Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,128 --> 00:00:13,007
Just remember the wine bladder is Paul.
2
00:00:13,007 --> 00:00:16,385
Mm-hmm.
- Head shot is the go.
3
00:00:23,308 --> 00:00:24,643
- It fucking moved.
4
00:00:24,643 --> 00:00:26,520
- Yes, they do that.
5
00:00:26,520 --> 00:00:28,230
Need some more practice.
6
00:00:31,108 --> 00:00:33,944
- Don't worry, Paul.
This is why we practice.
7
00:00:44,747 --> 00:00:47,666
- So, they're having to source
a lot of monkeys.
8
00:00:47,666 --> 00:00:49,335
- History will judge me harshly
9
00:00:49,335 --> 00:00:51,337
for the "monkey in every village" idea.
10
00:00:51,337 --> 00:00:52,421
Rightfully.
11
00:00:52,421 --> 00:00:54,590
- You did what you had to do. Huzzah!
12
00:00:54,590 --> 00:00:56,425
Peter must be happy.
13
00:00:56,425 --> 00:00:58,635
He came up with the idea when he was 12.
14
00:00:58,635 --> 00:01:00,054
- Of course, he did.
15
00:01:00,054 --> 00:01:02,181
They killed Simitz.
16
00:01:02,181 --> 00:01:05,017
- Of course, they did. They had to.
17
00:01:05,017 --> 00:01:06,935
- Why is the day already unbearable?
18
00:01:06,935 --> 00:01:08,645
- It is not!
19
00:01:08,645 --> 00:01:11,357
It is ripe with possibility and joy.
20
00:01:11,357 --> 00:01:14,276
Leave that behind
and focus on Paul's ordination
21
00:01:14,276 --> 00:01:15,277
and the Stag Ritual.
22
00:01:15,277 --> 00:01:17,905
- What is this stag thing?
23
00:01:17,905 --> 00:01:19,198
- Peter the Great invented it
24
00:01:19,198 --> 00:01:21,575
as a celebration of Peter's ordination.
25
00:01:21,575 --> 00:01:23,410
It's a fun way to celebrate.
26
00:01:23,410 --> 00:01:26,705
Peter loved the idea
of continuing the tradition.
27
00:01:26,705 --> 00:01:31,126
Ah! Actually, I have a surprise
in this regard. Wait.
28
00:01:45,891 --> 00:01:47,393
- Fuck.
29
00:01:48,811 --> 00:01:50,312
- Paul's ordination.
30
00:01:50,312 --> 00:01:51,980
If we could go over the words,
31
00:01:51,980 --> 00:01:54,149
some of which are
the traditional blessing,
32
00:01:54,149 --> 00:01:57,778
and then I follow on
with some inspired freeform...
33
00:01:58,529 --> 00:02:00,030
Bad news?
34
00:02:00,030 --> 00:02:01,740
Can I help?
35
00:02:01,740 --> 00:02:03,534
- No. Um...
36
00:02:03,534 --> 00:02:04,618
What were you saying?
37
00:02:04,618 --> 00:02:06,578
Uh, Paul's ordination.
38
00:02:06,578 --> 00:02:08,122
- Paul's ordination!
39
00:02:08,122 --> 00:02:10,124
What a day it will be!
40
00:02:10,124 --> 00:02:11,750
Taste this.
41
00:02:14,670 --> 00:02:16,797
- Ooh! Delicious! What is it?
42
00:02:16,797 --> 00:02:19,842
- When Paul was born,
your placenta was taken
43
00:02:19,842 --> 00:02:22,594
and placed in a barrel
of the finest vodka,
44
00:02:22,594 --> 00:02:26,515
to be toasted on Paul's special day
at the end of the Stag Ritual.
45
00:02:26,515 --> 00:02:27,808
- I just drank my placenta?
46
00:02:27,808 --> 00:02:29,226
- You did.
47
00:02:29,226 --> 00:02:31,353
Sweet and strong, like you.
48
00:02:31,353 --> 00:02:33,814
- It's a little yeasty, though.
49
00:02:33,814 --> 00:02:35,357
If we could look at the wording.
50
00:02:35,357 --> 00:02:37,192
We're hoping for a shaft of sunlight
51
00:02:37,192 --> 00:02:43,032
to hit his forehead as I say,
"You are anointed by God to lead."
52
00:02:43,032 --> 00:02:44,616
I do it in a baritone for effect.
53
00:02:44,616 --> 00:02:47,077
- I will cry, I know it.
54
00:02:47,077 --> 00:02:49,913
- Right. I need to go to the Nakaz salon.
55
00:03:10,601 --> 00:03:13,854
- I thought that the Nakaz
would taste of the future,
56
00:03:13,854 --> 00:03:17,024
but it is fucking merde in my mouth.
57
00:03:17,024 --> 00:03:18,484
- How dare you, Voltaire?
58
00:03:18,484 --> 00:03:22,571
Our Empress is the bravest
and brightest and she will prevail.
59
00:03:22,571 --> 00:03:24,698
Oh, I... I didn't see you come in.
60
00:03:24,698 --> 00:03:26,700
Awkwardly singing your praises.
61
00:03:26,700 --> 00:03:30,537
- We started with murder,
we've ended up with monkey.
62
00:03:30,537 --> 00:03:32,206
- The people love the monkeys.
63
00:03:36,627 --> 00:03:39,505
Let us focus on what's next for the Nakaz.
64
00:03:39,505 --> 00:03:41,173
Education for all.
65
00:03:41,173 --> 00:03:44,802
- The peasants were reluctant to vote,
as the Church said they should not.
66
00:03:44,802 --> 00:03:46,303
- And having talked to them,
67
00:03:46,303 --> 00:03:49,431
they would also prefer
to be whipped than made to read books.
68
00:03:49,431 --> 00:03:51,809
- The Church clings to them
like a succubus.
69
00:03:51,809 --> 00:03:53,477
- I'm right here, Frenchie.
70
00:03:53,477 --> 00:03:55,938
- Perhaps we could have
a reasonable discussion
71
00:03:55,938 --> 00:03:58,607
about the role of the Church
in our lives, Archie.
72
00:03:58,607 --> 00:04:00,025
Open hearts.
73
00:04:00,025 --> 00:04:03,237
- Wife! Ah! Amazing news.
74
00:04:03,237 --> 00:04:04,238
- In the middle of something.
75
00:04:04,238 --> 00:04:07,491
- Something not as important
as Paul's first word.
76
00:04:07,491 --> 00:04:08,784
- What?
77
00:04:11,412 --> 00:04:15,249
- We were sitting on the floor playing
and suddenly he looked up at me
78
00:04:15,249 --> 00:04:17,418
with this delighted look and said...
79
00:04:17,418 --> 00:04:18,585
- What was it?
80
00:04:19,920 --> 00:04:21,547
- Pussy!
81
00:04:25,551 --> 00:04:27,511
- What?
- Pussy.
82
00:04:27,511 --> 00:04:29,722
I suspect his next word will be "eat."
83
00:04:29,722 --> 00:04:32,641
Say "eat," Paul. Hmm?
Who would like to hear Paul's next word?
84
00:04:32,641 --> 00:04:34,059
- No, stop!
85
00:04:34,059 --> 00:04:35,769
- What? Yeah, say it to Mummy, Paul.
86
00:04:35,769 --> 00:04:37,271
- Paul, no!
87
00:04:37,271 --> 00:04:38,522
Hmm?
88
00:04:44,111 --> 00:04:46,321
- Leave him.
- Take him!
89
00:04:46,321 --> 00:04:49,366
- Uh, very confused right now.
How is this a bad thing?
90
00:04:49,366 --> 00:04:52,494
- I do not want
his first word to be "pussy"!
91
00:04:52,494 --> 00:04:55,497
- Why not? He has focused
on what will be a joy in his life.
92
00:04:55,497 --> 00:04:59,209
- I want him to be
a thoughtful and kind child,
93
00:04:59,209 --> 00:05:02,921
led by brain and love, not by... pussy!
94
00:05:02,921 --> 00:05:05,591
- Well, I for one accept him as he is.
95
00:05:05,591 --> 00:05:08,302
- Of course, you do!
He's like you!
96
00:05:08,302 --> 00:05:09,595
- Huzzah!
97
00:05:09,595 --> 00:05:11,513
And you fucking love me,
I will remind you.
98
00:05:11,513 --> 00:05:13,682
- Not today!
99
00:05:15,476 --> 00:05:17,478
- Ooh!
100
00:05:18,937 --> 00:05:23,150
You are out of control!
And also very fucking annoying.
101
00:05:23,150 --> 00:05:26,820
He is a child uttering a word,
he doesn't know what it means!
102
00:05:26,820 --> 00:05:28,822
- But I do know what it means.
103
00:05:28,822 --> 00:05:33,786
It means his next word will be "murder,"
and then "cunt" and then "knife fight"
104
00:05:33,786 --> 00:05:37,289
and then "bacon-wrapped fig"
and then "cut some fucking throats!"
105
00:05:37,289 --> 00:05:40,376
It means he's like you!
106
00:05:40,376 --> 00:05:45,047
And you want him to be ordained by God
to lead this country?
107
00:05:45,047 --> 00:05:49,093
No, not fucking happening!
108
00:05:49,093 --> 00:05:53,180
- Don't you fucking dare.
- The ordination is cancelled.
109
00:05:53,180 --> 00:05:57,267
- What?
- And so is the fucking
stag ludicrousness!
110
00:05:57,267 --> 00:06:00,229
- Fuck.
- There are lines that cannot be crossed.
111
00:06:00,229 --> 00:06:02,523
My son's destiny is one of them.
112
00:06:02,523 --> 00:06:05,359
Do not even threaten it.
113
00:06:05,943 --> 00:06:07,903
- I do not threaten it!
114
00:06:07,903 --> 00:06:09,571
I promise it!
115
00:06:09,571 --> 00:06:12,408
For I will not risk he grows up to be you
116
00:06:12,408 --> 00:06:15,244
and I gave him the chance and the right
117
00:06:15,244 --> 00:06:18,497
to manhandle this country's people.
118
00:06:18,497 --> 00:06:22,501
- Shut the fuck up,
or I am cutting throats!
119
00:06:22,501 --> 00:06:24,294
Oh, point made.
120
00:06:24,294 --> 00:06:27,047
Got a problem, grab a knife!
Cut a throat.
121
00:06:29,883 --> 00:06:31,760
Come and get it.
122
00:06:31,760 --> 00:06:37,683
Cut my dumb,
dumb heart out for loving you.
