All language subtitles for The.Great.S03E04.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,128 --> 00:00:13,007 Just remember the wine bladder is Paul. 2 00:00:13,007 --> 00:00:16,385 Mm-hmm. - Head shot is the go. 3 00:00:23,308 --> 00:00:24,643 - It fucking moved. 4 00:00:24,643 --> 00:00:26,520 - Yes, they do that. 5 00:00:26,520 --> 00:00:28,230 Need some more practice. 6 00:00:31,108 --> 00:00:33,944 - Don't worry, Paul. This is why we practice. 7 00:00:44,747 --> 00:00:47,666 - So, they're having to source a lot of monkeys. 8 00:00:47,666 --> 00:00:49,335 - History will judge me harshly 9 00:00:49,335 --> 00:00:51,337 for the "monkey in every village" idea. 10 00:00:51,337 --> 00:00:52,421 Rightfully. 11 00:00:52,421 --> 00:00:54,590 - You did what you had to do. Huzzah! 12 00:00:54,590 --> 00:00:56,425 Peter must be happy. 13 00:00:56,425 --> 00:00:58,635 He came up with the idea when he was 12. 14 00:00:58,635 --> 00:01:00,054 - Of course, he did. 15 00:01:00,054 --> 00:01:02,181 They killed Simitz. 16 00:01:02,181 --> 00:01:05,017 - Of course, they did. They had to. 17 00:01:05,017 --> 00:01:06,935 - Why is the day already unbearable? 18 00:01:06,935 --> 00:01:08,645 - It is not! 19 00:01:08,645 --> 00:01:11,357 It is ripe with possibility and joy. 20 00:01:11,357 --> 00:01:14,276 Leave that behind and focus on Paul's ordination 21 00:01:14,276 --> 00:01:15,277 and the Stag Ritual. 22 00:01:15,277 --> 00:01:17,905 - What is this stag thing? 23 00:01:17,905 --> 00:01:19,198 - Peter the Great invented it 24 00:01:19,198 --> 00:01:21,575 as a celebration of Peter's ordination. 25 00:01:21,575 --> 00:01:23,410 It's a fun way to celebrate. 26 00:01:23,410 --> 00:01:26,705 Peter loved the idea of continuing the tradition. 27 00:01:26,705 --> 00:01:31,126 Ah! Actually, I have a surprise in this regard. Wait. 28 00:01:45,891 --> 00:01:47,393 - Fuck. 29 00:01:48,811 --> 00:01:50,312 - Paul's ordination. 30 00:01:50,312 --> 00:01:51,980 If we could go over the words, 31 00:01:51,980 --> 00:01:54,149 some of which are the traditional blessing, 32 00:01:54,149 --> 00:01:57,778 and then I follow on with some inspired freeform... 33 00:01:58,529 --> 00:02:00,030 Bad news? 34 00:02:00,030 --> 00:02:01,740 Can I help? 35 00:02:01,740 --> 00:02:03,534 - No. Um... 36 00:02:03,534 --> 00:02:04,618 What were you saying? 37 00:02:04,618 --> 00:02:06,578 Uh, Paul's ordination. 38 00:02:06,578 --> 00:02:08,122 - Paul's ordination! 39 00:02:08,122 --> 00:02:10,124 What a day it will be! 40 00:02:10,124 --> 00:02:11,750 Taste this. 41 00:02:14,670 --> 00:02:16,797 - Ooh! Delicious! What is it? 42 00:02:16,797 --> 00:02:19,842 - When Paul was born, your placenta was taken 43 00:02:19,842 --> 00:02:22,594 and placed in a barrel of the finest vodka, 44 00:02:22,594 --> 00:02:26,515 to be toasted on Paul's special day at the end of the Stag Ritual. 45 00:02:26,515 --> 00:02:27,808 - I just drank my placenta? 46 00:02:27,808 --> 00:02:29,226 - You did. 47 00:02:29,226 --> 00:02:31,353 Sweet and strong, like you. 48 00:02:31,353 --> 00:02:33,814 - It's a little yeasty, though. 49 00:02:33,814 --> 00:02:35,357 If we could look at the wording. 50 00:02:35,357 --> 00:02:37,192 We're hoping for a shaft of sunlight 51 00:02:37,192 --> 00:02:43,032 to hit his forehead as I say, "You are anointed by God to lead." 52 00:02:43,032 --> 00:02:44,616 I do it in a baritone for effect. 53 00:02:44,616 --> 00:02:47,077 - I will cry, I know it. 54 00:02:47,077 --> 00:02:49,913 - Right. I need to go to the Nakaz salon. 55 00:03:10,601 --> 00:03:13,854 - I thought that the Nakaz would taste of the future, 56 00:03:13,854 --> 00:03:17,024 but it is fucking merde in my mouth. 57 00:03:17,024 --> 00:03:18,484 - How dare you, Voltaire? 58 00:03:18,484 --> 00:03:22,571 Our Empress is the bravest and brightest and she will prevail. 59 00:03:22,571 --> 00:03:24,698 Oh, I... I didn't see you come in. 60 00:03:24,698 --> 00:03:26,700 Awkwardly singing your praises. 61 00:03:26,700 --> 00:03:30,537 - We started with murder, we've ended up with monkey. 62 00:03:30,537 --> 00:03:32,206 - The people love the monkeys. 63 00:03:36,627 --> 00:03:39,505 Let us focus on what's next for the Nakaz. 64 00:03:39,505 --> 00:03:41,173 Education for all. 65 00:03:41,173 --> 00:03:44,802 - The peasants were reluctant to vote, as the Church said they should not. 66 00:03:44,802 --> 00:03:46,303 - And having talked to them, 67 00:03:46,303 --> 00:03:49,431 they would also prefer to be whipped than made to read books. 68 00:03:49,431 --> 00:03:51,809 - The Church clings to them like a succubus. 69 00:03:51,809 --> 00:03:53,477 - I'm right here, Frenchie. 70 00:03:53,477 --> 00:03:55,938 - Perhaps we could have a reasonable discussion 71 00:03:55,938 --> 00:03:58,607 about the role of the Church in our lives, Archie. 72 00:03:58,607 --> 00:04:00,025 Open hearts. 73 00:04:00,025 --> 00:04:03,237 - Wife! Ah! Amazing news. 74 00:04:03,237 --> 00:04:04,238 - In the middle of something. 75 00:04:04,238 --> 00:04:07,491 - Something not as important as Paul's first word. 76 00:04:07,491 --> 00:04:08,784 - What? 77 00:04:11,412 --> 00:04:15,249 - We were sitting on the floor playing and suddenly he looked up at me 78 00:04:15,249 --> 00:04:17,418 with this delighted look and said... 79 00:04:17,418 --> 00:04:18,585 - What was it? 80 00:04:19,920 --> 00:04:21,547 - Pussy! 81 00:04:25,551 --> 00:04:27,511 - What? - Pussy. 82 00:04:27,511 --> 00:04:29,722 I suspect his next word will be "eat." 83 00:04:29,722 --> 00:04:32,641 Say "eat," Paul. Hmm? Who would like to hear Paul's next word? 84 00:04:32,641 --> 00:04:34,059 - No, stop! 85 00:04:34,059 --> 00:04:35,769 - What? Yeah, say it to Mummy, Paul. 86 00:04:35,769 --> 00:04:37,271 - Paul, no! 87 00:04:37,271 --> 00:04:38,522 Hmm? 88 00:04:44,111 --> 00:04:46,321 - Leave him. - Take him! 89 00:04:46,321 --> 00:04:49,366 - Uh, very confused right now. How is this a bad thing? 90 00:04:49,366 --> 00:04:52,494 - I do not want his first word to be "pussy"! 91 00:04:52,494 --> 00:04:55,497 - Why not? He has focused on what will be a joy in his life. 92 00:04:55,497 --> 00:04:59,209 - I want him to be a thoughtful and kind child, 93 00:04:59,209 --> 00:05:02,921 led by brain and love, not by... pussy! 94 00:05:02,921 --> 00:05:05,591 - Well, I for one accept him as he is. 95 00:05:05,591 --> 00:05:08,302 - Of course, you do! He's like you! 96 00:05:08,302 --> 00:05:09,595 - Huzzah! 97 00:05:09,595 --> 00:05:11,513 And you fucking love me, I will remind you. 98 00:05:11,513 --> 00:05:13,682 - Not today! 99 00:05:15,476 --> 00:05:17,478 - Ooh! 100 00:05:18,937 --> 00:05:23,150 You are out of control! And also very fucking annoying. 101 00:05:23,150 --> 00:05:26,820 He is a child uttering a word, he doesn't know what it means! 102 00:05:26,820 --> 00:05:28,822 - But I do know what it means. 103 00:05:28,822 --> 00:05:33,786 It means his next word will be "murder," and then "cunt" and then "knife fight" 104 00:05:33,786 --> 00:05:37,289 and then "bacon-wrapped fig" and then "cut some fucking throats!" 105 00:05:37,289 --> 00:05:40,376 It means he's like you! 106 00:05:40,376 --> 00:05:45,047 And you want him to be ordained by God to lead this country? 107 00:05:45,047 --> 00:05:49,093 No, not fucking happening! 108 00:05:49,093 --> 00:05:53,180 - Don't you fucking dare. - The ordination is cancelled. 109 00:05:53,180 --> 00:05:57,267 - What? - And so is the fucking stag ludicrousness! 110 00:05:57,267 --> 00:06:00,229 - Fuck. - There are lines that cannot be crossed. 111 00:06:00,229 --> 00:06:02,523 My son's destiny is one of them. 112 00:06:02,523 --> 00:06:05,359 Do not even threaten it. 113 00:06:05,943 --> 00:06:07,903 - I do not threaten it! 114 00:06:07,903 --> 00:06:09,571 I promise it! 115 00:06:09,571 --> 00:06:12,408 For I will not risk he grows up to be you 116 00:06:12,408 --> 00:06:15,244 and I gave him the chance and the right 117 00:06:15,244 --> 00:06:18,497 to manhandle this country's people. 118 00:06:18,497 --> 00:06:22,501 - Shut the fuck up, or I am cutting throats! 119 00:06:22,501 --> 00:06:24,294 Oh, point made. 120 00:06:24,294 --> 00:06:27,047 Got a problem, grab a knife! Cut a throat. 121 00:06:29,883 --> 00:06:31,760 Come and get it. 122 00:06:31,760 --> 00:06:37,683 Cut my dumb, dumb heart out for loving you. 123 00:06:38,851 --> 00:06:40,436 - I came here with happy news 124 00:06:40,436 --> 00:06:44,148 and you have been a terrible wife and a fucking bad mother. 