All language subtitles for The.Integrity.of.Joseph.Chambers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,709 --> 00:01:31,116 Hey, little Lady. 2 00:01:32,828 --> 00:01:34,178 I'm... here. 3 00:01:36,044 --> 00:01:39,245 Hell's coming for breakfast. 4 00:01:39,789 --> 00:01:41,293 Hey, little lady. 5 00:01:46,701 --> 00:01:48,718 Hell's coming for breakfast. 6 00:01:57,582 --> 00:02:02,286 Hey, little lady, hell is coming for breakfast. 7 00:02:20,942 --> 00:02:22,575 Hey, little lady. 8 00:02:24,623 --> 00:02:26,990 Hell is coming for breakfast. 9 00:02:38,223 --> 00:02:39,438 Hey, little lady. 10 00:02:39,535 --> 00:02:42,255 Hell is coming for breakfast. I got it. 11 00:02:46,704 --> 00:02:49,071 You've been saying that for the last forever, Joe. 12 00:02:49,168 --> 00:02:51,216 Am I supposed to pretend I can't hear? 13 00:02:51,695 --> 00:02:52,847 It's Clint. 14 00:02:52,943 --> 00:02:55,216 I'm sleeping. 15 00:03:02,800 --> 00:03:06,192 So, is it the actual location that's coming for breakfast 16 00:03:06,287 --> 00:03:08,497 or is hell actually coming for breakfast? 17 00:03:08,592 --> 00:03:11,823 Like, is it like, "Get ready, little lady, 18 00:03:11,920 --> 00:03:13,839 Friars Club is coming for breakfast." 19 00:03:13,935 --> 00:03:15,663 Or is it, "Hey, little lady, 20 00:03:15,759 --> 00:03:17,680 Walmart is coming for breakfast, 21 00:03:17,776 --> 00:03:20,240 because I need to know how many places to set." 22 00:03:20,336 --> 00:03:21,712 You think you're funny, don't you? 23 00:03:22,097 --> 00:03:25,360 - What is that? - Oh, you mean this? 24 00:03:26,193 --> 00:03:28,049 Well, who's coming for breakfast? 25 00:03:28,144 --> 00:03:29,681 Satan? Hitler? 26 00:03:30,064 --> 00:03:31,120 You love it. 27 00:03:31,216 --> 00:03:32,689 No, please go back 28 00:03:32,785 --> 00:03:33,986 to the bathroom, shave it off. 29 00:03:34,065 --> 00:03:35,425 Not shaving it off. It's authentic. 30 00:03:35,889 --> 00:03:37,553 - It's my hunting look. - Oh. 31 00:03:37,649 --> 00:03:38,993 Yeah. 32 00:03:43,314 --> 00:03:44,370 - Hey, baby. - Hmm? 33 00:03:44,818 --> 00:03:47,537 Authentic is how you walked into this town. 34 00:03:47,986 --> 00:03:49,746 It looks good on me. 35 00:03:51,154 --> 00:03:52,498 It does look good. 36 00:03:53,297 --> 00:03:54,930 - That's right. - It does. 37 00:03:55,026 --> 00:03:56,594 Now, hold on, hold on, hold on. 38 00:03:57,714 --> 00:03:59,539 - Oh, wow. - Hold on, hold on. 39 00:04:04,211 --> 00:04:05,971 Honey, why don't you hop back into bed? 40 00:04:06,387 --> 00:04:09,010 Come on. I'll do this authentic guy. 41 00:04:09,649 --> 00:04:11,986 Come on. Come on. I mean it. 42 00:04:12,915 --> 00:04:14,098 Honey, come on, don't be... 43 00:04:14,194 --> 00:04:15,571 Making fun of me. It's fine. 44 00:04:15,667 --> 00:04:16,883 I mean so... 45 00:04:27,540 --> 00:04:29,075 All right, let's have it. 46 00:04:30,738 --> 00:04:34,483 - This is irresponsible. - You said that last night. 47 00:04:37,683 --> 00:04:40,243 That's just stupid, what you're doing. 48 00:04:40,339 --> 00:04:42,708 - You said that too. - Well, you're being an asshole. 49 00:04:43,476 --> 00:04:45,556 Tess, why are you blowing this out of proportion? 50 00:04:46,227 --> 00:04:48,229 Tons of guys around here hunt for their livelihood. 51 00:04:48,308 --> 00:04:50,866 Your dad does it, Doug does it. 52 00:04:50,964 --> 00:04:53,779 Uh, you're not from here, Joe. 53 00:04:54,388 --> 00:04:57,332 You sell insurance for a living and you're really good at it. 54 00:04:57,428 --> 00:05:00,339 Okay, well, I live here now, so what? 55 00:05:01,108 --> 00:05:04,373 And you're understanding of here thus far is that mustache? 56 00:05:11,285 --> 00:05:13,365 You haven't hunted enough with Doug 57 00:05:13,461 --> 00:05:14,836 to go out on your own. 58 00:05:14,933 --> 00:05:16,778 I keep telling you I have a funny feeling about this 59 00:05:16,788 --> 00:05:18,325 and you just keep ignoring that. 60 00:05:26,101 --> 00:05:27,542 That was mean. 61 00:05:29,718 --> 00:05:31,060 Yeah, it was. 62 00:05:32,757 --> 00:05:34,069 I'm sorry. 63 00:05:38,101 --> 00:05:42,357 We moved out here to provide our boys with a safe, 64 00:05:42,453 --> 00:05:45,206 familiar place to grow up and not to become some... 65 00:05:46,166 --> 00:05:48,278 end of the world Fox News people. 66 00:05:48,373 --> 00:05:50,261 That's not what's happening. 67 00:05:50,357 --> 00:05:51,958 It's not what's happening, Tess. 68 00:05:52,054 --> 00:05:53,095 You have nothing to prove. 