Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,709 --> 00:01:31,116
Hey, little Lady.
2
00:01:32,828 --> 00:01:34,178
I'm... here.
3
00:01:36,044 --> 00:01:39,245
Hell's coming for breakfast.
4
00:01:39,789 --> 00:01:41,293
Hey, little lady.
5
00:01:46,701 --> 00:01:48,718
Hell's coming for breakfast.
6
00:01:57,582 --> 00:02:02,286
Hey, little lady,
hell is coming for breakfast.
7
00:02:20,942 --> 00:02:22,575
Hey, little lady.
8
00:02:24,623 --> 00:02:26,990
Hell is coming for breakfast.
9
00:02:38,223 --> 00:02:39,438
Hey, little lady.
10
00:02:39,535 --> 00:02:42,255
Hell is coming for breakfast.
I got it.
11
00:02:46,704 --> 00:02:49,071
You've been saying that
for the last forever, Joe.
12
00:02:49,168 --> 00:02:51,216
Am I supposed to pretend I can't hear?
13
00:02:51,695 --> 00:02:52,847
It's Clint.
14
00:02:52,943 --> 00:02:55,216
I'm sleeping.
15
00:03:02,800 --> 00:03:06,192
So, is it the actual location
that's coming for breakfast
16
00:03:06,287 --> 00:03:08,497
or is hell actually coming for breakfast?
17
00:03:08,592 --> 00:03:11,823
Like, is it like, "Get ready, little lady,
18
00:03:11,920 --> 00:03:13,839
Friars Club
is coming for breakfast."
19
00:03:13,935 --> 00:03:15,663
Or is it, "Hey, little lady,
20
00:03:15,759 --> 00:03:17,680
Walmart is coming for breakfast,
21
00:03:17,776 --> 00:03:20,240
because I need to know how
many places to set."
22
00:03:20,336 --> 00:03:21,712
You think you're funny, don't you?
23
00:03:22,097 --> 00:03:25,360
- What is that?
- Oh, you mean this?
24
00:03:26,193 --> 00:03:28,049
Well, who's coming for breakfast?
25
00:03:28,144 --> 00:03:29,681
Satan? Hitler?
26
00:03:30,064 --> 00:03:31,120
You love it.
27
00:03:31,216 --> 00:03:32,689
No, please go back
28
00:03:32,785 --> 00:03:33,986
to the bathroom, shave it off.
29
00:03:34,065 --> 00:03:35,425
Not shaving it off.
It's authentic.
30
00:03:35,889 --> 00:03:37,553
- It's my hunting look.
- Oh.
31
00:03:37,649 --> 00:03:38,993
Yeah.
32
00:03:43,314 --> 00:03:44,370
- Hey, baby.
- Hmm?
33
00:03:44,818 --> 00:03:47,537
Authentic is how you walked into this town.
34
00:03:47,986 --> 00:03:49,746
It looks good on me.
35
00:03:51,154 --> 00:03:52,498
It does look good.
36
00:03:53,297 --> 00:03:54,930
- That's right.
- It does.
37
00:03:55,026 --> 00:03:56,594
Now, hold on, hold on, hold on.
38
00:03:57,714 --> 00:03:59,539
- Oh, wow.
- Hold on, hold on.
39
00:04:04,211 --> 00:04:05,971
Honey, why don't you hop back into bed?
40
00:04:06,387 --> 00:04:09,010
Come on.
I'll do this authentic guy.
41
00:04:09,649 --> 00:04:11,986
Come on. Come on.
I mean it.
42
00:04:12,915 --> 00:04:14,098
Honey, come on, don't be...
43
00:04:14,194 --> 00:04:15,571
Making fun of me. It's fine.
44
00:04:15,667 --> 00:04:16,883
I mean so...
45
00:04:27,540 --> 00:04:29,075
All right, let's have it.
46
00:04:30,738 --> 00:04:34,483
- This is irresponsible.
- You said that last night.
47
00:04:37,683 --> 00:04:40,243
That's just stupid, what you're doing.
48
00:04:40,339 --> 00:04:42,708
- You said that too.
- Well, you're being an asshole.
49
00:04:43,476 --> 00:04:45,556
Tess, why are you blowing
this out of proportion?
50
00:04:46,227 --> 00:04:48,229
Tons of guys around here
hunt for their livelihood.
51
00:04:48,308 --> 00:04:50,866
Your dad does it, Doug does it.
52
00:04:50,964 --> 00:04:53,779
Uh, you're not from here, Joe.
53
00:04:54,388 --> 00:04:57,332
You sell insurance for a living
and you're really good at it.
54
00:04:57,428 --> 00:05:00,339
Okay, well, I live here now, so what?
55
00:05:01,108 --> 00:05:04,373
And you're understanding of
here thus far is that mustache?
56
00:05:11,285 --> 00:05:13,365
You haven't hunted enough with Doug
57
00:05:13,461 --> 00:05:14,836
to go out on your own.
58
00:05:14,933 --> 00:05:16,778
I keep telling you I have
a funny feeling about this
59
00:05:16,788 --> 00:05:18,325
and you just keep ignoring that.
60
00:05:26,101 --> 00:05:27,542
That was mean.
61
00:05:29,718 --> 00:05:31,060
Yeah, it was.
62
00:05:32,757 --> 00:05:34,069
I'm sorry.
63
00:05:38,101 --> 00:05:42,357
We moved out here to provide
our boys with a safe,
64
00:05:42,453 --> 00:05:45,206
familiar place to grow up
and not to become some...
65
00:05:46,166 --> 00:05:48,278
end of the world Fox News people.
66
00:05:48,373 --> 00:05:50,261
That's not what's happening.
67
00:05:50,357 --> 00:05:51,958
It's not what's happening, Tess.
68
00:05:52,054 --> 00:05:53,095
You have nothing to prove.
69
00:05:53,141 --> 00:05:54,454
I love you...
70
00:05:55,222 --> 00:05:56,630
without the mustache.
