,444 Egoless. 1652 01:21:47,528 --> 01:21:51,115 And at last, the pain is almost gone. 1653 01:21:51,949 --> 01:21:53,450 Chef's hands. 1654 01:21:54,535 --> 01:21:56,829 Asbestos hands. 1655 01:21:56,912 --> 01:22:02,126 I can carry a cast-iron from a hot oven to your table with no protection. 1656 01:22:04,670 --> 01:22:06,421 I can no longer be hurt, Margot. 1657 01:22:07,589 --> 01:22:11,135 As Dr. King said, "we know through painful experience 1658 01:22:11,218 --> 01:22:14,805 "that freedom is never voluntarily given by the oppressor. 1659 01:22:14,888 --> 01:22:18,183 "It must be demanded by the oppressed." 1660 01:22:18,267 --> 01:22:19,935 Did he just quote Martin Luther King? 1661 01:22:20,018 --> 01:22:21,103 - Yep. - Yes, he did. 1662 01:22:22,104 --> 01:22:24,314 (Ship horn blares) 1663 01:22:25,065 --> 01:22:26,066 What? 1664 01:22:29,528 --> 01:22:31,530 I see you found our radio. 1665 01:22:31,613 --> 01:22:33,740 Clear the dining room immediately! 1666 01:22:33,824 --> 01:22:34,992 It's a boat! 1667 01:22:36,660 --> 01:22:37,953 Did you call someone? 1668 01:22:38,036 --> 01:22:39,121 (Sighs in relief) 1669 01:22:39,204 --> 01:22:41,165 - It's a boat. - It's a boat. 1670 01:22:44,710 --> 01:22:46,545 What? What are you doing? (Groans) 1671 01:22:47,588 --> 01:22:49,508 - (Richard groaning) - George: Easy! Easy, there! 1672 01:22:49,590 --> 01:22:51,025 Bryce: The fuck are you doing to that man? 1673 01:22:51,049 --> 01:22:52,426 George: Bro, easy with that! 1674 01:22:54,511 --> 01:22:56,054 Slowik: Tight, tight, tight. 1675 01:22:56,138 --> 01:22:57,264 Good. 1676 01:23:00,767 --> 01:23:02,895 You'll be tempted to ask him for help. 1677 01:23:02,978 --> 01:23:04,730 - To plead, even. - No, no, no. 1678 01:23:04,813 --> 01:23:07,107 This would be unwise. He cannot help you. 1679 01:23:07,191 --> 01:23:08,400 Ask yourselves two things. 1680 01:23:08,483 --> 01:23:12,571 One, if you really wanna be responsible for the death of an innocent man. 1681 01:23:12,654 --> 01:23:15,949 And two, ask yourselves, this entire evening, 1682 01:23:16,033 --> 01:23:18,827 why didn't you all try harder to fight back? 1683 01:23:18,911 --> 01:23:20,537 To get out of here? 1684 01:23:21,288 --> 01:23:23,123 Honestly, you probably could have. 1685 01:23:24,124 --> 01:23:25,959 Something to think about. 1686 01:23:35,052 --> 01:23:37,387 Slowik: Good evening, officer. How can we help you? 1687 01:23:37,971 --> 01:23:39,514 I got a report of a disturbance. 1688 01:23:40,349 --> 01:23:42,267 Uh, here? (Scoffs) 1689 01:23:42,351 --> 01:23:43,644 What kind of a disturbance? 1690 01:23:45,312 --> 01:23:46,438 Officer: A violent one. 1691 01:23:47,981 --> 01:23:49,821 - Are you the owner? - I am the executive chef. 1692 01:23:49,900 --> 01:23:53,153 Ownership changed hands recently, but that's another story. 1693 01:23:53,237 --> 01:23:55,280 Now, I don't wish to be rude, but as you can see, 1694 01:23:55,364 --> 01:23:57,032 we're right in the middle of service. 1695 01:24:01,370 --> 01:24:04,581 Did anybody here call in a distress over the shortwave tonight? 1696 01:24:07,376 --> 01:24:08,835 (Slowik laughing softly) 1697 01:24:08,919 --> 01:24:11,380 We're not in the habit of serving our guests 1698 01:24:11,463 --> 01:24:14,007 shortwave radios with their meals. 