All language subtitles for Silo.S01E07.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,012 Race you there. 3 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Mommy, how far does it go? 4 00:00:58,141 --> 00:00:59,476 Forever. 5 00:01:09,820 --> 00:01:10,821 Gloria. 6 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 Gloria. 7 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 No. 8 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 No. 9 00:01:24,793 --> 00:01:29,423 I... I... I have to go back. 10 00:01:33,552 --> 00:01:34,552 One sec. 11 00:01:35,304 --> 00:01:36,388 Where... 12 00:01:37,681 --> 00:01:39,433 Where's the water? 13 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 It's right here. 14 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 You missed a dose. 15 00:01:45,981 --> 00:01:47,733 That's all. 16 00:01:52,863 --> 00:01:56,325 I have to find them. 17 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 It's okay. 18 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 You're okay. 19 00:03:36,466 --> 00:03:37,843 She's taking it with her. 20 00:03:39,303 --> 00:03:40,846 Should we send someone? 21 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 No. Leave it. 22 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 Are you sure? 23 00:03:49,313 --> 00:03:50,522 Keep following her. 24 00:05:58,567 --> 00:05:59,610 Morning. 25 00:06:01,445 --> 00:06:03,322 How's the baby? 26 00:06:06,450 --> 00:06:07,534 She's good. 27 00:06:13,290 --> 00:06:16,043 You've got messages. 28 00:06:16,126 --> 00:06:17,878 First one's an apology from maintenance. 29 00:06:17,961 --> 00:06:19,004 For what? 30 00:06:19,505 --> 00:06:22,299 It says they broke your vase, and they've taken it to be repaired. 31 00:06:24,301 --> 00:06:26,136 Why were they there in the first place? 32 00:06:26,220 --> 00:06:27,930 I don't know how things are in the Down Deep, 33 00:06:28,013 --> 00:06:30,724 but up here we learn early not to question the workings of maintenance 34 00:06:30,807 --> 00:06:32,309 unless you want your toilet to stop working. 35 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 Down in Mechanical, we fix things ourselves. 36 00:06:34,478 --> 00:06:35,562 Uh, I'm heading out for a bit. 37 00:06:35,646 --> 00:06:37,606 And you're not gonna tell me where you're going. 38 00:06:37,689 --> 00:06:40,359 Something I need to take care of in the Mids. 39 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 There's another message. 40 00:06:44,404 --> 00:06:45,654 "Mayor Holland requests meeting 41 00:06:45,655 --> 00:06:47,449 with Sheriff Nichols first thing this a.m. 42 00:06:47,533 --> 00:06:48,867 Please acknowledge receipt." 43 00:06:48,951 --> 00:06:51,787 - Well, acknowledge it. - So, I should tell him you're on your way. 44 00:06:51,870 --> 00:06:53,872 Tell him I'll have to reschedule. 45 00:06:53,956 --> 00:06:56,166 You're gonna brush off the mayor a day after the holiday 46 00:06:56,250 --> 00:06:57,835 with the whole Silo still on edge. 47 00:06:57,918 --> 00:06:59,294 I'm not worried about the mayor, 48 00:06:59,378 --> 00:07:01,713 just like I'm not worried about leaving you in charge for a few hours. 49 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 Karins for Billings. Do you copy? 50 00:07:06,385 --> 00:07:07,553 You should get that. 51 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 Billings. 52 00:07:31,994 --> 00:07:34,955 - Can I help you? - Yeah, I'm looking for Gloria Hildebrandt. 53 00:07:35,038 --> 00:07:36,373 - She here? - I'm sorry. 54 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 I'm not authorized to give out that information. 55 00:07:38,542 --> 00:07:39,793 You're... Why not? 56 00:07:41,044 --> 00:07:43,005 - Like I said, I'm not authorized. - Authorized. Right. 57 00:07:43,088 --> 00:07:44,840 Do you see this? This... 58 00:07:46,300 --> 00:07:47,676 Wait, hold on. 59 00:07:49,344 --> 00:07:51,680 This makes me authorized to know, right? 60 00:07:51,763 --> 00:07:55,142 - So, is she here or not? - Um, she is, Sheriff. 61 00:07:55,225 --> 00:07:57,227 Great. I want to ask her some questions. 62 00:07:57,728 --> 00:08:00,772 I'll take you back, but you should be prepared. 63 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 For what? 64 00:08:02,357 --> 00:08:05,485 Uh, you might not get the answers you're hoping for. 65 00:08:10,616 --> 00:08:13,410 Gloria, you have a visitor. 66 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Gloria, I'm, uh, Sheriff Nichols. 67 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 I found them. 68 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 She suffers from hallucinations. 69 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 They're a symptom of her condition. Advanced vascular dementia. 70 00:08:24,755 --> 00:08:28,509 Right where I left them by the water. 71 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 What... What water? 72 00:08:32,721 --> 00:08:34,681 Uh, it's best not to disturb her. 73 00:08:41,647 --> 00:08:45,025 The water they don't want us to know about. 74 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 She gets agitated, says things that make no sense. 75 00:08:48,111 --> 00:08:50,239 - Wait. - We keep her as comfortable as possible. 76 00:08:50,322 --> 00:08:51,865 I wanna take her for a walk. 77 00:08:51,949 --> 00:08:55,118 Gloria, would you like that? Would you like to go for a walk with me? 78 00:08:55,202 --> 00:08:57,538 No, that's not possible. She's not cleared to leave the ward. 79 00:08:57,621 --> 00:08:59,748 - I will clear it, okay? - You can't. 80 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 - There's an order to keep her here. - By who? 81 00:09:01,792 --> 00:09:02,918 Judge Meadows. 