123
00:06:38,851 --> 00:06:40,436
- I came here with happy news
124
00:06:40,436 --> 00:06:44,148
and you have been a terrible wife
and a fucking bad mother.
125
00:07:04,168 --> 00:07:05,419
- She can't mean it.
126
00:07:05,419 --> 00:07:07,379
- Of course not. Of course not.
127
00:07:07,379 --> 00:07:08,922
That was very...
128
00:07:08,922 --> 00:07:10,049
Gosh.
129
00:07:10,049 --> 00:07:12,885
- Paul has to be legitimized
in the eyes of God.
130
00:07:12,885 --> 00:07:16,096
Even she must recognize the danger
of leaving that door open.
131
00:07:16,096 --> 00:07:19,224
- They just had a fight
that was a bit rattling to soul and mind.
132
00:07:19,224 --> 00:07:20,184
That's all.
133
00:07:21,268 --> 00:07:23,604
- If you're not worried,
then why are you shaking?
134
00:07:23,604 --> 00:07:25,356
- Oh, God, I am a bit.
135
00:07:25,356 --> 00:07:26,398
How odd.
136
00:07:35,866 --> 00:07:36,784
- Good Lord.
137
00:07:37,868 --> 00:07:39,161
- Brings my center together.
138
00:07:45,501 --> 00:07:47,252
All right, I'm fine.
139
00:07:48,170 --> 00:07:50,172
- We have to nip this in the bud.
140
00:07:50,172 --> 00:07:51,423
- Indeed.
141
00:08:00,808 --> 00:08:02,309
- Grigor! You're not gonna bel--
142
00:08:05,312 --> 00:08:06,772
Well, isn't this adorable.
143
00:08:06,772 --> 00:08:08,982
- Was.
- What's up?
144
00:08:08,982 --> 00:08:11,777
- A little war broke out
between Catherine and Peter,
145
00:08:11,777 --> 00:08:14,113
and fuck me, I thought there was
going to be bloodshed for a second.
146
00:08:14,113 --> 00:08:16,657
- What?!
- Shit! Is he all right?
147
00:08:16,657 --> 00:08:19,785
- He looked as angry as when they took
his pet tiger off him when he was nine.
148
00:08:19,785 --> 00:08:21,245
- Oh, God. Towel!
149
00:08:35,300 --> 00:08:37,219
- Thinking about your former friend?
150
00:08:39,972 --> 00:08:41,223
I can't believe he likes fucking that.
151
00:08:43,726 --> 00:08:45,853
- He loves fucking that.
152
00:08:46,937 --> 00:08:49,606
And he loves me.
153
00:08:51,400 --> 00:08:54,236
- Love is blind, and I guess,
in your case, it needs to be.
154
00:08:55,070 --> 00:08:57,489
- You broke his heart a thousand times.
155
00:08:58,574 --> 00:09:00,659
I guess he gets to do it to you once.
156
00:09:13,005 --> 00:09:14,923
- I do not want to see anyone.
157
00:09:15,799 --> 00:09:19,720
- My role is pastoral care
as well as political avarice.
158
00:09:20,346 --> 00:09:21,930
Are you all right?
159
00:09:21,930 --> 00:09:23,849
- Not really, no.
160
00:09:26,977 --> 00:09:30,564
- I once told fat Mother
that I would never visit her again
161
00:09:30,564 --> 00:09:32,858
if I saw her eating another cream cake,
162
00:09:32,858 --> 00:09:36,487
and as I did I angrily pushed one
into her enormous mouth.
163
00:09:36,487 --> 00:09:38,364
- What the fuck are you talking about?
164
00:09:38,364 --> 00:09:40,908
- Things get said.
They're just words.
165
00:09:40,908 --> 00:09:45,913
They blow away on the wind,
but the love is left in the body.
166
00:09:45,913 --> 00:09:50,626
Two days later, we sat at afternoon tea
and I let her eat herself to vomiting.
167
00:09:51,210 --> 00:09:52,961
- Archie. Go away.
168
00:09:52,961 --> 00:09:56,715
- The ordination is about Paul, not Peter.
169
00:09:56,715 --> 00:10:00,052
- Ah. So it is not pastoral care after all
that brings you here?
170
00:10:00,844 --> 00:10:04,973
- I am a gifted priest
so I can do two things at once.
171
00:10:04,973 --> 00:10:07,351
Moving on to political avarice.
172
00:10:07,351 --> 00:10:11,146
Without the ordination,
the Russian throne stops being hereditary,
173
00:10:11,146 --> 00:10:14,775
a tradition that, if we're to be
fucking honest, has kept you in power.
174
00:10:14,775 --> 00:10:16,360
- I'm not hereditary.
175
00:10:16,360 --> 00:10:18,028
- You are seen as such.
176
00:10:18,028 --> 00:10:20,698
Had you not had the marriage
that made you family,
177
00:10:20,698 --> 00:10:22,449
you would not still be on the throne.
178
00:10:22,449 --> 00:10:23,909
- Bear shit!
179
00:10:23,909 --> 00:10:28,956
- The family ordained by God,
or any cunt can decide to take it.
180
00:10:28,956 --> 00:10:32,459
You risk the legitimacy of your rule.
181
00:10:33,210 --> 00:10:38,298
- Am I risking the legitimacy of my throne
or the power of your God?
182
00:10:38,298 --> 00:10:39,633
- Both.
183
00:10:40,592 --> 00:10:42,136
High stakes, isn't it?
184
00:10:54,606 --> 00:10:56,942
- Fuck me, that was something!
185
00:10:56,942 --> 00:11:00,279
I was at the front in our war
and it was less fucking intense.
186
00:11:00,279 --> 00:11:01,905
Sauternes and duck liver parfait?
187
00:11:01,905 --> 00:11:05,159
- I'm too fucking angry to...
188
00:11:05,159 --> 00:11:06,535
Oh, it looks good.
189
00:11:06,535 --> 00:11:07,786
- Soothes the soul.
190
00:11:08,370 --> 00:11:10,331
What the fuck is she doing?
191
00:11:11,040 --> 00:11:13,042
Trying to take the throne
off your own son?
192
00:11:13,042 --> 00:11:15,919
I mean fucking oj, as we say in Sweden.
193
00:11:15,919 --> 00:11:17,338
Are you okay?
194
00:11:17,338 --> 00:11:19,882
- I don't want to speak ill of her.
She's a monster who hates your son.
195
00:11:19,882 --> 00:11:21,884
- I brought a carrot cake.
196
00:11:21,884 --> 00:11:24,595
- For an emperor?
Fucking carrot cake? Do you hate him?
197
00:11:24,595 --> 00:11:26,263
- That will not fucking do.
198
00:11:26,263 --> 00:11:27,598
- I was rushing.
199
00:11:27,598 --> 00:11:29,892
- I just heard.
It's the talk of the halls.
200
00:11:29,892 --> 00:11:30,976
Passion!
201
00:11:30,976 --> 00:11:33,979
I mean, I still remember that when
we were first married. It's beautiful.
202
00:11:33,979 --> 00:11:36,023
- It's not passion.
- It's an attack is what it is.
203
00:11:36,023 --> 00:11:37,524
- She cannot do this to you.
204
00:11:37,524 --> 00:11:39,985
- I need to do something.
Let us run at bags.
205
00:11:50,037 --> 00:11:53,248
I will not fucking talk to her
until she apologizes.
206
00:11:53,248 --> 00:11:56,210
- Will you fuck her?
Because fucking often leads to talking.
207
00:11:56,210 --> 00:11:59,338
- Do not fuck her.
- For once we are in agreement.
208
00:11:59,338 --> 00:12:00,964
- Of course, I will fuck her,
I'm not a monster.
209
00:12:00,964 --> 00:12:02,841
But there will be no talking.
210
00:12:02,841 --> 00:12:04,301
- Out, gentlemen!
211
00:12:05,052 --> 00:12:08,347
They're giving me solace.
- And some amazing sauternes.
212
00:12:08,347 --> 00:12:11,809
- Are you all still here?
It seems an eternity since I said "out!"
213
00:12:15,020 --> 00:12:16,146
Are you all right?
214
00:12:16,146 --> 00:12:18,524
- Not really.
It was a bruising encounter.
215
00:12:18,524 --> 00:12:20,484
I don't understand this rage.
216
00:12:24,113 --> 00:12:25,989
Thank you, Aunt.
217
00:12:25,989 --> 00:12:28,033
- Never pick up a knife like that again
in front of the court.
218
00:12:28,033 --> 00:12:29,743
- I wanted to chin her. I was--
219
00:12:29,743 --> 00:12:30,703
- Angry?
220
00:12:31,537 --> 00:12:32,705
- Hurt.
221
00:12:32,705 --> 00:12:35,457
She does not want my son to be like me,
and yet she loves me.
222
00:12:35,457 --> 00:12:37,626
That is a fucking
head-splitting conundrum.
223
00:12:38,293 --> 00:12:39,837
- Well, let me simplify.
224
00:12:39,837 --> 00:12:41,588
This has nothing to do with love.
225
00:12:41,588 --> 00:12:43,716
Your feelings don't matter.
226
00:12:43,716 --> 00:12:45,676
Your love does not matter.
227
00:12:45,676 --> 00:12:49,263
Only your family and your job matters
and you will do what you need to do.
228
00:12:49,263 --> 00:12:50,472
- You're being very aggressive.
229
00:12:50,472 --> 00:12:52,891
- You have one job as a son
to your father,
230
00:12:52,891 --> 00:12:54,768
and that is to preserve the line.
231
00:12:54,768 --> 00:12:57,354
- Right.
Well, she couldn't have meant that.
232
00:13:01,316 --> 00:13:03,527
- I remember playing badminton
in this room,
233
00:13:03,527 --> 00:13:06,822
naked, using passion fruit
as shuttlecocks.
234
00:13:07,865 --> 00:13:12,494
Your father sent a forehand
smashing into me and I loved that,
235
00:13:12,494 --> 00:13:16,665
the sting of it as the fruit broke
all over my nakedness.
236
00:13:16,665 --> 00:13:20,836
And he roared with laughter,
as only he could, dropped to the floor.
237
00:13:20,836 --> 00:13:22,379
And I ran to him...
238
00:13:24,298 --> 00:13:28,135
and he looked at me with those eyes that
held you and broke you at the same time
239
00:13:28,135 --> 00:13:31,972
and he said, "Keep my line, my love."
240
00:13:35,267 --> 00:13:36,602
Then he died.
241
00:13:39,271 --> 00:13:40,314
- Right.
242
00:13:43,817 --> 00:13:47,905
- I'm not going to say anything more,
as what else do we need?
