All language subtitles for Si.Doel.the.Movie.2.2019.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:07,250 UNTUK ORANG TUA KAMI SRI HIROO & SRI VINITA BHARWANI 2 00:00:07,333 --> 00:00:09,792 [musik lembut] 3 00:00:32,583 --> 00:00:36,125 [musik cepat] 4 00:00:43,708 --> 00:00:47,042 Ayo, cepat. Kita berangkat ke Belanda. 5 00:00:47,125 --> 00:00:49,208 Aku tak tahan di sini. Panas. 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,042 Gaya sekali, Bang! 7 00:00:55,333 --> 00:00:59,750 Hans, Sarah masih di sini? Di Amsterdam? 8 00:01:00,042 --> 00:01:01,458 Apa hubungannya dengan Sarah? 9 00:01:01,542 --> 00:01:03,583 Kamu tak tahu, Hans itu saudara Sarah? 10 00:01:06,042 --> 00:01:09,667 [Nyak] Jangan mencari Sarah lagi, tak usah temui dia. 11 00:01:10,292 --> 00:01:14,208 Dia sudah membuatmu susah, bertahun-tahun meninggalkanmu. 12 00:01:19,917 --> 00:01:23,417 [Sarah] Selama ini aku berusaha melupakanmu, Doel. 13 00:01:24,500 --> 00:01:30,625 Semakin aku membencimu, semakin aku cinta padamu. 14 00:01:30,708 --> 00:01:32,583 [musik emosional] 15 00:01:34,750 --> 00:01:36,500 Ceraikan aku, Doel. 16 00:01:38,417 --> 00:01:40,292 [Dul menangis] 17 00:01:43,292 --> 00:01:44,333 [klik kamera] 18 00:01:45,042 --> 00:01:46,042 [klik kamera] 19 00:01:53,708 --> 00:01:55,375 [mesin pesawat] 20 00:02:06,958 --> 00:02:09,375 [nada pesan] 21 00:02:19,333 --> 00:02:22,542 Pesan dari Mandra? Mereka sudah sampai Jakarta? 22 00:02:27,292 --> 00:02:28,667 Bang Doel memeluk siapa? 23 00:02:33,167 --> 00:02:36,458 [riuh lalu lintas] 24 00:02:36,542 --> 00:02:39,083 [lagu "Anak Betawi" oleh Armada] 25 00:02:50,042 --> 00:02:56,083 ♪ Anak Betawi ketinggalan jaman Katenye ♪ 26 00:02:56,167 --> 00:03:02,833 ♪ Anak Betawi enggak berbudaye Katenye ♪ 27 00:03:04,417 --> 00:03:11,125 ♪ Aduh sialan Ini Si Doel anak Betawi asli ♪ 28 00:03:11,208 --> 00:03:15,167 ♪ Kerjaannye sembahyang mengaji ♪ 29 00:03:15,917 --> 00:03:21,208 ♪ Tapi jangan bikin die ♪ 30 00:03:21,292 --> 00:03:26,125 ♪ Sakit hati... ♪ 31 00:03:26,250 --> 00:03:31,458 ♪ Die beri sekali, orang bisa mati ♪ 32 00:03:31,583 --> 00:03:35,292 ♪ Aduh sialan... ♪ 33 00:03:37,667 --> 00:03:40,625 [Mandra] Kanan, Pak. 34 00:03:42,542 --> 00:03:44,708 Hore, Cang Doel pulang. 35 00:03:44,792 --> 00:03:49,250 Bunda, Cing Zaenab, Cang Doel sama Kong Mandra sudah pulang! 36 00:03:50,125 --> 00:03:51,917 Aduh... 37 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 - Selamat datang, Kong. - Ya. 38 00:03:54,417 --> 00:03:58,042 - Kamu kenapa di sini? - Lagi menggantikan bunda. 39 00:03:58,125 --> 00:04:00,417 - Bolos, ya? - Tidak, baru pulang. 40 00:04:00,500 --> 00:04:02,750 - Selamat datang, Cang. - Kenapa rambutmu pitak? 41 00:04:02,833 --> 00:04:05,417 - Sungguh? - Tidak, bercanda. 42 00:04:07,792 --> 00:04:11,083 - Asalamualaikum, Atun. Nab. - Alaikum salam. 43 00:04:11,167 --> 00:04:14,542 Bang, seminggu di Belanda, kenapa menjadi gemuk. 44 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 - Makan enak, ya? - Apaan kamu. Nyak sehat? 45 00:04:17,208 --> 00:04:19,250 - Alhamdulillah sehat. - Alhamdulillah sehat. 46 00:04:19,333 --> 00:04:21,667 - Bang, oleh-oleh Atun mana? - Sama Bang Mandra. 47 00:04:21,750 --> 00:04:23,458 - Bakiak ada? - Ada sana. 48 00:04:23,542 --> 00:04:26,583 Bang, di mana bakiakku? 49 00:04:26,667 --> 00:04:30,417 - Sini tas ranselnya. - Tak usah, berat. 50 00:04:30,875 --> 00:04:33,542 - Sebentar Abang mau lihat Nyak dulu. - Sini bakiaknya! 51 00:04:33,625 --> 00:04:36,042 Bakiak? Sepatu kuda lebih cocok. 52 00:04:36,125 --> 00:04:39,875 - Kata Abang ada. - Ini, sebentar. 53 00:04:39,958 --> 00:04:41,833 - Banyak sekali. Apa saja? - Banyak. 54 00:04:42,958 --> 00:04:45,500 - Asalamualaikum, Nyak. - Alaikum salam. 55 00:04:45,583 --> 00:04:49,917 - Doel sudah sampai. - Baru sampai. Nyak? 56 00:04:50,000 --> 00:04:53,500 Alhamdulillah sehat. Bagaimana urusanmu beres? 57 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 Alhamdulillah semua beres, Nyak. 58 00:04:56,250 --> 00:04:59,375 Nyak, Hans kirim salam. Dia beli oleh-oleh buat Nyak. 59 00:04:59,458 --> 00:05:03,583 Pasti permintaan Mandra, minta oleh-oleh untuk Nyak. 60 00:05:03,667 --> 00:05:05,750 Tidak. Hans beli sendiri. 61 00:05:05,833 --> 00:05:08,458 Terima kasih jika begitu. Alhamdulillah. 62 00:05:09,167 --> 00:05:11,958 Nyak, aku mandi dulu. Dari semalam belum mandi. 63 00:05:12,625 --> 00:05:13,917 Sana, mandi. 64 00:05:14,708 --> 00:05:16,000 - Nab? - Ya, Nyak? 65 00:05:16,083 --> 00:05:19,292 Urus suamimu dan siapkan makanannya. 66 00:05:19,375 --> 00:05:20,667 Mungkin dia lapar. 67 00:05:21,042 --> 00:05:23,917 Handuk dan lainnya sudah kusiapkan. 68 00:05:24,333 --> 00:05:26,750 Eh... Zaenab hangatkan makanan dulu. 69 00:05:27,292 --> 00:05:28,583 [Doel] Terima kasih, Nab. 70 00:05:30,333 --> 00:05:32,167 - Aku mandi dulu, ya. - Ya. 71 00:05:32,750 --> 00:05:33,583 Aduh. 72 00:05:34,208 --> 00:05:35,292 [Atun] Apa sih, Bang? 73 00:05:35,375 --> 00:05:37,208 [Mandra] Kamu cari sendiri saja. 74 00:05:37,292 --> 00:05:40,667 - [Atun] Berat. - [Abi] Berat ini, Kong! 75 00:05:41,875 --> 00:05:43,708 Ini kopermu dibawa. 76 00:05:43,792 --> 00:05:45,917 - Sudah semua? - Sudah. 77 00:05:46,000 --> 00:05:49,458 Motor kenapa parkir di sini, tidak di luar. Pemalas. 78 00:05:49,542 --> 00:05:50,917 Siapa yang mau keluarkan? 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,708 Apa pekerjaan anakmu? 80 00:05:52,792 --> 00:05:55,458 Angkat dulu ini. 81 00:05:55,542 --> 00:05:59,208 - Indonesia panas sekali. Tak tahan. - Cari silet. 82 00:05:59,292 --> 00:06:01,625 Aku mandi dulu. Sudah dua hari tak mandi. 83 00:06:01,708 --> 00:06:03,583 Jorok. Bakiakku mana? 84 00:06:03,667 --> 00:06:08,375 Itu di sana. Cari saja. Hati-hati banyak pecah belah. 85 00:06:08,458 --> 00:06:11,125 - Ini, Bun. - Bang, tengok Nyak dulu. 86 00:06:11,208 --> 00:06:14,167 - Aku mau mandi! - Ketemu Nyak dulu! 87 00:06:14,250 --> 00:06:16,917 Setelah bertemu Nyak, kita bicara dulu penting. 88 00:06:17,125 --> 00:06:20,875 [Mandra] Siapa kamu penting? Pejabat? 89 00:06:20,958 --> 00:06:22,667 Susah. 90 00:06:23,333 --> 00:06:26,042 - [musik dramatis] - Halo, kakakku. 91 00:06:27,625 --> 00:06:30,792 [Sarah] Ini surat-surat penting yang mungkin kamu perlukan. 92 00:06:52,375 --> 00:06:56,250 [musik emosional] 93 00:07:04,542 --> 00:07:07,500 [bel sekolah berbunyi] 94 00:07:16,958 --> 00:07:19,083 Liburan mau ke mana? 95 00:07:19,167 --> 00:07:22,542 Belum tahu. Nanti tanya orang tua dulu. 96 00:07:22,625 --> 00:07:25,667 - Aku di rumah saja. - Ayo main gim video! 97 00:07:25,750 --> 00:07:27,833 - Biasanya sekalian diganti. - Oke. 98 00:07:27,917 --> 00:07:31,333 - Sampai besok, ya. - Ya. 99 00:07:31,417 --> 00:07:35,792 - Permisi dulu! - Dah. 100 00:07:38,375 --> 00:07:40,000 [bahasa Belanda] Dul! Tunggu! 101 00:07:44,625 --> 00:07:47,625 - [bahasa Belanda] Kamu mau ke mana? - [bahasa Belanda] Aku mau pulang. 102 00:07:49,083 --> 00:07:51,250 Kenapa pulang? Masih ada kelas, 'kan? 103 00:07:52,250 --> 00:07:55,375 Pak Agus sakit, jadi pulangnya lebih cepat. 104 00:07:56,000 --> 00:07:59,625 Pantas, mata pelajaran dia di kelasku juga tidak datang. 105 00:08:00,750 --> 00:08:03,125 Kita makan siang, Yuk. Aku yang traktir. 106 00:08:03,792 --> 00:08:07,583 Terima kasih, Tari. Tapi aku makan siang di rumah saja. 107 00:08:08,417 --> 00:08:11,250 Padahal aku mau traktir kamu. Sekalian pamit. 108 00:08:11,833 --> 00:08:13,000 Kamu mau ke mana? 109 00:08:13,083 --> 00:08:16,583 Liburan minggu depan, aku pulang ke Jakarta. 110 00:08:16,958 --> 00:08:18,667 Tugas papaku di sini sudah selesai. 111 00:08:18,750 --> 00:08:19,833 Oh... 112 00:08:19,917 --> 00:08:24,333 Terus sekolah kamu bagaimana? Tinggal beberapa bulan lagi ujian? 113 00:08:24,708 --> 00:08:27,375 Ya. Aku akan ikut ujian di Jakarta. 114 00:08:29,208 --> 00:08:34,208 Oh ya, setelah lulus SMP di sini, jadi pulang ke Indonesia? 115 00:08:35,417 --> 00:08:38,875 Ya, tahun depan aku pulang ke Indonesia. Tinggal di Jakarta. 116 00:08:39,417 --> 00:08:42,042 Mau aku bantu mencarikan sekolah bagus di Jakarta? 