125 00:07:04,168 --> 00:07:05,419 - She can't mean it. 126 00:07:05,419 --> 00:07:07,379 - Of course not. Of course not. 127 00:07:07,379 --> 00:07:08,922 That was very... 128 00:07:08,922 --> 00:07:10,049 Gosh. 129 00:07:10,049 --> 00:07:12,885 - Paul has to be legitimized in the eyes of God. 130 00:07:12,885 --> 00:07:16,096 Even she must recognize the danger of leaving that door open. 131 00:07:16,096 --> 00:07:19,224 - They just had a fight that was a bit rattling to soul and mind. 132 00:07:19,224 --> 00:07:20,184 That's all. 133 00:07:21,268 --> 00:07:23,604 - If you're not worried, then why are you shaking? 134 00:07:23,604 --> 00:07:25,356 - Oh, God, I am a bit. 135 00:07:25,356 --> 00:07:26,398 How odd. 136 00:07:35,866 --> 00:07:36,784 - Good Lord. 137 00:07:37,868 --> 00:07:39,161 - Brings my center together. 138 00:07:45,501 --> 00:07:47,252 All right, I'm fine. 139 00:07:48,170 --> 00:07:50,172 - We have to nip this in the bud. 140 00:07:50,172 --> 00:07:51,423 - Indeed. 141 00:08:00,808 --> 00:08:02,309 - Grigor! You're not gonna bel-- 142 00:08:05,312 --> 00:08:06,772 Well, isn't this adorable. 143 00:08:06,772 --> 00:08:08,982 - Was. - What's up? 144 00:08:08,982 --> 00:08:11,777 - A little war broke out between Catherine and Peter, 145 00:08:11,777 --> 00:08:14,113 and fuck me, I thought there was going to be bloodshed for a second. 146 00:08:14,113 --> 00:08:16,657 - What?! - Shit! Is he all right? 147 00:08:16,657 --> 00:08:19,785 - He looked as angry as when they took his pet tiger off him when he was nine. 148 00:08:19,785 --> 00:08:21,245 - Oh, God. Towel! 149 00:08:35,300 --> 00:08:37,219 - Thinking about your former friend? 150 00:08:39,972 --> 00:08:41,223 I can't believe he likes fucking that. 151 00:08:43,726 --> 00:08:45,853 - He loves fucking that. 152 00:08:46,937 --> 00:08:49,606 And he loves me. 153 00:08:51,400 --> 00:08:54,236 - Love is blind, and I guess, in your case, it needs to be. 154 00:08:55,070 --> 00:08:57,489 - You broke his heart a thousand times. 155 00:08:58,574 --> 00:09:00,659 I guess he gets to do it to you once. 156 00:09:13,005 --> 00:09:14,923 - I do not want to see anyone. 157 00:09:15,799 --> 00:09:19,720 - My role is pastoral care as well as political avarice. 158 00:09:20,346 --> 00:09:21,930 Are you all right? 159 00:09:21,930 --> 00:09:23,849 - Not really, no. 160 00:09:26,977 --> 00:09:30,564 - I once told fat Mother that I would never visit her again 161 00:09:30,564 --> 00:09:32,858 if I saw her eating another cream cake, 162 00:09:32,858 --> 00:09:36,487 and as I did I angrily pushed one into her enormous mouth. 163 00:09:36,487 --> 00:09:38,364 - What the fuck are you talking about? 164 00:09:38,364 --> 00:09:40,908 - Things get said. They're just words. 165 00:09:40,908 --> 00:09:45,913 They blow away on the wind, but the love is left in the body. 166 00:09:45,913 --> 00:09:50,626 Two days later, we sat at afternoon tea and I let her eat herself to vomiting. 167 00:09:51,210 --> 00:09:52,961 - Archie. Go away. 168 00:09:52,961 --> 00:09:56,715 - The ordination is about Paul, not Peter. 169 00:09:56,715 --> 00:10:00,052 - Ah. So it is not pastoral care after all that brings you here? 170 00:10:00,844 --> 00:10:04,973 - I am a gifted priest so I can do two things at once. 171 00:10:04,973 --> 00:10:07,351 Moving on to political avarice. 172 00:10:07,351 --> 00:10:11,146 Without the ordination, the Russian throne stops being hereditary, 173 00:10:11,146 --> 00:10:14,775 a tradition that, if we're to be fucking honest, has kept you in power. 174 00:10:14,775 --> 00:10:16,360 - I'm not hereditary. 175 00:10:16,360 --> 00:10:18,028 - You are seen as such. 176 00:10:18,028 --> 00:10:20,698 Had you not had the marriage that made you family, 177 00:10:20,698 --> 00:10:22,449 you would not still be on the throne. 178 00:10:22,449 --> 00:10:23,909 - Bear shit! 179 00:10:23,909 --> 00:10:28,956 - The family ordained by God, or any cunt can decide to take it. 180 00:10:28,956 --> 00:10:32,459 You risk the legitimacy of your rule. 181 00:10:33,210 --> 00:10:38,298 - Am I risking the legitimacy of my throne or the power of your God? 182 00:10:38,298 --> 00:10:39,633 - Both. 183 00:10:40,592 --> 00:10:42,136 High stakes, isn't it? 184 00:10:54,606 --> 00:10:56,942 - Fuck me, that was something! 185 00:10:56,942 --> 00:11:00,279 I was at the front in our war and it was less fucking intense. 186 00:11:00,279 --> 00:11:01,905 Sauternes and duck liver parfait? 187 00:11:01,905 --> 00:11:05,159 - I'm too fucking angry to... 188 00:11:05,159 --> 00:11:06,535 Oh, it looks good. 189 00:11:06,535 --> 00:11:07,786 - Soothes the soul. 190 00:11:08,370 --> 00:11:10,331 What the fuck is she doing? 191 00:11:11,040 --> 00:11:13,042 Trying to take the throne off your own son? 192 00:11:13,042 --> 00:11:15,919 I mean fucking oj, as we say in Sweden. 193 00:11:15,919 --> 00:11:17,338 Are you okay? 194 00:11:17,338 --> 00:11:19,882 - I don't want to speak ill of her. She's a monster who hates your son. 195 00:11:19,882 --> 00:11:21,884 - I brought a carrot cake. 196 00:11:21,884 --> 00:11:24,595 - For an emperor? Fucking carrot cake? Do you hate him? 197 00:11:24,595 --> 00:11:26,263 - That will not fucking do. 198 00:11:26,263 --> 00:11:27,598 - I was rushing. 199 00:11:27,598 --> 00:11:29,892 - I just heard. It's the talk of the halls. 200 00:11:29,892 --> 00:11:30,976 Passion! 201 00:11:30,976 --> 00:11:33,979 I mean, I still remember that when we were first married. It's beautiful. 202 00:11:33,979 --> 00:11:36,023 - It's not passion. - It's an attack is what it is. 203 00:11:36,023 --> 00:11:37,524 - She cannot do this to you. 204 00:11:37,524 --> 00:11:39,985 - I need to do something. Let us run at bags. 205 00:11:50,037 --> 00:11:53,248 I will not fucking talk to her until she apologizes. 206 00:11:53,248 --> 00:11:56,210 - Will you fuck her? Because fucking often leads to talking. 207 00:11:56,210 --> 00:11:59,338 - Do not fuck her. - For once we are in agreement. 208 00:11:59,338 --> 00:12:00,964 - Of course, I will fuck her, I'm not a monster. 209 00:12:00,964 --> 00:12:02,841 But there will be no talking. 210 00:12:02,841 --> 00:12:04,301 - Out, gentlemen! 211 00:12:05,052 --> 00:12:08,347 They're giving me solace. - And some amazing sauternes. 212 00:12:08,347 --> 00:12:11,809 - Are you all still here? It seems an eternity since I said "out!" 213 00:12:15,020 --> 00:12:16,146 Are you all right? 214 00:12:16,146 --> 00:12:18,524 - Not really. It was a bruising encounter. 215 00:12:18,524 --> 00:12:20,484 I don't understand this rage. 216 00:12:24,113 --> 00:12:25,989 Thank you, Aunt. 217 00:12:25,989 --> 00:12:28,033 - Never pick up a knife like that again in front of the court. 218 00:12:28,033 --> 00:12:29,743 - I wanted to chin her. I was-- 219 00:12:29,743 --> 00:12:30,703 - Angry? 220 00:12:31,537 --> 00:12:32,705 - Hurt. 221 00:12:32,705 --> 00:12:35,457 She does not want my son to be like me, and yet she loves me. 222 00:12:35,457 --> 00:12:37,626 That is a fucking head-splitting conundrum. 223 00:12:38,293 --> 00:12:39,837 - Well, let me simplify. 224 00:12:39,837 --> 00:12:41,588 This has nothing to do with love. 225 00:12:41,588 --> 00:12:43,716 Your feelings don't matter. 226 00:12:43,716 --> 00:12:45,676 Your love does not matter. 227 00:12:45,676 --> 00:12:49,263 Only your family and your job matters and you will do what you need to do. 228 00:12:49,263 --> 00:12:50,472 - You're being very aggressive. 229 00:12:50,472 --> 00:12:52,891 - You have one job as a son to your father, 230 00:12:52,891 --> 00:12:54,768 and that is to preserve the line. 231 00:12:54,768 --> 00:12:57,354 - Right. Well, she couldn't have meant that. 232 00:13:01,316 --> 00:13:03,527 - I remember playing badminton in this room, 233 00:13:03,527 --> 00:13:06,822 naked, using passion fruit as shuttlecocks. 234 00:13:07,865 --> 00:13:12,494 Your father sent a forehand smashing into me and I loved that, 235 00:13:12,494 --> 00:13:16,665 the sting of it as the fruit broke all over my nakedness. 236 00:13:16,665 --> 00:13:20,836 And he roared with laughter, as only he could, dropped to the floor. 237 00:13:20,836 --> 00:13:22,379 And I ran to him... 238 00:13:24,298 --> 00:13:28,135 and he looked at me with those eyes that held you and broke you at the same time 239 00:13:28,135 --> 00:13:31,972 and he said, "Keep my line, my love." 240 00:13:35,267 --> 00:13:36,602 Then he died. 241 00:13:39,271 --> 00:13:40,314 - Right. 