243
00:13:49,198 --> 00:13:52,284
- Understood. Understood.
244
00:14:01,335 --> 00:14:03,379
- Ah, I hoped you'd be here
245
00:14:03,379 --> 00:14:05,714
having heated, sensual lovemaking,
246
00:14:05,714 --> 00:14:09,593
slick with sweat and bruising.
247
00:14:10,260 --> 00:14:11,595
Let me smell you.
248
00:14:11,595 --> 00:14:12,805
- Fuck off.
249
00:14:12,805 --> 00:14:13,931
Did you see the fight?
250
00:14:13,931 --> 00:14:18,268
- Yes, and I feel like it offers
an ajar door for you and her.
251
00:14:18,268 --> 00:14:21,772
- Ah! And I suspect,
from your sudden giving a toss, for you.
252
00:14:21,772 --> 00:14:24,108
- Why shouldn't we all win?
That's what God wants.
253
00:14:24,108 --> 00:14:26,068
- Funny.
254
00:14:26,068 --> 00:14:29,488
- This baby needs to be ordained
by the Church.
255
00:14:29,488 --> 00:14:31,699
A soft ear for her
256
00:14:31,699 --> 00:14:35,035
and a whisper of, "let's not take
that off Paul just to spite Peter."
257
00:14:35,035 --> 00:14:37,413
- Also, "let's not take away
the Church's right
258
00:14:37,413 --> 00:14:39,665
to deify leaders and undermine its power."
259
00:14:39,665 --> 00:14:41,917
- I knew you'd understand.
260
00:14:41,917 --> 00:14:44,628
- You're actually simmering.
I can see.
261
00:14:44,628 --> 00:14:49,133
- Mm, broiling with a mélange of emotion.
262
00:14:50,634 --> 00:14:52,886
- Go on. Get in there, get a nostril full.
263
00:14:55,597 --> 00:14:57,391
- Vanilla.
264
00:14:57,391 --> 00:14:59,018
How strange.
265
00:14:59,018 --> 00:15:01,311
I was hoping for musky.
266
00:15:19,413 --> 00:15:20,873
- Are you fucking kidding me?
267
00:15:22,166 --> 00:15:24,835
You have a fight with your idiot husband,
you come running to me?
268
00:15:24,835 --> 00:15:26,628
- I was actually just walking past.
269
00:15:26,628 --> 00:15:27,629
- Liar.
270
00:15:31,008 --> 00:15:32,801
Oh, fuck's sake.
271
00:15:36,388 --> 00:15:40,809
- I am the ruler of this great country
because it was my destiny.
272
00:15:40,809 --> 00:15:42,603
- Also because I suggested it.
273
00:15:42,603 --> 00:15:45,314
Possibly mainly because I suggested it.
274
00:15:45,314 --> 00:15:49,485
- I took it because I have the ideas
and heart to do it,
275
00:15:49,485 --> 00:15:53,030
not because a man in a big hat
representing a God
276
00:15:53,030 --> 00:15:54,323
who may or may not exist
277
00:15:54,323 --> 00:15:58,494
in league with one noble family
decides that the fate of millions
278
00:15:58,494 --> 00:16:01,455
is on a baby who could become
a fucking monster.
279
00:16:02,081 --> 00:16:05,376
Albeit we are talking about my son,
who I love, obviously.
280
00:16:05,376 --> 00:16:07,670
- Yes. Yes. Agreed.
281
00:16:07,670 --> 00:16:09,672
We are at a leader's whim,
and if the whim is that
282
00:16:09,672 --> 00:16:11,799
of a blind giant dancing,
we're all doomed.
283
00:16:11,799 --> 00:16:14,093
- Thankfully we are all at my whim.
284
00:16:14,093 --> 00:16:16,095
- Clearly my next point.
285
00:16:18,514 --> 00:16:21,058
- It is a relief
to have you beside me again.
286
00:16:21,934 --> 00:16:24,728
- Against your husband,
we will always be in agreement.
287
00:16:26,855 --> 00:16:28,649
- I understand you hate him.
288
00:16:29,983 --> 00:16:31,944
You just do not
have to throw it in my face.
289
00:16:31,944 --> 00:16:33,946
- Or you, your love for him in my face.
290
00:16:36,365 --> 00:16:38,117
- That could be a rule.
291
00:16:38,117 --> 00:16:39,451
- Because I hate it.
292
00:16:40,577 --> 00:16:41,578
This love.
293
00:16:44,373 --> 00:16:45,791
- Today I do too.
294
00:16:47,334 --> 00:16:48,335
But...
295
00:16:49,253 --> 00:16:51,338
it is there, even in the rage.
296
00:16:51,338 --> 00:16:53,215
- You're about to talk about it again.
Strong--
297
00:16:58,095 --> 00:16:59,763
Let us fence it off.
298
00:17:00,597 --> 00:17:03,183
And then my love for you
can live next door.
299
00:17:06,020 --> 00:17:07,563
- I've missed you.
300
00:17:08,397 --> 00:17:09,690
Hated you.
301
00:17:11,525 --> 00:17:12,860
And missed you.
302
00:17:21,785 --> 00:17:23,996
- Empress! Hello.
303
00:17:23,996 --> 00:17:25,247
Welcome.
304
00:17:25,247 --> 00:17:27,124
Darling, you never said she was coming.
305
00:17:27,124 --> 00:17:28,500
- Maxim.
306
00:17:28,500 --> 00:17:32,504
- Why are you using those glasses?
I'll get the crystal. And snacks?
307
00:17:33,422 --> 00:17:34,506
- Such a catch.
308
00:17:38,052 --> 00:17:39,887
- There you are.
309
00:17:39,887 --> 00:17:41,263
I was worried.
310
00:17:41,263 --> 00:17:43,849
I went to your apartment.
Are you all right?
311
00:17:43,849 --> 00:17:46,435
- I am. I went to Marial's.
312
00:17:46,435 --> 00:17:47,811
- Lovely.
313
00:17:47,811 --> 00:17:50,814
When love is at the root,
it always grows back.
314
00:17:51,398 --> 00:17:53,525
- I suppose. I am very angry.
315
00:17:55,235 --> 00:17:57,279
- Things are said in anger we don't mean.
316
00:17:57,279 --> 00:18:00,115
- I meant every word. Anger aside.
317
00:18:01,784 --> 00:18:05,621
- Here is a book on the science
of marriage, by the Choglokovs.
318
00:18:05,621 --> 00:18:07,915
It's very modern, you'll love it.
319
00:18:08,624 --> 00:18:11,794
Your love is fierce, too fierce at times.
320
00:18:11,794 --> 00:18:13,128
This will help.
321
00:18:15,756 --> 00:18:17,716
A royal marriage is a job.
322
00:18:17,716 --> 00:18:20,469
Do the work, or broken hearts,
shattered lives,
323
00:18:20,469 --> 00:18:21,929
and blood all over the floor.
324
00:18:39,196 --> 00:18:41,031
- I am writing notes to myself.
325
00:18:41,824 --> 00:18:45,995
"My wife does not like interruptions
during intellectual salons."
326
00:18:45,995 --> 00:18:47,162
- Hmm. Funny.
327
00:18:47,162 --> 00:18:49,581
- "What the fuck"
is my prevailing reaction
328
00:18:49,581 --> 00:18:51,417
to what the fuck happened in there.
329
00:18:51,417 --> 00:18:52,793
- It did escalate.
330
00:18:52,793 --> 00:18:56,296
It was like I was falling off a cliff
and the momentum kept building.
331
00:18:56,296 --> 00:19:00,592
- Hmm. I believe it happens,
sudden outbreaks in marriage.
332
00:19:00,592 --> 00:19:03,387
Father would often throw urns at Mother,
333
00:19:03,387 --> 00:19:06,306
and Mother would often fill his mouth
with crushed glass while he slept.
334
00:19:06,306 --> 00:19:10,019
- My mother would suddenly
break loose, similarly to me then.
335
00:19:10,894 --> 00:19:13,188
A boiling hot wave that swept the room
336
00:19:13,188 --> 00:19:14,565
and took my father's legs out,
337
00:19:14,565 --> 00:19:16,942
and then she held him
under the metaphorical water
338
00:19:16,942 --> 00:19:19,069
as he gasped out lame excuses.
339
00:19:19,069 --> 00:19:20,904
- Huh. So it is normal.
340
00:19:20,904 --> 00:19:25,159
A kind of momentary marital madness
where things not meant are thrown.
341
00:19:25,159 --> 00:19:26,493
- Some of it I meant.
342
00:19:31,665 --> 00:19:33,834
From my sister Angela.
343
00:19:34,543 --> 00:19:35,627
"Where is Mother?
344
00:19:35,627 --> 00:19:37,671
"She does not answer my letters.
345
00:19:37,671 --> 00:19:39,923
Please respond. I am concerned."
346
00:19:40,924 --> 00:19:42,551
- Ah. Right.
347
00:19:43,635 --> 00:19:46,013
That's annoying.
Thought that one was buried.
348
00:19:46,013 --> 00:19:48,974
- Perhaps today was
an accumulation of our past.
349
00:19:48,974 --> 00:19:52,728
It seems every week
something else adds to the weight of it.
350
00:19:53,479 --> 00:19:55,064
- Let us forget it. Hmm?
351
00:19:55,064 --> 00:19:58,692
We said things we didn't mean,
or did, but so what? Just words.
352
00:19:58,692 --> 00:20:01,362
I suggest we remove our clothes
and stop talking.
353
00:20:02,529 --> 00:20:04,907
- I meant what I said
about the ordination.
354
00:20:04,907 --> 00:20:05,991
Know that.
355
00:20:06,825 --> 00:20:08,827
- What are you doing? Hm?
356
00:20:09,953 --> 00:20:11,622
- I have no choice.
357
00:20:11,622 --> 00:20:13,540
- You will break us.
358
00:20:17,044 --> 00:20:19,046
- Elizabeth gave me a book.
359
00:20:20,506 --> 00:20:22,007
We could try it.
360
00:20:23,550 --> 00:20:25,844
The science of marriage, apparently.
361
00:20:26,512 --> 00:20:27,805
- Hmm.
362
00:20:33,977 --> 00:20:35,813
- How is it?
363
00:20:35,813 --> 00:20:37,606
- How do you think it is, Agnes?
364
00:20:37,606 --> 00:20:40,234
It's like a rat threw up blood in a glass.
365
00:20:42,069 --> 00:20:43,779
I miss aquavit.
366
00:20:49,076 --> 00:20:50,494
- Don't wait up for me.
367
00:20:55,207 --> 00:20:56,834
I'm going to your apartment.
