Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,501
(OPENING THEME PLAYING)
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,931
(TICKING)
3
00:00:35,368 --> 00:00:37,269
-(GASPS)
-(SCREAMS)
4
00:00:37,271 --> 00:00:40,873
Dude, what's with the gasp?
You almost gave me
a heart attack, yo.
5
00:00:40,875 --> 00:00:42,341
Did you hear that?
6
00:00:42,343 --> 00:00:44,810
No, that's why your gasp
was so unsettling.
7
00:00:44,812 --> 00:00:46,445
You don't gasp
when it's quiet.
8
00:00:46,447 --> 00:00:48,414
You just don't do that.
It scares us.
9
00:00:49,149 --> 00:00:50,682
But it's never this quiet.
10
00:00:50,684 --> 00:00:53,552
That is not the good reason
for the gasping, Robin!
11
00:00:53,554 --> 00:00:55,254
Yeah, bro, how do you like it?
12
00:00:55,256 --> 00:00:56,922
-(GASPS)
-(GASPS)
13
00:00:56,924 --> 00:00:58,357
The gasp!
14
00:00:58,359 --> 00:01:01,460
I had to gasp, Titans, when
I realized why it's so quiet.
15
00:01:01,462 --> 00:01:02,661
Cyborg is missing!
16
00:01:02,663 --> 00:01:04,730
-(ALL GASP)
-See?
17
00:01:04,732 --> 00:01:07,833
It has been sometime since
I heard the "booyah!"
18
00:01:07,835 --> 00:01:09,535
And it's unlike him
to disappear
19
00:01:09,537 --> 00:01:11,703
without telling us really
loudly where he's going.
20
00:01:11,705 --> 00:01:13,238
You think he's in trouble?
21
00:01:13,240 --> 00:01:15,641
There's only one way to
find out, the Titan Tracker!
22
00:01:15,643 --> 00:01:17,009
I implanted one in each of you
23
00:01:17,011 --> 00:01:18,644
without either your
knowledge or consent.
24
00:01:18,646 --> 00:01:21,980
Oh, so that is what
my glowy bulge friend is!
25
00:01:21,982 --> 00:01:23,615
(BEEPING)
26
00:01:26,953 --> 00:01:28,020
(BEEPING)
27
00:01:28,022 --> 00:01:30,989
Bad news! Wait for it.
Three-two-one.
28
00:01:30,991 --> 00:01:33,325
Cyborg is in
the H.I.V.E. Tower!
29
00:01:33,327 --> 00:01:34,960
(ALL GASP)
30
00:01:34,962 --> 00:01:36,295
Now I ask you,
31
00:01:36,297 --> 00:01:39,631
does anything feel better
than an appropriate gasp?
32
00:01:39,633 --> 00:01:42,167
Why would Cyborg be
in the H.I.V.E. Tower?
33
00:01:42,169 --> 00:01:44,937
Why don't we ask Gizmo?
34
00:01:44,939 --> 00:01:48,941
I was wondering how long
it would be before you noticed
your friend was missing.
35
00:01:48,943 --> 00:01:50,642
(LAUGHS MANIACALLY)
36
00:01:50,644 --> 00:01:54,413
If you don't meet
our ransom demands,
you'll never see him again!
37
00:01:54,415 --> 00:01:55,714
(ALL GASP)
38
00:01:55,716 --> 00:01:57,449
Another great gasp, Titans.
39
00:01:57,451 --> 00:01:59,551
Are you telling themyou kidnapped me?
40
00:01:59,553 --> 00:02:01,186
You couldn't kidnap meif you tried.
41
00:02:01,188 --> 00:02:04,223
Hey, Titans! I'm justhanging here with my girl...
42
00:02:04,225 --> 00:02:05,624
(MUFFLED)
43
00:02:05,626 --> 00:02:07,893
I think he said
Jinx was trying to hang him!
44
00:02:07,895 --> 00:02:08,961
(ALL GASP)
45
00:02:08,963 --> 00:02:10,996
We really have those
gasps going now, Titans.
46
00:02:10,998 --> 00:02:14,333
If you want to see him again,you'd better have my ransom.
47
00:02:14,335 --> 00:02:16,468
We must save the Cyborg.
48
00:02:16,470 --> 00:02:18,570
-(GASPS)
-What was that gasp for?