1699 01:24:14,091 --> 01:24:15,509 (Cooking team laugh) 1700 01:24:25,269 --> 01:24:26,603 Hey. 1701 01:24:26,687 --> 01:24:28,355 Uh... are you... 1702 01:24:29,106 --> 01:24:31,525 Yes, yes, yes. I am. 1703 01:24:31,608 --> 01:24:34,152 Wow. I'm a big fan. 1704 01:24:34,778 --> 01:24:35,779 Thank you. 1705 01:24:35,862 --> 01:24:37,197 Would you like his autograph? 1706 01:24:39,825 --> 01:24:40,993 (Hesitates) Uh... 1707 01:24:41,702 --> 01:24:42,782 I don't want to bother you. 1708 01:24:42,828 --> 01:24:45,497 No, no, no. It wouldn't be a bother. 1709 01:24:45,580 --> 01:24:47,541 (Stutters) I just, I don't have a... 1710 01:24:47,624 --> 01:24:49,960 Slowik: No, we have a pen. Let's do it. 1711 01:24:51,253 --> 01:24:52,254 Yeah. 1712 01:24:52,337 --> 01:24:53,630 Thank you. 1713 01:24:55,257 --> 01:24:56,633 - What's your name? - Dale. 1714 01:24:56,717 --> 01:24:59,594 - George: Dale. What's up, Dale? - Hi. 1715 01:25:00,304 --> 01:25:02,347 - You're great. - (Pen scribbling) 1716 01:25:02,431 --> 01:25:04,683 My wife and I, we loved that, um... 1717 01:25:04,766 --> 01:25:07,269 What's it called? The one where you play the surgeon? 1718 01:25:07,352 --> 01:25:09,980 Yeah. Calling doctor sunshine. 1719 01:25:10,063 --> 01:25:12,691 Dale: Yeah! Yeah, great stuff. George: Here you go. 1720 01:25:13,150 --> 01:25:14,484 Thank you so much. 1721 01:25:15,193 --> 01:25:16,278 (Chuckles) 1722 01:25:16,361 --> 01:25:18,155 Okay. Um... 1723 01:25:18,238 --> 01:25:23,327 Well, sorry again for bothering you folks. Uh, I'll be leaving now. 1724 01:25:23,410 --> 01:25:24,846 George: For all you do, man, anytime. 1725 01:25:24,870 --> 01:25:26,747 Slowik: Well, thank you for your service. 1726 01:25:37,299 --> 01:25:38,899 Dale: Hands on your head! Everyone! Now! 1727 01:25:38,967 --> 01:25:41,303 - No, no. You're joking. - (All gasp) 1728 01:25:41,386 --> 01:25:42,471 You're joking. 1729 01:25:42,554 --> 01:25:44,014 Dale: I am not joking, sir. 1730 01:25:44,097 --> 01:25:46,725 Slowik: Come on. Clearly, there's a misunderstanding. 1731 01:25:46,808 --> 01:25:47,809 Anne: Help us! 1732 01:25:47,893 --> 01:25:49,853 Felicity: Yes! Yes! Anne: He wants to kill us all! 1733 01:25:49,895 --> 01:25:52,123 Dale: Back to your seats! Everyone! Back to your seat now! 1734 01:25:52,147 --> 01:25:53,774 Soren: He's fucking crazy! 1735 01:25:53,857 --> 01:25:55,108 Back in your chair now. 1736 01:25:55,192 --> 01:25:57,652 Silence! Everyone, back to where you were. 1737 01:25:57,736 --> 01:25:59,696 Sit down. Now! 1738 01:26:00,322 --> 01:26:01,406 Quiet! 1739 01:26:01,490 --> 01:26:03,075 - It's him! It's him! - Him! 1740 01:26:03,158 --> 01:26:05,494 - Dale: Everyone! - He wants to kill us all! 1741 01:26:05,577 --> 01:26:06,953 Dale: Do not speak! 1742 01:26:09,623 --> 01:26:10,624 You. 1743 01:26:11,333 --> 01:26:13,752 On your knees with your hands over your head. Now. 1744 01:26:13,835 --> 01:26:16,088 Guests: Yes! Anne: Thank you! 1745 01:26:17,422 --> 01:26:20,509 - You are fucked! - Yes! Yes! Yes! 1746 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 Lillian: Oh, my god! 1747 01:26:21,676 --> 01:26:24,236 Soren: All these other fuckers are with them too, sir. Watch out. 1748 01:26:24,262 --> 01:26:25,972 - Dale: Calm down! - Fuck you! 1749 01:26:26,056 --> 01:26:27,391 - Dale: Stay calm. - Fuck you! 1750 01:26:28,058 --> 01:26:32,229 Nobody move until I say so. No one move! 1751 01:26:36,358 --> 01:26:38,360 - No, no! - What are you doing? 