All language subtitles for The.Cabin.Chronicles.S02E07.MetalLark.Tower.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,482 --> 00:00:41,827 I grew up in the Midwest. 2 00:00:41,931 --> 00:00:45,172 And some of my friends would go to the cabins on the weekend. 3 00:00:45,275 --> 00:00:47,482 And I thought, oh, that sounds so fun to get away. 4 00:00:49,344 --> 00:00:52,275 So Annie and I, we got the itch to find a cabin, 5 00:00:52,379 --> 00:00:53,344 and we did that. 6 00:00:54,724 --> 00:00:58,793 With my generation, we often go to school in one city, 7 00:00:58,896 --> 00:01:00,655 and then get our first job in another city. 8 00:01:00,758 --> 00:01:04,275 And I don't really know anybody in my generation 9 00:01:04,379 --> 00:01:05,413 who actually owns a cabin. 10 00:01:10,793 --> 00:01:12,137 And the woods around here, 11 00:01:12,241 --> 00:01:14,758 I call them "walk anywhere woods" because they're just-- 12 00:01:14,862 --> 00:01:17,482 they're full of life and there's not a lot of underbrush. 13 00:01:17,586 --> 00:01:18,586 You can walk anywhere. 14 00:01:18,689 --> 00:01:20,172 And it's beautiful here. 15 00:01:20,275 --> 00:01:22,103 The rolling hills and the glaciers 16 00:01:22,206 --> 00:01:25,034 did us a huge favor, just how they carved the land up. 17 00:01:26,724 --> 00:01:29,551 We are in Northwestern Wisconsin, 18 00:01:29,655 --> 00:01:32,931 in one of our family's cabins out in the middle 19 00:01:33,034 --> 00:01:35,137 of a restored prairie. 20 00:01:35,241 --> 00:01:38,275 My family immigrated from Denmark 21 00:01:38,379 --> 00:01:39,758 right after the turn of the century, 22 00:01:39,862 --> 00:01:42,379 from a farm much like this. 23 00:01:42,482 --> 00:01:44,896 This is MetalLark Tower. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,241 Not Meadowlark, but MetalLark, given 25 00:01:47,344 --> 00:01:50,000 the nature of the tower and all the steel that holds it high. 26 00:01:55,206 --> 00:01:57,551 Now that my kids are out of car seats 27 00:01:57,655 --> 00:02:00,275 and actually can handle an hour and a half drive, 28 00:02:00,379 --> 00:02:03,068 they love coming up to visit MetalLark. 29 00:02:03,172 --> 00:02:05,137 We pull in, and we drive up to the top of the hill, 30 00:02:05,241 --> 00:02:06,379 and we park. 31 00:02:06,482 --> 00:02:09,655 And right there is an entrance to a path that cuts 32 00:02:09,758 --> 00:02:10,931 through the wildflower meadow. 33 00:02:11,034 --> 00:02:13,275 Pretty much we open the doors, they're off 34 00:02:13,379 --> 00:02:14,896 and they're just running through the meadows. 35 00:02:20,862 --> 00:02:23,827 The idea for these cabins started about five years ago. 36 00:02:23,931 --> 00:02:25,689 I often go on canoe rides with my dad. 37 00:02:25,793 --> 00:02:28,793 And we were canoeing down the river, coming around a turn, 38 00:02:28,896 --> 00:02:30,344 and there's this beautiful bluff. 39 00:02:30,448 --> 00:02:31,310 I leaned over to my dad. 40 00:02:31,413 --> 00:02:32,689 And I said, wouldn't it be cool just 41 00:02:32,793 --> 00:02:35,137 to have a little, tiny house on the top of that bluff? 42 00:02:35,241 --> 00:02:36,482 And he agreed. 43 00:02:36,586 --> 00:02:38,827 And we started talking about it. 44 00:02:38,931 --> 00:02:41,482 Coincidentally, around the same time, one of my co-workers 45 00:02:41,586 --> 00:02:43,000 came back from a weekend trip. 46 00:02:43,103 --> 00:02:44,896 She showed me pictures of this just 47 00:02:45,000 --> 00:02:46,931 beautiful cabin that was unlike a lot 48 00:02:47,034 --> 00:02:48,413 of the cabins in the region. 49 00:02:48,517 --> 00:02:49,931 And I said, I want to stay there. 