71
00:05:59,126 --> 00:06:00,367
But there are a couple of girls
72
00:06:00,439 --> 00:06:02,071
I can whore you out to if you want it.
73
00:06:02,806 --> 00:06:04,407
If things get worse,
74
00:06:04,503 --> 00:06:07,255
we need to know how to do this stuff.
75
00:06:08,470 --> 00:06:09,687
Not that argument again.
76
00:06:09,783 --> 00:06:11,181
No, why can't... why can't I say that?
77
00:06:11,191 --> 00:06:13,111
- Why can't I say that?
- Because...
78
00:06:13,207 --> 00:06:14,710
Because I heard it my whole life.
79
00:06:15,607 --> 00:06:16,727
Okay?
80
00:06:17,431 --> 00:06:19,415
I grew up with these mountains and my...
81
00:06:19,511 --> 00:06:21,655
my dad prepping for the end of days.
82
00:06:21,751 --> 00:06:23,640
- That's why I left.
- This is stupid.
83
00:06:23,736 --> 00:06:25,710
- I can't win this argument.
- Oh, you can't? You know why?
84
00:06:25,720 --> 00:06:27,040
Because it's not about providing,
85
00:06:27,095 --> 00:06:28,366
it's about your ego,
it's about you wanting to
86
00:06:28,376 --> 00:06:29,815
go out with the boys hunting.
87
00:06:30,712 --> 00:06:33,207
So what? So what?
88
00:06:33,303 --> 00:06:34,545
There's nothing wrong with that
89
00:06:34,616 --> 00:06:36,045
except for experience you don't have.
90
00:06:36,055 --> 00:06:38,680
- That's why I'm going out.
- With someone else, Joe.
91
00:06:38,776 --> 00:06:41,016
That's how you learn.
You don't learn alone.
92
00:06:41,111 --> 00:06:43,512
No, you learn by going
out there and doing it.
93
00:06:43,608 --> 00:06:45,166
Right, you just go sit in the deer stand,
94
00:06:45,176 --> 00:06:46,712
you wait for a deer, and you shoot it.
95
00:06:46,808 --> 00:06:47,992
Twelve-year-old boys do it.
96
00:06:48,088 --> 00:06:49,751
Why can't I go out there and try it?
97
00:06:53,913 --> 00:06:55,914
We agreed that we would
learn together as a family.
98
00:06:55,993 --> 00:06:58,329
We would grow a garden in the spring
99
00:06:58,456 --> 00:07:00,601
and can in the winter.
100
00:07:01,335 --> 00:07:03,608
Go with Doug next week.
That is all I'm asking.
101
00:07:03,704 --> 00:07:04,857
It's not much.
102
00:07:05,657 --> 00:07:08,984
I packed lunch for the entire day.
103
00:07:09,465 --> 00:07:13,849
And I'm going to go out there
and I'm gonna stay all day.
104
00:07:13,945 --> 00:07:15,672
And I will not be home until tonight.
105
00:07:15,769 --> 00:07:17,592
Okay.
And if you kill something,
106
00:07:17,689 --> 00:07:19,418
you know how to disembowel it, right?
107
00:07:19,513 --> 00:07:22,137
Babe, I can't... I can't.
I'm not doing this.
108
00:07:24,953 --> 00:07:27,161
- I love you.
- I love you.
109
00:07:27,577 --> 00:07:29,049
You better say goodbye to the boys.
110
00:07:29,144 --> 00:07:31,417
No doubt they heard us.
111
00:07:41,914 --> 00:07:43,545
Love you, buddy.
112
00:07:43,642 --> 00:07:46,330
Hey, little lady, hell's for breakfast.
113
00:07:49,018 --> 00:07:50,138
You like that?
114
00:07:50,233 --> 00:07:51,771
Mm-hmm.
Will you say it for me?
115
00:07:53,242 --> 00:07:54,491
That's why I'm coming in.
116
00:07:55,098 --> 00:07:57,178
To tell you I love you
and I'll see you tonight.
117
00:07:58,651 --> 00:07:59,898
Okay.
118
00:08:01,339 --> 00:08:02,714
You and Mom fighting?
119
00:08:03,291 --> 00:08:04,346
No, not at all.
120
00:08:05,051 --> 00:08:07,035
You're doing that whisper thing again.
121
00:08:09,627 --> 00:08:11,515
Well,
122
00:08:11,611 --> 00:08:14,299
sometimes when Mom
123
00:08:14,395 --> 00:08:17,243
and Dads need to have a conversation,
124
00:08:17,339 --> 00:08:19,515
it's better that it happens in whispers.
125
00:08:22,843 --> 00:08:25,083
- You like it?
- Mm-hm.
126
00:08:27,131 --> 00:08:28,316
It looks funny.
127
00:08:31,036 --> 00:08:32,123
I love you.
128
00:08:33,468 --> 00:08:35,804
- I'll see you tonight.
- Me too.
129
00:08:43,068 --> 00:08:44,284
Hey.
130
00:08:46,908 --> 00:08:48,316
Last offer.
131
00:08:50,301 --> 00:08:51,452
Don't do this.
132
00:08:53,692 --> 00:08:55,132
Don't do that. Don't.
133
00:08:57,628 --> 00:08:59,261
- What are you doing?
- Come on.
134
00:08:59,357 --> 00:09:01,149
What are you doing?
135
00:09:01,246 --> 00:09:02,909
Okay, then.
Have fun out there.
136
00:09:03,005 --> 00:09:04,829
You know what I'll be doing.
137
00:09:12,093 --> 00:09:14,301
What's wrong with you, Joe?
138
00:09:14,397 --> 00:09:18,238
Get a gun, go out,
kill a deer just to go...
139
00:10:31,616 --> 00:10:33,184
- Good morning.
- Good morning.
140
00:10:34,337 --> 00:10:35,648
Hey.
141
00:10:37,249 --> 00:10:38,752
Can I borrow your... your rifle?
142
00:10:39,521 --> 00:10:40,832
You ain't get one yet?
