Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:07,250
UNTUK ORANG TUA KAMI
SRI HIROO & SRI VINITA BHARWANI
2
00:00:07,333 --> 00:00:09,792
[musik lembut]
3
00:00:32,583 --> 00:00:36,125
[musik cepat]
4
00:00:43,708 --> 00:00:47,042
Ayo, cepat. Kita berangkat ke Belanda.
5
00:00:47,125 --> 00:00:49,208
Aku tak tahan di sini. Panas.
6
00:00:49,500 --> 00:00:51,042
Gaya sekali, Bang!
7
00:00:55,333 --> 00:00:59,750
Hans, Sarah masih di sini? Di Amsterdam?
8
00:01:00,042 --> 00:01:01,458
Apa hubungannya dengan Sarah?
9
00:01:01,542 --> 00:01:03,583
Kamu tak tahu, Hans itu saudara Sarah?
10
00:01:06,042 --> 00:01:09,667
[Nyak] Jangan mencari Sarah lagi,tak usah temui dia.
11
00:01:10,292 --> 00:01:14,208
Dia sudah membuatmu susah,
bertahun-tahun meninggalkanmu.
12
00:01:19,917 --> 00:01:23,417
[Sarah]
Selama ini aku berusaha melupakanmu, Doel.
13
00:01:24,500 --> 00:01:30,625
Semakin aku membencimu,
semakin aku cinta padamu.
14
00:01:30,708 --> 00:01:32,583
[musik emosional]
15
00:01:34,750 --> 00:01:36,500
Ceraikan aku, Doel.
16
00:01:38,417 --> 00:01:40,292
[Dul menangis]
17
00:01:43,292 --> 00:01:44,333
[klik kamera]
18
00:01:45,042 --> 00:01:46,042
[klik kamera]
19
00:01:53,708 --> 00:01:55,375
[mesin pesawat]
20
00:02:06,958 --> 00:02:09,375
[nada pesan]
21
00:02:19,333 --> 00:02:22,542
Pesan dari Mandra?
Mereka sudah sampai Jakarta?
22
00:02:27,292 --> 00:02:28,667
Bang Doel memeluk siapa?
23
00:02:33,167 --> 00:02:36,458
[riuh lalu lintas]
24
00:02:36,542 --> 00:02:39,083
[lagu "Anak Betawi" oleh Armada]
25
00:02:50,042 --> 00:02:56,083
♪ Anak Betawi ketinggalan jamanKatenye ♪
26
00:02:56,167 --> 00:03:02,833
♪ Anak Betawi enggak berbudayeKatenye ♪
27
00:03:04,417 --> 00:03:11,125
♪ Aduh sialanIni Si Doel anak Betawi asli ♪
28
00:03:11,208 --> 00:03:15,167
♪ Kerjaannye sembahyang mengaji ♪
29
00:03:15,917 --> 00:03:21,208
♪ Tapi jangan bikin die ♪
30
00:03:21,292 --> 00:03:26,125
♪ Sakit hati... ♪
31
00:03:26,250 --> 00:03:31,458
♪ Die beri sekali, orang bisa mati ♪
32
00:03:31,583 --> 00:03:35,292
♪ Aduh sialan... ♪
33
00:03:37,667 --> 00:03:40,625
[Mandra]
Kanan, Pak.
34
00:03:42,542 --> 00:03:44,708
Hore, Cang Doel pulang.
35
00:03:44,792 --> 00:03:49,250
Bunda, Cing Zaenab,
Cang Doel sama Kong Mandra sudah pulang!
36
00:03:50,125 --> 00:03:51,917
Aduh...
37
00:03:52,333 --> 00:03:54,333
- Selamat datang, Kong.
- Ya.
38
00:03:54,417 --> 00:03:58,042
- Kamu kenapa di sini?
- Lagi menggantikan bunda.
39
00:03:58,125 --> 00:04:00,417
- Bolos, ya?
- Tidak, baru pulang.
40
00:04:00,500 --> 00:04:02,750
- Selamat datang, Cang.
- Kenapa rambutmu pitak?
41
00:04:02,833 --> 00:04:05,417
- Sungguh?
- Tidak, bercanda.
42
00:04:07,792 --> 00:04:11,083
- Asalamualaikum, Atun. Nab.
- Alaikum salam.
43
00:04:11,167 --> 00:04:14,542
Bang, seminggu di Belanda,
kenapa menjadi gemuk.
44
00:04:14,625 --> 00:04:17,125
- Makan enak, ya?
- Apaan kamu. Nyak sehat?
45
00:04:17,208 --> 00:04:19,250
- Alhamdulillah sehat.
- Alhamdulillah sehat.
46
00:04:19,333 --> 00:04:21,667
- Bang, oleh-oleh Atun mana?
- Sama Bang Mandra.
47
00:04:21,750 --> 00:04:23,458
- Bakiak ada?
- Ada sana.
48
00:04:23,542 --> 00:04:26,583
Bang, di mana bakiakku?
49
00:04:26,667 --> 00:04:30,417
- Sini tas ranselnya.
- Tak usah, berat.
50
00:04:30,875 --> 00:04:33,542
- Sebentar Abang mau lihat Nyak dulu.
- Sini bakiaknya!
51
00:04:33,625 --> 00:04:36,042
Bakiak? Sepatu kuda lebih cocok.
52
00:04:36,125 --> 00:04:39,875
- Kata Abang ada.
- Ini, sebentar.
53
00:04:39,958 --> 00:04:41,833
- Banyak sekali. Apa saja?
- Banyak.
54
00:04:42,958 --> 00:04:45,500
- Asalamualaikum, Nyak.
- Alaikum salam.
55
00:04:45,583 --> 00:04:49,917
- Doel sudah sampai.
- Baru sampai. Nyak?
56
00:04:50,000 --> 00:04:53,500
Alhamdulillah sehat.
Bagaimana urusanmu beres?
57
00:04:53,583 --> 00:04:55,500
Alhamdulillah semua beres, Nyak.
58
00:04:56,250 --> 00:04:59,375
Nyak, Hans kirim salam.
Dia beli oleh-oleh buat Nyak.
59
00:04:59,458 --> 00:05:03,583
Pasti permintaan Mandra,
minta oleh-oleh untuk Nyak.
60
00:05:03,667 --> 00:05:05,750
Tidak. Hans beli sendiri.
61
00:05:05,833 --> 00:05:08,458
Terima kasih jika begitu. Alhamdulillah.
62
00:05:09,167 --> 00:05:11,958
Nyak, aku mandi dulu.
Dari semalam belum mandi.
63
00:05:12,625 --> 00:05:13,917
Sana, mandi.
64
00:05:14,708 --> 00:05:16,000
- Nab?
- Ya, Nyak?
65
00:05:16,083 --> 00:05:19,292
Urus suamimu dan siapkan makanannya.
66
00:05:19,375 --> 00:05:20,667
Mungkin dia lapar.
67
00:05:21,042 --> 00:05:23,917
Handuk dan lainnya sudah kusiapkan.
68
00:05:24,333 --> 00:05:26,750
Eh... Zaenab hangatkan makanan dulu.
69
00:05:27,292 --> 00:05:28,583
[Doel]
Terima kasih, Nab.
70
00:05:30,333 --> 00:05:32,167
- Aku mandi dulu, ya.
- Ya.
71
00:05:32,750 --> 00:05:33,583
Aduh.
72
00:05:34,208 --> 00:05:35,292
[Atun]
Apa sih, Bang?
73
00:05:35,375 --> 00:05:37,208
[Mandra]
Kamu cari sendiri saja.
74
00:05:37,292 --> 00:05:40,667
- [Atun] Berat.
- [Abi] Berat ini, Kong!
75
00:05:41,875 --> 00:05:43,708
Ini kopermu dibawa.
76
00:05:43,792 --> 00:05:45,917
- Sudah semua?
- Sudah.
77
00:05:46,000 --> 00:05:49,458
Motor kenapa parkir di sini,
tidak di luar. Pemalas.
78
00:05:49,542 --> 00:05:50,917
Siapa yang mau keluarkan?
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,708
Apa pekerjaan anakmu?
80
00:05:52,792 --> 00:05:55,458
Angkat dulu ini.
81
00:05:55,542 --> 00:05:59,208
- Indonesia panas sekali. Tak tahan.
- Cari silet.
82
00:05:59,292 --> 00:06:01,625
Aku mandi dulu. Sudah dua hari tak mandi.
83
00:06:01,708 --> 00:06:03,583
Jorok. Bakiakku mana?
84
00:06:03,667 --> 00:06:08,375
Itu di sana. Cari saja.
Hati-hati banyak pecah belah.
85
00:06:08,458 --> 00:06:11,125
- Ini, Bun.
- Bang, tengok Nyak dulu.
86
00:06:11,208 --> 00:06:14,167
- Aku mau mandi!
- Ketemu Nyak dulu!
87
00:06:14,250 --> 00:06:16,917
Setelah bertemu Nyak,
kita bicara dulu penting.
88
00:06:17,125 --> 00:06:20,875
[Mandra]
Siapa kamu penting? Pejabat?
89
00:06:20,958 --> 00:06:22,667
Susah.
90
00:06:23,333 --> 00:06:26,042
- [musik dramatis]
- Halo, kakakku.
91
00:06:27,625 --> 00:06:30,792
[Sarah] Ini surat-surat pentingyang mungkin kamu perlukan.
92
00:06:52,375 --> 00:06:56,250
[musik emosional]
93
00:07:04,542 --> 00:07:07,500
[bel sekolah berbunyi]
94
00:07:16,958 --> 00:07:19,083
Liburan mau ke mana?
95
00:07:19,167 --> 00:07:22,542
Belum tahu. Nanti tanya orang tua dulu.
96
00:07:22,625 --> 00:07:25,667
- Aku di rumah saja.
- Ayo main gim video!
97
00:07:25,750 --> 00:07:27,833
- Biasanya sekalian diganti.
- Oke.
98
00:07:27,917 --> 00:07:31,333
- Sampai besok, ya.
- Ya.
99
00:07:31,417 --> 00:07:35,792
- Permisi dulu!
- Dah.
100
00:07:38,375 --> 00:07:40,000
[bahasa Belanda]
Dul! Tunggu!
101
00:07:44,625 --> 00:07:47,625
- [bahasa Belanda] Kamu mau ke mana?
- [bahasa Belanda] Aku mau pulang.
102
00:07:49,083 --> 00:07:51,250
Kenapa pulang? Masih ada kelas, 'kan?
103
00:07:52,250 --> 00:07:55,375
Pak Agus sakit,
jadi pulangnya lebih cepat.
104
00:07:56,000 --> 00:07:59,625
Pantas, mata pelajaran dia di kelasku
juga tidak datang.
105
00:08:00,750 --> 00:08:03,125
Kita makan siang, Yuk. Aku yang traktir.
106
00:08:03,792 --> 00:08:07,583
Terima kasih, Tari.
Tapi aku makan siang di rumah saja.
107
00:08:08,417 --> 00:08:11,250
Padahal aku mau traktir kamu.
Sekalian pamit.
108
00:08:11,833 --> 00:08:13,000
Kamu mau ke mana?
109
00:08:13,083 --> 00:08:16,583
Liburan minggu depan,
aku pulang ke Jakarta.
110
00:08:16,958 --> 00:08:18,667
Tugas papaku di sini sudah selesai.
111
00:08:18,750 --> 00:08:19,833
Oh...
112
00:08:19,917 --> 00:08:24,333
Terus sekolah kamu bagaimana?
Tinggal beberapa bulan lagi ujian?
113
00:08:24,708 --> 00:08:27,375
Ya. Aku akan ikut ujian di Jakarta.
114
00:08:29,208 --> 00:08:34,208
Oh ya, setelah lulus SMP di sini,
jadi pulang ke Indonesia?
115
00:08:35,417 --> 00:08:38,875
Ya, tahun depan aku pulang ke Indonesia.
Tinggal di Jakarta.
116
00:08:39,417 --> 00:08:42,042
Mau aku bantu
mencarikan sekolah bagus di Jakarta?
117
00:08:43,292 --> 00:08:45,833
Memang ada sekolah tidak bagus di Jakarta?
118
00:08:47,083 --> 00:08:51,042
Bukan, maksudku mau aku bantu
carikan sekolah favorit?
119
00:08:52,000 --> 00:08:55,333
Kamu pintar.
Pasti mudah masuk sekolah bagus.
120
00:08:56,167 --> 00:08:58,167
Jika butuh bantuanku telepon, ya.
121
00:08:59,125 --> 00:09:00,000
Terima kasih.
122
00:09:00,917 --> 00:09:02,083
- Dah!
- Dah!
123
00:09:04,833 --> 00:09:11,500
Ampun, Indonesia panas sekali!
124
00:09:11,583 --> 00:09:15,833
Sudah tiga kali mandi,
masih berkeringat banyak.
125
00:09:15,917 --> 00:09:19,208
Bertingkah. Hanya seminggu di Belanda
sudah kepanasan.
126
00:09:19,292 --> 00:09:22,083
[Mandra]
Aku lebih betah di Belanda.
127
00:09:22,167 --> 00:09:25,833
Kalau si Hans butuh pembantu,
aku mau kerja di sana.
128
00:09:26,417 --> 00:09:29,333
Bang, aku mau bicara sebentar.
129
00:09:29,708 --> 00:09:31,375
- Apa?
- Sebentar!
130
00:09:32,083 --> 00:09:33,083
Apa?
131
00:09:33,917 --> 00:09:35,542
Aku minta kamu tidak keceplosan.
132
00:09:36,208 --> 00:09:38,792
- Keceplosan apa?
- Pelan-pelan!
133
00:09:38,875 --> 00:09:40,458
[musik dramatis]
134
00:09:41,417 --> 00:09:44,542
Aku minta jangan keceplosan kalau aku
bertemu Sarah dan anakku.
135
00:09:44,750 --> 00:09:45,792
Maksudmu?
136
00:09:47,375 --> 00:09:52,917
Maksudku, jangan cerita ke orang lain.
Termasuk Atun kalau aku bertemu.
137
00:09:53,250 --> 00:09:57,208
Aku akan bicara ke Zaenab.
Tapi tidak sekarang. Nanti kaget.
138
00:09:57,292 --> 00:09:59,333
Bagus kalau mau cerita.
139
00:09:59,417 --> 00:10:02,000
Itu urusan rumah tanggamu bukan aku.
140
00:10:02,083 --> 00:10:03,750
Kamu yang harus selesaikan.
141
00:10:03,833 --> 00:10:07,417
Karena itu aku minta kamu diam.
Jangan ditambah-tambahkan.
142
00:10:07,500 --> 00:10:12,542
Untuk apa menambahkan? Apa gunanya?
143
00:10:12,625 --> 00:10:18,208
Tenang, aku simpan baik-baik.
144
00:10:18,292 --> 00:10:19,750
Tapi ada syaratnya.
145
00:10:19,958 --> 00:10:25,583
Kalau Hans mengajakmu ke luar negeri lagi.
Negeri apa pun, ajak aku.
146
00:10:25,667 --> 00:10:26,917
Kalau tidak...
147
00:10:27,000 --> 00:10:29,500
[tertawa]
148
00:10:31,167 --> 00:10:33,750
- Ini kopinya, Bang.
- Terima kasih.
149
00:10:33,833 --> 00:10:37,250
- Bang Mandra mau juga?
- Mau, jika dibuatkan.
150
00:10:37,333 --> 00:10:40,458
Aku buatkan. Tapi untung Bang Doel dulu.
151
00:10:40,542 --> 00:10:44,625
Memang harus didahulukan. Namanya suami.
