All language subtitles for The.Laundromat.2019.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:18,083 [man] First of all, there are some things you should know before we begin. 2 00:00:18,166 --> 00:00:22,458 [man 2] For instance, we are real people, just like you. 3 00:00:22,708 --> 00:00:25,208 [man] Secondly, we did not write a word of this. 4 00:00:25,375 --> 00:00:26,625 To be perfectly frank, 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 we would have preferred all of this remain a secret. 6 00:00:29,625 --> 00:00:31,791 [man 2] But we had no choice in the matter. 7 00:00:31,875 --> 00:00:35,333 We just woke up one day and everything changed. 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,875 [man] There were stories about us everywhere: 9 00:00:38,125 --> 00:00:40,666 TV, newspapers, and the internet. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,166 [man 2] And now it is our turn to tell a few stories. 11 00:00:44,458 --> 00:00:47,916 Think of them as fairy tales that actually happened. 12 00:00:48,375 --> 00:00:51,750 [man] Don't worry, these stories are not just about us. 13 00:00:52,250 --> 00:00:53,791 They're also about you. 14 00:00:54,041 --> 00:00:55,833 [man 2] And how is that possible? 15 00:00:56,166 --> 00:01:00,166 [man] Because all these stories are about money. 16 00:01:00,500 --> 00:01:04,041 [man 2] The idea of money. The necessity of money. 17 00:01:04,583 --> 00:01:07,125 The secret life of money. 18 00:01:07,333 --> 00:01:10,375 [man] Before money, there was only the barter system. 19 00:01:10,458 --> 00:01:14,500 You tried to trade what you had or you could do for what you needed. 20 00:01:14,708 --> 00:01:17,166 You have bananas, but you need a cow. 21 00:01:17,541 --> 00:01:19,833 I have a cow, but I hate bananas. 22 00:01:19,916 --> 00:01:23,416 So, as you can imagine, there was a limit to this system. 23 00:01:23,625 --> 00:01:27,708 Bananas turn brown over time and cows can, you know, wander away. 24 00:01:27,791 --> 00:01:31,458 So an agreed-upon medium of exchange was needed. 25 00:01:31,833 --> 00:01:33,916 What is a medium of exchange? 26 00:01:34,791 --> 00:01:38,000 - Well, it could be a... a nugget of gold. - [grunting] 27 00:01:38,083 --> 00:01:41,833 Or some other shiny rocks that are generally found to be scarce. 28 00:01:42,333 --> 00:01:45,583 It could be a... a slip of paper 29 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 - with words on it... - Aah! 30 00:01:47,791 --> 00:01:49,875 ...or pictures of powerful people. 31 00:01:50,250 --> 00:01:51,666 And if you read those words, 32 00:01:51,750 --> 00:01:55,958 you will see that they are arranged into a promise of value. 33 00:01:56,041 --> 00:01:58,250 [grunting] 34 00:01:59,333 --> 00:02:00,750 [chuckles] 35 00:02:00,833 --> 00:02:02,458 - Slips of paper... - [phone alert] 36 00:02:02,541 --> 00:02:06,708 ...which you cannot peel and eat, and do not give milk 37 00:02:06,791 --> 00:02:09,125 are what we all agreed to call "money." 38 00:02:09,416 --> 00:02:14,083 And these slips gave birth to many other pieces of paper 39 00:02:14,166 --> 00:02:17,166 - with more writing on them. - [grunting and gasping] 40 00:02:17,250 --> 00:02:23,083 And some of those words, they told the story of credit. 41 00:02:24,291 --> 00:02:26,666 Oh, stay with us now, this is important. 42 00:02:27,625 --> 00:02:33,375 Credit is an invention that meant you no longer needed to carry around, uh, 43 00:02:33,583 --> 00:02:36,375 millions of bananas on slips of paper. 44 00:02:36,458 --> 00:02:39,250 So, you now have something invisible, credit, 45 00:02:39,333 --> 00:02:42,291 standing in for something tangible, a cow. 46 00:02:42,375 --> 00:02:44,458 Credit said that even if you didn't have 47 00:02:44,625 --> 00:02:47,583 all the bananas you need for what you want, 48 00:02:48,208 --> 00:02:50,416 you could borrow bananas 49 00:02:50,958 --> 00:02:52,666 from the future. 50 00:02:52,750 --> 00:02:57,250 So, credit is just the future tense of the language of money. 51 00:02:59,250 --> 00:03:01,125 Speaking of the future... 52 00:03:01,500 --> 00:03:04,958 [man] Uh, things have gotten a little more complicated. 53 00:03:05,041 --> 00:03:07,500 Actually, a lot more complicated. 54 00:03:07,583 --> 00:03:10,833 There is more money than ever before. 55 00:03:10,916 --> 00:03:13,666 Our money has more names than ever before. 56 00:03:13,750 --> 00:03:18,166 [shouting] Commodities, loans, stocks, and bonds. 57 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 Funds and funds of funds. 58 00:03:21,083 --> 00:03:24,666 Futures, equity, derivatives, securitized debt, 59 00:03:24,750 --> 00:03:26,208 shorts and margin calls. 60 00:03:26,291 --> 00:03:28,000 Financial instruments. 61 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 Words. 62 00:03:29,583 --> 00:03:31,333 - Invisible. - [laughs] 63 00:03:31,416 --> 00:03:32,583 Abstract. 64 00:03:33,708 --> 00:03:35,583 Very different from cows. 65 00:03:35,916 --> 00:03:37,916 [gentle piano music playing] 66 00:03:45,958 --> 00:03:49,375 [humming] 67 00:04:02,625 --> 00:04:04,416 Morning has broken. 68 00:04:04,500 --> 00:04:06,291 - [man] Morning. - Mwah! 69 00:04:06,458 --> 00:04:08,416 - Come on, buddy. - What time is it? 70 00:04:08,500 --> 00:04:09,916 It's time. 71 00:04:10,500 --> 00:04:12,583 [clears throat] Did you remember to take all your... 72 00:04:12,666 --> 00:04:13,666 Yes! 73 00:04:14,041 --> 00:04:17,208 - You didn't even let me finish. - I took them, I took everything. 74 00:04:18,083 --> 00:04:19,541 - Big fat liar. - I'm not. 75 00:04:19,625 --> 00:04:21,583 You know, they're not gonna wait for us, Joe. 76 00:04:21,666 --> 00:04:22,666 Okay, yeah. 77 00:04:22,708 --> 00:04:24,458 - So... - I can't do the laces. 78 00:04:24,541 --> 00:04:27,041 - You can have this. I'll take this off. - No, I'm all right. 79 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 - I think it's gonna warm up. - Oh, look. They haven't left yet. 80 00:04:29,875 --> 00:04:31,958 - No, no, we're all right. - [chuckling] Oh, gosh. 81 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 We're all right. 82 00:04:33,958 --> 00:04:35,416 If they ask about it. 83 00:04:35,500 --> 00:04:37,000 - They'll save a place for us. - Yeah. 84 00:04:37,083 --> 00:04:38,583 - You think? - Yeah. 85 00:04:38,750 --> 00:04:40,625 - There they are. - Drop a line in. 86 00:04:40,708 --> 00:04:41,958 What would you catch? 87 00:04:42,333 --> 00:04:44,133 - Oh, here's Barb. Hi. - Probably an old boot. 88 00:04:44,208 --> 00:04:47,333 - Hey. Sorry. - The line's movin', it's okay. 89 00:04:47,416 --> 00:04:49,291 Tryin' to move him out is like, you know... 90 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 Yep. 91 00:04:50,791 --> 00:04:53,750 All right. Yeah, that's great. I'm glad. I didn't remember. 92 00:04:55,166 --> 00:04:57,166 - Shall we let them go, or... - Uh... 93 00:04:58,791 --> 00:04:59,791 That's it. 94 00:04:59,875 --> 00:05:02,958 - Careful on this thing, it gets tricky. - Yeah, it gets a little slippery. 95 00:05:04,125 --> 00:05:05,583 - Okay. - Thank you. 96 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 Honey? 97 00:05:09,583 --> 00:05:11,291 Yeah? Oh, look, a place. Oh. 98 00:05:12,041 --> 00:05:13,541 - Oh, and leg room.. - Yeah. 99 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 ...to boot. 100 00:05:15,791 --> 00:05:16,791 Sweet. 101 00:05:18,416 --> 00:05:20,416 [boat engine whirring] 102 00:05:30,000 --> 00:05:31,708 Good afternoon, Trenton travelers. 103 00:05:32,125 --> 00:05:33,250 This is Richard Paris. 104 00:05:33,333 --> 00:05:36,500 I'll be your captain here on historic Lake George. 105 00:05:36,583 --> 00:05:42,208 We got a magnificent fall day, so sit back and relax and enjoy the view. 106 00:05:44,166 --> 00:05:45,708 [Joe's wife] Posh seats, huh? 107 00:05:45,791 --> 00:05:46,833 - No. - [chuckles] 108 00:05:46,916 --> 00:05:49,625 Hey, you know where the word "posh" comes from? 109 00:05:49,708 --> 00:05:51,875 - Do you know, Barb? - No idea, El. 110 00:05:52,166 --> 00:05:54,500 Oh, is this one of your crossword puzzle things 111 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 - or a fun fact off a calendar? - [El laughs] Go on, tell her. 112 00:05:57,833 --> 00:06:00,375 The posh seats on a boat, the good seats, 113 00:06:00,583 --> 00:06:04,291 were called that because when cruises went from England to Africa, 114 00:06:04,375 --> 00:06:07,833 if you were sitting on the port side on the way there, you saw land. 115 00:06:07,916 --> 00:06:11,625 Yeah, and when you would go back, you'd want to sit on the starboard side, 116 00:06:11,708 --> 00:06:14,291 so that you're not lookin' out at nothing all day. 117 00:06:14,666 --> 00:06:16,958 Port Out, Starboard Home. 118 00:06:17,333 --> 00:06:20,541 P-O-S-H. It's... It's a... an acronym. 119 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 [El] Yeah. 120 00:06:21,958 --> 00:06:24,166 Boy, you guys sure know a lot of trivia. 121 00:06:24,625 --> 00:06:28,041 Well, you weren't just staring at nothing. 122 00:06:28,125 --> 00:06:32,833 I... I mean, if you had eyes at all, you'd be looking at something. 123 00:06:32,916 --> 00:06:36,458 Maybe clouds or whales, but something. 124 00:06:38,666 --> 00:06:39,666 Maybe. 125 00:06:39,833 --> 00:06:41,791 All right, comin' up on your right-hand side 126 00:06:41,875 --> 00:06:43,958 just a couple meters beneath the surface 127 00:06:45,041 --> 00:06:47,583 is the Sunken Fleet of 1758. 128 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 - [woman] Oh, that's what that is. - British soldiers stationed on the lake 129 00:06:51,583 --> 00:06:54,291 sank over 260 vessels to keep them 130 00:06:54,375 --> 00:06:57,015 - from being captured by the French. - [woman] Amazing it's lasted. 131 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Captain? 132 00:07:01,916 --> 00:07:03,833 Ah, shit, where did that come from? 133 00:07:07,708 --> 00:07:09,250 [yelling and screaming] 134 00:07:10,416 --> 00:07:11,625 [man] Whoa! 135 00:07:15,541 --> 00:07:17,541 [rising screaming] 136 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 [silence] 137 00:07:19,750 --> 00:07:20,750 [creaking] 138 00:07:41,333 --> 00:07:44,541 Ellen and Joe went on their honeymoon in Niagara Falls 139 00:07:44,625 --> 00:07:47,833 and they were on their way back there the day we lost Joe. 140 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 His dear friend Norm Sidley told me that Joe had a ruby pendant in his pocket 141 00:07:54,083 --> 00:07:56,375 that he planned to give to Ellen at the Falls, 142 00:07:56,458 --> 00:07:58,208 because a 40th anniversary... 143 00:07:59,875 --> 00:08:00,875 is ruby, 144 00:08:02,166 --> 00:08:03,750 a stone of uncommon beauty. 145 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 And Joe Martin was just as rare. 146 00:08:09,500 --> 00:08:12,875 The common man has become anything but that. 147 00:08:14,500 --> 00:08:17,041 Men who love their wives without stopping. 148 00:08:17,125 --> 00:08:19,833 Men who are there for their children without fail. 149 00:08:20,333 --> 00:08:23,791 Men who pay their taxes and shovel their neighbor's walk. 150 00:08:25,125 --> 00:08:28,500 Men who drive the speed limit, even when there's nobody there to watch them. 151 00:08:28,708 --> 00:08:32,166 This is the 14th of 21 funerals 152 00:08:32,500 --> 00:08:35,166 that this tragedy has visited upon our community. 153 00:08:37,125 --> 00:08:40,583 Each one sharpening the pain of our shared loss. 154 00:08:44,250 --> 00:08:48,375 So... So, what happens next? What do we do next? 155 00:08:49,250 --> 00:08:53,583 [man] Well, uh, Shoreline Cruises, like most of these outfits, 156 00:08:53,666 --> 00:08:56,125 they have insurance for accidents and such. 157 00:08:56,958 --> 00:09:00,791 And that involves filing a claim, which they have done with the carrier. 158 00:09:00,875 --> 00:09:05,250 So basically, they drowned Joe and 20 other innocent people, 159 00:09:05,333 --> 00:09:07,333 and you can get insurance for that? 160 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 [Ellen chuckles] 161 00:09:08,500 --> 00:09:14,250 You know, Gwen Musgrave says that she can still feel Bucky Mecklenberg's actual hand 162 00:09:14,625 --> 00:09:19,125 on her leg, pullin' it, tryin' to get up to the surface to get the air. 163 00:09:19,458 --> 00:09:22,875 You know, she feels it in the middle of the night, just layin' there. 164 00:09:24,666 --> 00:09:27,000 Drowning man's hand on her leg. Whew. 165 00:09:27,458 --> 00:09:29,666 What kind of compensation is there for that? 166 00:09:30,125 --> 00:09:33,916 Well, Shoreline is tellin' me that they bought a policy from one company 167 00:09:34,000 --> 00:09:36,791 and then they were reinsured through another company. 168 00:09:37,541 --> 00:09:42,416 But I'm expecting a settlement offer in the mid-seven figures as a start. 169 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 Here's what they're saying. 170 00:09:44,125 --> 00:09:45,416 - Who? - United. 171 00:09:46,416 --> 00:09:49,083 I thought our insurance was through that firm Monarch. 172 00:09:49,166 --> 00:09:50,208 It was. Uh... 173 00:09:50,291 --> 00:09:52,625 We did. Well, actually, GPOA. 174 00:09:52,958 --> 00:09:54,000 And what's that? 175 00:09:54,083 --> 00:09:57,666 Global Property Owners Association. That's who insured this place. 176 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 And they insured the boat as well. 177 00:10:00,291 --> 00:10:01,875 - So what's Monarch? - [sighs] 178 00:10:01,958 --> 00:10:04,083 GPOA became Monarch. 179 00:10:04,458 --> 00:10:07,000 But now this guy, Mr. Purser, 180 00:10:07,083 --> 00:10:12,250 is saying that Monarch itself is insured by... by a firm called, uh, United. 181 00:10:13,333 --> 00:10:16,583 So United takes over the policy from Monarch. 182 00:10:18,083 --> 00:10:19,666 So United is gonna pay. 183 00:10:20,375 --> 00:10:23,291 That's the thing. We got this note saying, 184 00:10:24,333 --> 00:10:26,833 "The money you have already saved on your insurance 185 00:10:26,916 --> 00:10:30,333 is nothing in comparison to having an accident with one of your boats 186 00:10:30,416 --> 00:10:32,958 while operating them on the lake, where they have no coverage. 