242 00:13:43,817 --> 00:13:47,905 - I'm not going to say anything more, as what else do we need? 243 00:13:49,198 --> 00:13:52,284 - Understood. Understood. 244 00:14:01,335 --> 00:14:03,379 - Ah, I hoped you'd be here 245 00:14:03,379 --> 00:14:05,714 having heated, sensual lovemaking, 246 00:14:05,714 --> 00:14:09,593 slick with sweat and bruising. 247 00:14:10,260 --> 00:14:11,595 Let me smell you. 248 00:14:11,595 --> 00:14:12,805 - Fuck off. 249 00:14:12,805 --> 00:14:13,931 Did you see the fight? 250 00:14:13,931 --> 00:14:18,268 - Yes, and I feel like it offers an ajar door for you and her. 251 00:14:18,268 --> 00:14:21,772 - Ah! And I suspect, from your sudden giving a toss, for you. 252 00:14:21,772 --> 00:14:24,108 - Why shouldn't we all win? That's what God wants. 253 00:14:24,108 --> 00:14:26,068 - Funny. 254 00:14:26,068 --> 00:14:29,488 - This baby needs to be ordained by the Church. 255 00:14:29,488 --> 00:14:31,699 A soft ear for her 256 00:14:31,699 --> 00:14:35,035 and a whisper of, "let's not take that off Paul just to spite Peter." 257 00:14:35,035 --> 00:14:37,413 - Also, "let's not take away the Church's right 258 00:14:37,413 --> 00:14:39,665 to deify leaders and undermine its power." 259 00:14:39,665 --> 00:14:41,917 - I knew you'd understand. 260 00:14:41,917 --> 00:14:44,628 - You're actually simmering. I can see. 261 00:14:44,628 --> 00:14:49,133 - Mm, broiling with a mélange of emotion. 262 00:14:50,634 --> 00:14:52,886 - Go on. Get in there, get a nostril full. 263 00:14:55,597 --> 00:14:57,391 - Vanilla. 264 00:14:57,391 --> 00:14:59,018 How strange. 265 00:14:59,018 --> 00:15:01,311 I was hoping for musky. 266 00:15:19,413 --> 00:15:20,873 - Are you fucking kidding me? 267 00:15:22,166 --> 00:15:24,835 You have a fight with your idiot husband, you come running to me? 268 00:15:24,835 --> 00:15:26,628 - I was actually just walking past. 269 00:15:26,628 --> 00:15:27,629 - Liar. 270 00:15:31,008 --> 00:15:32,801 Oh, fuck's sake. 271 00:15:36,388 --> 00:15:40,809 - I am the ruler of this great country because it was my destiny. 272 00:15:40,809 --> 00:15:42,603 - Also because I suggested it. 273 00:15:42,603 --> 00:15:45,314 Possibly mainly because I suggested it. 274 00:15:45,314 --> 00:15:49,485 - I took it because I have the ideas and heart to do it, 275 00:15:49,485 --> 00:15:53,030 not because a man in a big hat representing a God 276 00:15:53,030 --> 00:15:54,323 who may or may not exist 277 00:15:54,323 --> 00:15:58,494 in league with one noble family decides that the fate of millions 278 00:15:58,494 --> 00:16:01,455 is on a baby who could become a fucking monster. 279 00:16:02,081 --> 00:16:05,376 Albeit we are talking about my son, who I love, obviously. 280 00:16:05,376 --> 00:16:07,670 - Yes. Yes. Agreed. 281 00:16:07,670 --> 00:16:09,672 We are at a leader's whim, and if the whim is that 282 00:16:09,672 --> 00:16:11,799 of a blind giant dancing, we're all doomed. 283 00:16:11,799 --> 00:16:14,093 - Thankfully we are all at my whim. 284 00:16:14,093 --> 00:16:16,095 - Clearly my next point. 285 00:16:18,514 --> 00:16:21,058 - It is a relief to have you beside me again. 286 00:16:21,934 --> 00:16:24,728 - Against your husband, we will always be in agreement. 287 00:16:26,855 --> 00:16:28,649 - I understand you hate him. 288 00:16:29,983 --> 00:16:31,944 You just do not have to throw it in my face. 289 00:16:31,944 --> 00:16:33,946 - Or you, your love for him in my face. 290 00:16:36,365 --> 00:16:38,117 - That could be a rule. 291 00:16:38,117 --> 00:16:39,451 - Because I hate it. 292 00:16:40,577 --> 00:16:41,578 This love. 293 00:16:44,373 --> 00:16:45,791 - Today I do too. 294 00:16:47,334 --> 00:16:48,335 But... 295 00:16:49,253 --> 00:16:51,338 it is there, even in the rage. 296 00:16:51,338 --> 00:16:53,215 - You're about to talk about it again. Strong-- 297 00:16:58,095 --> 00:16:59,763 Let us fence it off. 298 00:17:00,597 --> 00:17:03,183 And then my love for you can live next door. 299 00:17:06,020 --> 00:17:07,563 - I've missed you. 300 00:17:08,397 --> 00:17:09,690 Hated you. 301 00:17:11,525 --> 00:17:12,860 And missed you. 302 00:17:21,785 --> 00:17:23,996 - Empress! Hello. 303 00:17:23,996 --> 00:17:25,247 Welcome. 304 00:17:25,247 --> 00:17:27,124 Darling, you never said she was coming. 305 00:17:27,124 --> 00:17:28,500 - Maxim. 306 00:17:28,500 --> 00:17:32,504 - Why are you using those glasses? I'll get the crystal. And snacks? 307 00:17:33,422 --> 00:17:34,506 - Such a catch. 308 00:17:38,052 --> 00:17:39,887 - There you are. 309 00:17:39,887 --> 00:17:41,263 I was worried. 310 00:17:41,263 --> 00:17:43,849 I went to your apartment. Are you all right? 311 00:17:43,849 --> 00:17:46,435 - I am. I went to Marial's. 312 00:17:46,435 --> 00:17:47,811 - Lovely. 313 00:17:47,811 --> 00:17:50,814 When love is at the root, it always grows back. 314 00:17:51,398 --> 00:17:53,525 - I suppose. I am very angry. 315 00:17:55,235 --> 00:17:57,279 - Things are said in anger we don't mean. 316 00:17:57,279 --> 00:18:00,115 - I meant every word. Anger aside. 317 00:18:01,784 --> 00:18:05,621 - Here is a book on the science of marriage, by the Choglokovs. 318 00:18:05,621 --> 00:18:07,915 It's very modern, you'll love it. 319 00:18:08,624 --> 00:18:11,794 Your love is fierce, too fierce at times. 320 00:18:11,794 --> 00:18:13,128 This will help. 321 00:18:15,756 --> 00:18:17,716 A royal marriage is a job. 322 00:18:17,716 --> 00:18:20,469 Do the work, or broken hearts, shattered lives, 323 00:18:20,469 --> 00:18:21,929 and blood all over the floor. 324 00:18:39,196 --> 00:18:41,031 - I am writing notes to myself. 325 00:18:41,824 --> 00:18:45,995 "My wife does not like interruptions during intellectual salons." 326 00:18:45,995 --> 00:18:47,162 - Hmm. Funny. 327 00:18:47,162 --> 00:18:49,581 - "What the fuck" is my prevailing reaction 328 00:18:49,581 --> 00:18:51,417 to what the fuck happened in there. 329 00:18:51,417 --> 00:18:52,793 - It did escalate. 330 00:18:52,793 --> 00:18:56,296 It was like I was falling off a cliff and the momentum kept building. 331 00:18:56,296 --> 00:19:00,592 - Hmm. I believe it happens, sudden outbreaks in marriage. 332 00:19:00,592 --> 00:19:03,387 Father would often throw urns at Mother, 333 00:19:03,387 --> 00:19:06,306 and Mother would often fill his mouth with crushed glass while he slept. 334 00:19:06,306 --> 00:19:10,019 - My mother would suddenly break loose, similarly to me then. 335 00:19:10,894 --> 00:19:13,188 A boiling hot wave that swept the room 336 00:19:13,188 --> 00:19:14,565 and took my father's legs out, 337 00:19:14,565 --> 00:19:16,942 and then she held him under the metaphorical water 338 00:19:16,942 --> 00:19:19,069 as he gasped out lame excuses. 339 00:19:19,069 --> 00:19:20,904 - Huh. So it is normal. 340 00:19:20,904 --> 00:19:25,159 A kind of momentary marital madness where things not meant are thrown. 341 00:19:25,159 --> 00:19:26,493 - Some of it I meant. 342 00:19:31,665 --> 00:19:33,834 From my sister Angela. 343 00:19:34,543 --> 00:19:35,627 "Where is Mother? 344 00:19:35,627 --> 00:19:37,671 "She does not answer my letters. 345 00:19:37,671 --> 00:19:39,923 Please respond. I am concerned." 346 00:19:40,924 --> 00:19:42,551 - Ah. Right. 347 00:19:43,635 --> 00:19:46,013 That's annoying. Thought that one was buried. 348 00:19:46,013 --> 00:19:48,974 - Perhaps today was an accumulation of our past. 349 00:19:48,974 --> 00:19:52,728 It seems every week something else adds to the weight of it. 350 00:19:53,479 --> 00:19:55,064 - Let us forget it. Hmm? 351 00:19:55,064 --> 00:19:58,692 We said things we didn't mean, or did, but so what? Just words. 352 00:19:58,692 --> 00:20:01,362 I suggest we remove our clothes and stop talking. 353 00:20:02,529 --> 00:20:04,907 - I meant what I said about the ordination. 354 00:20:04,907 --> 00:20:05,991 Know that. 355 00:20:06,825 --> 00:20:08,827 - What are you doing? Hm? 356 00:20:09,953 --> 00:20:11,622 - I have no choice. 357 00:20:11,622 --> 00:20:13,540 - You will break us. 358 00:20:17,044 --> 00:20:19,046 - Elizabeth gave me a book. 359 00:20:20,506 --> 00:20:22,007 We could try it. 360 00:20:23,550 --> 00:20:25,844 The science of marriage, apparently. 