117 00:08:43,292 --> 00:08:45,833 Memang ada sekolah tidak bagus di Jakarta? 118 00:08:47,083 --> 00:08:51,042 Bukan, maksudku mau aku bantu carikan sekolah favorit? 119 00:08:52,000 --> 00:08:55,333 Kamu pintar. Pasti mudah masuk sekolah bagus. 120 00:08:56,167 --> 00:08:58,167 Jika butuh bantuanku telepon, ya. 121 00:08:59,125 --> 00:09:00,000 Terima kasih. 122 00:09:00,917 --> 00:09:02,083 - Dah! - Dah! 123 00:09:04,833 --> 00:09:11,500 Ampun, Indonesia panas sekali! 124 00:09:11,583 --> 00:09:15,833 Sudah tiga kali mandi, masih berkeringat banyak. 125 00:09:15,917 --> 00:09:19,208 Bertingkah. Hanya seminggu di Belanda sudah kepanasan. 126 00:09:19,292 --> 00:09:22,083 [Mandra] Aku lebih betah di Belanda. 127 00:09:22,167 --> 00:09:25,833 Kalau si Hans butuh pembantu, aku mau kerja di sana. 128 00:09:26,417 --> 00:09:29,333 Bang, aku mau bicara sebentar. 129 00:09:29,708 --> 00:09:31,375 - Apa? - Sebentar! 130 00:09:32,083 --> 00:09:33,083 Apa? 131 00:09:33,917 --> 00:09:35,542 Aku minta kamu tidak keceplosan. 132 00:09:36,208 --> 00:09:38,792 - Keceplosan apa? - Pelan-pelan! 133 00:09:38,875 --> 00:09:40,458 [musik dramatis] 134 00:09:41,417 --> 00:09:44,542 Aku minta jangan keceplosan kalau aku bertemu Sarah dan anakku. 135 00:09:44,750 --> 00:09:45,792 Maksudmu? 136 00:09:47,375 --> 00:09:52,917 Maksudku, jangan cerita ke orang lain. Termasuk Atun kalau aku bertemu. 137 00:09:53,250 --> 00:09:57,208 Aku akan bicara ke Zaenab. Tapi tidak sekarang. Nanti kaget. 138 00:09:57,292 --> 00:09:59,333 Bagus kalau mau cerita. 139 00:09:59,417 --> 00:10:02,000 Itu urusan rumah tanggamu bukan aku. 140 00:10:02,083 --> 00:10:03,750 Kamu yang harus selesaikan. 141 00:10:03,833 --> 00:10:07,417 Karena itu aku minta kamu diam. Jangan ditambah-tambahkan. 142 00:10:07,500 --> 00:10:12,542 Untuk apa menambahkan? Apa gunanya? 143 00:10:12,625 --> 00:10:18,208 Tenang, aku simpan baik-baik. 144 00:10:18,292 --> 00:10:19,750 Tapi ada syaratnya. 145 00:10:19,958 --> 00:10:25,583 Kalau Hans mengajakmu ke luar negeri lagi. Negeri apa pun, ajak aku. 146 00:10:25,667 --> 00:10:26,917 Kalau tidak... 147 00:10:27,000 --> 00:10:29,500 [tertawa] 148 00:10:31,167 --> 00:10:33,750 - Ini kopinya, Bang. - Terima kasih. 149 00:10:33,833 --> 00:10:37,250 - Bang Mandra mau juga? - Mau, jika dibuatkan. 150 00:10:37,333 --> 00:10:40,458 Aku buatkan. Tapi untung Bang Doel dulu. 151 00:10:40,542 --> 00:10:44,625 Memang harus didahulukan. Namanya suami. 152 00:10:44,708 --> 00:10:49,542 Masak belakang. Kalau tidak, bisa urusannya bisa ke mana-mana. 153 00:10:49,625 --> 00:10:51,583 [tertawa] 154 00:10:51,667 --> 00:10:56,125 - Sebentar, dibuatkan dulu. - Ya, Neng Cantik, Manis. 155 00:10:56,208 --> 00:10:57,417 - [tertawa] - Hei! 156 00:10:57,500 --> 00:11:00,583 Baru aku bilang. Kamu jangan sembarang bicara! 157 00:11:00,667 --> 00:11:04,542 - Tidak. - Apa-apaan. 158 00:11:04,625 --> 00:11:06,750 Tenang saja. 159 00:11:07,042 --> 00:11:07,958 Ya... 160 00:11:08,042 --> 00:11:11,333 - Kalian berdua. - Apa? Kenapa marah? 161 00:11:12,542 --> 00:11:15,708 - Atun mau bertanya. Penting. - Apa? 162 00:11:15,792 --> 00:11:18,792 Dari tadi mengejarku. Mau tanya penting apa? 163 00:11:19,292 --> 00:11:23,917 Abang selama di Belanda mengirim pesan ke Atun dan siapa lagi? 164 00:11:25,500 --> 00:11:26,750 Maksudmu? 165 00:11:27,042 --> 00:11:30,500 Abang memotret, terus dikirim ke Atun. 166 00:11:30,583 --> 00:11:32,500 Lalu fotonya dikirim ke siapa lagi? 167 00:11:34,000 --> 00:11:35,375 Hanya kamu. 168 00:11:38,375 --> 00:11:39,542 Kamu mengirim ke Zaenab? 169 00:11:40,292 --> 00:11:45,458 Tidak. Untuk apa? Bukan muhrim. 170 00:11:45,542 --> 00:11:46,958 Jadi, apa maksudmu? 171 00:11:48,083 --> 00:11:49,208 Ayo. 172 00:11:53,583 --> 00:11:54,417 Ini. 173 00:11:56,708 --> 00:11:57,708 Ini, Bang. 174 00:12:00,333 --> 00:12:04,042 Ada foto kalian berdua. 175 00:12:04,750 --> 00:12:06,542 Mati aku. 176 00:12:06,625 --> 00:12:08,458 Untuk apa foto-foto? 177 00:12:09,208 --> 00:12:11,083 Ah kamu... 178 00:12:11,667 --> 00:12:13,458 Aku tak sengaja, Doel. 179 00:12:13,542 --> 00:12:18,958 Tadinya hanya mau aku simpan. Tak sangka terkirim ke Atun. 180 00:12:19,042 --> 00:12:22,292 Kalau bukan kamu, siapa lagi. Setan? 181 00:12:22,375 --> 00:12:26,083 - Mungkin terpencet. - Tak mungkin. 182 00:12:26,167 --> 00:12:28,458 Kalau Abang menelepon, terpencet mungkin. 183 00:12:28,542 --> 00:12:31,083 Ini Abang mengirim foto. Memilih dulu. 184 00:12:31,167 --> 00:12:32,875 Yakin, tidak mengirim ke Zaenab? 185 00:12:32,958 --> 00:12:36,417 - Yakin? - Perasaanku... 186 00:12:36,500 --> 00:12:41,375 - Jangan pakai perasaan? - Kirim atau tidak? 187 00:12:41,458 --> 00:12:45,042 - Mungkin terkirim ke Zaenab. - Kacau aku. 188 00:12:45,125 --> 00:12:47,583 - Abang ini... - Terus aku harus bagaimana? 189 00:12:47,667 --> 00:12:51,958 Berteriak sekalian. Kasih ke dia. "Nab, ini foto suamimu!" 190 00:12:52,042 --> 00:12:53,667 [Atun] Abang jangan keras-keras. 191 00:12:53,750 --> 00:12:55,708 [perdebatan berlanjut] 192 00:12:55,792 --> 00:13:01,000 - Kamu harusnya tak boleh pakai ponsel. - Kamu bertingkah. 193 00:13:01,083 --> 00:13:03,292 - Apa? - Ini ponselmu. Aku balikan. 194 00:13:05,833 --> 00:13:07,583 - Aku juga masih punya. - Apa? 195 00:13:08,042 --> 00:13:10,542 - Aku hapus fotonya! - Percuma dihapus. 196 00:13:10,625 --> 00:13:13,125 - Sudah dikirim. - Ada foto lain? 197 00:13:13,708 --> 00:13:15,667 - Tak tahu. Mungkin ada. - Bagaimana, Bang. 198 00:13:15,750 --> 00:13:17,792 Jangan marah-marah padaku. Aku menjadi panik. 199 00:13:17,875 --> 00:13:19,000 Buang sekarang! 200 00:13:19,083 --> 00:13:21,083 Aku mau buang. Tapi kamu terus bicara! 201 00:13:21,167 --> 00:13:24,917 Ponselnya yang dibuang bukan fotonya. 202 00:13:25,000 --> 00:13:27,875 Kamu yang ribut, aku yang dimarahi. 203 00:13:29,500 --> 00:13:32,833 - Kamu malah enak-enakan. - Aku mau bertanya! 204 00:13:34,542 --> 00:13:36,958 Jadi, ini anak siapa yang dipeluk, Bang? 205 00:13:39,000 --> 00:13:40,875 Pasti bukan anak Hans. 206 00:13:40,958 --> 00:13:43,667 Anak orang lain, tak mungkin Abang peluk. 207 00:13:44,667 --> 00:13:47,542 Berarti, Abang benar bertemu Sarah dan anak di Belanda? 208 00:13:49,333 --> 00:13:51,500 Ya, Abang bertemu mereka. 209 00:13:53,750 --> 00:13:55,375 Zaenab tahu, kalau Abang bertemu? 210 00:13:56,333 --> 00:14:00,458 Belum, Abang baru sampai. Kamu sudah cerita ke Zaenab tentang foto itu? 211 00:14:00,542 --> 00:14:05,750 Tidak. Atun butuh jelas dulu. Ini anak siapa? 212 00:14:06,625 --> 00:14:08,875 Jangan bicara ke Zaenab. Biar Abang yang bicara. 213 00:14:09,833 --> 00:14:12,333 Ya. Tapi kalau Bang Mandra sudah kirim foto, bagaimana? 214 00:14:12,417 --> 00:14:14,708 Abang cepat beri tahu Zaenab. 215 00:14:14,792 --> 00:14:17,208 Lagi pada kumpul. 216 00:14:18,292 --> 00:14:21,542 - Bang Mandra, ini kopinya. - Terima kasih, Neng. 217 00:14:21,625 --> 00:14:25,125 - Sama-sama. Panas, Bang. - Ya. 218 00:14:25,208 --> 00:14:26,583 - Hati-hati tumpah. - Ya. 219 00:14:26,667 --> 00:14:32,042 Aku minum di dalam. Di sini panas. 220 00:14:32,125 --> 00:14:33,542 [tertawa kecil] 221 00:14:35,375 --> 00:14:38,042 - Atun. - Atun mau membereskan oleh-oleh. 222 00:14:44,042 --> 00:14:47,417 - Ada apa, Bang? - Tidak ada apa-apa. 223 00:14:48,375 --> 00:14:51,417 Aku ke belakang, mau wudu dan salat. Sebentar lagi Magrib. 224 00:14:53,875 --> 00:14:55,083 Magrib? 225 00:14:56,500 --> 00:14:58,417 Mataharinya masih tinggi. 226 00:15:02,250 --> 00:15:05,208 [musik ceria] 227 00:15:07,167 --> 00:15:08,542 - Hai, Om. - Hei, Dul. 228 00:15:26,667 --> 00:15:30,167 - Hei, Mama. - Hei, Sayang. 229 00:15:30,250 --> 00:15:32,208 Kamu sudah pulang cepat. 230 00:15:32,292 --> 00:15:36,250 Pak Agus, guru sakit, jadi dipulangkan cepat. 231 00:15:36,333 --> 00:15:40,208 Kalau begitu makan, ya. Mau dimasakin apa, Sayang? 232 00:15:40,292 --> 00:15:43,333 - Aku masak sendiri saja. - Oke. 233 00:15:44,958 --> 00:15:51,667 Ma, minggu depan sudah liburan sekolah. Aku libur satu bulan. 234 00:15:51,750 --> 00:15:53,375 Kita liburan ke Jakarta? 