152
00:10:44,708 --> 00:10:49,542
Masak belakang. Kalau tidak,
bisa urusannya bisa ke mana-mana.
153
00:10:49,625 --> 00:10:51,583
[tertawa]
154
00:10:51,667 --> 00:10:56,125
- Sebentar, dibuatkan dulu.
- Ya, Neng Cantik, Manis.
155
00:10:56,208 --> 00:10:57,417
- [tertawa]
- Hei!
156
00:10:57,500 --> 00:11:00,583
Baru aku bilang.
Kamu jangan sembarang bicara!
157
00:11:00,667 --> 00:11:04,542
- Tidak.
- Apa-apaan.
158
00:11:04,625 --> 00:11:06,750
Tenang saja.
159
00:11:07,042 --> 00:11:07,958
Ya...
160
00:11:08,042 --> 00:11:11,333
- Kalian berdua.
- Apa? Kenapa marah?
161
00:11:12,542 --> 00:11:15,708
- Atun mau bertanya. Penting.
- Apa?
162
00:11:15,792 --> 00:11:18,792
Dari tadi mengejarku.
Mau tanya penting apa?
163
00:11:19,292 --> 00:11:23,917
Abang selama di Belanda
mengirim pesan ke Atun dan siapa lagi?
164
00:11:25,500 --> 00:11:26,750
Maksudmu?
165
00:11:27,042 --> 00:11:30,500
Abang memotret, terus dikirim ke Atun.
166
00:11:30,583 --> 00:11:32,500
Lalu fotonya dikirim ke siapa lagi?
167
00:11:34,000 --> 00:11:35,375
Hanya kamu.
168
00:11:38,375 --> 00:11:39,542
Kamu mengirim ke Zaenab?
169
00:11:40,292 --> 00:11:45,458
Tidak. Untuk apa? Bukan muhrim.
170
00:11:45,542 --> 00:11:46,958
Jadi, apa maksudmu?
171
00:11:48,083 --> 00:11:49,208
Ayo.
172
00:11:53,583 --> 00:11:54,417
Ini.
173
00:11:56,708 --> 00:11:57,708
Ini, Bang.
174
00:12:00,333 --> 00:12:04,042
Ada foto kalian berdua.
175
00:12:04,750 --> 00:12:06,542
Mati aku.
176
00:12:06,625 --> 00:12:08,458
Untuk apa foto-foto?
177
00:12:09,208 --> 00:12:11,083
Ah kamu...
178
00:12:11,667 --> 00:12:13,458
Aku tak sengaja, Doel.
179
00:12:13,542 --> 00:12:18,958
Tadinya hanya mau aku simpan.
Tak sangka terkirim ke Atun.
180
00:12:19,042 --> 00:12:22,292
Kalau bukan kamu, siapa lagi. Setan?
181
00:12:22,375 --> 00:12:26,083
- Mungkin terpencet.
- Tak mungkin.
182
00:12:26,167 --> 00:12:28,458
Kalau Abang menelepon, terpencet mungkin.
183
00:12:28,542 --> 00:12:31,083
Ini Abang mengirim foto. Memilih dulu.
184
00:12:31,167 --> 00:12:32,875
Yakin, tidak mengirim ke Zaenab?
185
00:12:32,958 --> 00:12:36,417
- Yakin?
- Perasaanku...
186
00:12:36,500 --> 00:12:41,375
- Jangan pakai perasaan?
- Kirim atau tidak?
187
00:12:41,458 --> 00:12:45,042
- Mungkin terkirim ke Zaenab.
- Kacau aku.
188
00:12:45,125 --> 00:12:47,583
- Abang ini...
- Terus aku harus bagaimana?
189
00:12:47,667 --> 00:12:51,958
Berteriak sekalian. Kasih ke dia.
"Nab, ini foto suamimu!"
190
00:12:52,042 --> 00:12:53,667
[Atun]
Abang jangan keras-keras.
191
00:12:53,750 --> 00:12:55,708
[perdebatan berlanjut]
192
00:12:55,792 --> 00:13:01,000
- Kamu harusnya tak boleh pakai ponsel.
- Kamu bertingkah.
193
00:13:01,083 --> 00:13:03,292
- Apa?
- Ini ponselmu. Aku balikan.
194
00:13:05,833 --> 00:13:07,583
- Aku juga masih punya.
- Apa?
195
00:13:08,042 --> 00:13:10,542
- Aku hapus fotonya!
- Percuma dihapus.
196
00:13:10,625 --> 00:13:13,125
- Sudah dikirim.
- Ada foto lain?
197
00:13:13,708 --> 00:13:15,667
- Tak tahu. Mungkin ada.
- Bagaimana, Bang.
198
00:13:15,750 --> 00:13:17,792
Jangan marah-marah padaku.
Aku menjadi panik.
199
00:13:17,875 --> 00:13:19,000
Buang sekarang!
200
00:13:19,083 --> 00:13:21,083
Aku mau buang. Tapi kamu terus bicara!
201
00:13:21,167 --> 00:13:24,917
Ponselnya yang dibuang bukan fotonya.
202
00:13:25,000 --> 00:13:27,875
Kamu yang ribut, aku yang dimarahi.
203
00:13:29,500 --> 00:13:32,833
- Kamu malah enak-enakan.
- Aku mau bertanya!
204
00:13:34,542 --> 00:13:36,958
Jadi, ini anak siapa yang dipeluk, Bang?
205
00:13:39,000 --> 00:13:40,875
Pasti bukan anak Hans.
206
00:13:40,958 --> 00:13:43,667
Anak orang lain, tak mungkin Abang peluk.
207
00:13:44,667 --> 00:13:47,542
Berarti, Abang benar bertemu Sarah
dan anak di Belanda?
208
00:13:49,333 --> 00:13:51,500
Ya, Abang bertemu mereka.
209
00:13:53,750 --> 00:13:55,375
Zaenab tahu, kalau Abang bertemu?
210
00:13:56,333 --> 00:14:00,458
Belum, Abang baru sampai. Kamu sudah
cerita ke Zaenab tentang foto itu?
211
00:14:00,542 --> 00:14:05,750
Tidak. Atun butuh jelas dulu.
Ini anak siapa?
212
00:14:06,625 --> 00:14:08,875
Jangan bicara ke Zaenab.
Biar Abang yang bicara.
213
00:14:09,833 --> 00:14:12,333
Ya. Tapi kalau Bang Mandra
sudah kirim foto, bagaimana?
214
00:14:12,417 --> 00:14:14,708
Abang cepat beri tahu Zaenab.
215
00:14:14,792 --> 00:14:17,208
Lagi pada kumpul.
216
00:14:18,292 --> 00:14:21,542
- Bang Mandra, ini kopinya.
- Terima kasih, Neng.
217
00:14:21,625 --> 00:14:25,125
- Sama-sama. Panas, Bang.
- Ya.
218
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
- Hati-hati tumpah.
- Ya.
219
00:14:26,667 --> 00:14:32,042
Aku minum di dalam. Di sini panas.
220
00:14:32,125 --> 00:14:33,542
[tertawa kecil]
221
00:14:35,375 --> 00:14:38,042
- Atun.
- Atun mau membereskan oleh-oleh.
222
00:14:44,042 --> 00:14:47,417
- Ada apa, Bang?
- Tidak ada apa-apa.
223
00:14:48,375 --> 00:14:51,417
Aku ke belakang, mau wudu dan salat.
Sebentar lagi Magrib.
224
00:14:53,875 --> 00:14:55,083
Magrib?
225
00:14:56,500 --> 00:14:58,417
Mataharinya masih tinggi.
226
00:15:02,250 --> 00:15:05,208
[musik ceria]
227
00:15:07,167 --> 00:15:08,542
- Hai, Om.
- Hei, Dul.
228
00:15:26,667 --> 00:15:30,167
- Hei, Mama.
- Hei, Sayang.
229
00:15:30,250 --> 00:15:32,208
Kamu sudah pulang cepat.
230
00:15:32,292 --> 00:15:36,250
Pak Agus, guru sakit,
jadi dipulangkan cepat.
231
00:15:36,333 --> 00:15:40,208
Kalau begitu makan, ya.
Mau dimasakin apa, Sayang?
232
00:15:40,292 --> 00:15:43,333
- Aku masak sendiri saja.
- Oke.
233
00:15:44,958 --> 00:15:51,667
Ma, minggu depan sudah liburan sekolah.
Aku libur satu bulan.
234
00:15:51,750 --> 00:15:53,375
Kita liburan ke Jakarta?
235
00:15:54,375 --> 00:15:59,458
Minggu depan Mama sibuk mengajar, Sayang.
236
00:16:02,167 --> 00:16:04,708
Kalau aku ajak Paman Hans ke Jakarta?
237
00:16:05,542 --> 00:16:11,000
Boleh. Tapi Om Hans pasti
sibuk dengan pekerjaannya.
238
00:16:12,792 --> 00:16:15,042
Terus aku lakukan apa liburan?
239
00:16:15,833 --> 00:16:17,208
Ada satu bulan.
240
00:16:18,667 --> 00:16:21,083
Atau aku minta nomor ponsel Papa?
241
00:16:21,167 --> 00:16:23,208
Aku berani terbang ke Jakarta sendiri.
242
00:16:23,792 --> 00:16:26,125
Nanti aku minta Papa jemput di bandara.
243
00:16:28,458 --> 00:16:30,750
Mama tak punya nomornya.
244
00:16:32,792 --> 00:16:36,333
Lagi pula jika ke Jakarta,
mau tinggal di mana?
245
00:16:36,417 --> 00:16:37,417
Di rumah Papa.
246
00:16:38,333 --> 00:16:40,875
Kamu tak tahu keadaan rumah Papa.
247
00:16:42,500 --> 00:16:44,167
Memangnya rumah Papa seperti apa?
248
00:16:45,500 --> 00:16:50,292
Ya, besok kita bicara lagi.
Mama buru-buru ke kampus.
249
00:16:51,583 --> 00:16:52,625
Dah.
250
00:16:52,708 --> 00:16:57,208
[musik emosional]
251
00:16:58,667 --> 00:17:00,125
- Hai, Kawan.
- Hai.
252
00:17:00,208 --> 00:17:03,625
- [bahasa Belanda] Maaf. Aku terlambat.
- [bahasa Belanda] Tidak masalah.
253
00:17:03,708 --> 00:17:05,375
[bahasa Belanda]
Sudah lama menunggu?
254
00:17:05,458 --> 00:17:08,292
[bahasa Belanda] Tidak juga.
Kami baru datang 10 menit yang lalu.
255
00:17:08,375 --> 00:17:10,292
Hans, perkenalkan ini Tuan Frank.
256
00:17:10,375 --> 00:17:11,333
Oh ini Frank?
257
00:17:11,417 --> 00:17:13,500
- Aku Frank.
- Halo aku Hans.
258
00:17:13,583 --> 00:17:14,417
Ya.
259
00:17:16,250 --> 00:17:17,208
[menghela napas]
260
00:17:17,292 --> 00:17:21,917
Tuan Frank ingin membeli
barang-barang Indonesia.
261
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Seperti yang pernah aku
katakan sebelumnya.
262
00:17:24,083 --> 00:17:25,750
[bahasa Inggris]
Itu bagus. Hebat.
263
00:17:25,833 --> 00:17:26,833
[dering ponsel]
264
00:17:26,917 --> 00:17:28,625
[bahasa Belanda]
Maaf. Sebentar ya.
265
00:17:30,833 --> 00:17:32,167
Hai, Nak.
266
00:17:32,250 --> 00:17:34,125
[Dul bahasa Indonesia]
Halo Om, aku ganggu?
267
00:17:34,208 --> 00:17:36,208
[bahasa Inggris-Indonesia]
Tidak apa-apa. Ada apa?
268
00:17:36,292 --> 00:17:38,792
Minggu depan aku libur sebulan.
269
00:17:39,292 --> 00:17:42,042
Om ada rencana ke Indonesia? Jakarta?
270
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Om belum ada rencana mau ke Jakarta.
271
00:17:44,542 --> 00:17:47,833
Minggu depan, Om mau ke Turki.
Memangnya kenapa?
272
00:17:48,417 --> 00:17:50,625
Kalau Om ke Jakarta, aku mau ikut.
273
00:17:50,875 --> 00:17:54,125
- Aku mau bertemu Papa.
- Maaf, tapi belum ada rencana.
274
00:17:56,042 --> 00:17:59,250
Kalau aku minta nomor ponsel Papa
ke Om bisa??
275
00:17:59,458 --> 00:18:04,583
Waktu ketemu Papa, tidak dikasih?
276
00:18:05,250 --> 00:18:07,292
Tidak, Mama juga tak punya.
277
00:18:07,583 --> 00:18:12,542
Baik, nanti Om kirim nomor ponsel Papa.
278
00:18:13,333 --> 00:18:14,792
[bahasa Belanda]
Terima kasih.
279
00:18:15,542 --> 00:18:18,708
[musik tenang]
280
00:18:26,333 --> 00:18:28,958
[suara berdoa]
281
00:18:59,625 --> 00:19:01,125
[dering ponsel]
282
00:19:06,375 --> 00:19:07,958
- Halo?
- [Dul] Halo?
283
00:19:08,042 --> 00:19:09,500
Papa sudah sampai Jakarta?
284
00:19:11,042 --> 00:19:12,042
Dul?
285
00:19:12,125 --> 00:19:14,125
Ya, Ini Dul, Pa.
286
00:19:15,417 --> 00:19:16,542
Ada apa, Nak?
287
00:19:18,958 --> 00:19:20,125
Ada apa?
288
00:19:20,208 --> 00:19:23,667
Tidak ada apa-apa. Hanya rindu Papa.
289
00:19:24,458 --> 00:19:27,917
Minggu depan sekolah libur.
290
00:19:28,000 --> 00:19:29,958
Rencananya mau ke Jakarta,
291
00:19:30,625 --> 00:19:35,208
sekalian mau lihat sekolah
jika aku nanti tinggal di sana.
292
00:19:36,125 --> 00:19:37,792
Bagus. Sama siapa?
293
00:19:38,167 --> 00:19:40,458
Sepertinya aku berangkat sendiri.
294
00:19:41,292 --> 00:19:43,958
- Papa bisa jemput di bandara?
- Apa?
295
00:19:45,417 --> 00:19:47,125
Bisa jemput aku di bandara?
296
00:19:48,208 --> 00:19:50,417
Ya, Papa nanti jemput di bandara.
297
00:19:50,875 --> 00:19:55,083
Terus... aku bisa tinggal sama Papa?
298
00:19:55,958 --> 00:19:57,042
Apa?
299
00:19:58,875 --> 00:20:01,042
Bisakah aku menginap di rumah Papa?
300
00:20:02,333 --> 00:20:04,292
Ya, kamu bisa tinggal di rumah Papa.
301
00:20:05,125 --> 00:20:06,458
Terima kasih, Pa.
302
00:20:06,542 --> 00:20:10,083
Nanti kalau aku berangkat ke Jakarta,
aku beri kabar lagi.
303
00:20:10,458 --> 00:20:11,417
Ya, Nak.
304
00:20:12,583 --> 00:20:15,042
Terima kasih, Pa. Salam untuk Kong Mandra.
305
00:20:15,417 --> 00:20:16,583
Ya, nanti disampaikan.
306
00:20:16,917 --> 00:20:17,833
Dah!
307
00:20:20,333 --> 00:20:21,667
Hore!
308
00:20:29,708 --> 00:20:31,000
Siapa, Bang?
309
00:20:31,792 --> 00:20:32,958
Ada masalah?
310
00:20:33,750 --> 00:20:35,000
Tidak.
311
00:20:35,375 --> 00:20:36,250
Oh...