82 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 If there's nothing else, I think you should leave. 83 00:09:24,106 --> 00:09:26,316 Excuse me, Deputy. I'd like to report a crime. 84 00:09:26,400 --> 00:09:28,235 My husband forgot his lunch this morning. 85 00:09:28,318 --> 00:09:30,112 I'll make sure he's apprehended, ma'am. 86 00:09:30,195 --> 00:09:31,363 Hmm. 87 00:09:36,451 --> 00:09:37,578 Oh, my God. 88 00:09:37,661 --> 00:09:38,662 Oh, shit. 89 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 Hey. 90 00:09:40,581 --> 00:09:41,999 - How are you feeling? - Better. 91 00:09:42,082 --> 00:09:43,667 You didn't have to come all the way up here. 92 00:09:43,750 --> 00:09:46,003 I wanted to show off how important her daddy is. 93 00:09:46,086 --> 00:09:49,506 - Guess she's not too impressed. - As long as she's not crying. 94 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Was hoping to meet the sheriff. Where is she? 95 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Yeah. Your guess is as good as mine. 96 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 Ah, forget it. 97 00:09:57,890 --> 00:09:59,892 I could use a break. You want a coffee? 98 00:10:00,601 --> 00:10:01,643 Always. 99 00:10:01,727 --> 00:10:02,895 Come on. 100 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 I'll be in the cafeteria if you need me. 101 00:10:06,565 --> 00:10:07,566 I need the sheriff. 102 00:10:07,649 --> 00:10:09,943 - Uh, she's not here. - It's an emergency. 103 00:10:14,031 --> 00:10:15,141 Billings to sheriff. Do you copy? 104 00:10:15,141 --> 00:10:16,950 Billings to sheriff... 105 00:10:21,663 --> 00:10:24,499 Ma'am. Ma'am. 106 00:10:25,501 --> 00:10:26,877 Ma'am, I told you. 107 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 - I told you she's not in. - Where is she then? 108 00:10:30,130 --> 00:10:33,550 Like I said, if you want to see the judge, you request an appointment. 109 00:10:33,634 --> 00:10:35,219 I don't need one. I'm the sheriff. 110 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 An appointment is part of the protocol that comes... 111 00:10:38,180 --> 00:10:39,848 I don't give a shit about protocol. 112 00:10:40,349 --> 00:10:42,559 Okay, if she's not here, I'll wait. 113 00:10:42,643 --> 00:10:45,521 - You'd be wasting your time. - That's not your problem, is it? 114 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 She's out sick with a cold. 115 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 When will she be back? 116 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 When she's feeling better. 117 00:10:54,988 --> 00:10:57,699 Uh, all deputies report to 26. All de... 118 00:10:57,783 --> 00:10:58,783 Sorry. 119 00:10:58,784 --> 00:10:59,801 They're outta control. 120 00:10:59,801 --> 00:11:01,119 - We're handling it. - Like hell you are. 121 00:11:01,203 --> 00:11:03,997 Sheriff Nichols, if you hear me, come to 26 now. 122 00:11:04,081 --> 00:11:05,332 Damn it. 123 00:11:05,415 --> 00:11:07,960 Sorry. Excuse me. Excuse me. 124 00:11:08,043 --> 00:11:10,796 Sheriff's department. Out of the way. Move, move. Sheriff's department. 125 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 - Where the hell is the sheriff? - I don't know. 126 00:11:17,553 --> 00:11:19,471 Hey, excuse me. Sheriff's department. 127 00:11:19,555 --> 00:11:22,224 - Sheriff's department. Excuse me. - Get out of the way. Coming through. 128 00:11:22,307 --> 00:11:24,685 I'm trying to pass... I'm trying to pass you. Sheriff's department. 129 00:11:24,768 --> 00:11:27,771 Sheriff's department. Excuse me. Excuse me. 130 00:11:27,855 --> 00:11:29,231 Hey! Sheriff's department. 131 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 Ow. 132 00:12:03,140 --> 00:12:05,058 - What's going on? - There you are. 133 00:12:05,142 --> 00:12:06,476 - Where have you been? - What's happening? 134 00:12:06,560 --> 00:12:08,687 If you hadn't turned off your radio, you wouldn't have to ask. 135 00:12:08,770 --> 00:12:09,771 Shit. I... 136 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 - The bar on 26 was trashed last night. - By who? 137 00:12:17,738 --> 00:12:19,448 The owner says a group from the lower Mids. 138 00:12:19,531 --> 00:12:21,909 They got too rowdy last night. He cut 'em off. 139 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 When he showed up this morning, he jumped to his own conclusions. 140 00:12:24,578 --> 00:12:25,700 By the time we got there, 141 00:12:25,701 --> 00:12:28,665 the entire floor was ready to tear each other apart. 142 00:12:29,166 --> 00:12:32,586 The people are scared and they're angry, and they need their sheriff. 143 00:12:32,669 --> 00:12:34,505 - Billings. - I'm not done. 144 00:12:34,588 --> 00:12:36,673 In addition to getting an elbow to the face, 145 00:12:36,757 --> 00:12:38,065 I had to cover for you when the mayor 146 00:12:38,066 --> 00:12:40,260 turned up asking why you never showed. 147 00:12:40,344 --> 00:12:41,553 I lied for you. 148 00:12:41,637 --> 00:12:43,847 - Okay. I'm sorry. - We're past that. 149 00:12:44,515 --> 00:12:46,433 You have to come clean right now. 150 00:12:47,351 --> 00:12:49,510 I want a reason why you are neglecting 151 00:12:49,511 --> 00:12:51,772 your duties and dishonoring that badge. 152 00:12:51,855 --> 00:12:54,191 - Otherwise, I have no choice... - George Wilkins was murdered. 153 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 What? 154 00:12:57,736 --> 00:13:00,489 Just like Jahns and Marnes and Trumbull. 155 00:13:00,572 --> 00:13:03,283 Trumbull? You told Judge Meadows he jumped. 