235 00:15:54,375 --> 00:15:59,458 Minggu depan Mama sibuk mengajar, Sayang. 236 00:16:02,167 --> 00:16:04,708 Kalau aku ajak Paman Hans ke Jakarta? 237 00:16:05,542 --> 00:16:11,000 Boleh. Tapi Om Hans pasti sibuk dengan pekerjaannya. 238 00:16:12,792 --> 00:16:15,042 Terus aku lakukan apa liburan? 239 00:16:15,833 --> 00:16:17,208 Ada satu bulan. 240 00:16:18,667 --> 00:16:21,083 Atau aku minta nomor ponsel Papa? 241 00:16:21,167 --> 00:16:23,208 Aku berani terbang ke Jakarta sendiri. 242 00:16:23,792 --> 00:16:26,125 Nanti aku minta Papa jemput di bandara. 243 00:16:28,458 --> 00:16:30,750 Mama tak punya nomornya. 244 00:16:32,792 --> 00:16:36,333 Lagi pula jika ke Jakarta, mau tinggal di mana? 245 00:16:36,417 --> 00:16:37,417 Di rumah Papa. 246 00:16:38,333 --> 00:16:40,875 Kamu tak tahu keadaan rumah Papa. 247 00:16:42,500 --> 00:16:44,167 Memangnya rumah Papa seperti apa? 248 00:16:45,500 --> 00:16:50,292 Ya, besok kita bicara lagi. Mama buru-buru ke kampus. 249 00:16:51,583 --> 00:16:52,625 Dah. 250 00:16:52,708 --> 00:16:57,208 [musik emosional] 251 00:16:58,667 --> 00:17:00,125 - Hai, Kawan. - Hai. 252 00:17:00,208 --> 00:17:03,625 - [bahasa Belanda] Maaf. Aku terlambat. - [bahasa Belanda] Tidak masalah. 253 00:17:03,708 --> 00:17:05,375 [bahasa Belanda] Sudah lama menunggu? 254 00:17:05,458 --> 00:17:08,292 [bahasa Belanda] Tidak juga. Kami baru datang 10 menit yang lalu. 255 00:17:08,375 --> 00:17:10,292 Hans, perkenalkan ini Tuan Frank. 256 00:17:10,375 --> 00:17:11,333 Oh ini Frank? 257 00:17:11,417 --> 00:17:13,500 - Aku Frank. - Halo aku Hans. 258 00:17:13,583 --> 00:17:14,417 Ya. 259 00:17:16,250 --> 00:17:17,208 [menghela napas] 260 00:17:17,292 --> 00:17:21,917 Tuan Frank ingin membeli barang-barang Indonesia. 261 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Seperti yang pernah aku katakan sebelumnya. 262 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 [bahasa Inggris] Itu bagus. Hebat. 263 00:17:25,833 --> 00:17:26,833 [dering ponsel] 264 00:17:26,917 --> 00:17:28,625 [bahasa Belanda] Maaf. Sebentar ya. 265 00:17:30,833 --> 00:17:32,167 Hai, Nak. 266 00:17:32,250 --> 00:17:34,125 [Dul bahasa Indonesia] Halo Om, aku ganggu? 267 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 [bahasa Inggris-Indonesia] Tidak apa-apa. Ada apa? 268 00:17:36,292 --> 00:17:38,792 Minggu depan aku libur sebulan. 269 00:17:39,292 --> 00:17:42,042 Om ada rencana ke Indonesia? Jakarta? 270 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Om belum ada rencana mau ke Jakarta. 271 00:17:44,542 --> 00:17:47,833 Minggu depan, Om mau ke Turki. Memangnya kenapa? 272 00:17:48,417 --> 00:17:50,625 Kalau Om ke Jakarta, aku mau ikut. 273 00:17:50,875 --> 00:17:54,125 - Aku mau bertemu Papa. - Maaf, tapi belum ada rencana. 274 00:17:56,042 --> 00:17:59,250 Kalau aku minta nomor ponsel Papa ke Om bisa?? 275 00:17:59,458 --> 00:18:04,583 Waktu ketemu Papa, tidak dikasih? 276 00:18:05,250 --> 00:18:07,292 Tidak, Mama juga tak punya. 277 00:18:07,583 --> 00:18:12,542 Baik, nanti Om kirim nomor ponsel Papa. 278 00:18:13,333 --> 00:18:14,792 [bahasa Belanda] Terima kasih. 279 00:18:15,542 --> 00:18:18,708 [musik tenang] 280 00:18:26,333 --> 00:18:28,958 [suara berdoa] 281 00:18:59,625 --> 00:19:01,125 [dering ponsel] 282 00:19:06,375 --> 00:19:07,958 - Halo? - [Dul] Halo? 283 00:19:08,042 --> 00:19:09,500 Papa sudah sampai Jakarta? 284 00:19:11,042 --> 00:19:12,042 Dul? 285 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 Ya, Ini Dul, Pa. 286 00:19:15,417 --> 00:19:16,542 Ada apa, Nak? 287 00:19:18,958 --> 00:19:20,125 Ada apa? 288 00:19:20,208 --> 00:19:23,667 Tidak ada apa-apa. Hanya rindu Papa. 289 00:19:24,458 --> 00:19:27,917 Minggu depan sekolah libur. 290 00:19:28,000 --> 00:19:29,958 Rencananya mau ke Jakarta, 291 00:19:30,625 --> 00:19:35,208 sekalian mau lihat sekolah jika aku nanti tinggal di sana. 292 00:19:36,125 --> 00:19:37,792 Bagus. Sama siapa? 293 00:19:38,167 --> 00:19:40,458 Sepertinya aku berangkat sendiri. 294 00:19:41,292 --> 00:19:43,958 - Papa bisa jemput di bandara? - Apa? 295 00:19:45,417 --> 00:19:47,125 Bisa jemput aku di bandara? 296 00:19:48,208 --> 00:19:50,417 Ya, Papa nanti jemput di bandara. 297 00:19:50,875 --> 00:19:55,083 Terus... aku bisa tinggal sama Papa? 298 00:19:55,958 --> 00:19:57,042 Apa? 299 00:19:58,875 --> 00:20:01,042 Bisakah aku menginap di rumah Papa? 300 00:20:02,333 --> 00:20:04,292 Ya, kamu bisa tinggal di rumah Papa. 301 00:20:05,125 --> 00:20:06,458 Terima kasih, Pa. 302 00:20:06,542 --> 00:20:10,083 Nanti kalau aku berangkat ke Jakarta, aku beri kabar lagi. 303 00:20:10,458 --> 00:20:11,417 Ya, Nak. 304 00:20:12,583 --> 00:20:15,042 Terima kasih, Pa. Salam untuk Kong Mandra. 305 00:20:15,417 --> 00:20:16,583 Ya, nanti disampaikan. 306 00:20:16,917 --> 00:20:17,833 Dah! 307 00:20:20,333 --> 00:20:21,667 Hore! 308 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Siapa, Bang? 309 00:20:31,792 --> 00:20:32,958 Ada masalah? 310 00:20:33,750 --> 00:20:35,000 Tidak. 311 00:20:35,375 --> 00:20:36,250 Oh... 312 00:20:37,875 --> 00:20:41,417 Kemarin waktu Abang ke Belanda, Koh Ahong datang. 313 00:20:41,708 --> 00:20:45,583 Dia minta Abang temui dia. Mau mengajak bekerja. 314 00:20:45,667 --> 00:20:47,042 Ini kartu namanya. 315 00:20:48,708 --> 00:20:49,750 Terima kasih. 316 00:20:54,083 --> 00:20:59,500 Sama utusannya Pak Anwar juga minta Abang datang ke Proyek. 317 00:21:00,583 --> 00:21:02,792 Ada mesin yang rusak katanya. 318 00:21:03,542 --> 00:21:05,042 Ya, besok Abang ke proyek. 319 00:21:08,542 --> 00:21:10,750 Nab, abang mau bicara. 320 00:21:10,833 --> 00:21:12,958 [suara jangkrik] 321 00:21:16,792 --> 00:21:20,708 [musik emosional] 322 00:21:24,542 --> 00:21:25,708 Ada apa, Bang? 323 00:21:26,333 --> 00:21:28,875 Abang mau jujur sama Zaenab. 324 00:21:31,000 --> 00:21:34,333 Abang tidak mau kamu dengar dari orang lain. 325 00:21:37,500 --> 00:21:39,292 Abang ketemu Sarah di sana. 326 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Dan bertemu anak Abang. 327 00:21:45,958 --> 00:21:47,250 Abang minta maaf. 328 00:21:50,542 --> 00:21:52,667 Kenapa Abang harus minta maaf? 329 00:21:54,875 --> 00:21:57,917 Zaenab senang karena Abang jujur sama aku. 330 00:22:00,750 --> 00:22:06,083 Zaenab juga senang Abang bertemu dengan Sarah dan anak abang. 331 00:22:11,375 --> 00:22:15,250 Zaenab juga sudah merasa Abang ketemu Sarah. 332 00:22:18,542 --> 00:22:21,333 Bagaimana keadaan Sarah? 333 00:22:21,958 --> 00:22:24,625 Dia sehat. Kirim salah untuk Zaenab. 334 00:22:40,208 --> 00:22:44,458 - Rencana selanjutnya bagaimana, Bang? - Maksud Zaenab? 335 00:22:47,125 --> 00:22:52,208 Rencana Sarah dan anaknya. Rencana mereka? 336 00:22:53,917 --> 00:22:58,167 Tahun depan, mereka berencana pulang ke Jakarta. 337 00:22:58,792 --> 00:22:59,958 Oh... 338 00:23:01,125 --> 00:23:05,667 Syukurlah. Jadi, bisa dekat dengan Abang. 339 00:23:07,292 --> 00:23:10,167 Zaenab tidak apa-apa? 340 00:23:13,458 --> 00:23:14,792 Tidak apa-apa. 341 00:23:19,750 --> 00:23:22,250 Zaenab juga mau tanya sama Abang. 342 00:23:24,375 --> 00:23:25,375 Tanya apa? 343 00:23:27,250 --> 00:23:31,250 Waktu Abang mau pergi ke Belanda... 344 00:23:33,500 --> 00:23:36,208 Abang sudah tahu Sarah ada di sana? 345 00:23:37,542 --> 00:23:39,708 Abang tidak tahu, kalau Sarah masih di sana. 346 00:23:46,625 --> 00:23:48,750 Tapi Abang berharap bertemu Sarah? 347 00:23:51,417 --> 00:23:53,958 Abang lebih berharap bertemu anak. 348 00:23:57,083 --> 00:23:58,750 Anak Abang sudah besar sekarang? 349 00:24:01,500 --> 00:24:03,250 Sudah 14 tahun. 350 00:24:06,833 --> 00:24:08,125 Siapa namanya? 351 00:24:17,000 --> 00:24:20,792 Anak Abang. Siapa namanya? 352 00:24:24,375 --> 00:24:26,792 Dul. Abdullah. 353 00:24:32,167 --> 00:24:33,375 Bagus. 354 00:24:35,167 --> 00:24:37,167 Namanya sama seperti Abang. 355 00:24:40,042 --> 00:24:42,667 Berarti Sarah belum bisa melupakan Abang. 356 00:24:51,042 --> 00:24:55,125 Ya, jika nanti Sarah dan anaknya kembali ke Jakarta... 357 00:24:57,750 --> 00:24:59,125 rencana Abang bagaimana? 358 00:25:00,000 --> 00:25:01,958 Abang belum punya rencana. 