312
00:20:37,875 --> 00:20:41,417
Kemarin waktu Abang ke Belanda,
Koh Ahong datang.
313
00:20:41,708 --> 00:20:45,583
Dia minta Abang temui dia.
Mau mengajak bekerja.
314
00:20:45,667 --> 00:20:47,042
Ini kartu namanya.
315
00:20:48,708 --> 00:20:49,750
Terima kasih.
316
00:20:54,083 --> 00:20:59,500
Sama utusannya Pak Anwar
juga minta Abang datang ke Proyek.
317
00:21:00,583 --> 00:21:02,792
Ada mesin yang rusak katanya.
318
00:21:03,542 --> 00:21:05,042
Ya, besok Abang ke proyek.
319
00:21:08,542 --> 00:21:10,750
Nab, abang mau bicara.
320
00:21:10,833 --> 00:21:12,958
[suara jangkrik]
321
00:21:16,792 --> 00:21:20,708
[musik emosional]
322
00:21:24,542 --> 00:21:25,708
Ada apa, Bang?
323
00:21:26,333 --> 00:21:28,875
Abang mau jujur sama Zaenab.
324
00:21:31,000 --> 00:21:34,333
Abang tidak mau kamu dengar
dari orang lain.
325
00:21:37,500 --> 00:21:39,292
Abang ketemu Sarah di sana.
326
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Dan bertemu anak Abang.
327
00:21:45,958 --> 00:21:47,250
Abang minta maaf.
328
00:21:50,542 --> 00:21:52,667
Kenapa Abang harus minta maaf?
329
00:21:54,875 --> 00:21:57,917
Zaenab senang karena Abang jujur sama aku.
330
00:22:00,750 --> 00:22:06,083
Zaenab juga senang Abang
bertemu dengan Sarah dan anak abang.
331
00:22:11,375 --> 00:22:15,250
Zaenab juga sudah merasa
Abang ketemu Sarah.
332
00:22:18,542 --> 00:22:21,333
Bagaimana keadaan Sarah?
333
00:22:21,958 --> 00:22:24,625
Dia sehat. Kirim salah untuk Zaenab.
334
00:22:40,208 --> 00:22:44,458
- Rencana selanjutnya bagaimana, Bang?
- Maksud Zaenab?
335
00:22:47,125 --> 00:22:52,208
Rencana Sarah dan anaknya. Rencana mereka?
336
00:22:53,917 --> 00:22:58,167
Tahun depan, mereka berencana pulang
ke Jakarta.
337
00:22:58,792 --> 00:22:59,958
Oh...
338
00:23:01,125 --> 00:23:05,667
Syukurlah. Jadi, bisa dekat dengan Abang.
339
00:23:07,292 --> 00:23:10,167
Zaenab tidak apa-apa?
340
00:23:13,458 --> 00:23:14,792
Tidak apa-apa.
341
00:23:19,750 --> 00:23:22,250
Zaenab juga mau tanya sama Abang.
342
00:23:24,375 --> 00:23:25,375
Tanya apa?
343
00:23:27,250 --> 00:23:31,250
Waktu Abang mau pergi ke Belanda...
344
00:23:33,500 --> 00:23:36,208
Abang sudah tahu Sarah ada di sana?
345
00:23:37,542 --> 00:23:39,708
Abang tidak tahu,
kalau Sarah masih di sana.
346
00:23:46,625 --> 00:23:48,750
Tapi Abang berharap bertemu Sarah?
347
00:23:51,417 --> 00:23:53,958
Abang lebih berharap bertemu anak.
348
00:23:57,083 --> 00:23:58,750
Anak Abang sudah besar sekarang?
349
00:24:01,500 --> 00:24:03,250
Sudah 14 tahun.
350
00:24:06,833 --> 00:24:08,125
Siapa namanya?
351
00:24:17,000 --> 00:24:20,792
Anak Abang. Siapa namanya?
352
00:24:24,375 --> 00:24:26,792
Dul. Abdullah.
353
00:24:32,167 --> 00:24:33,375
Bagus.
354
00:24:35,167 --> 00:24:37,167
Namanya sama seperti Abang.
355
00:24:40,042 --> 00:24:42,667
Berarti Sarah belum bisa melupakan Abang.
356
00:24:51,042 --> 00:24:55,125
Ya, jika nanti Sarah dan anaknya
kembali ke Jakarta...
357
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
rencana Abang bagaimana?
358
00:25:00,000 --> 00:25:01,958
Abang belum punya rencana.
359
00:25:12,250 --> 00:25:14,000
Zaenab istirahat dulu, Bang.
360
00:25:34,000 --> 00:25:35,667
[pintu menutup]
361
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
[pintu terkunci]
362
00:25:41,583 --> 00:25:44,708
[musik sedih]
363
00:25:51,750 --> 00:25:52,750
Bang...
364
00:25:55,458 --> 00:25:57,625
besok setelah Zaenab buat kue,
365
00:25:57,708 --> 00:25:59,583
pamit ke rumah Nyak, ya?
366
00:26:01,958 --> 00:26:04,042
Memang kenapa, sakit?
367
00:26:05,917 --> 00:26:06,833
Tidak.
368
00:26:09,167 --> 00:26:11,625
Sudah lama tidak menengok Nyak.
369
00:26:13,208 --> 00:26:17,250
Zaenab marah, Abang cerita
bertemu Sarah dan anak?
370
00:26:18,000 --> 00:26:19,042
Tidak.
371
00:26:21,417 --> 00:26:23,250
Sudah lama tidak menjenguk.
372
00:26:23,333 --> 00:26:25,917
Sekalian mau menyekar ke makan Babe.
373
00:26:28,708 --> 00:26:32,500
Ya, besok sebelum ke proyek,
Abang antar Zaenab pulang.
374
00:26:33,500 --> 00:26:35,042
Tidak usah, Bang.
375
00:26:36,250 --> 00:26:40,167
Soalnya tidak tahu selesai bikin kue
jam berapa.
376
00:26:40,250 --> 00:26:43,875
Abang ke proyek saja. Zaenab bisa sendiri.
377
00:26:44,083 --> 00:26:46,875
[musik sedih berlanjut]
378
00:26:55,292 --> 00:26:57,750
[dering bel]
379
00:27:04,125 --> 00:27:06,667
Abi berangkat sekolah saja.
Asalamualaikum.
380
00:27:06,750 --> 00:27:08,583
Alaikum salam.
381
00:27:08,667 --> 00:27:11,667
Aku doakan biar kamu menjadi Camat.
382
00:27:12,708 --> 00:27:14,625
Untung sepeda Abi tidak rusak.
383
00:27:18,417 --> 00:27:20,667
Bunda, Abi sekolah dulu.
384
00:27:21,250 --> 00:27:23,833
Pulang sekolah langsung pulang.
Jangan ke warnet terus.
385
00:27:23,917 --> 00:27:28,333
- Tidak. Asalamualaikum.
- Alaikum salam. Hati-hati.
386
00:27:28,417 --> 00:27:30,958
- Bi, Abi jalan dulu.
- Hati-hati.
387
00:27:31,042 --> 00:27:33,333
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
388
00:27:36,708 --> 00:27:40,917
- Aduh!
- Kong yang salah.
389
00:27:41,000 --> 00:27:44,292
- Bunda, Kong itu!
- Apa, Bang? Marah-marah terus.
390
00:27:44,375 --> 00:27:45,875
Buka pintu sembarangan.
391
00:27:45,958 --> 00:27:48,083
Kamu pamit saja, bicara.
392
00:27:48,167 --> 00:27:50,333
Aku hanya pamit sekolah.
393
00:27:50,417 --> 00:27:52,667
Bang, jangan dimarahi terus.
Anakku nanti sawan.
394
00:27:52,750 --> 00:27:55,500
Aku yang sawan melihatnya.
395
00:27:56,083 --> 00:27:59,917
Masih kecil, mukanya sudah seram.
396
00:28:00,000 --> 00:28:02,125
Bagaimana jika tua nanti.
397
00:28:04,417 --> 00:28:07,167
Cang, Abi berangkat sekolah dulu.
398
00:28:07,542 --> 00:28:09,792
- Asalamualaikum.
- Hati-hati. Alaikum salam.
399
00:28:17,042 --> 00:28:19,667
Bang, pagi-pagi sudah rapi, mau ke mana?
400
00:28:20,000 --> 00:28:22,875
Mau ke proyek dulu, Tun.
Kalau tidak kesiangan ke kantor Ahong.
401
00:28:22,958 --> 00:28:24,917
Memang Ahong,
waktu Abang ke Belanda, ke sini?
402
00:28:25,000 --> 00:28:26,917
Ya, sepertinya mau mengajak Abang kerja.
403
00:28:27,417 --> 00:28:31,542
- Zaenab bilang itu.
- Mudah-mudahan, Bang. Atun pergi dulu.
404
00:28:31,625 --> 00:28:32,542
Eh, Atun?
405
00:28:34,917 --> 00:28:38,375
Abang sudah bicara dengan Zaenab,
jika bertemu Sarah dan anaknya.
406
00:28:39,292 --> 00:28:40,375
Terus Zaenab bagaimana?
407
00:28:41,417 --> 00:28:42,708
Dia biasa saja.
408
00:28:44,292 --> 00:28:45,292
Tidak marah?
409
00:28:46,292 --> 00:28:47,333
Tidak.
410
00:28:48,542 --> 00:28:50,833
Abang tak ada niat
kembali dengan Sarah, 'kan?
411
00:28:50,917 --> 00:28:52,167
Apa maksudmu?
412
00:28:53,000 --> 00:28:55,875
Bukan begitu, hanya saat Abang ke Belanda,
413
00:28:55,958 --> 00:28:59,500
Zaenab sudah merasa
Abang bertemu Sarah dan anaknya.
414
00:28:59,583 --> 00:29:02,833
Zaenab bilang ke Atun,
kalau Abang mau kembali dengan Sarah,
415
00:29:02,917 --> 00:29:06,917
Zaenab ikhlas.
Abang tak ada niat kembali dengan Sarah?
416
00:29:08,292 --> 00:29:09,542
Tak terpikir, Tun.
417
00:29:13,333 --> 00:29:14,583
[merintih]
418
00:29:17,000 --> 00:29:20,750
- Nab, Abang berangkat dulu.
- Ya, Bang. Hati-hati.
419
00:29:20,833 --> 00:29:23,000
- Zaenab tidak mengantar ke depan?
- Tidak apa-apa.
420
00:29:23,083 --> 00:29:24,833
Kamu benar tak mau diantar ke rumah?
421
00:29:24,917 --> 00:29:26,875
Ini belum beres. Tak usah.
422
00:29:27,625 --> 00:29:29,000
Ya, sudah. Salam untuk Nyak.
423
00:29:29,958 --> 00:29:32,000
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
424
00:29:32,083 --> 00:29:33,417
- Doel.
- Apa lagi?
425
00:29:33,500 --> 00:29:35,458
- Kamu mau ke mana?
- Ke proyek.
426
00:29:35,542 --> 00:29:37,792
Kemarin Pak Anwar ke mari.
Ada mesin rusak.
427
00:29:37,875 --> 00:29:40,167
- Kamu ikut aku, bongkar mesin.
- Tidak.
428
00:29:40,250 --> 00:29:46,958
Aku ada janji dengan Juki
tentang cara menarik Online.
429
00:29:47,042 --> 00:29:48,792
Besok saja, pakai motorku.
430
00:29:48,875 --> 00:29:51,542
Kamu ikut bersamaku. Aku harus
bongkar mesin tak punya kenek.
431
00:29:51,625 --> 00:29:55,500
Aku masih mengantuk. Kurang tidur.
432
00:29:55,583 --> 00:29:59,792
Nanti kalau aku membantumu,
tertidur di kolong traktor bisa terlindas.
433
00:29:59,875 --> 00:30:03,292
Sekalian bawa oplet. Dipanaskan.
434
00:30:03,375 --> 00:30:08,792
Itu nanti, aku yang dipanaskan oplet.
435
00:30:08,875 --> 00:30:11,708
Besok kamu boleh pakai motor.
Aku mau jalan. Pamit Nyak dulu.
436
00:30:11,792 --> 00:30:12,750
Payah.
437
00:30:13,792 --> 00:30:15,125
Nab, masak apa?
438
00:30:15,208 --> 00:30:16,833
Arem-arem jamur. Mau?
439
00:30:16,917 --> 00:30:19,333
Itu makanan orang kampung. Norak.
440
00:30:19,417 --> 00:30:21,875
Makanan Belanda, kau bikin. Payah.
441
00:30:22,333 --> 00:30:24,625
Sombong, memang bisa
menelan makanan Belanda.
442
00:30:26,333 --> 00:30:27,542
[berbisik]
443
00:30:27,625 --> 00:30:29,625
[musik cepat]
444
00:30:29,708 --> 00:30:33,375
Aku senang mendengarnya,
kau bertemu Papamu.
445
00:30:33,458 --> 00:30:36,250
Setidaknya perasaanmu
menjadi lebih tenang.
446
00:30:37,042 --> 00:30:40,750
Terus nanti kalau kamu
sudah tinggal di Jakarta? Kamu ikut siapa?
447
00:30:40,833 --> 00:30:42,208
Mama atau Papamu?
448
00:30:44,833 --> 00:30:46,083
Belum tahu.
449
00:30:47,500 --> 00:30:50,125
Tapi Papa dan Mamamu sudah berpisah?
450
00:30:50,750 --> 00:30:52,958
[musik sedih]
451
00:30:53,792 --> 00:30:57,875
Aku tak tahu apakah mereka
sudah berpisah atau belum.
452
00:30:58,417 --> 00:31:04,417
Yang pasti, sejak lahir dan besar di sini.
Ini pertama kali aku bertemu Papaku.
453
00:31:06,000 --> 00:31:08,750
- Aku doakan yang terbaik untukmu.
- Terima kasih, Tari.
454
00:31:09,542 --> 00:31:14,917
Nanti, kalau kau pulang ke Jakarta,
aku boleh ikut kamu?
455
00:31:15,417 --> 00:31:18,042
Boleh. Kalau kamu mau
bersamaku ke Jakarta.
456
00:31:18,417 --> 00:31:20,375
Cuma kamu tinggal di mana di sana?
457
00:31:21,083 --> 00:31:22,792
Aku akan tinggal di rumah Papaku.
458
00:31:23,458 --> 00:31:29,042
Bagus kalau begitu. Nanti aku bilang papa,
kamu mau bareng sama aku.
459
00:31:29,375 --> 00:31:31,583
- Terima kasih, Tari.
- Sama-sama.
460
00:31:32,250 --> 00:31:34,292
- Ayo, kita sarapan.
- Ayo.
461
00:31:39,750 --> 00:31:42,208
[musik cepat]
462
00:31:48,625 --> 00:31:50,083
- Sayang...
- Hei.
463
00:31:50,167 --> 00:31:53,042
- [bahasa Belanda] Selamat pagi.
- [bahasa Belanda] Selamat pagi.
464
00:31:53,125 --> 00:31:55,708
Terima kasih
sudah datang. Maaf merepotkan.
465
00:31:55,792 --> 00:31:57,875
Tidak apa-apa. Ini titipan roti lapisnya.
466
00:31:57,958 --> 00:31:59,333
[bahasa Inggris]
Terima kasih.
467
00:31:59,417 --> 00:32:02,708
Sekarang, kamu sudah mendapatkan
roti dagingmu.
468
00:32:03,125 --> 00:32:05,500
Apa lagi tugasku selanjutnya?
469
00:32:06,208 --> 00:32:08,667
Tak mungkin kau menyuruhku ke mari
470
00:32:08,750 --> 00:32:10,083
hanya untuk roti daging.