156 00:13:03,367 --> 00:13:05,452 Yeah, 'cause that is what she wanted to hear. 157 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 You want me to be honest with you? 158 00:13:11,124 --> 00:13:14,294 I have no idea what I'm doing. Okay? 159 00:13:14,378 --> 00:13:16,004 I came up here 'cause of George, 160 00:13:16,088 --> 00:13:19,424 and the only thing I figured out is that the man that I love... 161 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 He lied and he used me, 162 00:13:23,136 --> 00:13:25,222 and I just still want to find out why he got killed. 163 00:13:26,014 --> 00:13:29,059 And now that somehow is connected to Jahns, to Marnes, 164 00:13:29,142 --> 00:13:32,312 to why Holston went out and to why his wife before that went out. 165 00:13:32,396 --> 00:13:33,939 So you're asking me to look the other way 166 00:13:34,022 --> 00:13:35,608 as you pull on a thread that's connected 167 00:13:35,609 --> 00:13:37,526 to four murders and two cleanings? 168 00:13:37,609 --> 00:13:38,609 Yes. 169 00:13:48,620 --> 00:13:51,373 George Wilkins's case was closed. 170 00:13:51,915 --> 00:13:53,083 That is... 171 00:13:54,334 --> 00:13:57,129 until we found one of his relics in Trumbull's apartment, 172 00:13:57,212 --> 00:14:00,382 which is related to our larger relics investigation. 173 00:14:00,465 --> 00:14:04,375 So, technically it can be seen 174 00:14:04,376 --> 00:14:06,465 as an opening to reexamine George's case. 175 00:14:10,184 --> 00:14:11,518 Thank you. 176 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Thank the Pact. 177 00:14:14,313 --> 00:14:16,148 And just promise you'll see the mayor? 178 00:14:16,231 --> 00:14:18,692 I'll see the mayor. First thing tomorrow. 179 00:14:23,197 --> 00:14:26,491 You should go home. You... You look like crap. 180 00:14:29,953 --> 00:14:32,497 One more thing. Um... 181 00:14:33,248 --> 00:14:34,833 Do you know where Meadows lives? 182 00:14:36,877 --> 00:14:39,171 I'd ask why, but something tells me 183 00:14:39,254 --> 00:14:41,840 this is one of those moments I'm supposed to look the other way. 184 00:14:44,760 --> 00:14:47,679 Level 15. Manager's Row. 185 00:14:48,514 --> 00:14:49,652 If you want to get in her good graces, 186 00:14:49,653 --> 00:14:52,017 she has breakfast delivered every morning. 187 00:14:53,477 --> 00:14:54,978 She likes bacon and eggs. 188 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 I was on my way when I saw your lights in the sky. 189 00:15:19,169 --> 00:15:20,420 They're gone now. 190 00:15:20,504 --> 00:15:24,675 Oh. They're not gone. They're just hiding. 191 00:15:25,634 --> 00:15:27,594 You're not a fan of mushrooms, I take it? 192 00:15:30,264 --> 00:15:33,225 Just 'cause we live underground doesn't mean we have to eat fungus. 193 00:15:34,226 --> 00:15:36,311 - I think they're pretty good, actually. - Hmm. 194 00:15:36,395 --> 00:15:39,356 - Mmm. - Well, guess we could agree to disagree. 195 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 What do you do when you're not here? 196 00:15:43,986 --> 00:15:46,780 Uh, I'm a systems analyst. 197 00:15:48,115 --> 00:15:50,117 - You work in IT? - Mm-hmm. 198 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 And whatever computer problems you're having, 199 00:15:52,327 --> 00:15:54,288 I promise that they are not my fault, so... 200 00:15:54,371 --> 00:15:55,371 Mmm. 201 00:15:55,372 --> 00:15:58,834 So you knew Mayor Holland before he became mayor? 202 00:15:59,668 --> 00:16:03,422 Oh. "Know" is a bit of a stretch, you know? 203 00:16:03,505 --> 00:16:05,799 He once lectured me 204 00:16:05,883 --> 00:16:07,854 on the proper protocol for unplugging 205 00:16:07,855 --> 00:16:09,428 a toaster in the break room, and so... 206 00:16:09,511 --> 00:16:12,389 - Yep, that sounds like him. Hmm. - Hmm. 207 00:16:12,472 --> 00:16:13,974 - There. Look. - Where? 208 00:16:14,057 --> 00:16:15,309 See? 209 00:16:15,392 --> 00:16:17,436 - Oh, uh... - Oh. 210 00:16:17,519 --> 00:16:22,191 I think that is here, 211 00:16:23,233 --> 00:16:28,155 which means there should be another one there. 212 00:16:32,075 --> 00:16:33,869 Wonder how long they've been there... 213 00:16:36,496 --> 00:16:38,624 like, if they've always been there... Even before, 214 00:16:38,707 --> 00:16:40,459 when people used to live outside. 215 00:16:43,086 --> 00:16:44,963 Wondered the same thing. 216 00:16:45,589 --> 00:16:48,717 Have you ever noticed anything strange, besides the lights in the sky? 217 00:16:49,760 --> 00:16:51,512 - What do you mean? - Like a clue 218 00:16:52,179 --> 00:16:53,805 to what it was really like out there? 219 00:16:55,807 --> 00:16:58,560 Mmm. 220 00:16:59,144 --> 00:17:01,772 No, but, uh... 221 00:17:02,606 --> 00:17:07,778 Well, there was this one time that, uh, 222 00:17:08,444 --> 00:17:13,992 I saw a light move across the sky and then disappear. 223 00:17:23,669 --> 00:17:24,670 Uh... 224 00:17:25,628 --> 00:17:28,006 - Uh, hey, um, I'm sorry. - Enough, wait, um... 225 00:17:28,089 --> 00:17:31,009 Uh, I thought that because of what I said yesterday 226 00:17:31,093 --> 00:17:32,928 - about wanting to... - It's okay. I shouldn't have... 227 00:17:33,011 --> 00:17:34,763 Um, I'm gonna go. 228 00:17:38,058 --> 00:17:39,434 No, it's okay. I've got it. 229 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 We have a problem. 230 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 Okay. 231 00:19:14,488 --> 00:19:15,697 I've received a threat. 232 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 - What? - No, it's not, um... 233 00:19:17,658 --> 00:19:19,493 No, I'm gonna get you a security detail. 234 00:19:19,576 --> 00:19:21,745 Uh, Sheriff, I know it's not your inclination, 235 00:19:21,828 --> 00:19:24,998 but I need you to listen. 