361 00:20:26,512 --> 00:20:27,805 - Hmm. 362 00:20:33,977 --> 00:20:35,813 - How is it? 363 00:20:35,813 --> 00:20:37,606 - How do you think it is, Agnes? 364 00:20:37,606 --> 00:20:40,234 It's like a rat threw up blood in a glass. 365 00:20:42,069 --> 00:20:43,779 I miss aquavit. 366 00:20:49,076 --> 00:20:50,494 - Don't wait up for me. 367 00:20:55,207 --> 00:20:56,834 I'm going to your apartment. 368 00:20:56,834 --> 00:20:57,960 Meet me there tonight. 369 00:20:57,960 --> 00:20:59,878 - I, um... 370 00:20:59,878 --> 00:21:01,005 yes. 371 00:21:05,300 --> 00:21:07,594 - But we need fire and action, not just words. 372 00:21:07,594 --> 00:21:09,054 - Oh, blinis! 373 00:21:09,054 --> 00:21:10,055 - Here. 374 00:21:11,015 --> 00:21:12,057 - What's that? 375 00:21:12,057 --> 00:21:15,185 - Oh, I just thought you'd need to wash the taste of all the lies out of your mouth. 376 00:21:15,185 --> 00:21:16,729 - You should join us. 377 00:21:16,729 --> 00:21:19,023 That wit is wasted on just being a bitter bitch. 378 00:21:19,023 --> 00:21:20,649 - Disagree. Hm. 379 00:21:20,649 --> 00:21:21,859 Hmm. 380 00:21:21,859 --> 00:21:25,904 - I just think our job for the Empress is to challenge her on every level, 381 00:21:25,904 --> 00:21:28,115 for the country, for isn't that-- 382 00:21:28,115 --> 00:21:29,616 - I'm torn. 383 00:21:29,616 --> 00:21:30,701 - How so? 384 00:21:30,701 --> 00:21:32,119 - I want to keep listening, 385 00:21:32,119 --> 00:21:34,913 but I want to listen whilst you suck my cock. 386 00:21:34,913 --> 00:21:36,790 Yet that would make it hard for you to talk. 387 00:21:36,790 --> 00:21:38,709 It's... a conundrum. 388 00:21:39,543 --> 00:21:40,627 - Blini? 389 00:21:40,627 --> 00:21:41,754 Ooh! 390 00:21:41,754 --> 00:21:45,090 - You have trampled a very romantic moment, Georgina. 391 00:21:45,090 --> 00:21:47,343 - She really hasn't. 392 00:21:47,343 --> 00:21:51,847 I imagine sometimes if you were castrated and could focus only on ideas, 393 00:21:51,847 --> 00:21:53,515 how great you would be, Voltaire. 394 00:21:53,515 --> 00:21:56,268 - And sad, no? Voltaire without a cock. 395 00:21:56,268 --> 00:21:58,020 No. No, no, no. 396 00:21:58,020 --> 00:22:01,815 - Well, let's leave Voltaire to suck his own cock and ponder that, 397 00:22:01,815 --> 00:22:03,567 and we shall go and speak words unencumbered. 398 00:22:03,567 --> 00:22:04,610 - Love to. 399 00:22:08,614 --> 00:22:10,407 - This exercise is called... 400 00:22:10,407 --> 00:22:11,867 Tug of war. 401 00:22:11,867 --> 00:22:14,953 The papers attached to the rope have your issues written upon them. 402 00:22:14,953 --> 00:22:16,413 You each argue a point, 403 00:22:16,413 --> 00:22:20,376 the other attempts to see your side and takes a step toward you when they do. 404 00:22:20,376 --> 00:22:21,960 You hopefully both see enough 405 00:22:21,960 --> 00:22:24,880 that you slowly reach the line together. 406 00:22:24,880 --> 00:22:26,340 Go! 407 00:22:29,426 --> 00:22:31,804 - Ah! Catherine's reign. 408 00:22:34,181 --> 00:22:36,934 - You do not share my desire to transform this country. 409 00:22:36,934 --> 00:22:38,102 - Because it's bad. 410 00:22:38,102 --> 00:22:40,312 Brilliant, but fucking mad! 411 00:22:40,312 --> 00:22:42,147 And you don't listen to my advice. 412 00:22:42,147 --> 00:22:45,317 - I would like you to read all the works of Diderot, 413 00:22:45,317 --> 00:22:46,902 as you cannot truly know me 414 00:22:46,902 --> 00:22:49,488 and know what it is I seek here without it. 415 00:22:49,488 --> 00:22:50,864 - How many are there? 416 00:22:50,864 --> 00:22:53,158 - Forty-seven, not including annotated pamphlets. 417 00:22:53,158 --> 00:22:55,911 - Forty-seven? Are you fucking mad? Is she mad? 418 00:22:55,911 --> 00:22:58,956 - You can't read a book?! You do nothing but eat and hunt all day. 419 00:22:58,956 --> 00:23:02,334 - Set yourself free in the forest and I will hunt and eat you all day. 420 00:23:02,334 --> 00:23:03,836 - Off topic! - Was it? 421 00:23:03,836 --> 00:23:06,338 - Arkady! - Marriage science is strangely fun. 422 00:23:06,338 --> 00:23:07,381 - You're losing. 423 00:23:07,381 --> 00:23:08,716 - No, you're losing! 424 00:23:13,971 --> 00:23:15,597 - I don't think that's the, uh... 425 00:23:16,974 --> 00:23:18,892 - Well, that's just fucking bragging. 426 00:23:18,892 --> 00:23:20,686 The couple must stay balanced, 427 00:23:20,686 --> 00:23:23,814 keep connected at all times, as we throw balls at you. 428 00:23:23,814 --> 00:23:25,774 - I have you always. 429 00:23:25,774 --> 00:23:27,192 - I know you do. 430 00:23:27,735 --> 00:23:29,153 Ow! 431 00:23:29,153 --> 00:23:30,404 - Sorry. 432 00:23:30,404 --> 00:23:34,116 - We can take anything. Look at me and tell me we can't. 433 00:23:36,076 --> 00:23:37,745 - I do believe it now. 434 00:23:37,745 --> 00:23:39,204 If we are just in the now. 435 00:23:39,204 --> 00:23:41,248 But the past and the world outside-- 436 00:23:41,248 --> 00:23:42,833 Ow! Fuck! 437 00:23:42,833 --> 00:23:45,127 - Sorry, it says "increase force as it goes." 438 00:23:45,127 --> 00:23:46,378 - Where? 439 00:23:46,378 --> 00:23:47,755 - Somewhere. 440 00:23:48,630 --> 00:23:51,008 - It was just an argument, out of hand. 441 00:23:51,008 --> 00:23:52,468 We can pretend it never happened. 442 00:23:52,468 --> 00:23:55,137 - Is that the secret to an unhappy marriage, amnesia? 443 00:23:55,137 --> 00:23:56,597 - Fuck! 444 00:23:56,597 --> 00:23:59,183 The next ball that gets thrown comes out of Arkady's ball bag! 445 00:24:01,602 --> 00:24:06,023 - In arguments, it is best to use "You always" statements. 446 00:24:06,023 --> 00:24:10,027 Example: "You always do this and I hate it about you." 447 00:24:10,027 --> 00:24:12,237 - You always go to work and I hate it about you. 448 00:24:12,237 --> 00:24:14,156 - Excellent. - Thanks. 449 00:24:14,156 --> 00:24:16,367 - I'm saving Russia. 450 00:24:16,367 --> 00:24:19,828 - No, you have to say, "I accept what you say." 451 00:24:19,828 --> 00:24:21,997 "I am awful, have me anyway." 452 00:24:21,997 --> 00:24:23,040 - I'm not saying that. 453 00:24:23,040 --> 00:24:26,251 - I am to hit you in the back of the head using a protruding knuckle if you don't. 454 00:24:26,251 --> 00:24:28,128 - And then I have to fuck Peter while you watch. 455 00:24:28,128 --> 00:24:31,215 - It doesn't say that. - It says "some improvisation allowed." 456 00:24:32,966 --> 00:24:35,844 - Fine. I accept I am awful, 457 00:24:35,844 --> 00:24:37,429 and I do put work, 458 00:24:37,429 --> 00:24:40,557 and the saving of Russia from all you did to it, before you. 459 00:24:40,557 --> 00:24:42,184 Accept me anyway. 460 00:24:42,184 --> 00:24:43,352 - I do. 461 00:24:43,352 --> 00:24:48,607 - You always kill whenever you want, hunt, eat and fuck when you want, 462 00:24:48,607 --> 00:24:51,360 and do whatever you want, and I hate that about you. 463 00:24:51,360 --> 00:24:52,236 - Hm. 464 00:24:52,236 --> 00:24:56,323 I accept I am amazing at arranging my life in an exceptional and fun way. 465 00:24:56,323 --> 00:24:57,241 Accept me anyway. 466 00:24:57,241 --> 00:24:59,576 - Funny. 467 00:24:59,576 --> 00:25:03,789 - We are now, terrifyingly enough, apparently to make an observation. 468 00:25:03,789 --> 00:25:04,707 - You two? 469 00:25:05,749 --> 00:25:08,919 - You are a fucking big-cocked hedonist, 470 00:25:08,919 --> 00:25:11,255 and you are a stuck-up bitch married to her work. 471 00:25:11,255 --> 00:25:12,256 It's doomed. 472 00:25:12,256 --> 00:25:13,382 Wrong. No. 473 00:25:13,382 --> 00:25:14,842 Arkady, what do you think? 474 00:25:16,218 --> 00:25:20,305 - I think you are both exceptional people. And that makes it hard. 475 00:25:20,305 --> 00:25:23,517 You live life at its edges, and the edge of anything is sharp, 476 00:25:23,517 --> 00:25:27,563 so you wound each other merely because you are you. 477 00:25:27,563 --> 00:25:31,275 So you need to find a way to accept that there will be wounds, 478 00:25:31,275 --> 00:25:34,403 or that at points you will need to step back from yourselves 479 00:25:34,403 --> 00:25:36,363 for the sake of the other. 480 00:25:37,114 --> 00:25:38,323 - Fucking hell, Arkady. 481 00:25:39,616 --> 00:25:40,743 - Indeed. 482 00:25:40,743 --> 00:25:42,411 - I do notice things, you know. 483 00:25:42,411 --> 00:25:43,704 - He does. 484 00:25:43,704 --> 00:25:46,498 He has excellent fucking eyes. 485 00:25:48,334 --> 00:25:51,378 - Peter, I have brought you a pheasant. 