471
00:32:10,833 --> 00:32:13,583
Tidak, tak ada apa-apa, Hans.
472
00:32:14,292 --> 00:32:18,292
Aku cuma ingin sekali makan ini.
Makanya minta tolong membelikan.
473
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Oh ya, Dul telepon kamu, tidak?
474
00:32:22,500 --> 00:32:24,042
Doel yang mana ini?
475
00:32:24,125 --> 00:32:26,875
[bahasa Inggris]
Doel dewasa atau Dul Kecil?
476
00:32:27,542 --> 00:32:29,000
Dul kecil.
477
00:32:29,250 --> 00:32:33,583
- Dia minta nomor papanya ke kamu?
- Sudah aku kasih.
478
00:32:33,958 --> 00:32:38,125
Mungkin dia minta papanya
untuk jemput di bandara Jakarta.
479
00:32:40,417 --> 00:32:46,417
Hans, selama di sini,
Doel cerita apa saja?
480
00:32:47,708 --> 00:32:49,083
Tidak cerita apa-apa.
481
00:32:50,083 --> 00:32:53,792
Masa dia tak bercerita,
setelah bertemu aku dan anaknya?
482
00:32:53,875 --> 00:32:55,208
Tidak masuk akal.
483
00:32:55,292 --> 00:32:58,708
Tidak, setelah bertemu kamu di museum,
484
00:32:58,792 --> 00:33:01,917
malah diam saja. Kasihan.
485
00:33:03,333 --> 00:33:06,583
Sampai besok pagi, dia tidak tidur.
486
00:33:08,750 --> 00:33:10,958
Sar, tahun depan...
487
00:33:11,042 --> 00:33:14,500
[bahasa Inggris dan Indonesia]
kamu serius pulang ke Indonesia selamanya?
488
00:33:14,583 --> 00:33:17,583
[bahasa Indonesia]
Berarti kamu tidak mengajar lagi di sini.
489
00:33:20,375 --> 00:33:24,250
Kontrak mengajarku sepertinya
tidak diperpanjang lagi, Hans.
490
00:33:25,125 --> 00:33:27,458
Dan jujur, Hans.
491
00:33:30,375 --> 00:33:36,417
Ada perasaan bersalah yang sangat besar
yang membayangiku tentang keluarga Doel.
492
00:33:37,792 --> 00:33:42,208
Aku merasa semua kesalahanku, Hans.
493
00:33:43,750 --> 00:33:45,750
Dan aku tega meninggalkan mereka.
494
00:33:47,958 --> 00:33:52,333
Ibu sakit, buta, lumpuh.
495
00:33:56,250 --> 00:34:00,000
Aku ingin sekali bertemu Ibu
dan minta maaf, Hans.
496
00:34:02,167 --> 00:34:05,167
Kamu sudah minta cerai ke Doel.
497
00:34:05,750 --> 00:34:08,958
Buat apa ketemu mereka lagi, Sar.
498
00:34:09,458 --> 00:34:11,542
[bahasa Inggris]
Jangan membuat masalah baru.
499
00:34:12,458 --> 00:34:18,458
[bahasa Indonesia] Setelah bertemu Doel,
dan pertemukan dengan anaknya,
500
00:34:19,375 --> 00:34:22,042
beban hatiku semuanya sudah hilang.
501
00:34:22,500 --> 00:34:25,875
Dan aku merasa sekarang
tak ada masalah lagi dengan Doel.
502
00:34:26,792 --> 00:34:29,750
Aku sudah menerima semua kejadian
yang menimpa hidupku.
503
00:34:31,042 --> 00:34:35,083
Dan sekarang aku sudah membuat keputusan.
504
00:34:35,833 --> 00:34:40,000
Aku akan kembali ke Indonesia,
dan meneruskan hidupku kembali di sana.
505
00:34:41,375 --> 00:34:48,208
Aku hargai keputusanmu.
Tapi ada yang ingin aku tanya ke kamu.
506
00:34:48,542 --> 00:34:52,167
Dan aku berharap kamu menjawab
dengan jujur.
507
00:34:53,083 --> 00:34:54,333
Soal apa?
508
00:34:56,583 --> 00:34:58,875
[bahasa Inggris]
Apakah kamu masih mencintai Doel?
509
00:35:01,500 --> 00:35:04,833
- Kenapa bertanya?
- [tertawa]
510
00:35:05,667 --> 00:35:08,292
Pertanyaanku sama saja...
511
00:35:08,375 --> 00:35:13,375
seperti waktu aku bertanya ke Doel,
apakah dia mencintaimu.
512
00:35:13,750 --> 00:35:15,000
[bahasa Inggris]
Coba tebak.
513
00:35:15,083 --> 00:35:18,792
Kalian berdua punya reaksi yang sama.
514
00:35:20,208 --> 00:35:21,333
Itu tidak lucu.
515
00:35:21,417 --> 00:35:23,458
[tertawa]
516
00:35:23,542 --> 00:35:25,000
Kenapa tertawa?
517
00:35:25,375 --> 00:35:28,708
Lucu saja, Sar. Aku yakin...
518
00:35:29,583 --> 00:35:32,542
kalian berdua saling cinta.
519
00:35:33,042 --> 00:35:34,708
[tertawa]
520
00:35:34,792 --> 00:35:40,125
Tidak. Cintaku buat Doel
sudah hilang, sudah pergi.
521
00:35:41,125 --> 00:35:46,917
Kamu bilang hilang, pergi,
tapi terus bertanya tentang Doel padaku.
522
00:35:47,292 --> 00:35:48,208
[tertawa kecil]
523
00:35:49,250 --> 00:35:52,333
Gila kamu, Hans.
Sudah, ya. Aku mengajar dulu.
524
00:35:52,417 --> 00:35:55,208
[bahasa Inggris]
Sar, satu pertanyaan lagi.
525
00:35:56,500 --> 00:36:03,083
Seandainya,
Doel minta kamu kembali. Kamu menerimanya?
526
00:36:06,542 --> 00:36:09,458
[bahasa Inggris]
Tidak. Tidak akan pernah.
527
00:36:09,542 --> 00:36:11,542
[tertawa]
528
00:36:11,625 --> 00:36:13,625
[pria 1]
Jadi, ekskavatornya tidak bisa.
529
00:36:13,708 --> 00:36:15,625
- [pria 2] Kemarin masih bisa?
- [pria 1] Bisa.
530
00:36:15,708 --> 00:36:17,875
- Selamat pagi, Pak Anwar.
- Selamat pagi, Pak Doel.
531
00:36:17,958 --> 00:36:20,833
- Terima kasih sudah datang.
- Mesin mana yang rusak?
532
00:36:20,917 --> 00:36:25,542
- Ini, Pak Doel. Ekskavator ini.
- Bagian mana?
533
00:36:25,625 --> 00:36:28,250
Kalau ditanya yang rusak apanya,
saya juga tidak tahu.
534
00:36:28,333 --> 00:36:32,375
Tadi operator mencoba menghidupkan,
tak mau bergerak sama sekali.
535
00:36:33,167 --> 00:36:35,917
- Bisa dinyalakan mesinnya?
- Operatornya mana?
536
00:36:36,000 --> 00:36:37,292
Lagi pada makan, Pak.
537
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
[menghela napas]
538
00:36:38,667 --> 00:36:40,667
- Kau bisa hidupkan?
- Bisa, Pak.
539
00:36:40,750 --> 00:36:42,792
- Boleh tolong hidupkan.
- Ya.
540
00:36:48,042 --> 00:36:49,167
Nyalakan!
541
00:36:49,375 --> 00:36:50,542
[mesin starter]
542
00:36:50,625 --> 00:36:54,417
[mesin menyala]
543
00:36:54,500 --> 00:36:55,458
Eh.
544
00:36:57,083 --> 00:36:58,167
Coba diayunkan.
545
00:36:58,250 --> 00:37:00,250
[lengan mengayun]
546
00:37:00,333 --> 00:37:02,000
Coba dibalik.
547
00:37:02,083 --> 00:37:04,833
[lengan mengayun]
548
00:37:04,917 --> 00:37:06,792
- Oke.
- Matikan.
549
00:37:07,208 --> 00:37:09,625
[senandung]
550
00:37:09,708 --> 00:37:12,000
Bang, stop.
551
00:37:12,083 --> 00:37:14,042
- Apa-apaan sih?
- Sudah.
552
00:37:14,125 --> 00:37:16,375
[musik dramatis]
553
00:37:17,208 --> 00:37:20,042
- Bang, jalan cepat.
- Ke mana?
554
00:37:20,125 --> 00:37:23,708
- Sudah jalan saja, cepat.
- Jangan duduk di situ.
555
00:37:23,792 --> 00:37:26,792
Sudah, Bang. Cepat jalan.
556
00:37:26,875 --> 00:37:28,708
- Cepat!
- Ke mana jalanya?
557
00:37:28,792 --> 00:37:29,750
Sudah, jalan.
558
00:37:31,333 --> 00:37:33,917
[musik tegang]
559
00:37:36,833 --> 00:37:39,000
Gadis!
560
00:37:43,417 --> 00:37:45,083
[merintih]
Oh!
561
00:37:46,042 --> 00:37:49,125
Selang swing geraknya bocor, Pak.
Harus diganti.
562
00:37:49,583 --> 00:37:52,958
- Tidak bisa diakali sementara.
- Saya tidak berani, Pak.
563
00:37:53,042 --> 00:37:56,208
Soalnya selang hidrolik swing ini
tekanannya pasti kuat.
564
00:37:56,417 --> 00:37:58,250
Kalau tidak diganti, risikonya besar.
565
00:37:58,333 --> 00:38:02,333
Nanti kalau dipakai operasional,
dia lemah, swing tak bergerak
566
00:38:02,708 --> 00:38:04,542
bisa jatuh dan membahayakan orang.
567
00:38:04,625 --> 00:38:07,000
Kita tak punya selang cadangan, Pak Doel.
568
00:38:07,083 --> 00:38:10,583
Kalau mesin ini tak bekerja,
kita semua menganggur, Pak Doel.
569
00:38:11,083 --> 00:38:13,792
Pak Doel insinyur. Tolong, Pak.
570
00:38:15,750 --> 00:38:18,583
Saya tidak berani mengakalinya. Bahaya.
571
00:38:19,250 --> 00:38:21,583
[musik emosional]
572
00:38:26,958 --> 00:38:30,750
Dan ini tak ada hubungannya
dengan gelar sarjana saya.
573
00:38:30,833 --> 00:38:31,917
[tertawa]
574
00:38:32,000 --> 00:38:37,667
Oke, kalau begitu, order dulu barangnya.
Nanti kalau sudah ada, saya hubungi.
575
00:38:37,750 --> 00:38:41,250
Oke, kalau barangnya ada,
tinggal telepon saya, nanti dikerjakan.
576
00:38:41,333 --> 00:38:42,792
- Terima kasih.
- Sama-sama.
577
00:38:43,458 --> 00:38:45,792
[musik cepat]
578
00:38:46,750 --> 00:38:50,083
- Memang mau ke mana, Neng?
- Kenapa sih, Bang?
579
00:38:50,458 --> 00:38:55,083
Memang saya tak boleh naik oplet ini?
Saya bayar, tenang saja ada uang.
580
00:38:55,750 --> 00:39:00,750
Ya, bukan tidak dibayar.
Tapi tujuannya ke mana?
581
00:39:01,083 --> 00:39:05,667
Kelayapan. Nanti saya dikira
menculik orang.
582
00:39:06,042 --> 00:39:10,042
Biar saja. Jika mau menculik,
saya ikut saja.
583
00:39:10,917 --> 00:39:16,625
Aduh, ini membuat ribet. Bahaya.
584
00:39:17,250 --> 00:39:21,375
Nanti saya menjadi urusan dengan polisi.
585
00:39:22,625 --> 00:39:27,250
Kalau Abang tidak mau menolong,
saya turun saja di pangkalan.
586
00:39:27,333 --> 00:39:31,292
- Biar saya diculik orang lain.
- Apa?
587
00:39:33,708 --> 00:39:37,000
Nab, kamu pergi bukan karena Doel cerita
bertemu Sarah dan anaknya
588
00:39:37,083 --> 00:39:38,542
di Belanda, 'kan?
589
00:39:38,625 --> 00:39:41,625
Tidak. Sudah lama tak bertemu Nyak.
590
00:39:41,708 --> 00:39:43,875
Sekalian mau ke makam Babe.
591
00:39:43,958 --> 00:39:46,000
Tidak ada hubungannya dengan Bang Doel.
592
00:39:46,083 --> 00:39:48,208
Tapi tidak menginap, 'kan?
593
00:39:48,292 --> 00:39:50,792
Ya. Kalau ada apa-apa, nanti aku kabari.
594
00:39:50,875 --> 00:39:53,917
Kenapa bicara seperti itu.
Mau menenangkan diri?
595
00:39:54,792 --> 00:39:57,917
Tidak. Tidak percaya sekali.
596
00:39:58,583 --> 00:40:01,250
Makanan Nyak sudah aku siapkan.
Titip Nyak.
597
00:40:01,333 --> 00:40:03,583
- Jalan, ya. Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
598
00:40:04,083 --> 00:40:06,333
- Salam untuk Nyak,
- Ya, terima kasih.
599
00:40:08,833 --> 00:40:11,042
- Tidak ada yang ketinggalan.
- Sudah, Pak.
600
00:40:11,125 --> 00:40:13,375
Ke alamat yang dituju, ya.
601
00:40:21,083 --> 00:40:22,958
[senandung]
602
00:40:24,708 --> 00:40:27,125
[senandung]
603
00:40:28,583 --> 00:40:29,542
Bang, stop!
604
00:40:30,000 --> 00:40:32,292
[senandung]
605
00:40:32,375 --> 00:40:37,458
Neng, belum bayar. Katanya tadi mau bayar.
606
00:40:37,542 --> 00:40:41,833
- Ayo, Bang.
- Neng!
607
00:40:41,917 --> 00:40:43,167
[keduanya tertawa]
608
00:40:43,250 --> 00:40:47,833
Dapat penumpang yang hanya menumpang?
Sial sekali.
609
00:40:47,917 --> 00:40:50,000
Berisik.
610
00:40:50,083 --> 00:40:52,208
Mana Juki?
611
00:40:52,292 --> 00:40:54,708
[tertawa kecil]
Biasa bawa langganan.
612
00:40:54,792 --> 00:40:55,833
[tertawa]
613
00:40:56,708 --> 00:41:00,833
Memangnya kalau menarik ojek Online,
pakai motor baru?
614
00:41:01,333 --> 00:41:07,250
Tidak juga, Ndra. Hanya jika motor tua,
tidak ada yang mau naik.
615
00:41:07,333 --> 00:41:09,542
Begitu, seperti opletmu.
616
00:41:09,625 --> 00:41:13,000
Kalau pun pakai motor tua,
nenek-nenek yang akan naik.
617
00:41:13,083 --> 00:41:16,292
- Belagu!
- Memang benar, Bang.
618
00:41:16,375 --> 00:41:18,708
Penumpang sekarang pemilih.
619
00:41:18,792 --> 00:41:21,500
Kalau lihat sopirnya jelek,
langsung dibatalkan.
620
00:41:21,583 --> 00:41:22,625
Ya.
621
00:41:22,792 --> 00:41:27,542
Terus? Kalau mukaku kategori apa?
622
00:41:27,625 --> 00:41:30,833
Manis jambu atau sedang saja?
623
00:41:30,917 --> 00:41:32,500
[keduanya tertawa]
624
00:41:32,583 --> 00:41:34,708
- Manis dari mana?
- [tertawa] Ya.