368
00:20:56,834 --> 00:20:57,960
Meet me there tonight.
369
00:20:57,960 --> 00:20:59,878
- I, um...
370
00:20:59,878 --> 00:21:01,005
yes.
371
00:21:05,300 --> 00:21:07,594
- But we need fire and action,
not just words.
372
00:21:07,594 --> 00:21:09,054
- Oh, blinis!
373
00:21:09,054 --> 00:21:10,055
- Here.
374
00:21:11,015 --> 00:21:12,057
- What's that?
375
00:21:12,057 --> 00:21:15,185
- Oh, I just thought you'd need
to wash the taste of all the lies
out of your mouth.
376
00:21:15,185 --> 00:21:16,729
- You should join us.
377
00:21:16,729 --> 00:21:19,023
That wit is wasted
on just being a bitter bitch.
378
00:21:19,023 --> 00:21:20,649
- Disagree. Hm.
379
00:21:20,649 --> 00:21:21,859
Hmm.
380
00:21:21,859 --> 00:21:25,904
- I just think our job for the Empress
is to challenge her on every level,
381
00:21:25,904 --> 00:21:28,115
for the country, for isn't that--
382
00:21:28,115 --> 00:21:29,616
- I'm torn.
383
00:21:29,616 --> 00:21:30,701
- How so?
384
00:21:30,701 --> 00:21:32,119
- I want to keep listening,
385
00:21:32,119 --> 00:21:34,913
but I want to listen
whilst you suck my cock.
386
00:21:34,913 --> 00:21:36,790
Yet that would make it
hard for you to talk.
387
00:21:36,790 --> 00:21:38,709
It's... a conundrum.
388
00:21:39,543 --> 00:21:40,627
- Blini?
389
00:21:40,627 --> 00:21:41,754
Ooh!
390
00:21:41,754 --> 00:21:45,090
- You have trampled
a very romantic moment, Georgina.
391
00:21:45,090 --> 00:21:47,343
- She really hasn't.
392
00:21:47,343 --> 00:21:51,847
I imagine sometimes if you were castrated
and could focus only on ideas,
393
00:21:51,847 --> 00:21:53,515
how great you would be, Voltaire.
394
00:21:53,515 --> 00:21:56,268
- And sad, no? Voltaire without a cock.
395
00:21:56,268 --> 00:21:58,020
No. No, no, no.
396
00:21:58,020 --> 00:22:01,815
- Well, let's leave Voltaire
to suck his own cock and ponder that,
397
00:22:01,815 --> 00:22:03,567
and we shall go
and speak words unencumbered.
398
00:22:03,567 --> 00:22:04,610
- Love to.
399
00:22:08,614 --> 00:22:10,407
- This exercise is called...
400
00:22:10,407 --> 00:22:11,867
Tug of war.
401
00:22:11,867 --> 00:22:14,953
The papers attached to the rope
have your issues written upon them.
402
00:22:14,953 --> 00:22:16,413
You each argue a point,
403
00:22:16,413 --> 00:22:20,376
the other attempts to see your side
and takes a step toward you when they do.
404
00:22:20,376 --> 00:22:21,960
You hopefully both see enough
405
00:22:21,960 --> 00:22:24,880
that you slowly reach the line together.
406
00:22:24,880 --> 00:22:26,340
Go!
407
00:22:29,426 --> 00:22:31,804
- Ah! Catherine's reign.
408
00:22:34,181 --> 00:22:36,934
- You do not share my desire
to transform this country.
409
00:22:36,934 --> 00:22:38,102
- Because it's bad.
410
00:22:38,102 --> 00:22:40,312
Brilliant, but fucking mad!
411
00:22:40,312 --> 00:22:42,147
And you don't listen to my advice.
412
00:22:42,147 --> 00:22:45,317
- I would like you to read
all the works of Diderot,
413
00:22:45,317 --> 00:22:46,902
as you cannot truly know me
414
00:22:46,902 --> 00:22:49,488
and know what it is
I seek here without it.
415
00:22:49,488 --> 00:22:50,864
- How many are there?
416
00:22:50,864 --> 00:22:53,158
- Forty-seven,
not including annotated pamphlets.
417
00:22:53,158 --> 00:22:55,911
- Forty-seven? Are you fucking mad?
Is she mad?
418
00:22:55,911 --> 00:22:58,956
- You can't read a book?!
You do nothing but eat and hunt all day.
419
00:22:58,956 --> 00:23:02,334
- Set yourself free in the forest
and I will hunt and eat you all day.
420
00:23:02,334 --> 00:23:03,836
- Off topic!
- Was it?
421
00:23:03,836 --> 00:23:06,338
- Arkady!
- Marriage science is strangely fun.
422
00:23:06,338 --> 00:23:07,381
- You're losing.
423
00:23:07,381 --> 00:23:08,716
- No, you're losing!
424
00:23:13,971 --> 00:23:15,597
- I don't think that's the, uh...
425
00:23:16,974 --> 00:23:18,892
- Well, that's just fucking bragging.
426
00:23:18,892 --> 00:23:20,686
The couple must stay balanced,
427
00:23:20,686 --> 00:23:23,814
keep connected at all times,
as we throw balls at you.
428
00:23:23,814 --> 00:23:25,774
- I have you always.
429
00:23:25,774 --> 00:23:27,192
- I know you do.
430
00:23:27,735 --> 00:23:29,153
Ow!
431
00:23:29,153 --> 00:23:30,404
- Sorry.
432
00:23:30,404 --> 00:23:34,116
- We can take anything.
Look at me and tell me we can't.
433
00:23:36,076 --> 00:23:37,745
- I do believe it now.
434
00:23:37,745 --> 00:23:39,204
If we are just in the now.
435
00:23:39,204 --> 00:23:41,248
But the past and the world outside--
436
00:23:41,248 --> 00:23:42,833
Ow! Fuck!
437
00:23:42,833 --> 00:23:45,127
- Sorry, it says
"increase force as it goes."
438
00:23:45,127 --> 00:23:46,378
- Where?
439
00:23:46,378 --> 00:23:47,755
- Somewhere.
440
00:23:48,630 --> 00:23:51,008
- It was just an argument, out of hand.
441
00:23:51,008 --> 00:23:52,468
We can pretend it never happened.
442
00:23:52,468 --> 00:23:55,137
- Is that the secret
to an unhappy marriage, amnesia?
443
00:23:55,137 --> 00:23:56,597
- Fuck!
444
00:23:56,597 --> 00:23:59,183
The next ball that gets thrown
comes out of Arkady's ball bag!
445
00:24:01,602 --> 00:24:06,023
- In arguments, it is best to use
"You always" statements.
446
00:24:06,023 --> 00:24:10,027
Example: "You always do this
and I hate it about you."
447
00:24:10,027 --> 00:24:12,237
- You always go to work
and I hate it about you.
448
00:24:12,237 --> 00:24:14,156
- Excellent.
- Thanks.
449
00:24:14,156 --> 00:24:16,367
- I'm saving Russia.
450
00:24:16,367 --> 00:24:19,828
- No, you have to say,
"I accept what you say."
451
00:24:19,828 --> 00:24:21,997
"I am awful, have me anyway."
452
00:24:21,997 --> 00:24:23,040
- I'm not saying that.
453
00:24:23,040 --> 00:24:26,251
- I am to hit you in the back of the head
using a protruding knuckle if you don't.
454
00:24:26,251 --> 00:24:28,128
- And then I have to fuck Peter
while you watch.
455
00:24:28,128 --> 00:24:31,215
- It doesn't say that.
- It says "some improvisation allowed."
456
00:24:32,966 --> 00:24:35,844
- Fine. I accept I am awful,
457
00:24:35,844 --> 00:24:37,429
and I do put work,
458
00:24:37,429 --> 00:24:40,557
and the saving of Russia
from all you did to it, before you.
459
00:24:40,557 --> 00:24:42,184
Accept me anyway.
460
00:24:42,184 --> 00:24:43,352
- I do.
461
00:24:43,352 --> 00:24:48,607
- You always kill whenever you want,
hunt, eat and fuck when you want,
462
00:24:48,607 --> 00:24:51,360
and do whatever you want,
and I hate that about you.
463
00:24:51,360 --> 00:24:52,236
- Hm.
464
00:24:52,236 --> 00:24:56,323
I accept I am amazing at arranging
my life in an exceptional and fun way.
465
00:24:56,323 --> 00:24:57,241
Accept me anyway.
466
00:24:57,241 --> 00:24:59,576
- Funny.
467
00:24:59,576 --> 00:25:03,789
- We are now, terrifyingly enough,
apparently to make an observation.
468
00:25:03,789 --> 00:25:04,707
- You two?
469
00:25:05,749 --> 00:25:08,919
- You are a fucking big-cocked hedonist,
470
00:25:08,919 --> 00:25:11,255
and you are a stuck-up bitch
married to her work.
471
00:25:11,255 --> 00:25:12,256
It's doomed.
472
00:25:12,256 --> 00:25:13,382
Wrong. No.
473
00:25:13,382 --> 00:25:14,842
Arkady, what do you think?
474
00:25:16,218 --> 00:25:20,305
- I think you are both exceptional people.
And that makes it hard.
475
00:25:20,305 --> 00:25:23,517
You live life at its edges,
and the edge of anything is sharp,
476
00:25:23,517 --> 00:25:27,563
so you wound each other
merely because you are you.
477
00:25:27,563 --> 00:25:31,275
So you need to find a way
to accept that there will be wounds,
478
00:25:31,275 --> 00:25:34,403
or that at points you will need
to step back from yourselves
479
00:25:34,403 --> 00:25:36,363
for the sake of the other.
480
00:25:37,114 --> 00:25:38,323
- Fucking hell, Arkady.
481
00:25:39,616 --> 00:25:40,743
- Indeed.
482
00:25:40,743 --> 00:25:42,411
- I do notice things, you know.
483
00:25:42,411 --> 00:25:43,704
- He does.
484
00:25:43,704 --> 00:25:46,498
He has excellent fucking eyes.
485
00:25:48,334 --> 00:25:51,378
- Peter, I have brought you a pheasant.
486
00:25:51,378 --> 00:25:52,671
Pheasant as a present.
487
00:25:52,671 --> 00:25:55,549
And 11 bottles of rosé and 46 oysters,
488
00:25:55,549 --> 00:25:59,219
and I had the chef make madeleines
stuffed with cantaloupe.
489
00:25:59,219 --> 00:26:03,682
And I was going to suggest badminton,
but you are... something.
490
00:26:03,682 --> 00:26:05,434
- Finished with this. I have work.
491
00:26:05,434 --> 00:26:06,435
- Oh, stay and play.