187 00:10:33,750 --> 00:10:36,541 I strongly urge you to reconsider the quote 188 00:10:36,625 --> 00:10:39,833 for marine liability and hull coverage on your entire fleet. 189 00:10:40,041 --> 00:10:42,583 I realize that you know the lake much better than we do 190 00:10:42,666 --> 00:10:46,666 and you have never had an accident before, but this is our recommendation to you." 191 00:10:47,625 --> 00:10:50,250 No coverage? Who said that? 192 00:10:50,333 --> 00:10:51,666 Purser at Monarch. 193 00:10:52,041 --> 00:10:54,083 But I thought you said Monarch is United. 194 00:10:54,166 --> 00:10:55,208 Right, it is. 195 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 And Monarch is saying that our policy expired be... 196 00:10:58,791 --> 00:11:00,041 before the accident, 197 00:11:00,375 --> 00:11:02,541 so United is off the hook. 198 00:11:04,916 --> 00:11:06,041 Jesus. 199 00:11:07,208 --> 00:11:08,291 You let it lapse? 200 00:11:08,375 --> 00:11:11,541 - No. No, I... - And we're gonna be exposed here? 201 00:11:11,625 --> 00:11:13,750 - Us personally? - No. It's not true... 202 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 Rich. 203 00:11:15,333 --> 00:11:17,333 [phone rings] 204 00:11:19,375 --> 00:11:20,708 [woman] You gonna answer? 205 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 [man] What area code is 518? You know? 206 00:11:25,666 --> 00:11:27,916 - [woman] Europe? - [phone continues ringing] 207 00:11:28,083 --> 00:11:30,708 [man] It's not Europe. Europe have different numbers. 208 00:11:30,791 --> 00:11:32,750 [woman] If you answered, you could ask. 209 00:11:34,791 --> 00:11:37,625 You didn't sign these, Irvin. 210 00:11:37,708 --> 00:11:41,083 These were supposed to be sent back to Mossack Fonseca days ago. 211 00:11:44,625 --> 00:11:48,916 RDPS Trading, TEP Consulting, Wilkinson Systems Limited. 212 00:11:49,000 --> 00:11:52,166 You need to be signing where it says "Director" on all of these. 213 00:11:52,625 --> 00:11:55,625 I need to fax these back to Panama by the end of the day. 214 00:11:57,041 --> 00:11:58,041 Irvin! 215 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 [Irvin sighs] 216 00:12:02,875 --> 00:12:05,500 That's $15 a signature, sweetie. 217 00:12:08,750 --> 00:12:11,708 Also, Christopher Purser called from Houston, 218 00:12:11,791 --> 00:12:15,000 said there's a problem with the Monarch-United arrangement. 219 00:12:15,083 --> 00:12:16,416 What kinda problem? 220 00:12:17,041 --> 00:12:18,500 Boat sank in New York. 221 00:12:20,000 --> 00:12:22,708 Twenty-one people died. He wants to know what to do. 222 00:12:22,791 --> 00:12:24,625 You want me to get him on the phone? 223 00:12:33,708 --> 00:12:37,166 Hey, this is Matthew Quirk calling for Mr. Boncamper. 224 00:12:37,250 --> 00:12:41,250 Uh, my lawyer says you're the nominee director for United Reinsurance. 225 00:12:41,333 --> 00:12:44,375 I filed an accident claim for Shoreline Cruises 226 00:12:44,458 --> 00:12:46,875 and I need to speak with you as soon as possible. 227 00:12:46,958 --> 00:12:48,958 My number is area code 518... 228 00:12:49,375 --> 00:12:50,375 Shit. 229 00:12:50,791 --> 00:12:52,291 I got some bad news. 230 00:12:54,000 --> 00:12:56,875 A very unfortunate turn of events. 231 00:12:57,791 --> 00:13:01,333 Mr. Purser, who sold us the policy down in Houston 232 00:13:01,416 --> 00:13:03,458 is, um... under investigation 233 00:13:03,541 --> 00:13:07,666 by some sort of professional oversight organization there in Texas. 234 00:13:07,750 --> 00:13:09,916 He's not allowed to sell insurance anymore. 235 00:13:10,375 --> 00:13:12,875 Ever. The IRS is involved. 236 00:13:12,958 --> 00:13:18,208 There were gyms with claims and, uh, nursing homes with claims. 237 00:13:19,708 --> 00:13:21,041 We're not the only ones. 238 00:13:21,833 --> 00:13:24,000 Uh, they said, "Get in line." [chuckles] 239 00:13:28,208 --> 00:13:30,125 I was tryin' to save some money, Rich. 240 00:13:32,833 --> 00:13:36,375 And they were cheaper. Monarch was... they were much cheaper. 241 00:13:37,166 --> 00:13:40,708 We were expanding the restaurant and buying a second boat. 242 00:13:42,000 --> 00:13:44,583 [Rich] Matty, they're gonna come after us, aren't they? 243 00:13:46,625 --> 00:13:49,125 I can't sleep at night. Um... 244 00:13:50,166 --> 00:13:52,208 I have dreams about those people. 245 00:13:54,166 --> 00:13:58,083 Faces floating up in the waves, bodies washin' up on the beach. 246 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Beach by my house. 247 00:14:03,541 --> 00:14:05,500 Maybe we could try to settle with 'em. 248 00:14:05,750 --> 00:14:08,833 Of course, we... Of course, we want to settle. 249 00:14:10,750 --> 00:14:12,958 We are hat in hand here, Rich. 250 00:14:14,416 --> 00:14:17,958 Hat in hand, wanting to settle with the best of intentions. 251 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 [gentle jazz plays] 252 00:14:29,583 --> 00:14:31,583 - What do you think? - Let's go! 253 00:14:31,666 --> 00:14:32,833 - Whoo! - Whoa! 254 00:14:32,916 --> 00:14:34,625 I know! Automatic! [laughs] 255 00:14:37,708 --> 00:14:40,291 - Sometimes I get lost. Okay... - This way? 256 00:14:40,375 --> 00:14:41,934 - All the way down there. - [child] Whoo! 257 00:14:41,958 --> 00:14:43,458 There, right to the elevator. 258 00:14:43,916 --> 00:14:45,541 - Good boy. - Oh, wow. 259 00:14:45,625 --> 00:14:47,041 - Whoa! - [laughing] 260 00:14:47,125 --> 00:14:49,875 - Waah-oooh! - Whoo! [laughing] 261 00:14:49,958 --> 00:14:51,833 - I'm gonna catch you! - No, you're not! 262 00:14:51,916 --> 00:14:54,375 - Oh, Mom, this is so great. - I know. 263 00:14:55,875 --> 00:14:57,333 Think your dad would approve? 264 00:14:58,458 --> 00:15:00,166 - He'd love it, Mom. - [boy] Come on! 265 00:15:00,416 --> 00:15:02,000 - [girl] Oh, no! - I think so too. 266 00:15:02,083 --> 00:15:04,625 Hey, kids, come here, come here. Look. 267 00:15:05,166 --> 00:15:07,000 - Can you see the Eiffel Tower? - What? 268 00:15:07,083 --> 00:15:08,583 - Can you see it? - Yeah. 269 00:15:08,666 --> 00:15:10,208 It looks like Paris, France. 270 00:15:11,083 --> 00:15:12,916 - Wait. - Can you see? Kaylen, look. 271 00:15:13,500 --> 00:15:15,916 They light it up all night long. It's so pretty. 272 00:15:16,000 --> 00:15:18,083 But here's the best, best, best part. 273 00:15:18,500 --> 00:15:19,958 Can you see by the palm tree? 274 00:15:20,166 --> 00:15:21,833 - Oh, yes, I can. - Yeah. 275 00:15:23,458 --> 00:15:27,708 Years ago, there was a guy there who could write your name on a grain of rice. 276 00:15:27,791 --> 00:15:30,125 - What? - For 25 cents. 277 00:15:30,208 --> 00:15:31,708 - That's a bargain. - I know. 278 00:15:31,791 --> 00:15:33,416 - Whoa. - And... 279 00:15:33,791 --> 00:15:38,458 that corner is the corner where I met your grandfather. 280 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 - Oh. - [clears throat] 281 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 He was here for a tire convention, 282 00:15:44,166 --> 00:15:48,375 and I was here 'cause my girlfriend's bachelorette party. 283 00:15:49,000 --> 00:15:52,666 And he took me to see Diana Ross at Caesars. 284 00:15:53,291 --> 00:15:55,250 How he got those tickets... 285 00:15:55,375 --> 00:15:58,208 Although he did tell me later that he stole 'em 286 00:15:58,291 --> 00:16:00,458 - out of his boss's briefcase. - [giggling] 287 00:16:00,541 --> 00:16:02,750 - [gasps] - Which is bad. [chuckles] 288 00:16:03,291 --> 00:16:06,875 But he said that he knew her from Detroit. 289 00:16:07,250 --> 00:16:08,708 He sold her tires. 290 00:16:09,208 --> 00:16:12,541 This is one of the Supremes. I don't think so. 291 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Anyway, she came out onstage and he said, 292 00:16:17,708 --> 00:16:22,375 "The most beautiful woman I have ever seen in my whole life." 293 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 But then he leaned over to me and he said, "Except for you." 294 00:16:29,041 --> 00:16:30,250 - Aw. - Was he kidding? 295 00:16:30,500 --> 00:16:32,916 Oh! "Was he kidding?" 296 00:16:33,000 --> 00:16:34,916 [laughing] 297 00:16:35,875 --> 00:16:40,458 So, I was supposed to drive back to Sacramento with Connie, but I didn't. 298 00:16:40,791 --> 00:16:44,083 I stayed the whole weekend, 'cause it was Labor Day weekend. 299 00:16:44,208 --> 00:16:48,208 And we, uh... we went to the Jerry Lewis muscular dystrophy telethon, 300 00:16:48,291 --> 00:16:49,583 saw that live. 301 00:16:50,333 --> 00:16:53,916 We went and got mai tai after mai tai after mai tai. 302 00:16:54,000 --> 00:16:55,458 What's a mai tai? 303 00:16:55,833 --> 00:16:58,625 [Ellen] Oh, that's a Hawaiian fertility drug, honey. 304 00:16:59,000 --> 00:17:00,625 - [chuckles] - Mom. 305 00:17:01,041 --> 00:17:04,000 Your mom was conceived under a paper umbrella 306 00:17:04,083 --> 00:17:06,583 when we were $68 up at slots. 307 00:17:06,708 --> 00:17:09,291 Yeah! [laughing loudly] 308 00:17:09,416 --> 00:17:11,791 Okay, listen, kids, why don't you put your swimsuits on? 309 00:17:11,875 --> 00:17:13,458 - There is a pool on the roof. - Really? 310 00:17:13,541 --> 00:17:15,291 - Yeah. - Oh, my goodness. 311 00:17:16,166 --> 00:17:18,500 - Pool, here I come. - Pool, here I come. 312 00:17:19,375 --> 00:17:20,208 [girl] Whoo! 313 00:17:20,291 --> 00:17:21,833 - Mrs. Martin? - [Ellen] Yeah? 314 00:17:22,333 --> 00:17:23,500 - Hi, Hannah! - Hi... 315 00:17:23,583 --> 00:17:25,291 - This is my daughter, Melanie. - Hi. 316 00:17:25,375 --> 00:17:27,059 - Did you get my message? - And my grandkid... 317 00:17:27,083 --> 00:17:28,883 - What? No, what me... - I left you a message. 318 00:17:28,958 --> 00:17:32,833 Oh. Well, I've been so busy with the yard sale and the packing and the... 319 00:17:32,916 --> 00:17:35,125 I'm not sure my mom knows how to check her messages. 320 00:17:35,208 --> 00:17:37,166 I've been stayin' with her out in Denver, so... 321 00:17:37,250 --> 00:17:40,166 Hey, let me... Kids, come here. I want you to meet somebody. 322 00:17:40,666 --> 00:17:41,916 - This is... - Hello! 323 00:17:42,000 --> 00:17:43,958 ...Kaylen! And this is Thalia. 324 00:17:44,041 --> 00:17:45,291 - Hello! - Ah. 325 00:17:45,375 --> 00:17:48,083 She is a great butterfly swimmer. 326 00:17:48,166 --> 00:17:49,166 Mwah! 327 00:17:49,208 --> 00:17:50,541 [Melanie] Olympic hopeful. 328 00:17:50,625 --> 00:17:51,833 Bet you got your swimsuit on 329 00:17:51,916 --> 00:17:53,666 - underneath that shirt, don't you? - Yeah! 330 00:17:53,750 --> 00:17:55,125 [Kaylen] Pick me up! 331 00:17:55,208 --> 00:17:58,208 Do you... Do you just... I'd like to speak to you for a minute. 332 00:17:58,291 --> 00:18:00,291 - If we could just... - Oh, sure, sure. 333 00:18:00,375 --> 00:18:02,041 Okay, we're gonna go swimming soon. 334 00:18:02,125 --> 00:18:04,000 - Here, wait here. - Mom, I wanna go swimming. 335 00:18:04,083 --> 00:18:06,142 - Let's play I Spy. What do you see? - [Kaylen] Me too. 336 00:18:06,166 --> 00:18:08,208 - What do you see? - [Thalia] I spy something blue. 337 00:18:10,041 --> 00:18:11,541 This unit's been sold. 338 00:18:12,291 --> 00:18:13,916 - What? - Not to you. 339 00:18:16,041 --> 00:18:17,708 Well, where... Can't I... Wh... 340 00:18:18,750 --> 00:18:22,208 What's the word? Counter? Counter. Can't I even counter? 341 00:18:22,708 --> 00:18:25,333 They paid double the asking price. In cash. 342 00:18:26,041 --> 00:18:28,708 And they bought three units that they want to combine. 343 00:18:29,833 --> 00:18:31,541 So what do I... What happens to me? 344 00:18:32,291 --> 00:18:35,625 Well, I have a wonderful one-bedroom Bristol. 345 00:18:36,000 --> 00:18:37,958 It has Italian marble everywhere. 346 00:18:38,041 --> 00:18:40,625 - I don't care about marble. - I could show you. It'd be great. 347 00:18:40,708 --> 00:18:43,125 No, I don't care. I just want to look out and see Joe. 348 00:18:44,291 --> 00:18:46,750 - Joe? - I want to look out and see my corner. 349 00:18:48,625 --> 00:18:51,583 Well, okay. I don't have anything facing that direction, 350 00:18:51,666 --> 00:18:58,166 but I do have a three-bedroom Hennessey facing north. 351 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 - It's gorgeous. - No. 352 00:18:59,500 --> 00:19:00,750 - I could show you that? - No. 353 00:19:00,833 --> 00:19:02,541 - No, not north. - It's really wonderful. 354 00:19:02,625 --> 00:19:04,375 - I could... - Fuck north. No. 355 00:19:04,791 --> 00:19:07,875 I am puttin' down the settlement money from the accident. 356 00:19:09,333 --> 00:19:12,041 I look out there and I see him smilin' at me, 357 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 holdin' two tickets. 358 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 You see who? 359 00:19:14,666 --> 00:19:17,166 Two tickets to the rest of my life. 360 00:19:18,416 --> 00:19:23,625 I walk around Detroit, I see him reachin' up for dead leaves in a lake. [gasps] 361 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 [groans] 362 00:19:26,166 --> 00:19:29,000 If these people, whoever they are, if they knew... 363 00:19:29,291 --> 00:19:30,708 I could explain it to 'em. 364 00:19:31,041 --> 00:19:34,958 - There are so many places they could live. - I can't give you their name, by law. 365 00:19:35,041 --> 00:19:37,375 - [sighs] - Maybe you could talk to their lawyer. 366 00:19:37,458 --> 00:19:39,500 [gasps] That's right. I could write 'em a letter. 367 00:19:39,583 --> 00:19:42,083 That wouldn't be an invasion of anybody's privacy. 368 00:19:42,166 --> 00:19:44,958 - I can't give you their name. - Or if I could just talk to 'em. 369 00:19:45,041 --> 00:19:46,541 - Why? - Privacy. 370 00:19:47,041 --> 00:19:50,583 Cash. Who pays cash? 371 00:19:51,458 --> 00:19:52,583 [whispers] Russians. 372 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 Aren't we going swimming? 373 00:19:57,333 --> 00:19:59,541 - [laughs sadly] - Aren't we going swimming? 374 00:19:59,625 --> 00:20:02,208 Mom, what's wrong? What did she say? 375 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 [sighs] 376 00:20:03,666 --> 00:20:05,416 - You okay, Grandma? - Mom, what is it? 377 00:20:05,500 --> 00:20:07,083 - Yes, I'm fine. - Are you sure? 378 00:20:07,750 --> 00:20:10,083 [men speaking Russian] 379 00:20:13,000 --> 00:20:15,281 - Grandma, can I go to the pool? - [Hannah speaks Russian] 380 00:20:15,333 --> 00:20:16,333 Wait a second. 