1752 01:26:38,443 --> 01:26:39,486 George: Hey, hey, hey. 1753 01:26:39,569 --> 01:26:40,630 Ted: Him, him, him! George: No! 1754 01:26:40,654 --> 01:26:41,696 (Gun clicks) 1755 01:26:51,039 --> 01:26:53,041 Slowik: Thank you, Dale. Thank you. 1756 01:26:58,588 --> 01:26:59,923 (Slowik grunts) 1757 01:27:00,006 --> 01:27:01,049 Good job. 1758 01:27:03,343 --> 01:27:06,972 So, in a kitchen we all work together, or nothing works at all. 1759 01:27:08,181 --> 01:27:09,901 - (Breathing nervously) - We work as a team. 1760 01:27:13,979 --> 01:27:15,188 You... 1761 01:27:15,272 --> 01:27:17,941 Margot from Nebraska. 1762 01:27:21,278 --> 01:27:24,865 You... you've betrayed our sacred bond of trust. 1763 01:27:25,323 --> 01:27:29,661 And you've shown your craft to be careless. 1764 01:27:30,912 --> 01:27:34,791 I was wrong. You're an eater. You're a taker. 1765 01:27:35,834 --> 01:27:37,461 Like all the rest. 1766 01:27:39,171 --> 01:27:41,173 (Tense music playing) 1767 01:27:49,389 --> 01:27:51,975 Final course! Plating in five! 1768 01:27:52,058 --> 01:27:53,477 Cooking team: Yes, chef! 1769 01:27:56,146 --> 01:27:58,356 (Indistinct mumbling) 1770 01:28:00,734 --> 01:28:02,652 (Groaning) 1771 01:28:28,178 --> 01:28:29,429 (Tense music fades) 1772 01:28:31,348 --> 01:28:33,183 Margot: I don't like your food. 1773 01:28:33,266 --> 01:28:34,351 What did you say? 1774 01:28:34,434 --> 01:28:38,271 I said I don't like your food, and I would like to send it back. 1775 01:28:55,455 --> 01:28:57,165 Slowik: I'm sorry to hear that. 1776 01:28:57,916 --> 01:29:00,377 What about my food is not to your liking? 1777 01:29:03,171 --> 01:29:04,214 For starters, 1778 01:29:05,006 --> 01:29:07,217 you've taken the joy out of eating. 1779 01:29:08,134 --> 01:29:11,763 Every dish you served tonight has been some intellectual exercise 1780 01:29:11,846 --> 01:29:14,683 rather than something you want to sit and enjoy. 1781 01:29:16,184 --> 01:29:19,938 When I eat your food, it tastes like it was made with no love. 1782 01:29:20,605 --> 01:29:23,233 Oh, this is ridiculous. We always cook with love. 1783 01:29:23,316 --> 01:29:25,569 - Don't we? - Cooking team: Yes, chef! 1784 01:29:25,652 --> 01:29:28,446 Everyone knows love is the most important ingredient. 1785 01:29:28,530 --> 01:29:29,864 Then you're kidding yourself. 1786 01:29:30,865 --> 01:29:34,035 Come on, chef. I thought tonight was a night of hard home truths. 1787 01:29:34,119 --> 01:29:35,120 This is one of them. 1788 01:29:35,203 --> 01:29:37,914 You cook with obsession, not love. 1789 01:29:37,998 --> 01:29:39,583 (Suspenseful music playing) 1790 01:29:39,666 --> 01:29:41,376 Even your hot dishes are cold. 1791 01:29:42,502 --> 01:29:43,587 You're a chef. 1792 01:29:44,212 --> 01:29:47,007 Your single purpose on this earth is to serve people food 1793 01:29:47,090 --> 01:29:49,843 that they might actually like, and you have failed. 1794 01:29:50,635 --> 01:29:51,886 You've failed. 