486 00:25:51,378 --> 00:25:52,671 Pheasant as a present. 487 00:25:52,671 --> 00:25:55,549 And 11 bottles of rosé and 46 oysters, 488 00:25:55,549 --> 00:25:59,219 and I had the chef make madeleines stuffed with cantaloupe. 489 00:25:59,219 --> 00:26:03,682 And I was going to suggest badminton, but you are... something. 490 00:26:03,682 --> 00:26:05,434 - Finished with this. I have work. 491 00:26:05,434 --> 00:26:06,435 - Oh, stay and play. 492 00:26:06,435 --> 00:26:09,355 You are always improving Russia. Let us have fun. 493 00:26:09,355 --> 00:26:10,397 - Fun? 494 00:26:10,397 --> 00:26:12,066 - It's actually chapter six. 495 00:26:13,567 --> 00:26:14,568 - Hmm? 496 00:26:16,236 --> 00:26:17,446 Let's try it. 497 00:26:17,446 --> 00:26:18,614 - Oh! - Ah... 498 00:26:18,614 --> 00:26:21,742 We need four then. Shall I get George? 499 00:26:21,742 --> 00:26:23,869 - Or six of us is good. - Hugo? 500 00:26:23,869 --> 00:26:25,663 - I think he died. 501 00:26:25,663 --> 00:26:28,666 - I heard that too. Well, we can stay. 502 00:26:28,666 --> 00:26:29,917 Me and Tatyana? 503 00:26:31,043 --> 00:26:33,337 - No, Grigor. Get Marial. 504 00:26:34,505 --> 00:26:36,090 Thank you, you two. You can go. 505 00:26:36,090 --> 00:26:37,424 A four. 506 00:26:37,424 --> 00:26:38,592 - Unbelievable. 507 00:26:41,053 --> 00:26:43,764 - Marial? - Marial. 508 00:26:44,640 --> 00:26:47,726 - "Get Marial," she said. Fucking couldn't believe it. 509 00:26:47,726 --> 00:26:50,270 - Once you love me... - I, of course, agree. 510 00:26:50,270 --> 00:26:52,356 - You're so happy. 511 00:26:52,356 --> 00:26:56,235 - The four of us together, friends, fucking amazing. 512 00:26:56,902 --> 00:26:59,446 And Hugo can fuck off. 513 00:26:59,446 --> 00:27:00,531 - Glad it's about me. 514 00:27:01,281 --> 00:27:04,284 - I'm happy for you. Don't fuck this up. 515 00:27:04,284 --> 00:27:05,619 - I won't fuck it up. 516 00:27:05,619 --> 00:27:08,580 - You hate him. Just hide it. All of it. 517 00:27:09,373 --> 00:27:11,959 - I am a very good actress. 518 00:27:12,543 --> 00:27:14,878 Yesterday, that orgasm... 519 00:27:15,671 --> 00:27:16,922 - It was real! 520 00:27:16,922 --> 00:27:18,716 - Was it? 521 00:27:21,093 --> 00:27:23,387 - Ah! That was good. 522 00:27:23,387 --> 00:27:25,055 I almost believed you. 523 00:27:25,055 --> 00:27:26,598 You'll end up loving him. 524 00:27:26,598 --> 00:27:27,850 We all do. 525 00:27:28,726 --> 00:27:29,768 - You all do. 526 00:27:29,768 --> 00:27:31,478 That's almost a good point. 527 00:27:34,690 --> 00:27:36,316 - Hello! - Hello. 528 00:27:37,443 --> 00:27:39,653 - One rule. You can't speak ill of him. 529 00:27:39,653 --> 00:27:41,113 - But I can think it. 530 00:27:41,113 --> 00:27:43,657 - If you must, but we are in agreement on the speaking part. 531 00:27:43,657 --> 00:27:44,908 - Understood. 532 00:27:45,909 --> 00:27:48,245 - I have half-filled your glass. We cannot have slosh. 533 00:27:48,245 --> 00:27:49,747 - But we can be sloshed? 534 00:27:49,747 --> 00:27:51,749 - By the end of the game, it is essential. 535 00:27:54,710 --> 00:27:55,878 What are the sides? 536 00:27:55,878 --> 00:27:57,129 - I'll play with you. 537 00:28:04,678 --> 00:28:06,180 - Agnes. 538 00:28:06,180 --> 00:28:08,140 I was hoping you weren't undressed 539 00:28:08,140 --> 00:28:11,393 so I could tear every stitch from your body. 540 00:28:15,230 --> 00:28:16,899 - First this. 541 00:28:23,030 --> 00:28:24,865 We're going to play a war game. 542 00:28:24,865 --> 00:28:25,741 - What? 543 00:28:25,741 --> 00:28:27,451 - I'm Sweden. You're Russia. 544 00:28:27,451 --> 00:28:30,537 This is where the battle was when the ceasefire deal was done. 545 00:28:31,163 --> 00:28:32,998 You think you would've won. 546 00:28:32,998 --> 00:28:34,625 - I know I would've. 547 00:28:34,625 --> 00:28:37,503 - Well, I know what our plan was. 548 00:28:37,503 --> 00:28:38,962 Let's find out. 549 00:28:40,589 --> 00:28:42,174 - I may be in love. 550 00:28:43,509 --> 00:28:44,885 - Be offensive if you weren't. 551 00:28:44,885 --> 00:28:46,428 Let's begin. 552 00:28:49,056 --> 00:28:50,224 - Keep your eye on the cock. 553 00:28:50,224 --> 00:28:52,643 - I cannot keep my eyes off it. 554 00:28:52,643 --> 00:28:54,853 - Are you flirting with your own husband? 555 00:28:55,938 --> 00:28:58,065 - I'm using his self-love against him. 556 00:28:58,065 --> 00:28:58,941 One-nil. 557 00:28:58,941 --> 00:28:59,983 - Brilliant! 558 00:29:06,115 --> 00:29:07,408 - Fuck! 559 00:29:08,283 --> 00:29:10,619 Aaah! I'm very competitive. 560 00:29:10,619 --> 00:29:12,287 - And very shit so far. - Hey. 561 00:29:12,287 --> 00:29:15,082 Back off my partner and serve the cock. 562 00:29:16,792 --> 00:29:18,043 Okay? 563 00:29:18,043 --> 00:29:19,003 - Yep. Yep. 564 00:29:21,046 --> 00:29:22,506 - Whoa! 565 00:29:22,506 --> 00:29:24,925 Two-one. 566 00:29:27,928 --> 00:29:29,763 - Marial, stand further up court. 567 00:29:30,639 --> 00:29:32,057 - I know where to stand. 568 00:29:36,854 --> 00:29:38,022 Oh, fuck! 569 00:29:38,022 --> 00:29:40,190 - Three-one. - Eyes on the cock. 570 00:29:40,190 --> 00:29:41,316 A yard up court. 571 00:29:41,316 --> 00:29:42,401 - I know how to play. 572 00:29:42,401 --> 00:29:44,862 - Ah, with all the missing, it was confusing. 573 00:29:44,862 --> 00:29:48,991 - Ah! Then we counterattacked 574 00:29:48,991 --> 00:29:51,035 on your flank with a division-- 575 00:29:51,035 --> 00:29:53,787 - But I'd turned you, so it's not my flank anymore. 576 00:29:55,289 --> 00:29:58,500 You're looking into the teeth of thousands of men. 577 00:29:58,500 --> 00:30:01,295 Bristling, guns ready, cocks hard. 578 00:30:01,295 --> 00:30:02,588 - Fuck. 579 00:30:02,588 --> 00:30:03,672 Then we retreat and-- 580 00:30:03,672 --> 00:30:07,343 - I'm on the ridge above the valley you retreat into... 581 00:30:08,927 --> 00:30:12,723 Ha! And that's it! 582 00:30:14,975 --> 00:30:17,394 You know where I march next, don't you? 583 00:30:20,647 --> 00:30:22,316 - Stockholm. 584 00:30:22,316 --> 00:30:23,692 - I win! 585 00:30:25,277 --> 00:30:27,488 I knew I fucking would. 586 00:30:27,488 --> 00:30:32,117 - Well, maybe you would've. Guess you'll never know, really. 587 00:30:34,286 --> 00:30:39,041 - And now I'm in Stockholm, 588 00:30:39,041 --> 00:30:41,585 are you the spoils of war? 589 00:30:43,796 --> 00:30:45,339 - Come here. 590 00:30:45,339 --> 00:30:47,383 Get on all fours. 591 00:30:51,553 --> 00:30:54,682 Smell me, and wail like a buffalo. 592 00:31:08,904 --> 00:31:12,116 As much as I want to, I can never fuck you. I'm married. 593 00:31:12,116 --> 00:31:13,283 - No. But... 594 00:31:13,283 --> 00:31:17,079 - But know that I am slick with want. It is a sweet torture we must endure. 595 00:31:17,079 --> 00:31:19,498 - No. I'm... 596 00:31:19,498 --> 00:31:21,125 I'm dying... 597 00:31:25,421 --> 00:31:28,340 This is something I desperately want before I die. 598 00:31:28,340 --> 00:31:29,842 - And so is Sweden. 599 00:31:29,842 --> 00:31:30,759 - Oh. 600 00:31:32,094 --> 00:31:33,721 Yes. 601 00:31:33,721 --> 00:31:38,350 - It's horrible to die with many things unfucked and unwon. 602 00:31:39,101 --> 00:31:40,436 My heart breaks for you. 603 00:31:46,817 --> 00:31:48,402 - Ow! 604 00:31:49,194 --> 00:31:50,738 Fuck! 605 00:31:56,910 --> 00:31:59,913 - So, I'm to sit and rely on Peter to solve this for us? 606 00:31:59,913 --> 00:32:03,417 Peter? I'll just say it again for impact. 607 00:32:03,417 --> 00:32:04,960 Peter? 608 00:32:04,960 --> 00:32:08,088 - He has his gifts, and making her love him is one. 609 00:32:08,088 --> 00:32:12,551 - And if... and if I may say the obvious out loud... 610 00:32:12,551 --> 00:32:16,388 when he fails, what then? 611 00:32:16,388 --> 00:32:20,142 - Archie, you and I united against anyone, who wins? 612 00:32:21,393 --> 00:32:22,644 - True. 613 00:32:23,312 --> 00:32:26,565 Understand, though, this is... 614 00:32:26,565 --> 00:32:28,442 how shall I put this... 615 00:32:28,442 --> 00:32:30,944 a big fucking deal. 616 00:32:30,944 --> 00:32:33,072 I have tried to stay aligned with her 617 00:32:33,072 --> 00:32:35,991 and she does nothing to stay aligned with me. 618 00:32:35,991 --> 00:32:38,118 At some point, you will hear a tearing noise 619 00:32:38,118 --> 00:32:42,373 and it will be me coming loose and letting loose. 