49
00:02:18,572 --> 00:02:20,506
That one was for no reason.
50
00:02:20,508 --> 00:02:21,673
(ALL GASP)
51
00:02:21,675 --> 00:02:25,110
Now, let's save Cyborg.
52
00:02:25,112 --> 00:02:26,512
(ALL GASP)
53
00:02:26,514 --> 00:02:28,647
(CYBORG MUFFLED TALKING)
54
00:02:28,649 --> 00:02:30,849
Oh, man!
Why did you do that?
55
00:02:30,851 --> 00:02:33,385
Now my mouth tastes like
your hand smells.
56
00:02:33,387 --> 00:02:35,254
Argh! Malodorous!
57
00:02:35,256 --> 00:02:37,122
(CRASHES)
58
00:02:37,124 --> 00:02:39,158
And you're crazy if you think
they're gonna pay
a ransom for me.
59
00:02:39,160 --> 00:02:42,528
Well, how would I look
if they knew I was just
letting you hang around?
60
00:02:42,530 --> 00:02:44,096
Like a little baby
wearing a jet pack?
61
00:02:44,098 --> 00:02:47,232
(GRUNTS) I'm sick of your
boyfriend coming over here,
62
00:02:47,234 --> 00:02:49,635
eating our food
and sitting on our couch!
63
00:02:49,637 --> 00:02:51,036
He needs to leave!
64
00:02:51,038 --> 00:02:53,005
Why don't you leave?
65
00:02:53,007 --> 00:02:54,840
No, you leave.
66
00:02:54,842 --> 00:02:56,675
-You leave!
-You leave!
67
00:02:56,677 --> 00:02:58,343
-You leave!
-You leave!
68
00:02:58,345 --> 00:03:00,078
BOTH: You leave!
69
00:03:00,080 --> 00:03:02,114
-I said you leave!
-You leave!
70
00:03:02,116 --> 00:03:04,416
-You leave, leave...
-CYBORG: (SING-SONGY)
You leave, leave...
71
00:03:04,418 --> 00:03:06,018
You, you, you, you, you leave!
72
00:03:06,020 --> 00:03:08,287
Leave! You, you, you leave!
Leave! You, you, you leave!
73
00:03:08,289 --> 00:03:09,688
(ELECTRICITY BUZZING)
74
00:03:09,690 --> 00:03:11,957
You two have so much
in common.
75
00:03:11,959 --> 00:03:15,561
You love computers.
You're always inventing
those little gadgets.
76
00:03:15,563 --> 00:03:16,862
Why can't you be friends?
77
00:03:16,864 --> 00:03:19,665
-Because we can't!
-Yeah, that's why.
78
00:03:19,667 --> 00:03:23,435
Fine! But I better not catch
either of you messing
with each other.
79
00:03:23,437 --> 00:03:24,703
-Okay.
-All right.
80
00:03:24,705 --> 00:03:26,238
-Fine!
-Whatever.
81
00:03:26,240 --> 00:03:27,472
-Sure.
-All righty then.
82
00:03:27,474 --> 00:03:29,174
Okay!
83
00:03:29,176 --> 00:03:30,876
(IN DEJECTED VOICE) Okay...
84
00:03:30,878 --> 00:03:34,413
-Whatever.
-Okie-dokie...
85
00:03:34,415 --> 00:03:35,847
-All right!
-A'ight.
86
00:03:35,849 --> 00:03:38,850
-Mmm-hmm.
-Okie-dokie, then.
87
00:03:38,852 --> 00:03:41,553
-Whatever you say.
-It's all right.
88
00:03:41,555 --> 00:03:44,489
-(LOUD EXPLOSION)
-Oh, hey, guys!
89
00:03:44,491 --> 00:03:46,225
Operation Tin Man is a go!
90
00:03:47,193 --> 00:03:48,794
(ALL SCREAMING)
91
00:03:49,462 --> 00:03:50,596
(BEEPS)
92
00:03:50,598 --> 00:03:52,164
ALL: Whoa!
93
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
ROBIN: We'll be back
for you, Cyborg...
94
00:03:54,668 --> 00:03:57,903
Cool! I'll be here till
around 8:00 or 8:30.
95
00:03:57,905 --> 00:03:59,471
-Wait, did you want
to finish that movie?