625
00:41:34,792 --> 00:41:38,375
Mukamu jelek sekali,
sampai ulat bulu tak mau dekat.
626
00:41:38,458 --> 00:41:39,458
[keduanya tertawa]
627
00:41:39,542 --> 00:41:43,000
- Bisa saja.
- Memangnya kenapa ojek Online? Mau?
628
00:41:43,083 --> 00:41:46,875
Ya. Masa membawa oplet terus.
629
00:41:47,542 --> 00:41:50,542
Tahu sendiri, tak ada yang naik.
630
00:41:50,625 --> 00:41:56,500
Tak ada yang mendekati.
Dan aku harus mencari uang untuk makan.
631
00:41:56,583 --> 00:42:01,000
Terus kalau mau mengojek,
mau memakai motor lama Doel?
632
00:42:01,083 --> 00:42:04,375
Yang sudah tua, knalpot sudah rusak.
Tak ada yang mau naik.
633
00:42:04,458 --> 00:42:06,000
- [keduanya tertawa]
- Ya.
634
00:42:06,083 --> 00:42:08,292
[keduanya terus tertawa]
635
00:42:08,375 --> 00:42:12,208
- Aku pakai motor apa lagi.
- Percaya atau tidak.
636
00:42:12,292 --> 00:42:17,333
Aku pakai motor baru tahun 2000 ke atas,
pesaingnya banyak.
637
00:42:17,542 --> 00:42:20,167
Apalagi kamu pakai motor tua seperti ini.
638
00:42:20,250 --> 00:42:23,833
- Siapa yang mau naik.
- Masa, sih?
639
00:42:23,917 --> 00:42:26,500
Bukannya ditelepon
640
00:42:26,583 --> 00:42:29,667
lalu pencet siapa yang lebih dulu.
Terus dapat penumpang.
641
00:42:30,125 --> 00:42:34,042
Itu memang benar, lebih dulu menekan.
Umpamanya,
642
00:42:34,292 --> 00:42:39,292
Kamu lebih dulu memencet, dapat penumpang.
643
00:42:39,375 --> 00:42:42,625
Begitu sampai penumpang melihat,
motornya tua,
644
00:42:42,708 --> 00:42:43,542
mukanya jelek.
645
00:42:43,625 --> 00:42:47,167
Kamu dikasih 2000
dan dia batalkan pesanan.
646
00:42:47,250 --> 00:42:49,625
Ganti motor dan juga ganti muka.
647
00:42:49,708 --> 00:42:51,292
- Sampai seperti itu?
- Ya.
648
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
- [keduanya tertawa]
- Loh...
649
00:42:52,917 --> 00:42:54,083
Ya...
650
00:42:54,167 --> 00:42:58,708
- Aku harus ganti motor Doel.
- Harus ganti.
651
00:42:58,792 --> 00:43:00,083
- [tertawa]
- [dering ponsel]
652
00:43:00,167 --> 00:43:01,708
Itu telepon?
653
00:43:03,292 --> 00:43:08,500
- Gaya, punya ponsel.
- Nada deringnya seperti jangkrik.
654
00:43:09,417 --> 00:43:10,417
Dari Atun.
655
00:43:10,500 --> 00:43:12,792
Sudah disembunyikan, ternyata Atun.
656
00:43:12,875 --> 00:43:14,250
[keduanya tertawa]
657
00:43:14,500 --> 00:43:15,875
Ya, pakai menelepon.
658
00:43:16,167 --> 00:43:17,750
- Halo?
- Halo.
659
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
Kamu di mana, Bang?
660
00:43:20,208 --> 00:43:22,875
Pulang kalau tak ada pekerjaan,
bantu Atun.
661
00:43:22,958 --> 00:43:24,500
Di rumah tak ada orang.
662
00:43:24,583 --> 00:43:28,500
Tumben, kau minta tolong aku.
663
00:43:29,083 --> 00:43:31,500
Zaenab ke mana?
664
00:43:31,583 --> 00:43:32,583
[berbisik]
Satu.
665
00:43:32,667 --> 00:43:34,625
Zaenab sedang pergi.
666
00:43:36,083 --> 00:43:36,917
Sebanyak ini?
667
00:43:37,458 --> 00:43:39,625
Kenapa dia? Mengambek? Atau ribut?
668
00:43:39,708 --> 00:43:44,042
Tidak. Kalau Abang tak ada kerja,
pulang dan bantu Atun.
669
00:43:44,125 --> 00:43:47,333
Ribet, Bang. Ada orang di warung,dan Nyak memanggil.
670
00:43:47,750 --> 00:43:48,833
Ya.
671
00:43:48,917 --> 00:43:50,375
Minyak goreng satu, Mpok.
672
00:43:50,458 --> 00:43:51,542
Ya, buruan, Bang.
673
00:43:51,792 --> 00:43:55,583
- Aku bilang, ya. Budek?
- [keduanya tertawa]
674
00:43:55,667 --> 00:43:58,708
- Dia marah-marah lagi.
- Ya.
675
00:43:59,667 --> 00:44:05,500
Seperti anak perawan,
baru keluar sudah ditelepon.
676
00:44:05,583 --> 00:44:08,333
Si Zaenab ke mana lagi.
677
00:44:09,208 --> 00:44:10,792
[mengetuk]
678
00:44:10,875 --> 00:44:13,500
- Asalamualaikum.
- [Ibu Zaenab] Alaikum salam.
679
00:44:15,208 --> 00:44:18,500
Masyaallah, Nab. Tahu saja?
680
00:44:18,583 --> 00:44:20,583
Nyak mau bertemu denganmu, Nab.
681
00:44:20,667 --> 00:44:25,042
Aku baru meneleponmu,
Alhamdulillah, sudah datang.
682
00:44:25,750 --> 00:44:28,458
- Datang sendiri?
- Ya.
683
00:44:28,542 --> 00:44:31,167
[musik dramatis]
684
00:44:33,875 --> 00:44:35,917
Suamimu mana? Tidak mengantarkan?
685
00:44:36,958 --> 00:44:38,458
Ada pekerjaan.
686
00:44:40,125 --> 00:44:42,542
Nab, Doel sudah pulang dari Belanda?
687
00:44:43,000 --> 00:44:43,917
Sudah.
688
00:44:44,292 --> 00:44:46,708
Tumben sekali datang ke rumah Nyak.
689
00:44:46,792 --> 00:44:50,208
- Pasti bertengkar?
- Tidak.
690
00:44:51,167 --> 00:44:58,125
Nab, Nyak menasihati, kalau ada masalah,
jangan meninggalkan rumah.
691
00:44:58,750 --> 00:45:03,500
Tidak baik. Adat kita melarang,
perempuan pergi dari rumah.
692
00:45:03,792 --> 00:45:04,958
[menghela napas]
693
00:45:07,500 --> 00:45:11,750
Nab, kamu setuju jika Nyak nikah lagi?
694
00:45:13,292 --> 00:45:18,625
Dia duda, Nab. Anaknya tiga,
dan cucunya baru tujuh.
695
00:45:19,833 --> 00:45:23,625
Anaknya sudah tinggal di rumah sendiri,
tidak ikut Babenya lagi.
696
00:45:25,042 --> 00:45:27,708
Tanahnya besar, dan kontrakannya banyak.
697
00:45:28,375 --> 00:45:29,625
Bagaimana menurutmu?
698
00:45:31,417 --> 00:45:32,333
Apa?
699
00:45:33,000 --> 00:45:34,083
Apanya yang bagaimana?
700
00:45:34,708 --> 00:45:37,375
Kau setuju, jika Nyak nikah lagi?
701
00:45:38,792 --> 00:45:41,042
Terserah, Nyak, saja.
702
00:45:42,042 --> 00:45:44,208
Kau terserah Nyak terus.
703
00:45:44,750 --> 00:45:46,583
Nab, Nyakmu masih muda.
704
00:45:46,958 --> 00:45:49,583
Kau harus bersyukur
karena masih ada yang mau.
705
00:45:50,667 --> 00:45:54,375
Nyak punya obat pusing?
Kepala Zaenab sedikit pusing.
706
00:45:55,292 --> 00:45:59,708
Aduh, Nab. Baru bicara seperti itu,
kepalamu sudah pusing.
707
00:45:59,792 --> 00:46:01,833
Zaenab?
708
00:46:02,917 --> 00:46:04,333
Setuju tidak?
709
00:46:04,417 --> 00:46:07,458
Aku tak bisa hidup sendirian.
710
00:46:08,292 --> 00:46:12,125
[musik dramatis]
711
00:46:36,917 --> 00:46:41,417
[Doel] Sudah hampir lima tahunmatanya buta karena glaukoma.
712
00:46:42,542 --> 00:46:46,792
Sekarang beliau lumpuh,
tak bisa bangun dari tempat tidur...
713
00:46:47,292 --> 00:46:49,958
setelah hampir tiga tahun lalu
jatuh di kamar mandi.
714
00:46:50,292 --> 00:46:51,708
Masyaallah.
715
00:46:54,125 --> 00:46:55,917
Tidak ada yang salah sama kamu, Sar.
716
00:46:56,833 --> 00:46:58,375
Aku yang salah, Doel.
717
00:47:00,292 --> 00:47:05,625
Kalau aku tidak pergi meninggalkan kamu,
mungkin semua ini tak akan terjadi.
718
00:47:05,708 --> 00:47:08,292
Aku pasti bisa mengurus ibu.
719
00:47:08,708 --> 00:47:12,500
[musik dramatis]
720
00:47:41,000 --> 00:47:44,708
[anak-anak mengobrol]
721
00:47:51,750 --> 00:47:53,167
Pada ke mana semua orang?
722
00:47:53,792 --> 00:47:55,417
Warung tak ada yang menjaga.
723
00:47:56,375 --> 00:47:59,208
Ayam dan kucing masuk ke rumah.
724
00:47:59,875 --> 00:48:00,958
[keluh]
725
00:48:01,958 --> 00:48:04,375
[musik komedi]
726
00:48:04,458 --> 00:48:06,875
Pergi semua.
727
00:48:08,458 --> 00:48:10,750
Begitu.
728
00:48:10,833 --> 00:48:13,125
Apa? Kosong!
729
00:48:13,833 --> 00:48:15,667
Atun, lauknya ke mana?
730
00:48:16,458 --> 00:48:18,625
[Atun]
Sebentar lagi digoreng.
731
00:48:19,208 --> 00:48:21,833
- Nyak kamu sudah makan belum?
- Sudah.
732
00:48:21,917 --> 00:48:26,000
- Bang, tolong angkat pispot kamar mandi?
- Pekerjaan lain ada?
733
00:48:26,083 --> 00:48:28,167
Masak aku mengangkat pispot.
734
00:48:29,417 --> 00:48:32,833
Atun sedang menggoreng untuk Abang.
735
00:48:33,375 --> 00:48:36,167
Tapi jangan aku. Orang lain saja.
736
00:48:36,250 --> 00:48:39,750
Masyaallah. Abang mau goreng?
737
00:48:39,833 --> 00:48:42,583
- Di mana Zaenab?
- Tidak tahu.
738
00:48:42,667 --> 00:48:45,333
- Aduh!
- Maaf!
739
00:48:45,417 --> 00:48:47,750
Astaga.
740
00:48:48,042 --> 00:48:50,708
Benjol dahiku!
741
00:48:51,292 --> 00:48:54,542
Mau makan. Disuruh memegang pispot.
742
00:49:09,750 --> 00:49:12,708
[percakapan ringan, riuh jalan]
743
00:49:24,500 --> 00:49:25,583
Roh...
744
00:49:25,667 --> 00:49:27,333
Maaf, ya, terlambat.
745
00:49:27,958 --> 00:49:31,083
Tadi ke makam Babe dulu, ternyata macet.
746
00:49:31,375 --> 00:49:36,208
Tadi aku bilang, pulang kantor,
aku akan mampir ke rumah Nyak.
747
00:49:36,292 --> 00:49:41,083
- Kamu tidak mau.
- Bagaimana mau mengobrol di rumah.
748
00:49:41,167 --> 00:49:43,500
Kau seperti tak tahu ibuku.
749
00:49:44,083 --> 00:49:47,833
Bosan di rumah, sekali-kali ingin keluar.
750
00:49:48,792 --> 00:49:53,375
Tumben bicara seperti itu.
Pasti lagi ada masalah.
751
00:49:53,750 --> 00:49:55,625
Kamu benar kerja di travel?
752
00:49:56,875 --> 00:50:00,375
Benar. Kenapa? Kamu mau ke luar negeri?
753
00:50:01,875 --> 00:50:07,167
Kalau suatu saat nanti,
aku pisah sama Bang Doel,
754
00:50:08,625 --> 00:50:14,458
bantu aku mencari pekerjaan
di luar negeri?
755
00:50:14,542 --> 00:50:18,875
- Di mana saja, yang penting jauh.
- Memang ada apa lagi?
756
00:50:19,458 --> 00:50:25,542
Kata Bang Doel, tahun depan,
Sarah dan anaknya kembali ke Indonesia.
757
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
- Tinggal di Jakarta.
- Lalu kenapa denganmu?
758
00:50:30,083 --> 00:50:33,833
Kau tahu, aku cuma menikah siri
dengan Bang Doel.
759
00:50:34,292 --> 00:50:37,208
Sampai sekarang Bang Doel
juga belum bercerai sama Sarah.
760
00:50:40,500 --> 00:50:45,125
Aku pasrah, ikhlas kalau Bang Doel
memilih Sarah.
761
00:50:46,292 --> 00:50:47,708
Aku saja yang pergi.
762
00:50:48,292 --> 00:50:53,083
Dulu kamu pernah bilang,
alasan menerima lamaran Bang Doel
763
00:50:53,167 --> 00:50:55,500
karena kamu mau mengabdi sama Nyak Lela.
764
00:50:55,583 --> 00:50:56,875
Kamu mau merawat dia.
765
00:50:57,125 --> 00:51:01,125
Jika kamu pergi,
siapa yang merawat ibunya Bang Doel?
766
00:51:02,250 --> 00:51:04,500
Sejak Bang Doel pulang dari Belanda,
767
00:51:04,583 --> 00:51:07,500
dia cerita bertemu Sarah dan anaknya,
768
00:51:08,333 --> 00:51:10,833
Perasaanku hilang begitu saja.
769
00:51:12,417 --> 00:51:14,625
Seperti orang tak berpegangan.
770
00:51:15,000 --> 00:51:18,292
[musik sedih]
771
00:51:35,458 --> 00:51:37,750
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
772
00:51:38,458 --> 00:51:40,958
Doel, aku mau tanya.
773
00:51:41,042 --> 00:51:43,292
Zaenab kembali lagi atau tidak?
774
00:51:44,042 --> 00:51:47,125
Masa aku terus mencuci pispot.
775
00:51:49,417 --> 00:51:53,625
Kalau tidak, aku yakin
Atun tak mampu mengurusi rumah tangga
776
00:51:53,708 --> 00:51:56,167
Nyakmu juga, ini juga.
777
00:51:59,125 --> 00:52:00,125
Bagaimana?
778
00:52:00,208 --> 00:52:03,000
[burung berkicau]
779
00:52:03,083 --> 00:52:08,792
Kalau aku bicara? Tak pernah dijawab.
780
00:52:09,292 --> 00:52:13,583
Seperti ayam makan karet.
781
00:52:14,417 --> 00:52:15,500
Masa bodoh.
782
00:52:19,333 --> 00:52:22,750
[musik sedih]
783
00:52:25,667 --> 00:52:27,750
[Nyak]
Atun!
784
00:52:29,250 --> 00:52:31,083
[Atun]
Ya, Nyak. Sebentar.