381 00:20:16,416 --> 00:20:18,416 - [Hannah speaks Russian] - Nice to see you again. 382 00:20:18,500 --> 00:20:20,041 [man speaks Russian] 383 00:20:20,291 --> 00:20:23,083 You guys, you go on down. I'll meet you in the lobby. 384 00:20:28,250 --> 00:20:31,458 [Hannah] I just saw your email with the paperwork attached. 385 00:20:32,083 --> 00:20:34,291 [man] You have worked with offshore entities before? 386 00:20:34,416 --> 00:20:35,541 [Hannah] Of course. 387 00:20:35,916 --> 00:20:39,250 [man 2] Yeah, we did the same thing in New York when we bought there. 388 00:20:39,333 --> 00:20:41,958 - Helps us with taxes and other things. - [man 1] Oooh! 389 00:20:42,375 --> 00:20:44,125 - Amazing! - [man 2] Now we're cooking. 390 00:20:44,208 --> 00:20:47,500 - [man 1] That's great, Hannah. Incredible! - [Hannah] I have all three on ho... 391 00:20:47,583 --> 00:20:48,583 [door closes] 392 00:20:54,958 --> 00:20:56,958 ["Judas" by The Charlatans playing] 393 00:21:15,000 --> 00:21:18,875 So, how does it all work, this world of offshore companies? 394 00:21:19,083 --> 00:21:21,000 And how do you know if it is for you? 395 00:21:21,333 --> 00:21:25,583 First of all, you must ask yourself, are you wealthy? 396 00:21:26,166 --> 00:21:31,333 There are just over two thousand billionaires on planet Earth. 397 00:21:31,875 --> 00:21:34,791 Maybe you are one of them, or maybe you are just a millionaire. 398 00:21:34,875 --> 00:21:37,500 There are 15 million of them in the world. 399 00:21:38,458 --> 00:21:42,333 Perhaps you are older now and it's time to contemplate your legacy. 400 00:21:42,541 --> 00:21:46,291 Or maybe you are younger and building an empire like our friends here. 401 00:21:50,166 --> 00:21:53,416 Your ambitions lead you to a place that deals with money. 402 00:21:53,750 --> 00:21:56,958 For instance, a bank. A big bank. 403 00:21:57,041 --> 00:21:58,541 Probably in Europe. 404 00:21:58,625 --> 00:22:03,000 And you find yourself sitting across a desk from a wealth manager, 405 00:22:03,458 --> 00:22:06,208 a financial advisor, a banker. 406 00:22:06,291 --> 00:22:09,583 You lay out your fears. Income tax, state tax, 407 00:22:09,666 --> 00:22:12,958 inheritance tax, capital gains taxes. 408 00:22:13,166 --> 00:22:15,500 Your advisor understands your concerns 409 00:22:15,583 --> 00:22:17,625 and suggests you set up an offshore company, 410 00:22:17,708 --> 00:22:20,125 where your assets will be safe from scrutiny. 411 00:22:20,208 --> 00:22:22,250 And that's where we come in. 412 00:22:23,375 --> 00:22:27,791 Now, we supply you with a shell company, which holds your assets. 413 00:22:28,041 --> 00:22:31,000 You are not the company, even if the company is you. 414 00:22:31,208 --> 00:22:34,416 Confused yet? We give this entity a name. 415 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 Uh... 416 00:22:35,833 --> 00:22:38,250 "New Century Enterprises," perhaps. 417 00:22:38,750 --> 00:22:41,666 You don't need office space. You don't need employees. 418 00:22:42,083 --> 00:22:43,625 Exists on paper only. 419 00:22:43,833 --> 00:22:47,375 And what does this company make? What goods or services does it supply? 420 00:22:48,208 --> 00:22:49,250 Privacy. 421 00:22:49,500 --> 00:22:53,291 It's nothing more than an email address and a post-office box in a country 422 00:22:53,375 --> 00:22:56,208 where the laws are favorable to your financial goals. 423 00:22:56,500 --> 00:22:58,708 And where can you find such a country? 424 00:22:58,833 --> 00:23:01,041 Usually in the middle of the ocean. 425 00:23:01,541 --> 00:23:06,000 Maybe the Seychelles or Cyprus or Tortola or... 426 00:23:15,791 --> 00:23:17,791 I know it's not what you were expecting. 427 00:23:19,125 --> 00:23:21,750 Well, none of this is expected. 428 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 Take the money, El. 429 00:23:24,375 --> 00:23:25,625 Sign the release. 430 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Joe took really good care of you with his life insurance. 431 00:23:31,500 --> 00:23:32,833 That and the settlement... 432 00:23:33,791 --> 00:23:35,125 Just take a trip. 433 00:23:35,208 --> 00:23:36,750 - [sighs] - Miss some winter. 434 00:23:36,833 --> 00:23:39,583 Go somewhere that you always wanted. 435 00:23:42,125 --> 00:23:43,208 [man sighs] 436 00:23:43,291 --> 00:23:47,458 I mean, the damn insurance company is the problem here. 437 00:23:48,625 --> 00:23:50,345 You know, I just don't... I don't understand 438 00:23:50,375 --> 00:23:53,375 how they can just walk away from any of this. 439 00:23:53,458 --> 00:23:56,708 The United Reinsurance Group of Nevis. 440 00:23:57,416 --> 00:24:00,166 [sighs] They're the ones gettin' away with murder. 441 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Where in the world is Nevis? 442 00:24:03,500 --> 00:24:05,458 [scoffs] I don't know. Does it matter? 443 00:24:11,041 --> 00:24:12,375 [sighs] 444 00:24:33,208 --> 00:24:35,208 [jaunty flute music begins] 445 00:25:26,500 --> 00:25:28,500 [jaunty flute music continues] 446 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 Where's Boncamper? 447 00:25:35,041 --> 00:25:37,875 - Miss, you can't... Oh, my God! - Where is he? I want him! 448 00:25:38,500 --> 00:25:39,833 [screaming] 449 00:25:39,916 --> 00:25:41,375 Where's Boncamper? 450 00:25:43,333 --> 00:25:44,458 Where is he? 451 00:25:44,708 --> 00:25:46,166 [people whimpering] 452 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 [beeping] 453 00:25:53,250 --> 00:25:55,750 [woman on P.A.] Ladies and gentlemen, welcome to Nevis. 454 00:25:55,833 --> 00:25:58,541 The local time is approximately 2:45 p.m. 455 00:25:59,166 --> 00:26:02,250 [woman] There is no Global Property Owners Association, 456 00:26:02,458 --> 00:26:03,916 and there is no Monarch. 457 00:26:04,708 --> 00:26:06,000 Never really was. 458 00:26:07,125 --> 00:26:08,916 How is any of this possible? 459 00:26:09,000 --> 00:26:13,208 Purser backdated the letter to make it look like he sent it before the accident 460 00:26:13,291 --> 00:26:14,666 so he wouldn't have to pay. 461 00:26:15,208 --> 00:26:16,750 What about United? Um... 462 00:26:16,833 --> 00:26:19,583 - They said United reinsured Monarch. - No United, either. 463 00:26:20,125 --> 00:26:24,583 It's just a scam that goes from Houston to the West Indies to Panama 464 00:26:24,666 --> 00:26:26,375 to some bank, who knows where. 465 00:26:27,208 --> 00:26:31,291 Looks like an 18 US code 1343, or 49. 466 00:26:33,833 --> 00:26:35,833 I'm sorry, 1340-what? 467 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Fraud. 468 00:26:41,208 --> 00:26:43,166 All I did wrong was try and save money. 469 00:26:46,041 --> 00:26:48,500 I tried to buy what I needed for less. 470 00:26:48,583 --> 00:26:49,583 That, and I... 471 00:26:51,041 --> 00:26:52,541 I trusted someone in... 472 00:26:54,916 --> 00:26:55,916 Houston. 473 00:26:57,208 --> 00:26:58,708 Is there even a Boncamper? 474 00:27:01,708 --> 00:27:02,708 Oh, yeah. 475 00:27:03,750 --> 00:27:05,083 There's a Boncamper. 476 00:27:06,416 --> 00:27:07,791 [woman] How long this time? 477 00:27:08,458 --> 00:27:09,583 [Irvin] Not sure. 478 00:27:10,958 --> 00:27:13,625 Three days. Maybe five. 479 00:27:14,458 --> 00:27:16,083 Clients coming in from Europe. 480 00:27:16,458 --> 00:27:17,458 Oh. 481 00:27:17,958 --> 00:27:19,041 Can I go? 482 00:27:19,875 --> 00:27:21,708 It's not vacation, Rich. 483 00:27:23,000 --> 00:27:27,750 If I bring you, I end up spending all the money I make on the damn plane ticket. 484 00:27:27,833 --> 00:27:30,083 Come on, Dad, we can go to the uni. 485 00:27:30,583 --> 00:27:31,625 [chuckles] 486 00:27:31,708 --> 00:27:34,416 You... You think I can afford University Miami? 487 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 You go there like every month, no? 488 00:27:37,000 --> 00:27:38,875 Why don't we get an apartment? 489 00:27:39,041 --> 00:27:40,958 In-state tuition is not that much. 490 00:27:41,041 --> 00:27:43,000 Oh, you know about the laws, do you? 491 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Mm? 492 00:27:46,625 --> 00:27:47,625 I do. 493 00:27:48,541 --> 00:27:52,750 I know all the residency laws. That's what accountants know. 494 00:27:52,875 --> 00:27:55,041 Laws and taxes and banking. 495 00:27:55,708 --> 00:27:56,791 What do you know, eh? 496 00:27:57,583 --> 00:27:58,958 Basketball shoes? 497 00:28:01,666 --> 00:28:03,750 He want to see the world. 498 00:28:04,750 --> 00:28:06,416 Learn more about what you do. 499 00:28:07,416 --> 00:28:09,750 Maybe he can go into business with you one day. 500 00:28:09,916 --> 00:28:12,291 Let him come along and watch you at work, Irvin. 501 00:28:12,375 --> 00:28:13,625 Hmph. [tuts] 502 00:28:41,875 --> 00:28:44,875 Excuse me, sir. Sir? Can you help me? 503 00:28:45,333 --> 00:28:48,958 I'm lookin' for 556 Main Street. 504 00:28:49,333 --> 00:28:51,291 Yeah? The post office, in here. 505 00:28:51,375 --> 00:28:54,833 No, I'm looking for the United Reinsurance Group, 506 00:28:55,375 --> 00:28:57,625 which is 556 Main Street. 507 00:28:58,833 --> 00:29:00,625 - Un... United, you say? - Yeah. 508 00:29:00,833 --> 00:29:02,416 - Mm-hm. - I... I... I... I think... 509 00:29:02,500 --> 00:29:05,000 I... I think you must have written down the wrong address. 510 00:29:05,083 --> 00:29:07,833 No, no, I looked it up. It's United Reinsurance. 511 00:29:07,916 --> 00:29:12,333 They reinsure, uh, pleasure cruises and I'm sure other things, but... 512 00:29:12,541 --> 00:29:16,291 I'm actually looking for a man called Bonca... Boncamper. 513 00:29:16,375 --> 00:29:17,375 [coughs] 514 00:29:19,458 --> 00:29:20,458 I don't know him. 515 00:29:36,333 --> 00:29:37,541 [girl] Daddy! 516 00:29:44,625 --> 00:29:45,708 Mr. Boncamper? 517 00:29:47,458 --> 00:29:48,458 Yes. 518 00:29:48,708 --> 00:29:51,833 Director of the United Reinsurance Group of Nevis? 519 00:29:58,083 --> 00:30:01,166 Oh, my God, watch your sisters. Excuse me! 520 00:30:02,375 --> 00:30:03,625 Ma'am. Excuse me, ma'am. 521 00:30:03,708 --> 00:30:06,625 - Can you step away? - I am his goddamn wife. Leave me alone. 522 00:30:07,208 --> 00:30:09,625 - Irvin. - Vincelle Boncamper? 523 00:30:09,708 --> 00:30:10,708 Edith. 524 00:30:11,166 --> 00:30:14,333 Who the hell is Vincelle? You people don't even know who he is. 525 00:30:14,791 --> 00:30:15,791 Irvin? 526 00:30:17,916 --> 00:30:19,333 Yeah. Edith? 527 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Can we speak privately for a moment? 528 00:30:35,666 --> 00:30:39,000 This woman, this is Vincelle Boncamper. 529 00:30:39,750 --> 00:30:41,916 - Your husband's other wife. - What? 530 00:30:42,250 --> 00:30:45,333 Mr. Boncamper has another family. They live in Nevis. 531 00:30:46,583 --> 00:30:47,958 You motherfucker! 532 00:30:48,208 --> 00:30:51,166 Get your hands off of me! You are dead! 533 00:30:51,583 --> 00:30:52,750 Gimme my kids. 534 00:30:54,250 --> 00:30:56,458 - Let's get him out of here. Let's go. - Dear? 535 00:31:02,791 --> 00:31:05,833 [P.A.] Final boarding call for American flight 1307 to Lima, 536 00:31:05,916 --> 00:31:07,833 now departing at gate J-5. 537 00:31:14,916 --> 00:31:15,750 [knocking] 538 00:31:15,833 --> 00:31:17,500 [woman] Excuse me. Mr. Mossack? 539 00:31:18,083 --> 00:31:19,125 Yes? 540 00:31:19,208 --> 00:31:21,833 Do you know the name Malchus Irvin Boncamper? 541 00:31:22,708 --> 00:31:24,125 I'm not sure. 542 00:31:24,208 --> 00:31:25,958 Is it a real name? 543 00:31:26,583 --> 00:31:29,458 Yes, sir. It's a very real name. 544 00:31:30,500 --> 00:31:31,958 How might I know it? 545 00:31:32,041 --> 00:31:33,333 He's from Nevis. 546 00:31:33,958 --> 00:31:35,708 It's a lovely island. 547 00:31:36,333 --> 00:31:38,666 He was arrested at Miami International Airport. 548 00:31:40,541 --> 00:31:42,291 I think he's going to go to jail. 549 00:31:43,583 --> 00:31:44,625 I see. 550 00:31:46,041 --> 00:31:50,208 Well, maybe you'll tell me how well do we know Mr. Boncamper? 551 00:31:50,291 --> 00:31:53,625 He's director of 46 different Mossack Fonseca companies. 552 00:31:54,041 --> 00:31:57,416 The Prague offices use him quite a bit. 553 00:31:58,416 --> 00:32:00,708 Well, we will want to change that. 554 00:32:01,291 --> 00:32:02,875 Change that now? 555 00:32:03,791 --> 00:32:06,791 Can't really go back in time. He's all over the books. 556 00:32:07,416 --> 00:32:11,666 Well, some people believe that time is just an illusion. 557 00:32:12,458 --> 00:32:15,333 That all moments are the same moment. 558 00:32:16,500 --> 00:32:20,958 I think it might be bad for us to do something like that. 559 00:32:22,916 --> 00:32:23,916 Bad? [chuckles] 560 00:32:25,625 --> 00:32:26,791 [sighs] "Bad" is... 561 00:32:27,333 --> 00:32:29,375 It's such a big word 562 00:32:30,291 --> 00:32:32,375 for being such a small word. 563 00:32:33,291 --> 00:32:34,583 [man] You did... You did what? 564 00:32:34,666 --> 00:32:40,041 I went to the... [sighs] Clark County Registrar to get the name of the buyer. 565 00:32:40,125 --> 00:32:41,916 - Yeah? - Yeah. 566 00:32:42,000 --> 00:32:43,666 And I found out it's a company. 567 00:32:44,500 --> 00:32:47,083 New Century Enterprises of Panama. 568 00:32:47,166 --> 00:32:48,726 Wait, I thought you said it was Russia. 569 00:32:48,750 --> 00:32:50,809 - Russians with cash. - No, that's what Hannah told me. 570 00:32:50,833 --> 00:32:53,208 - Hannah who? - She's the realtor with the tight dresses. 571 00:32:53,291 --> 00:32:57,041 Anyway, I looked up New Century Enterprises, 572 00:32:57,125 --> 00:33:00,291 and turns out it's controlled by a trust, something called a trust. 573 00:33:00,375 --> 00:33:02,934 - A trust is like a fiduciary agreement... - I know what a trust is. 574 00:33:02,958 --> 00:33:05,351 - A third party can... Okay. - I know what a trust is, I know... 575 00:33:05,375 --> 00:33:08,750 So the director of both New Century and the trust... 576 00:33:08,833 --> 00:33:10,125 - [sighs] - ...is a woman. 577 00:33:10,208 --> 00:33:12,458 A woman named Mia Beltran. 578 00:33:12,541 --> 00:33:15,583 Mia Bel... Okay, is that a name that I should know? 579 00:33:15,666 --> 00:33:19,208 [laughing] Well, she is obviously very powerful. 