69 00:05:53,141 --> 00:05:54,454 I love you... 70 00:05:55,222 --> 00:05:56,630 without the mustache. 71 00:05:59,126 --> 00:06:00,367 But there are a couple of girls 72 00:06:00,439 --> 00:06:02,071 I can whore you out to if you want it. 73 00:06:02,806 --> 00:06:04,407 If things get worse, 74 00:06:04,503 --> 00:06:07,255 we need to know how to do this stuff. 75 00:06:08,470 --> 00:06:09,687 Not that argument again. 76 00:06:09,783 --> 00:06:11,181 No, why can't... why can't I say that? 77 00:06:11,191 --> 00:06:13,111 - Why can't I say that? - Because... 78 00:06:13,207 --> 00:06:14,710 Because I heard it my whole life. 79 00:06:15,607 --> 00:06:16,727 Okay? 80 00:06:17,431 --> 00:06:19,415 I grew up with these mountains and my... 81 00:06:19,511 --> 00:06:21,655 my dad prepping for the end of days. 82 00:06:21,751 --> 00:06:23,640 - That's why I left. - This is stupid. 83 00:06:23,736 --> 00:06:25,710 - I can't win this argument. - Oh, you can't? You know why? 84 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 Because it's not about providing, 85 00:06:27,095 --> 00:06:28,366 it's about your ego, it's about you wanting to 86 00:06:28,376 --> 00:06:29,815 go out with the boys hunting. 87 00:06:30,712 --> 00:06:33,207 So what? So what? 88 00:06:33,303 --> 00:06:34,545 There's nothing wrong with that 89 00:06:34,616 --> 00:06:36,045 except for experience you don't have. 90 00:06:36,055 --> 00:06:38,680 - That's why I'm going out. - With someone else, Joe. 91 00:06:38,776 --> 00:06:41,016 That's how you learn. You don't learn alone. 92 00:06:41,111 --> 00:06:43,512 No, you learn by going out there and doing it. 93 00:06:43,608 --> 00:06:45,166 Right, you just go sit in the deer stand, 94 00:06:45,176 --> 00:06:46,712 you wait for a deer, and you shoot it. 95 00:06:46,808 --> 00:06:47,992 Twelve-year-old boys do it. 96 00:06:48,088 --> 00:06:49,751 Why can't I go out there and try it? 97 00:06:53,913 --> 00:06:55,914 We agreed that we would learn together as a family. 98 00:06:55,993 --> 00:06:58,329 We would grow a garden in the spring 99 00:06:58,456 --> 00:07:00,601 and can in the winter. 100 00:07:01,335 --> 00:07:03,608 Go with Doug next week. That is all I'm asking. 101 00:07:03,704 --> 00:07:04,857 It's not much. 102 00:07:05,657 --> 00:07:08,984 I packed lunch for the entire day. 103 00:07:09,465 --> 00:07:13,849 And I'm going to go out there and I'm gonna stay all day. 104 00:07:13,945 --> 00:07:15,672 And I will not be home until tonight. 105 00:07:15,769 --> 00:07:17,592 Okay. And if you kill something, 106 00:07:17,689 --> 00:07:19,418 you know how to disembowel it, right? 107 00:07:19,513 --> 00:07:22,137 Babe, I can't... I can't. I'm not doing this. 108 00:07:24,953 --> 00:07:27,161 - I love you. - I love you. 109 00:07:27,577 --> 00:07:29,049 You better say goodbye to the boys. 110 00:07:29,144 --> 00:07:31,417 No doubt they heard us. 111 00:07:41,914 --> 00:07:43,545 Love you, buddy. 112 00:07:43,642 --> 00:07:46,330 Hey, little lady, hell's for breakfast. 113 00:07:49,018 --> 00:07:50,138 You like that? 114 00:07:50,233 --> 00:07:51,771 Mm-hmm. Will you say it for me? 115 00:07:53,242 --> 00:07:54,491 That's why I'm coming in. 116 00:07:55,098 --> 00:07:57,178 To tell you I love you and I'll see you tonight. 117 00:07:58,651 --> 00:07:59,898 Okay. 118 00:08:01,339 --> 00:08:02,714 You and Mom fighting? 119 00:08:03,291 --> 00:08:04,346 No, not at all. 120 00:08:05,051 --> 00:08:07,035 You're doing that whisper thing again. 121 00:08:09,627 --> 00:08:11,515 Well, 122 00:08:11,611 --> 00:08:14,299 sometimes when Mom 123 00:08:14,395 --> 00:08:17,243 and Dads need to have a conversation, 124 00:08:17,339 --> 00:08:19,515 it's better that it happens in whispers. 125 00:08:22,843 --> 00:08:25,083 - You like it? - Mm-hm. 126 00:08:27,131 --> 00:08:28,316 It looks funny. 127 00:08:31,036 --> 00:08:32,123 I love you. 128 00:08:33,468 --> 00:08:35,804 - I'll see you tonight. - Me too. 129 00:08:43,068 --> 00:08:44,284 Hey. 130 00:08:46,908 --> 00:08:48,316 Last offer. 131 00:08:50,301 --> 00:08:51,452 Don't do this. 132 00:08:53,692 --> 00:08:55,132 Don't do that. Don't. 133 00:08:57,628 --> 00:08:59,261 - What are you doing? - Come on. 134 00:08:59,357 --> 00:09:01,149 What are you doing? 135 00:09:01,246 --> 00:09:02,909 Okay, then. Have fun out there. 136 00:09:03,005 --> 00:09:04,829 You know what I'll be doing. 137 00:09:12,093 --> 00:09:14,301 What's wrong with you, Joe? 138 00:09:14,397 --> 00:09:18,238 Get a gun, go out, kill a deer just to go... 139 00:10:31,616 --> 00:10:33,184 - Good morning. - Good morning. 