236 00:19:27,584 --> 00:19:28,627 Have a seat. 237 00:19:31,380 --> 00:19:35,759 The other day, after Sims accused you of planting evidence, 238 00:19:35,843 --> 00:19:39,012 I was informed that Judge Meadows was not pleased 239 00:19:39,096 --> 00:19:41,265 with my intervention on your behalf. 240 00:19:41,890 --> 00:19:43,522 She sent Sims with a warning 241 00:19:43,523 --> 00:19:47,813 that if I were to obstruct her efforts again, 242 00:19:48,480 --> 00:19:53,610 she would use some contortion of the Pact to remove me. 243 00:19:55,320 --> 00:20:01,320 Years ago, I... made a choice to stay out of her way. 244 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 To protect your job. 245 00:20:03,412 --> 00:20:04,663 Of course. 246 00:20:04,746 --> 00:20:09,585 But my job in IT isn't any job. 247 00:20:11,044 --> 00:20:15,048 I know you think it's the generator that keeps the Silo running... 248 00:20:15,132 --> 00:20:17,467 'Cause it is. 'Cause without power, we have nothing. 249 00:20:17,551 --> 00:20:20,053 It's how the power is used. 250 00:20:20,846 --> 00:20:25,893 To water crops, transmit messages, to circulate air. 251 00:20:25,976 --> 00:20:30,814 All of these invisible functions are controlled by the servers in IT. 252 00:20:31,815 --> 00:20:36,862 Now, if the servers were to fall into the hands of the wrong person, 253 00:20:38,322 --> 00:20:41,366 no amount of power from the generator would matter. 254 00:20:41,450 --> 00:20:44,119 Do you think Meadows would hijack the servers? 255 00:20:44,203 --> 00:20:47,706 I know I don't want to wait around to find out. 256 00:20:48,916 --> 00:20:53,795 We need to find something that we can use to wall her in, 257 00:20:53,879 --> 00:20:56,798 to keep her from stepping outside her bounds. 258 00:20:59,218 --> 00:21:02,679 There is something I've been looking into. 259 00:21:03,472 --> 00:21:04,848 What is it? 260 00:21:04,932 --> 00:21:08,227 According to the Pact, I can't discuss ongoing investigations. 261 00:21:08,310 --> 00:21:10,479 You sound like Billings. 262 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 He's not so bad. 263 00:21:14,525 --> 00:21:16,193 He's your replacement. 264 00:21:18,862 --> 00:21:20,322 Whatever it is you're onto, 265 00:21:20,906 --> 00:21:22,815 I hope you get to the bottom of it 266 00:21:22,816 --> 00:21:25,994 before Judge Meadows gets rid of you. 267 00:21:27,538 --> 00:21:28,914 Because as soon as she does, 268 00:21:29,706 --> 00:21:32,292 there's nothing either of us can do to stop her. 269 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Leave it there, Carl. 270 00:21:36,964 --> 00:21:38,298 Not Carl. 271 00:21:38,382 --> 00:21:40,759 It's the sheriff. I'm here with your breakfast. 272 00:21:41,927 --> 00:21:43,262 Leave it and go. 273 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 I wanna ask you some questions. 274 00:21:47,099 --> 00:21:48,600 I'm not well. 275 00:21:49,518 --> 00:21:53,146 My first one has to do with your policy of locking up citizens 276 00:21:53,230 --> 00:21:55,482 and then drugging them against their will. 277 00:22:12,666 --> 00:22:14,793 I wasn't expecting company. I've been sick. 278 00:22:15,502 --> 00:22:18,422 Yeah. That's what your secretary said. 279 00:22:19,965 --> 00:22:24,052 Didn't stop you from forcing your way in here and violating my privacy. 280 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Don't worry. You'll get it back. 281 00:22:28,307 --> 00:22:29,730 As soon as you tell me why you're keeping 282 00:22:29,731 --> 00:22:31,977 Gloria Hildebrandt captive in Medical. 283 00:22:32,644 --> 00:22:34,021 Who? 284 00:22:34,104 --> 00:22:35,606 The fertility counselor. 285 00:22:38,233 --> 00:22:39,276 Oh, her. 286 00:22:40,027 --> 00:22:41,445 It's for her own good. 287 00:22:42,196 --> 00:22:43,360 You're drugging her 'cause you think 288 00:22:43,361 --> 00:22:44,948 she said something to Allison Becker 289 00:22:45,032 --> 00:22:46,408 that made her want to go out. 290 00:22:46,491 --> 00:22:48,160 I don't know where you're getting all this. 291 00:22:48,243 --> 00:22:49,453 In Gloria's file. 292 00:22:49,536 --> 00:22:51,722 Gloria said to her that she's not the type 293 00:22:51,723 --> 00:22:53,916 the Silo wanted having children, 294 00:22:53,999 --> 00:22:55,125 so I wanna talk to her. 295 00:22:55,209 --> 00:22:56,418 Why? 296 00:22:57,794 --> 00:22:59,588 The relic investigation, the one you approved. 297 00:23:00,589 --> 00:23:02,212 She's been on your watch list for years. 298 00:23:02,213 --> 00:23:03,717 I figured she might know something. 299 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 You're not a good liar, Sheriff. 300 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 Then let me talk to her, and I'll leave you alone. 301 00:23:07,596 --> 00:23:10,891 - I'm not stopping you. - Her brain is filled with drugs. 302 00:23:10,974 --> 00:23:13,685 Gloria doesn't have dementia any more than you have a cold. 303 00:23:13,769 --> 00:23:16,762 Oh. So, not satisfied with sheriff, 304 00:23:16,763 --> 00:23:19,316 a post that you're not qualified to fill, 305 00:23:19,399 --> 00:23:21,818 - you're now diagnosing people? - You don't want me to be sheriff. 306 00:23:21,902 --> 00:23:23,320 I want to talk to Gloria. 307 00:23:23,403 --> 00:23:26,698 So why don't you lift whatever medical order she's under, 308 00:23:26,782 --> 00:23:29,159 and then I'll turn in my badge by the end of the week. 309 00:23:31,370 --> 00:23:35,290 I want you to go before I summon Judicial security. 310 00:23:35,374 --> 00:23:36,792 Don't threaten me with Sims. 311 00:23:37,292 --> 00:23:38,627 I'm making you a good offer. 