143
00:10:42,528 --> 00:10:43,874
Tess, she, uh...
144
00:10:43,970 --> 00:10:45,366
she doesn't want to get one right now.
145
00:10:45,376 --> 00:10:48,257
It... it doesn't matter.
Can I just borrow yours?
146
00:11:01,313 --> 00:11:02,625
Ah.
147
00:11:07,522 --> 00:11:09,698
- Do you need ammo?
- No, I bought some.
148
00:11:09,795 --> 00:11:12,738
- Tess let you get ammo?
- She doesn't know I bought it.
149
00:11:12,833 --> 00:11:14,178
- Mmm.
- Sorry, sorry.
150
00:11:15,361 --> 00:11:17,889
- Got your tags?
- Got them in the bag.
151
00:11:17,985 --> 00:11:19,905
- You double check 'em?
- Yes, Mom.
152
00:11:20,001 --> 00:11:21,154
I ain't your mom.
153
00:11:21,633 --> 00:11:22,850
All right, I know.
154
00:11:23,394 --> 00:11:24,802
Won't be a problem on the property.
155
00:11:24,898 --> 00:11:26,337
No one can be on it.
156
00:11:26,433 --> 00:11:28,408
But if an officer asks
for your tags on the way back
157
00:11:28,418 --> 00:11:30,562
and you don't have them, that's trouble.
158
00:11:30,658 --> 00:11:32,130
I got it. Got it.
159
00:11:32,226 --> 00:11:33,827
You remember how to get to the property?
160
00:11:33,859 --> 00:11:35,554
- I believe so.
- What else?
161
00:11:36,322 --> 00:11:38,338
I... I can't think of anything else.
162
00:11:40,898 --> 00:11:42,914
If you just wait 'til next week, I can go.
163
00:11:43,010 --> 00:11:45,986
Thank you. But I've got
two conferences next week.
164
00:11:46,082 --> 00:11:48,387
- Plus, Tess...
- No, I ain't in your marriage.
165
00:11:48,483 --> 00:11:50,434
Unless you into some freaky stuff.
166
00:11:51,555 --> 00:11:53,315
Keep it to yourself, then.
167
00:11:53,924 --> 00:11:56,291
Look, keys are in the car
168
00:11:56,387 --> 00:11:58,393
if you need to borrow it
for any reason, have at it.
169
00:11:58,403 --> 00:12:01,058
I ain't driving that jerk mobile.
170
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
That's nice.
171
00:12:07,043 --> 00:12:08,675
- Thanks again.
- Mm-hm.
172
00:12:08,771 --> 00:12:11,204
Hey, I'll be sure to bring
that ten point by here
173
00:12:11,300 --> 00:12:12,707
so you can get that photo op.
174
00:12:12,803 --> 00:12:14,564
Godspeed.
175
00:12:26,915 --> 00:12:28,260
That's your music, right?
176
00:12:28,995 --> 00:12:30,596
You know, you've got neighbors.
177
00:12:34,756 --> 00:12:37,284
All right, mustache.
Have fun.
178
00:26:19,778 --> 00:26:20,963
Strike one.
179
00:26:23,106 --> 00:26:24,866
One and one is the count.
180
00:26:26,113 --> 00:26:28,418
Joseph Chambers steps to the mound.
181
00:26:30,722 --> 00:26:33,027
Bottom of the ninth.
Two outs.
182
00:26:34,403 --> 00:26:37,091
1991 World Series.
183
00:26:40,163 --> 00:26:41,475
Strike two.
184
00:26:58,019 --> 00:26:59,364
Too high. Too high.
185
00:27:03,299 --> 00:27:04,643
Ladies and gentlemen.
186
00:27:05,444 --> 00:27:07,268
Can Joe do it tonight?
187
00:27:08,611 --> 00:27:09,732
And he may.
188
00:27:11,011 --> 00:27:13,508
Minnesota.
The talk of the sports world.
189
00:27:21,284 --> 00:27:22,436
Outside.
190
00:27:39,813 --> 00:27:42,597
Strike three!
191
00:27:42,693 --> 00:27:44,517
Joseph Chambers has won
192
00:27:44,613 --> 00:27:47,270
the 1991 World Series.
193
00:27:47,366 --> 00:27:49,956
The Minnesota Twins are victorious.
194
00:27:51,269 --> 00:27:54,054
Joseph Chambers is an MVP.
195
00:27:54,149 --> 00:27:56,164
He has just beaten,
196
00:27:56,261 --> 00:27:57,830
ladies and gentlemen.
197
00:27:57,926 --> 00:28:00,870
There was never, ever any doubt.
198
00:28:02,053 --> 00:28:04,677
We knew he could pull it off.
199
00:28:06,502 --> 00:28:07,654
And tonight...
200
00:28:07,750 --> 00:28:11,270
We have sat here and witnessed history.
201
00:29:13,256 --> 00:29:15,080
♪ I'm the moustache man ♪
202
00:29:15,176 --> 00:29:17,288
♪ King of the mountain,
here I stand ♪
203
00:29:30,600 --> 00:29:32,392
♪ I'm the moustache man ♪
204
00:29:32,488 --> 00:29:34,633
♪ King of the mountain,
here I stand ♪
205
00:29:44,426 --> 00:29:46,153
♪ I'm the moustache man ♪
206
00:29:46,249 --> 00:29:48,585
♪ King of the woods,
yeah, here I stand ♪
207
00:29:48,681 --> 00:29:50,377
♪ I'm the moustache man ♪
208
00:29:50,473 --> 00:29:53,035
♪ I'll catch it,
I'll kill it any way I can ♪
209
00:34:47,509 --> 00:34:51,091
No, no, no.
210
00:36:51,512 --> 00:36:53,529
Oh, no, no, no, no, no, no.
211
00:36:53,625 --> 00:36:55,736
Oh, no, please no.
212
00:36:56,953 --> 00:37:00,729
Oh, please just wake up.
213
00:37:08,088 --> 00:37:11,129
Oh, please tell me this isn't happening.