140 00:10:34,337 --> 00:10:35,648 Hey. 141 00:10:37,249 --> 00:10:38,752 Can I borrow your... your rifle? 142 00:10:39,521 --> 00:10:40,832 You ain't get one yet? 143 00:10:42,528 --> 00:10:43,874 Tess, she, uh... 144 00:10:43,970 --> 00:10:45,366 she doesn't want to get one right now. 145 00:10:45,376 --> 00:10:48,257 It... it doesn't matter. Can I just borrow yours? 146 00:11:01,313 --> 00:11:02,625 Ah. 147 00:11:07,522 --> 00:11:09,698 - Do you need ammo? - No, I bought some. 148 00:11:09,795 --> 00:11:12,738 - Tess let you get ammo? - She doesn't know I bought it. 149 00:11:12,833 --> 00:11:14,178 - Mmm. - Sorry, sorry. 150 00:11:15,361 --> 00:11:17,889 - Got your tags? - Got them in the bag. 151 00:11:17,985 --> 00:11:19,905 - You double check 'em? - Yes, Mom. 152 00:11:20,001 --> 00:11:21,154 I ain't your mom. 153 00:11:21,633 --> 00:11:22,850 All right, I know. 154 00:11:23,394 --> 00:11:24,802 Won't be a problem on the property. 155 00:11:24,898 --> 00:11:26,337 No one can be on it. 156 00:11:26,433 --> 00:11:28,408 But if an officer asks for your tags on the way back 157 00:11:28,418 --> 00:11:30,562 and you don't have them, that's trouble. 158 00:11:30,658 --> 00:11:32,130 I got it. Got it. 159 00:11:32,226 --> 00:11:33,827 You remember how to get to the property? 160 00:11:33,859 --> 00:11:35,554 - I believe so. - What else? 161 00:11:36,322 --> 00:11:38,338 I... I can't think of anything else. 162 00:11:40,898 --> 00:11:42,914 If you just wait 'til next week, I can go. 163 00:11:43,010 --> 00:11:45,986 Thank you. But I've got two conferences next week. 164 00:11:46,082 --> 00:11:48,387 - Plus, Tess... - No, I ain't in your marriage. 165 00:11:48,483 --> 00:11:50,434 Unless you into some freaky stuff. 166 00:11:51,555 --> 00:11:53,315 Keep it to yourself, then. 167 00:11:53,924 --> 00:11:56,291 Look, keys are in the car 168 00:11:56,387 --> 00:11:58,393 if you need to borrow it for any reason, have at it. 169 00:11:58,403 --> 00:12:01,058 I ain't driving that jerk mobile. 170 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 That's nice. 171 00:12:07,043 --> 00:12:08,675 - Thanks again. - Mm-hm. 172 00:12:08,771 --> 00:12:11,204 Hey, I'll be sure to bring that ten point by here 173 00:12:11,300 --> 00:12:12,707 so you can get that photo op. 174 00:12:12,803 --> 00:12:14,564 Godspeed. 175 00:12:26,915 --> 00:12:28,260 That's your music, right? 176 00:12:28,995 --> 00:12:30,596 You know, you've got neighbors. 177 00:12:34,756 --> 00:12:37,284 All right, mustache. Have fun. 178 00:26:19,778 --> 00:26:20,963 Strike one. 179 00:26:23,106 --> 00:26:24,866 One and one is the count. 180 00:26:26,113 --> 00:26:28,418 Joseph Chambers steps to the mound. 181 00:26:30,722 --> 00:26:33,027 Bottom of the ninth. Two outs. 182 00:26:34,403 --> 00:26:37,091 1991 World Series. 183 00:26:40,163 --> 00:26:41,475 Strike two. 184 00:26:58,019 --> 00:26:59,364 Too high. Too high. 185 00:27:03,299 --> 00:27:04,643 Ladies and gentlemen. 186 00:27:05,444 --> 00:27:07,268 Can Joe do it tonight? 187 00:27:08,611 --> 00:27:09,732 And he may. 188 00:27:11,011 --> 00:27:13,508 Minnesota. The talk of the sports world. 189 00:27:21,284 --> 00:27:22,436 Outside. 190 00:27:39,813 --> 00:27:42,597 Strike three! 191 00:27:42,693 --> 00:27:44,517 Joseph Chambers has won 192 00:27:44,613 --> 00:27:47,270 the 1991 World Series. 193 00:27:47,366 --> 00:27:49,956 The Minnesota Twins are victorious. 194 00:27:51,269 --> 00:27:54,054 Joseph Chambers is an MVP. 195 00:27:54,149 --> 00:27:56,164 He has just beaten, 196 00:27:56,261 --> 00:27:57,830 ladies and gentlemen. 197 00:27:57,926 --> 00:28:00,870 There was never, ever any doubt. 198 00:28:02,053 --> 00:28:04,677 We knew he could pull it off. 199 00:28:06,502 --> 00:28:07,654 And tonight... 200 00:28:07,750 --> 00:28:11,270 We have sat here and witnessed history. 201 00:29:13,256 --> 00:29:15,080 ♪ I'm the moustache man ♪ 202 00:29:15,176 --> 00:29:17,288 ♪ King of the mountain, here I stand ♪ 203 00:29:30,600 --> 00:29:32,392 ♪ I'm the moustache man ♪ 204 00:29:32,488 --> 00:29:34,633 ♪ King of the mountain, here I stand ♪ 205 00:29:44,426 --> 00:29:46,153 ♪ I'm the moustache man ♪ 206 00:29:46,249 --> 00:29:48,585 ♪ King of the woods, yeah, here I stand ♪ 207 00:29:48,681 --> 00:29:50,377 ♪ I'm the moustache man ♪ 208 00:29:50,473 --> 00:29:53,035 ♪ I'll catch it, I'll kill it any way I can ♪ 209 00:34:47,509 --> 00:34:51,091 No, no, no. 210 00:36:51,512 --> 00:36:53,529 Oh, no, no, no, no, no, no. 211 00:36:53,625 --> 00:36:55,736 Oh, no, please no. 212 00:36:56,953 --> 00:37:00,729 Oh, please just wake up. 213 00:37:08,088 --> 00:37:11,129 Oh, please tell me this isn't happening. 