785
00:52:45,375 --> 00:52:48,125
[Sarah] Di dalam ini,ada nomor pengacara temanku.
786
00:52:48,208 --> 00:52:50,250
Yang akan membantu kamu nanti.
787
00:52:51,000 --> 00:52:53,625
Kamu bisa hubungi diakapan saja kalau perlu.
788
00:53:01,667 --> 00:53:05,083
- Bang, dicari Nyak.
- Ya, sebentar.
789
00:53:05,167 --> 00:53:07,292
- Abang sudah makan?
- Sudah, tadi di proyek.
790
00:53:07,375 --> 00:53:08,292
Ya, sudah.
791
00:53:14,792 --> 00:53:15,708
Kenapa, Nyak?
792
00:53:16,417 --> 00:53:19,500
- Zaenab belum pulang, Doel?
- Belum.
793
00:53:20,250 --> 00:53:26,458
- Waktu dia mau pergi izin dulu sama kamu?
- Bilang. Zaenab sudah izin.
794
00:53:27,125 --> 00:53:31,917
Nyak khawatir dia pergi
tidak bilang dulu sama kamu.
795
00:53:33,125 --> 00:53:39,625
Soalnya waktu dia pamit Nyak,
dia pakai minta maaf segala.
796
00:53:41,375 --> 00:53:45,958
- Ada masalah sama Zaenab?
- Tidak ada masalah apa-apa.
797
00:53:47,875 --> 00:53:54,042
Doel, mata Nyak memang buta.
Tak bisa melihat apa-apa.
798
00:53:54,833 --> 00:53:59,542
Tapi Nyak bisa merasakan
gemetar suara Zaenab.
799
00:54:01,750 --> 00:54:03,708
Seperti orang ketakutan.
800
00:54:04,125 --> 00:54:05,458
[menghela napas]
801
00:54:06,458 --> 00:54:09,458
Jujur saja, Doel. Kau bertemu Sarah, 'kan?
802
00:54:09,542 --> 00:54:12,958
[musik sedih]
803
00:54:13,792 --> 00:54:15,875
[menghela napas]
804
00:54:15,958 --> 00:54:18,708
Ya, Nyak. Doel bertemu mereka di sana.
805
00:54:21,042 --> 00:54:22,417
Doel minta maaf, Nyak.
806
00:54:23,083 --> 00:54:27,167
Karena tak bisa penuhi permintaan Nyak,
untuk tak temui mereka.
807
00:54:28,125 --> 00:54:33,208
Ya, sudah, Doel. Sudah terjadi.
Kamu tak perlu minta maaf.
808
00:54:33,917 --> 00:54:36,458
Kamu tak salah apa-apa.
809
00:54:36,542 --> 00:54:41,708
Nyak hanya khawatir,
takut kamu kebingungan.
810
00:54:42,542 --> 00:54:48,167
Biar bagaimanapun, Sarah mantu Nyak.
Ibu dari anakmu.
811
00:54:51,125 --> 00:54:53,542
Nyak tidak marah sama Sarah.
812
00:54:54,167 --> 00:54:58,792
Nyak hanya kecewa
dia pergi meninggalkanmu.
813
00:54:59,667 --> 00:55:04,667
Pergi sehari saja,
kalau tak izin suami tak boleh.
814
00:55:05,875 --> 00:55:10,833
Ya, semua itu pilihan di tanganmu, Doel.
815
00:55:10,917 --> 00:55:13,667
Nyak hanya mengingatkan saja.
816
00:55:14,458 --> 00:55:18,958
Biar bagaimana juga.
Zaenab sudah banyak membantu kita.
817
00:55:19,333 --> 00:55:26,208
Selama ini, Zaenab merawat Nyak.
Mengurusi dan meladeni kamu juga.
818
00:55:27,042 --> 00:55:31,042
Jika kamu harus ambil keputusan,
819
00:55:31,667 --> 00:55:34,125
Nyak minta bersikap adil.
820
00:55:36,083 --> 00:55:41,333
Satu lagi permintaan Nyak.
Kamu jangan sampai poligami.
821
00:55:41,875 --> 00:55:46,333
Biar dibolehkan agama.
Tidak boleh. Jangan, Doel.
822
00:55:53,333 --> 00:55:58,000
Kalau kamu mau istirahat, sana.
Nyak mau bicara itu saja.
823
00:55:58,625 --> 00:56:02,875
Kalau kau mau istirahat sana.
Nyak juga mau istirahat.
824
00:56:05,042 --> 00:56:06,042
Ya, Nyak.
825
00:56:08,667 --> 00:56:11,542
[musik sedih]
826
00:56:19,667 --> 00:56:21,000
[menghela napas]
827
00:56:23,208 --> 00:56:24,292
[menghela napas]
828
00:56:25,167 --> 00:56:26,292
Hmm...
829
00:56:26,708 --> 00:56:27,833
Terus bagaimana, Bang?
830
00:56:30,958 --> 00:56:37,667
Doel, kalau tak salah dengar,
tahun depan anakmu datang ke sini?
831
00:56:40,000 --> 00:56:45,000
Kalau tak ada halangan,
Insyaallah minggu ini mau ke Jakarta.
832
00:56:46,125 --> 00:56:50,125
Buset? Bagaimana? Katanya tahun depan.
833
00:56:51,833 --> 00:56:53,208
Semalam dia telepon aku.
834
00:56:53,958 --> 00:56:56,958
Minggu ini dia libur sekolah,
mau ke Jakarta.
835
00:56:57,042 --> 00:57:00,042
Dia minta jemput di Bandara.
836
00:57:00,125 --> 00:57:03,417
- Sarah tidak ikut?
- Tidak tahu.
837
00:57:03,667 --> 00:57:09,542
Doel, bagaimana jika Sarah
ikut datang ke sini?
838
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Bagaimana kamu?
839
00:57:13,917 --> 00:57:18,500
Mampu kamu. Belum bikin surat cerai.
840
00:57:18,583 --> 00:57:20,125
Cerai apa, Bang?
841
00:57:21,250 --> 00:57:25,917
Waktu di Bandara, Sarah minta diceraikan.
842
00:57:26,250 --> 00:57:29,083
Sok tahu. Dari mana kau tahu
dia minta cerai?
843
00:57:29,167 --> 00:57:31,708
Buset. Aku melihatnya.
844
00:57:32,000 --> 00:57:37,083
Waktu itu Sarah memeluk dia, dan bicara...
845
00:57:37,542 --> 00:57:41,417
"Doel, ceraikan aku."
846
00:57:43,250 --> 00:57:44,083
[tertawa kecil]
847
00:57:44,458 --> 00:57:47,292
Begini saja. Jangan pusing.
848
00:57:47,375 --> 00:57:54,250
Aku sebagai saudara yang dianggap
paling tua bisa mencari jalan keluarnya.
849
00:57:54,542 --> 00:57:59,417
Benar sekali omonganku.
Kalian harus dengar.
850
00:57:59,500 --> 00:58:03,292
Kalau menurutku,
yang terbaik ambil dua-duanya.
851
00:58:04,500 --> 00:58:07,167
Tidak! Nyak tidak setuju,
Bang Doel punya istri dua.
852
00:58:07,250 --> 00:58:09,042
Poligami? Mau dikasih makan apa?
853
00:58:09,125 --> 00:58:11,458
Satu saja tidak sanggup, mau dua istri.
854
00:58:11,542 --> 00:58:13,958
Buset. Aku tak bisa bicara.
855
00:58:14,042 --> 00:58:16,917
Kau tak tahu Sarah sekarang.
856
00:58:18,542 --> 00:58:24,833
Badannya montok,
berarti hidupnya berkecukupan.
857
00:58:24,917 --> 00:58:27,875
Artinya dia tak akan kelaparan.
858
00:58:27,958 --> 00:58:30,417
Dia tak akan kekurangan. Termasuk kita.
859
00:58:30,500 --> 00:58:33,708
Nanti kalau ikut dia,
dia akan beri makan kita.
860
00:58:33,792 --> 00:58:39,333
Kau, aku, dan dia gemuk. Semuanya.
Dijamin hidup kita semua, 'kan?
861
00:58:39,417 --> 00:58:41,750
Tidak! Atun tidak setuju.
862
00:58:41,833 --> 00:58:42,667
Astaga.
863
00:58:42,750 --> 00:58:46,000
Kalau Sarah kembali bersama Bang Doel.
Zaenab akan pergi,
864
00:58:46,083 --> 00:58:49,083
siapa yang mengurus Nyak?
Sarah mau ganti popok Nyak?
865
00:58:49,167 --> 00:58:51,208
Memberi makan, memandikan. Buang pispot?
866
00:58:51,292 --> 00:58:53,125
- Enak saja bicara!
- Ya.
867
00:58:53,417 --> 00:58:56,333
- Atun yakin dia tidak mau.
- Tak mungkin.
868
00:58:59,542 --> 00:59:03,792
Ya, waktu di bandara. Yang di Belanda.
869
00:59:03,875 --> 00:59:05,625
Yang merek Sipo'ol?
870
00:59:05,708 --> 00:59:09,042
Pokoknya di bandara, kamu diberi amplop.
871
00:59:09,125 --> 00:59:12,125
Kamu belum laporan sama aku.
872
00:59:12,208 --> 00:59:15,917
Setidaknya kamu beri tahu aku,
isi amplop itu.
873
00:59:16,000 --> 00:59:19,542
Surat cerai atau amplop? Itu penting.
874
00:59:23,958 --> 00:59:25,292
Mobil siapa itu?
875
00:59:29,000 --> 00:59:30,208
[rem tangan ditarik]
876
00:59:30,500 --> 00:59:32,083
Turun dulu sebentar.
877
00:59:32,458 --> 00:59:36,292
Tidak, Nab. Sudah sore.
Aku juga harus kembali ke kantor.
878
00:59:36,375 --> 00:59:39,583
Salam untuk Bang Doel, Atun,
dan Nyak Lela.
879
00:59:40,250 --> 00:59:43,875
- Bang Mandra tidak diberi salam.
- Kamu...
880
00:59:44,500 --> 00:59:47,708
Ya, terima kasih, Roh. Hati-hati di jalan.
881
00:59:52,125 --> 00:59:53,958
Zaenab diantar siapa, Bang?
882
00:59:55,000 --> 00:59:58,958
Pasti laki-laki. Mungkin mantannya.
883
01:00:01,583 --> 01:00:02,458
[Mandra]
Ahem.
884
01:00:02,750 --> 01:00:05,542
- Asalamualaikum.
- Alaikum salam.
885
01:00:05,625 --> 01:00:08,042
- Maaf, Bang, pulang terlambat.
- Tidak apa-apa.
886
01:00:08,125 --> 01:00:11,167
- Kamu diantar siapa, Nab?
- Sama Munaroh.
887
01:00:11,417 --> 01:00:12,250
Apa?
888
01:00:12,333 --> 01:00:14,500
- Munaroh sudah bisa menyetir mobil?
- Bisa.
889
01:00:14,583 --> 01:00:18,542
- Kalah kamu, Bang.
- Biasa saja.
890
01:00:18,625 --> 01:00:22,208
- Mau bertemu Nyak dulu, dan salah Ashar.
- Ya.
891
01:00:25,958 --> 01:00:28,500
- Asalamualaikum, Nyak.
- Alaikum salam.
892
01:00:28,583 --> 01:00:30,500
- Zaenab sudah pulang.
- Ya.
893
01:00:30,750 --> 01:00:33,375
Bagaimana Ipah? Baik dia?
894
01:00:33,458 --> 01:00:36,667
Alhamdulillah sehat.
Dia kirim salam untuk Nyak.
895
01:00:36,750 --> 01:00:39,000
Ya, alaikum salam.
896
01:00:39,083 --> 01:00:42,042
- Nyak sudah makan siang?
- Sudah, sama Atun.
897
01:00:42,125 --> 01:00:46,542
- Tak ada apa-apa, Nyak?
- Tak ada. Biasa saja.
898
01:00:46,625 --> 01:00:51,042
- Ya, Zaenab salat Ashar dulu.
- Ya.
899
01:00:53,500 --> 01:00:54,708
Atun mau mandi dulu.
900
01:00:56,917 --> 01:00:57,875
Ssh.
901
01:00:58,167 --> 01:01:00,250
Amplop bagaimana? Ada isinya?
902
01:01:02,042 --> 01:01:04,875
[musik sedih]
903
01:01:08,750 --> 01:01:11,042
[tersedak]
904
01:01:12,917 --> 01:01:14,583
[muntah]
905
01:01:14,667 --> 01:01:16,542
Kenapa, Nab?
906
01:01:17,083 --> 01:01:18,125
Eh?
907
01:01:18,208 --> 01:01:21,125
[muntah, terengah-engah]
908
01:01:21,208 --> 01:01:24,250
- Tidak tahu kenapa.
- Kau sudah makan, belum?
909
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
Sudah.
910
01:01:26,125 --> 01:01:27,792
Aduh, jangan-jangan berisi.
911
01:01:29,000 --> 01:01:31,042
- Isi apa?
- Lontong!
912
01:01:31,125 --> 01:01:33,583
Kamu punya suami. Mungkin hamil.
913
01:01:34,083 --> 01:01:35,042
Hah?
914
01:01:36,583 --> 01:01:39,958
- Masa, Tun?
- Masa? Ke dokter sana.
915
01:01:41,208 --> 01:01:42,417
Ya, nanti.
916
01:01:43,625 --> 01:01:44,750
[terengah-engah]
917
01:01:45,542 --> 01:01:46,792
Atun...
918
01:01:48,083 --> 01:01:54,750
Kalau Sarah ke Jakarta,
dia mampir sini, tidak?
919
01:01:55,292 --> 01:01:57,083
Mana Atun tahu.
920
01:01:57,167 --> 01:01:59,875
Kenapa? Kau mau pergi, menghindar?
921
01:01:59,958 --> 01:02:06,917
Bukan. Mau bertemu,
bicara dari hati ke hati.
922
01:02:07,000 --> 01:02:09,417
Bagus. Kamu tak boleh kalah, Nab.
923
01:02:11,250 --> 01:02:13,083
Terima kasih, Tun. Sudah memahami Zaenab.
924
01:02:13,500 --> 01:02:15,875
Bukan itu, aku tinggal
sama kamu sudah lama.
925
01:02:15,958 --> 01:02:18,000
Aku mengerti perasaanmu dengan Bang Doel.
926
01:02:18,083 --> 01:02:22,292
Jadi, kamu harus perjuangkan perasaanmu
dengan bang Doel.
927
01:02:22,375 --> 01:02:24,000
Merdeka! Aku mandi dulu, ya.
928
01:02:25,792 --> 01:02:27,500
[pintu terbuka]
929
01:02:30,167 --> 01:02:31,708
[pintu tertutup]
930
01:02:34,250 --> 01:02:35,917
[air mengalir]
931
01:02:37,500 --> 01:02:39,000
Munaroh?
932
01:02:40,250 --> 01:02:43,458
Dia sudah punya orang.
933
01:02:44,167 --> 01:02:46,375
[musik komedi]
934
01:02:46,833 --> 01:02:52,750
Maaf, jadi merepotkan Pak Doel.
Libur-libur harus kerja.
935
01:02:52,833 --> 01:02:56,083
- Ini selangnya baru sampai tiga hari.
- Tidak apa-apa, Pak Anwar.
936
01:02:56,167 --> 01:02:57,667
Saya biasa kerja di hari libur.
937
01:02:57,750 --> 01:02:58,583
[tertawa]
938
01:02:58,667 --> 01:03:02,542
Yang penting uang tips ditambahkan
biar lebih besar.
939
01:03:02,625 --> 01:03:06,917
Siap. Terpenting mesin ini jalan
hari Senin sudah bisa kerja.