214
00:37:14,777 --> 00:37:18,202
Oh, oh, oh.
215
00:37:28,217 --> 00:37:31,193
I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
216
00:37:33,466 --> 00:37:34,713
Oh, please, God.
217
00:37:34,810 --> 00:37:37,850
Please, please, please,
please, please, oh, please.
218
00:37:37,945 --> 00:37:39,513
Please, I'm so sorry.
219
00:39:32,350 --> 00:39:35,967
Stupid fucking vest.
220
00:42:47,429 --> 00:42:48,933
He's trespassing.
221
00:42:50,885 --> 00:42:52,453
And I'm just standing my ground, right?
222
00:42:53,092 --> 00:42:54,533
I'm supposed to be on this property.
223
00:42:54,598 --> 00:42:56,240
He's not supposed to be on this property.
224
00:42:59,109 --> 00:43:00,454
So...
225
00:43:01,191 --> 00:43:02,470
I did a good thing.
226
00:43:02,566 --> 00:43:04,582
Maybe some little kid
had been on here, right?
227
00:43:04,678 --> 00:43:06,022
What if this guy was dangerous?
228
00:43:06,532 --> 00:43:08,134
They should thank me for getting his ass
229
00:43:08,197 --> 00:43:09,980
off of this property
because he was trespassing.
230
00:43:09,990 --> 00:43:12,614
He could be a convict,
he could be dangerous.
231
00:43:13,093 --> 00:43:14,598
He's breaking the law,
232
00:43:14,695 --> 00:43:15,910
and no, it's not my job
233
00:43:16,006 --> 00:43:17,734
to enforce the law by any means.
234
00:43:17,830 --> 00:43:19,142
I'm not saying that.
235
00:43:19,238 --> 00:43:21,020
What I am saying, though,
is that he is the danger.
236
00:43:21,030 --> 00:43:23,462
And I will just have to stand my ground.
237
00:43:26,631 --> 00:43:29,542
All right.
Exactly what I'm doing.
238
00:43:33,000 --> 00:43:34,310
Make this go away.
239
00:43:53,479 --> 00:43:55,111
It was an accident.
240
00:43:56,103 --> 00:43:57,703
Of course it's an accident, you idiot.
241
00:43:58,215 --> 00:43:59,880
You didn't do this on purpose.
242
00:44:00,294 --> 00:44:04,134
Come on, Joe.
These things happen, okay?
243
00:44:05,768 --> 00:44:07,176
He was on private property.
244
00:44:08,040 --> 00:44:09,864
Private land means trespassing,
245
00:44:09,960 --> 00:44:12,008
and trespassing means stand your ground.
246
00:44:14,695 --> 00:44:17,192
You're doing what's right, okay?
247
00:44:17,288 --> 00:44:18,504
You did the right thing, Joe.
248
00:44:20,424 --> 00:44:23,176
Okay, okay.
249
00:44:24,137 --> 00:44:26,602
Okay, it's the right thing.
250
00:44:27,241 --> 00:44:31,145
You gotta dig a hole.
You gotta put him in it.
251
00:44:32,584 --> 00:44:33,585
Dig a hole.
252
00:44:34,089 --> 00:44:36,489
And you gotta put him in it,
do you hear me, Joe?
253
00:44:37,098 --> 00:44:38,345
Go and dig a hole.
254
00:44:38,440 --> 00:44:41,257
You put him in it.
You gonna dig a hole.
255
00:44:47,049 --> 00:44:48,266
I'm so sorry.
256
00:45:10,506 --> 00:45:13,579
Go and dig a hole.
You put him in it.
257
00:45:14,090 --> 00:45:16,938
Dig a hole.
You gotta put him in it.
258
00:45:17,483 --> 00:45:18,858
Go dig a hole.
259
00:45:20,396 --> 00:45:22,827
Dig a hole and put him in it.
260
00:45:22,923 --> 00:45:25,131
Dig a hole and put him in it.
261
00:45:25,228 --> 00:45:27,499
Dig a hole, put him in it.
262
00:45:27,595 --> 00:45:29,964
Dig a hole, put him in it.
263
00:45:30,378 --> 00:45:32,075
Dig a hole, put him in it.
264
00:45:32,171 --> 00:45:33,771
Dig a hole.
265
00:45:33,868 --> 00:45:36,203
Dig a hole.
266
00:45:45,388 --> 00:45:47,435
Dig a hole and put him in it.
267
00:45:47,531 --> 00:45:50,476
Dig a hole, put him in it.
268
00:45:51,531 --> 00:45:55,148
Just dig a hole and put him in it.
269
00:46:48,495 --> 00:46:49,837
No, no, wait.
270
00:46:50,253 --> 00:46:52,269
Wait. Wait, please.
Please don't run away.
271
00:46:52,366 --> 00:46:53,870
- Help.
- Please don't run away.
272
00:46:53,965 --> 00:46:55,886
- Help! Someone!
- Hey! Sir! Sir.
273
00:46:55,981 --> 00:46:57,487
No. No, no.
Please wait. Come back.
274
00:46:57,582 --> 00:46:58,733
- Somebody help.
- No, no.
275
00:46:58,829 --> 00:47:00,335
I'm not gonna hurt you, I promise.
276
00:47:00,462 --> 00:47:01,572
- Help! Help!
- No, no, Wait. Wait.
277
00:47:01,582 --> 00:47:02,991
- Hold on.
- Help!
278
00:47:03,087 --> 00:47:04,516
- Please stop running!
- Somebody! Help!
279
00:47:04,526 --> 00:47:06,606
No, no, no.
Please stop running.
280
00:47:06,702 --> 00:47:09,165
- Sir, hold on. Hold on.
- Help! Help!
281
00:47:09,262 --> 00:47:10,703
No, no, no, please, please, please.
282
00:47:10,799 --> 00:47:12,143
- I'm not gonna hurt you.
- Help!
283
00:47:12,239 --> 00:47:13,573
No, no, I'm not gonna hurt you, please.