359 00:25:12,250 --> 00:25:14,000 Zaenab istirahat dulu, Bang. 360 00:25:34,000 --> 00:25:35,667 [pintu menutup] 361 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 [pintu terkunci] 362 00:25:41,583 --> 00:25:44,708 [musik sedih] 363 00:25:51,750 --> 00:25:52,750 Bang... 364 00:25:55,458 --> 00:25:57,625 besok setelah Zaenab buat kue, 365 00:25:57,708 --> 00:25:59,583 pamit ke rumah Nyak, ya? 366 00:26:01,958 --> 00:26:04,042 Memang kenapa, sakit? 367 00:26:05,917 --> 00:26:06,833 Tidak. 368 00:26:09,167 --> 00:26:11,625 Sudah lama tidak menengok Nyak. 369 00:26:13,208 --> 00:26:17,250 Zaenab marah, Abang cerita bertemu Sarah dan anak? 370 00:26:18,000 --> 00:26:19,042 Tidak. 371 00:26:21,417 --> 00:26:23,250 Sudah lama tidak menjenguk. 372 00:26:23,333 --> 00:26:25,917 Sekalian mau menyekar ke makan Babe. 373 00:26:28,708 --> 00:26:32,500 Ya, besok sebelum ke proyek, Abang antar Zaenab pulang. 374 00:26:33,500 --> 00:26:35,042 Tidak usah, Bang. 375 00:26:36,250 --> 00:26:40,167 Soalnya tidak tahu selesai bikin kue jam berapa. 376 00:26:40,250 --> 00:26:43,875 Abang ke proyek saja. Zaenab bisa sendiri. 377 00:26:44,083 --> 00:26:46,875 [musik sedih berlanjut] 378 00:26:55,292 --> 00:26:57,750 [dering bel] 379 00:27:04,125 --> 00:27:06,667 Abi berangkat sekolah saja. Asalamualaikum. 380 00:27:06,750 --> 00:27:08,583 Alaikum salam. 381 00:27:08,667 --> 00:27:11,667 Aku doakan biar kamu menjadi Camat. 382 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 Untung sepeda Abi tidak rusak. 383 00:27:18,417 --> 00:27:20,667 Bunda, Abi sekolah dulu. 384 00:27:21,250 --> 00:27:23,833 Pulang sekolah langsung pulang. Jangan ke warnet terus. 385 00:27:23,917 --> 00:27:28,333 - Tidak. Asalamualaikum. - Alaikum salam. Hati-hati. 386 00:27:28,417 --> 00:27:30,958 - Bi, Abi jalan dulu. - Hati-hati. 387 00:27:31,042 --> 00:27:33,333 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 388 00:27:36,708 --> 00:27:40,917 - Aduh! - Kong yang salah. 389 00:27:41,000 --> 00:27:44,292 - Bunda, Kong itu! - Apa, Bang? Marah-marah terus. 390 00:27:44,375 --> 00:27:45,875 Buka pintu sembarangan. 391 00:27:45,958 --> 00:27:48,083 Kamu pamit saja, bicara. 392 00:27:48,167 --> 00:27:50,333 Aku hanya pamit sekolah. 393 00:27:50,417 --> 00:27:52,667 Bang, jangan dimarahi terus. Anakku nanti sawan. 394 00:27:52,750 --> 00:27:55,500 Aku yang sawan melihatnya. 395 00:27:56,083 --> 00:27:59,917 Masih kecil, mukanya sudah seram. 396 00:28:00,000 --> 00:28:02,125 Bagaimana jika tua nanti. 397 00:28:04,417 --> 00:28:07,167 Cang, Abi berangkat sekolah dulu. 398 00:28:07,542 --> 00:28:09,792 - Asalamualaikum. - Hati-hati. Alaikum salam. 399 00:28:17,042 --> 00:28:19,667 Bang, pagi-pagi sudah rapi, mau ke mana? 400 00:28:20,000 --> 00:28:22,875 Mau ke proyek dulu, Tun. Kalau tidak kesiangan ke kantor Ahong. 401 00:28:22,958 --> 00:28:24,917 Memang Ahong, waktu Abang ke Belanda, ke sini? 402 00:28:25,000 --> 00:28:26,917 Ya, sepertinya mau mengajak Abang kerja. 403 00:28:27,417 --> 00:28:31,542 - Zaenab bilang itu. - Mudah-mudahan, Bang. Atun pergi dulu. 404 00:28:31,625 --> 00:28:32,542 Eh, Atun? 405 00:28:34,917 --> 00:28:38,375 Abang sudah bicara dengan Zaenab, jika bertemu Sarah dan anaknya. 406 00:28:39,292 --> 00:28:40,375 Terus Zaenab bagaimana? 407 00:28:41,417 --> 00:28:42,708 Dia biasa saja. 408 00:28:44,292 --> 00:28:45,292 Tidak marah? 409 00:28:46,292 --> 00:28:47,333 Tidak. 410 00:28:48,542 --> 00:28:50,833 Abang tak ada niat kembali dengan Sarah, 'kan? 411 00:28:50,917 --> 00:28:52,167 Apa maksudmu? 412 00:28:53,000 --> 00:28:55,875 Bukan begitu, hanya saat Abang ke Belanda, 413 00:28:55,958 --> 00:28:59,500 Zaenab sudah merasa Abang bertemu Sarah dan anaknya. 414 00:28:59,583 --> 00:29:02,833 Zaenab bilang ke Atun, kalau Abang mau kembali dengan Sarah, 415 00:29:02,917 --> 00:29:06,917 Zaenab ikhlas. Abang tak ada niat kembali dengan Sarah? 416 00:29:08,292 --> 00:29:09,542 Tak terpikir, Tun. 417 00:29:13,333 --> 00:29:14,583 [merintih] 418 00:29:17,000 --> 00:29:20,750 - Nab, Abang berangkat dulu. - Ya, Bang. Hati-hati. 419 00:29:20,833 --> 00:29:23,000 - Zaenab tidak mengantar ke depan? - Tidak apa-apa. 420 00:29:23,083 --> 00:29:24,833 Kamu benar tak mau diantar ke rumah? 421 00:29:24,917 --> 00:29:26,875 Ini belum beres. Tak usah. 422 00:29:27,625 --> 00:29:29,000 Ya, sudah. Salam untuk Nyak. 423 00:29:29,958 --> 00:29:32,000 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 424 00:29:32,083 --> 00:29:33,417 - Doel. - Apa lagi? 425 00:29:33,500 --> 00:29:35,458 - Kamu mau ke mana? - Ke proyek. 426 00:29:35,542 --> 00:29:37,792 Kemarin Pak Anwar ke mari. Ada mesin rusak. 427 00:29:37,875 --> 00:29:40,167 - Kamu ikut aku, bongkar mesin. - Tidak. 428 00:29:40,250 --> 00:29:46,958 Aku ada janji dengan Juki tentang cara menarik Online. 429 00:29:47,042 --> 00:29:48,792 Besok saja, pakai motorku. 430 00:29:48,875 --> 00:29:51,542 Kamu ikut bersamaku. Aku harus bongkar mesin tak punya kenek. 431 00:29:51,625 --> 00:29:55,500 Aku masih mengantuk. Kurang tidur. 432 00:29:55,583 --> 00:29:59,792 Nanti kalau aku membantumu, tertidur di kolong traktor bisa terlindas. 433 00:29:59,875 --> 00:30:03,292 Sekalian bawa oplet. Dipanaskan. 434 00:30:03,375 --> 00:30:08,792 Itu nanti, aku yang dipanaskan oplet. 435 00:30:08,875 --> 00:30:11,708 Besok kamu boleh pakai motor. Aku mau jalan. Pamit Nyak dulu. 436 00:30:11,792 --> 00:30:12,750 Payah. 437 00:30:13,792 --> 00:30:15,125 Nab, masak apa? 438 00:30:15,208 --> 00:30:16,833 Arem-arem jamur. Mau? 439 00:30:16,917 --> 00:30:19,333 Itu makanan orang kampung. Norak. 440 00:30:19,417 --> 00:30:21,875 Makanan Belanda, kau bikin. Payah. 441 00:30:22,333 --> 00:30:24,625 Sombong, memang bisa menelan makanan Belanda. 442 00:30:26,333 --> 00:30:27,542 [berbisik] 443 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 [musik cepat] 444 00:30:29,708 --> 00:30:33,375 Aku senang mendengarnya, kau bertemu Papamu. 445 00:30:33,458 --> 00:30:36,250 Setidaknya perasaanmu menjadi lebih tenang. 446 00:30:37,042 --> 00:30:40,750 Terus nanti kalau kamu sudah tinggal di Jakarta? Kamu ikut siapa? 447 00:30:40,833 --> 00:30:42,208 Mama atau Papamu? 448 00:30:44,833 --> 00:30:46,083 Belum tahu. 449 00:30:47,500 --> 00:30:50,125 Tapi Papa dan Mamamu sudah berpisah? 450 00:30:50,750 --> 00:30:52,958 [musik sedih] 451 00:30:53,792 --> 00:30:57,875 Aku tak tahu apakah mereka sudah berpisah atau belum. 452 00:30:58,417 --> 00:31:04,417 Yang pasti, sejak lahir dan besar di sini. Ini pertama kali aku bertemu Papaku. 453 00:31:06,000 --> 00:31:08,750 - Aku doakan yang terbaik untukmu. - Terima kasih, Tari. 454 00:31:09,542 --> 00:31:14,917 Nanti, kalau kau pulang ke Jakarta, aku boleh ikut kamu? 455 00:31:15,417 --> 00:31:18,042 Boleh. Kalau kamu mau bersamaku ke Jakarta. 456 00:31:18,417 --> 00:31:20,375 Cuma kamu tinggal di mana di sana? 457 00:31:21,083 --> 00:31:22,792 Aku akan tinggal di rumah Papaku. 458 00:31:23,458 --> 00:31:29,042 Bagus kalau begitu. Nanti aku bilang papa, kamu mau bareng sama aku. 459 00:31:29,375 --> 00:31:31,583 - Terima kasih, Tari. - Sama-sama. 460 00:31:32,250 --> 00:31:34,292 - Ayo, kita sarapan. - Ayo. 461 00:31:39,750 --> 00:31:42,208 [musik cepat] 462 00:31:48,625 --> 00:31:50,083 - Sayang... - Hei. 463 00:31:50,167 --> 00:31:53,042 - [bahasa Belanda] Selamat pagi. - [bahasa Belanda] Selamat pagi. 464 00:31:53,125 --> 00:31:55,708 Terima kasih sudah datang. Maaf merepotkan. 465 00:31:55,792 --> 00:31:57,875 Tidak apa-apa. Ini titipan roti lapisnya. 466 00:31:57,958 --> 00:31:59,333 [bahasa Inggris] Terima kasih. 467 00:31:59,417 --> 00:32:02,708 Sekarang, kamu sudah mendapatkan roti dagingmu. 468 00:32:03,125 --> 00:32:05,500 Apa lagi tugasku selanjutnya? 469 00:32:06,208 --> 00:32:08,667 Tak mungkin kau menyuruhku ke mari 470 00:32:08,750 --> 00:32:10,083 hanya untuk roti daging. 471 00:32:10,833 --> 00:32:13,583 Tidak, tak ada apa-apa, Hans. 472 00:32:14,292 --> 00:32:18,292 Aku cuma ingin sekali makan ini. Makanya minta tolong membelikan. 473 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Oh ya, Dul telepon kamu, tidak? 