214 00:37:14,777 --> 00:37:18,202 Oh, oh, oh. 215 00:37:28,217 --> 00:37:31,193 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. 216 00:37:33,466 --> 00:37:34,713 Oh, please, God. 217 00:37:34,810 --> 00:37:37,850 Please, please, please, please, please, oh, please. 218 00:37:37,945 --> 00:37:39,513 Please, I'm so sorry. 219 00:39:32,350 --> 00:39:35,967 Stupid fucking vest. 220 00:42:47,429 --> 00:42:48,933 He's trespassing. 221 00:42:50,885 --> 00:42:52,453 And I'm just standing my ground, right? 222 00:42:53,092 --> 00:42:54,533 I'm supposed to be on this property. 223 00:42:54,598 --> 00:42:56,240 He's not supposed to be on this property. 224 00:42:59,109 --> 00:43:00,454 So... 225 00:43:01,191 --> 00:43:02,470 I did a good thing. 226 00:43:02,566 --> 00:43:04,582 Maybe some little kid had been on here, right? 227 00:43:04,678 --> 00:43:06,022 What if this guy was dangerous? 228 00:43:06,532 --> 00:43:08,134 They should thank me for getting his ass 229 00:43:08,197 --> 00:43:09,980 off of this property because he was trespassing. 230 00:43:09,990 --> 00:43:12,614 He could be a convict, he could be dangerous. 231 00:43:13,093 --> 00:43:14,598 He's breaking the law, 232 00:43:14,695 --> 00:43:15,910 and no, it's not my job 233 00:43:16,006 --> 00:43:17,734 to enforce the law by any means. 234 00:43:17,830 --> 00:43:19,142 I'm not saying that. 235 00:43:19,238 --> 00:43:21,020 What I am saying, though, is that he is the danger. 236 00:43:21,030 --> 00:43:23,462 And I will just have to stand my ground. 237 00:43:26,631 --> 00:43:29,542 All right. Exactly what I'm doing. 238 00:43:33,000 --> 00:43:34,310 Make this go away. 239 00:43:53,479 --> 00:43:55,111 It was an accident. 240 00:43:56,103 --> 00:43:57,703 Of course it's an accident, you idiot. 241 00:43:58,215 --> 00:43:59,880 You didn't do this on purpose. 242 00:44:00,294 --> 00:44:04,134 Come on, Joe. These things happen, okay? 243 00:44:05,768 --> 00:44:07,176 He was on private property. 244 00:44:08,040 --> 00:44:09,864 Private land means trespassing, 245 00:44:09,960 --> 00:44:12,008 and trespassing means stand your ground. 246 00:44:14,695 --> 00:44:17,192 You're doing what's right, okay? 247 00:44:17,288 --> 00:44:18,504 You did the right thing, Joe. 248 00:44:20,424 --> 00:44:23,176 Okay, okay. 249 00:44:24,137 --> 00:44:26,602 Okay, it's the right thing. 250 00:44:27,241 --> 00:44:31,145 You gotta dig a hole. You gotta put him in it. 251 00:44:32,584 --> 00:44:33,585 Dig a hole. 252 00:44:34,089 --> 00:44:36,489 And you gotta put him in it, do you hear me, Joe? 253 00:44:37,098 --> 00:44:38,345 Go and dig a hole. 254 00:44:38,440 --> 00:44:41,257 You put him in it. You gonna dig a hole. 255 00:44:47,049 --> 00:44:48,266 I'm so sorry. 256 00:45:10,506 --> 00:45:13,579 Go and dig a hole. You put him in it. 257 00:45:14,090 --> 00:45:16,938 Dig a hole. You gotta put him in it. 258 00:45:17,483 --> 00:45:18,858 Go dig a hole. 259 00:45:20,396 --> 00:45:22,827 Dig a hole and put him in it. 260 00:45:22,923 --> 00:45:25,131 Dig a hole and put him in it. 261 00:45:25,228 --> 00:45:27,499 Dig a hole, put him in it. 262 00:45:27,595 --> 00:45:29,964 Dig a hole, put him in it. 263 00:45:30,378 --> 00:45:32,075 Dig a hole, put him in it. 264 00:45:32,171 --> 00:45:33,771 Dig a hole. 265 00:45:33,868 --> 00:45:36,203 Dig a hole. 266 00:45:45,388 --> 00:45:47,435 Dig a hole and put him in it. 267 00:45:47,531 --> 00:45:50,476 Dig a hole, put him in it. 268 00:45:51,531 --> 00:45:55,148 Just dig a hole and put him in it. 269 00:46:48,495 --> 00:46:49,837 No, no, wait. 270 00:46:50,253 --> 00:46:52,269 Wait. Wait, please. Please don't run away. 271 00:46:52,366 --> 00:46:53,870 - Help. - Please don't run away. 272 00:46:53,965 --> 00:46:55,886 - Help! Someone! - Hey! Sir! Sir. 273 00:46:55,981 --> 00:46:57,487 No. No, no. Please wait. Come back. 274 00:46:57,582 --> 00:46:58,733 - Somebody help. - No, no. 275 00:46:58,829 --> 00:47:00,335 I'm not gonna hurt you, I promise. 276 00:47:00,462 --> 00:47:01,572 - Help! Help! - No, no, Wait. Wait. 277 00:47:01,582 --> 00:47:02,991 - Hold on. - Help! 278 00:47:03,087 --> 00:47:04,516 - Please stop running! - Somebody! Help! 279 00:47:04,526 --> 00:47:06,606 No, no, no. Please stop running. 280 00:47:06,702 --> 00:47:09,165 - Sir, hold on. Hold on. - Help! Help! 281 00:47:09,262 --> 00:47:10,703 No, no, no, please, please, please. 