-(GRUNTS)
96
00:03:59,473 --> 00:04:00,973
Make it 9:00!
97
00:04:02,742 --> 00:04:04,209
Listen carefully, H.I.V.E.
98
00:04:04,211 --> 00:04:06,845
I have a plan
to destroy Jump City.
99
00:04:06,847 --> 00:04:08,880
-And the first step is...
-First step?
100
00:04:08,882 --> 00:04:11,416
Aw, you took your first step?
101
00:04:11,418 --> 00:04:13,285
Next we're gonna get you
on the potty!
102
00:04:13,287 --> 00:04:16,188
(ALL GIGGLING)
103
00:04:16,190 --> 00:04:19,424
Does he have to be here while
we plot our evil schemes?
104
00:04:19,426 --> 00:04:21,627
Yes, we talked about this.
105
00:04:21,629 --> 00:04:22,761
Fine!
106
00:04:22,763 --> 00:04:24,563
My plan starts
107
00:04:24,565 --> 00:04:26,031
with this!
108
00:04:32,038 --> 00:04:34,539
-(SCRAMBLING)
-(GRUNTS)
109
00:04:34,541 --> 00:04:37,209
-(BABY COOING)
-(BOTH SNICKERING)
110
00:04:38,378 --> 00:04:39,611
(BABY COOING)
111
00:04:39,613 --> 00:04:41,380
(ALL LAUGHING)
112
00:04:41,382 --> 00:04:43,115
-(CHUCKLES)
-(BABY COOING)
113
00:04:43,117 --> 00:04:45,917
(ALL LAUGHING)
114
00:04:45,919 --> 00:04:48,186
This obviously is not
part of the plan!
115
00:04:48,188 --> 00:04:51,423
Well, it should be
because it's adorable!
116
00:04:51,425 --> 00:04:53,258
(ALL LAUGHING LOUDLY)
117
00:04:55,328 --> 00:04:56,528
(GRUNTING)
118
00:04:56,530 --> 00:04:57,829
Cyborg!
119
00:04:57,831 --> 00:05:01,066
(CHUCKLES) Great plan,
fearless leader.
120
00:05:01,068 --> 00:05:03,602
(ALL LAUGHING)
121
00:05:14,013 --> 00:05:16,281
(BEEPING)
122
00:05:21,254 --> 00:05:24,156
I really appreciate you
listening to me vent.
123
00:05:24,158 --> 00:05:26,992
I'm hanging on
every word, baby.
124
00:05:28,895 --> 00:05:31,029
-Uh!
-(POWERING DOWN)
125
00:05:31,031 --> 00:05:33,298
Cyborg? Cyborg?
126
00:05:33,300 --> 00:05:34,499
Hello?
127
00:05:34,501 --> 00:05:35,834
(SNICKERING)
128
00:05:38,204 --> 00:05:41,840
Ugh! Is this your hilarious
way of telling me
you don't care?
129
00:05:43,443 --> 00:05:44,609
(GRUNTS) Hey!
130
00:05:44,611 --> 00:05:45,911
What's your problem?
131
00:05:45,913 --> 00:05:47,612
I don't know what
my problem is.
132
00:05:47,614 --> 00:05:50,382
But clearly there
is a problem.
133
00:05:50,384 --> 00:05:52,751
(GRUNTING)
134
00:05:52,753 --> 00:05:54,286
What are you doing?
135
00:05:54,288 --> 00:05:56,688
I... Whoa! Don't know...
136
00:05:56,690 --> 00:05:59,257
(GRUNTS) But I don't like it.
137
00:05:59,259 --> 00:06:00,559
(CRYING)
138
00:06:00,561 --> 00:06:01,793
(CHUCKLES)
139
00:06:01,795 --> 00:06:03,895
Maybe I can do something
about that volume.
140
00:06:03,897 --> 00:06:07,032
(TALKING AT NEAR-MUTE VOLUME)
141
00:06:08,735 --> 00:06:11,069
Why are you
acting so weird, Cy?
142
00:06:11,071 --> 00:06:13,605
(IN AUTOMATED VOICE)
Because I am a big dumb-jerk,
143
00:06:13,607 --> 00:06:15,407
with a big dumb jerk face.