474 00:32:22,500 --> 00:32:24,042 Doel yang mana ini? 475 00:32:24,125 --> 00:32:26,875 [bahasa Inggris] Doel dewasa atau Dul Kecil? 476 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 Dul kecil. 477 00:32:29,250 --> 00:32:33,583 - Dia minta nomor papanya ke kamu? - Sudah aku kasih. 478 00:32:33,958 --> 00:32:38,125 Mungkin dia minta papanya untuk jemput di bandara Jakarta. 479 00:32:40,417 --> 00:32:46,417 Hans, selama di sini, Doel cerita apa saja? 480 00:32:47,708 --> 00:32:49,083 Tidak cerita apa-apa. 481 00:32:50,083 --> 00:32:53,792 Masa dia tak bercerita, setelah bertemu aku dan anaknya? 482 00:32:53,875 --> 00:32:55,208 Tidak masuk akal. 483 00:32:55,292 --> 00:32:58,708 Tidak, setelah bertemu kamu di museum, 484 00:32:58,792 --> 00:33:01,917 malah diam saja. Kasihan. 485 00:33:03,333 --> 00:33:06,583 Sampai besok pagi, dia tidak tidur. 486 00:33:08,750 --> 00:33:10,958 Sar, tahun depan... 487 00:33:11,042 --> 00:33:14,500 [bahasa Inggris dan Indonesia] kamu serius pulang ke Indonesia selamanya? 488 00:33:14,583 --> 00:33:17,583 [bahasa Indonesia] Berarti kamu tidak mengajar lagi di sini. 489 00:33:20,375 --> 00:33:24,250 Kontrak mengajarku sepertinya tidak diperpanjang lagi, Hans. 490 00:33:25,125 --> 00:33:27,458 Dan jujur, Hans. 491 00:33:30,375 --> 00:33:36,417 Ada perasaan bersalah yang sangat besar yang membayangiku tentang keluarga Doel. 492 00:33:37,792 --> 00:33:42,208 Aku merasa semua kesalahanku, Hans. 493 00:33:43,750 --> 00:33:45,750 Dan aku tega meninggalkan mereka. 494 00:33:47,958 --> 00:33:52,333 Ibu sakit, buta, lumpuh. 495 00:33:56,250 --> 00:34:00,000 Aku ingin sekali bertemu Ibu dan minta maaf, Hans. 496 00:34:02,167 --> 00:34:05,167 Kamu sudah minta cerai ke Doel. 497 00:34:05,750 --> 00:34:08,958 Buat apa ketemu mereka lagi, Sar. 498 00:34:09,458 --> 00:34:11,542 [bahasa Inggris] Jangan membuat masalah baru. 499 00:34:12,458 --> 00:34:18,458 [bahasa Indonesia] Setelah bertemu Doel, dan pertemukan dengan anaknya, 500 00:34:19,375 --> 00:34:22,042 beban hatiku semuanya sudah hilang. 501 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 Dan aku merasa sekarang tak ada masalah lagi dengan Doel. 502 00:34:26,792 --> 00:34:29,750 Aku sudah menerima semua kejadian yang menimpa hidupku. 503 00:34:31,042 --> 00:34:35,083 Dan sekarang aku sudah membuat keputusan. 504 00:34:35,833 --> 00:34:40,000 Aku akan kembali ke Indonesia, dan meneruskan hidupku kembali di sana. 505 00:34:41,375 --> 00:34:48,208 Aku hargai keputusanmu. Tapi ada yang ingin aku tanya ke kamu. 506 00:34:48,542 --> 00:34:52,167 Dan aku berharap kamu menjawab dengan jujur. 507 00:34:53,083 --> 00:34:54,333 Soal apa? 508 00:34:56,583 --> 00:34:58,875 [bahasa Inggris] Apakah kamu masih mencintai Doel? 509 00:35:01,500 --> 00:35:04,833 - Kenapa bertanya? - [tertawa] 510 00:35:05,667 --> 00:35:08,292 Pertanyaanku sama saja... 511 00:35:08,375 --> 00:35:13,375 seperti waktu aku bertanya ke Doel, apakah dia mencintaimu. 512 00:35:13,750 --> 00:35:15,000 [bahasa Inggris] Coba tebak. 513 00:35:15,083 --> 00:35:18,792 Kalian berdua punya reaksi yang sama. 514 00:35:20,208 --> 00:35:21,333 Itu tidak lucu. 515 00:35:21,417 --> 00:35:23,458 [tertawa] 516 00:35:23,542 --> 00:35:25,000 Kenapa tertawa? 517 00:35:25,375 --> 00:35:28,708 Lucu saja, Sar. Aku yakin... 518 00:35:29,583 --> 00:35:32,542 kalian berdua saling cinta. 519 00:35:33,042 --> 00:35:34,708 [tertawa] 520 00:35:34,792 --> 00:35:40,125 Tidak. Cintaku buat Doel sudah hilang, sudah pergi. 521 00:35:41,125 --> 00:35:46,917 Kamu bilang hilang, pergi, tapi terus bertanya tentang Doel padaku. 522 00:35:47,292 --> 00:35:48,208 [tertawa kecil] 523 00:35:49,250 --> 00:35:52,333 Gila kamu, Hans. Sudah, ya. Aku mengajar dulu. 524 00:35:52,417 --> 00:35:55,208 [bahasa Inggris] Sar, satu pertanyaan lagi. 525 00:35:56,500 --> 00:36:03,083 Seandainya, Doel minta kamu kembali. Kamu menerimanya? 526 00:36:06,542 --> 00:36:09,458 [bahasa Inggris] Tidak. Tidak akan pernah. 527 00:36:09,542 --> 00:36:11,542 [tertawa] 528 00:36:11,625 --> 00:36:13,625 [pria 1] Jadi, ekskavatornya tidak bisa. 529 00:36:13,708 --> 00:36:15,625 - [pria 2] Kemarin masih bisa? - [pria 1] Bisa. 530 00:36:15,708 --> 00:36:17,875 - Selamat pagi, Pak Anwar. - Selamat pagi, Pak Doel. 531 00:36:17,958 --> 00:36:20,833 - Terima kasih sudah datang. - Mesin mana yang rusak? 532 00:36:20,917 --> 00:36:25,542 - Ini, Pak Doel. Ekskavator ini. - Bagian mana? 533 00:36:25,625 --> 00:36:28,250 Kalau ditanya yang rusak apanya, saya juga tidak tahu. 534 00:36:28,333 --> 00:36:32,375 Tadi operator mencoba menghidupkan, tak mau bergerak sama sekali. 535 00:36:33,167 --> 00:36:35,917 - Bisa dinyalakan mesinnya? - Operatornya mana? 536 00:36:36,000 --> 00:36:37,292 Lagi pada makan, Pak. 537 00:36:37,750 --> 00:36:38,583 [menghela napas] 538 00:36:38,667 --> 00:36:40,667 - Kau bisa hidupkan? - Bisa, Pak. 539 00:36:40,750 --> 00:36:42,792 - Boleh tolong hidupkan. - Ya. 540 00:36:48,042 --> 00:36:49,167 Nyalakan! 541 00:36:49,375 --> 00:36:50,542 [mesin starter] 542 00:36:50,625 --> 00:36:54,417 [mesin menyala] 543 00:36:54,500 --> 00:36:55,458 Eh. 544 00:36:57,083 --> 00:36:58,167 Coba diayunkan. 545 00:36:58,250 --> 00:37:00,250 [lengan mengayun] 546 00:37:00,333 --> 00:37:02,000 Coba dibalik. 547 00:37:02,083 --> 00:37:04,833 [lengan mengayun] 548 00:37:04,917 --> 00:37:06,792 - Oke. - Matikan. 549 00:37:07,208 --> 00:37:09,625 [senandung] 550 00:37:09,708 --> 00:37:12,000 Bang, stop. 551 00:37:12,083 --> 00:37:14,042 - Apa-apaan sih? - Sudah. 552 00:37:14,125 --> 00:37:16,375 [musik dramatis] 553 00:37:17,208 --> 00:37:20,042 - Bang, jalan cepat. - Ke mana? 554 00:37:20,125 --> 00:37:23,708 - Sudah jalan saja, cepat. - Jangan duduk di situ. 555 00:37:23,792 --> 00:37:26,792 Sudah, Bang. Cepat jalan. 556 00:37:26,875 --> 00:37:28,708 - Cepat! - Ke mana jalanya? 557 00:37:28,792 --> 00:37:29,750 Sudah, jalan. 558 00:37:31,333 --> 00:37:33,917 [musik tegang] 559 00:37:36,833 --> 00:37:39,000 Gadis! 560 00:37:43,417 --> 00:37:45,083 [merintih] Oh! 561 00:37:46,042 --> 00:37:49,125 Selang swing geraknya bocor, Pak. Harus diganti. 562 00:37:49,583 --> 00:37:52,958 - Tidak bisa diakali sementara. - Saya tidak berani, Pak. 563 00:37:53,042 --> 00:37:56,208 Soalnya selang hidrolik swing ini tekanannya pasti kuat. 564 00:37:56,417 --> 00:37:58,250 Kalau tidak diganti, risikonya besar. 565 00:37:58,333 --> 00:38:02,333 Nanti kalau dipakai operasional, dia lemah, swing tak bergerak 566 00:38:02,708 --> 00:38:04,542 bisa jatuh dan membahayakan orang. 567 00:38:04,625 --> 00:38:07,000 Kita tak punya selang cadangan, Pak Doel. 568 00:38:07,083 --> 00:38:10,583 Kalau mesin ini tak bekerja, kita semua menganggur, Pak Doel. 569 00:38:11,083 --> 00:38:13,792 Pak Doel insinyur. Tolong, Pak. 570 00:38:15,750 --> 00:38:18,583 Saya tidak berani mengakalinya. Bahaya. 571 00:38:19,250 --> 00:38:21,583 [musik emosional] 572 00:38:26,958 --> 00:38:30,750 Dan ini tak ada hubungannya dengan gelar sarjana saya. 573 00:38:30,833 --> 00:38:31,917 [tertawa] 574 00:38:32,000 --> 00:38:37,667 Oke, kalau begitu, order dulu barangnya. Nanti kalau sudah ada, saya hubungi. 575 00:38:37,750 --> 00:38:41,250 Oke, kalau barangnya ada, tinggal telepon saya, nanti dikerjakan. 576 00:38:41,333 --> 00:38:42,792 - Terima kasih. - Sama-sama. 577 00:38:43,458 --> 00:38:45,792 [musik cepat] 578 00:38:46,750 --> 00:38:50,083 - Memang mau ke mana, Neng? - Kenapa sih, Bang? 579 00:38:50,458 --> 00:38:55,083 Memang saya tak boleh naik oplet ini? Saya bayar, tenang saja ada uang. 580 00:38:55,750 --> 00:39:00,750 Ya, bukan tidak dibayar. Tapi tujuannya ke mana? 581 00:39:01,083 --> 00:39:05,667 Kelayapan. Nanti saya dikira menculik orang. 582 00:39:06,042 --> 00:39:10,042 Biar saja. Jika mau menculik, saya ikut saja. 583 00:39:10,917 --> 00:39:16,625 Aduh, ini membuat ribet. Bahaya. 584 00:39:17,250 --> 00:39:21,375 Nanti saya menjadi urusan dengan polisi. 585 00:39:22,625 --> 00:39:27,250 Kalau Abang tidak mau menolong, saya turun saja di pangkalan. 