1795 01:29:51,970 --> 01:29:53,346 And you've bored me. 1796 01:29:53,430 --> 01:29:56,391 And the worst part is I'm still fucking hungry. 1797 01:29:57,684 --> 01:29:59,686 You're... you're still hungry? 1798 01:29:59,769 --> 01:30:00,770 Margot: Yes, I am. 1799 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 How hungry? 1800 01:30:05,191 --> 01:30:06,234 Starved. 1801 01:30:06,318 --> 01:30:07,944 Well, what are you hungry for? 1802 01:30:08,028 --> 01:30:09,404 What do you have? 1803 01:30:09,487 --> 01:30:10,488 Everything. 1804 01:30:12,115 --> 01:30:14,659 - You know what I'd really like? - Tell me. 1805 01:30:15,827 --> 01:30:17,162 A cheeseburger. 1806 01:30:24,377 --> 01:30:26,671 Yeah, we can do a cheeseburger. 1807 01:30:26,755 --> 01:30:28,506 A real cheeseburger. 1808 01:30:28,590 --> 01:30:30,967 Not some fancy, deconstructed avant bullshit. 1809 01:30:31,051 --> 01:30:32,886 A real cheeseburger. 1810 01:30:32,969 --> 01:30:36,139 Well, I'll make you a very good, very traditional cheeseburger. 1811 01:30:36,222 --> 01:30:37,349 I don't think you can. 1812 01:30:37,432 --> 01:30:41,102 I'll make you feel as if you're eating the first cheeseburger you ever ate. 1813 01:30:42,020 --> 01:30:44,689 The cheap one your parents could barely afford. 1814 01:30:45,273 --> 01:30:47,150 - Show me. - How do you like it? 1815 01:30:47,233 --> 01:30:49,069 Medium. American cheese. 1816 01:30:49,152 --> 01:30:51,404 American cheese is the best cheese for a cheeseburger, 1817 01:30:51,488 --> 01:30:53,156 because it melts without splitting. 1818 01:30:53,239 --> 01:30:54,479 How much will that set me back? 1819 01:30:54,532 --> 01:30:55,700 $9.95. 1820 01:30:57,911 --> 01:30:59,204 That come with fries? 1821 01:30:59,746 --> 01:31:01,122 - Niels. - Yes, chef? 1822 01:31:01,206 --> 01:31:03,124 - Is the fryer still on? - Yes, chef. 1823 01:31:04,125 --> 01:31:06,920 Crinkle-cut or julienne? 1824 01:31:07,003 --> 01:31:08,213 (Meat sizzling) 1825 01:31:12,967 --> 01:31:15,595 (Orchestral music playing) 1826 01:32:45,393 --> 01:32:46,394 Hmm. 1827 01:32:54,235 --> 01:32:55,278 Mmm. 1828 01:32:56,237 --> 01:32:57,363 (Chuckles softly) 1829 01:32:58,990 --> 01:33:00,116 (Music fades) 1830 01:33:01,159 --> 01:33:02,285 Now that... 1831 01:33:05,330 --> 01:33:06,790 is a cheeseburger. 1832 01:33:07,290 --> 01:33:08,917 Yeah. 1833 01:33:09,000 --> 01:33:10,668 That is a cheeseburger. 1834 01:33:14,339 --> 01:33:18,134 Unfortunately, I think my eyes were a little bigger than my stomach. 1835 01:33:21,304 --> 01:33:22,555 Well, I understand. 1836 01:33:24,891 --> 01:33:26,434 Can I get the rest to go? 1837 01:33:35,902 --> 01:33:37,195 One moment, please. 1838 01:33:37,737 --> 01:33:39,239 (Bell dings) 1839 01:33:54,504 --> 01:33:55,964 One cheeseburger to go. 1840 01:33:58,174 --> 01:33:59,342 And a gift bag. 1841 01:34:03,680 --> 01:34:05,640 Thank you for dining at hawthorn. 1842 01:34:07,559 --> 01:34:08,685 Thank you... 1843 01:34:10,520 --> 01:34:11,771 for, um... 1844 01:34:15,567 --> 01:34:17,819 For everything. 1845 01:35:10,872 --> 01:35:15,418 Before our final course, there is the matter of the bill. 1846 01:35:15,501 --> 01:35:19,255 We're on a no-tip system, so gratuity is included. 1847 01:35:19,339 --> 01:35:21,466 And please enjoy your gift bags. 1848 01:35:21,549 --> 01:35:24,093 Um... some goodies in there. 