282 00:47:10,799 --> 00:47:12,143 - I'm not gonna hurt you. - Help! 283 00:47:12,239 --> 00:47:13,573 No, no, I'm not gonna hurt you, please. 284 00:47:13,583 --> 00:47:15,343 - Help! - Hey! Hey! 285 00:47:15,439 --> 00:47:16,751 Stop, please, please! 286 00:47:19,471 --> 00:47:21,264 No! No, no, ow! 287 00:47:23,727 --> 00:47:24,879 Please stop! 288 00:47:24,976 --> 00:47:27,535 Please stop, please stop. Stop it, please. 289 00:47:27,631 --> 00:47:29,263 I wanna help you, okay? Ow! 290 00:47:29,359 --> 00:47:31,920 Please! Let me talk. 291 00:47:32,016 --> 00:47:33,872 No, no. Ow! Stop! Stop! Stop! 292 00:47:33,968 --> 00:47:35,633 No! Hold on. Just let me explain. Ow! 293 00:47:36,207 --> 00:47:37,552 Stop and let me explain. 294 00:47:37,648 --> 00:47:39,472 Ah! No! Stop it! 295 00:47:40,080 --> 00:47:41,584 God, please. Please stop! 296 00:47:41,679 --> 00:47:43,055 - Help! - Please stop! 297 00:47:43,151 --> 00:47:44,976 - Listen. Listen. Listen. - Help! Help! 298 00:47:45,424 --> 00:47:47,566 - Help! Help! - I'm not gonna hurt you! 299 00:47:47,663 --> 00:47:48,838 I promise I'm not gonna hurt you. 300 00:47:48,848 --> 00:47:50,168 I promise I'm not gonna hurt you. 301 00:47:50,224 --> 00:47:51,397 I promise I'm not gonna hurt you. 302 00:47:51,407 --> 00:47:52,727 I promise I'm not gonna hurt you. 303 00:47:52,784 --> 00:47:55,280 - Please. Please. Please. - Help! 304 00:47:55,376 --> 00:47:58,096 - Please, please, ow! - Somebody! 305 00:47:58,192 --> 00:48:00,880 Please stop! Please stop! 306 00:48:00,976 --> 00:48:04,433 Please stop. Please stop. Please, please, please. 307 00:48:04,912 --> 00:48:07,088 Okay. Okay. Okay. 308 00:48:17,265 --> 00:48:19,953 Help, please, someone. 309 00:48:20,049 --> 00:48:22,065 Help me. 310 00:48:25,201 --> 00:48:27,506 Somebody! 311 00:48:28,881 --> 00:48:30,673 Help. 312 00:48:47,314 --> 00:48:49,715 I'm so sorry. I'm so sorry. 313 00:48:49,811 --> 00:48:51,475 I'm so sorry. I'm so sorry. 314 00:48:51,571 --> 00:48:53,778 No, I'm not gonna... Hold on. Let me help you. 315 00:48:53,874 --> 00:48:55,080 I'm just gonna help you sit up. 316 00:48:55,090 --> 00:48:57,330 Okay? Come on. 317 00:48:57,427 --> 00:48:58,578 Come on. I'm sorry. 318 00:48:58,674 --> 00:49:01,489 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 319 00:49:01,586 --> 00:49:05,522 I'm sorry. Stop. I'm not gonna hurt you, okay? 320 00:49:05,971 --> 00:49:07,603 Okay? I'm just trying to help. 321 00:49:07,699 --> 00:49:09,106 You shot me. 322 00:49:11,314 --> 00:49:12,883 You're on private property. 323 00:49:13,811 --> 00:49:14,835 You were trespassing. 324 00:49:19,220 --> 00:49:20,850 Private property... 325 00:49:50,197 --> 00:49:51,411 How old are you? 326 00:49:59,605 --> 00:50:00,629 Do you live out here? 327 00:50:05,525 --> 00:50:07,028 I was trying to. 328 00:50:15,094 --> 00:50:16,308 Are you out here alone? 329 00:50:19,734 --> 00:50:21,044 What the fuck? 330 00:50:21,878 --> 00:50:23,348 What the fuck were you thinking? 331 00:50:24,277 --> 00:50:26,454 Firing off in the woods like that. 332 00:50:28,310 --> 00:50:29,366 I was chasing a deer. 333 00:50:30,550 --> 00:50:31,893 I didn't mean to shoot you. 334 00:50:34,486 --> 00:50:36,855 It's my buddy's property. 335 00:50:38,550 --> 00:50:39,990 He lets me come out here and hunt. 336 00:50:40,469 --> 00:50:41,814 I was following this deer. 337 00:50:44,117 --> 00:50:45,389 Trying to learn how to be self-reliant 338 00:50:45,399 --> 00:50:46,965 in case things get worse, you know? 339 00:50:56,311 --> 00:50:57,880 Ah, you're an idiot. 340 00:51:02,264 --> 00:51:03,991 You don't belong out here. 341 00:51:10,133 --> 00:51:11,896 Your type will be the first to go 342 00:51:11,990 --> 00:51:13,304 when it goes down. 343 00:51:17,911 --> 00:51:19,671 I'm trying, okay? 344 00:51:19,767 --> 00:51:21,327 That's why I was trying to kill a deer, 345 00:51:21,399 --> 00:51:22,679 so I could clean it. 346 00:51:22,775 --> 00:51:24,984 And I could keep it in my freezer, 347 00:51:25,080 --> 00:51:26,519 and I can feed my family. 348 00:51:27,928 --> 00:51:28,952 So, I'm trying. 349 00:51:32,505 --> 00:51:34,713 What kind of working freezer are you gonna put it in 350 00:51:34,809 --> 00:51:36,054 when there's no power? 351 00:51:39,768 --> 00:51:40,984 What? 352 00:51:43,129 --> 00:51:46,936 Does your freezer magically work in your fantasy? 353 00:51:52,697 --> 00:51:53,721 I guess so. 354 00:51:57,529 --> 00:51:59,160 Small animals... 355 00:52:02,522 --> 00:52:03,832 how you survive. 