586 00:39:27,333 --> 00:39:31,292 - Biar saya diculik orang lain. - Apa? 587 00:39:33,708 --> 00:39:37,000 Nab, kamu pergi bukan karena Doel cerita bertemu Sarah dan anaknya 588 00:39:37,083 --> 00:39:38,542 di Belanda, 'kan? 589 00:39:38,625 --> 00:39:41,625 Tidak. Sudah lama tak bertemu Nyak. 590 00:39:41,708 --> 00:39:43,875 Sekalian mau ke makam Babe. 591 00:39:43,958 --> 00:39:46,000 Tidak ada hubungannya dengan Bang Doel. 592 00:39:46,083 --> 00:39:48,208 Tapi tidak menginap, 'kan? 593 00:39:48,292 --> 00:39:50,792 Ya. Kalau ada apa-apa, nanti aku kabari. 594 00:39:50,875 --> 00:39:53,917 Kenapa bicara seperti itu. Mau menenangkan diri? 595 00:39:54,792 --> 00:39:57,917 Tidak. Tidak percaya sekali. 596 00:39:58,583 --> 00:40:01,250 Makanan Nyak sudah aku siapkan. Titip Nyak. 597 00:40:01,333 --> 00:40:03,583 - Jalan, ya. Asalamualaikum. - Alaikum salam. 598 00:40:04,083 --> 00:40:06,333 - Salam untuk Nyak, - Ya, terima kasih. 599 00:40:08,833 --> 00:40:11,042 - Tidak ada yang ketinggalan. - Sudah, Pak. 600 00:40:11,125 --> 00:40:13,375 Ke alamat yang dituju, ya. 601 00:40:21,083 --> 00:40:22,958 [senandung] 602 00:40:24,708 --> 00:40:27,125 [senandung] 603 00:40:28,583 --> 00:40:29,542 Bang, stop! 604 00:40:30,000 --> 00:40:32,292 [senandung] 605 00:40:32,375 --> 00:40:37,458 Neng, belum bayar. Katanya tadi mau bayar. 606 00:40:37,542 --> 00:40:41,833 - Ayo, Bang. - Neng! 607 00:40:41,917 --> 00:40:43,167 [keduanya tertawa] 608 00:40:43,250 --> 00:40:47,833 Dapat penumpang yang hanya menumpang? Sial sekali. 609 00:40:47,917 --> 00:40:50,000 Berisik. 610 00:40:50,083 --> 00:40:52,208 Mana Juki? 611 00:40:52,292 --> 00:40:54,708 [tertawa kecil] Biasa bawa langganan. 612 00:40:54,792 --> 00:40:55,833 [tertawa] 613 00:40:56,708 --> 00:41:00,833 Memangnya kalau menarik ojek Online, pakai motor baru? 614 00:41:01,333 --> 00:41:07,250 Tidak juga, Ndra. Hanya jika motor tua, tidak ada yang mau naik. 615 00:41:07,333 --> 00:41:09,542 Begitu, seperti opletmu. 616 00:41:09,625 --> 00:41:13,000 Kalau pun pakai motor tua, nenek-nenek yang akan naik. 617 00:41:13,083 --> 00:41:16,292 - Belagu! - Memang benar, Bang. 618 00:41:16,375 --> 00:41:18,708 Penumpang sekarang pemilih. 619 00:41:18,792 --> 00:41:21,500 Kalau lihat sopirnya jelek, langsung dibatalkan. 620 00:41:21,583 --> 00:41:22,625 Ya. 621 00:41:22,792 --> 00:41:27,542 Terus? Kalau mukaku kategori apa? 622 00:41:27,625 --> 00:41:30,833 Manis jambu atau sedang saja? 623 00:41:30,917 --> 00:41:32,500 [keduanya tertawa] 624 00:41:32,583 --> 00:41:34,708 - Manis dari mana? - [tertawa] Ya. 625 00:41:34,792 --> 00:41:38,375 Mukamu jelek sekali, sampai ulat bulu tak mau dekat. 626 00:41:38,458 --> 00:41:39,458 [keduanya tertawa] 627 00:41:39,542 --> 00:41:43,000 - Bisa saja. - Memangnya kenapa ojek Online? Mau? 628 00:41:43,083 --> 00:41:46,875 Ya. Masa membawa oplet terus. 629 00:41:47,542 --> 00:41:50,542 Tahu sendiri, tak ada yang naik. 630 00:41:50,625 --> 00:41:56,500 Tak ada yang mendekati. Dan aku harus mencari uang untuk makan. 631 00:41:56,583 --> 00:42:01,000 Terus kalau mau mengojek, mau memakai motor lama Doel? 632 00:42:01,083 --> 00:42:04,375 Yang sudah tua, knalpot sudah rusak. Tak ada yang mau naik. 633 00:42:04,458 --> 00:42:06,000 - [keduanya tertawa] - Ya. 634 00:42:06,083 --> 00:42:08,292 [keduanya terus tertawa] 635 00:42:08,375 --> 00:42:12,208 - Aku pakai motor apa lagi. - Percaya atau tidak. 636 00:42:12,292 --> 00:42:17,333 Aku pakai motor baru tahun 2000 ke atas, pesaingnya banyak. 637 00:42:17,542 --> 00:42:20,167 Apalagi kamu pakai motor tua seperti ini. 638 00:42:20,250 --> 00:42:23,833 - Siapa yang mau naik. - Masa, sih? 639 00:42:23,917 --> 00:42:26,500 Bukannya ditelepon 640 00:42:26,583 --> 00:42:29,667 lalu pencet siapa yang lebih dulu. Terus dapat penumpang. 641 00:42:30,125 --> 00:42:34,042 Itu memang benar, lebih dulu menekan. Umpamanya, 642 00:42:34,292 --> 00:42:39,292 Kamu lebih dulu memencet, dapat penumpang. 643 00:42:39,375 --> 00:42:42,625 Begitu sampai penumpang melihat, motornya tua, 644 00:42:42,708 --> 00:42:43,542 mukanya jelek. 645 00:42:43,625 --> 00:42:47,167 Kamu dikasih 2000 dan dia batalkan pesanan. 646 00:42:47,250 --> 00:42:49,625 Ganti motor dan juga ganti muka. 647 00:42:49,708 --> 00:42:51,292 - Sampai seperti itu? - Ya. 648 00:42:51,375 --> 00:42:52,833 - [keduanya tertawa] - Loh... 649 00:42:52,917 --> 00:42:54,083 Ya... 650 00:42:54,167 --> 00:42:58,708 - Aku harus ganti motor Doel. - Harus ganti. 651 00:42:58,792 --> 00:43:00,083 - [tertawa] - [dering ponsel] 652 00:43:00,167 --> 00:43:01,708 Itu telepon? 653 00:43:03,292 --> 00:43:08,500 - Gaya, punya ponsel. - Nada deringnya seperti jangkrik. 654 00:43:09,417 --> 00:43:10,417 Dari Atun. 655 00:43:10,500 --> 00:43:12,792 Sudah disembunyikan, ternyata Atun. 656 00:43:12,875 --> 00:43:14,250 [keduanya tertawa] 657 00:43:14,500 --> 00:43:15,875 Ya, pakai menelepon. 658 00:43:16,167 --> 00:43:17,750 - Halo? - Halo. 659 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 Kamu di mana, Bang? 660 00:43:20,208 --> 00:43:22,875 Pulang kalau tak ada pekerjaan, bantu Atun. 661 00:43:22,958 --> 00:43:24,500 Di rumah tak ada orang. 662 00:43:24,583 --> 00:43:28,500 Tumben, kau minta tolong aku. 663 00:43:29,083 --> 00:43:31,500 Zaenab ke mana? 664 00:43:31,583 --> 00:43:32,583 [berbisik] Satu. 665 00:43:32,667 --> 00:43:34,625 Zaenab sedang pergi. 666 00:43:36,083 --> 00:43:36,917 Sebanyak ini? 667 00:43:37,458 --> 00:43:39,625 Kenapa dia? Mengambek? Atau ribut? 668 00:43:39,708 --> 00:43:44,042 Tidak. Kalau Abang tak ada kerja, pulang dan bantu Atun. 669 00:43:44,125 --> 00:43:47,333 Ribet, Bang. Ada orang di warung, dan Nyak memanggil. 670 00:43:47,750 --> 00:43:48,833 Ya. 671 00:43:48,917 --> 00:43:50,375 Minyak goreng satu, Mpok. 672 00:43:50,458 --> 00:43:51,542 Ya, buruan, Bang. 673 00:43:51,792 --> 00:43:55,583 - Aku bilang, ya. Budek? - [keduanya tertawa] 674 00:43:55,667 --> 00:43:58,708 - Dia marah-marah lagi. - Ya. 675 00:43:59,667 --> 00:44:05,500 Seperti anak perawan, baru keluar sudah ditelepon. 676 00:44:05,583 --> 00:44:08,333 Si Zaenab ke mana lagi. 677 00:44:09,208 --> 00:44:10,792 [mengetuk] 678 00:44:10,875 --> 00:44:13,500 - Asalamualaikum. - [Ibu Zaenab] Alaikum salam. 679 00:44:15,208 --> 00:44:18,500 Masyaallah, Nab. Tahu saja? 680 00:44:18,583 --> 00:44:20,583 Nyak mau bertemu denganmu, Nab. 681 00:44:20,667 --> 00:44:25,042 Aku baru meneleponmu, Alhamdulillah, sudah datang. 682 00:44:25,750 --> 00:44:28,458 - Datang sendiri? - Ya. 683 00:44:28,542 --> 00:44:31,167 [musik dramatis] 684 00:44:33,875 --> 00:44:35,917 Suamimu mana? Tidak mengantarkan? 685 00:44:36,958 --> 00:44:38,458 Ada pekerjaan. 686 00:44:40,125 --> 00:44:42,542 Nab, Doel sudah pulang dari Belanda? 687 00:44:43,000 --> 00:44:43,917 Sudah. 688 00:44:44,292 --> 00:44:46,708 Tumben sekali datang ke rumah Nyak. 689 00:44:46,792 --> 00:44:50,208 - Pasti bertengkar? - Tidak. 690 00:44:51,167 --> 00:44:58,125 Nab, Nyak menasihati, kalau ada masalah, jangan meninggalkan rumah. 691 00:44:58,750 --> 00:45:03,500 Tidak baik. Adat kita melarang, perempuan pergi dari rumah. 692 00:45:03,792 --> 00:45:04,958 [menghela napas] 693 00:45:07,500 --> 00:45:11,750 Nab, kamu setuju jika Nyak nikah lagi? 694 00:45:13,292 --> 00:45:18,625 Dia duda, Nab. Anaknya tiga, dan cucunya baru tujuh. 695 00:45:19,833 --> 00:45:23,625 Anaknya sudah tinggal di rumah sendiri, tidak ikut Babenya lagi. 696 00:45:25,042 --> 00:45:27,708 Tanahnya besar, dan kontrakannya banyak. 697 00:45:28,375 --> 00:45:29,625 Bagaimana menurutmu? 698 00:45:31,417 --> 00:45:32,333 Apa? 699 00:45:33,000 --> 00:45:34,083 Apanya yang bagaimana? 700 00:45:34,708 --> 00:45:37,375 Kau setuju, jika Nyak nikah lagi? 701 00:45:38,792 --> 00:45:41,042 Terserah, Nyak, saja. 702 00:45:42,042 --> 00:45:44,208 Kau terserah Nyak terus. 703 00:45:44,750 --> 00:45:46,583 Nab, Nyakmu masih muda. 704 00:45:46,958 --> 00:45:49,583 Kau harus bersyukur karena masih ada yang mau. 705 00:45:50,667 --> 00:45:54,375 Nyak punya obat pusing? Kepala Zaenab sedikit pusing. 706 00:45:55,292 --> 00:45:59,708 Aduh, Nab. Baru bicara seperti itu, kepalamu sudah pusing. 707 00:45:59,792 --> 00:46:01,833 Zaenab? 