312 00:23:39,503 --> 00:23:42,089 Let me take Gloria out of Medical for a few hours, 313 00:23:42,172 --> 00:23:44,299 and then I'll be back down in Mechanical before you know it. 314 00:23:44,383 --> 00:23:46,760 - It's not possible. - Course it is. You lift the order. 315 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 I can't. 316 00:23:48,595 --> 00:23:49,805 You're the judge. 317 00:23:50,764 --> 00:23:55,936 I said I can't, and there isn't anything that I can do about it. 318 00:23:57,771 --> 00:24:00,649 You need to stop doing what you're doing. 319 00:24:00,732 --> 00:24:02,693 Not until I find out what I wanna know. 320 00:24:05,779 --> 00:24:08,240 They'll never let you. 321 00:24:08,323 --> 00:24:09,825 Who will not let me? What do you mean? 322 00:24:10,534 --> 00:24:11,785 Who are they? 323 00:24:18,333 --> 00:24:20,002 Is this how it works? 324 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 The apartment, the relics... 325 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 You get to keep them as long as you're quiet? 326 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Wow. 327 00:24:36,351 --> 00:24:39,229 No wonder you stay in here, drinking your cold medicine. 328 00:24:39,313 --> 00:24:42,441 You don't know anything about me. 329 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 Now get out! 330 00:24:55,120 --> 00:24:56,496 Stop. 331 00:25:01,251 --> 00:25:03,629 Nichols visited Hildebrandt in Medical? 332 00:25:03,712 --> 00:25:05,339 - Yesterday. - Show me. 333 00:25:13,222 --> 00:25:14,848 How long have those been there? 334 00:25:15,933 --> 00:25:17,935 - They were there yesterday. - You should have told me. 335 00:25:18,018 --> 00:25:20,020 Sorry, sir. We'll send someone in. 336 00:25:41,250 --> 00:25:42,251 Jules? 337 00:25:47,464 --> 00:25:51,301 Y... You wanna come in? 338 00:25:56,265 --> 00:25:57,975 They transferred me here after... 339 00:26:01,436 --> 00:26:05,482 It's small, but I'm only here to sleep. 340 00:26:07,776 --> 00:26:10,313 I've thought so many times about... 341 00:26:10,314 --> 00:26:13,031 ... what I'd say to you if you... 342 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 if you came back. 343 00:26:14,199 --> 00:26:16,201 And now you're here, I don't even know where to start. 344 00:26:16,285 --> 00:26:17,911 Don't worry about it. That's not why I'm here. 345 00:26:17,995 --> 00:26:19,330 I, uh... I want to ask you for a favor, 346 00:26:19,331 --> 00:26:20,914 and then I'll be out of your way. 347 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 That's not what I want. 348 00:26:22,583 --> 00:26:24,585 There's a patient in long-term care, 349 00:26:24,668 --> 00:26:26,870 um, and I need you to help me get her out of there 350 00:26:26,871 --> 00:26:28,797 for maybe one, two hours. 351 00:26:28,881 --> 00:26:30,507 Whoa, just... ... hold on a minute. 352 00:26:30,591 --> 00:26:32,593 I think she's being held and drugged against her will. 353 00:26:32,676 --> 00:26:34,928 I need the drugs to wear off, so I can find out why. 354 00:26:35,012 --> 00:26:37,139 You shouldn't be talking like that. 355 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 It's dangerous. I can't do that. 356 00:26:42,436 --> 00:26:45,439 Yeah. Yeah, I should have known you wouldn't come through. 357 00:26:48,442 --> 00:26:49,442 Wait. 358 00:27:06,668 --> 00:27:07,920 - Oh. - Oh... 359 00:27:08,003 --> 00:27:09,963 Sorry, Doctor. I didn't hear you coming. 360 00:27:10,047 --> 00:27:14,843 I, uh... I just came to raid your medicine cabinet. 361 00:27:15,427 --> 00:27:16,970 I'll get the inventory sheet for you to sign. 362 00:27:17,054 --> 00:27:18,305 I just came to nab two aspirin. 363 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 I thought I could tough it out, but this headache has other plans. 364 00:27:24,686 --> 00:27:26,146 I'm heading home for the night. 365 00:27:27,022 --> 00:27:28,023 Help yourself. 366 00:27:28,106 --> 00:27:29,106 Thank you. 367 00:28:00,305 --> 00:28:02,891 Gloria, can you hear me? 368 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 I've come to take you for a walk. 369 00:28:07,980 --> 00:28:10,023 How would you like to visit the nursery? 370 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 Babies. 371 00:28:53,233 --> 00:28:55,569 - Did anyone see you? - I don't think so. 372 00:28:55,652 --> 00:28:59,156 We're safe now. 373 00:28:59,239 --> 00:29:01,158 I don't know why, but they don't listen in here. 374 00:29:01,241 --> 00:29:05,704 Gloria? Gloria, do you remember me? I'm the sheriff. We met yesterday. 375 00:29:05,787 --> 00:29:07,998 - They've got her on a sedative. - Yeah, I know. I told you. 376 00:29:08,081 --> 00:29:11,084 Well, it could take five or six hours for it to flush through her system. 377 00:29:11,168 --> 00:29:12,252 We got to get her back 378 00:29:12,336 --> 00:29:14,630 - before the night nurse starts his rounds. - Fuck. 379 00:29:14,713 --> 00:29:18,592 I know you're frustrated. Let's step back and take a deep breath. 380 00:29:18,675 --> 00:29:20,636 That didn't work when I was five. It still doesn't. 381 00:29:21,303 --> 00:29:23,222 There's gotta be something we can do. 382 00:29:23,305 --> 00:29:24,806 Can we... Can we... Can we give her coffee? 383 00:29:24,890 --> 00:29:27,267 Can we... Can we put her underneath a cold shower? Anything? 384 00:29:27,351 --> 00:29:29,019 She's not a machine we can switch on and off. 385 00:29:29,102 --> 00:29:30,771 So that's it? You won't even try? 386 00:29:33,148 --> 00:29:35,817 I could try giving her something to reverse the sedation. 387 00:29:35,901 --> 00:29:36,944 Why didn't you say that before? 388 00:29:37,027 --> 00:29:38,946 - 'Cause it doesn't always work. - Okay. 389 00:29:39,029 --> 00:29:41,448 There can be side effects. 