50 00:02:50,034 --> 00:02:52,620 I looked up the reservation calendar, 51 00:02:52,724 --> 00:02:56,172 and they were booked for almost two years out. 52 00:02:56,275 --> 00:02:57,241 I kind of joked. 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,000 I said it would be easier to build a cabin, 54 00:02:59,103 --> 00:03:01,137 or faster to build a cabin, than to get 55 00:03:01,241 --> 00:03:02,517 a reservation at this place. 56 00:03:02,620 --> 00:03:04,172 And that kind of got the conversation 57 00:03:04,275 --> 00:03:05,448 going more and more. 58 00:03:05,551 --> 00:03:08,000 And we started writing letters to different landowners 59 00:03:08,103 --> 00:03:10,413 to see if they would ever consider 60 00:03:10,517 --> 00:03:11,724 selling a little plot of land. 61 00:03:15,724 --> 00:03:17,724 There's no shortage of cabins in this area. 62 00:03:17,827 --> 00:03:20,172 But most of them are kind of these 1920s 63 00:03:20,275 --> 00:03:23,310 cabins with knotty pine or the bearskin rugs. 64 00:03:23,413 --> 00:03:25,103 We wanted, when we built this, just 65 00:03:25,206 --> 00:03:27,689 to build something different, something that 66 00:03:27,793 --> 00:03:29,620 was just more open, more airy. 67 00:03:31,310 --> 00:03:34,620 We wanted a lot of glass, a lot of wood. 68 00:03:34,724 --> 00:03:38,758 That was the-- that dug for the real warm tone. 69 00:03:38,862 --> 00:03:40,758 And so that even in the winter, you still 70 00:03:40,862 --> 00:03:43,586 felt cozy, but surrounded. 71 00:03:45,172 --> 00:03:47,620 When you arrive here, you see the cabin 72 00:03:47,724 --> 00:03:50,206 between a canopy of trees. 73 00:03:50,310 --> 00:03:53,896 We have kind of an unusual layout in that it's inverted. 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 When you walk in on the lower level, 75 00:03:56,103 --> 00:03:58,448 you're actually walking in on the sleeping level. 76 00:03:58,551 --> 00:04:03,379 We did that so that we could get these big, tall ceilings. 77 00:04:03,482 --> 00:04:04,517 It's cantilevered 78 00:04:04,620 --> 00:04:06,482 so far that from the south and the east, 79 00:04:06,586 --> 00:04:08,379 it really looks like it's levitating. 80 00:04:09,862 --> 00:04:11,413 As the prairie grasses grow up more and more, 81 00:04:11,517 --> 00:04:12,862 you can't really see the foundation. 82 00:04:12,965 --> 00:04:14,206 And it's just kind of this box-- 83 00:04:15,103 --> 00:04:16,241 floating. 84 00:04:16,344 --> 00:04:17,448 The whole cabin, 85 00:04:17,551 --> 00:04:20,413 it kind of looks like kind of an ice cube of glass 86 00:04:20,517 --> 00:04:24,241 got wrapped in a little wool sweater of steel. 87 00:04:24,344 --> 00:04:25,517 Yeah. 88 00:04:25,620 --> 00:04:27,620 Whoever thought rust could be such a good thing? 89 00:04:27,724 --> 00:04:30,862 Because I was raised to believe that if something rusted, 90 00:04:30,965 --> 00:04:32,172 that's a bad thing. 91 00:04:32,275 --> 00:04:34,137 And now, actually, it's a beautiful thing. 92 00:04:40,344 --> 00:04:42,517 When designing this cabin with all the glass 93 00:04:42,620 --> 00:04:44,620 in this harsh, northern climate, we had 94 00:04:44,724 --> 00:04:45,931 to think about the nighttime. 95 00:04:46,034 --> 00:04:48,448 Heat radiates through glass rather quickly. 96 00:04:48,551 --> 00:04:51,517 So we positioned the cabin facing 97 00:04:51,620 --> 00:04:54,862 south, southeast, to capture that winter sun in the glass. 98 00:04:54,965 --> 00:04:59,068 But the back side of the cabin is 16 to 18 inches thick, 99 00:04:59,172 --> 00:05:02,068 solid foam, way more insulated than the cooler 100 00:05:02,172 --> 00:05:02,965 you take camping. 