All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E23a.Operation.Tin.Man.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:02,501 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,931 (TICKING) 3 00:00:35,368 --> 00:00:37,269 -(GASPS) -(SCREAMS) 4 00:00:37,271 --> 00:00:40,873 Dude, what's with the gasp? You almost gave me a heart attack, yo. 5 00:00:40,875 --> 00:00:42,341 Did you hear that? 6 00:00:42,343 --> 00:00:44,810 No, that's why your gasp was so unsettling. 7 00:00:44,812 --> 00:00:46,445 You don't gasp when it's quiet. 8 00:00:46,447 --> 00:00:48,414 You just don't do that. It scares us. 9 00:00:49,149 --> 00:00:50,682 But it's never this quiet. 10 00:00:50,684 --> 00:00:53,552 That is not the good reason for the gasping, Robin! 11 00:00:53,554 --> 00:00:55,254 Yeah, bro, how do you like it? 12 00:00:55,256 --> 00:00:56,922 -(GASPS) -(GASPS) 13 00:00:56,924 --> 00:00:58,357 The gasp! 14 00:00:58,359 --> 00:01:01,460 I had to gasp, Titans, when I realized why it's so quiet. 15 00:01:01,462 --> 00:01:02,661 Cyborg is missing! 16 00:01:02,663 --> 00:01:04,730 -(ALL GASP) -See? 17 00:01:04,732 --> 00:01:07,833 It has been sometime since I heard the "booyah!" 18 00:01:07,835 --> 00:01:09,535 And it's unlike him to disappear 19 00:01:09,537 --> 00:01:11,703 without telling us really loudly where he's going. 20 00:01:11,705 --> 00:01:13,238 You think he's in trouble? 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,641 There's only one way to find out, the Titan Tracker! 22 00:01:15,643 --> 00:01:17,009 I implanted one in each of you 23 00:01:17,011 --> 00:01:18,644 without either your knowledge or consent. 24 00:01:18,646 --> 00:01:21,980 Oh, so that is what my glowy bulge friend is! 25 00:01:21,982 --> 00:01:23,615 (BEEPING) 26 00:01:26,953 --> 00:01:28,020 (BEEPING) 27 00:01:28,022 --> 00:01:30,989 Bad news! Wait for it. Three-two-one. 28 00:01:30,991 --> 00:01:33,325 Cyborg is in the H.I.V.E. Tower! 29 00:01:33,327 --> 00:01:34,960 (ALL GASP) 30 00:01:34,962 --> 00:01:36,295 Now I ask you, 31 00:01:36,297 --> 00:01:39,631 does anything feel better than an appropriate gasp? 32 00:01:39,633 --> 00:01:42,167 Why would Cyborg be in the H.I.V.E. Tower? 33 00:01:42,169 --> 00:01:44,937 Why don't we ask Gizmo? 34 00:01:44,939 --> 00:01:48,941 I was wondering how long it would be before you noticed your friend was missing. 35 00:01:48,943 --> 00:01:50,642 (LAUGHS MANIACALLY) 36 00:01:50,644 --> 00:01:54,413 If you don't meet our ransom demands, you'll never see him again! 37 00:01:54,415 --> 00:01:55,714 (ALL GASP) 38 00:01:55,716 --> 00:01:57,449 Another great gasp, Titans. 39 00:01:57,451 --> 00:01:59,551 Are you telling them you kidnapped me? 40 00:01:59,553 --> 00:02:01,186 You couldn't kidnap me if you tried. 41 00:02:01,188 --> 00:02:04,223 Hey, Titans! I'm just hanging here with my girl... 42 00:02:04,225 --> 00:02:05,624 (MUFFLED) 43 00:02:05,626 --> 00:02:07,893 I think he said Jinx was trying to hang him! 44 00:02:07,895 --> 00:02:08,961 (ALL GASP) 45 00:02:08,963 --> 00:02:10,996 We really have those gasps going now, Titans. 