144
00:06:15,409 --> 00:06:17,175
We should break up.
145
00:06:17,177 --> 00:06:19,544
I am spending too much
time here and annoying
your friends.
146
00:06:19,546 --> 00:06:21,513
Booyah! Booyah! Booyah!
147
00:06:21,515 --> 00:06:23,215
(STUTTERING) Booyah!
148
00:06:23,217 --> 00:06:25,117
(FARTING) Oh!
149
00:06:28,388 --> 00:06:30,989
I don't like this side
of you, Cyborg.
150
00:06:32,825 --> 00:06:35,260
(POWERS DOWN)
151
00:06:36,729 --> 00:06:38,730
(GIZMO LAUGHING)
152
00:06:38,732 --> 00:06:40,232
Love it!
153
00:06:40,234 --> 00:06:41,900
Hmph!
154
00:06:41,902 --> 00:06:45,570
Okay, Titans.
Our first mission to save
Cyborg didn't work.
155
00:06:45,572 --> 00:06:47,739
Time to turn to my skills
156
00:06:47,741 --> 00:06:49,908
as a master of disguise.
157
00:06:51,711 --> 00:06:53,979
(YODELLING MUSIC PLAYING)
158
00:06:57,650 --> 00:06:59,284
Raven, what's our cover story?
159
00:06:59,286 --> 00:07:01,753
-We're just some...
-In character!
160
00:07:01,755 --> 00:07:04,122
(GERMAN ACCENT)
We are the German tourists
161
00:07:04,124 --> 00:07:07,759
and we are wanting
to use the bathroom, please.
162
00:07:07,761 --> 00:07:09,027
Excellent, and...
163
00:07:09,029 --> 00:07:10,796
What's your name, Beast Boy?
164
00:07:10,798 --> 00:07:12,597
Uh, Beast Boy? Ow!
165
00:07:12,599 --> 00:07:15,700
-Are you trying
to get us killed?
-(CLEARS THROAT)
166
00:07:15,702 --> 00:07:17,102
(IN GERMAN ACCENT)
My name is Dieter.
167
00:07:17,104 --> 00:07:20,005
My Papa runs a chocolate shop
on ze Hamburg.
168
00:07:20,007 --> 00:07:21,740
And what about you, Fraeulein?
169
00:07:21,742 --> 00:07:24,776
I am also eating
the hamburger.
170
00:07:25,678 --> 00:07:27,345
You do not eat the hamburger!
171
00:07:27,347 --> 00:07:28,613
You are the hamburger.
172
00:07:28,615 --> 00:07:29,815
You live in Hamburg!
173
00:07:29,817 --> 00:07:31,550
Get it straight, Fraeulein!
174
00:07:31,552 --> 00:07:33,385
Or we all die!
175
00:07:33,387 --> 00:07:36,888
Stick to our story
and we just might be able
to pull this off.
176
00:07:36,890 --> 00:07:39,057
-You guys ready?
-ALL: Ja!
177
00:07:39,059 --> 00:07:42,427
(YODELLING MUSIC PLAYING)
178
00:07:42,429 --> 00:07:43,495
(BELL RINGS)
179
00:07:43,497 --> 00:07:44,863
Who is it?
180
00:07:44,865 --> 00:07:47,532
(IN POOR GERMAN ACCENT)
We are weary travelers
181
00:07:47,534 --> 00:07:49,234
with an interesting story...
182
00:07:52,638 --> 00:07:55,674
Go away! No solicitors!
183
00:07:55,676 --> 00:07:56,908
-Who was that?
-I don't know.
184
00:07:56,910 --> 00:07:58,877
-(GRUNTS)
-(GIGGLES)
185
00:07:58,879 --> 00:08:02,581
Now don't think I don't know
that you two have been
pranking each other.
186
00:08:02,583 --> 00:08:04,382
BOTH: What?
187
00:08:04,384 --> 00:08:06,852
You two are gonna
hang out until you're cool
with each other.
188
00:08:12,058 --> 00:08:14,226
(ELECTRICITY CRACKLING)
189
00:08:15,261 --> 00:08:17,562
(BEEPING)
190
00:08:17,564 --> 00:08:19,197
Ugh! Your room's boring.
191
00:08:19,199 --> 00:08:20,866
You got a rattle I can
play with or something?