284
00:47:13,583 --> 00:47:15,343
- Help!
- Hey! Hey!
285
00:47:15,439 --> 00:47:16,751
Stop, please, please!
286
00:47:19,471 --> 00:47:21,264
No! No, no, ow!
287
00:47:23,727 --> 00:47:24,879
Please stop!
288
00:47:24,976 --> 00:47:27,535
Please stop, please stop.
Stop it, please.
289
00:47:27,631 --> 00:47:29,263
I wanna help you, okay? Ow!
290
00:47:29,359 --> 00:47:31,920
Please! Let me talk.
291
00:47:32,016 --> 00:47:33,872
No, no. Ow!
Stop! Stop! Stop!
292
00:47:33,968 --> 00:47:35,633
No! Hold on.
Just let me explain. Ow!
293
00:47:36,207 --> 00:47:37,552
Stop and let me explain.
294
00:47:37,648 --> 00:47:39,472
Ah! No! Stop it!
295
00:47:40,080 --> 00:47:41,584
God, please. Please stop!
296
00:47:41,679 --> 00:47:43,055
- Help!
- Please stop!
297
00:47:43,151 --> 00:47:44,976
- Listen. Listen. Listen.
- Help! Help!
298
00:47:45,424 --> 00:47:47,566
- Help! Help!
- I'm not gonna hurt you!
299
00:47:47,663 --> 00:47:48,838
I promise I'm not gonna hurt you.
300
00:47:48,848 --> 00:47:50,168
I promise I'm not gonna hurt you.
301
00:47:50,224 --> 00:47:51,397
I promise I'm not gonna hurt you.
302
00:47:51,407 --> 00:47:52,727
I promise I'm not gonna hurt you.
303
00:47:52,784 --> 00:47:55,280
- Please. Please. Please.
- Help!
304
00:47:55,376 --> 00:47:58,096
- Please, please, ow!
- Somebody!
305
00:47:58,192 --> 00:48:00,880
Please stop! Please stop!
306
00:48:00,976 --> 00:48:04,433
Please stop. Please stop.
Please, please, please.
307
00:48:04,912 --> 00:48:07,088
Okay. Okay. Okay.
308
00:48:17,265 --> 00:48:19,953
Help, please, someone.
309
00:48:20,049 --> 00:48:22,065
Help me.
310
00:48:25,201 --> 00:48:27,506
Somebody!
311
00:48:28,881 --> 00:48:30,673
Help.
312
00:48:47,314 --> 00:48:49,715
I'm so sorry.
I'm so sorry.
313
00:48:49,811 --> 00:48:51,475
I'm so sorry.
I'm so sorry.
314
00:48:51,571 --> 00:48:53,778
No, I'm not gonna...
Hold on. Let me help you.
315
00:48:53,874 --> 00:48:55,080
I'm just gonna help you sit up.
316
00:48:55,090 --> 00:48:57,330
Okay? Come on.
317
00:48:57,427 --> 00:48:58,578
Come on. I'm sorry.
318
00:48:58,674 --> 00:49:01,489
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
319
00:49:01,586 --> 00:49:05,522
I'm sorry. Stop.
I'm not gonna hurt you, okay?
320
00:49:05,971 --> 00:49:07,603
Okay?
I'm just trying to help.
321
00:49:07,699 --> 00:49:09,106
You shot me.
322
00:49:11,314 --> 00:49:12,883
You're on private property.
323
00:49:13,811 --> 00:49:14,835
You were trespassing.
324
00:49:19,220 --> 00:49:20,850
Private property...
325
00:49:50,197 --> 00:49:51,411
How old are you?
326
00:49:59,605 --> 00:50:00,629
Do you live out here?
327
00:50:05,525 --> 00:50:07,028
I was trying to.
328
00:50:15,094 --> 00:50:16,308
Are you out here alone?
329
00:50:19,734 --> 00:50:21,044
What the fuck?
330
00:50:21,878 --> 00:50:23,348
What the fuck were you thinking?
331
00:50:24,277 --> 00:50:26,454
Firing off in the woods like that.
332
00:50:28,310 --> 00:50:29,366
I was chasing a deer.
333
00:50:30,550 --> 00:50:31,893
I didn't mean to shoot you.
334
00:50:34,486 --> 00:50:36,855
It's my buddy's property.
335
00:50:38,550 --> 00:50:39,990
He lets me come out here and hunt.
336
00:50:40,469 --> 00:50:41,814
I was following this deer.
337
00:50:44,117 --> 00:50:45,389
Trying to learn how to be self-reliant
338
00:50:45,399 --> 00:50:46,965
in case things get worse, you know?
339
00:50:56,311 --> 00:50:57,880
Ah, you're an idiot.
340
00:51:02,264 --> 00:51:03,991
You don't belong out here.
341
00:51:10,133 --> 00:51:11,896
Your type will be the first to go
342
00:51:11,990 --> 00:51:13,304
when it goes down.
343
00:51:17,911 --> 00:51:19,671
I'm trying, okay?
344
00:51:19,767 --> 00:51:21,327
That's why I was trying to kill a deer,
345
00:51:21,399 --> 00:51:22,679
so I could clean it.
346
00:51:22,775 --> 00:51:24,984
And I could keep it in my freezer,
347
00:51:25,080 --> 00:51:26,519
and I can feed my family.
348
00:51:27,928 --> 00:51:28,952
So, I'm trying.
349
00:51:32,505 --> 00:51:34,713
What kind of working freezer
are you gonna put it in
350
00:51:34,809 --> 00:51:36,054
when there's no power?
351
00:51:39,768 --> 00:51:40,984
What?
352
00:51:43,129 --> 00:51:46,936
Does your freezer
magically work in your fantasy?
353
00:51:52,697 --> 00:51:53,721
I guess so.
354
00:51:57,529 --> 00:51:59,160
Small animals...
355
00:52:02,522 --> 00:52:03,832
how you survive.
356
00:52:10,042 --> 00:52:11,066
And wheat.