46 00:02:10,998 --> 00:02:14,333 If you want to see him again, you'd better have my ransom. 47 00:02:14,335 --> 00:02:16,468 We must save the Cyborg. 48 00:02:16,470 --> 00:02:18,570 -(GASPS) -What was that gasp for? 49 00:02:18,572 --> 00:02:20,506 That one was for no reason. 50 00:02:20,508 --> 00:02:21,673 (ALL GASP) 51 00:02:21,675 --> 00:02:25,110 Now, let's save Cyborg. 52 00:02:25,112 --> 00:02:26,512 (ALL GASP) 53 00:02:26,514 --> 00:02:28,647 (CYBORG MUFFLED TALKING) 54 00:02:28,649 --> 00:02:30,849 Oh, man! Why did you do that? 55 00:02:30,851 --> 00:02:33,385 Now my mouth tastes like your hand smells. 56 00:02:33,387 --> 00:02:35,254 Argh! Malodorous! 57 00:02:35,256 --> 00:02:37,122 (CRASHES) 58 00:02:37,124 --> 00:02:39,158 And you're crazy if you think they're gonna pay a ransom for me. 59 00:02:39,160 --> 00:02:42,528 Well, how would I look if they knew I was just letting you hang around? 60 00:02:42,530 --> 00:02:44,096 Like a little baby wearing a jet pack? 61 00:02:44,098 --> 00:02:47,232 (GRUNTS) I'm sick of your boyfriend coming over here, 62 00:02:47,234 --> 00:02:49,635 eating our food and sitting on our couch! 63 00:02:49,637 --> 00:02:51,036 He needs to leave! 64 00:02:51,038 --> 00:02:53,005 Why don't you leave? 65 00:02:53,007 --> 00:02:54,840 No, you leave. 66 00:02:54,842 --> 00:02:56,675 -You leave! -You leave! 67 00:02:56,677 --> 00:02:58,343 -You leave! -You leave! 68 00:02:58,345 --> 00:03:00,078 BOTH: You leave! 69 00:03:00,080 --> 00:03:02,114 -I said you leave! -You leave! 70 00:03:02,116 --> 00:03:04,416 -You leave, leave... -CYBORG: (SING-SONGY) You leave, leave... 71 00:03:04,418 --> 00:03:06,018 You, you, you, you, you leave! 72 00:03:06,020 --> 00:03:08,287 Leave! You, you, you leave! Leave! You, you, you leave! 73 00:03:08,289 --> 00:03:09,688 (ELECTRICITY BUZZING) 74 00:03:09,690 --> 00:03:11,957 You two have so much in common. 75 00:03:11,959 --> 00:03:15,561 You love computers. You're always inventing those little gadgets. 76 00:03:15,563 --> 00:03:16,862 Why can't you be friends? 77 00:03:16,864 --> 00:03:19,665 -Because we can't! -Yeah, that's why. 78 00:03:19,667 --> 00:03:23,435 Fine! But I better not catch either of you messing with each other. 79 00:03:23,437 --> 00:03:24,703 -Okay. -All right. 80 00:03:24,705 --> 00:03:26,238 -Fine! -Whatever. 81 00:03:26,240 --> 00:03:27,472 -Sure. -All righty then. 82 00:03:27,474 --> 00:03:29,174 Okay! 83 00:03:29,176 --> 00:03:30,876 (IN DEJECTED VOICE) Okay... 84 00:03:30,878 --> 00:03:34,413 -Whatever. -Okie-dokie... 85 00:03:34,415 --> 00:03:35,847 -All right! -A'ight. 86 00:03:35,849 --> 00:03:38,850 -Mmm-hmm. -Okie-dokie, then. 87 00:03:38,852 --> 00:03:41,553 -Whatever you say. -It's all right. 88 00:03:41,555 --> 00:03:44,489 -(LOUD EXPLOSION) -Oh, hey, guys! 89 00:03:44,491 --> 00:03:46,225 Operation Tin Man is a go! 90 00:03:47,193 --> 00:03:48,794 (ALL SCREAMING) 91 00:03:49,462 --> 00:03:50,596 (BEEPS) 92 00:03:50,598 --> 00:03:52,164 ALL: Whoa! 93 00:03:52,166 --> 00:03:54,666 ROBIN: We'll be back for you, Cyborg... 