580 00:33:19,291 --> 00:33:21,791 She is the director of numerous companies. 581 00:33:21,875 --> 00:33:23,375 - All her companies... - [sighs] 582 00:33:23,458 --> 00:33:26,125 ...are registered to the same law firm, 583 00:33:26,208 --> 00:33:27,208 in Panama. 584 00:33:27,291 --> 00:33:28,833 Mossack and Fonseca. 585 00:33:28,916 --> 00:33:30,416 [murmur of voices] 586 00:33:41,541 --> 00:33:43,375 Our database shows that you are 587 00:33:43,458 --> 00:33:46,333 the director of New Century Enterprises? 588 00:33:47,041 --> 00:33:48,541 I am, sir, yes. 589 00:33:48,625 --> 00:33:51,625 They have purchased multiple properties in Las Vegas. 590 00:33:51,708 --> 00:33:54,041 I need these signed, immediately. 591 00:33:54,916 --> 00:33:56,666 [woman] Moussaka Fusaka? 592 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 Oh, wait. 593 00:33:58,458 --> 00:34:01,375 Is that the new goalie for the Red Wings? Canadian kid? 594 00:34:01,458 --> 00:34:05,875 No, no, no. No. No. It's not a who. It's a law firm. 595 00:34:06,833 --> 00:34:08,791 In Panama. Okay? 596 00:34:08,875 --> 00:34:12,791 They even have a motto: "The wealth management you deserve." 597 00:34:14,083 --> 00:34:15,708 I read that. I... I looked it up. 598 00:34:16,166 --> 00:34:18,500 And our readers need to know about them why? 599 00:34:18,583 --> 00:34:21,958 As far as I can see, what they do is they set up companies. 600 00:34:22,125 --> 00:34:25,666 Uh, not real companies like a hotel or a... hardware store. 601 00:34:25,750 --> 00:34:29,583 They... They set up, uh, what they call a "shell", and they sell shells. 602 00:34:30,083 --> 00:34:31,625 Not actual shells. 603 00:34:31,708 --> 00:34:33,583 I'm... I'm sorry, you lost me. I... 604 00:34:34,208 --> 00:34:38,708 [clears throat] When there's an accident, like the one that took Joe and Barb, 605 00:34:39,541 --> 00:34:41,791 there's nobody that we can hold accountable. 606 00:34:41,875 --> 00:34:43,916 There's nobody that we can, uh... 607 00:34:44,000 --> 00:34:47,458 ask questions, and... and... and find out what happens next, you know? 608 00:34:48,000 --> 00:34:49,041 It's just, uh... 609 00:34:50,208 --> 00:34:51,333 just empty shells. 610 00:34:51,708 --> 00:34:55,125 You see? It's just empty. It's just shells. 611 00:34:55,208 --> 00:34:57,208 That's the story? Empty shells? 612 00:34:57,291 --> 00:34:59,250 Oh, no, no, the story is somebody died! 613 00:34:59,333 --> 00:35:02,500 And somebody's making money from it, maybe lots of people. 614 00:35:03,833 --> 00:35:04,875 Right? 615 00:35:05,833 --> 00:35:09,916 That's why we brought it to you. Somebody has to sound the alarm. 616 00:35:10,625 --> 00:35:13,583 W... We like to focus on stories that are closer to home. 617 00:35:14,791 --> 00:35:17,166 Where did you say this company is located again? 618 00:35:19,125 --> 00:35:20,208 Panama. 619 00:35:20,791 --> 00:35:21,958 Like the hat. 620 00:35:29,416 --> 00:35:31,833 [speaking Spanish] Jesus Christ, fix the goddamn roads. Fuck. 621 00:35:31,916 --> 00:35:34,666 Is it the road or bus that has to be fixed? 622 00:35:34,750 --> 00:35:35,791 Both. 623 00:35:42,583 --> 00:35:43,583 [sighing] 624 00:35:45,708 --> 00:35:47,708 [door creaking open] 625 00:35:48,250 --> 00:35:50,208 Seems like we're not going anywhere. 626 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 You can get off. 627 00:35:53,541 --> 00:35:54,541 Let's go. 628 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 [passengers grumbling] 629 00:36:11,708 --> 00:36:12,708 [rattling] 630 00:36:16,416 --> 00:36:18,291 [crackling] 631 00:36:22,541 --> 00:36:24,125 [people yelling in Spanish] 632 00:36:24,416 --> 00:36:27,458 She was the director of 25,000 companies. 633 00:36:27,958 --> 00:36:29,958 - Mia Beltran. - [Mossack] Scheiße. 634 00:36:30,375 --> 00:36:35,625 Now we need 25,000 forms changing the director of these companies. 635 00:36:36,041 --> 00:36:39,000 [woman] Mossack Fonseca. How may I direct your call, please? 636 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 Oh, hello. 637 00:36:40,708 --> 00:36:43,083 Yes, I would like to speak with Mr. Mossack, please. 638 00:36:43,166 --> 00:36:44,916 - Spanish. - Por favor. 639 00:36:45,958 --> 00:36:49,041 No, he is in a meeting now. Not taking calls. 640 00:36:49,416 --> 00:36:51,375 - He's meeting. - Ask for the other one. 641 00:36:51,458 --> 00:36:54,750 Um... OK... May I speak with Mr. Fonseca, please? 642 00:36:55,458 --> 00:36:59,916 He is in a meeting now too. Same meeting. Maybe if I take a message... 643 00:37:00,625 --> 00:37:02,083 Uh, this is Ellen Martin. 644 00:37:02,166 --> 00:37:04,416 I am the widow of Joe Mart... 645 00:37:04,875 --> 00:37:06,934 - I don't know what kind of outfit... - [clears throat] 646 00:37:06,958 --> 00:37:10,125 ...those men are running down there, with all these meetings and what have you, 647 00:37:10,208 --> 00:37:11,434 - but I was... - Give me a moment. 648 00:37:11,458 --> 00:37:13,333 Okay, you know... Okay. Here's the message. 649 00:37:13,875 --> 00:37:16,333 Congratulations, Elena. You've been promoted. 650 00:37:16,416 --> 00:37:17,726 - ... pain and suffering... - What? 651 00:37:17,750 --> 00:37:18,767 - Mm-hm. - ...they cause... 652 00:37:18,791 --> 00:37:21,142 - Oh, my God. I am so sorry, I have to go. - ...in Michigan... 653 00:37:21,166 --> 00:37:22,166 - Hello? - [chuckles] 654 00:37:22,666 --> 00:37:24,250 Wow. 655 00:37:25,166 --> 00:37:27,541 - I told you. I told you. - [Melanie] What? 656 00:37:27,833 --> 00:37:29,375 - They hang up on you. - Hello? 657 00:37:30,708 --> 00:37:32,250 - They hang up on you. - [sighs] 658 00:37:32,916 --> 00:37:34,791 Okay, let's try again. 659 00:37:37,958 --> 00:37:39,500 Here are some forms. 660 00:37:39,583 --> 00:37:42,500 You just sign on the line. Your name. Understand? 661 00:37:43,333 --> 00:37:44,916 No... No entiendo. 662 00:37:45,000 --> 00:37:47,041 Sign with your name. Here. That's all. 663 00:37:47,125 --> 00:37:48,708 - All of them? - Yes, all of them. 664 00:37:48,791 --> 00:37:50,875 But what... I don't know what it is I'm signing. 665 00:37:50,958 --> 00:37:52,625 They're just some forms. 666 00:37:52,708 --> 00:37:53,833 Just, on each one. 667 00:37:53,916 --> 00:37:54,958 Oh, okay. 668 00:37:55,041 --> 00:37:56,625 - Thank you. - Okay. 669 00:37:57,083 --> 00:37:58,166 [clears throat] 670 00:38:10,958 --> 00:38:15,666 So how did I end up here in Panama? 671 00:38:16,166 --> 00:38:18,875 I don't look Latin to you. 672 00:38:18,958 --> 00:38:22,125 Not like my... my partner, Ramón. 673 00:38:22,958 --> 00:38:26,125 Well, like many Germans, my father, Erhard, 674 00:38:26,208 --> 00:38:29,333 moved us here after the Second World War. 675 00:38:29,916 --> 00:38:32,458 Er, why? Ah, you may ask. 676 00:38:33,250 --> 00:38:36,291 My, uh, my father taught me the... 677 00:38:37,000 --> 00:38:40,125 the value of, uh, privacy from an early age. 678 00:38:41,375 --> 00:38:44,083 I was... I was a good student. 679 00:38:44,166 --> 00:38:47,750 I went to law school, got a job working in a large firm. 680 00:38:48,333 --> 00:38:49,541 I excelled. 681 00:38:49,791 --> 00:38:52,208 But very soon, I felt like all the other sheep, 682 00:38:52,333 --> 00:38:55,875 uh, every day obediently going to work 683 00:38:56,416 --> 00:38:58,458 and never leaving a mark. 684 00:38:59,333 --> 00:39:01,833 So I started, uh my own firm. 685 00:39:02,250 --> 00:39:06,666 And, uh, one day, I... I... I met a very impressive attorney 686 00:39:06,750 --> 00:39:11,500 who had recently left the employ of the United Nations. 687 00:39:12,416 --> 00:39:14,958 [speaking Spanish] 688 00:39:16,000 --> 00:39:20,583 because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek. 689 00:39:21,208 --> 00:39:25,708 He hath sent me to bind up the brokenhearted, 690 00:39:26,166 --> 00:39:29,166 to proclaim liberty to the captives, 691 00:39:29,875 --> 00:39:32,708 and the opening of the prison to them that are bound. 692 00:39:33,458 --> 00:39:36,416 Isaiah sixty-one: one. 693 00:39:38,750 --> 00:39:42,791 Father Hector Gallego said that to me when I was, ah, 16. 694 00:39:45,583 --> 00:39:49,750 The theology of liberation is what the Catholics called it. 695 00:39:51,250 --> 00:39:52,333 The meek. 696 00:39:52,625 --> 00:39:54,666 They were supposed to inherit the earth. 697 00:39:56,375 --> 00:39:58,708 Doesn't seem it worked out that way to me. 698 00:40:00,333 --> 00:40:04,333 Father Gallego, up there, was kidnapped and killed by the army 699 00:40:04,875 --> 00:40:06,750 for causing problems in Panama. 700 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 He's gone. 701 00:40:10,750 --> 00:40:11,916 But the meek, 702 00:40:13,708 --> 00:40:14,875 they're still around. 703 00:40:21,333 --> 00:40:23,833 So I went to law school instead. 704 00:40:24,666 --> 00:40:27,750 I thought, uh, maybe the meek needed a better lawyer. 705 00:40:28,250 --> 00:40:32,625 Now, in 1972, I went to work for the United Nations. 706 00:40:32,958 --> 00:40:35,041 I wanted to save the world. 707 00:40:35,791 --> 00:40:37,083 Saving the world, 708 00:40:37,166 --> 00:40:40,291 as it turns out, is very hard, you know? 709 00:40:40,666 --> 00:40:45,708 Long hours, bad pay, and perhaps the world does not want to be saved. 710 00:40:45,791 --> 00:40:48,458 Inside all of us, there are packs of wolves, 711 00:40:48,541 --> 00:40:51,375 some flocks of sheep roaming through our thoughts. 712 00:40:51,458 --> 00:40:54,333 We want to be fair, and yet, we want to win. 713 00:40:54,708 --> 00:40:58,000 We want to be righteous, but we want to get ahead. 714 00:40:58,083 --> 00:41:00,166 - Such is our struggle. - [animal bleating] 715 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Uh, at some point, you decide 716 00:41:03,291 --> 00:41:05,500 it might just be easier to save yourself. 717 00:41:06,250 --> 00:41:09,791 So, I became a lawyer for the not-so-meek. 718 00:41:10,041 --> 00:41:13,166 And that's about the time I met Jürgen Mossack. 719 00:41:16,000 --> 00:41:19,125 From our humble beginnings, 720 00:41:19,833 --> 00:41:24,208 Mossack Fonseca grew to have offices in over 50 countries, 721 00:41:25,166 --> 00:41:31,208 servicing over 240,000 offshore companies, 722 00:41:31,625 --> 00:41:33,916 foundations, and trusts. 723 00:41:34,000 --> 00:41:37,208 Located in places like the British Virgin Islands, 724 00:41:37,291 --> 00:41:42,000 the Bahamas, Cyprus, Samoa, Nui, Nevada. 725 00:41:42,416 --> 00:41:47,875 Uh, places that are... are not blessed with natural resources or industry. 726 00:41:47,958 --> 00:41:50,416 So, what do all of those companies do? 727 00:41:50,500 --> 00:41:53,666 Most of the time, we don't even know. 728 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 [knock at door] 729 00:41:56,541 --> 00:41:58,333 Excuse me. Mr. Mossack? 730 00:41:58,625 --> 00:41:59,500 Yes? 731 00:41:59,583 --> 00:42:04,291 There is a... There is a company that we set up in Costa Rica. 732 00:42:04,666 --> 00:42:06,583 - Are you familiar? - [sighs] 733 00:42:06,750 --> 00:42:09,833 It owns a number of assets, real estate. 734 00:42:10,208 --> 00:42:11,333 Mm. And? 735 00:42:11,625 --> 00:42:14,416 Uh, so, yeah, the government of Costa Rica 736 00:42:14,500 --> 00:42:19,333 wants to take back one of the homes for their Olympic team or... 737 00:42:19,625 --> 00:42:23,166 Has the, uh, beneficial owner instructed us to do so? 738 00:42:23,333 --> 00:42:26,125 Yeah, the beneficial owner is a Mexican man. 739 00:42:27,500 --> 00:42:29,541 They say he is in jail. 740 00:42:30,625 --> 00:42:31,625 [gasps] Aah! 741 00:42:32,375 --> 00:42:35,125 [UB40] ♪ Red, red wine ♪ 742 00:42:37,958 --> 00:42:40,708 - ♪ Goes to my head ♪ - You know, Neil Diamond wrote this. 743 00:42:40,791 --> 00:42:41,666 [glass clinking] 744 00:42:41,750 --> 00:42:42,750 - Yeah. - Seriously? 745 00:42:42,833 --> 00:42:44,458 - Yeah. - When? 746 00:42:45,416 --> 00:42:48,416 I don't know. Would've been sometime before this. 747 00:42:49,208 --> 00:42:50,916 This doesn't sound like Neil Diamond. 748 00:42:51,000 --> 00:42:53,250 I know. It's his mastery of... 749 00:42:53,708 --> 00:42:56,583 ♪ Red, red wine ♪ 750 00:42:56,666 --> 00:42:58,166 ...different styles of music. 751 00:42:58,458 --> 00:43:00,291 - He can pull off everything. - Huh! 752 00:43:00,375 --> 00:43:01,666 - Neil Diamond. - Yeah. 753 00:43:01,750 --> 00:43:03,041 I never woulda guessed that. 754 00:43:04,333 --> 00:43:05,875 Hey, you wanna get outta here? 755 00:43:05,958 --> 00:43:08,375 Uh, yeah, I just wanna hit el baño first. 756 00:43:09,166 --> 00:43:11,208 - Do I tip him? - Uh... 757 00:43:11,375 --> 00:43:13,000 - Yeah. - Yeah. Okay. 758 00:43:15,291 --> 00:43:16,416 [knocking] 759 00:43:21,375 --> 00:43:23,166 ♪ Life is fine ♪ 760 00:43:24,125 --> 00:43:25,916 ♪ Every time ♪ 761 00:43:28,625 --> 00:43:33,000 Oh, uh, sorry, amigos. Ju... Lookin' for el baño? 762 00:43:37,875 --> 00:43:39,958 [Mossack] Oh! Pablo Escobar is like a... 763 00:43:40,791 --> 00:43:44,333 child nursing at his mother's tit compared to this man. 764 00:43:44,416 --> 00:43:47,336 I don't want to be one of those people he visits when he gets out of jail. 765 00:43:47,416 --> 00:43:50,083 May... Maybe it's better if he keeps his house! 766 00:43:50,166 --> 00:43:51,767 - Keeps his house and... - Oh, no, I mean... 767 00:43:51,791 --> 00:43:53,416 What? Wh... Wh... What? 768 00:43:53,500 --> 00:43:56,833 You... You think we know everyone we created a company for? 769 00:43:57,375 --> 00:43:58,625 Huh? [panting] 770 00:43:58,708 --> 00:44:01,541 Did we happen to mention we are in this for the money? 771 00:44:01,625 --> 00:44:02,625 - Mm. - Yeah. 772 00:44:02,708 --> 00:44:05,083 Are some of our clients criminals? 773 00:44:05,166 --> 00:44:10,541 Or drug lords, uh, sex traffickers, gun runners, 774 00:44:10,625 --> 00:44:12,791 uh, destroyers of the planet? 775 00:44:12,875 --> 00:44:15,541 [Fonseca] No, like I said, we would prefer not to know. 776 00:44:15,625 --> 00:44:17,291 - Mm-hm. - [sighs] And remember, 777 00:44:18,083 --> 00:44:20,208 before we created a company for them, 778 00:44:20,583 --> 00:44:22,708 a lawyer sent them to us. 779 00:44:22,791 --> 00:44:27,375 Yeah, and before that, a... a banker sent them to the lawyer! 780 00:44:29,166 --> 00:44:32,958 [Fonseca] To be fair, many of our clients are upstanding citizens. 