620 00:32:43,707 --> 00:32:45,584 - You're very worked up. 621 00:32:46,126 --> 00:32:47,878 Should I teach you the bird noises? 622 00:32:50,089 --> 00:32:51,590 - I came to take you... 623 00:32:54,927 --> 00:32:56,679 but obviously not a good time. 624 00:33:01,308 --> 00:33:03,394 - I envy your life sometimes. 625 00:33:03,394 --> 00:33:06,438 - Really? I never envy you. 626 00:33:06,438 --> 00:33:08,649 Although sometimes I love your hats. 627 00:33:10,150 --> 00:33:12,695 - You could ask Vinodel to come back. 628 00:33:12,695 --> 00:33:14,947 I love to watch. 629 00:33:14,947 --> 00:33:16,949 - Still watching? 630 00:33:16,949 --> 00:33:19,243 When are you going to give in, Archie? 631 00:33:19,243 --> 00:33:22,162 That's a tearing noise I'd like to hear. 632 00:33:22,162 --> 00:33:23,414 - Mm. 633 00:33:24,832 --> 00:33:26,834 Mm! This fucking pheasant! 634 00:33:26,834 --> 00:33:28,127 - It's how I shoot them. 635 00:33:28,127 --> 00:33:29,378 - With a gun? 636 00:33:32,297 --> 00:33:34,216 - Mm. It is amazing. 637 00:33:34,216 --> 00:33:37,594 We all sit at a table gorging on pheasant and forgiveness. 638 00:33:37,594 --> 00:33:41,181 Even Marial and her myriad of betrayals are in the fire. 639 00:33:41,181 --> 00:33:43,559 - My fucking betrayal? - To Marial! Hmm? 640 00:33:43,559 --> 00:33:44,893 - All love is complicated. 641 00:33:44,893 --> 00:33:47,855 - And sometimes love is unintelligible to outsiders. 642 00:33:47,855 --> 00:33:50,983 A monster to one-- - I tend to shoot them in the neck. 643 00:33:50,983 --> 00:33:52,192 - What? - Pheasants. 644 00:33:52,192 --> 00:33:53,986 So the shot does not get in the breast, 645 00:33:53,986 --> 00:33:57,239 and when pan-fried, the pheasant retains a silky texture. 646 00:33:57,239 --> 00:34:00,200 - Amazing. - Hmm. Silky. Well done, darling. 647 00:34:01,285 --> 00:34:03,537 - Are you being sweet to another human? 648 00:34:03,537 --> 00:34:05,331 - It is sporadic. 649 00:34:05,331 --> 00:34:08,167 - It is a sight to see, you in love. 650 00:34:08,167 --> 00:34:10,586 - And you in love is also a sight to see. 651 00:34:10,586 --> 00:34:12,713 - Careful. - To Grigor and Marial! 652 00:34:13,339 --> 00:34:16,091 - To Catherine and... the future of Russia. 653 00:34:16,091 --> 00:34:18,927 - And to Peter and Catherine! Huzzah. - Well, yeah... 654 00:34:18,927 --> 00:34:20,262 Huzzah. Huzzah. 655 00:34:24,099 --> 00:34:26,018 - Catherine got a letter from her sister today. 656 00:34:28,145 --> 00:34:32,399 - A strange and possibly incendiary subject 657 00:34:32,399 --> 00:34:34,735 to lob into our dinner, husband. 658 00:34:34,735 --> 00:34:36,862 - Gosh. What did she say? "Where's Mum?" 659 00:34:36,862 --> 00:34:41,033 - Marial, put a whole lot of pork in your mouth and chew... slowly. 660 00:34:41,033 --> 00:34:43,118 - I've been thinking on how we respond. 661 00:34:43,118 --> 00:34:45,829 I've written a letter, all in my head, but-- 662 00:34:45,829 --> 00:34:46,789 - You what? 663 00:34:46,789 --> 00:34:50,584 - "Dear sister-in-law, you don't know me, but I am the former head of Russia, 664 00:34:50,584 --> 00:34:54,088 "married and sick with love for the new head of Russia, your sister Catherine. 665 00:34:54,088 --> 00:34:57,466 In regards to your mother's whereabouts and state of health, we'll get to it." 666 00:34:57,466 --> 00:34:58,550 - I like the start. 667 00:34:58,550 --> 00:34:59,885 - Are you really doing this? 668 00:34:59,885 --> 00:35:03,472 - I am. You will not be alone in this. I start strong. 669 00:35:03,472 --> 00:35:04,848 "Love! 670 00:35:04,848 --> 00:35:08,394 "It is a prick. Take it from a prick who has been led too often by his prick. 671 00:35:08,394 --> 00:35:09,937 "Your mother's love, for instance. 672 00:35:09,937 --> 00:35:13,190 "She came and saw her daughter had blossomed into a leader 673 00:35:13,190 --> 00:35:15,526 "of such light and power and could not abide it 674 00:35:15,526 --> 00:35:19,446 "so wished to suffocate her for it, and our love with it. 675 00:35:19,446 --> 00:35:22,199 "And for two and a half minutes, including all foreplay, 676 00:35:22,199 --> 00:35:23,867 "I aided her in it. 677 00:35:23,867 --> 00:35:25,244 "Your mother is dead. 678 00:35:25,244 --> 00:35:28,706 "I do not regret her death, but the circumstances of it, yes. 679 00:35:28,706 --> 00:35:31,000 "If I had my time again, I would not fuck her, 680 00:35:31,000 --> 00:35:33,210 merely pick her up and toss her out the fucking window." 681 00:35:33,210 --> 00:35:34,753 - Right. - Indeed. 682 00:35:34,753 --> 00:35:37,881 - "For she came to destroy us and we are a love that cannot be destroyed. 683 00:35:37,881 --> 00:35:42,386 "Rest assured, your sister did avenge your mother and stabbed me five times. 684 00:35:42,386 --> 00:35:44,638 "Each stab in my body was deserved, 685 00:35:44,638 --> 00:35:47,725 "and as I watched the blade go into me over and over, 686 00:35:48,434 --> 00:35:51,562 "the fact she could live without me brought a chilling blackness, 687 00:35:51,562 --> 00:35:54,648 "the look of pain in her eye as she did it almost worse, 688 00:35:54,648 --> 00:35:58,610 "the terror I would leave her and Paul forever, worse still. 689 00:36:00,154 --> 00:36:01,280 "Somehow I lived. 690 00:36:01,280 --> 00:36:03,532 "As I said, our love is fierce, it is a sun. 691 00:36:03,532 --> 00:36:08,704 "It burns within us and sometimes it feels it will consume us, but it never does. 692 00:36:10,164 --> 00:36:13,208 All the best, your brother-in-law, Peter." 693 00:36:14,835 --> 00:36:16,545 "P.S., Please come visit. 694 00:36:16,545 --> 00:36:18,839 Spring is the nicest time." 695 00:36:22,509 --> 00:36:23,844 Thoughts? 696 00:36:23,844 --> 00:36:25,346 - You are a wonder to me. 697 00:36:25,346 --> 00:36:27,556 - And you me. 698 00:36:27,556 --> 00:36:28,766 - And also to me. 699 00:36:28,766 --> 00:36:31,560 - Are you fucking-- Ugh! 700 00:36:32,353 --> 00:36:36,815 Tasting this pork thing is amazing. 701 00:36:36,815 --> 00:36:38,692 - Mm. 702 00:36:43,113 --> 00:36:45,866 - Two great discoveries I made in France... 703 00:36:45,866 --> 00:36:48,535 the Enlightenment and French 75s. 704 00:36:49,161 --> 00:36:50,871 - I also discovered cunnilingus there. 705 00:36:50,871 --> 00:36:52,081 - Giving it or getting it? 706 00:36:52,081 --> 00:36:53,874 - Both. - What a country. 707 00:36:53,874 --> 00:36:55,209 - Tres bien. 708 00:36:55,793 --> 00:36:57,044 Thanks for helping me. 709 00:36:57,044 --> 00:36:58,962 - To women and ideas. 710 00:36:58,962 --> 00:37:02,383 These fucking weak, mealy-mouthed, all-talk intellectuals. 711 00:37:02,383 --> 00:37:03,801 I hoped for fire in there. 712 00:37:03,801 --> 00:37:04,843 - You're really on her side? 713 00:37:05,761 --> 00:37:09,181 No one knows. You're mysterious. 714 00:37:09,181 --> 00:37:10,933 - I am not at all. 715 00:37:10,933 --> 00:37:13,227 France changed me. Forever. 716 00:37:13,227 --> 00:37:15,771 My concern is it is all talk from Voltaire and the others. 717 00:37:15,771 --> 00:37:18,482 The Empress needs us to be wild, as you said, 718 00:37:18,482 --> 00:37:22,486 with our ideas, our push, our actions if need be. 719 00:37:22,486 --> 00:37:24,154 - I so agree. 720 00:37:24,154 --> 00:37:25,322 Wow, this is strong. 721 00:37:25,322 --> 00:37:27,324 - As are we. 722 00:37:28,033 --> 00:37:30,077 I need a friend who believes in what I do. 723 00:37:30,077 --> 00:37:32,621 - If the drinks are always this good, you have one. 724 00:37:34,248 --> 00:37:36,125 - What a fucking night. 725 00:37:36,125 --> 00:37:38,502 Felt so right, all of us together. 726 00:37:38,502 --> 00:37:40,170 - Are you fucking kidding me? 727 00:37:40,170 --> 00:37:41,672 - What? You liked him. 728 00:37:41,672 --> 00:37:44,883 - He is a fucking monster and someone needs to kill him 729 00:37:44,883 --> 00:37:47,011 so you idiots are free from his spell. 730 00:37:47,469 --> 00:37:51,181 - Wow, I really thought you were having a good time. 731 00:37:51,181 --> 00:37:52,641 - Misread. 732 00:37:52,641 --> 00:37:54,393 Like the orgasm thing. 733 00:38:00,149 --> 00:38:02,526 - I'm relatively sure we just made a new baby. 734 00:38:03,485 --> 00:38:04,570 - Perhaps. 735 00:38:10,284 --> 00:38:12,202 - Ah, Paul! 736 00:38:12,202 --> 00:38:14,830 - You said to bring him if he said anything new. 737 00:38:14,830 --> 00:38:16,415 - Ooh! What is it? 738 00:38:16,415 --> 00:38:17,833 - I'm scared to ask. 739 00:38:17,833 --> 00:38:19,877 - I don't want to ruin the surprise. 