94 00:03:54,668 --> 00:03:57,903 Cool! I'll be here till around 8:00 or 8:30. 95 00:03:57,905 --> 00:03:59,471 -Wait, did you want to finish that movie? -(GRUNTS) 96 00:03:59,473 --> 00:04:00,973 Make it 9:00! 97 00:04:02,742 --> 00:04:04,209 Listen carefully, H.I.V.E. 98 00:04:04,211 --> 00:04:06,845 I have a plan to destroy Jump City. 99 00:04:06,847 --> 00:04:08,880 -And the first step is... -First step? 100 00:04:08,882 --> 00:04:11,416 Aw, you took your first step? 101 00:04:11,418 --> 00:04:13,285 Next we're gonna get you on the potty! 102 00:04:13,287 --> 00:04:16,188 (ALL GIGGLING) 103 00:04:16,190 --> 00:04:19,424 Does he have to be here while we plot our evil schemes? 104 00:04:19,426 --> 00:04:21,627 Yes, we talked about this. 105 00:04:21,629 --> 00:04:22,761 Fine! 106 00:04:22,763 --> 00:04:24,563 My plan starts 107 00:04:24,565 --> 00:04:26,031 with this! 108 00:04:32,038 --> 00:04:34,539 -(SCRAMBLING) -(GRUNTS) 109 00:04:34,541 --> 00:04:37,209 -(BABY COOING) -(BOTH SNICKERING) 110 00:04:38,378 --> 00:04:39,611 (BABY COOING) 111 00:04:39,613 --> 00:04:41,380 (ALL LAUGHING) 112 00:04:41,382 --> 00:04:43,115 -(CHUCKLES) -(BABY COOING) 113 00:04:43,117 --> 00:04:45,917 (ALL LAUGHING) 114 00:04:45,919 --> 00:04:48,186 This obviously is not part of the plan! 115 00:04:48,188 --> 00:04:51,423 Well, it should be because it's adorable! 116 00:04:51,425 --> 00:04:53,258 (ALL LAUGHING LOUDLY) 117 00:04:55,328 --> 00:04:56,528 (GRUNTING) 118 00:04:56,530 --> 00:04:57,829 Cyborg! 119 00:04:57,831 --> 00:05:01,066 (CHUCKLES) Great plan, fearless leader. 120 00:05:01,068 --> 00:05:03,602 (ALL LAUGHING) 121 00:05:14,013 --> 00:05:16,281 (BEEPING) 122 00:05:21,254 --> 00:05:24,156 I really appreciate you listening to me vent. 123 00:05:24,158 --> 00:05:26,992 I'm hanging on every word, baby. 124 00:05:28,895 --> 00:05:31,029 -Uh! -(POWERING DOWN) 125 00:05:31,031 --> 00:05:33,298 Cyborg? Cyborg? 126 00:05:33,300 --> 00:05:34,499 Hello? 127 00:05:34,501 --> 00:05:35,834 (SNICKERING) 128 00:05:38,204 --> 00:05:41,840 Ugh! Is this your hilarious way of telling me you don't care? 129 00:05:43,443 --> 00:05:44,609 (GRUNTS) Hey! 130 00:05:44,611 --> 00:05:45,911 What's your problem? 131 00:05:45,913 --> 00:05:47,612 I don't know what my problem is. 132 00:05:47,614 --> 00:05:50,382 But clearly there is a problem. 133 00:05:50,384 --> 00:05:52,751 (GRUNTING) 134 00:05:52,753 --> 00:05:54,286 What are you doing? 135 00:05:54,288 --> 00:05:56,688 I... Whoa! Don't know... 136 00:05:56,690 --> 00:05:59,257 (GRUNTS) But I don't like it. 137 00:05:59,259 --> 00:06:00,559 (CRYING) 138 00:06:00,561 --> 00:06:01,793 (CHUCKLES) 139 00:06:01,795 --> 00:06:03,895 Maybe I can do something about that volume. 