390 00:29:42,282 --> 00:29:47,496 They are doing this to her, and I need to find out why. 391 00:29:47,579 --> 00:29:49,831 So, please. 392 00:29:50,624 --> 00:29:53,627 Okay. I'll get some things. 393 00:30:17,526 --> 00:30:20,153 Gloria, can you hear me? 394 00:30:21,822 --> 00:30:24,408 Wha... 395 00:30:24,491 --> 00:30:26,451 What's wrong? 396 00:30:26,535 --> 00:30:27,661 This is what I was afraid of. 397 00:30:27,744 --> 00:30:29,788 - What's happening to her? - Shit! She's having a seizure. 398 00:30:32,875 --> 00:30:34,293 Jules, I need your help. 399 00:30:38,088 --> 00:30:42,092 - It's okay. You know what to do. - Okay. Okay. 400 00:30:44,011 --> 00:30:46,555 One one thousand. Two one thousand. 401 00:30:46,638 --> 00:30:48,557 Three one thousand. 402 00:30:48,640 --> 00:30:50,809 Four one thousand. Five one thousand. 403 00:30:50,893 --> 00:30:52,936 Six one thousand. Seven one thousand. 404 00:30:53,020 --> 00:30:55,063 Eight one thousand. Nine one thousand. 405 00:30:55,147 --> 00:30:56,190 Ten. 406 00:30:56,273 --> 00:30:58,400 Eleven. Twelve. 407 00:31:05,032 --> 00:31:06,033 It's abating. 408 00:31:06,116 --> 00:31:09,286 Is she okay? 409 00:31:11,955 --> 00:31:12,956 Are you? 410 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 Yeah. Yeah... ... Yeah. I'm fine. 411 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 We shouldn't wake her. 412 00:31:27,888 --> 00:31:29,765 It'll have to wait. 413 00:32:03,006 --> 00:32:06,510 We lost the sheriff. She was last seen heading into Medical. 414 00:32:06,593 --> 00:32:08,259 We figured she was coming back for the old woman, 415 00:32:08,260 --> 00:32:09,263 but she went the other way. 416 00:32:09,346 --> 00:32:11,098 Must have gone someplace where there's a camera down. 417 00:32:11,181 --> 00:32:14,017 - Ah, she wouldn't know that. - Maybe she lucked into a blind spot. 418 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 Where are the blind spots on Medical? 419 00:32:17,729 --> 00:32:19,898 We've been repurposing cameras from down there for years. 420 00:32:19,982 --> 00:32:22,526 The last few we took went to replace the busted ones on 52. 421 00:32:22,609 --> 00:32:25,112 Look, we try and keep the main areas of Medical covered but... 422 00:32:25,195 --> 00:32:29,157 But none of you have any idea where she could be? None of you? 423 00:32:30,284 --> 00:32:31,983 Then get a map and start checking 424 00:32:31,984 --> 00:32:34,037 every single room for what we're missing. 425 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 What? 426 00:32:42,296 --> 00:32:44,047 That badge looks good on you. 427 00:32:45,174 --> 00:32:47,551 My daughter, the sheriff. 428 00:32:47,634 --> 00:32:49,678 Yeah, well, it's not for long, so... 429 00:32:50,721 --> 00:32:52,264 What's this about, Jules? 430 00:32:53,265 --> 00:32:54,433 Why would I tell you? 431 00:32:57,519 --> 00:32:59,479 I need a coffee. 432 00:33:01,148 --> 00:33:03,317 - You want a cup? - Nope. Thanks. 433 00:33:10,991 --> 00:33:12,826 Oh, where am I? 434 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 Gloria? 435 00:33:17,915 --> 00:33:19,625 You're... You're in the nursery. 436 00:33:19,708 --> 00:33:22,044 Oh, why? 437 00:33:22,045 --> 00:33:23,045 I'm the sheriff. 438 00:33:23,045 --> 00:33:24,480 I... I've... I brought you here 439 00:33:24,481 --> 00:33:26,256 'cause I need to ask you some questions. 440 00:33:26,340 --> 00:33:28,717 You're not... You're not the sheriff. He's... 441 00:33:28,800 --> 00:33:30,594 That was Holston. Holston Becker. 442 00:33:30,677 --> 00:33:34,640 He went out three years after his wife Allison went out to clean. 443 00:33:34,723 --> 00:33:37,935 And you spoke to her about her fertility. 444 00:33:38,560 --> 00:33:40,562 - Oh. - Look, I know this is a lot to remember, 445 00:33:40,646 --> 00:33:41,980 but I really need you to try. 446 00:33:42,064 --> 00:33:43,273 Did... Did the two of you 447 00:33:43,357 --> 00:33:44,942 talk about anything else? 448 00:33:45,025 --> 00:33:46,193 How is she? 449 00:33:46,276 --> 00:33:49,488 She's... She's still out of it. I... I'm running out of time. And... 450 00:33:49,988 --> 00:33:53,033 - Oh. - Gloria. Gloria. 451 00:33:53,116 --> 00:33:56,161 I'm Dr. Nichols. I'm just gonna listen to your heart. Okay? 452 00:33:56,245 --> 00:33:59,122 Nichols... Nichols. 453 00:34:00,457 --> 00:34:04,086 I know you. I know you. 454 00:34:04,670 --> 00:34:07,256 - What do you want from me? - It's okay. It's okay. He's my dad. 455 00:34:07,339 --> 00:34:09,216 - He's just trying to help... - He works for them. 456 00:34:09,299 --> 00:34:11,927 - What is she talking about? - It was him. 457 00:34:12,636 --> 00:34:15,013 - He was my doctor. - What is she talking about? 458 00:34:15,097 --> 00:34:18,350 - Was... Was she one of your patients? - You. It was you. 459 00:34:18,433 --> 00:34:20,268 - Answer me, were you? - You. It was him. 460 00:34:20,351 --> 00:34:22,396 I don't... It would have been 40 years ago. 461 00:34:22,478 --> 00:34:25,065 - He stopped me from having a baby. - What? Is that... Is this true? 462 00:34:25,148 --> 00:34:26,650 - It was you! - Jules, I, uh... 463 00:34:26,733 --> 00:34:29,402 - Making it all come back. - No. You're upsetting her. 464 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 I'm not the one who's put her through this. 465 00:34:30,987 --> 00:34:32,906 - Go. Get out of here. Get out. - No. Not again. 466 00:34:32,989 --> 00:34:35,117 - Hey, Gloria. Look at me. Look at me. - No! No. 467 00:34:35,199 --> 00:34:38,161 It's okay. He's gone. He's gone. 468 00:34:38,245 --> 00:34:39,913 Hey, what did you mean, he worked for them? 469 00:34:39,996 --> 00:34:41,915 - What do you mean... - I don't want to be here. 470 00:34:41,998 --> 00:34:43,583 It's okay. 471 00:34:43,667 --> 00:34:47,170 Listen to me. They are doing this to you. 472 00:34:47,254 --> 00:34:49,715 They're drugging you so that you will forget. 