781 00:44:33,750 --> 00:44:35,916 [Mossack] This man, Charles, for example. 782 00:44:36,500 --> 00:44:40,500 He is a legitimate business man with a loving family. 783 00:44:40,708 --> 00:44:42,875 [Fonseca] His daughter is graduating from university, 784 00:44:42,958 --> 00:44:45,750 and we helped him create a trust for her. 785 00:44:45,958 --> 00:44:50,333 [Mossack] Shouldn't Charles have access to all the financial instruments available 786 00:44:50,416 --> 00:44:52,583 to help him and his loved ones? 787 00:44:52,666 --> 00:44:55,041 [Fonseca] He would never dream of breaking the law. 788 00:44:55,125 --> 00:44:57,125 We really don't see a problem here. 789 00:44:57,500 --> 00:44:59,833 [Mossack] The only thing Charles is guilty of 790 00:44:59,916 --> 00:45:02,916 is taking good care of his wife and his daughter. 791 00:45:03,208 --> 00:45:05,541 But you never see that in the headline. 792 00:45:17,958 --> 00:45:19,625 ♪ And I ain't paid my rent this month ♪ 793 00:45:19,708 --> 00:45:21,000 ♪ I owe that ♪ 794 00:45:21,541 --> 00:45:23,625 ♪ But fuck who you want And fuck who you like ♪ 795 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 ♪ Dance all ya life There's no end in sight ♪ 796 00:45:25,625 --> 00:45:27,833 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 797 00:45:28,625 --> 00:45:30,708 ♪ Now everybody, let me hear you say Ray, ray, ray ♪ 798 00:45:30,791 --> 00:45:32,671 ♪ And spend all your money 'Cause today payday ♪ 799 00:45:32,750 --> 00:45:34,583 ♪ And if you a G, you a G-G-G ♪ 800 00:45:34,666 --> 00:45:36,458 ♪ My name is Onika You can call me Nicki ♪ 801 00:45:36,541 --> 00:45:38,416 ♪ Get on the floor, floor ♪ 802 00:45:38,500 --> 00:45:40,250 ♪ Like it's your last chance ♪ 803 00:45:40,333 --> 00:45:42,500 ♪ If you want more, more ♪ 804 00:45:42,625 --> 00:45:44,333 ♪ Then here I am ♪ 805 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 ♪ Starships are meant to fly ♪ 806 00:45:49,125 --> 00:45:52,666 ♪ Hands up and touch the sky ♪ 807 00:45:53,583 --> 00:45:54,833 [chuckles] 808 00:45:55,333 --> 00:45:56,958 How do you like your headphones? 809 00:45:57,125 --> 00:45:59,250 - What? - Don't drop those in the water. 810 00:45:59,333 --> 00:46:00,500 They're not waterproof? 811 00:46:00,791 --> 00:46:01,791 They're gold. 812 00:46:02,208 --> 00:46:03,375 Is gold waterproof? 813 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 [laughs] 814 00:46:08,375 --> 00:46:09,708 What are you listening to? 815 00:46:10,041 --> 00:46:11,041 A song. 816 00:46:11,666 --> 00:46:14,166 What kind of music do you like? Play me somethin'. 817 00:46:18,625 --> 00:46:20,625 [jazz plays] 818 00:46:22,500 --> 00:46:24,125 - Hm-hm! - [laughs] 819 00:46:24,500 --> 00:46:27,708 - Mmm! - Ooh! 820 00:46:29,000 --> 00:46:30,166 - Oh! - Mm! 821 00:46:31,500 --> 00:46:34,583 - Mm! - ♪ Love for sale ♪ 822 00:46:34,791 --> 00:46:37,000 You don't know about this type of music. [chuckles] 823 00:46:38,708 --> 00:46:40,708 [loud hip-hop playing from speakers] 824 00:46:44,083 --> 00:46:45,375 Hey, it's Astrid. 825 00:46:45,458 --> 00:46:47,666 Can't get to the phone 'cause I'm having fun. 826 00:46:47,750 --> 00:46:49,208 Leave me a message. Bye. 827 00:46:49,291 --> 00:46:50,875 - [beep] - Oh, hey, hey, As! 828 00:46:50,958 --> 00:46:55,708 So, I decided to skip class 'cause you know we are graduating! 829 00:46:56,291 --> 00:46:58,851 Anyway, I just stopped by my parents' house before my mom gets in, 830 00:46:58,875 --> 00:47:00,750 so call me, babe. 831 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 Okay, bye. Bye. 832 00:47:19,625 --> 00:47:21,916 [sports commentary on TV] 833 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Astrid? 834 00:47:24,375 --> 00:47:27,000 ♪ Old love, new love ♪ 835 00:47:27,083 --> 00:47:30,833 ♪ Every love but true love ♪ 836 00:47:31,375 --> 00:47:32,916 [laughter] 837 00:47:34,833 --> 00:47:38,500 - ♪ Every kind of love for sale ♪ - [grunting] 838 00:47:40,250 --> 00:47:42,666 What the actual fuck? 839 00:47:43,000 --> 00:47:45,458 - [chuckles] - Be careful, huh? 840 00:47:46,333 --> 00:47:50,833 ♪ Love for sale ♪ 841 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 [grunts] 842 00:47:55,958 --> 00:47:57,500 [sobbing] 843 00:47:57,583 --> 00:47:59,541 I... I'm sure you have questions for me. 844 00:48:00,500 --> 00:48:02,083 - Simone. - My roommate? 845 00:48:02,458 --> 00:48:04,083 I didn't mean for this to happen. 846 00:48:04,166 --> 00:48:06,086 You fucking creep. Yeah, I bet Mum didn't either. 847 00:48:06,125 --> 00:48:07,965 I'd like to speak to your mother before you do. 848 00:48:08,000 --> 00:48:11,083 - I think that's best for everyone. - Yeah, 'cause you're the expert on that. 849 00:48:11,166 --> 00:48:12,333 On what's best. 850 00:48:12,416 --> 00:48:15,458 Why can't we agree that I will speak to her before you do? 851 00:48:16,083 --> 00:48:19,041 [sobs] Why don't you go and stay in my dorm room with Astrid 852 00:48:19,125 --> 00:48:21,125 and get the hell away from me? 853 00:48:26,666 --> 00:48:28,346 - [man] Bruno Mars is here. - [woman] What? 854 00:48:28,416 --> 00:48:30,333 - No way, seriously? - [man] So... 855 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 Just head into the house, through those doors, 856 00:48:32,916 --> 00:48:34,625 - to the back yard. - Thank you. 857 00:48:34,708 --> 00:48:36,916 - Thank you so much. - All right, welcome. 858 00:48:37,541 --> 00:48:39,000 Straight to the back yard. 859 00:48:39,083 --> 00:48:40,500 I was not expecting this. 860 00:48:40,833 --> 00:48:42,208 Guys, you have no idea. 861 00:48:42,333 --> 00:48:44,541 - Right? - Yeah, I'm just dying to meet him. 862 00:48:45,541 --> 00:48:47,875 - Hey, where are you going? - I'm going back to Africa. 863 00:48:47,958 --> 00:48:51,208 Okay, Marcus Garvey, slow down. You're not doing that. 864 00:48:51,291 --> 00:48:52,291 Yes, I am. 865 00:48:53,416 --> 00:48:55,736 Your mother's been looking forward to this for a long time. 866 00:48:55,791 --> 00:48:56,791 Has she? 867 00:48:57,166 --> 00:49:00,916 How long has she been looking forward to learning you've been banging my roommate? 868 00:49:01,541 --> 00:49:04,458 Her whole life, I bet. It's like a dream come true. 869 00:49:05,916 --> 00:49:08,166 - I'll meet her at the airport. - Okay, stop. 870 00:49:09,250 --> 00:49:10,500 Not another word. 871 00:49:20,125 --> 00:49:22,791 You graduate this weekend from an American university. 872 00:49:23,791 --> 00:49:26,416 How many children from our country get to come here? 873 00:49:27,291 --> 00:49:31,583 You take your summers in Ibiza. And Croatia and Monaco, not in a factory. 874 00:49:32,250 --> 00:49:34,541 You have a $100,000 car in the driveway. 875 00:49:34,625 --> 00:49:36,500 You have a job waiting for you in Cape Town, 876 00:49:36,583 --> 00:49:38,708 or in Paris, or wherever you want it to be. 877 00:49:38,791 --> 00:49:42,458 Your life, your whole world up until this moment, 878 00:49:42,708 --> 00:49:44,375 was more or less perfect. 879 00:49:45,291 --> 00:49:47,458 Except for the time we had to put down your horse 880 00:49:47,541 --> 00:49:49,375 when it fell jumping over a steeple. 881 00:49:51,458 --> 00:49:53,000 This is adulthood. 882 00:49:53,875 --> 00:49:54,875 Welcome. 883 00:49:56,208 --> 00:49:58,750 It's filled with disappointments and negotiations. 884 00:50:01,208 --> 00:50:02,583 I cannot change the past. 885 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 But I am happy to negotiate with you about the future. 886 00:50:08,333 --> 00:50:09,416 What does that mean? 887 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 How much? 888 00:50:12,500 --> 00:50:13,750 Excuse me? 889 00:50:14,375 --> 00:50:16,750 How much money do you want to go to the party 890 00:50:16,833 --> 00:50:18,875 and not tell your mother about Astrid? 891 00:50:18,958 --> 00:50:20,166 [scoffs] You're kidding. 892 00:50:20,333 --> 00:50:22,583 - [sniffles] - Am I? How much? 893 00:50:23,500 --> 00:50:25,791 You go to the party, you don't tell your mother, 894 00:50:25,875 --> 00:50:27,208 and I continue to see Astrid. 895 00:50:27,291 --> 00:50:30,000 - [laughs] - I'm getting her an apartment in New York. 896 00:50:30,083 --> 00:50:31,750 - This is so fucked up. - No. 897 00:50:31,833 --> 00:50:33,458 This is how problems are solved. 898 00:50:33,833 --> 00:50:36,916 What's fucked up is your inability to see that. 899 00:50:37,750 --> 00:50:38,750 How much? 900 00:50:42,625 --> 00:50:43,833 I wanna talk to a lawyer. 901 00:50:44,208 --> 00:50:47,666 Great. Mine's on his way over now. We can both talk to him. 902 00:50:49,375 --> 00:50:52,666 First of all, congratulations, Simone. Graduation. 903 00:50:52,750 --> 00:50:53,958 Fuck you, Jeff. 904 00:50:56,375 --> 00:51:00,500 Simone has announced today that she wants to "ruin me". 905 00:51:00,958 --> 00:51:02,875 Well, as the family lawyer, 906 00:51:02,958 --> 00:51:04,875 I would like to see matters settled 907 00:51:04,958 --> 00:51:06,916 in a way that is to everyone's satisfaction. 908 00:51:07,000 --> 00:51:09,291 - I know your father feels the same way. - I do. 909 00:51:09,375 --> 00:51:12,166 Yeah, now, your dad has already opened up a trust in your name, 910 00:51:12,250 --> 00:51:13,541 so to keep things simple, 911 00:51:14,041 --> 00:51:17,333 this is a further assignment of assets to that trust. 912 00:51:17,416 --> 00:51:19,208 A graduation present of sorts. 913 00:51:20,000 --> 00:51:21,375 In addition to the party. 914 00:51:22,208 --> 00:51:24,208 - Does that make sense to you? - [phone alert] 915 00:51:26,833 --> 00:51:27,666 Hm. 916 00:51:27,750 --> 00:51:29,208 Mum's plane's gonna be early. 917 00:51:30,208 --> 00:51:32,833 Maybe I should go and get her and we can discuss this all together 918 00:51:32,916 --> 00:51:34,791 like one big, happy family. 919 00:51:35,416 --> 00:51:36,791 There's a company I own. 920 00:51:39,375 --> 00:51:41,291 Whitecloud Enterprises. 921 00:51:41,916 --> 00:51:43,500 I would like to give it to you. 922 00:51:44,666 --> 00:51:47,166 Jeff, tell her what it's worth. 923 00:51:47,583 --> 00:51:50,291 Whitecloud is worth almost 20 million dollars. 924 00:51:50,666 --> 00:51:53,416 There's a bank account at HSBC in Geneva. 925 00:51:54,458 --> 00:51:57,041 [Charles] Happy graduation. It's yours. 926 00:51:59,958 --> 00:52:01,333 [chuckles] Mine? 927 00:52:02,500 --> 00:52:04,916 There's probably a board of directors or something. 928 00:52:05,000 --> 00:52:07,208 Whitecloud is controlled by bearer shares. 929 00:52:09,666 --> 00:52:12,083 Look, my degree is in ethnic identity. 930 00:52:12,833 --> 00:52:16,208 [Charles] Okay. So, bearer shares are pieces of paper 931 00:52:17,291 --> 00:52:19,958 that entitle the holder of that paper 932 00:52:21,208 --> 00:52:23,666 to complete control over the company. 933 00:52:25,500 --> 00:52:26,833 You would own the company. 934 00:52:27,416 --> 00:52:29,416 Its money is your money, 935 00:52:29,500 --> 00:52:32,083 as long as you hold the shares. 936 00:52:33,291 --> 00:52:34,958 Right now, I own it. 937 00:52:38,750 --> 00:52:40,541 - Now Jeff owns it. - Thank you. 938 00:52:41,708 --> 00:52:43,958 If he gives it to you, you would own it. 939 00:52:44,375 --> 00:52:45,375 That simple? 940 00:52:48,458 --> 00:52:49,500 Twenty million? 941 00:52:50,125 --> 00:52:53,184 [Jeff] There's no other paperwork that has to be done. I'll handle everything. 942 00:52:53,208 --> 00:52:56,416 [chuckles] Just don't lose them. Put 'em someplace safe. 943 00:52:59,458 --> 00:53:02,875 You get them after the party. After your mother gets back on a plane. 944 00:53:35,958 --> 00:53:37,208 Good trip, my star? 945 00:53:38,208 --> 00:53:40,666 So where's the guest of honor? She's been texting. 946 00:53:40,875 --> 00:53:43,000 Really? Anything in particular? 947 00:53:43,416 --> 00:53:44,416 No. 948 00:53:44,708 --> 00:53:45,708 She's in her room. 949 00:53:46,625 --> 00:53:48,750 A little anxious about the day's events. 950 00:53:49,208 --> 00:53:52,000 I prefer the other one better. The Versace. 951 00:53:52,375 --> 00:53:53,791 It brings out your eyes. 952 00:53:53,875 --> 00:53:55,750 This one brings out things that make me wonder 953 00:53:55,833 --> 00:53:58,083 why you bothered going to university in the first place. 954 00:53:58,791 --> 00:54:00,625 Look, I like this one better. 955 00:54:00,791 --> 00:54:03,166 [sighs] I'm not sure how your father would feel 956 00:54:03,250 --> 00:54:05,625 about something so revealing on a young woman. 957 00:54:06,708 --> 00:54:10,416 What is Astrid planning on wearing? She has a good sense of style, I think. 958 00:54:10,500 --> 00:54:12,125 I don't know what she's wearing. 959 00:54:12,208 --> 00:54:13,583 Is she bringing a date? 960 00:54:13,666 --> 00:54:15,875 The young man we met in St. Barts over the holidays? 961 00:54:15,958 --> 00:54:17,375 I forget his name, the Italian boy. 962 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 Look, she's not coming. 963 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 Oh, my God, she must hate me. 964 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 [Charles sighs] 965 00:54:22,666 --> 00:54:25,458 It was a shock to her system. But it's been handled. 966 00:54:26,375 --> 00:54:30,208 I don't want you to worry about it. I don't want you to worry about anything. 967 00:54:31,791 --> 00:54:33,250 So we're still goin', right? 968 00:54:33,333 --> 00:54:34,726 - [knock at door] - [mother] Charles? 969 00:54:34,750 --> 00:54:36,375 May I have a word with you? 970 00:54:36,458 --> 00:54:38,125 I'll pick you up after the party. 971 00:54:38,583 --> 00:54:40,250 You're going to love New York. 972 00:54:40,625 --> 00:54:41,625 I'll be ready. 973 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 Come. 974 00:54:47,291 --> 00:54:49,708 Do you know what happened with Simone and Astrid? 975 00:54:50,541 --> 00:54:51,541 Something happened? 976 00:54:51,833 --> 00:54:54,083 I hear Astrid is not coming to the party. 977 00:54:54,250 --> 00:54:55,750 Well, you know young girls. 