492
00:26:06,435 --> 00:26:09,355
You are always improving Russia.
Let us have fun.
493
00:26:09,355 --> 00:26:10,397
- Fun?
494
00:26:10,397 --> 00:26:12,066
- It's actually chapter six.
495
00:26:13,567 --> 00:26:14,568
- Hmm?
496
00:26:16,236 --> 00:26:17,446
Let's try it.
497
00:26:17,446 --> 00:26:18,614
- Oh!
- Ah...
498
00:26:18,614 --> 00:26:21,742
We need four then.
Shall I get George?
499
00:26:21,742 --> 00:26:23,869
- Or six of us is good.
- Hugo?
500
00:26:23,869 --> 00:26:25,663
- I think he died.
501
00:26:25,663 --> 00:26:28,666
- I heard that too.
Well, we can stay.
502
00:26:28,666 --> 00:26:29,917
Me and Tatyana?
503
00:26:31,043 --> 00:26:33,337
- No, Grigor. Get Marial.
504
00:26:34,505 --> 00:26:36,090
Thank you, you two. You can go.
505
00:26:36,090 --> 00:26:37,424
A four.
506
00:26:37,424 --> 00:26:38,592
- Unbelievable.
507
00:26:41,053 --> 00:26:43,764
- Marial?
- Marial.
508
00:26:44,640 --> 00:26:47,726
- "Get Marial," she said.
Fucking couldn't believe it.
509
00:26:47,726 --> 00:26:50,270
- Once you love me...
- I, of course, agree.
510
00:26:50,270 --> 00:26:52,356
- You're so happy.
511
00:26:52,356 --> 00:26:56,235
- The four of us together,
friends, fucking amazing.
512
00:26:56,902 --> 00:26:59,446
And Hugo can fuck off.
513
00:26:59,446 --> 00:27:00,531
- Glad it's about me.
514
00:27:01,281 --> 00:27:04,284
- I'm happy for you.
Don't fuck this up.
515
00:27:04,284 --> 00:27:05,619
- I won't fuck it up.
516
00:27:05,619 --> 00:27:08,580
- You hate him.
Just hide it. All of it.
517
00:27:09,373 --> 00:27:11,959
- I am a very good actress.
518
00:27:12,543 --> 00:27:14,878
Yesterday, that orgasm...
519
00:27:15,671 --> 00:27:16,922
- It was real!
520
00:27:16,922 --> 00:27:18,716
- Was it?
521
00:27:21,093 --> 00:27:23,387
- Ah! That was good.
522
00:27:23,387 --> 00:27:25,055
I almost believed you.
523
00:27:25,055 --> 00:27:26,598
You'll end up loving him.
524
00:27:26,598 --> 00:27:27,850
We all do.
525
00:27:28,726 --> 00:27:29,768
- You all do.
526
00:27:29,768 --> 00:27:31,478
That's almost a good point.
527
00:27:34,690 --> 00:27:36,316
- Hello!
- Hello.
528
00:27:37,443 --> 00:27:39,653
- One rule.
You can't speak ill of him.
529
00:27:39,653 --> 00:27:41,113
- But I can think it.
530
00:27:41,113 --> 00:27:43,657
- If you must, but we are
in agreement on the speaking part.
531
00:27:43,657 --> 00:27:44,908
- Understood.
532
00:27:45,909 --> 00:27:48,245
- I have half-filled your glass.
We cannot have slosh.
533
00:27:48,245 --> 00:27:49,747
- But we can be sloshed?
534
00:27:49,747 --> 00:27:51,749
- By the end of the game, it is essential.
535
00:27:54,710 --> 00:27:55,878
What are the sides?
536
00:27:55,878 --> 00:27:57,129
- I'll play with you.
537
00:28:04,678 --> 00:28:06,180
- Agnes.
538
00:28:06,180 --> 00:28:08,140
I was hoping you weren't undressed
539
00:28:08,140 --> 00:28:11,393
so I could tear
every stitch from your body.
540
00:28:15,230 --> 00:28:16,899
- First this.
541
00:28:23,030 --> 00:28:24,865
We're going to play a war game.
542
00:28:24,865 --> 00:28:25,741
- What?
543
00:28:25,741 --> 00:28:27,451
- I'm Sweden. You're Russia.
544
00:28:27,451 --> 00:28:30,537
This is where the battle was
when the ceasefire deal was done.
545
00:28:31,163 --> 00:28:32,998
You think you would've won.
546
00:28:32,998 --> 00:28:34,625
- I know I would've.
547
00:28:34,625 --> 00:28:37,503
- Well, I know what our plan was.
548
00:28:37,503 --> 00:28:38,962
Let's find out.
549
00:28:40,589 --> 00:28:42,174
- I may be in love.
550
00:28:43,509 --> 00:28:44,885
- Be offensive if you weren't.
551
00:28:44,885 --> 00:28:46,428
Let's begin.
552
00:28:49,056 --> 00:28:50,224
- Keep your eye on the cock.
553
00:28:50,224 --> 00:28:52,643
- I cannot keep my eyes off it.
554
00:28:52,643 --> 00:28:54,853
- Are you flirting with your own husband?
555
00:28:55,938 --> 00:28:58,065
- I'm using his self-love against him.
556
00:28:58,065 --> 00:28:58,941
One-nil.
557
00:28:58,941 --> 00:28:59,983
- Brilliant!
558
00:29:06,115 --> 00:29:07,408
- Fuck!
559
00:29:08,283 --> 00:29:10,619
Aaah! I'm very competitive.
560
00:29:10,619 --> 00:29:12,287
- And very shit so far.
- Hey.
561
00:29:12,287 --> 00:29:15,082
Back off my partner and serve the cock.
562
00:29:16,792 --> 00:29:18,043
Okay?
563
00:29:18,043 --> 00:29:19,003
- Yep. Yep.
564
00:29:21,046 --> 00:29:22,506
- Whoa!
565
00:29:22,506 --> 00:29:24,925
Two-one.
566
00:29:27,928 --> 00:29:29,763
- Marial, stand further up court.
567
00:29:30,639 --> 00:29:32,057
- I know where to stand.
568
00:29:36,854 --> 00:29:38,022
Oh, fuck!
569
00:29:38,022 --> 00:29:40,190
- Three-one.
- Eyes on the cock.
570
00:29:40,190 --> 00:29:41,316
A yard up court.
571
00:29:41,316 --> 00:29:42,401
- I know how to play.
572
00:29:42,401 --> 00:29:44,862
- Ah, with all the missing,
it was confusing.
573
00:29:44,862 --> 00:29:48,991
- Ah! Then we counterattacked
574
00:29:48,991 --> 00:29:51,035
on your flank with a division--
575
00:29:51,035 --> 00:29:53,787
- But I'd turned you,
so it's not my flank anymore.
576
00:29:55,289 --> 00:29:58,500
You're looking into the teeth
of thousands of men.
577
00:29:58,500 --> 00:30:01,295
Bristling, guns ready, cocks hard.
578
00:30:01,295 --> 00:30:02,588
- Fuck.
579
00:30:02,588 --> 00:30:03,672
Then we retreat and--
580
00:30:03,672 --> 00:30:07,343
- I'm on the ridge
above the valley you retreat into...
581
00:30:08,927 --> 00:30:12,723
Ha! And that's it!
582
00:30:14,975 --> 00:30:17,394
You know where I march next, don't you?
583
00:30:20,647 --> 00:30:22,316
- Stockholm.
584
00:30:22,316 --> 00:30:23,692
- I win!
585
00:30:25,277 --> 00:30:27,488
I knew I fucking would.
586
00:30:27,488 --> 00:30:32,117
- Well, maybe you would've.
Guess you'll never know, really.
587
00:30:34,286 --> 00:30:39,041
- And now I'm in Stockholm,
588
00:30:39,041 --> 00:30:41,585
are you the spoils of war?
589
00:30:43,796 --> 00:30:45,339
- Come here.
590
00:30:45,339 --> 00:30:47,383
Get on all fours.
591
00:30:51,553 --> 00:30:54,682
Smell me, and wail like a buffalo.
592
00:31:08,904 --> 00:31:12,116
As much as I want to,
I can never fuck you. I'm married.
593
00:31:12,116 --> 00:31:13,283
- No. But...
594
00:31:13,283 --> 00:31:17,079
- But know that I am slick with want.
It is a sweet torture we must endure.
595
00:31:17,079 --> 00:31:19,498
- No. I'm...
596
00:31:19,498 --> 00:31:21,125
I'm dying...
597
00:31:25,421 --> 00:31:28,340
This is something
I desperately want before I die.
598
00:31:28,340 --> 00:31:29,842
- And so is Sweden.
599
00:31:29,842 --> 00:31:30,759
- Oh.
600
00:31:32,094 --> 00:31:33,721
Yes.
601
00:31:33,721 --> 00:31:38,350
- It's horrible to die
with many things unfucked and unwon.
602
00:31:39,101 --> 00:31:40,436
My heart breaks for you.
603
00:31:46,817 --> 00:31:48,402
- Ow!
604
00:31:49,194 --> 00:31:50,738
Fuck!
605
00:31:56,910 --> 00:31:59,913
- So, I'm to sit
and rely on Peter to solve this for us?
606
00:31:59,913 --> 00:32:03,417
Peter? I'll just say it again for impact.
607
00:32:03,417 --> 00:32:04,960
Peter?
608
00:32:04,960 --> 00:32:08,088
- He has his gifts,
and making her love him is one.
609
00:32:08,088 --> 00:32:12,551
- And if... and if I may say
the obvious out loud...
610
00:32:12,551 --> 00:32:16,388
when he fails, what then?
611
00:32:16,388 --> 00:32:20,142
- Archie, you and I
united against anyone, who wins?
612
00:32:21,393 --> 00:32:22,644
- True.
613
00:32:23,312 --> 00:32:26,565
Understand, though, this is...
614
00:32:26,565 --> 00:32:28,442
how shall I put this...
615
00:32:28,442 --> 00:32:30,944
a big fucking deal.
616
00:32:30,944 --> 00:32:33,072
I have tried to stay aligned with her
617
00:32:33,072 --> 00:32:35,991
and she does nothing
to stay aligned with me.
618
00:32:35,991 --> 00:32:38,118
At some point,
you will hear a tearing noise
619
00:32:38,118 --> 00:32:42,373
and it will be me coming loose
and letting loose.
620
00:32:43,707 --> 00:32:45,584
- You're very worked up.
621
00:32:46,126 --> 00:32:47,878
Should I teach you the bird noises?
622
00:32:50,089 --> 00:32:51,590
- I came to take you...