101 00:05:04,931 --> 00:05:07,137 The 140 acres here at this property 102 00:05:07,241 --> 00:05:09,586 is just a really beautiful place. 103 00:05:09,689 --> 00:05:12,137 And it's big enough to have different people here 104 00:05:12,241 --> 00:05:14,034 at the same time, enjoying it. 105 00:05:14,137 --> 00:05:16,448 And having a cabin that others can enjoy 106 00:05:16,551 --> 00:05:19,103 is really special for us. 107 00:05:19,206 --> 00:05:22,000 It helps bring people here to Northwestern Wisconsin to kind 108 00:05:22,103 --> 00:05:23,896 of experience community and what it's 109 00:05:24,000 --> 00:05:25,620 like being out in nature here. 110 00:05:28,068 --> 00:05:29,689 For a long time I've been interested 111 00:05:29,793 --> 00:05:32,206 in tiny apartment design. 112 00:05:32,310 --> 00:05:34,827 I found this Italian made Murphy bunk bed 113 00:05:34,931 --> 00:05:36,689 that folds up into a closet. 114 00:05:36,793 --> 00:05:39,896 We were able to squeeze this bed into a little desk 115 00:05:40,000 --> 00:05:41,482 space next to the kitchen. 116 00:05:41,586 --> 00:05:44,758 And boom, you can actually sleep two people there. 117 00:05:44,862 --> 00:05:47,137 Waking up to that view is probably the best 118 00:05:47,241 --> 00:05:48,241 view in the entire cabin. 119 00:05:55,620 --> 00:05:58,000 In the process of building MetalLark, 120 00:05:58,103 --> 00:06:02,000 another dream of mine was to build a second cabin. 121 00:06:03,310 --> 00:06:08,034 So Longhouse is like a grace gift. 122 00:06:08,137 --> 00:06:09,172 I am a 10 year-- 123 00:06:09,275 --> 00:06:11,827 nearly a 10 year cancer survivor. 124 00:06:11,931 --> 00:06:17,103 And in the very worst of the worst of the chemo 125 00:06:17,206 --> 00:06:20,689 and the surgery and the recovery from the surgery, 126 00:06:20,793 --> 00:06:24,862 my sanctuary was our cabin. 127 00:06:24,965 --> 00:06:30,448 It was just such a gift to be able to go there and be 128 00:06:30,551 --> 00:06:32,413 in a space that was different from home, 129 00:06:32,517 --> 00:06:34,172 that was different from the hospital, 130 00:06:34,275 --> 00:06:37,103 and just be and re-energize. 131 00:06:37,206 --> 00:06:41,344 And so many cancer patients don't have that opportunity. 132 00:06:41,448 --> 00:06:44,482 So when we started talking about this idea, 133 00:06:44,586 --> 00:06:47,655 I said the one thing I really, really wanted to do 134 00:06:47,758 --> 00:06:53,103 was to build a cabin that was accessible to a person 135 00:06:53,206 --> 00:06:57,620 with a wheelchair or walker, or somebody just facing a really 136 00:06:57,724 --> 00:06:59,103 difficult time in their life. 137 00:07:03,068 --> 00:07:05,275 One thing that's been really fun about the process 138 00:07:05,379 --> 00:07:09,034 of building these two cabins has been the opportunity 139 00:07:09,137 --> 00:07:10,655 to spend time with my parents. 140 00:07:10,758 --> 00:07:12,448 Not many people in their upper 30s 141 00:07:12,551 --> 00:07:15,413 get to take a day or two off work 142 00:07:15,517 --> 00:07:18,655 and go up north and clear trails with their dad, 143 00:07:18,758 --> 00:07:22,137 or to do countless things with their mom. 144 00:07:25,172 --> 00:07:26,413 It's unusual to have 145 00:07:26,517 --> 00:07:30,344 intergenerational collaboration, in my experience. 146 00:07:30,448 --> 00:07:33,793 And to work together on something like that, 147 00:07:33,896 --> 00:07:37,620 and to draw on the strengths of each other, 148 00:07:37,724 --> 00:07:40,862 has been such an awesome experience. 149 00:07:40,965 --> 00:07:47,137 You don't get that opportunity very often. 11676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.