740 00:38:21,920 --> 00:38:24,465 - What a cutie. - Paul. 741 00:38:25,382 --> 00:38:27,092 What did you say, Paul? Hmm? 742 00:38:27,092 --> 00:38:29,470 I'm really hoping for the word "enlightenment" 743 00:38:29,470 --> 00:38:30,596 to balance your mother and I. 744 00:38:30,596 --> 00:38:32,181 Hmm? 745 00:38:36,060 --> 00:38:39,897 I don't want to ruin the moment, but you can't take this off him. 746 00:38:40,856 --> 00:38:42,191 Just think about it. 747 00:38:43,942 --> 00:38:46,236 - All right. I will. 748 00:38:46,236 --> 00:38:47,654 Book. 749 00:38:50,157 --> 00:38:52,534 - Did he just say "book"? 750 00:38:52,534 --> 00:38:54,912 - I think he did. Perfect. 751 00:38:54,912 --> 00:38:57,122 - Hey, practice! 752 00:38:57,122 --> 00:38:59,041 Let's practice the Stag Ritual. 753 00:38:59,041 --> 00:39:00,793 - It's the middle of the night, Velementov. 754 00:39:00,793 --> 00:39:04,129 - We're a long time dead, and you must get it right. 755 00:39:04,129 --> 00:39:06,256 Or Paul's head... 756 00:39:08,509 --> 00:39:10,344 Look at him. 757 00:39:11,303 --> 00:39:13,347 Peter the Great. 758 00:39:13,347 --> 00:39:15,599 - Velementov, are you all right? 759 00:39:15,599 --> 00:39:18,185 - He's always there. I miss you. 760 00:39:20,396 --> 00:39:22,314 - Go home, Velementov. 761 00:39:22,314 --> 00:39:24,316 - We should honor this man. 762 00:39:24,316 --> 00:39:26,819 Little Paul. Look at him. 763 00:39:27,820 --> 00:39:30,447 Ruling family cuddling up. 764 00:39:30,447 --> 00:39:34,034 What... what a day it will be. 765 00:39:34,785 --> 00:39:37,746 I am glad I lived to see it. 766 00:39:37,746 --> 00:39:39,540 Anyway... 767 00:39:39,540 --> 00:39:41,166 let's practice! 768 00:39:41,166 --> 00:39:42,459 - I'll take him home. 769 00:39:43,002 --> 00:39:47,464 - To see... to see him ordained, 770 00:39:47,464 --> 00:39:50,968 and knowing how your father wept the day you were. 771 00:39:50,968 --> 00:39:53,220 - He did? - Like a baby. 772 00:39:53,220 --> 00:39:58,851 Made me... he made me slap him several times to try to stop him. 773 00:39:58,851 --> 00:40:00,561 - Oh. - Just... 774 00:40:16,118 --> 00:40:17,995 - So, you remade the friendship. 775 00:40:18,662 --> 00:40:19,747 - How do you know? 776 00:40:19,747 --> 00:40:22,416 - The court is all a-flurry. I felt proud of you. 777 00:40:22,416 --> 00:40:25,294 - And Peter and you, how did that go? 778 00:40:25,294 --> 00:40:27,796 - I prefer Pugachev's version. 779 00:40:27,796 --> 00:40:28,881 - What? 780 00:40:28,881 --> 00:40:30,841 - He's living downstairs. 781 00:40:31,508 --> 00:40:33,427 I sometimes go back to my old life. 782 00:40:34,094 --> 00:40:38,432 He is fucking funny, that guy, and he does Peter pitch-perfect. 783 00:40:38,432 --> 00:40:40,601 Evil and charm fused. 784 00:40:40,601 --> 00:40:43,854 - Really? Interesting. 785 00:40:43,854 --> 00:40:46,106 And you mentioned the ordination tonight? 786 00:40:47,816 --> 00:40:48,776 - No. 787 00:40:49,568 --> 00:40:51,653 But she's going to give in. 788 00:40:52,363 --> 00:40:55,115 I can see her wavering and he'll keep pushing. 789 00:40:55,115 --> 00:40:57,701 He knows just where to punch her in the heart. 790 00:40:57,701 --> 00:40:59,953 - He was born to have what he wants. 791 00:40:59,953 --> 00:41:03,165 Great news. Join Maxim and I in a port. 792 00:41:03,165 --> 00:41:05,000 - The drink and the game. 793 00:41:05,000 --> 00:41:06,502 - No, I'm exhausted. 794 00:41:06,502 --> 00:41:07,753 Good night. 795 00:41:09,088 --> 00:41:11,256 - Women. So delicate. 796 00:41:25,604 --> 00:41:27,731 - So many late-night visitors. 797 00:41:28,440 --> 00:41:31,735 - Don't give in. - I'm not. 798 00:41:31,735 --> 00:41:34,530 - Your voice is faltering even as you say it. 799 00:41:34,530 --> 00:41:37,032 You cannot leave Russia in the hands of-- 800 00:41:37,032 --> 00:41:39,660 - He's half of me. - His first word was "pussy." 801 00:41:40,536 --> 00:41:43,038 - A salient point. His second, "book," though. 802 00:41:44,373 --> 00:41:46,750 - He works you and you don't even see it. 803 00:41:46,750 --> 00:41:47,876 - Don't. 804 00:41:47,876 --> 00:41:49,503 We had rules, Marial. 805 00:41:49,503 --> 00:41:51,880 - I love you too much for rules. 806 00:41:57,011 --> 00:41:58,804 Don't give in. 807 00:42:14,403 --> 00:42:17,781 - Well, this is a sight for tired eyes. 808 00:42:17,781 --> 00:42:18,907 Success, I take it? 809 00:42:18,907 --> 00:42:19,950 - Guaranteed. 810 00:42:19,950 --> 00:42:21,535 - As in, not yet? 811 00:42:21,535 --> 00:42:24,496 - As in, not yet, and yet it will be. 812 00:42:25,205 --> 00:42:27,624 - As in, "No, I haven't done my job"? 813 00:42:27,624 --> 00:42:29,001 - Don't scratch at me. 814 00:42:29,001 --> 00:42:32,504 I have mended our hearts and will soon give the gentlest push and she will fall. 815 00:42:32,504 --> 00:42:34,548 - When? There is no time. 816 00:42:34,548 --> 00:42:36,800 - I will know the moment, as is my way. 817 00:42:36,800 --> 00:42:40,929 The whole family line rests on my impeccable instincts. 818 00:42:40,929 --> 00:42:43,349 You can be confident I will bring it home. 819 00:42:43,349 --> 00:42:45,309 - Indeed. 820 00:42:45,309 --> 00:42:46,810 I'll rest easy, then. 821 00:42:55,402 --> 00:42:57,529 - Morning! - Morning. 822 00:42:57,529 --> 00:43:00,407 - I hear you found peace with your husband. 823 00:43:00,407 --> 00:43:02,660 Such passion you two have. 824 00:43:02,660 --> 00:43:03,702 - We do. 825 00:43:04,578 --> 00:43:09,041 - I look at Paul and I think, how can he not be anything but extraordinary? 826 00:43:10,959 --> 00:43:13,253 - Obvious and clumsy from you. 827 00:43:13,962 --> 00:43:15,714 - It is important. 828 00:43:15,714 --> 00:43:18,717 My mind shakes a little at the mistake you could make. 829 00:43:18,717 --> 00:43:20,636 - Also slightly threaten-y. 830 00:43:20,636 --> 00:43:22,805 - I'll stop, you start. 831 00:43:24,014 --> 00:43:26,642 - I cannot espouse the ideals of meritocracy 832 00:43:26,642 --> 00:43:29,728 and then let the Church say, "A man in a cloud has chosen my son 833 00:43:29,728 --> 00:43:32,731 to rule all your lives, whether he is built for the job or not." 834 00:43:33,524 --> 00:43:35,943 - I enjoyed the speech, but that's not why. 835 00:43:35,943 --> 00:43:39,279 - It is why. Also, what if I had a daughter? 836 00:43:39,279 --> 00:43:42,074 - I don't think that's happening when you have a cunt full of lemon top. 837 00:43:42,074 --> 00:43:44,076 - I don't know what you're talking about. 838 00:43:46,286 --> 00:43:49,790 What are you-- What the fuck are you doing?! 839 00:43:50,582 --> 00:43:52,584 - I can smell it. Lemon top! 840 00:43:52,584 --> 00:43:53,961 - Get away from me! 841 00:43:53,961 --> 00:43:56,672 - I will get it out, or you will admit it's in. 842 00:43:59,425 --> 00:44:01,218 - Yes! All right. 843 00:44:02,052 --> 00:44:03,220 God. 844 00:44:03,804 --> 00:44:07,057 I am too busy to have another baby. That is all. 845 00:44:07,057 --> 00:44:09,309 - Ah, the truth. 846 00:44:09,309 --> 00:44:11,228 Let's have more of that, shall we? 847 00:44:15,107 --> 00:44:16,358 - Let me go. 848 00:44:19,445 --> 00:44:23,240 It's fucking madness ordaining Paul, you should see that. 849 00:44:23,240 --> 00:44:25,367 It makes him an option for others. 850 00:44:25,367 --> 00:44:27,536 Get rid of me, choose him. 851 00:44:27,536 --> 00:44:28,787 - Yes. 852 00:44:28,787 --> 00:44:30,456 - So you know that! 853 00:44:30,456 --> 00:44:31,957 - Yes, of course. 854 00:44:31,957 --> 00:44:33,959 - And you would still have me do it! 855 00:44:33,959 --> 00:44:37,046 - You've always been under threat, always will be. 856 00:44:37,046 --> 00:44:39,381 People are plotting to kill you somewhere right now. 857 00:44:40,424 --> 00:44:42,885 - Perhaps even in here? - Funny. 858 00:44:44,261 --> 00:44:45,554 - Was it? 859 00:44:46,513 --> 00:44:49,266 - It strengthens you as much as it weakens you. 860 00:44:49,266 --> 00:44:53,812 - And it preserves the family line of Peter the Great. 