623
00:32:54,927 --> 00:32:56,679
but obviously not a good time.
624
00:33:01,308 --> 00:33:03,394
- I envy your life sometimes.
625
00:33:03,394 --> 00:33:06,438
- Really? I never envy you.
626
00:33:06,438 --> 00:33:08,649
Although sometimes I love your hats.
627
00:33:10,150 --> 00:33:12,695
- You could ask
Vinodel to come back.
628
00:33:12,695 --> 00:33:14,947
I love to watch.
629
00:33:14,947 --> 00:33:16,949
- Still watching?
630
00:33:16,949 --> 00:33:19,243
When are you going to give in, Archie?
631
00:33:19,243 --> 00:33:22,162
That's a tearing noise I'd like to hear.
632
00:33:22,162 --> 00:33:23,414
- Mm.
633
00:33:24,832 --> 00:33:26,834
Mm! This fucking pheasant!
634
00:33:26,834 --> 00:33:28,127
- It's how I shoot them.
635
00:33:28,127 --> 00:33:29,378
- With a gun?
636
00:33:32,297 --> 00:33:34,216
- Mm. It is amazing.
637
00:33:34,216 --> 00:33:37,594
We all sit at a table
gorging on pheasant and forgiveness.
638
00:33:37,594 --> 00:33:41,181
Even Marial and her myriad
of betrayals are in the fire.
639
00:33:41,181 --> 00:33:43,559
- My fucking betrayal?
- To Marial! Hmm?
640
00:33:43,559 --> 00:33:44,893
- All love is complicated.
641
00:33:44,893 --> 00:33:47,855
- And sometimes love
is unintelligible to outsiders.
642
00:33:47,855 --> 00:33:50,983
A monster to one--
- I tend to shoot them in the neck.
643
00:33:50,983 --> 00:33:52,192
- What?
- Pheasants.
644
00:33:52,192 --> 00:33:53,986
So the shot does not get in the breast,
645
00:33:53,986 --> 00:33:57,239
and when pan-fried,
the pheasant retains a silky texture.
646
00:33:57,239 --> 00:34:00,200
- Amazing.
- Hmm. Silky. Well done, darling.
647
00:34:01,285 --> 00:34:03,537
- Are you being sweet to another human?
648
00:34:03,537 --> 00:34:05,331
- It is sporadic.
649
00:34:05,331 --> 00:34:08,167
- It is a sight to see, you in love.
650
00:34:08,167 --> 00:34:10,586
- And you in love is also a sight to see.
651
00:34:10,586 --> 00:34:12,713
- Careful.
- To Grigor and Marial!
652
00:34:13,339 --> 00:34:16,091
- To Catherine and...
the future of Russia.
653
00:34:16,091 --> 00:34:18,927
- And to Peter and Catherine! Huzzah.
- Well, yeah...
654
00:34:18,927 --> 00:34:20,262
Huzzah.
Huzzah.
655
00:34:24,099 --> 00:34:26,018
- Catherine got a letter
from her sister today.
656
00:34:28,145 --> 00:34:32,399
- A strange and possibly
incendiary subject
657
00:34:32,399 --> 00:34:34,735
to lob into our dinner, husband.
658
00:34:34,735 --> 00:34:36,862
- Gosh. What did she say? "Where's Mum?"
659
00:34:36,862 --> 00:34:41,033
- Marial, put a whole lot of pork
in your mouth and chew... slowly.
660
00:34:41,033 --> 00:34:43,118
- I've been thinking on how we respond.
661
00:34:43,118 --> 00:34:45,829
I've written a letter,
all in my head, but--
662
00:34:45,829 --> 00:34:46,789
- You what?
663
00:34:46,789 --> 00:34:50,584
- "Dear sister-in-law, you don't know me,
but I am the former head of Russia,
664
00:34:50,584 --> 00:34:54,088
"married and sick with love
for the new head of Russia,
your sister Catherine.
665
00:34:54,088 --> 00:34:57,466
In regards to your mother's whereabouts
and state of health, we'll get to it."
666
00:34:57,466 --> 00:34:58,550
- I like the start.
667
00:34:58,550 --> 00:34:59,885
- Are you really doing this?
668
00:34:59,885 --> 00:35:03,472
- I am. You will not be alone in this.
I start strong.
669
00:35:03,472 --> 00:35:04,848
"Love!
670
00:35:04,848 --> 00:35:08,394
"It is a prick. Take it from a prick
who has been led too often by his prick.
671
00:35:08,394 --> 00:35:09,937
"Your mother's love, for instance.
672
00:35:09,937 --> 00:35:13,190
"She came and saw her daughter
had blossomed into a leader
673
00:35:13,190 --> 00:35:15,526
"of such light and power
and could not abide it
674
00:35:15,526 --> 00:35:19,446
"so wished to suffocate her for it,
and our love with it.
675
00:35:19,446 --> 00:35:22,199
"And for two and a half minutes,
including all foreplay,
676
00:35:22,199 --> 00:35:23,867
"I aided her in it.
677
00:35:23,867 --> 00:35:25,244
"Your mother is dead.
678
00:35:25,244 --> 00:35:28,706
"I do not regret her death,
but the circumstances of it, yes.
679
00:35:28,706 --> 00:35:31,000
"If I had my time again,
I would not fuck her,
680
00:35:31,000 --> 00:35:33,210
merely pick her up
and toss her out the fucking window."
681
00:35:33,210 --> 00:35:34,753
- Right.
- Indeed.
682
00:35:34,753 --> 00:35:37,881
- "For she came to destroy us and we
are a love that cannot be destroyed.
683
00:35:37,881 --> 00:35:42,386
"Rest assured, your sister did avenge
your mother and stabbed me five times.
684
00:35:42,386 --> 00:35:44,638
"Each stab in my body was deserved,
685
00:35:44,638 --> 00:35:47,725
"and as I watched the blade
go into me over and over,
686
00:35:48,434 --> 00:35:51,562
"the fact she could live without me
brought a chilling blackness,
687
00:35:51,562 --> 00:35:54,648
"the look of pain in her eye
as she did it almost worse,
688
00:35:54,648 --> 00:35:58,610
"the terror I would leave her and Paul
forever, worse still.
689
00:36:00,154 --> 00:36:01,280
"Somehow I lived.
690
00:36:01,280 --> 00:36:03,532
"As I said, our love is fierce,
it is a sun.
691
00:36:03,532 --> 00:36:08,704
"It burns within us and sometimes it feels
it will consume us, but it never does.
692
00:36:10,164 --> 00:36:13,208
All the best, your brother-in-law,
Peter."
693
00:36:14,835 --> 00:36:16,545
"P.S., Please come visit.
694
00:36:16,545 --> 00:36:18,839
Spring is the nicest time."
695
00:36:22,509 --> 00:36:23,844
Thoughts?
696
00:36:23,844 --> 00:36:25,346
- You are a wonder to me.
697
00:36:25,346 --> 00:36:27,556
- And you me.
698
00:36:27,556 --> 00:36:28,766
- And also to me.
699
00:36:28,766 --> 00:36:31,560
- Are you fucking-- Ugh!
700
00:36:32,353 --> 00:36:36,815
Tasting this pork thing is amazing.
701
00:36:36,815 --> 00:36:38,692
- Mm.
702
00:36:43,113 --> 00:36:45,866
- Two great discoveries
I made in France...
703
00:36:45,866 --> 00:36:48,535
the Enlightenment and French 75s.
704
00:36:49,161 --> 00:36:50,871
- I also discovered cunnilingus there.
705
00:36:50,871 --> 00:36:52,081
- Giving it or getting it?
706
00:36:52,081 --> 00:36:53,874
- Both.
- What a country.
707
00:36:53,874 --> 00:36:55,209
- Tres bien.
708
00:36:55,793 --> 00:36:57,044
Thanks for helping me.
709
00:36:57,044 --> 00:36:58,962
- To women and ideas.
710
00:36:58,962 --> 00:37:02,383
These fucking weak,
mealy-mouthed, all-talk intellectuals.
711
00:37:02,383 --> 00:37:03,801
I hoped for fire in there.
712
00:37:03,801 --> 00:37:04,843
- You're really on her side?
713
00:37:05,761 --> 00:37:09,181
No one knows. You're mysterious.
714
00:37:09,181 --> 00:37:10,933
- I am not at all.
715
00:37:10,933 --> 00:37:13,227
France changed me. Forever.
716
00:37:13,227 --> 00:37:15,771
My concern is it is all talk
from Voltaire and the others.
717
00:37:15,771 --> 00:37:18,482
The Empress needs us to be wild,
as you said,
718
00:37:18,482 --> 00:37:22,486
with our ideas, our push,
our actions if need be.
719
00:37:22,486 --> 00:37:24,154
- I so agree.
720
00:37:24,154 --> 00:37:25,322
Wow, this is strong.
721
00:37:25,322 --> 00:37:27,324
- As are we.
722
00:37:28,033 --> 00:37:30,077
I need a friend who believes in what I do.
723
00:37:30,077 --> 00:37:32,621
- If the drinks are always this good,
you have one.
724
00:37:34,248 --> 00:37:36,125
- What a fucking night.
725
00:37:36,125 --> 00:37:38,502
Felt so right, all of us together.
726
00:37:38,502 --> 00:37:40,170
- Are you fucking kidding me?
727
00:37:40,170 --> 00:37:41,672
- What? You liked him.
728
00:37:41,672 --> 00:37:44,883
- He is a fucking monster
and someone needs to kill him
729
00:37:44,883 --> 00:37:47,011
so you idiots are free from his spell.
730
00:37:47,469 --> 00:37:51,181
- Wow, I really thought
you were having a good time.
731
00:37:51,181 --> 00:37:52,641
- Misread.
732
00:37:52,641 --> 00:37:54,393
Like the orgasm thing.
733
00:38:00,149 --> 00:38:02,526
- I'm relatively sure
we just made a new baby.
734
00:38:03,485 --> 00:38:04,570
- Perhaps.
735
00:38:10,284 --> 00:38:12,202
- Ah, Paul!
736
00:38:12,202 --> 00:38:14,830
- You said to bring him
if he said anything new.
737
00:38:14,830 --> 00:38:16,415
- Ooh! What is it?
738
00:38:16,415 --> 00:38:17,833
- I'm scared to ask.
739
00:38:17,833 --> 00:38:19,877
- I don't want to ruin the surprise.
740
00:38:21,920 --> 00:38:24,465
- What a cutie.
- Paul.
741
00:38:25,382 --> 00:38:27,092
What did you say, Paul? Hmm?