978 00:54:55,833 --> 00:54:58,333 They can always be counted on not to be counted on. 979 00:54:58,416 --> 00:55:01,166 They do everything together, thick as thieves, and now this? 980 00:55:01,250 --> 00:55:02,500 Have you spoken to her? 981 00:55:03,166 --> 00:55:06,416 Intermittently throughout the day. Has she said anything to you? 982 00:55:07,375 --> 00:55:08,583 Very little to me. 983 00:55:10,000 --> 00:55:12,958 [sighs] It's probably about a boy. It usually is. 984 00:55:13,166 --> 00:55:15,000 [chuckles] Have you seen the yard? 985 00:55:16,000 --> 00:55:18,583 It's looking marvelous. 986 00:55:18,666 --> 00:55:20,250 [both laugh] 987 00:55:23,791 --> 00:55:24,833 [mother] Astrid? 988 00:55:25,833 --> 00:55:27,250 - Uh... - It's Miranda. 989 00:55:27,333 --> 00:55:28,166 Hi! [chuckles] 990 00:55:28,250 --> 00:55:31,000 I wasn't expecting to hear from you. 991 00:55:31,083 --> 00:55:35,416 Look, I'm not sure what sort of nonsense has gone on here, but it doesn't matter. 992 00:55:35,500 --> 00:55:38,333 You are part of our family, part of Simone's life 993 00:55:38,416 --> 00:55:42,166 and this is a moment we are all going to celebrate together, period. 994 00:55:42,791 --> 00:55:44,708 There is so much love here, 995 00:55:44,791 --> 00:55:48,458 regardless of whatever little injustices we have visited upon each other, 996 00:55:48,541 --> 00:55:50,250 so you are expected to attend. 997 00:55:50,750 --> 00:55:53,333 Do not ever let a man destroy your sisterhood. 998 00:55:54,125 --> 00:55:55,541 Do you have a dress to wear? 999 00:55:56,166 --> 00:55:57,750 Uh... Uh, no. 1000 00:55:58,375 --> 00:56:00,791 Then you get yourself down to your favorite store 1001 00:56:00,875 --> 00:56:04,250 and buy a dress that says to the world, "I did it." 1002 00:56:05,125 --> 00:56:07,875 That is my graduation present to you. I will send a car. 1003 00:56:08,875 --> 00:56:10,041 You sure it's cool? 1004 00:56:10,458 --> 00:56:14,125 It is not merely cool, it is paramount that you attend. 1005 00:56:14,458 --> 00:56:16,416 Just don't tell Simone you're coming, 1006 00:56:16,500 --> 00:56:19,583 I want to give her the gift of her best friend for graduation. 1007 00:56:20,291 --> 00:56:22,125 You're amazing. 1008 00:56:22,333 --> 00:56:25,125 And just so you know, I don't see this as a permanent thing, right? 1009 00:56:25,208 --> 00:56:26,541 It's just fun for now. 1010 00:56:26,625 --> 00:56:29,000 Okay, wonderful. Bye-bye. 1011 00:56:34,541 --> 00:56:36,208 Take it off, it's too much. 1012 00:56:36,291 --> 00:56:38,416 - Coming from you. - Coming from your father. 1013 00:56:38,500 --> 00:56:39,708 Suck my dick. 1014 00:56:40,666 --> 00:56:42,291 Grow up. Now. 1015 00:56:43,208 --> 00:56:44,625 You're a very wealthy girl. 1016 00:56:44,750 --> 00:56:46,166 Where are my bearer shares? 1017 00:56:46,875 --> 00:56:48,125 I'm so out of here. 1018 00:56:48,208 --> 00:56:50,333 They're in the safe in my office. 1019 00:56:50,833 --> 00:56:52,500 After the party, 1020 00:56:53,125 --> 00:56:54,500 once I'm in a car, 1021 00:56:54,958 --> 00:56:56,916 I will text you the combination. 1022 00:56:57,666 --> 00:56:59,083 And if they're not in there? 1023 00:56:59,958 --> 00:57:01,500 Then I'm not a man of my word. 1024 00:57:02,208 --> 00:57:07,083 And you will no doubt tell your mother, and chaos will reign upon the land. 1025 00:57:08,958 --> 00:57:10,916 Are you gonna tell her? Ever? 1026 00:57:12,208 --> 00:57:13,208 No. 1027 00:57:14,708 --> 00:57:17,458 I'm going to protect her from what would cause her pain. 1028 00:57:18,916 --> 00:57:21,041 Because I failed to do that the last time. 1029 00:57:22,375 --> 00:57:23,375 What? 1030 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 She has her own bearer shares. 1031 00:57:27,000 --> 00:57:28,125 She's taken care of. 1032 00:57:29,083 --> 00:57:31,375 She could leave if she wants, but she stays. 1033 00:57:32,625 --> 00:57:35,000 Why do you think that is? 1034 00:57:50,250 --> 00:57:51,291 Hello? 1035 00:57:54,083 --> 00:57:55,083 Hello? 1036 00:57:58,083 --> 00:57:59,083 Hello? 1037 00:58:03,208 --> 00:58:05,250 - [sighs] - Are you fucking kidding me? 1038 00:58:05,875 --> 00:58:08,666 You have the audacity to come back into my house? 1039 00:58:09,291 --> 00:58:11,041 - You fucking whore! - [screams] 1040 00:58:11,125 --> 00:58:13,208 What in the Lord's name is wrong with you, girl? 1041 00:58:13,291 --> 00:58:15,916 - She's a fucking slut! - Is that how you were brought up? 1042 00:58:16,000 --> 00:58:18,125 - To raise your hand against a friend? - Tell her. 1043 00:58:18,208 --> 00:58:20,267 - Tell her what you did! - No matter what she has done, 1044 00:58:20,291 --> 00:58:22,333 it cannot possibly warrant this treatment. 1045 00:58:22,416 --> 00:58:25,041 You apologize right now, Simone, or I am going to get your father, 1046 00:58:25,125 --> 00:58:26,458 and he will not be so lenient. 1047 00:58:26,541 --> 00:58:28,309 - Mum, she... - You want your father involved? 1048 00:58:28,333 --> 00:58:31,041 - Say it, girl. Say you're sorry. - She doesn't have to. 1049 00:58:31,375 --> 00:58:32,750 It's me who should apologize. 1050 00:58:32,833 --> 00:58:33,875 Don't be silly. 1051 00:58:34,083 --> 00:58:36,375 Over the New Year's, in St. Barts. 1052 00:58:37,416 --> 00:58:39,666 I knew he was watchin' me when I took my clothes off. 1053 00:58:39,750 --> 00:58:41,625 I knew he'd follow me into the water. 1054 00:58:42,166 --> 00:58:43,625 The... The Italian boy? 1055 00:58:44,208 --> 00:58:45,208 Charles. 1056 00:58:45,833 --> 00:58:48,166 I knew when I gave him my hotel key, he'd come. 1057 00:58:49,166 --> 00:58:51,958 He had his foot in between my legs under the table at dinner. 1058 00:58:52,375 --> 00:58:55,333 I thought it would be fun, I didn't think it would blow up the way it did. 1059 00:58:55,416 --> 00:58:56,833 I'm sorry. I'm sorry, Simone. 1060 00:59:03,125 --> 00:59:04,125 Fuck. 1061 00:59:07,083 --> 00:59:08,166 Fuck! 1062 00:59:16,166 --> 00:59:18,333 Mm. These certainly are the bearer shares. 1063 00:59:18,541 --> 00:59:21,291 - Mm? You own them, you hold them. - [Miranda] Mm-hm. 1064 00:59:22,416 --> 00:59:25,083 Uh, I was told that they're worth 20 million dollars. 1065 00:59:26,333 --> 00:59:28,958 Well, well, uh... looking at the bank statements 1066 00:59:29,041 --> 00:59:30,916 you requested from our directors, 1067 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 Whitecloud Enterprises, uh... 1068 00:59:33,416 --> 00:59:37,250 uh, was indeed worth 20 million US dollars. 1069 00:59:37,333 --> 00:59:38,333 Was? 1070 00:59:38,708 --> 00:59:41,375 Well, as you can see for yourself, here... 1071 00:59:41,458 --> 00:59:48,250 as of last week, they appear to be worth a little less than $37. 1072 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 [laughs] What? 1073 00:59:55,333 --> 00:59:57,625 Uh... How is that possible? It's my company. 1074 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 Who moved the money? 1075 00:59:58,958 --> 01:00:01,583 [Elena] It's true that you hold the bearer shares 1076 01:00:01,666 --> 01:00:04,375 for Whitecloud Enterprises of the Seychelles, but... 1077 01:00:05,000 --> 01:00:07,541 Whitecloud itself is controlled by a trust: 1078 01:00:08,125 --> 01:00:10,083 Jetstream Trust of Cyprus. 1079 01:00:10,458 --> 01:00:11,583 What does that mean? 1080 01:00:11,708 --> 01:00:16,791 So, Jetstream administers to Whitecloud along with a lot of other companies. 1081 01:00:16,875 --> 01:00:18,625 And, um... what about these? 1082 01:00:20,750 --> 01:00:23,833 These are Nimbus Holdings of the Seychelles. 1083 01:00:24,416 --> 01:00:28,625 Yeah, also controlled and held by Jetstream Trust. 1084 01:00:29,208 --> 01:00:33,208 Yeah, the bank says that Nimbus is now worth, 1085 01:00:33,625 --> 01:00:34,916 uh, $100. 1086 01:00:35,000 --> 01:00:37,625 Again, these are recent transactions. 1087 01:00:37,708 --> 01:00:39,708 How the hell does he get away with this? 1088 01:00:40,166 --> 01:00:42,583 Look, where the fuck is my money? 1089 01:00:43,000 --> 01:00:46,291 [sighs] Well, if you want more information on your father's financial activities, 1090 01:00:46,375 --> 01:00:49,291 I'm afraid I will have to direct you toward his bank. 1091 01:00:49,500 --> 01:00:51,083 You have to tell us something. 1092 01:00:51,583 --> 01:00:53,958 Actually, I'm not obliged to tell you anything. 1093 01:00:54,250 --> 01:00:56,958 That... That is the letter of the law. 1094 01:00:59,541 --> 01:01:00,541 Good day. 1095 01:01:05,208 --> 01:01:09,208 I am truly sorry for your trouble. 1096 01:01:09,958 --> 01:01:11,625 I really, really am. 1097 01:01:11,708 --> 01:01:14,916 The world is just men hiding behind piles of paper. 1098 01:01:15,125 --> 01:01:17,083 Well, fuck him. 1099 01:01:19,625 --> 01:01:21,375 - I'm so sorry. - Ohh. 1100 01:01:21,458 --> 01:01:22,833 - I'm so sorry. - Don't worry. 1101 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 - Thank you. - Don't worry.- 1102 01:01:24,666 --> 01:01:25,833 I clean it up. 1103 01:01:28,166 --> 01:01:29,291 I clean it up. 1104 01:01:29,875 --> 01:01:34,000 More than anything else, our clients expect, uh, one thing from us. 1105 01:01:34,875 --> 01:01:35,875 Privacy. 1106 01:01:35,916 --> 01:01:38,333 Now, privacy and secrecy are two different things. 1107 01:01:38,416 --> 01:01:41,958 Privacy is locking the bathroom door when you want to take a pee. 1108 01:01:42,208 --> 01:01:44,541 Secrecy, on the other hand, is locking the door 1109 01:01:44,625 --> 01:01:48,791 because what you are doing in a bathroom is not what people usually do. 1110 01:01:49,208 --> 01:01:52,750 And sometimes, after privacy has had a few drinks, 1111 01:01:53,041 --> 01:01:56,166 it might decide it wants to spend the night with secrecy 1112 01:01:56,250 --> 01:01:58,750 just to explore the relationship. 1113 01:01:58,958 --> 01:02:03,666 But where can they be together without people peeking in through the curtains? 1114 01:02:03,791 --> 01:02:05,750 Well, usually, in an offshore company. 1115 01:02:05,833 --> 01:02:09,208 That way, someone looks in a window, they see an empty room. 1116 01:02:09,333 --> 01:02:13,708 And the window and the room could be in two different places. 1117 01:02:13,791 --> 01:02:16,166 Yeah, the window could be in the British Virgin Islands 1118 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 and the room could be in, uh... 1119 01:02:18,333 --> 01:02:20,291 China. It goes all the way to China. 1120 01:02:21,250 --> 01:02:24,125 Mel, I found it on the Internet. They had the whole story. 1121 01:02:24,208 --> 01:02:26,916 Mom, I think you're spending too much time obsessing on this. 1122 01:02:27,000 --> 01:02:29,458 Politicians are doing it. It's not just criminals. 1123 01:02:29,583 --> 01:02:31,791 Bribery, corruption, money laundering. 1124 01:02:31,875 --> 01:02:34,166 Millions and millions and millions of dollars. 1125 01:02:34,250 --> 01:02:38,500 And they're tryin' to hide the whole thing through this company called Russell Prop... 1126 01:02:39,208 --> 01:02:40,583 Yes, Russell Properties. 1127 01:02:48,958 --> 01:02:50,958 [dissonant piano chords] 1128 01:02:57,875 --> 01:03:01,541 [Mossack] So here is another story Ellen Martin wants to blame on us. 1129 01:03:02,000 --> 01:03:06,458 [Fonseca] This man, Mister Maywood, he is about to make a big mistake. 1130 01:03:07,041 --> 01:03:10,875 [Mossack] Actually, everyone in this story makes a big mistake. 1131 01:03:11,375 --> 01:03:14,041 [Fonseca] But Russell Properties was not the problem here. 1132 01:03:14,125 --> 01:03:15,541 The problem was greed. 1133 01:03:16,000 --> 01:03:18,833 [Mossack] God passed a law against greed, 1134 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 but that didn't stop people from breaking it. 1135 01:03:22,583 --> 01:03:25,500 [Fonseca] And still Ellen Martin thinks we are responsible 1136 01:03:25,583 --> 01:03:28,208 for this man knocking on the door of this hotel room. 1137 01:03:35,333 --> 01:03:38,458 I remember you prefer whiskey, no ice, correct? 1138 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 [man] Indeed. 1139 01:03:42,416 --> 01:03:46,708 I trust business has been as good for you as it has been for us here? 1140 01:03:47,833 --> 01:03:51,208 Last year, China became the largest exporting country on the planet, 1141 01:03:51,958 --> 01:03:53,125 replacing Germany. 1142 01:03:54,833 --> 01:03:55,833 Mm. 1143 01:03:56,208 --> 01:03:59,291 And you also became the largest automotive market in the world. 1144 01:04:00,250 --> 01:04:01,250 Hats off. 1145 01:04:01,916 --> 01:04:05,875 Every year, we get buried under more regulations. 1146 01:04:05,958 --> 01:04:09,166 You... You get buried under more dosh. 1147 01:04:10,416 --> 01:04:14,041 My husband is very impressed with your understanding of the world. 1148 01:04:14,416 --> 01:04:19,000 He says people like you are why the British controlled China for so long. 1149 01:04:19,083 --> 01:04:21,208 [chuckles] I'll take that as a compliment. 1150 01:04:21,291 --> 01:04:24,458 Well, you should. My husband's a brilliant man. 1151 01:04:24,541 --> 01:04:27,333 He will likely ascend from his position on the Politburo 1152 01:04:27,416 --> 01:04:29,750 to become the leader of all of China one day. 1153 01:04:30,958 --> 01:04:35,166 Now it's time to rinse and repeat. 1154 01:04:36,833 --> 01:04:38,666 To Russell Properties of the Virgin Islands. 1155 01:04:38,750 --> 01:04:39,750 [glasses clink] 1156 01:04:40,958 --> 01:04:42,875 What shall we call the next one, darling? 1157 01:04:44,208 --> 01:04:46,250 You get me the money, you can name the entity. 1158 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 The deal with Xu Ming was very simple. 1159 01:04:48,666 --> 01:04:51,375 He wanted a plastics factory here in Chongqing 1160 01:04:51,458 --> 01:04:53,875 and was willing to pay for the opportunity. 1161 01:04:54,083 --> 01:04:56,041 We wanted a home on the Riviera. 1162 01:04:56,125 --> 01:04:59,250 My husband was able to help Xu with the factory. 1163 01:04:59,333 --> 01:05:01,458 You were helpful with the home in France. 1164 01:05:02,250 --> 01:05:05,541 You understand the intricacies of such arrangements, 1165 01:05:05,625 --> 01:05:08,125 these shell companies, as they are called. 1166 01:05:08,208 --> 01:05:09,583 They are so very useful. 1167 01:05:09,833 --> 01:05:13,958 For people in our position, it can be a fatal illness, 1168 01:05:14,083 --> 01:05:15,708 this accumulation of money. 