192
00:08:20,868 --> 00:08:22,434
(SCOFFS) No rattles.
193
00:08:22,436 --> 00:08:25,103
Just devices to destroy
the Titans with.
194
00:08:29,775 --> 00:08:31,276
(SCREAMS)
195
00:08:32,979 --> 00:08:35,614
-(CHUCKLES) How's that
gonna destroy us?
-(DRONE SPUTTERING)
196
00:08:35,616 --> 00:08:37,415
It's a surveillance drone.
197
00:08:37,417 --> 00:08:39,818
I'm gonna use it
to find your weaknesses.
198
00:08:39,820 --> 00:08:43,388
(SCOFFS) It's too loud!
We'd hear it coming
from a mile away.
199
00:08:43,390 --> 00:08:44,990
Here, give it to me.
200
00:08:45,958 --> 00:08:47,492
(LOW WHIRRING)
201
00:08:47,494 --> 00:08:49,895
Whoa! How'd you do that?
202
00:08:49,897 --> 00:08:51,830
You're not the only
gadget genius.
203
00:08:51,832 --> 00:08:53,498
Now, watch.
204
00:08:57,003 --> 00:08:59,471
Don't worry, Cyborg,help is coming.
205
00:08:59,473 --> 00:09:01,706
We just needto upgrade the arsenal.
206
00:09:01,708 --> 00:09:03,742
Starting with these guns...
207
00:09:03,744 --> 00:09:05,210
Hah! Look at those pecs!
208
00:09:05,212 --> 00:09:07,012
They're positively glistening.
209
00:09:07,014 --> 00:09:09,548
Booty quake-shake!Booty quake-shake! Hoo-ha!
210
00:09:09,550 --> 00:09:11,917
(BOTH LAUGHING)
211
00:09:13,352 --> 00:09:15,186
Mmm... Huh?
212
00:09:18,324 --> 00:09:19,190
(CHOMPS)
213
00:09:19,192 --> 00:09:21,593
-(YELPS)
-(BOTH LAUGHING)
214
00:09:27,667 --> 00:09:29,267
(BOTH LAUGHING)
215
00:09:29,269 --> 00:09:30,468
(CLEARS THROAT)
216
00:09:36,275 --> 00:09:37,142
BOTH: Oh!
217
00:09:37,144 --> 00:09:38,577
-(BEEPING)
-(GASPS)
218
00:09:38,579 --> 00:09:40,011
(ALARM BEEPING)
219
00:09:45,451 --> 00:09:47,986
(BOTH LAUGHING)
220
00:09:47,988 --> 00:09:49,921
CYBORG: Oh, my gosh.
221
00:09:52,959 --> 00:09:55,060
It's nice to finally see
my boys getting along.
222
00:09:55,062 --> 00:09:56,728
I told you, you have
a lot in common.
223
00:09:56,730 --> 00:10:00,131
I should have kidnapped
you a long time ago, dude.
224
00:10:00,133 --> 00:10:01,399
You can say that again.
225
00:10:01,401 --> 00:10:03,001
If Robin calls
about that ransom,
226
00:10:03,003 --> 00:10:04,703
add some fries for me.
227
00:10:04,705 --> 00:10:07,772
-I'm getting hungry.
-For you, I'll make it
chili fries.
228
00:10:07,774 --> 00:10:08,907
Best friends?
229
00:10:08,909 --> 00:10:11,810
Nah! Best friends forever.
230
00:10:11,812 --> 00:10:13,678
(BLUBBERING)
231
00:10:14,480 --> 00:10:15,647
(LOUD EXPLOSION)
232
00:10:17,350 --> 00:10:20,118
Hi! You wanted a ransom
for Cyborg?
233
00:10:20,120 --> 00:10:21,653
Well, here it is!
234
00:10:25,491 --> 00:10:26,992
(ALL SCREAMING)
235
00:10:26,994 --> 00:10:29,527
(LAUGHING MANIACALLY)
236
00:10:34,533 --> 00:10:35,767
(GASPS)
237
00:10:35,769 --> 00:10:37,035
Little buddy!
238
00:10:40,473 --> 00:10:41,906
(ROBIN LAUGHING)
239
00:10:41,908 --> 00:10:43,108
(ALL SCREAMING)
16499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.