742
00:38:27,092 --> 00:38:29,470
I'm really hoping
for the word "enlightenment"
743
00:38:29,470 --> 00:38:30,596
to balance your mother and I.
744
00:38:30,596 --> 00:38:32,181
Hmm?
745
00:38:36,060 --> 00:38:39,897
I don't want to ruin the moment,
but you can't take this off him.
746
00:38:40,856 --> 00:38:42,191
Just think about it.
747
00:38:43,942 --> 00:38:46,236
- All right. I will.
748
00:38:46,236 --> 00:38:47,654
Book.
749
00:38:50,157 --> 00:38:52,534
- Did he just say "book"?
750
00:38:52,534 --> 00:38:54,912
- I think he did. Perfect.
751
00:38:54,912 --> 00:38:57,122
- Hey, practice!
752
00:38:57,122 --> 00:38:59,041
Let's practice the Stag Ritual.
753
00:38:59,041 --> 00:39:00,793
- It's the middle of the night,
Velementov.
754
00:39:00,793 --> 00:39:04,129
- We're a long time dead,
and you must get it right.
755
00:39:04,129 --> 00:39:06,256
Or Paul's head...
756
00:39:08,509 --> 00:39:10,344
Look at him.
757
00:39:11,303 --> 00:39:13,347
Peter the Great.
758
00:39:13,347 --> 00:39:15,599
- Velementov, are you all right?
759
00:39:15,599 --> 00:39:18,185
- He's always there. I miss you.
760
00:39:20,396 --> 00:39:22,314
- Go home, Velementov.
761
00:39:22,314 --> 00:39:24,316
- We should honor this man.
762
00:39:24,316 --> 00:39:26,819
Little Paul. Look at him.
763
00:39:27,820 --> 00:39:30,447
Ruling family cuddling up.
764
00:39:30,447 --> 00:39:34,034
What... what a day it will be.
765
00:39:34,785 --> 00:39:37,746
I am glad I lived to see it.
766
00:39:37,746 --> 00:39:39,540
Anyway...
767
00:39:39,540 --> 00:39:41,166
let's practice!
768
00:39:41,166 --> 00:39:42,459
- I'll take him home.
769
00:39:43,002 --> 00:39:47,464
- To see... to see him ordained,
770
00:39:47,464 --> 00:39:50,968
and knowing how your father
wept the day you were.
771
00:39:50,968 --> 00:39:53,220
- He did?
- Like a baby.
772
00:39:53,220 --> 00:39:58,851
Made me... he made me slap him
several times to try to stop him.
773
00:39:58,851 --> 00:40:00,561
- Oh.
- Just...
774
00:40:16,118 --> 00:40:17,995
- So, you remade the friendship.
775
00:40:18,662 --> 00:40:19,747
- How do you know?
776
00:40:19,747 --> 00:40:22,416
- The court is all a-flurry.
I felt proud of you.
777
00:40:22,416 --> 00:40:25,294
- And Peter and you, how did that go?
778
00:40:25,294 --> 00:40:27,796
- I prefer Pugachev's version.
779
00:40:27,796 --> 00:40:28,881
- What?
780
00:40:28,881 --> 00:40:30,841
- He's living downstairs.
781
00:40:31,508 --> 00:40:33,427
I sometimes go back to my old life.
782
00:40:34,094 --> 00:40:38,432
He is fucking funny, that guy,
and he does Peter pitch-perfect.
783
00:40:38,432 --> 00:40:40,601
Evil and charm fused.
784
00:40:40,601 --> 00:40:43,854
- Really? Interesting.
785
00:40:43,854 --> 00:40:46,106
And you mentioned the ordination tonight?
786
00:40:47,816 --> 00:40:48,776
- No.
787
00:40:49,568 --> 00:40:51,653
But she's going to give in.
788
00:40:52,363 --> 00:40:55,115
I can see her wavering
and he'll keep pushing.
789
00:40:55,115 --> 00:40:57,701
He knows just where
to punch her in the heart.
790
00:40:57,701 --> 00:40:59,953
- He was born to have what he wants.
791
00:40:59,953 --> 00:41:03,165
Great news.
Join Maxim and I in a port.
792
00:41:03,165 --> 00:41:05,000
- The drink and the game.
793
00:41:05,000 --> 00:41:06,502
- No, I'm exhausted.
794
00:41:06,502 --> 00:41:07,753
Good night.
795
00:41:09,088 --> 00:41:11,256
- Women. So delicate.
796
00:41:25,604 --> 00:41:27,731
- So many late-night visitors.
797
00:41:28,440 --> 00:41:31,735
- Don't give in.
- I'm not.
798
00:41:31,735 --> 00:41:34,530
- Your voice is faltering
even as you say it.
799
00:41:34,530 --> 00:41:37,032
You cannot leave Russia in the hands of--
800
00:41:37,032 --> 00:41:39,660
- He's half of me.
- His first word was "pussy."
801
00:41:40,536 --> 00:41:43,038
- A salient point.
His second, "book," though.
802
00:41:44,373 --> 00:41:46,750
- He works you and you don't even see it.
803
00:41:46,750 --> 00:41:47,876
- Don't.
804
00:41:47,876 --> 00:41:49,503
We had rules, Marial.
805
00:41:49,503 --> 00:41:51,880
- I love you too much for rules.
806
00:41:57,011 --> 00:41:58,804
Don't give in.
807
00:42:14,403 --> 00:42:17,781
- Well, this is a sight for tired eyes.
808
00:42:17,781 --> 00:42:18,907
Success, I take it?
809
00:42:18,907 --> 00:42:19,950
- Guaranteed.
810
00:42:19,950 --> 00:42:21,535
- As in, not yet?
811
00:42:21,535 --> 00:42:24,496
- As in, not yet, and yet it will be.
812
00:42:25,205 --> 00:42:27,624
- As in, "No, I haven't done my job"?
813
00:42:27,624 --> 00:42:29,001
- Don't scratch at me.
814
00:42:29,001 --> 00:42:32,504
I have mended our hearts and will soon
give the gentlest push and she will fall.
815
00:42:32,504 --> 00:42:34,548
- When? There is no time.
816
00:42:34,548 --> 00:42:36,800
- I will know the moment, as is my way.
817
00:42:36,800 --> 00:42:40,929
The whole family line
rests on my impeccable instincts.
818
00:42:40,929 --> 00:42:43,349
You can be confident I will bring it home.
819
00:42:43,349 --> 00:42:45,309
- Indeed.
820
00:42:45,309 --> 00:42:46,810
I'll rest easy, then.
821
00:42:55,402 --> 00:42:57,529
- Morning!
- Morning.
822
00:42:57,529 --> 00:43:00,407
- I hear you found peace
with your husband.
823
00:43:00,407 --> 00:43:02,660
Such passion you two have.
824
00:43:02,660 --> 00:43:03,702
- We do.
825
00:43:04,578 --> 00:43:09,041
- I look at Paul and I think, how can he
not be anything but extraordinary?
826
00:43:10,959 --> 00:43:13,253
- Obvious and clumsy from you.
827
00:43:13,962 --> 00:43:15,714
- It is important.
828
00:43:15,714 --> 00:43:18,717
My mind shakes a little
at the mistake you could make.
829
00:43:18,717 --> 00:43:20,636
- Also slightly threaten-y.
830
00:43:20,636 --> 00:43:22,805
- I'll stop, you start.
831
00:43:24,014 --> 00:43:26,642
- I cannot espouse
the ideals of meritocracy
832
00:43:26,642 --> 00:43:29,728
and then let the Church say,
"A man in a cloud has chosen my son
833
00:43:29,728 --> 00:43:32,731
to rule all your lives,
whether he is built for the job or not."
834
00:43:33,524 --> 00:43:35,943
- I enjoyed the speech,
but that's not why.
835
00:43:35,943 --> 00:43:39,279
- It is why.
Also, what if I had a daughter?
836
00:43:39,279 --> 00:43:42,074
- I don't think that's happening
when you have a cunt full of lemon top.
837
00:43:42,074 --> 00:43:44,076
- I don't know what you're talking about.
838
00:43:46,286 --> 00:43:49,790
What are you--
What the fuck are you doing?!
839
00:43:50,582 --> 00:43:52,584
- I can smell it. Lemon top!
840
00:43:52,584 --> 00:43:53,961
- Get away from me!
841
00:43:53,961 --> 00:43:56,672
- I will get it out,
or you will admit it's in.
842
00:43:59,425 --> 00:44:01,218
- Yes! All right.
843
00:44:02,052 --> 00:44:03,220
God.
844
00:44:03,804 --> 00:44:07,057
I am too busy to have another baby.
That is all.
845
00:44:07,057 --> 00:44:09,309
- Ah, the truth.
846
00:44:09,309 --> 00:44:11,228
Let's have more of that, shall we?
847
00:44:15,107 --> 00:44:16,358
- Let me go.
848
00:44:19,445 --> 00:44:23,240
It's fucking madness ordaining Paul,
you should see that.
849
00:44:23,240 --> 00:44:25,367
It makes him an option for others.
850
00:44:25,367 --> 00:44:27,536
Get rid of me, choose him.
851
00:44:27,536 --> 00:44:28,787
- Yes.
852
00:44:28,787 --> 00:44:30,456
- So you know that!
853
00:44:30,456 --> 00:44:31,957
- Yes, of course.
854
00:44:31,957 --> 00:44:33,959
- And you would still have me do it!
855
00:44:33,959 --> 00:44:37,046
- You've always been under threat,
always will be.
856
00:44:37,046 --> 00:44:39,381
People are plotting to kill you
somewhere right now.
857
00:44:40,424 --> 00:44:42,885
- Perhaps even in here?
- Funny.
858
00:44:44,261 --> 00:44:45,554
- Was it?
859
00:44:46,513 --> 00:44:49,266
- It strengthens you
as much as it weakens you.
860
00:44:49,266 --> 00:44:53,812
- And it preserves the family line
of Peter the Great.
861
00:44:53,812 --> 00:44:55,147
Your great love.
862
00:44:55,147 --> 00:44:56,273
- And you.
863
00:44:57,441 --> 00:44:58,692
- But mainly him.
864
00:44:58,692 --> 00:45:00,277
For you.
865
00:45:01,195 --> 00:45:02,780
- It can work for all of us.
866
00:45:14,792 --> 00:45:20,381
- I always think you are for me,
but really it is all for him.
867
00:45:21,590 --> 00:45:24,593
- I think I've done enough
to prove my love for you.
868
00:45:24,593 --> 00:45:28,639
I am asking you rather desperately
to do something for me.
869
00:45:30,891 --> 00:45:32,017
- My instinct is no.