1169 01:05:15,916 --> 01:05:17,796 I'm nothing more than a white glove, as you say. 1170 01:05:17,875 --> 01:05:19,416 - Ohh... - Yes, I am. 1171 01:05:19,833 --> 01:05:21,791 A way to keep your hands from getting dirty. 1172 01:05:21,875 --> 01:05:25,541 [tuts] There are many white gloves in China now. 1173 01:05:25,625 --> 01:05:27,666 You, Mr. Maywood... 1174 01:05:28,500 --> 01:05:29,875 you're more than that. 1175 01:05:30,500 --> 01:05:32,708 Your initiative is inspiring. 1176 01:05:34,666 --> 01:05:37,375 For Communists, you seem to catch on very quickly. 1177 01:05:44,041 --> 01:05:45,625 You never answered my question. 1178 01:05:46,208 --> 01:05:47,750 What question is that? 1179 01:05:49,916 --> 01:05:51,375 Are we moving ahead? 1180 01:05:52,875 --> 01:05:57,291 Or does this bribe you took from Xu for this damn plastics factory 1181 01:05:58,208 --> 01:06:00,208 become common knowledge to all of China? 1182 01:06:01,041 --> 01:06:03,583 I don't think I have a choice now, do I? 1183 01:06:03,666 --> 01:06:05,875 You are forcing us to commit a crime. 1184 01:06:09,500 --> 01:06:11,833 I'm surprised by the appearance of such virtue. 1185 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 Did you come by that on your last holiday to France? 1186 01:06:19,125 --> 01:06:21,833 I'm just asking you to do again, 1187 01:06:22,791 --> 01:06:24,083 what you did before. 1188 01:06:26,708 --> 01:06:28,625 Two hundred million US dollars. 1189 01:06:30,791 --> 01:06:33,333 It's not an opportunity I can just let slide, love. 1190 01:06:33,916 --> 01:06:38,166 Xi Jinping has made it clear that corruption will no longer be tolerated. 1191 01:06:38,250 --> 01:06:41,208 Are you familiar with Wang Lijun, the chief of police? 1192 01:06:41,291 --> 01:06:43,541 I try to know as few policemen as possible. 1193 01:06:44,125 --> 01:06:48,708 Let me tell you a story, so you can fully understand my concerns. 1194 01:06:50,916 --> 01:06:53,375 Make sure our guest has a drink for this story. 1195 01:06:58,500 --> 01:07:01,000 You are perhaps familiar 1196 01:07:01,083 --> 01:07:03,875 with the so-called spiritual practice of Falun Gong. 1197 01:07:04,500 --> 01:07:07,875 It was labeled as an enemy of the state 1198 01:07:07,958 --> 01:07:09,916 for advocating superstition 1199 01:07:10,000 --> 01:07:12,375 and jeopardizing social stability. 1200 01:07:13,166 --> 01:07:18,041 Police Chief Wang decided to help rid the country of such threats. 1201 01:07:27,416 --> 01:07:31,041 He became feared throughout the land for the techniques he employed. 1202 01:07:41,833 --> 01:07:44,333 He would say that the organs were harvested 1203 01:07:44,416 --> 01:07:46,375 only after the prisoners were dead. 1204 01:07:47,666 --> 01:07:50,291 But the Falun Gong were expendable. 1205 01:07:50,500 --> 01:07:55,416 And a heart can bring $180,000 on the open market, 1206 01:07:55,541 --> 01:07:57,625 depending on the blood type. 1207 01:07:58,541 --> 01:08:02,500 A cornea from a young person is perhaps $3,000. 1208 01:08:02,958 --> 01:08:08,541 A kidney can bring as much as $60,000, if it is not too old. 1209 01:08:25,083 --> 01:08:26,291 [sighs] 1210 01:08:32,375 --> 01:08:33,541 [groans] 1211 01:08:35,375 --> 01:08:38,000 Really charming story. Thanks for sharing. 1212 01:08:39,041 --> 01:08:41,000 Maybe you should lie down for a moment. 1213 01:08:41,125 --> 01:08:42,416 I'm all right. 1214 01:08:43,333 --> 01:08:44,208 [sighs] 1215 01:08:44,291 --> 01:08:45,791 So, we are moving ahead? 1216 01:08:45,875 --> 01:08:47,416 Yes, move ahead. 1217 01:08:48,041 --> 01:08:50,791 I'll get the bank to reach out to Mossack Fonseca in Panama 1218 01:08:50,875 --> 01:08:52,750 and have them set up a new company. 1219 01:08:53,041 --> 01:08:55,125 - In the Virgin Islands. - Yes. 1220 01:08:55,208 --> 01:08:58,375 And you will promise not to make any more threats to expose us. 1221 01:08:59,916 --> 01:09:01,958 Why would I expose my trusted partners? 1222 01:09:02,541 --> 01:09:05,375 What can I get you? Aspirin? Water? 1223 01:09:05,666 --> 01:09:06,791 Water's fine. 1224 01:09:08,291 --> 01:09:12,333 So, if we are partners, will you do something for me? 1225 01:09:12,416 --> 01:09:13,250 Sure. 1226 01:09:13,333 --> 01:09:16,375 I need to know that there are no others who can hurt me, 1227 01:09:16,458 --> 01:09:19,541 who can expose us, or I'm always vulnerable. 1228 01:09:21,291 --> 01:09:23,166 I need you to divorce your wife. 1229 01:09:25,083 --> 01:09:29,708 I need you to do that and prove your loyalty to me and Bo Xilai. 1230 01:09:30,875 --> 01:09:32,125 Will you do that for me? 1231 01:09:33,958 --> 01:09:36,041 - You're fuckin' crazy. - [chuckles] 1232 01:09:36,125 --> 01:09:38,083 - Divorce my wife? - Yes. 1233 01:09:40,500 --> 01:09:41,666 Mm-mm. 1234 01:09:42,291 --> 01:09:44,125 [sighs] No, I'm not doing that. 1235 01:09:45,208 --> 01:09:46,958 You're just gonna have to trust me. 1236 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 Thank you. 1237 01:10:00,458 --> 01:10:01,625 Ah, some more, please. 1238 01:10:05,500 --> 01:10:07,750 [woman] I remember you love Mahjong. 1239 01:10:08,416 --> 01:10:13,083 I was thinking we could play a friendly game and celebrate our new arrangement. 1240 01:10:15,541 --> 01:10:17,000 Maybe we let you sleep. 1241 01:10:18,875 --> 01:10:20,458 - [groans] - And then we can play. 1242 01:10:22,416 --> 01:10:24,625 Oh, thank you. [breathes heavily] 1243 01:10:46,750 --> 01:10:48,291 How much longer do we have to wait? 1244 01:11:11,166 --> 01:11:12,166 [grunts] 1245 01:11:12,208 --> 01:11:13,250 [moans] 1246 01:11:39,083 --> 01:11:40,458 [moaning on TV] 1247 01:11:58,708 --> 01:11:59,708 So... 1248 01:12:01,625 --> 01:12:02,916 What brings you here today? 1249 01:12:04,708 --> 01:12:06,375 Just what I said on the phone. 1250 01:12:07,375 --> 01:12:12,000 This man Maywood has taken our son hostage at his home in London. 1251 01:12:12,083 --> 01:12:14,375 He tried to force us into a compromising position 1252 01:12:14,458 --> 01:12:16,541 with various offshore schemes. 1253 01:12:19,625 --> 01:12:21,541 And did you call the authorities? 1254 01:12:23,541 --> 01:12:27,416 He would have spread stories about me and Bo. 1255 01:12:27,500 --> 01:12:28,916 I have no doubt about that. 1256 01:12:30,125 --> 01:12:32,708 This would have made things even worse for us. 1257 01:12:35,166 --> 01:12:37,208 So I did what was needed. 1258 01:12:39,208 --> 01:12:40,250 Meaning what? 1259 01:12:45,708 --> 01:12:48,750 In the glasses he drank from, you will find the residue of rat poison. 1260 01:12:48,833 --> 01:12:51,291 Cyanide stops the heart. 1261 01:12:52,458 --> 01:12:58,750 Along with other things in the room... you'll understand everything very quickly. 1262 01:13:04,666 --> 01:13:07,541 Everyone sleeps better at night when corruption has been vanquished. 1263 01:13:27,791 --> 01:13:30,333 That was Gu Kailai on November 14th. 1264 01:13:39,375 --> 01:13:45,208 We will continue to weed out corruption at every level, no matter how high. 1265 01:13:45,708 --> 01:13:49,166 There is no place in government for those who are weak 1266 01:13:50,250 --> 01:13:54,708 in the face of temptation. 1267 01:13:55,166 --> 01:13:59,833 On this, Xi Jinping and I agree. 1268 01:14:01,291 --> 01:14:03,250 We must all look in the mirror 1269 01:14:03,333 --> 01:14:06,041 and hold ourselves to the highest standard, 1270 01:14:10,375 --> 01:14:14,125 as history will not be kind to those who have stolen from the people. 1271 01:14:20,833 --> 01:14:22,000 We need to get out of here. 1272 01:14:22,083 --> 01:14:23,083 To France. 1273 01:14:28,500 --> 01:14:31,375 Gu Kailai, you are being arrested for murder. 1274 01:14:31,958 --> 01:14:33,000 Whatever I've done, 1275 01:14:33,083 --> 01:14:35,392 I've done to defend the honor of my country and my husband. 1276 01:14:35,416 --> 01:14:38,375 Bo Xilai, you are under arrest 1277 01:14:38,458 --> 01:14:42,083 for the crimes of bribery, embezzlement, and abuse of power. 1278 01:14:42,166 --> 01:14:44,666 What's going on? You've got the wrong person. 1279 01:14:45,000 --> 01:14:47,625 It's a mistake, a mistake. 1280 01:14:48,083 --> 01:14:49,916 [Fonseca] So, how is this our fault? 1281 01:14:50,000 --> 01:14:52,958 [Mossack] Did we tell Bo Xilai and his wife, Madame Gu, 1282 01:14:53,041 --> 01:14:55,833 to accept the bribe for the plastics factory? 1283 01:14:55,916 --> 01:14:56,791 [Fonseca] No. 1284 01:14:56,875 --> 01:14:59,750 [Mossack] Did we tell Mister Maywood to launder that money 1285 01:14:59,833 --> 01:15:03,250 by purchasing them a mansion in the south of France? 1286 01:15:03,333 --> 01:15:04,333 [Fonseca] No! 1287 01:15:04,375 --> 01:15:08,375 [Mossack] And we most certainly did not tell Mister Maywood to try and force 1288 01:15:08,458 --> 01:15:12,583 Bo and Madame Gu to launder still more money 1289 01:15:12,666 --> 01:15:17,000 by accepting more bribes and starting more entities. 1290 01:15:17,750 --> 01:15:19,958 [Mossack] So where did these ideas come from? 1291 01:15:20,541 --> 01:15:23,916 Where most ideas about money come from. 1292 01:15:24,333 --> 01:15:27,333 The United States of America. 1293 01:15:27,583 --> 01:15:29,458 In the late-19th century, 1294 01:15:29,541 --> 01:15:33,541 the state of Delaware realized it could not attract business 1295 01:15:33,625 --> 01:15:36,041 the same way New York and New Jersey do. 1296 01:15:36,208 --> 01:15:39,791 So Delaware began writing corporate-friendly tax laws, 1297 01:15:39,875 --> 01:15:42,250 hoping to lure more business. 1298 01:15:42,333 --> 01:15:43,375 And it worked. 1299 01:15:43,458 --> 01:15:46,625 1209 North Orange Street in Wilmington, Delaware 1300 01:15:46,708 --> 01:15:51,000 is home to 285,000 companies 1301 01:15:51,333 --> 01:15:54,875 and none of them are paying state taxes. 1302 01:15:54,958 --> 01:15:55,958 [chuckling] 1303 01:15:56,500 --> 01:15:59,500 The director of this movie has five. 1304 01:16:00,041 --> 01:16:02,708 - Even... Even our writer has one. - [laughs] 1305 01:16:02,833 --> 01:16:04,875 But if Delaware could do it, 1306 01:16:04,958 --> 01:16:07,875 why couldn't, uh, Switzerland or Luxembourg, 1307 01:16:07,958 --> 01:16:10,791 and, uh, Hong Kong and the British Virgin Islands? 1308 01:16:10,875 --> 01:16:13,500 You are probably wondering, is this legal? 1309 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 Hm? 1310 01:16:16,083 --> 01:16:19,958 Yes. This is called tax avoidance. 1311 01:16:20,291 --> 01:16:23,166 Now, tax evasion is a crime, 1312 01:16:24,083 --> 01:16:27,583 uh, but tax avoidance, that's what put us in business. 1313 01:16:27,666 --> 01:16:30,625 And the line between the two, we like to say, 1314 01:16:30,708 --> 01:16:33,250 it's as thin as a jailhouse wall. 1315 01:16:33,791 --> 01:16:38,875 Now, those very bad things that have happened to Ellen... 1316 01:16:39,458 --> 01:16:42,000 First, the sinking of the boat, uh... 1317 01:16:42,208 --> 01:16:45,500 - then losing the... the condo in Vegas. - Yes. 1318 01:16:45,583 --> 01:16:48,166 It's taking a toll on her health. 1319 01:16:48,375 --> 01:16:52,583 Her daughter says she has, uh, lost appetite, 1320 01:16:52,666 --> 01:16:54,583 uh, she isn't sleeping, 1321 01:16:54,666 --> 01:16:58,291 and the anger she is feeling is eating her up inside 1322 01:16:58,375 --> 01:17:01,916 because the world is beyond her control. 1323 01:17:02,458 --> 01:17:04,958 She can't afford to make campaign contributions 1324 01:17:05,041 --> 01:17:08,541 to politicians who could change the laws that torment her. 1325 01:17:09,541 --> 01:17:13,875 But instead, she has to come here and pray. 1326 01:17:16,125 --> 01:17:19,250 [Ellen] Thank you, Lord, thank you. Thank you for everything. 1327 01:17:20,166 --> 01:17:21,291 I hate to ask this, 1328 01:17:21,375 --> 01:17:23,333 but I was just wondering when exactly 1329 01:17:23,416 --> 01:17:26,000 the meek will be inheriting the Earth? 1330 01:17:26,916 --> 01:17:30,416 Wi... Will that be in my lifetime or in my grandkids'? 1331 01:17:31,125 --> 01:17:36,583 And... And the part about the first being the last and the last shall be first, 1332 01:17:36,666 --> 01:17:38,083 when does that start? 1333 01:17:38,541 --> 01:17:39,541 Hm? 1334 01:17:40,125 --> 01:17:43,041 And what about the rest of us in the middle, you know? 1335 01:17:43,125 --> 01:17:47,833 We're just falling further and further and further behind. 1336 01:17:47,916 --> 01:17:49,333 My mother used to say, 1337 01:17:50,250 --> 01:17:52,416 "May lightning strike 'em all without hitting me." 1338 01:17:52,500 --> 01:17:57,083 Well, aren't you still in charge of lightning? I know. I know, I know. 1339 01:17:57,166 --> 01:17:59,708 I'm supposed to say, "Forgive them, Father. 1340 01:17:59,791 --> 01:18:01,208 They know not what they do." 1341 01:18:01,291 --> 01:18:05,875 But I think they do know goddamn well what they're doing, they just don't care. 1342 01:18:07,291 --> 01:18:11,125 Ah, just... If just one of them could say, "I'm sorry," 1343 01:18:11,916 --> 01:18:13,833 you know, and mean it. 1344 01:18:14,375 --> 01:18:16,583 Or go to jail. [chuckles] 1345 01:18:17,208 --> 01:18:20,250 Or both. Yeah. Hey, that would be nice. 1346 01:18:20,333 --> 01:18:21,833 How about both? 1347 01:18:27,875 --> 01:18:29,750 [phone vibrating] 1348 01:18:31,625 --> 01:18:33,375 Oh... [panting] 1349 01:18:35,166 --> 01:18:36,166 Yeah? 1350 01:18:36,416 --> 01:18:37,583 [gasping] 1351 01:18:44,875 --> 01:18:46,875 [phone rings] 1352 01:18:47,083 --> 01:18:49,083 - [phone buzzes] - [phone chimes] 1353 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 [ringing and buzzing continue] 1354 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 - [ringing continues] - [grunts] 1355 01:19:18,666 --> 01:19:19,708 [sighs] 1356 01:19:22,083 --> 01:19:24,083 [panting] 1357 01:19:32,833 --> 01:19:36,083 A lot of it's legal, but that's exactly the problem. 1358 01:19:37,125 --> 01:19:40,375 It's not that they're breaking the laws, it's that the laws are so poorly designed 1359 01:19:40,458 --> 01:19:43,083 that they allow people, if they've got enough lawyers 1360 01:19:43,166 --> 01:19:46,708 and enough accountants, to wiggle out of responsibilities 1361 01:19:46,791 --> 01:19:50,166 that ordinary citizens are having to abide by. 1362 01:19:50,250 --> 01:19:54,041 We turn now to the banking bombshell causing shock waves around the world, 1363 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 the so-called "Panama Papers", 1364 01:19:56,083 --> 01:19:58,583 believed to be the biggest data leak in history. 