357
00:52:16,218 --> 00:52:19,256
Edible plants...
358
00:52:20,121 --> 00:52:22,298
You just waste resources with deer.
359
00:52:31,514 --> 00:52:32,730
I didn't know that.
360
00:52:34,458 --> 00:52:36,178
My buddy, Doug, has been teaching me how...
361
00:52:41,082 --> 00:52:42,554
Come on.
We got to do something.
362
00:52:42,651 --> 00:52:44,315
- No. Don't.
- Yeah, let me just...
363
00:52:44,411 --> 00:52:45,972
- let's just try, let's just...
- Don't.
364
00:52:46,619 --> 00:52:48,347
Don't...
365
00:52:48,443 --> 00:52:49,754
don't try.
366
00:52:49,850 --> 00:52:51,643
I'm at least gonna try
to stop the bleeding.
367
00:52:51,739 --> 00:52:53,786
You're a fucking idiot.
368
00:52:54,619 --> 00:52:56,059
No, stop. Don't touch me.
369
00:52:56,666 --> 00:52:58,587
Don't come... don't touch me.
370
00:52:58,683 --> 00:53:01,595
Stop!
Goddammit, stop it!
371
00:53:01,691 --> 00:53:04,634
Just let me help.
Here. Here. Here.
372
00:53:04,731 --> 00:53:06,202
It's not gonna make any...
373
00:53:06,297 --> 00:53:07,442
Stop.
I'll just put this back here.
374
00:53:07,452 --> 00:53:08,923
Don't... don't try... Stop.
375
00:53:09,019 --> 00:53:10,460
Stop it.
376
00:53:10,556 --> 00:53:12,091
Just lean up. Lean up.
377
00:53:12,188 --> 00:53:13,627
Oh, God!
378
00:53:14,938 --> 00:53:16,316
Goddammit, stop.
379
00:53:19,164 --> 00:53:21,276
- I'm so sorry.
- Stop saying that.
380
00:53:21,372 --> 00:53:22,587
I'm so sorry.
381
00:53:23,036 --> 00:53:24,924
God damn you're pathetic...
382
00:53:52,157 --> 00:53:53,395
I need to get you to the hospital.
383
00:53:53,405 --> 00:53:54,877
No, you don't.
384
00:53:54,973 --> 00:53:56,178
Look, I was only digging the hole
385
00:53:56,188 --> 00:53:57,725
'cause I thought you was dead, okay?
386
00:53:57,821 --> 00:53:59,571
Now that... if I'd known that
you were alive, I would've...
387
00:53:59,581 --> 00:54:02,141
It wouldn't have made any difference.
388
00:54:06,909 --> 00:54:08,349
I can't just leave you out here.
389
00:54:08,446 --> 00:54:10,228
We got to try to get you down
to the truck, come on.
390
00:54:10,238 --> 00:54:12,318
- Man, come on, just...
- If you keep touching me
391
00:54:12,413 --> 00:54:15,677
I'm gonna kill you.
392
00:54:19,998 --> 00:54:21,214
I'm so sorry.
393
00:54:22,942 --> 00:54:24,447
Stop saying that.
394
00:54:24,926 --> 00:54:26,462
Stop saying that.
395
00:54:29,725 --> 00:54:31,997
God, it's pathetic.
396
00:54:32,734 --> 00:54:34,143
You're not gonna fix anything.
397
00:55:12,960 --> 00:55:14,336
How long you been living out here?
398
00:55:18,655 --> 00:55:19,872
Doesn't matter.
399
00:55:21,632 --> 00:55:23,648
Seems like you've been
out here for a long time.
400
00:55:24,384 --> 00:55:25,865
Is there somebody I can call for you?
401
00:56:05,697 --> 00:56:06,914
Yeah.
402
00:56:09,954 --> 00:56:13,090
You pick out them fancy
catalogue clothes yourself?
403
00:56:14,146 --> 00:56:15,618
Or your mommy do it for you?
404
00:56:20,386 --> 00:56:21,474
Oh, God.
405
00:56:22,594 --> 00:56:25,443
Oh, the irony.
406
00:56:29,635 --> 00:56:30,914
Killed by a phony.
407
00:56:38,147 --> 00:56:39,363
Yup.
408
00:56:41,123 --> 00:56:42,339
I'm a big phony.
409
00:56:43,395 --> 00:56:44,611
But I'm at least trying.
410
00:56:46,050 --> 00:56:47,371
That was the whole point of this.
411
00:56:56,132 --> 00:56:59,139
Oh, God.
412
00:57:13,220 --> 00:57:15,876
I can't just sit here while you're dying,
413
00:57:15,972 --> 00:57:17,316
so no, we need to do something.
414
00:57:17,412 --> 00:57:18,949
Just shut up.
415
00:57:53,734 --> 00:57:55,782
My wife didn't want me
to come out here today.
416
00:58:00,134 --> 00:58:02,278
She tried everything
to keep me to stay at home.
417
00:58:03,078 --> 00:58:04,390
I'm just saying, it seems like
418
00:58:04,486 --> 00:58:06,246
the whole world is falling apart and it's...
419
00:58:28,327 --> 00:58:29,734
There is no...
420
00:58:32,231 --> 00:58:33,830
...point to surviving.
421
00:58:36,423 --> 00:58:37,671
Just to survive.
422
00:58:42,664 --> 00:58:43,847
There's no point.
423
00:59:08,360 --> 00:59:09,576
Well...
424
00:59:15,626 --> 00:59:16,968
the whole point of this was...
425
00:59:17,736 --> 00:59:19,112
so I could take care of my family.
426
00:59:22,920 --> 00:59:24,362
If things got really bad, I don't...
427
00:59:25,225 --> 00:59:27,368
I don't know how to do anything
but sell insurance.
428
00:59:29,864 --> 00:59:30,889
I just want to...
429
00:59:32,840 --> 00:59:35,241
I just want to be able
to take care of them, you know?
430
00:59:41,162 --> 00:59:43,178
I'm so sorry.
I did not mean...