708 00:46:02,917 --> 00:46:04,333 Setuju tidak? 709 00:46:04,417 --> 00:46:07,458 Aku tak bisa hidup sendirian. 710 00:46:08,292 --> 00:46:12,125 [musik dramatis] 711 00:46:36,917 --> 00:46:41,417 [Doel] Sudah hampir lima tahun matanya buta karena glaukoma. 712 00:46:42,542 --> 00:46:46,792 Sekarang beliau lumpuh, tak bisa bangun dari tempat tidur... 713 00:46:47,292 --> 00:46:49,958 setelah hampir tiga tahun lalu jatuh di kamar mandi. 714 00:46:50,292 --> 00:46:51,708 Masyaallah. 715 00:46:54,125 --> 00:46:55,917 Tidak ada yang salah sama kamu, Sar. 716 00:46:56,833 --> 00:46:58,375 Aku yang salah, Doel. 717 00:47:00,292 --> 00:47:05,625 Kalau aku tidak pergi meninggalkan kamu, mungkin semua ini tak akan terjadi. 718 00:47:05,708 --> 00:47:08,292 Aku pasti bisa mengurus ibu. 719 00:47:08,708 --> 00:47:12,500 [musik dramatis] 720 00:47:41,000 --> 00:47:44,708 [anak-anak mengobrol] 721 00:47:51,750 --> 00:47:53,167 Pada ke mana semua orang? 722 00:47:53,792 --> 00:47:55,417 Warung tak ada yang menjaga. 723 00:47:56,375 --> 00:47:59,208 Ayam dan kucing masuk ke rumah. 724 00:47:59,875 --> 00:48:00,958 [keluh] 725 00:48:01,958 --> 00:48:04,375 [musik komedi] 726 00:48:04,458 --> 00:48:06,875 Pergi semua. 727 00:48:08,458 --> 00:48:10,750 Begitu. 728 00:48:10,833 --> 00:48:13,125 Apa? Kosong! 729 00:48:13,833 --> 00:48:15,667 Atun, lauknya ke mana? 730 00:48:16,458 --> 00:48:18,625 [Atun] Sebentar lagi digoreng. 731 00:48:19,208 --> 00:48:21,833 - Nyak kamu sudah makan belum? - Sudah. 732 00:48:21,917 --> 00:48:26,000 - Bang, tolong angkat pispot kamar mandi? - Pekerjaan lain ada? 733 00:48:26,083 --> 00:48:28,167 Masak aku mengangkat pispot. 734 00:48:29,417 --> 00:48:32,833 Atun sedang menggoreng untuk Abang. 735 00:48:33,375 --> 00:48:36,167 Tapi jangan aku. Orang lain saja. 736 00:48:36,250 --> 00:48:39,750 Masyaallah. Abang mau goreng? 737 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 - Di mana Zaenab? - Tidak tahu. 738 00:48:42,667 --> 00:48:45,333 - Aduh! - Maaf! 739 00:48:45,417 --> 00:48:47,750 Astaga. 740 00:48:48,042 --> 00:48:50,708 Benjol dahiku! 741 00:48:51,292 --> 00:48:54,542 Mau makan. Disuruh memegang pispot. 742 00:49:09,750 --> 00:49:12,708 [percakapan ringan, riuh jalan] 743 00:49:24,500 --> 00:49:25,583 Roh... 744 00:49:25,667 --> 00:49:27,333 Maaf, ya, terlambat. 745 00:49:27,958 --> 00:49:31,083 Tadi ke makam Babe dulu, ternyata macet. 746 00:49:31,375 --> 00:49:36,208 Tadi aku bilang, pulang kantor, aku akan mampir ke rumah Nyak. 747 00:49:36,292 --> 00:49:41,083 - Kamu tidak mau. - Bagaimana mau mengobrol di rumah. 748 00:49:41,167 --> 00:49:43,500 Kau seperti tak tahu ibuku. 749 00:49:44,083 --> 00:49:47,833 Bosan di rumah, sekali-kali ingin keluar. 750 00:49:48,792 --> 00:49:53,375 Tumben bicara seperti itu. Pasti lagi ada masalah. 751 00:49:53,750 --> 00:49:55,625 Kamu benar kerja di travel? 752 00:49:56,875 --> 00:50:00,375 Benar. Kenapa? Kamu mau ke luar negeri? 753 00:50:01,875 --> 00:50:07,167 Kalau suatu saat nanti, aku pisah sama Bang Doel, 754 00:50:08,625 --> 00:50:14,458 bantu aku mencari pekerjaan di luar negeri? 755 00:50:14,542 --> 00:50:18,875 - Di mana saja, yang penting jauh. - Memang ada apa lagi? 756 00:50:19,458 --> 00:50:25,542 Kata Bang Doel, tahun depan, Sarah dan anaknya kembali ke Indonesia. 757 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 - Tinggal di Jakarta. - Lalu kenapa denganmu? 758 00:50:30,083 --> 00:50:33,833 Kau tahu, aku cuma menikah siri dengan Bang Doel. 759 00:50:34,292 --> 00:50:37,208 Sampai sekarang Bang Doel juga belum bercerai sama Sarah. 760 00:50:40,500 --> 00:50:45,125 Aku pasrah, ikhlas kalau Bang Doel memilih Sarah. 761 00:50:46,292 --> 00:50:47,708 Aku saja yang pergi. 762 00:50:48,292 --> 00:50:53,083 Dulu kamu pernah bilang, alasan menerima lamaran Bang Doel 763 00:50:53,167 --> 00:50:55,500 karena kamu mau mengabdi sama Nyak Lela. 764 00:50:55,583 --> 00:50:56,875 Kamu mau merawat dia. 765 00:50:57,125 --> 00:51:01,125 Jika kamu pergi, siapa yang merawat ibunya Bang Doel? 766 00:51:02,250 --> 00:51:04,500 Sejak Bang Doel pulang dari Belanda, 767 00:51:04,583 --> 00:51:07,500 dia cerita bertemu Sarah dan anaknya, 768 00:51:08,333 --> 00:51:10,833 Perasaanku hilang begitu saja. 769 00:51:12,417 --> 00:51:14,625 Seperti orang tak berpegangan. 770 00:51:15,000 --> 00:51:18,292 [musik sedih] 771 00:51:35,458 --> 00:51:37,750 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 772 00:51:38,458 --> 00:51:40,958 Doel, aku mau tanya. 773 00:51:41,042 --> 00:51:43,292 Zaenab kembali lagi atau tidak? 774 00:51:44,042 --> 00:51:47,125 Masa aku terus mencuci pispot. 775 00:51:49,417 --> 00:51:53,625 Kalau tidak, aku yakin Atun tak mampu mengurusi rumah tangga 776 00:51:53,708 --> 00:51:56,167 Nyakmu juga, ini juga. 777 00:51:59,125 --> 00:52:00,125 Bagaimana? 778 00:52:00,208 --> 00:52:03,000 [burung berkicau] 779 00:52:03,083 --> 00:52:08,792 Kalau aku bicara? Tak pernah dijawab. 780 00:52:09,292 --> 00:52:13,583 Seperti ayam makan karet. 781 00:52:14,417 --> 00:52:15,500 Masa bodoh. 782 00:52:19,333 --> 00:52:22,750 [musik sedih] 783 00:52:25,667 --> 00:52:27,750 [Nyak] Atun! 784 00:52:29,250 --> 00:52:31,083 [Atun] Ya, Nyak. Sebentar. 785 00:52:45,375 --> 00:52:48,125 [Sarah] Di dalam ini, ada nomor pengacara temanku. 786 00:52:48,208 --> 00:52:50,250 Yang akan membantu kamu nanti. 787 00:52:51,000 --> 00:52:53,625 Kamu bisa hubungi dia kapan saja kalau perlu. 788 00:53:01,667 --> 00:53:05,083 - Bang, dicari Nyak. - Ya, sebentar. 789 00:53:05,167 --> 00:53:07,292 - Abang sudah makan? - Sudah, tadi di proyek. 790 00:53:07,375 --> 00:53:08,292 Ya, sudah. 791 00:53:14,792 --> 00:53:15,708 Kenapa, Nyak? 792 00:53:16,417 --> 00:53:19,500 - Zaenab belum pulang, Doel? - Belum. 793 00:53:20,250 --> 00:53:26,458 - Waktu dia mau pergi izin dulu sama kamu? - Bilang. Zaenab sudah izin. 794 00:53:27,125 --> 00:53:31,917 Nyak khawatir dia pergi tidak bilang dulu sama kamu. 795 00:53:33,125 --> 00:53:39,625 Soalnya waktu dia pamit Nyak, dia pakai minta maaf segala. 796 00:53:41,375 --> 00:53:45,958 - Ada masalah sama Zaenab? - Tidak ada masalah apa-apa. 797 00:53:47,875 --> 00:53:54,042 Doel, mata Nyak memang buta. Tak bisa melihat apa-apa. 798 00:53:54,833 --> 00:53:59,542 Tapi Nyak bisa merasakan gemetar suara Zaenab. 799 00:54:01,750 --> 00:54:03,708 Seperti orang ketakutan. 800 00:54:04,125 --> 00:54:05,458 [menghela napas] 801 00:54:06,458 --> 00:54:09,458 Jujur saja, Doel. Kau bertemu Sarah, 'kan? 802 00:54:09,542 --> 00:54:12,958 [musik sedih] 803 00:54:13,792 --> 00:54:15,875 [menghela napas] 804 00:54:15,958 --> 00:54:18,708 Ya, Nyak. Doel bertemu mereka di sana. 805 00:54:21,042 --> 00:54:22,417 Doel minta maaf, Nyak. 806 00:54:23,083 --> 00:54:27,167 Karena tak bisa penuhi permintaan Nyak, untuk tak temui mereka. 807 00:54:28,125 --> 00:54:33,208 Ya, sudah, Doel. Sudah terjadi. Kamu tak perlu minta maaf. 808 00:54:33,917 --> 00:54:36,458 Kamu tak salah apa-apa. 809 00:54:36,542 --> 00:54:41,708 Nyak hanya khawatir, takut kamu kebingungan. 810 00:54:42,542 --> 00:54:48,167 Biar bagaimanapun, Sarah mantu Nyak. Ibu dari anakmu. 811 00:54:51,125 --> 00:54:53,542 Nyak tidak marah sama Sarah. 812 00:54:54,167 --> 00:54:58,792 Nyak hanya kecewa dia pergi meninggalkanmu. 813 00:54:59,667 --> 00:55:04,667 Pergi sehari saja, kalau tak izin suami tak boleh. 814 00:55:05,875 --> 00:55:10,833 Ya, semua itu pilihan di tanganmu, Doel. 815 00:55:10,917 --> 00:55:13,667 Nyak hanya mengingatkan saja. 816 00:55:14,458 --> 00:55:18,958 Biar bagaimana juga. Zaenab sudah banyak membantu kita. 817 00:55:19,333 --> 00:55:26,208 Selama ini, Zaenab merawat Nyak. Mengurusi dan meladeni kamu juga. 818 00:55:27,042 --> 00:55:31,042 Jika kamu harus ambil keputusan, 819 00:55:31,667 --> 00:55:34,125 Nyak minta bersikap adil. 820 00:55:36,083 --> 00:55:41,333 Satu lagi permintaan Nyak. Kamu jangan sampai poligami. 821 00:55:41,875 --> 00:55:46,333 Biar dibolehkan agama. Tidak boleh. Jangan, Doel. 822 00:55:53,333 --> 00:55:58,000 Kalau kamu mau istirahat, sana. Nyak mau bicara itu saja. 823 00:55:58,625 --> 00:56:02,875 Kalau kau mau istirahat sana. Nyak juga mau istirahat. 