356 00:52:10,042 --> 00:52:11,066 And wheat. 357 00:52:16,218 --> 00:52:19,256 Edible plants... 358 00:52:20,121 --> 00:52:22,298 You just waste resources with deer. 359 00:52:31,514 --> 00:52:32,730 I didn't know that. 360 00:52:34,458 --> 00:52:36,178 My buddy, Doug, has been teaching me how... 361 00:52:41,082 --> 00:52:42,554 Come on. We got to do something. 362 00:52:42,651 --> 00:52:44,315 - No. Don't. - Yeah, let me just... 363 00:52:44,411 --> 00:52:45,972 - let's just try, let's just... - Don't. 364 00:52:46,619 --> 00:52:48,347 Don't... 365 00:52:48,443 --> 00:52:49,754 don't try. 366 00:52:49,850 --> 00:52:51,643 I'm at least gonna try to stop the bleeding. 367 00:52:51,739 --> 00:52:53,786 You're a fucking idiot. 368 00:52:54,619 --> 00:52:56,059 No, stop. Don't touch me. 369 00:52:56,666 --> 00:52:58,587 Don't come... don't touch me. 370 00:52:58,683 --> 00:53:01,595 Stop! Goddammit, stop it! 371 00:53:01,691 --> 00:53:04,634 Just let me help. Here. Here. Here. 372 00:53:04,731 --> 00:53:06,202 It's not gonna make any... 373 00:53:06,297 --> 00:53:07,442 Stop. I'll just put this back here. 374 00:53:07,452 --> 00:53:08,923 Don't... don't try... Stop. 375 00:53:09,019 --> 00:53:10,460 Stop it. 376 00:53:10,556 --> 00:53:12,091 Just lean up. Lean up. 377 00:53:12,188 --> 00:53:13,627 Oh, God! 378 00:53:14,938 --> 00:53:16,316 Goddammit, stop. 379 00:53:19,164 --> 00:53:21,276 - I'm so sorry. - Stop saying that. 380 00:53:21,372 --> 00:53:22,587 I'm so sorry. 381 00:53:23,036 --> 00:53:24,924 God damn you're pathetic... 382 00:53:52,157 --> 00:53:53,395 I need to get you to the hospital. 383 00:53:53,405 --> 00:53:54,877 No, you don't. 384 00:53:54,973 --> 00:53:56,178 Look, I was only digging the hole 385 00:53:56,188 --> 00:53:57,725 'cause I thought you was dead, okay? 386 00:53:57,821 --> 00:53:59,571 Now that... if I'd known that you were alive, I would've... 387 00:53:59,581 --> 00:54:02,141 It wouldn't have made any difference. 388 00:54:06,909 --> 00:54:08,349 I can't just leave you out here. 389 00:54:08,446 --> 00:54:10,228 We got to try to get you down to the truck, come on. 390 00:54:10,238 --> 00:54:12,318 - Man, come on, just... - If you keep touching me 391 00:54:12,413 --> 00:54:15,677 I'm gonna kill you. 392 00:54:19,998 --> 00:54:21,214 I'm so sorry. 393 00:54:22,942 --> 00:54:24,447 Stop saying that. 394 00:54:24,926 --> 00:54:26,462 Stop saying that. 395 00:54:29,725 --> 00:54:31,997 God, it's pathetic. 396 00:54:32,734 --> 00:54:34,143 You're not gonna fix anything. 397 00:55:12,960 --> 00:55:14,336 How long you been living out here? 398 00:55:18,655 --> 00:55:19,872 Doesn't matter. 399 00:55:21,632 --> 00:55:23,648 Seems like you've been out here for a long time. 400 00:55:24,384 --> 00:55:25,865 Is there somebody I can call for you? 401 00:56:05,697 --> 00:56:06,914 Yeah. 402 00:56:09,954 --> 00:56:13,090 You pick out them fancy catalogue clothes yourself? 403 00:56:14,146 --> 00:56:15,618 Or your mommy do it for you? 404 00:56:20,386 --> 00:56:21,474 Oh, God. 405 00:56:22,594 --> 00:56:25,443 Oh, the irony. 406 00:56:29,635 --> 00:56:30,914 Killed by a phony. 407 00:56:38,147 --> 00:56:39,363 Yup. 408 00:56:41,123 --> 00:56:42,339 I'm a big phony. 409 00:56:43,395 --> 00:56:44,611 But I'm at least trying. 410 00:56:46,050 --> 00:56:47,371 That was the whole point of this. 411 00:56:56,132 --> 00:56:59,139 Oh, God. 412 00:57:13,220 --> 00:57:15,876 I can't just sit here while you're dying, 413 00:57:15,972 --> 00:57:17,316 so no, we need to do something. 414 00:57:17,412 --> 00:57:18,949 Just shut up. 415 00:57:53,734 --> 00:57:55,782 My wife didn't want me to come out here today. 416 00:58:00,134 --> 00:58:02,278 She tried everything to keep me to stay at home. 417 00:58:03,078 --> 00:58:04,390 I'm just saying, it seems like 418 00:58:04,486 --> 00:58:06,246 the whole world is falling apart and it's... 419 00:58:28,327 --> 00:58:29,734 There is no... 420 00:58:32,231 --> 00:58:33,830 ...point to surviving. 421 00:58:36,423 --> 00:58:37,671 Just to survive. 422 00:58:42,664 --> 00:58:43,847 There's no point. 423 00:59:08,360 --> 00:59:09,576 Well... 424 00:59:15,626 --> 00:59:16,968 the whole point of this was... 425 00:59:17,736 --> 00:59:19,112 so I could take care of my family. 426 00:59:22,920 --> 00:59:24,362 If things got really bad, I don't... 427 00:59:25,225 --> 00:59:27,368 I don't know how to do anything but sell insurance. 