940
01:03:07,000 --> 01:03:10,458
- Ya.
- Ya, sudah.
941
01:03:11,083 --> 01:03:13,750
Mau ke mana?
942
01:03:14,208 --> 01:03:16,625
- Mesinnya bukan di sini?
- Atas.
943
01:03:17,000 --> 01:03:19,333
- Memang sudah pindah?
- Terserah.
944
01:03:20,333 --> 01:03:23,250
Tak ada yang menolongku.
945
01:03:26,292 --> 01:03:32,083
Bejo, mana suaranya?
Abi sudah daftarkan Bejo untuk lomba.
946
01:03:32,292 --> 01:03:35,875
Nanti Abi beli umpan banyak untuk Bejo.
947
01:03:36,417 --> 01:03:39,208
[bersiul]
948
01:03:39,292 --> 01:03:41,958
Bejo tak kompak dengan Abi.
949
01:03:42,042 --> 01:03:45,958
[musik dramatis]
950
01:03:49,625 --> 01:03:52,083
Siapa pagi-pagi sudah datang?
951
01:04:13,583 --> 01:04:16,708
Selamat pagi, Tante.
Tante mau belanja kue?
952
01:04:17,125 --> 01:04:19,792
Sebentar, ya. Kuenya belum matang.
953
01:04:20,333 --> 01:04:21,583
Nama kamu siapa?
954
01:04:21,667 --> 01:04:24,667
Nama saya Abi Kartubi,
biasa dipanggil Abi.
955
01:04:24,958 --> 01:04:28,708
- Kamu pasti anak Mas Karyo, ya?
- Tante kenal sama saya?
956
01:04:29,333 --> 01:04:31,792
Ya, Tente. Saya anaknya Mas Karyo
dan Bunda Atun.
957
01:04:32,125 --> 01:04:36,417
Soalnya Tante lihat hobi kamu
sama seperti bapakmu.
958
01:04:36,833 --> 01:04:38,167
Oh ya, Bunda ada?
959
01:04:39,833 --> 01:04:42,375
Ada Tante lagi masak sama Cing Zaenab.
960
01:04:43,542 --> 01:04:47,292
Bisa tolong bilang,
ada Tante Sarah datang.
961
01:04:48,083 --> 01:04:49,167
Hmm...
962
01:04:49,667 --> 01:04:54,542
Bilang saja, tidak apa-apa.
Nanti warung Tante yang jaga.
963
01:04:54,625 --> 01:04:56,292
Ya, Tante. Sebentar.
964
01:04:56,375 --> 01:04:57,750
[musik cepat]
965
01:04:57,833 --> 01:04:58,667
[Mandra]
Doel!
966
01:04:59,167 --> 01:05:02,250
Tidak di mana pun, aku bagian disiksa.
967
01:05:03,042 --> 01:05:04,208
Bang, cepat.
968
01:05:05,125 --> 01:05:06,083
[merintih]
969
01:05:06,167 --> 01:05:07,625
Ini berat.
970
01:05:08,458 --> 01:05:10,833
Sekarang ini, kamu lihat ini. Lihat.
971
01:05:10,917 --> 01:05:14,500
- Aku lagi melihat.
- Ini, lihat mesinnya!
972
01:05:14,583 --> 01:05:16,625
- Yang mana?
- Ini.
973
01:05:18,250 --> 01:05:23,417
- Bunda, ada tamu.
- Tamu siapa, pagi-pagi?
974
01:05:23,500 --> 01:05:25,167
Dia bilang Tante Sarah.
975
01:05:25,250 --> 01:05:27,458
[musik dramatis]
976
01:05:27,542 --> 01:05:31,125
- Sarah?
- Ya. Tante Sarah dari Belanda.
977
01:05:31,208 --> 01:05:35,792
- Tampangnya seperti apa, Bi?
- Gemuk seperti bunda. Sama anak laki.
978
01:05:37,458 --> 01:05:38,792
Nanti aku lihat.
979
01:05:40,667 --> 01:05:41,708
Ayo, Bi.
980
01:05:47,208 --> 01:05:51,167
- Masyaallah, Sarah!
- Atun, apa kabar?
981
01:05:51,250 --> 01:05:54,750
Baik, sudah lama sekali.
982
01:05:54,833 --> 01:05:59,125
Aku rindu sekali, Tun.
Rindu kamu, rindu semua.
983
01:05:59,208 --> 01:06:02,042
Kita juga rindu, sudah lama.
984
01:06:02,125 --> 01:06:04,833
Atun, aku minta maaf, ya.
985
01:06:04,917 --> 01:06:07,375
Aku baru tahu kalau Mas Karyo
sudah tidak ada.
986
01:06:07,458 --> 01:06:09,833
Tidak apa-apa, Sar. Sudah lama juga.
987
01:06:10,375 --> 01:06:14,500
Oh ya, ini anakku Dul. Salam sama tante.
988
01:06:14,583 --> 01:06:16,917
- Anaknya Bang Doel.
- Ya.
989
01:06:17,458 --> 01:06:18,500
Ayo, salam.
990
01:06:18,583 --> 01:06:20,542
[musik emosional]
991
01:06:20,625 --> 01:06:24,708
Ini kenalkan anak Atun dan Mas Karyo,
namanya Abi. Ayo, salam.
992
01:06:24,792 --> 01:06:28,042
- Halo, Abi. Apa kabar, Sayang.
- Baik, Tante.
993
01:06:28,125 --> 01:06:31,667
- Tadi dia cerita, anaknya Mas Karyo.
- Oh, ya.
994
01:06:31,750 --> 01:06:36,250
Kamu berkenalan, ini anaknya Bang Doel.
Encangmu.
995
01:06:36,333 --> 01:06:39,042
Jadi, sepupu. Siapa namanya tadi?
996
01:06:39,125 --> 01:06:43,792
- Abdullah, tapi panggilannya Dul juga.
- Ayo, kenalan.
997
01:06:44,167 --> 01:06:45,333
- Abi.
- Dul.
998
01:06:45,833 --> 01:06:47,833
- Ayo, masuk.
- Ayo.
999
01:06:47,917 --> 01:06:49,792
- Kamu lihat dulu, itu.
- Ya.
1000
01:06:49,875 --> 01:06:51,917
Kamu masuk ke dalam, dan buka.
1001
01:06:52,833 --> 01:06:56,083
- Siapa yang masuk?
- Kamu. Aku tidak muat.
1002
01:06:56,167 --> 01:06:57,792
Ya, ampun!
1003
01:06:57,875 --> 01:07:02,458
- Itu.
- Saat susah, giliranku.
1004
01:07:03,333 --> 01:07:06,583
- Datang dari Belanda kapan?
- Tadi malam sampai.
1005
01:07:08,167 --> 01:07:11,292
Sepi, ya, Tun?
Doel dan Bang Mandra ke mana?
1006
01:07:12,208 --> 01:07:14,042
Sepertinya sedang ada proyek.
1007
01:07:14,583 --> 01:07:17,458
- Kalau Zaenab?
- Di belakang. Atun panggil, ya.
1008
01:07:17,542 --> 01:07:18,917
Tak usah. Nanti saja.
1009
01:07:21,083 --> 01:07:23,917
[musik emosional]
1010
01:07:24,792 --> 01:07:27,375
Tun, kabar ibu bagaimana?
1011
01:07:27,958 --> 01:07:32,917
Nyak, Alhamdulillah sehat.
Hanya kondisinya sudah seperti itu.
1012
01:07:33,000 --> 01:07:36,333
Tidak bisa ke mana-mana.
Hanya di kamar saja?
1013
01:07:38,875 --> 01:07:41,583
- Aku boleh ketemu?
- Boleh.
1014
01:07:43,000 --> 01:07:45,625
Kamu juga belum pernah
ketemu Nenek, Sayang.
1015
01:07:45,708 --> 01:07:47,458
- Boleh, Tun?
- Boleh.
1016
01:07:47,542 --> 01:07:54,292
Abi tolong telepon Kong Mandra, bilang
Cang Doel, Tante Sarah sudah datang.
1017
01:07:54,375 --> 01:07:57,333
- Ponsel bunda di kamar, bawa.
- Ya, Bun.
1018
01:07:58,042 --> 01:08:00,417
- Putar sedikit.
- Ini sudah.,
1019
01:08:00,500 --> 01:08:02,000
[dering ponsel]
1020
01:08:02,083 --> 01:08:05,292
- Telepon.
- Kenapa ada yang telepon?
1021
01:08:05,708 --> 01:08:07,792
- Siapa sih?
- Maklum orang besar.
1022
01:08:07,875 --> 01:08:09,958
Dari Atun.
1023
01:08:10,042 --> 01:08:11,500
[nada getar]
1024
01:08:11,583 --> 01:08:15,375
- Halo, Tun?
- Bukan, ini Abi.
1025
01:08:15,458 --> 01:08:18,042
Kenapa kamu, Bi? Ada apa?
1026
01:08:18,125 --> 01:08:20,625
Di rumah lagi ada Tante Sarah
dari Belanda.
1027
01:08:21,083 --> 01:08:23,875
Cang Doel disuruh pulang sama Bunda Atun.
1028
01:08:23,958 --> 01:08:26,875
Engkong sama Cang Doel, cepat pulang.
1029
01:08:26,958 --> 01:08:28,083
Apa?
1030
01:08:29,542 --> 01:08:31,833
- Non Sarah datang.
- Apa?
1031
01:08:32,542 --> 01:08:35,333
[musik pelan]
1032
01:08:38,292 --> 01:08:39,542
Siapa, Tun?
1033
01:08:41,583 --> 01:08:42,708
Atun?
1034
01:08:51,667 --> 01:08:52,708
Zaenab?
1035
01:08:53,792 --> 01:08:54,875
Atun, Nyak?
1036
01:08:56,833 --> 01:08:59,250
Kenapa berdiri di situ?
1037
01:08:59,958 --> 01:09:01,667
Ada yang mau bertemu Nyak.
1038
01:09:01,750 --> 01:09:03,083
Siapa?
1039
01:09:04,958 --> 01:09:07,542
[musik emosional]
1040
01:09:37,292 --> 01:09:38,833
Ibu.
1041
01:09:59,958 --> 01:10:02,417
[menangis]
1042
01:10:14,542 --> 01:10:16,708
Ini Sarah.
1043
01:10:17,458 --> 01:10:19,750
[Sarah menangis]
1044
01:10:29,875 --> 01:10:32,250
Maafkan saya, Ibu.
1045
01:10:35,417 --> 01:10:38,375
Maafkan atas semua kesalahan saya.
1046
01:10:42,500 --> 01:10:46,000
Karena saya sudah membuat
ibu menderita seperti ini.
1047
01:10:46,083 --> 01:10:47,500
[menangis]
1048
01:11:07,417 --> 01:11:10,125
Kalau saja dulu saya tidak pergi...
1049
01:11:13,708 --> 01:11:16,625
pasti keadaan ibu tidak akan seperti ini.
1050
01:11:18,542 --> 01:11:21,375
Karena ada saya yang akan mengurus ibu.
1051
01:11:22,500 --> 01:11:25,667
[menangis]
1052
01:11:30,167 --> 01:11:32,667
Maafkan saya, Bu.
1053
01:11:42,125 --> 01:11:46,958
Saya gagal. Saya sudah tidak bisa
menjadi istri yang baik.
1054
01:11:49,167 --> 01:11:53,917
Saya sudah mengecewakan ibu
karena meninggalkan suami.
1055
01:11:54,625 --> 01:11:58,833
Maafkan saya, Ibu.
1056
01:11:59,167 --> 01:12:01,417
[menangis]
1057
01:12:03,583 --> 01:12:10,042
Alhamdulillah,
akhirnya Non Sarah pulang juga.
1058
01:12:12,083 --> 01:12:15,292
Ibu takut tidak bertemu Non Sarah lagi.
1059
01:12:15,375 --> 01:12:20,083
Buat minta maaf atas kesalahan Doel
atas Non Sarah.
1060
01:12:21,000 --> 01:12:24,208
Ibu maklum Non Sarah begitu.
1061
01:12:25,375 --> 01:12:27,417
Si Doel memang yang salah.
1062
01:12:28,042 --> 01:12:33,250
Dia selalu ragu.
Dia tidak bisa ambil keputusan.
1063
01:12:33,333 --> 01:12:35,500
Dari dulu memang dia begitu.
1064
01:12:36,375 --> 01:12:39,625
Dari kecil sampai kuliah,
1065
01:12:40,000 --> 01:12:46,042
Dulu dia tak mau mengambil teknik mesin.
1066
01:12:46,750 --> 01:12:49,042
Dia maunya ambil ekonomi.
1067
01:12:49,125 --> 01:12:52,833
Babenya ingin dia menjadi insinyur.
1068
01:12:53,250 --> 01:12:56,000
Jadi, Doel mau saja.
1069
01:12:57,417 --> 01:13:01,167
Itu mungkin yang membuat Doel
menjadi plin-plan.
1070
01:13:01,667 --> 01:13:04,042
Tidak bisa mengambil keputusan.
1071
01:13:07,625 --> 01:13:12,167
Padahal Ibu tahu, hatinya Doel baik.
1072
01:13:13,333 --> 01:13:16,542
Dia ingin berbuat baik pada siapa saja.
1073
01:13:19,000 --> 01:13:22,042
Ya, Bu. Saya tahu.
1074
01:13:23,417 --> 01:13:25,542
Doel memang orang yang sangat baik.
1075
01:13:27,250 --> 01:13:30,250
Saya saja yang tak pernah bisa
memahami itu.
1076
01:13:31,375 --> 01:13:33,417
Maafkan saya, Bu.
1077
01:13:33,750 --> 01:13:39,500
Ya, Non. Ibu juga minta maaf,
pernah kecewa dengan Non Sarah.
1078
01:13:39,583 --> 01:13:41,250
Sama-sama, Ibu.
1079
01:13:44,917 --> 01:13:49,875
Oh ya, Bu. Sekarang ada cucu ibu.
1080
01:13:53,000 --> 01:13:54,417
[berbisik]
Sini.
1081
01:13:58,375 --> 01:14:03,333
Nek, ini Dul, cucu Nenek.
1082
01:14:10,708 --> 01:14:14,417
Non, mukanya seperti Doel.
1083
01:14:20,583 --> 01:14:25,333
Namanya juga sama. Dul. Abdullah.
1084
01:14:25,917 --> 01:14:30,667
Masyaallah. Cucu nenek.
1085
01:14:31,583 --> 01:14:34,417
Alhamdulillah bisa bertemu cucu.
1086
01:14:34,500 --> 01:14:39,000
[musik emosional kuat]
1087
01:14:44,083 --> 01:14:47,667
Masyaallah.
1088
01:14:49,458 --> 01:14:54,083
[musik emosional lembut]
1089
01:15:08,625 --> 01:15:10,125
[menghela napas]
1090
01:15:19,792 --> 01:15:21,542
- Hati-hati!
- Ya.
1091
01:15:25,167 --> 01:15:29,292
["Kepastian" oleh Wizzy]
1092
01:15:31,083 --> 01:15:35,167
Kamu memang keterlaluan sekali.
Aku bilang Papa.
1093
01:15:35,792 --> 01:15:36,792
Coba aku lihat mukamu.
1094
01:15:36,875 --> 01:15:40,958
♪ Hati ini ♪
1095
01:15:41,042 --> 01:15:45,250
♪ Kan tetap menanti ♪
1096
01:15:46,875 --> 01:15:51,167
♪ Kepastian kita ♪
1097
01:15:52,708 --> 01:15:58,625
♪ Untuk tetap bersama ♪
1098
01:16:01,292 --> 01:16:08,208
♪ Menjalin kasih seperti dulu ♪
1099
01:16:11,417 --> 01:16:14,250
♪ Kekasih ♪
1100
01:16:14,333 --> 01:16:16,583
Kita harus bisa kembali pada awal lagi.