861 00:44:53,812 --> 00:44:55,147 Your great love. 862 00:44:55,147 --> 00:44:56,273 - And you. 863 00:44:57,441 --> 00:44:58,692 - But mainly him. 864 00:44:58,692 --> 00:45:00,277 For you. 865 00:45:01,195 --> 00:45:02,780 - It can work for all of us. 866 00:45:14,792 --> 00:45:20,381 - I always think you are for me, but really it is all for him. 867 00:45:21,590 --> 00:45:24,593 - I think I've done enough to prove my love for you. 868 00:45:24,593 --> 00:45:28,639 I am asking you rather desperately to do something for me. 869 00:45:30,891 --> 00:45:32,017 - My instinct is no. 870 00:45:34,645 --> 00:45:36,271 It screams in me. 871 00:45:37,606 --> 00:45:38,524 No. 872 00:45:42,820 --> 00:45:44,321 - As you wish. 873 00:45:52,830 --> 00:45:54,623 - Are we sure the barrel of this gun is straight? 874 00:45:54,623 --> 00:45:56,041 - Yes, we're sure. 875 00:45:56,041 --> 00:45:58,502 - I think Paul said "dead." 876 00:45:58,502 --> 00:46:00,546 - "Bed." He said "bed." 877 00:46:00,546 --> 00:46:02,297 - Maybe we need an old, slow stag. 878 00:46:02,297 --> 00:46:05,092 - They are. Should I find a three-legged one? 879 00:46:05,092 --> 00:46:06,552 - Fuck off, fatboy. 880 00:46:06,552 --> 00:46:08,929 - Why don't you shoot me? I'm probably more your range. 881 00:46:08,929 --> 00:46:10,973 - Let's just do it again. 882 00:46:24,361 --> 00:46:25,696 Huzzah! 883 00:46:26,697 --> 00:46:28,490 Ah, Paul! 884 00:46:28,490 --> 00:46:30,576 Huzzah, Paul! Oh! 885 00:46:30,576 --> 00:46:34,038 Chosen by God... 886 00:46:34,038 --> 00:46:37,207 ...and loved by Daddy. 887 00:46:37,207 --> 00:46:38,792 Yeah. 888 00:46:39,418 --> 00:46:42,796 Hi. Mum. 889 00:46:48,594 --> 00:46:49,553 Did you see that? 890 00:46:52,097 --> 00:46:53,474 - I saw you. 891 00:46:54,808 --> 00:46:56,352 I've thought on it. 892 00:46:56,352 --> 00:46:58,479 I will allow the Stag Ritual. 893 00:46:58,479 --> 00:46:59,813 - Huzzah! 894 00:46:59,813 --> 00:47:01,482 - But not the ordination. 895 00:47:03,359 --> 00:47:05,694 - I don't have the right to discard my father's legacy. 896 00:47:05,694 --> 00:47:07,404 How do I explain that to him? 897 00:47:07,404 --> 00:47:09,948 - He's dead. - No, he's not. 898 00:47:09,948 --> 00:47:11,533 - We are the future. 899 00:47:11,533 --> 00:47:12,785 - You mean you. Hmm? 900 00:47:12,785 --> 00:47:16,372 So I must push my family into a ditch to get out of your way? 901 00:47:16,372 --> 00:47:19,333 My father built the room we live in, the palace we live in, 902 00:47:19,333 --> 00:47:21,919 in the city he built with a will of iron. 903 00:47:21,919 --> 00:47:25,756 A thousand-year reign was his desire. You are legitimate because of him. 904 00:47:25,756 --> 00:47:28,467 - I am legitimate because I fucking took it, 905 00:47:28,467 --> 00:47:29,885 because it is my destiny. 906 00:47:29,885 --> 00:47:32,179 - No, because I gave it. - Oh, we're back here. 907 00:47:32,179 --> 00:47:34,098 - Yes. And what of Paul? 908 00:47:34,807 --> 00:47:35,849 - Paul will have us. 909 00:47:35,849 --> 00:47:38,310 - How do we explain to him he's a fucking nobody? 910 00:47:38,936 --> 00:47:41,563 - Do you not think we are exceptional, you and I? 911 00:47:41,563 --> 00:47:42,564 - Of course. 912 00:47:42,564 --> 00:47:44,817 - And that our child will likely be similar? 913 00:47:46,026 --> 00:47:47,444 - You ask too much. 914 00:47:48,278 --> 00:47:49,780 Of me. Of Paul. 915 00:47:49,780 --> 00:47:52,199 - I ask you to choose us. 916 00:48:11,885 --> 00:48:13,178 - Oooh! 917 00:48:15,139 --> 00:48:16,348 What the fuck? 918 00:48:16,348 --> 00:48:18,142 - You fucking brought her here. 919 00:48:18,142 --> 00:48:21,103 You chose her as a wife. This is your fucking fault. 920 00:48:21,103 --> 00:48:22,771 - You couldn't control her. 921 00:48:22,771 --> 00:48:23,939 - Because I love her! 922 00:48:23,939 --> 00:48:25,774 You should never have brought me someone I would love. 923 00:48:25,774 --> 00:48:27,067 Total mismanagement! 924 00:48:27,067 --> 00:48:29,987 - It's not my fault. Peter the Great ruled his women. 925 00:48:29,987 --> 00:48:32,448 I thought you might be something beyond a shadow of him. 926 00:48:32,448 --> 00:48:33,866 Total misjudgment! 927 00:48:33,866 --> 00:48:36,243 - Oh, that was cruel. 928 00:48:36,243 --> 00:48:38,245 - Oooh! 929 00:48:42,041 --> 00:48:44,877 - Ah, you're both here. How fortuitous. 930 00:48:44,877 --> 00:48:46,337 Archie, get off the ground. 931 00:48:46,337 --> 00:48:48,881 - She's not doing it. I failed. 932 00:48:48,881 --> 00:48:50,716 What the fuck will Daddy say? 933 00:48:50,716 --> 00:48:53,135 - Happy to make some guesses. - Hush. 934 00:48:53,135 --> 00:48:55,637 Which is why I have a plan. A sedative. 935 00:48:55,637 --> 00:48:57,765 You dab it on her lips once she's asleep, 936 00:48:57,765 --> 00:49:00,601 it will absorb and put her in a heavy sleep. 937 00:49:00,601 --> 00:49:02,144 At midnight, Paul will be one. 938 00:49:02,144 --> 00:49:04,021 You bring him to the chapel. 939 00:49:04,021 --> 00:49:07,816 He is officially ordained. She never knows until she needs to. 940 00:49:07,816 --> 00:49:11,445 - I like it. God has intervened. 941 00:49:11,445 --> 00:49:13,238 - Eh... fuck it! Give me it. 942 00:49:13,238 --> 00:49:16,241 - It is a secret you must keep until it's done. 943 00:49:16,867 --> 00:49:17,993 - Right, right, right. 944 00:49:17,993 --> 00:49:20,579 - Oh, that's fucking reassuring, "right, right, right." 945 00:49:20,579 --> 00:49:24,166 - I will hit you again. - And God will note it down again. 946 00:49:25,876 --> 00:49:27,961 - I believe in you, darling. 947 00:49:27,961 --> 00:49:30,964 To Emperor Paul. Huzzah! 948 00:49:30,964 --> 00:49:32,633 - Huzzah! - Huzzah. 949 00:49:35,094 --> 00:49:37,054 - So yummy. 950 00:49:37,054 --> 00:49:40,015 - Her placenta is divine. - Yeah, it tastes like Mummy's. 951 00:50:11,505 --> 00:50:13,090 - This is exciting, Paul. 952 00:50:13,090 --> 00:50:15,884 Your first step toward becoming an emperor. 953 00:50:20,556 --> 00:50:23,017 What if it is not for you? 954 00:50:23,017 --> 00:50:24,852 It was not for me. 955 00:50:25,853 --> 00:50:28,522 What if I am just putting a burden on your neck? 956 00:50:28,522 --> 00:50:32,067 It is exhausting to carry the weight of Peter the Great. 957 00:50:33,068 --> 00:50:35,404 Maybe a good father should protect you from that. 958 00:50:38,741 --> 00:50:39,950 Nod if you want it. 959 00:50:44,079 --> 00:50:45,497 Imperceptible. 960 00:50:45,497 --> 00:50:48,375 You're right, I'll decide. 961 00:50:57,468 --> 00:50:58,510 - He's late. 962 00:51:01,055 --> 00:51:02,598 - Right. 963 00:51:12,566 --> 00:51:14,109 - Oh, watch, watch, watch. 964 00:51:14,109 --> 00:51:16,320 Uh, noble. - Emperor. 965 00:51:16,320 --> 00:51:17,404 - Come here and bend over. 966 00:51:27,498 --> 00:51:29,667 - Ooh! 967 00:51:29,667 --> 00:51:32,211 - Thank you, sir. You may go. 968 00:51:34,630 --> 00:51:38,008 - He actually thought you were him. 969 00:51:38,008 --> 00:51:39,468 - Good at my job. 970 00:51:42,971 --> 00:51:45,557 - These frescoes are so beautiful. 971 00:51:46,225 --> 00:51:49,687 - Are you trying to distract yourself from the weakness of your nephew? 972 00:51:51,563 --> 00:51:54,024 - Yes. I am, actually. 973 00:51:54,775 --> 00:51:57,277 - Only God can control destiny. 974 00:51:57,277 --> 00:51:59,488 - Well, have a word, then, will you? 975 00:52:10,499 --> 00:52:12,626 - This is fucking bizarre. 976 00:52:12,626 --> 00:52:15,087 One minute, they're like he's chosen by God, 977 00:52:15,087 --> 00:52:17,840 and now we're strapping him to a wild animal and shooting at him. 978 00:52:17,840 --> 00:52:19,675 - This is Russia. 979 00:52:19,675 --> 00:52:21,468 We'll be home soon, though. 980 00:52:21,468 --> 00:52:22,594 I can feel it. 981 00:52:23,679 --> 00:52:26,473 - I'm sorry, I know what it meant to you. 982 00:52:26,473 --> 00:52:28,475 - Love can carry wounds. 983 00:52:28,475 --> 00:52:29,852 I will carry mine. 984 00:52:30,436 --> 00:52:32,813 - I took it out this morning. The lemon top. 985 00:52:32,813 --> 00:52:35,107 - I look forward to meeting your daughter, 986 00:52:35,107 --> 00:52:38,527 or the possibility of a bushel of children to choose a leader from. 987 00:52:53,792 --> 00:52:56,670 - Grigor, should I be nervous? - Not at all. 988 00:52:59,673 --> 00:53:00,841 - New gun! 989 00:53:00,841 --> 00:53:02,343 It's fine. 990 00:53:11,977 --> 00:53:13,937 - Release the stag! 991 00:53:36,126 --> 00:53:38,504 - Pugachev. 992 00:53:39,171 --> 00:53:40,964 God has called you. 993 00:53:41,882 --> 00:53:43,676 - You fucking me, or I fucking you? 994 00:53:43,676 --> 00:53:46,303 - Neither. We're fucking the Empress. 995 00:53:47,096 --> 00:53:49,139 - Oh. Love it. 72743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.