428 00:59:29,864 --> 00:59:30,889 I just want to... 429 00:59:32,840 --> 00:59:35,241 I just want to be able to take care of them, you know? 430 00:59:41,162 --> 00:59:43,178 I'm so sorry. I did not mean... 431 01:00:27,499 --> 01:00:28,747 I'm so sorry. 432 01:00:29,867 --> 01:00:31,147 I'm so sorry. 433 01:00:36,172 --> 01:00:37,707 Okay. 434 01:00:38,860 --> 01:00:39,915 Okay. 435 01:09:43,488 --> 01:09:45,728 Joe. Joe. 436 01:09:48,895 --> 01:09:50,143 Hey, sexy. 437 01:10:04,575 --> 01:10:06,111 Hey, sweetheart. 438 01:10:07,968 --> 01:10:09,440 Is this your new hunting look, 439 01:10:09,536 --> 01:10:10,901 or you're just trying to make me regret 440 01:10:10,911 --> 01:10:13,504 being so mean to you this morning? 441 01:10:17,504 --> 01:10:21,823 I, uh, fell in the river and decided to strip down 442 01:10:21,921 --> 01:10:23,391 and ride home with the heat on. 443 01:10:24,833 --> 01:10:27,329 I'm sorry, I'll take you any way I can. 444 01:10:30,881 --> 01:10:32,352 Did you see anything? 445 01:10:33,313 --> 01:10:34,528 No. 446 01:10:36,161 --> 01:10:39,424 - Did you have fun, at least? - Yeah. It was okay. 447 01:10:41,888 --> 01:10:42,944 Hey, what's wrong? 448 01:10:45,634 --> 01:10:46,688 Nothing. 449 01:10:47,169 --> 01:10:50,976 Just tired and sore from walking around all day. 450 01:10:51,713 --> 01:10:53,153 Yeah, that can happen. 451 01:11:31,011 --> 01:11:32,387 Oh, God. 452 01:11:33,187 --> 01:11:35,041 The irony... 453 01:11:40,355 --> 01:11:41,700 Killed by a phony... 454 01:11:42,563 --> 01:11:45,763 Does Doug know you're keeping the truck overnight? 455 01:11:47,203 --> 01:11:48,740 No, he, uh... 456 01:11:49,923 --> 01:11:51,364 I figured I'd come home, eat dinner, 457 01:11:51,396 --> 01:11:52,740 maybe drop it by later. 458 01:11:52,836 --> 01:11:54,564 Just didn't want to show up in my underwear. 459 01:11:54,660 --> 01:11:57,508 - Never live that down. - That's true. 460 01:12:00,739 --> 01:12:01,891 - Watch out. - Sorry. 461 01:12:10,372 --> 01:12:12,228 Hey, sexy. 462 01:12:14,755 --> 01:12:15,876 Hey... 463 01:12:17,956 --> 01:12:19,173 You okay? 464 01:12:20,004 --> 01:12:21,509 Sure. I'm fine. 465 01:12:21,988 --> 01:12:23,461 Just need some food in me. 466 01:12:25,509 --> 01:12:27,588 Thank you, Father, thank you, Father, 467 01:12:27,685 --> 01:12:29,061 for this wonderful food. 468 01:12:29,156 --> 01:12:30,907 Thank you, Father, for Dad being able to go hunting 469 01:12:30,917 --> 01:12:32,805 and come back safely, 470 01:12:32,901 --> 01:12:34,564 in Jesus' name, amen. 471 01:12:35,205 --> 01:12:36,549 - Amen. - Amen. 472 01:12:41,061 --> 01:12:42,852 Well, we didn't get a deer, 473 01:12:42,948 --> 01:12:47,110 but we did get Daddy's favorite meat as back up. 474 01:12:47,717 --> 01:12:48,742 Ribs. 475 01:12:49,668 --> 01:12:52,710 I was actually, talking to Frank about venison, 476 01:12:52,805 --> 01:12:53,990 about the different ways 477 01:12:54,086 --> 01:12:55,654 you can cut it and cook it, 478 01:12:55,750 --> 01:12:58,534 and he said that if you happen to catch a deer, 479 01:12:58,630 --> 01:13:00,646 you should have him do it this time... 480 01:13:11,334 --> 01:13:13,061 No, help me! 481 01:13:13,158 --> 01:13:14,855 Please! 482 01:13:20,807 --> 01:13:22,055 Joe. 483 01:15:03,146 --> 01:15:05,641 Okay, okay, okay. 484 01:21:18,297 --> 01:21:20,345 He says, "Pat, well, that's exactly 485 01:21:20,441 --> 01:21:21,815 what I said, and Pat..." 486 01:21:21,911 --> 01:21:24,312 He just kind of walks up and says, 487 01:21:24,407 --> 01:21:28,631 "No, ma'am, you said armadillo." 488 01:21:32,856 --> 01:21:34,328 Hey, Joey. 489 01:21:38,648 --> 01:21:40,952 Joe? Hey, are you all right? 490 01:21:43,352 --> 01:21:45,241 Hey, Bonnie, I'm gonna have to call you back. 491 01:21:53,273 --> 01:21:54,810 Hey, buddy, what's going on? 492 01:21:58,233 --> 01:22:00,089 Are you okay? Are you hurt? 493 01:22:01,079 --> 01:22:02,362 Can you talk to me? 494 01:22:05,722 --> 01:22:07,865 Joe, I'm just gonna have a quick look at you. 495 01:22:15,162 --> 01:22:16,666 I'm gonna grab you a blanket. 496 01:22:17,304 --> 01:22:18,970 Just wait... wait right here. 497 01:22:40,250 --> 01:22:41,787 Tessie and the kids? 498 01:22:44,411 --> 01:22:47,322 Joe. Are they hurt? 499 01:22:49,404 --> 01:22:51,834 Okay, all right, look, I'm just gonna 500 01:22:51,930 --> 01:22:53,851 put this blanket on, I'll get you... 501 01:22:54,490 --> 01:22:56,092 get youreal... what? 502 01:23:00,667 --> 01:23:03,004 Okay, all right, you stay right here. 503 01:23:03,578 --> 01:23:04,892 I'll be right back. 504 01:23:29,821 --> 01:23:30,845 Oh! 505 01:23:32,092 --> 01:23:33,308 Dammit. 