1101
01:16:17,875 --> 01:16:23,625
Temani Abang.
Abang ingin hidup berdua dengan kamu.
1102
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Temani Abang, ya.
1103
01:16:29,792 --> 01:16:35,125
Abang akan menjaga kamu.
Seperti permintaan Cang Rohim semalam.
1104
01:16:36,750 --> 01:16:38,000
Abang janji.
1105
01:16:40,833 --> 01:16:42,333
[berbisik]
Ya, Bang.
1106
01:16:46,792 --> 01:16:47,792
[menangis]
1107
01:16:47,875 --> 01:16:50,833
♪ Karena kau cintaku ♪
1108
01:16:50,917 --> 01:16:54,667
♪ Yang tercinta ♪
1109
01:16:56,125 --> 01:17:01,458
♪ Kembalilah ♪
1110
01:17:01,917 --> 01:17:06,167
♪ Untuk cinta ♪
1111
01:17:07,625 --> 01:17:12,250
♪ Dan untuk kita ♪
1112
01:17:12,667 --> 01:17:17,958
♪ Yang Tak mungkin berakhir ♪
1113
01:17:20,458 --> 01:17:24,250
- Ini bawa sekalian, ya, Bang.
- Ya.
1114
01:17:24,833 --> 01:17:30,958
♪ Yang teramat sangat berarti ♪
1115
01:17:33,792 --> 01:17:35,792
♪ Dalam hidupku ♪
1116
01:17:35,958 --> 01:17:38,417
Bertahun-tahun Abang mencari Sarah.
1117
01:17:39,208 --> 01:17:40,625
Dia sekarang mengandung...
1118
01:17:42,583 --> 01:17:44,625
bisanya dia meninggalkanku.
1119
01:17:44,708 --> 01:17:47,708
[menangis]
1120
01:17:48,292 --> 01:17:50,458
Abang sering bermimpi...
1121
01:17:52,667 --> 01:17:57,667
bertemu dengan seorang
anak laki-laki kecil di sana.
1122
01:18:02,375 --> 01:18:03,708
Pelan-pelan saja!
1123
01:18:05,250 --> 01:18:11,667
♪ Yang teramat sangat berarti ♪
1124
01:18:14,375 --> 01:18:21,375
♪ Dalam hidupku selamanya ♪
1125
01:18:22,417 --> 01:18:28,667
♪ Oh! Kembalilah ♪
1126
01:18:29,542 --> 01:18:34,167
♪ Untuk cinta ♪
1127
01:18:34,917 --> 01:18:39,833
♪ Dan untuk kita ♪
1128
01:18:39,958 --> 01:18:45,375
♪ Yang tak mungkin berakhir ♪
1129
01:18:46,542 --> 01:18:51,583
♪ Untuk segalanya ♪
1130
01:18:52,042 --> 01:18:58,292
♪ Yang teramat sangat berarti ♪
1131
01:19:01,083 --> 01:19:04,292
♪ Dalam hidupku ♪
1132
01:19:06,792 --> 01:19:10,375
♪ Dalam hidupku ♪
1133
01:19:12,417 --> 01:19:15,458
♪ Dalam hidupku ♪
1134
01:19:15,583 --> 01:19:17,792
[motor mendekat]
1135
01:19:17,875 --> 01:19:21,917
♪ Selamanya ♪
1136
01:19:40,958 --> 01:19:42,958
- [berbisik] Kenapa?
- [berbisik] Ada Sarah.
1137
01:19:43,042 --> 01:19:45,375
- [suara keras] Berantem, ya?
- [berbisik] Tidak.
1138
01:19:45,458 --> 01:19:47,292
- Itu menangis.
- Shh! Tidak.
1139
01:19:47,625 --> 01:19:49,458
Pantas saja Bejo tidak mau makan.
1140
01:19:50,000 --> 01:19:51,875
Makanannya bau sekali.
1141
01:19:56,917 --> 01:19:57,917
Pa.
1142
01:19:58,792 --> 01:19:59,667
Eh, Dul.
1143
01:20:03,500 --> 01:20:05,542
Aku senang sekali bisa bertemu Papa lagi.
1144
01:20:06,375 --> 01:20:08,000
Sudah bertemu Nenek?
1145
01:20:08,083 --> 01:20:09,250
Sudah bertemu Nenek.
1146
01:20:09,958 --> 01:20:11,917
- [berbisik] Ada cakar-cakaran?
- Tidak.
1147
01:20:12,833 --> 01:20:13,667
Dul,
1148
01:20:15,458 --> 01:20:16,917
salam sama Ibu Zaenab.
1149
01:20:19,750 --> 01:20:24,667
Sekarang kamu harus panggil ibu, ya.
1150
01:20:26,167 --> 01:20:27,208
Ayo, Sayang. Salam.
1151
01:20:31,625 --> 01:20:32,958
Ayo.
1152
01:20:44,333 --> 01:20:49,333
Sayang, kamu ke sana sebentar
sama Kong Mandra.
1153
01:20:49,917 --> 01:20:52,417
Mama mau bicara sebentar
sama Papa dan Ibu.
1154
01:20:59,708 --> 01:21:02,208
- Hai.
- Kong, apa kabar?
1155
01:21:02,292 --> 01:21:05,208
- Alat-alat ini?
- Ya.
1156
01:21:07,708 --> 01:21:08,583
Doel.
1157
01:21:09,958 --> 01:21:12,000
Aku tak bisa lama di Jakarta.
1158
01:21:14,667 --> 01:21:16,875
Aku titip Dul sama kamu.
1159
01:21:18,667 --> 01:21:20,583
Dia libur satu bulan di sini.
1160
01:21:22,542 --> 01:21:25,583
Sekalian dia mau mencari sekolah
untuk SMA-nya.
1161
01:21:29,208 --> 01:21:31,042
[sunyi]
1162
01:21:38,042 --> 01:21:43,375
Sebetulnya, aku tak bisa
mengantar dia ke sini
1163
01:21:43,458 --> 01:21:45,583
karena aku sibuk.
1164
01:21:46,458 --> 01:21:50,625
Dia juga rencananya bersama temannya
yang kembali ke Indonesia.
1165
01:21:51,000 --> 01:21:53,042
Tapi aku tidak tega.
1166
01:21:53,833 --> 01:21:54,708
Kau mau, 'kan?
1167
01:21:56,500 --> 01:21:59,875
Jaga Dul di sini? Aku titip, ya?
1168
01:22:01,250 --> 01:22:02,083
Ya.
1169
01:22:03,125 --> 01:22:06,417
Tapi bukan hari ini menginapnya.
1170
01:22:06,958 --> 01:22:08,792
Karena aku belum bertemu Mama.
1171
01:22:09,417 --> 01:22:12,125
Aku juga mau dia ketemu sama Omanya.
1172
01:22:12,500 --> 01:22:15,750
Jadi, sehari sebelum aku
kembali ke Amsterdam,
1173
01:22:16,250 --> 01:22:17,750
Aku antar dia ke sini.
1174
01:22:19,708 --> 01:22:20,708
Ya.
1175
01:22:26,750 --> 01:22:28,917
Aku boleh bicara sebentar sama Zaenab?
1176
01:22:42,458 --> 01:22:45,708
[musik emosional]
1177
01:22:47,917 --> 01:22:50,208
- Sarah.
- Hai.
1178
01:22:59,000 --> 01:23:00,417
Kenapa tangan kamu?
1179
01:23:00,500 --> 01:23:01,667
[tersipu]
1180
01:23:01,750 --> 01:23:02,875
Tidak apa-apa.
1181
01:23:06,000 --> 01:23:07,542
Aku bicara sama kamu.
1182
01:23:08,958 --> 01:23:09,958
Sebentar saja, ya.
1183
01:23:25,958 --> 01:23:27,125
Zaenab.
1184
01:23:31,333 --> 01:23:32,500
Terima kasih...
1185
01:23:34,667 --> 01:23:37,417
selama ini sudah menemani Doel
dan merawat Ibu.
1186
01:23:40,333 --> 01:23:41,583
Aku bahagia, Nab.
1187
01:23:44,875 --> 01:23:46,542
Doel tidak salah memilih kamu.
1188
01:23:48,542 --> 01:23:53,833
Dan aku minta kamu mau
menganggap Dul anakku...
1189
01:23:56,000 --> 01:23:57,708
seperti anak kamu juga.
1190
01:24:01,833 --> 01:24:04,625
Kita tak mau bertengkar lagi
seperti dulu, 'kan?
1191
01:24:08,375 --> 01:24:09,208
Hei,
1192
01:24:10,333 --> 01:24:12,458
kita sekarang sudah tak muda lagi.
1193
01:24:14,167 --> 01:24:17,417
Kita harus bisa menanggapi ini
seperti orang dewasa.
1194
01:24:18,917 --> 01:24:19,833
Ya?
1195
01:24:21,542 --> 01:24:23,375
Jadi, tolong mulai sekarang,
1196
01:24:25,708 --> 01:24:27,917
kamu mau menganggapku sebagai kakakmu.
1197
01:24:30,125 --> 01:24:35,542
Aku juga sudah bilang sama Doel,
supaya dia mau menganggap aku adiknya.
1198
01:24:36,875 --> 01:24:38,167
Sebagai saudara.
1199
01:24:39,917 --> 01:24:41,333
[berbisik]
Sudah akur, ya?
1200
01:24:47,292 --> 01:24:48,458
Sarah.
1201
01:24:51,500 --> 01:24:57,208
Aku menjalani ini dengan ikhlas.
1202
01:24:59,292 --> 01:25:05,083
Aku merawatnya, mendamping Bang Doel,
1203
01:25:05,167 --> 01:25:10,208
sampai kamu kembali lagi,
juga dengan ikhlas.
1204
01:25:19,292 --> 01:25:25,375
Kalau kamu mau kembali dengan Bang Doel,
aku juga ikhlas.
1205
01:25:26,042 --> 01:25:28,875
[musik emosional]
1206
01:25:30,292 --> 01:25:36,208
Aku tahu Bang Doel masih mencintai kamu.
1207
01:25:37,542 --> 01:25:41,792
Nab, aku datang ke sini...
1208
01:25:43,708 --> 01:25:49,542
untuk ketemu Ibu, Doel, dan kamu.
1209
01:25:50,833 --> 01:25:53,250
Jadi, jangan ada pikiran seperti itu.
1210
01:25:55,667 --> 01:26:02,042
Kisahku dengan Doel
sudah menjadi kisah manis di masa lalu.
1211
01:26:02,750 --> 01:26:04,500
Sekarang semua sudah berakhir, Nab.
1212
01:26:07,208 --> 01:26:10,958
Jadi, jangan pernah kamu ada perasaan
seperti itu lagi.
1213
01:26:11,500 --> 01:26:14,458
Karena itu hanya akan
menyiksa hatimu saja.
1214
01:26:15,292 --> 01:26:16,167
Ya?
1215
01:26:17,167 --> 01:26:20,375
Kita sama-sama mencintai orang yang sama.
1216
01:26:21,417 --> 01:26:22,708
Dan...
1217
01:26:24,458 --> 01:26:28,375
kita tak mungkin juga bisa
memilikinya bersama-sama?
1218
01:26:35,000 --> 01:26:38,583
Jadi, di antara kita...
1219
01:26:39,500 --> 01:26:44,917
harus ada yang berani berkorban
untuk cinta kita.
1220
01:26:55,500 --> 01:26:57,250
Jadi, biar saja aku yang berkorban, Nab.
1221
01:27:04,250 --> 01:27:05,792
Aku bahagia.
1222
01:27:08,458 --> 01:27:09,542
Benar.
1223
01:27:15,125 --> 01:27:19,333
Aku juga sudah minta Doel
1224
01:27:19,417 --> 01:27:22,583
untuk cepat memproses
perceraian kita berdua.
1225
01:27:23,792 --> 01:27:28,667
Supaya aku tenang dan kamu tenang.
1226
01:27:29,417 --> 01:27:35,000
Dan aku mau melihat kamu bahagia.
1227
01:27:36,875 --> 01:27:40,625
Karena aku juga begitu. Aku ingin bahagia.
1228
01:27:44,708 --> 01:27:49,542
Bang, sepertinya Zaenab hamil.
Dia muntah-muntah terus.
1229
01:27:51,042 --> 01:27:53,458
Bawa ke dokter biar lebih jelas.
1230
01:28:06,583 --> 01:28:08,333
Ya, sudah. Aku pamit, Nab.
1231
01:28:24,750 --> 01:28:29,958
Sayang, ayo kita ke rumah Oma.
Pamit dulu sama Papa dan Ibu.
1232
01:28:32,417 --> 01:28:33,792
- Pa, aku pamit.
- Ya, Nak.
1233
01:28:33,875 --> 01:28:35,750
Nanti aku kembali menginap di sini.
1234
01:28:35,833 --> 01:28:36,792
Ya.
1235
01:28:37,708 --> 01:28:40,458
- Aku pamit, ya.
- Aku menunggu di sini.
1236
01:28:41,167 --> 01:28:43,000
Dah, Cing.
1237
01:28:43,083 --> 01:28:45,250
- Kong Mandra, pamit ya.
- Ya.
1238
01:28:45,333 --> 01:28:48,500
- Abi.
- Nanti tidurnya sama Abi saja ya.
1239
01:28:50,000 --> 01:28:51,333
[tertawa kecil]
1240
01:28:51,417 --> 01:28:53,542
- Bang.
- Ya. Terima kasih.
1241
01:28:53,917 --> 01:28:55,833
Sama-sama.
1242
01:29:06,667 --> 01:29:07,875
[mendeham]
1243
01:29:08,792 --> 01:29:11,667
- Salam buat Ibu.
- Ya, nanti disampaikan.
1244
01:29:34,708 --> 01:29:37,792
Nanti sore kita ke dokter. Kita periksa.
1245
01:29:37,875 --> 01:29:40,875
[musik emosional]
1246
01:30:07,792 --> 01:30:11,375
[menangis]
1247
01:30:11,458 --> 01:30:14,458
[musik emosional]
1248
01:30:25,042 --> 01:30:27,708
Kenapa Mama menangis?
1249
01:30:34,250 --> 01:30:36,083
Tidak apa-apa, Sayang.
1250
01:30:42,417 --> 01:30:48,583
Mama hanya sedih
karena tadi bertemu Nenek kamu.
1251
01:30:51,917 --> 01:30:53,667
Mama banyak salah.
1252
01:30:54,792 --> 01:30:55,792
[menangis]
1253
01:30:57,625 --> 01:31:00,125
Tadi Mama sudah minta maaf sama Nenek.
1254
01:31:03,250 --> 01:31:07,542
Memangnya Mama ada salah apa sama Nenek?
1255
01:31:10,625 --> 01:31:11,625
Mama?
1256
01:31:18,667 --> 01:31:21,083
Apa Mama masih mencintai Papa?
1257
01:31:28,333 --> 01:31:29,208
Mama?
1258
01:31:31,792 --> 01:31:37,625
Doel mau Mama kembali lagi sama Papa.
1259
01:31:39,667 --> 01:31:44,250
Dan Doel mau Papa tinggal sama kita.
1260
01:31:50,792 --> 01:31:53,750
[menangis]
1261
01:31:54,292 --> 01:31:57,292
[musik emosional]
1262
01:32:28,792 --> 01:32:32,875
[lagu "Anak Betawi" oleh Armada]
91533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.