473 00:34:49,797 --> 00:34:52,092 I wanna forget. I want to be anywhere but here. 474 00:34:52,176 --> 00:34:54,303 I don't trust you. 475 00:34:55,804 --> 00:34:58,473 Oh. 476 00:35:03,187 --> 00:35:04,771 You've seen this before, haven't you? 477 00:35:04,855 --> 00:35:07,691 Oh. Oh. Oh, my. 478 00:35:09,359 --> 00:35:12,654 - Where did you get this? - It belonged to someone I knew. George. 479 00:35:12,738 --> 00:35:14,281 I was told he got it from you. 480 00:35:14,364 --> 00:35:15,449 Little George? 481 00:35:15,532 --> 00:35:17,910 He's not the one I gave it to. I gave it to his mother. 482 00:35:17,993 --> 00:35:20,579 - I can't remember her name. - It's okay. It's okay. 483 00:35:20,662 --> 00:35:23,874 - She... She was one of us. - What do you mean "one of us"? 484 00:35:26,210 --> 00:35:30,130 I don't know you, and I don't know what you want. 485 00:35:35,677 --> 00:35:38,180 Have you heard of the Flamekeepers? 486 00:35:40,015 --> 00:35:41,016 No. 487 00:35:41,683 --> 00:35:44,603 That's because they erased us. 488 00:35:44,686 --> 00:35:46,188 - Who did? - The Silo. 489 00:35:46,271 --> 00:35:47,648 They've been trying since the rebellion. 490 00:35:47,731 --> 00:35:50,275 That's when they put something in the water so memories would fade. 491 00:35:50,359 --> 00:35:51,359 What? 492 00:35:51,360 --> 00:35:55,948 They wanted to erase the past and anyone who tried to preserve it. 493 00:35:56,573 --> 00:35:59,368 I don't understand. Who were the Flamekeepers? 494 00:35:59,451 --> 00:36:03,872 The people who fought back, who kept things, like this book. 495 00:36:03,956 --> 00:36:05,832 To keep their memories alive. 496 00:36:05,916 --> 00:36:08,335 - Are you one of them? - Yes, I was. 497 00:36:08,418 --> 00:36:11,171 U... Until they put our flame out. 498 00:36:13,423 --> 00:36:17,511 You said my dad stopped you from having a baby. 499 00:36:17,594 --> 00:36:20,764 - They wanted us to die off. - What? 500 00:36:20,848 --> 00:36:22,620 They made us think we had a chance 501 00:36:22,621 --> 00:36:25,310 of having a family, but we never did. 502 00:36:25,394 --> 00:36:28,856 Wait. And the doctors knew about this? 503 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 They had to. 504 00:36:30,816 --> 00:36:33,694 They said they were taking out our birth control. 505 00:36:33,777 --> 00:36:35,571 But it was a lie. 506 00:36:36,738 --> 00:36:38,657 I figured it out... 507 00:36:38,740 --> 00:36:41,034 ... after we failed our second lottery. 508 00:36:41,118 --> 00:36:43,662 Henry, my husband, he wasn't a Flamekeeper, 509 00:36:43,745 --> 00:36:45,497 and he wanted children so badly. 510 00:36:45,581 --> 00:36:47,124 And I knew he'd never have a chance with me 511 00:36:47,207 --> 00:36:51,712 and he'd never go if I told him the truth. So, I pushed him away. 512 00:36:53,130 --> 00:36:57,301 I ran into him once when he was with his children, 513 00:36:58,260 --> 00:36:59,887 and he pretended not to know me. 514 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 Seeing what they took from us, I couldn't do it anymore. 515 00:37:06,643 --> 00:37:11,690 So, I gave my most treasured relic 516 00:37:11,773 --> 00:37:14,109 to the last Flamekeeper I knew. 517 00:37:15,110 --> 00:37:17,029 And that was George's mom? 518 00:37:17,112 --> 00:37:20,032 Yeah. Her name, it was Anne. She died not long after that. 519 00:37:20,991 --> 00:37:23,243 Her poor little boy had no one. 520 00:37:26,455 --> 00:37:28,248 When was the last time you saw him? 521 00:37:28,332 --> 00:37:32,503 Did... Did he say... Did he say anything to you about a hard drive? 522 00:37:32,586 --> 00:37:34,505 Oh, I kept tabs on George when he was growing up, 523 00:37:34,588 --> 00:37:37,174 but I... I lost track of him over the years. 524 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 How is he? 525 00:37:42,763 --> 00:37:44,056 When? 526 00:37:45,724 --> 00:37:46,975 Last year. 527 00:37:47,059 --> 00:37:53,059 He, um... He fell off the stairs, and it wasn't an accident. 528 00:37:55,442 --> 00:37:57,611 This place, it's... 529 00:37:59,988 --> 00:38:03,825 They may be keeping me drugged, but at least I can escape. 530 00:38:03,909 --> 00:38:05,244 Look at this. 531 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 Let me find it. 532 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 The water. 533 00:38:13,001 --> 00:38:15,254 They called it the ocean. 534 00:38:16,380 --> 00:38:19,800 I've pictured myself there so many times, 535 00:38:20,300 --> 00:38:25,931 but I'll never know what it sounded like and how it smelled. 536 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Can I hold it? 537 00:38:33,313 --> 00:38:34,314 Yeah, sure. 538 00:38:48,787 --> 00:38:51,123 Oh. Hello. 539 00:38:51,957 --> 00:38:53,041 Hello. 540 00:38:56,336 --> 00:38:57,671 Hello. 541 00:39:03,218 --> 00:39:05,429 You're Hanna Nichols's daughter. 542 00:39:07,431 --> 00:39:08,974 Yeah. Did you know her? 543 00:39:10,934 --> 00:39:13,562 I remember hearing about her from Anne. 544 00:39:14,313 --> 00:39:16,023 George's mom knew my mom? 545 00:39:16,106 --> 00:39:19,109 Well, she was helping your mother with something. 546 00:39:19,651 --> 00:39:23,572 I... I can't remember what. It was some kind of magnifying device. 547 00:39:24,072 --> 00:39:26,283 Do you know, I was always really surprised 548 00:39:26,366 --> 00:39:30,287 that they let a woman like Hanna Nichols have children. 549 00:39:31,830 --> 00:39:33,457 Was my mom a Flamekeeper? 