140 00:06:03,897 --> 00:06:07,032 (TALKING AT NEAR-MUTE VOLUME) 141 00:06:08,735 --> 00:06:11,069 Why are you acting so weird, Cy? 142 00:06:11,071 --> 00:06:13,605 (IN AUTOMATED VOICE) Because I am a big dumb-jerk, 143 00:06:13,607 --> 00:06:15,407 with a big dumb jerk face. 144 00:06:15,409 --> 00:06:17,175 We should break up. 145 00:06:17,177 --> 00:06:19,544 I am spending too much time here and annoying your friends. 146 00:06:19,546 --> 00:06:21,513 Booyah! Booyah! Booyah! 147 00:06:21,515 --> 00:06:23,215 (STUTTERING) Booyah! 148 00:06:23,217 --> 00:06:25,117 (FARTING) Oh! 149 00:06:28,388 --> 00:06:30,989 I don't like this side of you, Cyborg. 150 00:06:32,825 --> 00:06:35,260 (POWERS DOWN) 151 00:06:36,729 --> 00:06:38,730 (GIZMO LAUGHING) 152 00:06:38,732 --> 00:06:40,232 Love it! 153 00:06:40,234 --> 00:06:41,900 Hmph! 154 00:06:41,902 --> 00:06:45,570 Okay, Titans. Our first mission to save Cyborg didn't work. 155 00:06:45,572 --> 00:06:47,739 Time to turn to my skills 156 00:06:47,741 --> 00:06:49,908 as a master of disguise. 157 00:06:51,711 --> 00:06:53,979 (YODELLING MUSIC PLAYING) 158 00:06:57,650 --> 00:06:59,284 Raven, what's our cover story? 159 00:06:59,286 --> 00:07:01,753 -We're just some... -In character! 160 00:07:01,755 --> 00:07:04,122 (GERMAN ACCENT) We are the German tourists 161 00:07:04,124 --> 00:07:07,759 and we are wanting to use the bathroom, please. 162 00:07:07,761 --> 00:07:09,027 Excellent, and... 163 00:07:09,029 --> 00:07:10,796 What's your name, Beast Boy? 164 00:07:10,798 --> 00:07:12,597 Uh, Beast Boy? Ow! 165 00:07:12,599 --> 00:07:15,700 -Are you trying to get us killed? -(CLEARS THROAT) 166 00:07:15,702 --> 00:07:17,102 (IN GERMAN ACCENT) My name is Dieter. 167 00:07:17,104 --> 00:07:20,005 My Papa runs a chocolate shop on ze Hamburg. 168 00:07:20,007 --> 00:07:21,740 And what about you, Fraeulein? 169 00:07:21,742 --> 00:07:24,776 I am also eating the hamburger. 170 00:07:25,678 --> 00:07:27,345 You do not eat the hamburger! 171 00:07:27,347 --> 00:07:28,613 You are the hamburger. 172 00:07:28,615 --> 00:07:29,815 You live in Hamburg! 173 00:07:29,817 --> 00:07:31,550 Get it straight, Fraeulein! 174 00:07:31,552 --> 00:07:33,385 Or we all die! 175 00:07:33,387 --> 00:07:36,888 Stick to our story and we just might be able to pull this off. 176 00:07:36,890 --> 00:07:39,057 -You guys ready? -ALL: Ja! 177 00:07:39,059 --> 00:07:42,427 (YODELLING MUSIC PLAYING) 178 00:07:42,429 --> 00:07:43,495 (BELL RINGS) 179 00:07:43,497 --> 00:07:44,863 Who is it? 180 00:07:44,865 --> 00:07:47,532 (IN POOR GERMAN ACCENT) We are weary travelers 181 00:07:47,534 --> 00:07:49,234 with an interesting story... 182 00:07:52,638 --> 00:07:55,674 Go away! No solicitors! 183 00:07:55,676 --> 00:07:56,908 -Who was that? -I don't know. 184 00:07:56,910 --> 00:07:58,877 -(GRUNTS) -(GIGGLES) 185 00:07:58,879 --> 00:08:02,581 Now don't think I don't know that you two have been pranking each other. 186 00:08:02,583 --> 00:08:04,382 BOTH: What? 187 00:08:04,384 --> 00:08:06,852 You two are gonna hang out until you're cool with each other. 188 00:08:12,058 --> 00:08:14,226 (ELECTRICITY CRACKLING) 189 00:08:15,261 --> 00:08:17,562 (BEEPING) 190 00:08:17,564 --> 00:08:19,197 Ugh! Your room's boring. 