431
01:00:27,499 --> 01:00:28,747
I'm so sorry.
432
01:00:29,867 --> 01:00:31,147
I'm so sorry.
433
01:00:36,172 --> 01:00:37,707
Okay.
434
01:00:38,860 --> 01:00:39,915
Okay.
435
01:09:43,488 --> 01:09:45,728
Joe. Joe.
436
01:09:48,895 --> 01:09:50,143
Hey, sexy.
437
01:10:04,575 --> 01:10:06,111
Hey, sweetheart.
438
01:10:07,968 --> 01:10:09,440
Is this your new hunting look,
439
01:10:09,536 --> 01:10:10,901
or you're just trying to make me regret
440
01:10:10,911 --> 01:10:13,504
being so mean to you this morning?
441
01:10:17,504 --> 01:10:21,823
I, uh, fell in the river
and decided to strip down
442
01:10:21,921 --> 01:10:23,391
and ride home with the heat on.
443
01:10:24,833 --> 01:10:27,329
I'm sorry, I'll take you any way I can.
444
01:10:30,881 --> 01:10:32,352
Did you see anything?
445
01:10:33,313 --> 01:10:34,528
No.
446
01:10:36,161 --> 01:10:39,424
- Did you have fun, at least?
- Yeah. It was okay.
447
01:10:41,888 --> 01:10:42,944
Hey, what's wrong?
448
01:10:45,634 --> 01:10:46,688
Nothing.
449
01:10:47,169 --> 01:10:50,976
Just tired and sore
from walking around all day.
450
01:10:51,713 --> 01:10:53,153
Yeah, that can happen.
451
01:11:31,011 --> 01:11:32,387
Oh, God.
452
01:11:33,187 --> 01:11:35,041
The irony...
453
01:11:40,355 --> 01:11:41,700
Killed by a phony...
454
01:11:42,563 --> 01:11:45,763
Does Doug know you're
keeping the truck overnight?
455
01:11:47,203 --> 01:11:48,740
No, he, uh...
456
01:11:49,923 --> 01:11:51,364
I figured I'd come home, eat dinner,
457
01:11:51,396 --> 01:11:52,740
maybe drop it by later.
458
01:11:52,836 --> 01:11:54,564
Just didn't want
to show up in my underwear.
459
01:11:54,660 --> 01:11:57,508
- Never live that down.
- That's true.
460
01:12:00,739 --> 01:12:01,891
- Watch out.
- Sorry.
461
01:12:10,372 --> 01:12:12,228
Hey, sexy.
462
01:12:14,755 --> 01:12:15,876
Hey...
463
01:12:17,956 --> 01:12:19,173
You okay?
464
01:12:20,004 --> 01:12:21,509
Sure. I'm fine.
465
01:12:21,988 --> 01:12:23,461
Just need some food in me.
466
01:12:25,509 --> 01:12:27,588
Thank you, Father, thank you, Father,
467
01:12:27,685 --> 01:12:29,061
for this wonderful food.
468
01:12:29,156 --> 01:12:30,907
Thank you, Father, for Dad
being able to go hunting
469
01:12:30,917 --> 01:12:32,805
and come back safely,
470
01:12:32,901 --> 01:12:34,564
in Jesus' name, amen.
471
01:12:35,205 --> 01:12:36,549
- Amen.
- Amen.
472
01:12:41,061 --> 01:12:42,852
Well, we didn't get a deer,
473
01:12:42,948 --> 01:12:47,110
but we did get Daddy's
favorite meat as back up.
474
01:12:47,717 --> 01:12:48,742
Ribs.
475
01:12:49,668 --> 01:12:52,710
I was actually,
talking to Frank about venison,
476
01:12:52,805 --> 01:12:53,990
about the different ways
477
01:12:54,086 --> 01:12:55,654
you can cut it and cook it,
478
01:12:55,750 --> 01:12:58,534
and he said that if
you happen to catch a deer,
479
01:12:58,630 --> 01:13:00,646
you should have him do it this time...
480
01:13:11,334 --> 01:13:13,061
No, help me!
481
01:13:13,158 --> 01:13:14,855
Please!
482
01:13:20,807 --> 01:13:22,055
Joe.
483
01:15:03,146 --> 01:15:05,641
Okay, okay, okay.
484
01:21:18,297 --> 01:21:20,345
He says, "Pat, well, that's exactly
485
01:21:20,441 --> 01:21:21,815
what I said, and Pat..."
486
01:21:21,911 --> 01:21:24,312
He just kind of walks up and says,
487
01:21:24,407 --> 01:21:28,631
"No, ma'am,
you said armadillo."
488
01:21:32,856 --> 01:21:34,328
Hey, Joey.
489
01:21:38,648 --> 01:21:40,952
Joe? Hey, are you all right?
490
01:21:43,352 --> 01:21:45,241
Hey, Bonnie, I'm gonna have to
call you back.
491
01:21:53,273 --> 01:21:54,810
Hey, buddy, what's going on?
492
01:21:58,233 --> 01:22:00,089
Are you okay? Are you hurt?
493
01:22:01,079 --> 01:22:02,362
Can you talk to me?
494
01:22:05,722 --> 01:22:07,865
Joe, I'm just gonna have
a quick look at you.
495
01:22:15,162 --> 01:22:16,666
I'm gonna grab you a blanket.
496
01:22:17,304 --> 01:22:18,970
Just wait... wait right here.
497
01:22:40,250 --> 01:22:41,787
Tessie and the kids?
498
01:22:44,411 --> 01:22:47,322
Joe. Are they hurt?
499
01:22:49,404 --> 01:22:51,834
Okay, all right, look, I'm just gonna
500
01:22:51,930 --> 01:22:53,851
put this blanket on, I'll get you...
501
01:22:54,490 --> 01:22:56,092
get youreal... what?
502
01:23:00,667 --> 01:23:03,004
Okay, all right, you stay right here.
503
01:23:03,578 --> 01:23:04,892
I'll be right back.