1365 01:19:58,666 --> 01:20:02,416 Iceland's Prime Minster has stepped down after being named in the papers. 1366 01:20:02,500 --> 01:20:04,220 Also mentioned in the files, the late father 1367 01:20:04,250 --> 01:20:05,875 of British Prime Minister David Cameron. 1368 01:20:05,958 --> 01:20:08,758 We just got in this breaking news from Pakistan. It's an ongoing story. 1369 01:20:08,833 --> 01:20:11,458 Nawaz Sharif, the Prime Minister, has resigned. 1370 01:20:11,541 --> 01:20:13,958 ...fish for it, or did it just appear? 1371 01:20:14,458 --> 01:20:16,875 Uh... I got a message late one night, 1372 01:20:17,000 --> 01:20:21,250 um, and it was from somebody who called himself Mr. John Doe 1373 01:20:21,625 --> 01:20:23,916 and offered vast amounts of data. 1374 01:20:24,000 --> 01:20:27,041 And we said yes. So I did not fish for it. 1375 01:20:27,125 --> 01:20:28,833 It just... You know, it just... 1376 01:20:30,416 --> 01:20:32,000 came to us like, uh, fate. 1377 01:20:33,875 --> 01:20:38,833 [Mossack] Uh, we are in the process of an in-depth investigation 1378 01:20:39,000 --> 01:20:42,916 uh, with experts who have confirmed that, unfortunately, 1379 01:20:43,000 --> 01:20:46,750 we have been subject to an unauthorized, uh... 1380 01:20:46,833 --> 01:20:49,083 breach in our email server. 1381 01:20:49,166 --> 01:20:52,750 We are working with the help of outside consultants 1382 01:20:52,833 --> 01:20:55,791 to determine the extent to which our system was accessed 1383 01:20:55,875 --> 01:20:58,416 - by unauthorized persons. - Mm-hm. 1384 01:20:59,291 --> 01:21:01,750 [clears throat] What do we tell our clients? 1385 01:21:03,291 --> 01:21:04,375 Well... uh... 1386 01:21:04,875 --> 01:21:07,458 "We... We regret again any inconvenience 1387 01:21:07,541 --> 01:21:09,833 that this, um... event may have caused you, 1388 01:21:09,916 --> 01:21:14,500 and, uh, we thank you for your continued trust and," uh... 1389 01:21:16,916 --> 01:21:18,708 - Yeah. - Who would have done such a thing? 1390 01:21:19,208 --> 01:21:20,375 Who is John Doe? 1391 01:21:20,458 --> 01:21:22,333 Who, exactly? 1392 01:21:23,666 --> 01:21:26,916 There was a lawsuit in Nevada. 1393 01:21:27,666 --> 01:21:30,208 We were accused of obstruction of justice, 1394 01:21:30,291 --> 01:21:32,708 - but that was never proven. - Never. 1395 01:21:33,250 --> 01:21:36,833 Maybe our opponent stole the data to punish us. 1396 01:21:36,916 --> 01:21:39,166 Hm. Then again, maybe... 1397 01:21:39,750 --> 01:21:43,333 maybe it was another law firm, jealous of our success. 1398 01:21:43,458 --> 01:21:45,666 - Hm. - Such is the nature of all business. 1399 01:21:45,750 --> 01:21:49,666 Or maybe it was a hacker who found a backdoor 1400 01:21:49,750 --> 01:21:52,916 to rob us of our reputations and stole our future. 1401 01:21:53,041 --> 01:21:57,291 An emissary of the meek, not content to wait for their inheritance. 1402 01:21:57,375 --> 01:22:01,083 Someone who labored under the naive understanding of the world around them. 1403 01:22:01,166 --> 01:22:05,375 Who blamed us for every, uh, pothole and collapsing bridge, 1404 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 for every, uh, school without books, for every stomach without food. 1405 01:22:10,041 --> 01:22:12,041 So what did John Doe say about us? 1406 01:22:13,375 --> 01:22:17,041 "More than just a cog in the machine of 'wealth management', 1407 01:22:17,125 --> 01:22:20,750 Mossack Fonseca used its influence to write, to..." 1408 01:22:20,916 --> 01:22:26,500 "To... To write and bend laws worldwide to favor the interests of criminals!" 1409 01:22:26,583 --> 01:22:28,541 - Now, we didn't write the laws! - Nah. 1410 01:22:28,625 --> 01:22:30,291 - We just wrote contracts. - Yeah! 1411 01:22:30,375 --> 01:22:33,291 And isn't John Doe the criminal here? The thief of privacy? 1412 01:22:33,375 --> 01:22:36,625 Twenty-five years of hard work wiped out in a news cycle! 1413 01:22:36,708 --> 01:22:37,541 Ugh. 1414 01:22:37,625 --> 01:22:41,166 We will be closing our offices in, uh, Wyoming, 1415 01:22:41,250 --> 01:22:44,291 uh, Gibraltar, and, uh, Jersey. 1416 01:22:44,625 --> 01:22:46,291 In... In retrospect, uh... 1417 01:22:46,416 --> 01:22:51,125 I think we... we could have spent more on cyber-security. 1418 01:22:51,458 --> 01:22:53,125 - Yeah. - Yeah. 1419 01:22:54,000 --> 01:22:56,916 Fucking British Virgin Islands want to fine us. 1420 01:22:57,333 --> 01:23:00,458 $440,000. A fine. 1421 01:23:00,541 --> 01:23:03,125 They should be building a statue of us instead, you know? 1422 01:23:03,208 --> 01:23:06,666 They would be a pile of sand with a fucking palm tree sticking out of it 1423 01:23:06,750 --> 01:23:07,791 if not for us! 1424 01:23:08,041 --> 01:23:09,375 I'm sorry, I shouldn't... 1425 01:23:09,500 --> 01:23:10,583 [stammers] 1426 01:23:10,666 --> 01:23:11,750 Uh, and Niue. 1427 01:23:11,833 --> 01:23:13,208 - [chuckles] Niue. - Niue. 1428 01:23:13,291 --> 01:23:14,166 - Niue. - No, uh... 1429 01:23:14,250 --> 01:23:16,416 - Niue would be nothing without us. - Nothing. 1430 01:23:16,500 --> 01:23:19,166 - [Mossack] We put Niue on the goddamn map! - [Fonseca] We did. 1431 01:23:19,250 --> 01:23:21,875 There is someone on the phone who is asking questions 1432 01:23:21,958 --> 01:23:24,208 about something called "Odebrecht". 1433 01:23:24,333 --> 01:23:25,791 [panting] 1434 01:23:30,041 --> 01:23:32,041 [men speaking Spanish] 1435 01:23:35,916 --> 01:23:38,416 [Fonseca] Who sent you? John Doe? 1436 01:23:39,083 --> 01:23:41,166 Are you John Doe's police force? 1437 01:23:41,250 --> 01:23:43,250 We are here because President Varela believes 1438 01:23:43,333 --> 01:23:45,291 you have knowledge about Odebrecht. 1439 01:23:45,625 --> 01:23:46,625 Odebrecht? 1440 01:23:46,708 --> 01:23:49,958 A Brazilian construction company that has paid out over three billion dollars 1441 01:23:50,041 --> 01:23:51,721 in bribes to officials all around the world 1442 01:23:51,791 --> 01:23:55,208 in order to secure giant contracts in more than a dozen countries. 1443 01:23:55,333 --> 01:23:57,833 And... And what does that have to do with my garden? 1444 01:24:01,166 --> 01:24:04,625 There are dozens of shell companies your firm created for Odebrecht 1445 01:24:04,708 --> 01:24:05,958 to launder bribes. 1446 01:24:06,500 --> 01:24:08,791 Companies in Nevada, in the British Virgin Islands. 1447 01:24:08,875 --> 01:24:12,166 No, no, no, no. We sold those companies to intermediaries. 1448 01:24:12,250 --> 01:24:15,708 Uh... We... We had no knowledge of what the money was used for! 1449 01:24:15,791 --> 01:24:16,666 Mm. 1450 01:24:16,791 --> 01:24:18,083 Why don't I believe you? 1451 01:24:18,208 --> 01:24:19,291 Oh, I know why. 1452 01:24:19,375 --> 01:24:22,166 Europol says nearly 3,500 individuals 1453 01:24:22,250 --> 01:24:24,416 with companies your firm created 1454 01:24:24,500 --> 01:24:26,375 are connected to suspected criminals. 1455 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 That's why. 1456 01:24:28,250 --> 01:24:29,250 Get him out of here. 1457 01:24:29,333 --> 01:24:31,958 So what? Do you want to know about Odebrecht? 1458 01:24:32,041 --> 01:24:33,892 - That's why we're here. - You know what? Listen. 1459 01:24:33,916 --> 01:24:37,875 The highway most of you took to get here this morning was built by Odebrecht. 1460 01:24:38,583 --> 01:24:42,500 You know, they actually have a department of their company in charge of bribes. 1461 01:24:42,583 --> 01:24:43,958 - Is that my fault? - [murmuring] 1462 01:24:44,041 --> 01:24:46,375 They have paid over three billion dollars 1463 01:24:46,458 --> 01:24:48,434 - in bribes to secure... - No, Ramón, that's enough. 1464 01:24:48,458 --> 01:24:50,500 ...construction contracts all over the world. 1465 01:24:50,583 --> 01:24:53,875 And I have every reason to believe that President Varela of Panama himself 1466 01:24:53,958 --> 01:24:56,500 has accepted campaign contributions from Odebrecht! 1467 01:24:56,583 --> 01:24:58,875 - What? Do you have proof of this? - No, Ramón... 1468 01:24:58,958 --> 01:25:02,291 May I be struck down by lightning if I am lying. 1469 01:25:02,416 --> 01:25:04,166 - Who's John Doe? - All right? No, no. 1470 01:25:04,250 --> 01:25:07,083 President Varela has not defended Panama. 1471 01:25:07,166 --> 01:25:10,583 We have dropped our pants before the international community, 1472 01:25:10,666 --> 01:25:12,750 and they are all lining up behind us now. 1473 01:25:12,833 --> 01:25:14,291 - Enough! - Who is Joe Doe? 1474 01:25:14,375 --> 01:25:17,541 I don't... I don't know who John Doe is! Fuck John Doe! 1475 01:25:21,208 --> 01:25:26,833 I think Ramón wishes he had not said some of the things he said that day 1476 01:25:26,916 --> 01:25:28,583 about our president. 1477 01:25:29,375 --> 01:25:30,375 [sighs] 1478 01:25:30,958 --> 01:25:33,833 These are the kinds of wishes that men have 1479 01:25:34,750 --> 01:25:37,000 when they are sitting in jail. 1480 01:25:38,958 --> 01:25:40,166 Father Gallego. 1481 01:25:40,625 --> 01:25:41,625 [chuckles] 1482 01:25:42,083 --> 01:25:45,708 Maybe he was a saint and there was no room for him on Earth, 1483 01:25:46,000 --> 01:25:48,958 so he was, uh... moved to Heaven. 1484 01:25:50,791 --> 01:25:53,750 Yeah, but there was plenty of room for Jürgen and I. 1485 01:25:54,583 --> 01:25:58,625 Room for us to keep 215,000 secrets. 1486 01:26:00,291 --> 01:26:01,291 What? 1487 01:26:02,041 --> 01:26:04,375 You wanna go back to bananas? 1488 01:26:05,541 --> 01:26:07,541 - Yeah. - [Fonseca chuckles] 1489 01:26:26,333 --> 01:26:28,083 So, if we are the losers, 1490 01:26:30,000 --> 01:26:31,416 then who are the winners? 1491 01:26:33,416 --> 01:26:34,416 The meek? 1492 01:26:35,666 --> 01:26:37,000 Children who need books? 1493 01:26:39,000 --> 01:26:40,625 The poor who need homes? 1494 01:26:41,583 --> 01:26:42,625 No. 1495 01:26:43,916 --> 01:26:45,708 The United States. 1496 01:26:46,333 --> 01:26:49,500 The biggest tax haven in the world. 1497 01:26:51,166 --> 01:26:52,458 Delaware. 1498 01:26:53,583 --> 01:26:54,833 Nevada. 1499 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Wyoming. 1500 01:26:59,083 --> 01:27:01,916 How much due diligence is happening there? 1501 01:27:03,041 --> 01:27:07,208 Yes, there is a... a brand new tax law in America. 1502 01:27:08,083 --> 01:27:11,750 And it does nothing to stop any of this. 1503 01:27:13,291 --> 01:27:14,291 Huh. 1504 01:27:16,750 --> 01:27:19,291 Is John Doe on his way there? 1505 01:27:25,916 --> 01:27:27,000 [Fonseca] Well, uh... 1506 01:27:27,500 --> 01:27:29,083 We thank you, uh... 1507 01:27:29,166 --> 01:27:32,000 for listening to our side of the story. 1508 01:27:32,916 --> 01:27:35,125 Mossack Fonseca... uh... 1509 01:27:36,291 --> 01:27:37,333 is no more. 1510 01:27:37,875 --> 01:27:41,375 But there are many other firms just like us. 1511 01:27:41,833 --> 01:27:45,666 Yeah. Still in business all around the world. 1512 01:27:45,958 --> 01:27:49,125 And what does John Doe have to say about that? 1513 01:27:49,666 --> 01:27:50,875 Whoever that is. 1514 01:27:51,541 --> 01:27:56,125 I do not work for any government or intelligence agency, I never have. 1515 01:27:57,208 --> 01:28:00,208 My viewpoint is entirely my own, 1516 01:28:01,083 --> 01:28:04,083 as was my decision to share the documents. 1517 01:28:04,708 --> 01:28:07,125 I call on the European Commission 1518 01:28:07,916 --> 01:28:09,708 and the British Parliament, 1519 01:28:10,291 --> 01:28:12,208 the United States Congress, 1520 01:28:12,750 --> 01:28:14,458 and all nations 1521 01:28:14,958 --> 01:28:19,333 to put an end to massive, pervasive... 1522 01:28:19,666 --> 01:28:21,041 [as Ellen]...corruption! 1523 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 [sighs] 1524 01:28:26,333 --> 01:28:28,291 In this system, our system, 1525 01:28:29,458 --> 01:28:31,166 the slaves are unaware, 1526 01:28:31,250 --> 01:28:34,458 both of their status and of their masters, 1527 01:28:34,541 --> 01:28:36,541 who exist in a world apart 1528 01:28:36,625 --> 01:28:41,583 and where the shackles are hidden amidst reams of... 1529 01:28:42,500 --> 01:28:43,916 unreachable legalese. 1530 01:28:44,000 --> 01:28:48,291 It is a result of massive, pervasive corruption of the legal profession. 1531 01:28:48,625 --> 01:28:52,500 When it takes a whistleblower to sound the alarm, 1532 01:28:52,583 --> 01:28:54,666 it is cause for even greater concern. 1533 01:28:55,708 --> 01:28:58,000 'Cause it signals that... [sighs] 1534 01:28:58,083 --> 01:29:01,958 ...democracy's checks and balances have all failed, 1535 01:29:02,666 --> 01:29:06,125 and that severe... [panting] 1536 01:29:06,833 --> 01:29:07,833 [snorts] 1537 01:29:08,333 --> 01:29:11,125 ...instability could be just... 1538 01:29:13,500 --> 01:29:14,625 [sighs heavily] 1539 01:29:15,333 --> 01:29:17,250 just around the corner. [sniffles] 1540 01:29:19,708 --> 01:29:22,333 So... now... 1541 01:29:23,208 --> 01:29:24,416 is the time... 1542 01:29:25,250 --> 01:29:26,416 for real action. 1543 01:29:28,041 --> 01:29:30,583 It starts with asking questions. 1544 01:29:31,375 --> 01:29:36,291 Tax evasion cannot possibly be fixed... [chuckling] 1545 01:29:36,625 --> 01:29:40,000 while elected officials are pleading for money 1546 01:29:40,083 --> 01:29:42,375 from the very elites 1547 01:29:43,916 --> 01:29:46,416 who have the strongest incentives to avoid taxes... 1548 01:29:47,291 --> 01:29:49,791 relative to any other segment of the population. 1549 01:29:51,208 --> 01:29:52,125 Yeah. 1550 01:29:52,208 --> 01:29:53,208 These... 1551 01:29:54,916 --> 01:29:57,541 political practices have come full circle 1552 01:29:58,000 --> 01:29:59,666 and are irreconcilable. 1553 01:30:01,541 --> 01:30:02,541 [sighs heavily] 1554 01:30:03,875 --> 01:30:05,041 Reform... 1555 01:30:06,375 --> 01:30:12,541 of America's broken campaign finance system cannot wait. 1556 01:30:24,625 --> 01:30:26,625 [gentle wind blowing] 1557 01:34:22,875 --> 01:34:28,583 Subtitle translation by 122870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.