550 00:39:34,791 --> 00:39:37,544 She shared the same curiosity. 551 00:39:38,462 --> 00:39:43,008 It's the one thing that they can never breed out of us. 552 00:39:45,427 --> 00:39:49,806 When I heard what had happened to her... 553 00:39:51,850 --> 00:39:54,561 it really felt like we'd lost one of our own. 554 00:40:15,207 --> 00:40:17,251 - How is she? - I'm taking her back. 555 00:40:17,876 --> 00:40:19,670 Well, it's not safe for you, Jules. 556 00:40:22,089 --> 00:40:25,259 You are the last person I would ever trust to tell me what's safe. 557 00:40:25,342 --> 00:40:26,718 I would never put you in danger. 558 00:40:26,802 --> 00:40:29,346 But you would trick your patients into believing 559 00:40:29,429 --> 00:40:31,682 their birth control has been removed? 560 00:40:34,101 --> 00:40:35,769 I didn't have a choice. 561 00:40:35,853 --> 00:40:37,855 If I wanted to do this work to help people and... 562 00:40:37,938 --> 00:40:39,534 Help? The only ones you're helping 563 00:40:39,535 --> 00:40:42,860 are the ones trying to breed people out. 564 00:40:42,943 --> 00:40:46,321 You have to understand. They never told me anything about that. 565 00:40:46,405 --> 00:40:47,698 When they came to me, 566 00:40:47,781 --> 00:40:51,034 they said this was necessary for long-term survival 567 00:40:51,118 --> 00:40:52,995 to prevent genetic disease from running rampant. 568 00:40:53,078 --> 00:40:55,289 But why lie to people? 569 00:40:57,749 --> 00:40:59,543 Why give them false hope? 570 00:41:00,544 --> 00:41:03,380 Did you ever think to question that? 571 00:41:05,591 --> 00:41:06,925 Of course I did. 572 00:41:08,886 --> 00:41:11,065 I always wondered if somehow 573 00:41:11,066 --> 00:41:13,182 they wanted to punish the ones they picked. 574 00:41:14,683 --> 00:41:17,603 And yet, you just went along with whatever they said? 575 00:41:17,686 --> 00:41:21,064 There are consequences to asking questions. 576 00:41:21,148 --> 00:41:22,691 We both know that. 577 00:41:24,359 --> 00:41:27,196 - I know you think I betrayed Mom. - No, don't. 578 00:41:31,533 --> 00:41:33,994 Clearly she wasn't the only one that you betrayed. 579 00:41:44,713 --> 00:41:46,215 Shit, I got her. 580 00:41:46,298 --> 00:41:50,010 Hey. Hey! What's going on? Is she okay? 581 00:41:50,093 --> 00:41:51,580 One of my deputies found her 582 00:41:51,581 --> 00:41:53,055 wandering around the stairs, so... 583 00:41:53,138 --> 00:41:55,432 You said she didn't go back to Hildebrandt. 584 00:41:55,516 --> 00:41:58,435 - She... She didn't. - Then how the hell do you explain that? 585 00:41:58,519 --> 00:42:01,563 - I don't know. - Find out where they just came from. Now! 586 00:42:01,647 --> 00:42:02,940 And stay on them! 587 00:42:03,023 --> 00:42:04,399 Sheriff, I can assure you... 588 00:42:04,483 --> 00:42:06,735 I'm going to escort her back to her room and file a report. 589 00:42:11,365 --> 00:42:13,825 Oh, wait. I wanna walk. 590 00:42:14,910 --> 00:42:15,911 Okay. 591 00:42:20,165 --> 00:42:22,334 - You okay? - Yeah, I think so. 592 00:42:33,178 --> 00:42:34,596 Um... 593 00:42:35,264 --> 00:42:37,057 Can I see it one more time? 594 00:42:37,975 --> 00:42:38,976 Sure. 595 00:42:45,232 --> 00:42:46,233 Oh. 596 00:42:52,614 --> 00:42:55,325 - You keep it safe. - Yeah, I will. 597 00:43:01,623 --> 00:43:03,834 My flowers, they're gone. 598 00:43:05,544 --> 00:43:09,131 I remember now. Sheriff Holston was here. 599 00:43:09,840 --> 00:43:12,259 - When? - I... I don't... I don't know. 600 00:43:12,342 --> 00:43:14,094 Not long ago. I lose track. 601 00:43:15,137 --> 00:43:18,932 He brought flowers, and he put them right there. 602 00:43:19,016 --> 00:43:21,310 - In front of the mirror? - Yes. 603 00:43:38,994 --> 00:43:42,706 - Never seen this one before. - Maybe it's what he wanted you to see? 604 00:43:43,707 --> 00:43:45,459 No idea what it is. 605 00:43:59,723 --> 00:44:01,850 I think they can see us through the mirror. 606 00:44:01,934 --> 00:44:04,228 - That's why Holston put flowers there. - What? 607 00:44:04,311 --> 00:44:07,105 They've got these devices like the sensors outside, 608 00:44:07,189 --> 00:44:09,274 and I think they're watching us. 609 00:44:12,694 --> 00:44:14,022 Do you remember anything else 610 00:44:14,023 --> 00:44:16,490 when he was here? Anything he said? 611 00:44:16,573 --> 00:44:19,159 No, no. He... He wasn't here for very long. 612 00:44:19,243 --> 00:44:21,787 And he spent most of his time working on that vent. 613 00:44:38,720 --> 00:44:40,722 She's blocked our view. 614 00:44:54,152 --> 00:44:55,445 What is she doing? 615 00:44:56,071 --> 00:44:58,448 - The problem is we only have audio. - No, Diego. 616 00:44:59,032 --> 00:45:01,326 The problem is she knows there are cameras. 617 00:45:01,410 --> 00:45:03,453 What is it? What did you find? 618 00:45:03,537 --> 00:45:06,498 Send the raiders. Now! 619 00:45:13,630 --> 00:45:14,715 Oh. 620 00:45:19,428 --> 00:45:21,054 I can't stay. They're gonna be coming. 621 00:45:25,184 --> 00:45:27,895 - You're the last Flamekeeper now. - No. 622 00:45:27,978 --> 00:45:30,185 You didn't ask for it. It's not fair. 623 00:45:30,186 --> 00:45:32,065 But it's the way it is. It's down to you. 624 00:45:32,149 --> 00:45:34,902 - No. - If you let it die, the truth dies too. 625 00:45:34,985 --> 00:45:36,069 I have to go. 626 00:45:36,153 --> 00:45:38,071 What would your mother want you to do? 627 00:45:39,948 --> 00:45:42,951 - I wish I could ask her, but I can't. - No, you can't. 628 00:45:43,035 --> 00:45:45,829 But do you know why she killed herself? 629 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Where is she? 630 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 47587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.