870
00:45:34,645 --> 00:45:36,271
It screams in me.
871
00:45:37,606 --> 00:45:38,524
No.
872
00:45:42,820 --> 00:45:44,321
- As you wish.
873
00:45:52,830 --> 00:45:54,623
- Are we sure the barrel
of this gun is straight?
874
00:45:54,623 --> 00:45:56,041
- Yes, we're sure.
875
00:45:56,041 --> 00:45:58,502
- I think Paul said "dead."
876
00:45:58,502 --> 00:46:00,546
- "Bed." He said "bed."
877
00:46:00,546 --> 00:46:02,297
- Maybe we need an old, slow stag.
878
00:46:02,297 --> 00:46:05,092
- They are.
Should I find a three-legged one?
879
00:46:05,092 --> 00:46:06,552
- Fuck off, fatboy.
880
00:46:06,552 --> 00:46:08,929
- Why don't you shoot me?
I'm probably more your range.
881
00:46:08,929 --> 00:46:10,973
- Let's just do it again.
882
00:46:24,361 --> 00:46:25,696
Huzzah!
883
00:46:26,697 --> 00:46:28,490
Ah, Paul!
884
00:46:28,490 --> 00:46:30,576
Huzzah, Paul! Oh!
885
00:46:30,576 --> 00:46:34,038
Chosen by God...
886
00:46:34,038 --> 00:46:37,207
...and loved by Daddy.
887
00:46:37,207 --> 00:46:38,792
Yeah.
888
00:46:39,418 --> 00:46:42,796
Hi. Mum.
889
00:46:48,594 --> 00:46:49,553
Did you see that?
890
00:46:52,097 --> 00:46:53,474
- I saw you.
891
00:46:54,808 --> 00:46:56,352
I've thought on it.
892
00:46:56,352 --> 00:46:58,479
I will allow the Stag Ritual.
893
00:46:58,479 --> 00:46:59,813
- Huzzah!
894
00:46:59,813 --> 00:47:01,482
- But not the ordination.
895
00:47:03,359 --> 00:47:05,694
- I don't have the right
to discard my father's legacy.
896
00:47:05,694 --> 00:47:07,404
How do I explain that to him?
897
00:47:07,404 --> 00:47:09,948
- He's dead.
- No, he's not.
898
00:47:09,948 --> 00:47:11,533
- We are the future.
899
00:47:11,533 --> 00:47:12,785
- You mean you. Hmm?
900
00:47:12,785 --> 00:47:16,372
So I must push my family
into a ditch to get out of your way?
901
00:47:16,372 --> 00:47:19,333
My father built the room we live in,
the palace we live in,
902
00:47:19,333 --> 00:47:21,919
in the city he built with a will of iron.
903
00:47:21,919 --> 00:47:25,756
A thousand-year reign was his desire.
You are legitimate because of him.
904
00:47:25,756 --> 00:47:28,467
- I am legitimate
because I fucking took it,
905
00:47:28,467 --> 00:47:29,885
because it is my destiny.
906
00:47:29,885 --> 00:47:32,179
- No, because I gave it.
- Oh, we're back here.
907
00:47:32,179 --> 00:47:34,098
- Yes. And what of Paul?
908
00:47:34,807 --> 00:47:35,849
- Paul will have us.
909
00:47:35,849 --> 00:47:38,310
- How do we explain to him
he's a fucking nobody?
910
00:47:38,936 --> 00:47:41,563
- Do you not think
we are exceptional, you and I?
911
00:47:41,563 --> 00:47:42,564
- Of course.
912
00:47:42,564 --> 00:47:44,817
- And that our child
will likely be similar?
913
00:47:46,026 --> 00:47:47,444
- You ask too much.
914
00:47:48,278 --> 00:47:49,780
Of me. Of Paul.
915
00:47:49,780 --> 00:47:52,199
- I ask you to choose us.
916
00:48:11,885 --> 00:48:13,178
- Oooh!
917
00:48:15,139 --> 00:48:16,348
What the fuck?
918
00:48:16,348 --> 00:48:18,142
- You fucking brought her here.
919
00:48:18,142 --> 00:48:21,103
You chose her as a wife.
This is your fucking fault.
920
00:48:21,103 --> 00:48:22,771
- You couldn't control her.
921
00:48:22,771 --> 00:48:23,939
- Because I love her!
922
00:48:23,939 --> 00:48:25,774
You should never have brought me
someone I would love.
923
00:48:25,774 --> 00:48:27,067
Total mismanagement!
924
00:48:27,067 --> 00:48:29,987
- It's not my fault.
Peter the Great ruled his women.
925
00:48:29,987 --> 00:48:32,448
I thought you might be something
beyond a shadow of him.
926
00:48:32,448 --> 00:48:33,866
Total misjudgment!
927
00:48:33,866 --> 00:48:36,243
- Oh, that was cruel.
928
00:48:36,243 --> 00:48:38,245
- Oooh!
929
00:48:42,041 --> 00:48:44,877
- Ah, you're both here.
How fortuitous.
930
00:48:44,877 --> 00:48:46,337
Archie, get off the ground.
931
00:48:46,337 --> 00:48:48,881
- She's not doing it. I failed.
932
00:48:48,881 --> 00:48:50,716
What the fuck will Daddy say?
933
00:48:50,716 --> 00:48:53,135
- Happy to make some guesses.
- Hush.
934
00:48:53,135 --> 00:48:55,637
Which is why I have a plan.
A sedative.
935
00:48:55,637 --> 00:48:57,765
You dab it on her lips once she's asleep,
936
00:48:57,765 --> 00:49:00,601
it will absorb
and put her in a heavy sleep.
937
00:49:00,601 --> 00:49:02,144
At midnight, Paul will be one.
938
00:49:02,144 --> 00:49:04,021
You bring him to the chapel.
939
00:49:04,021 --> 00:49:07,816
He is officially ordained.
She never knows until she needs to.
940
00:49:07,816 --> 00:49:11,445
- I like it. God has intervened.
941
00:49:11,445 --> 00:49:13,238
- Eh... fuck it! Give me it.
942
00:49:13,238 --> 00:49:16,241
- It is a secret you must keep
until it's done.
943
00:49:16,867 --> 00:49:17,993
- Right, right, right.
944
00:49:17,993 --> 00:49:20,579
- Oh, that's fucking reassuring,
"right, right, right."
945
00:49:20,579 --> 00:49:24,166
- I will hit you again.
- And God will note it down again.
946
00:49:25,876 --> 00:49:27,961
- I believe in you, darling.
947
00:49:27,961 --> 00:49:30,964
To Emperor Paul. Huzzah!
948
00:49:30,964 --> 00:49:32,633
- Huzzah!
- Huzzah.
949
00:49:35,094 --> 00:49:37,054
- So yummy.
950
00:49:37,054 --> 00:49:40,015
- Her placenta is divine.
- Yeah, it tastes like Mummy's.
951
00:50:11,505 --> 00:50:13,090
- This is exciting, Paul.
952
00:50:13,090 --> 00:50:15,884
Your first step
toward becoming an emperor.
953
00:50:20,556 --> 00:50:23,017
What if it is not for you?
954
00:50:23,017 --> 00:50:24,852
It was not for me.
955
00:50:25,853 --> 00:50:28,522
What if I am just putting a burden
on your neck?
956
00:50:28,522 --> 00:50:32,067
It is exhausting to carry the weight
of Peter the Great.
957
00:50:33,068 --> 00:50:35,404
Maybe a good father
should protect you from that.
958
00:50:38,741 --> 00:50:39,950
Nod if you want it.
959
00:50:44,079 --> 00:50:45,497
Imperceptible.
960
00:50:45,497 --> 00:50:48,375
You're right, I'll decide.
961
00:50:57,468 --> 00:50:58,510
- He's late.
962
00:51:01,055 --> 00:51:02,598
- Right.
963
00:51:12,566 --> 00:51:14,109
- Oh, watch, watch, watch.
964
00:51:14,109 --> 00:51:16,320
Uh, noble.
- Emperor.
965
00:51:16,320 --> 00:51:17,404
- Come here and bend over.
966
00:51:27,498 --> 00:51:29,667
- Ooh!
967
00:51:29,667 --> 00:51:32,211
- Thank you, sir. You may go.
968
00:51:34,630 --> 00:51:38,008
- He actually thought you were him.
969
00:51:38,008 --> 00:51:39,468
- Good at my job.
970
00:51:42,971 --> 00:51:45,557
- These frescoes are so beautiful.
971
00:51:46,225 --> 00:51:49,687
- Are you trying to distract yourself
from the weakness of your nephew?
972
00:51:51,563 --> 00:51:54,024
- Yes. I am, actually.
973
00:51:54,775 --> 00:51:57,277
- Only God can control destiny.
974
00:51:57,277 --> 00:51:59,488
- Well, have a word, then, will you?
975
00:52:10,499 --> 00:52:12,626
- This is fucking bizarre.
976
00:52:12,626 --> 00:52:15,087
One minute, they're like
he's chosen by God,
977
00:52:15,087 --> 00:52:17,840
and now we're strapping him
to a wild animal and shooting at him.
978
00:52:17,840 --> 00:52:19,675
- This is Russia.
979
00:52:19,675 --> 00:52:21,468
We'll be home soon, though.
980
00:52:21,468 --> 00:52:22,594
I can feel it.
981
00:52:23,679 --> 00:52:26,473
- I'm sorry, I know what it meant to you.
982
00:52:26,473 --> 00:52:28,475
- Love can carry wounds.
983
00:52:28,475 --> 00:52:29,852
I will carry mine.
984
00:52:30,436 --> 00:52:32,813
- I took it out this morning.
The lemon top.
985
00:52:32,813 --> 00:52:35,107
- I look forward to meeting your daughter,
986
00:52:35,107 --> 00:52:38,527
or the possibility of a bushel of children
to choose a leader from.
987
00:52:53,792 --> 00:52:56,670
- Grigor, should I be nervous?
- Not at all.
988
00:52:59,673 --> 00:53:00,841
- New gun!
989
00:53:00,841 --> 00:53:02,343
It's fine.
990
00:53:11,977 --> 00:53:13,937
- Release the stag!
991
00:53:36,126 --> 00:53:38,504
- Pugachev.
992
00:53:39,171 --> 00:53:40,964
God has called you.
993
00:53:41,882 --> 00:53:43,676
- You fucking me, or I fucking you?
994
00:53:43,676 --> 00:53:46,303
- Neither. We're fucking the Empress.
995
00:53:47,096 --> 00:53:49,139
- Oh. Love it.
72743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.