504
01:23:29,821 --> 01:23:30,845
Oh!
505
01:23:32,092 --> 01:23:33,308
Dammit.
506
01:23:42,366 --> 01:23:46,621
We have a situation,
1089, white pickup truck
507
01:23:46,717 --> 01:23:48,636
at the police station
parked right in front.
508
01:23:48,732 --> 01:23:50,013
You can't miss it.
509
01:23:51,838 --> 01:23:53,822
I'm going to need
one of you to come back here.
510
01:23:57,052 --> 01:23:58,237
All right, do me a favor,
511
01:23:58,333 --> 01:24:00,061
set up a perimeter when you arrive
512
01:24:00,157 --> 01:24:02,557
I'll be inside questioning the suspect.
513
01:24:05,949 --> 01:24:06,949
God damn it.
514
01:24:21,245 --> 01:24:23,006
I have to cuff you, Joe.
515
01:24:25,631 --> 01:24:28,126
Just 'till we figure out
what's going on, all right?
516
01:24:30,367 --> 01:24:31,887
All right, we're gonna go in the back,
517
01:24:31,935 --> 01:24:33,311
and have a little chat.
518
01:24:35,743 --> 01:24:37,855
Just step against the wall to the right.
519
01:24:48,351 --> 01:24:50,400
All right we're gonna go
right to the right here.
520
01:24:56,000 --> 01:24:57,791
All right, I'm gonna have you sit...
521
01:25:00,159 --> 01:25:01,503
Just sit right here.
522
01:25:06,336 --> 01:25:08,417
Oh, the motion sensors are on the fritz.
523
01:25:08,513 --> 01:25:12,063
So, I'm gonna wave my arm
around like a jackass.
524
01:25:19,711 --> 01:25:20,960
All right, Joe...
525
01:25:22,720 --> 01:25:24,544
do you think you can tell me what happened?
526
01:25:37,984 --> 01:25:40,289
Joe, there's a body
in the back of Doug's truck.
527
01:25:47,521 --> 01:25:48,833
Joe.
528
01:25:50,722 --> 01:25:54,368
Can you... can you tell me how it got there?
529
01:26:12,194 --> 01:26:16,322
Listen Joe, I am here for you, all right?
530
01:26:16,418 --> 01:26:19,106
But you have to tell me what happened.
531
01:26:38,530 --> 01:26:39,811
Come on, Joe.
532
01:26:45,763 --> 01:26:47,620
I just want to see Tess.
533
01:26:49,026 --> 01:26:50,244
yeah.
534
01:26:51,140 --> 01:26:52,931
We can work that out.
535
01:26:54,051 --> 01:26:55,076
Say it.
536
01:26:55,844 --> 01:26:58,052
- I just want to see the boys.
- Okay.
537
01:26:59,268 --> 01:27:00,357
I can help you.
538
01:27:00,996 --> 01:27:04,484
But you... you still have to
tell me what's going on.
539
01:27:07,652 --> 01:27:09,573
I need you to tell me what happened.
540
01:27:13,955 --> 01:27:17,028
Take your time, there's no rush.
541
01:27:19,045 --> 01:27:20,644
There's no rush, Joe.
542
01:27:21,540 --> 01:27:22,757
There's no rush, huh?
543
01:27:22,852 --> 01:27:26,181
I am here, so whenever you're ready...
544
01:28:16,053 --> 01:28:21,684
♪ Can I find forgiveness in this life ♪
545
01:28:21,780 --> 01:28:26,290
♪ Or in the life to come? ♪
546
01:28:26,386 --> 01:28:31,759
♪ Must I carry the guilt
for the rest of my days ♪
547
01:28:31,855 --> 01:28:36,108
♪ And the nightmares
of what I have done ♪
548
01:28:37,420 --> 01:28:42,763
♪ Oh, Lord,
are you listening to me? ♪
549
01:28:42,859 --> 01:28:46,312
♪ You might be
my only friend ♪
550
01:28:47,975 --> 01:28:53,125
♪ Oh, Lord, I've been brought
to my knees ♪
551
01:28:53,222 --> 01:28:58,404
♪ Please let me
start this day over again ♪
552
01:28:59,811 --> 01:29:04,992
♪ Please let me start
this day over again ♪
553
01:29:08,767 --> 01:29:12,477
♪ I may not be innocent ♪
554
01:29:12,573 --> 01:29:18,875
♪ And I'm guilty
of being a fool ♪
555
01:29:18,971 --> 01:29:24,409
♪ My whole life changed
in a blink of an eye ♪
556
01:29:24,505 --> 01:29:30,197
♪ How can this life
be so cruel? ♪
557
01:29:30,294 --> 01:29:35,796
♪ Oh, Lord,
are you listening to me? ♪
558
01:29:35,892 --> 01:29:39,793
♪ You might be
my only friend ♪
559
01:29:41,104 --> 01:29:46,351
♪ Oh, Lord, I've been brought
to my knees ♪
560
01:29:46,447 --> 01:29:51,341
♪ Please let me
start this day over again ♪
561
01:29:52,780 --> 01:29:57,994
♪ Please let me start this day
over again ♪
562
01:30:24,127 --> 01:30:29,565
♪ They say that pride comes
before the fall ♪
563
01:30:29,661 --> 01:30:34,618
♪ And I can see now
that it is true ♪
564
01:30:34,714 --> 01:30:40,120
♪ I started the day
as a know-it-all ♪
565
01:30:40,216 --> 01:30:44,310
♪ And I ended without a clue ♪
566
01:30:45,782 --> 01:30:51,219
♪ Oh, Lord,
are you listening to me? ♪
567
01:30:51,315 --> 01:30:54,866
♪ You might be
my only friend ♪
568
01:30:56,464 --> 01:31:01,455
♪ Oh, Lord, I've been brought
to my knees ♪
569
01:31:01,551 --> 01:31:06,797
♪ Please let me
start this day over again ♪
570
01:31:08,204 --> 01:31:13,450
♪ Please let me
start this day over again ♪
39707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.