506 01:23:42,366 --> 01:23:46,621 We have a situation, 1089, white pickup truck 507 01:23:46,717 --> 01:23:48,636 at the police station parked right in front. 508 01:23:48,732 --> 01:23:50,013 You can't miss it. 509 01:23:51,838 --> 01:23:53,822 I'm going to need one of you to come back here. 510 01:23:57,052 --> 01:23:58,237 All right, do me a favor, 511 01:23:58,333 --> 01:24:00,061 set up a perimeter when you arrive 512 01:24:00,157 --> 01:24:02,557 I'll be inside questioning the suspect. 513 01:24:05,949 --> 01:24:06,949 God damn it. 514 01:24:21,245 --> 01:24:23,006 I have to cuff you, Joe. 515 01:24:25,631 --> 01:24:28,126 Just 'till we figure out what's going on, all right? 516 01:24:30,367 --> 01:24:31,887 All right, we're gonna go in the back, 517 01:24:31,935 --> 01:24:33,311 and have a little chat. 518 01:24:35,743 --> 01:24:37,855 Just step against the wall to the right. 519 01:24:48,351 --> 01:24:50,400 All right we're gonna go right to the right here. 520 01:24:56,000 --> 01:24:57,791 All right, I'm gonna have you sit... 521 01:25:00,159 --> 01:25:01,503 Just sit right here. 522 01:25:06,336 --> 01:25:08,417 Oh, the motion sensors are on the fritz. 523 01:25:08,513 --> 01:25:12,063 So, I'm gonna wave my arm around like a jackass. 524 01:25:19,711 --> 01:25:20,960 All right, Joe... 525 01:25:22,720 --> 01:25:24,544 do you think you can tell me what happened? 526 01:25:37,984 --> 01:25:40,289 Joe, there's a body in the back of Doug's truck. 527 01:25:47,521 --> 01:25:48,833 Joe. 528 01:25:50,722 --> 01:25:54,368 Can you... can you tell me how it got there? 529 01:26:12,194 --> 01:26:16,322 Listen Joe, I am here for you, all right? 530 01:26:16,418 --> 01:26:19,106 But you have to tell me what happened. 531 01:26:38,530 --> 01:26:39,811 Come on, Joe. 532 01:26:45,763 --> 01:26:47,620 I just want to see Tess. 533 01:26:49,026 --> 01:26:50,244 yeah. 534 01:26:51,140 --> 01:26:52,931 We can work that out. 535 01:26:54,051 --> 01:26:55,076 Say it. 536 01:26:55,844 --> 01:26:58,052 - I just want to see the boys. - Okay. 537 01:26:59,268 --> 01:27:00,357 I can help you. 538 01:27:00,996 --> 01:27:04,484 But you... you still have to tell me what's going on. 539 01:27:07,652 --> 01:27:09,573 I need you to tell me what happened. 540 01:27:13,955 --> 01:27:17,028 Take your time, there's no rush. 541 01:27:19,045 --> 01:27:20,644 There's no rush, Joe. 542 01:27:21,540 --> 01:27:22,757 There's no rush, huh? 543 01:27:22,852 --> 01:27:26,181 I am here, so whenever you're ready... 544 01:28:16,053 --> 01:28:21,684 ♪ Can I find forgiveness in this life ♪ 545 01:28:21,780 --> 01:28:26,290 ♪ Or in the life to come? ♪ 546 01:28:26,386 --> 01:28:31,759 ♪ Must I carry the guilt for the rest of my days ♪ 547 01:28:31,855 --> 01:28:36,108 ♪ And the nightmares of what I have done ♪ 548 01:28:37,420 --> 01:28:42,763 ♪ Oh, Lord, are you listening to me? ♪ 549 01:28:42,859 --> 01:28:46,312 ♪ You might be my only friend ♪ 550 01:28:47,975 --> 01:28:53,125 ♪ Oh, Lord, I've been brought to my knees ♪ 551 01:28:53,222 --> 01:28:58,404 ♪ Please let me start this day over again ♪ 552 01:28:59,811 --> 01:29:04,992 ♪ Please let me start this day over again ♪ 553 01:29:08,767 --> 01:29:12,477 ♪ I may not be innocent ♪ 554 01:29:12,573 --> 01:29:18,875 ♪ And I'm guilty of being a fool ♪ 555 01:29:18,971 --> 01:29:24,409 ♪ My whole life changed in a blink of an eye ♪ 556 01:29:24,505 --> 01:29:30,197 ♪ How can this life be so cruel? ♪ 557 01:29:30,294 --> 01:29:35,796 ♪ Oh, Lord, are you listening to me? ♪ 558 01:29:35,892 --> 01:29:39,793 ♪ You might be my only friend ♪ 559 01:29:41,104 --> 01:29:46,351 ♪ Oh, Lord, I've been brought to my knees ♪ 560 01:29:46,447 --> 01:29:51,341 ♪ Please let me start this day over again ♪ 561 01:29:52,780 --> 01:29:57,994 ♪ Please let me start this day over again ♪ 562 01:30:24,127 --> 01:30:29,565 ♪ They say that pride comes before the fall ♪ 563 01:30:29,661 --> 01:30:34,618 ♪ And I can see now that it is true ♪ 564 01:30:34,714 --> 01:30:40,120 ♪ I started the day as a know-it-all ♪ 565 01:30:40,216 --> 01:30:44,310 ♪ And I ended without a clue ♪ 566 01:30:45,782 --> 01:30:51,219 ♪ Oh, Lord, are you listening to me? ♪ 567 01:30:51,315 --> 01:30:54,866 ♪ You might be my only friend ♪ 568 01:30:56,464 --> 01:31:01,455 ♪ Oh, Lord, I've been brought to my knees ♪ 569 01:31:01,551 --> 01:31:06,797 ♪ Please let me start this day over again ♪ 570 01:31:08,204 --> 01:31:13,450 ♪ Please let me start this day over again ♪ 39707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.