191 00:08:19,199 --> 00:08:20,866 You got a rattle I can play with or something? 192 00:08:20,868 --> 00:08:22,434 (SCOFFS) No rattles. 193 00:08:22,436 --> 00:08:25,103 Just devices to destroy the Titans with. 194 00:08:29,775 --> 00:08:31,276 (SCREAMS) 195 00:08:32,979 --> 00:08:35,614 -(CHUCKLES) How's that gonna destroy us? -(DRONE SPUTTERING) 196 00:08:35,616 --> 00:08:37,415 It's a surveillance drone. 197 00:08:37,417 --> 00:08:39,818 I'm gonna use it to find your weaknesses. 198 00:08:39,820 --> 00:08:43,388 (SCOFFS) It's too loud! We'd hear it coming from a mile away. 199 00:08:43,390 --> 00:08:44,990 Here, give it to me. 200 00:08:45,958 --> 00:08:47,492 (LOW WHIRRING) 201 00:08:47,494 --> 00:08:49,895 Whoa! How'd you do that? 202 00:08:49,897 --> 00:08:51,830 You're not the only gadget genius. 203 00:08:51,832 --> 00:08:53,498 Now, watch. 204 00:08:57,003 --> 00:08:59,471 Don't worry, Cyborg, help is coming. 205 00:08:59,473 --> 00:09:01,706 We just need to upgrade the arsenal. 206 00:09:01,708 --> 00:09:03,742 Starting with these guns... 207 00:09:03,744 --> 00:09:05,210 Hah! Look at those pecs! 208 00:09:05,212 --> 00:09:07,012 They're positively glistening. 209 00:09:07,014 --> 00:09:09,548 Booty quake-shake! Booty quake-shake! Hoo-ha! 210 00:09:09,550 --> 00:09:11,917 (BOTH LAUGHING) 211 00:09:13,352 --> 00:09:15,186 Mmm... Huh? 212 00:09:18,324 --> 00:09:19,190 (CHOMPS) 213 00:09:19,192 --> 00:09:21,593 -(YELPS) -(BOTH LAUGHING) 214 00:09:27,667 --> 00:09:29,267 (BOTH LAUGHING) 215 00:09:29,269 --> 00:09:30,468 (CLEARS THROAT) 216 00:09:36,275 --> 00:09:37,142 BOTH: Oh! 217 00:09:37,144 --> 00:09:38,577 -(BEEPING) -(GASPS) 218 00:09:38,579 --> 00:09:40,011 (ALARM BEEPING) 219 00:09:45,451 --> 00:09:47,986 (BOTH LAUGHING) 220 00:09:47,988 --> 00:09:49,921 CYBORG: Oh, my gosh. 221 00:09:52,959 --> 00:09:55,060 It's nice to finally see my boys getting along. 222 00:09:55,062 --> 00:09:56,728 I told you, you have a lot in common. 223 00:09:56,730 --> 00:10:00,131 I should have kidnapped you a long time ago, dude. 224 00:10:00,133 --> 00:10:01,399 You can say that again. 225 00:10:01,401 --> 00:10:03,001 If Robin calls about that ransom, 226 00:10:03,003 --> 00:10:04,703 add some fries for me. 227 00:10:04,705 --> 00:10:07,772 -I'm getting hungry. -For you, I'll make it chili fries. 228 00:10:07,774 --> 00:10:08,907 Best friends? 229 00:10:08,909 --> 00:10:11,810 Nah! Best friends forever. 230 00:10:11,812 --> 00:10:13,678 (BLUBBERING) 231 00:10:14,480 --> 00:10:15,647 (LOUD EXPLOSION) 232 00:10:17,350 --> 00:10:20,118 Hi! You wanted a ransom for Cyborg? 233 00:10:20,120 --> 00:10:21,653 Well, here it is! 234 00:10:25,491 --> 00:10:26,992 (ALL SCREAMING) 235 00:10:26,994 --> 00:10:29,527 (LAUGHING MANIACALLY) 236 00:10:34,533 --> 00:10:35,767 (GASPS) 237 00:10:35,769 --> 00:10:37,035 Little buddy! 238 00:10:40,473 --> 00:10:41,906 (ROBIN LAUGHING) 239 00:10:41,908 --> 00:10:43,108 (ALL SCREAMING) 16499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.