1849 01:35:25,303 --> 01:35:27,680 A booklet of our local suppliers, 1850 01:35:28,348 --> 01:35:30,391 some house-made granola, 1851 01:35:31,267 --> 01:35:36,397 one of Doug verrick's fingers, and a copy of tonight's menu. 1852 01:35:40,151 --> 01:35:41,694 Oh! No, no. 1853 01:35:42,695 --> 01:35:43,821 It's on the magazine. 1854 01:35:44,781 --> 01:35:46,449 (Eerie music playing) 1855 01:35:52,497 --> 01:35:53,498 (George sighs) 1856 01:35:54,165 --> 01:35:55,833 I told you you weren't leaving. 1857 01:36:03,216 --> 01:36:07,637 So, once again, thank you for dining with us tonight. 1858 01:36:09,263 --> 01:36:11,933 You represent the ruin of my art 1859 01:36:13,351 --> 01:36:14,560 and my life, 1860 01:36:15,478 --> 01:36:18,064 and now you get to be a part of it. 1861 01:36:19,190 --> 01:36:23,528 A part of what I hope is my masterpiece. 1862 01:36:33,830 --> 01:36:35,373 (Mellow music playing) 1863 01:36:51,639 --> 01:36:53,016 (Guests groaning) 1864 01:37:15,538 --> 01:37:17,498 Slowik: And now, our final dessert course 1865 01:37:17,582 --> 01:37:21,335 is a playful twist on a comfort food classic. 1866 01:37:23,129 --> 01:37:24,630 The s'more. 1867 01:37:26,132 --> 01:37:29,844 The most offensive assault on the human palate ever contrived. 1868 01:37:30,553 --> 01:37:33,222 Unethically sourced chocolate and gelatinized sugar water 1869 01:37:33,306 --> 01:37:36,517 imprisoned by industrial-grade Graham cracker. 1870 01:37:36,601 --> 01:37:41,147 It's everything wrong with us, and yet we associate it with innocence. 1871 01:37:41,230 --> 01:37:42,440 With childhood. 1872 01:37:42,523 --> 01:37:43,858 Mom and dad. 1873 01:37:44,942 --> 01:37:50,364 But what transforms this fucking monstrosity is fire. 1874 01:37:50,448 --> 01:37:51,783 Oh, god. 1875 01:37:55,119 --> 01:37:57,038 The purifying flame. 1876 01:37:57,622 --> 01:38:00,124 It nourishes us, warms us, 1877 01:38:00,792 --> 01:38:05,630 re-invents us, forges and destroys us. 1878 01:38:06,339 --> 01:38:08,382 We must embrace the flame. 1879 01:38:12,428 --> 01:38:14,514 Jesus fucking Christ! Please. 1880 01:38:14,597 --> 01:38:16,224 (Engine stalling) 1881 01:38:18,392 --> 01:38:19,393 (Guests gasp) 1882 01:38:23,981 --> 01:38:26,067 We must be cleansed. 1883 01:38:27,193 --> 01:38:28,653 Made clean. 1884 01:38:30,238 --> 01:38:31,906 Like martyrs 1885 01:38:33,241 --> 01:38:34,492 or heretics. 1886 01:38:35,326 --> 01:38:37,703 - We can be subsumed... - (Speaking indistinctly) 1887 01:38:37,787 --> 01:38:40,957 and made anew. 1888 01:38:41,040 --> 01:38:42,750 Thank you. 1889 01:38:42,834 --> 01:38:44,877 - (Sighs) - (Engine starts) 1890 01:38:54,262 --> 01:38:55,513 I love you all! 1891 01:38:55,596 --> 01:38:57,598 Cooking team: We love you, chef! 1892 01:39:20,830 --> 01:39:22,206 (Engine stops) 1893 01:39:26,252 --> 01:39:27,420 (Sighs) 1894 01:39:34,510 --> 01:39:36,304 - (Distant explosion) - (Gasps) 1895 01:40:14,967 --> 01:40:17,303 (Somber orchestral music playing) 1896 01:40:59,679 --> 01:41:01,639 (Unsettling music playing) 1896 01:41:02,305 --> 01:42:02,856 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bf527 Help other users to choose the best subtitles137270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.