824 00:56:05,042 --> 00:56:06,042 Ya, Nyak. 825 00:56:08,667 --> 00:56:11,542 [musik sedih] 826 00:56:19,667 --> 00:56:21,000 [menghela napas] 827 00:56:23,208 --> 00:56:24,292 [menghela napas] 828 00:56:25,167 --> 00:56:26,292 Hmm... 829 00:56:26,708 --> 00:56:27,833 Terus bagaimana, Bang? 830 00:56:30,958 --> 00:56:37,667 Doel, kalau tak salah dengar, tahun depan anakmu datang ke sini? 831 00:56:40,000 --> 00:56:45,000 Kalau tak ada halangan, Insyaallah minggu ini mau ke Jakarta. 832 00:56:46,125 --> 00:56:50,125 Buset? Bagaimana? Katanya tahun depan. 833 00:56:51,833 --> 00:56:53,208 Semalam dia telepon aku. 834 00:56:53,958 --> 00:56:56,958 Minggu ini dia libur sekolah, mau ke Jakarta. 835 00:56:57,042 --> 00:57:00,042 Dia minta jemput di Bandara. 836 00:57:00,125 --> 00:57:03,417 - Sarah tidak ikut? - Tidak tahu. 837 00:57:03,667 --> 00:57:09,542 Doel, bagaimana jika Sarah ikut datang ke sini? 838 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Bagaimana kamu? 839 00:57:13,917 --> 00:57:18,500 Mampu kamu. Belum bikin surat cerai. 840 00:57:18,583 --> 00:57:20,125 Cerai apa, Bang? 841 00:57:21,250 --> 00:57:25,917 Waktu di Bandara, Sarah minta diceraikan. 842 00:57:26,250 --> 00:57:29,083 Sok tahu. Dari mana kau tahu dia minta cerai? 843 00:57:29,167 --> 00:57:31,708 Buset. Aku melihatnya. 844 00:57:32,000 --> 00:57:37,083 Waktu itu Sarah memeluk dia, dan bicara... 845 00:57:37,542 --> 00:57:41,417 "Doel, ceraikan aku." 846 00:57:43,250 --> 00:57:44,083 [tertawa kecil] 847 00:57:44,458 --> 00:57:47,292 Begini saja. Jangan pusing. 848 00:57:47,375 --> 00:57:54,250 Aku sebagai saudara yang dianggap paling tua bisa mencari jalan keluarnya. 849 00:57:54,542 --> 00:57:59,417 Benar sekali omonganku. Kalian harus dengar. 850 00:57:59,500 --> 00:58:03,292 Kalau menurutku, yang terbaik ambil dua-duanya. 851 00:58:04,500 --> 00:58:07,167 Tidak! Nyak tidak setuju, Bang Doel punya istri dua. 852 00:58:07,250 --> 00:58:09,042 Poligami? Mau dikasih makan apa? 853 00:58:09,125 --> 00:58:11,458 Satu saja tidak sanggup, mau dua istri. 854 00:58:11,542 --> 00:58:13,958 Buset. Aku tak bisa bicara. 855 00:58:14,042 --> 00:58:16,917 Kau tak tahu Sarah sekarang. 856 00:58:18,542 --> 00:58:24,833 Badannya montok, berarti hidupnya berkecukupan. 857 00:58:24,917 --> 00:58:27,875 Artinya dia tak akan kelaparan. 858 00:58:27,958 --> 00:58:30,417 Dia tak akan kekurangan. Termasuk kita. 859 00:58:30,500 --> 00:58:33,708 Nanti kalau ikut dia, dia akan beri makan kita. 860 00:58:33,792 --> 00:58:39,333 Kau, aku, dan dia gemuk. Semuanya. Dijamin hidup kita semua, 'kan? 861 00:58:39,417 --> 00:58:41,750 Tidak! Atun tidak setuju. 862 00:58:41,833 --> 00:58:42,667 Astaga. 863 00:58:42,750 --> 00:58:46,000 Kalau Sarah kembali bersama Bang Doel. Zaenab akan pergi, 864 00:58:46,083 --> 00:58:49,083 siapa yang mengurus Nyak? Sarah mau ganti popok Nyak? 865 00:58:49,167 --> 00:58:51,208 Memberi makan, memandikan. Buang pispot? 866 00:58:51,292 --> 00:58:53,125 - Enak saja bicara! - Ya. 867 00:58:53,417 --> 00:58:56,333 - Atun yakin dia tidak mau. - Tak mungkin. 868 00:58:59,542 --> 00:59:03,792 Ya, waktu di bandara. Yang di Belanda. 869 00:59:03,875 --> 00:59:05,625 Yang merek Sipo'ol? 870 00:59:05,708 --> 00:59:09,042 Pokoknya di bandara, kamu diberi amplop. 871 00:59:09,125 --> 00:59:12,125 Kamu belum laporan sama aku. 872 00:59:12,208 --> 00:59:15,917 Setidaknya kamu beri tahu aku, isi amplop itu. 873 00:59:16,000 --> 00:59:19,542 Surat cerai atau amplop? Itu penting. 874 00:59:23,958 --> 00:59:25,292 Mobil siapa itu? 875 00:59:29,000 --> 00:59:30,208 [rem tangan ditarik] 876 00:59:30,500 --> 00:59:32,083 Turun dulu sebentar. 877 00:59:32,458 --> 00:59:36,292 Tidak, Nab. Sudah sore. Aku juga harus kembali ke kantor. 878 00:59:36,375 --> 00:59:39,583 Salam untuk Bang Doel, Atun, dan Nyak Lela. 879 00:59:40,250 --> 00:59:43,875 - Bang Mandra tidak diberi salam. - Kamu... 880 00:59:44,500 --> 00:59:47,708 Ya, terima kasih, Roh. Hati-hati di jalan. 881 00:59:52,125 --> 00:59:53,958 Zaenab diantar siapa, Bang? 882 00:59:55,000 --> 00:59:58,958 Pasti laki-laki. Mungkin mantannya. 883 01:00:01,583 --> 01:00:02,458 [Mandra] Ahem. 884 01:00:02,750 --> 01:00:05,542 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 885 01:00:05,625 --> 01:00:08,042 - Maaf, Bang, pulang terlambat. - Tidak apa-apa. 886 01:00:08,125 --> 01:00:11,167 - Kamu diantar siapa, Nab? - Sama Munaroh. 887 01:00:11,417 --> 01:00:12,250 Apa? 888 01:00:12,333 --> 01:00:14,500 - Munaroh sudah bisa menyetir mobil? - Bisa. 889 01:00:14,583 --> 01:00:18,542 - Kalah kamu, Bang. - Biasa saja. 890 01:00:18,625 --> 01:00:22,208 - Mau bertemu Nyak dulu, dan salah Ashar. - Ya. 891 01:00:25,958 --> 01:00:28,500 - Asalamualaikum, Nyak. - Alaikum salam. 892 01:00:28,583 --> 01:00:30,500 - Zaenab sudah pulang. - Ya. 893 01:00:30,750 --> 01:00:33,375 Bagaimana Ipah? Baik dia? 894 01:00:33,458 --> 01:00:36,667 Alhamdulillah sehat. Dia kirim salam untuk Nyak. 895 01:00:36,750 --> 01:00:39,000 Ya, alaikum salam. 896 01:00:39,083 --> 01:00:42,042 - Nyak sudah makan siang? - Sudah, sama Atun. 897 01:00:42,125 --> 01:00:46,542 - Tak ada apa-apa, Nyak? - Tak ada. Biasa saja. 898 01:00:46,625 --> 01:00:51,042 - Ya, Zaenab salat Ashar dulu. - Ya. 899 01:00:53,500 --> 01:00:54,708 Atun mau mandi dulu. 900 01:00:56,917 --> 01:00:57,875 Ssh. 901 01:00:58,167 --> 01:01:00,250 Amplop bagaimana? Ada isinya? 902 01:01:02,042 --> 01:01:04,875 [musik sedih] 903 01:01:08,750 --> 01:01:11,042 [tersedak] 904 01:01:12,917 --> 01:01:14,583 [muntah] 905 01:01:14,667 --> 01:01:16,542 Kenapa, Nab? 906 01:01:17,083 --> 01:01:18,125 Eh? 907 01:01:18,208 --> 01:01:21,125 [muntah, terengah-engah] 908 01:01:21,208 --> 01:01:24,250 - Tidak tahu kenapa. - Kau sudah makan, belum? 909 01:01:24,708 --> 01:01:25,583 Sudah. 910 01:01:26,125 --> 01:01:27,792 Aduh, jangan-jangan berisi. 911 01:01:29,000 --> 01:01:31,042 - Isi apa? - Lontong! 912 01:01:31,125 --> 01:01:33,583 Kamu punya suami. Mungkin hamil. 913 01:01:34,083 --> 01:01:35,042 Hah? 914 01:01:36,583 --> 01:01:39,958 - Masa, Tun? - Masa? Ke dokter sana. 915 01:01:41,208 --> 01:01:42,417 Ya, nanti. 916 01:01:43,625 --> 01:01:44,750 [terengah-engah] 917 01:01:45,542 --> 01:01:46,792 Atun... 918 01:01:48,083 --> 01:01:54,750 Kalau Sarah ke Jakarta, dia mampir sini, tidak? 919 01:01:55,292 --> 01:01:57,083 Mana Atun tahu. 920 01:01:57,167 --> 01:01:59,875 Kenapa? Kau mau pergi, menghindar? 921 01:01:59,958 --> 01:02:06,917 Bukan. Mau bertemu, bicara dari hati ke hati. 922 01:02:07,000 --> 01:02:09,417 Bagus. Kamu tak boleh kalah, Nab. 923 01:02:11,250 --> 01:02:13,083 Terima kasih, Tun. Sudah memahami Zaenab. 924 01:02:13,500 --> 01:02:15,875 Bukan itu, aku tinggal sama kamu sudah lama. 925 01:02:15,958 --> 01:02:18,000 Aku mengerti perasaanmu dengan Bang Doel. 926 01:02:18,083 --> 01:02:22,292 Jadi, kamu harus perjuangkan perasaanmu dengan bang Doel. 927 01:02:22,375 --> 01:02:24,000 Merdeka! Aku mandi dulu, ya. 928 01:02:25,792 --> 01:02:27,500 [pintu terbuka] 929 01:02:30,167 --> 01:02:31,708 [pintu tertutup] 930 01:02:34,250 --> 01:02:35,917 [air mengalir] 931 01:02:37,500 --> 01:02:39,000 Munaroh? 932 01:02:40,250 --> 01:02:43,458 Dia sudah punya orang. 933 01:02:44,167 --> 01:02:46,375 [musik komedi] 934 01:02:46,833 --> 01:02:52,750 Maaf, jadi merepotkan Pak Doel. Libur-libur harus kerja. 935 01:02:52,833 --> 01:02:56,083 - Ini selangnya baru sampai tiga hari. - Tidak apa-apa, Pak Anwar. 936 01:02:56,167 --> 01:02:57,667 Saya biasa kerja di hari libur. 937 01:02:57,750 --> 01:02:58,583 [tertawa] 938 01:02:58,667 --> 01:03:02,542 Yang penting uang tips ditambahkan biar lebih besar. 939 01:03:02,625 --> 01:03:06,917 Siap. Terpenting mesin ini jalan hari Senin sudah bisa kerja. 940 01:03:07,000 --> 01:03:10,458 - Ya. - Ya, sudah. 941 01:03:11,083 --> 01:03:13,750 Mau ke mana? 942 01:03:14,208 --> 01:03:16,625 - Mesinnya bukan di sini? - Atas. 943 01:03:17,000 --> 01:03:19,333 - Memang sudah pindah? - Terserah. 944 01:03:20,333 --> 01:03:23,250 Tak ada yang menolongku. 945 01:03:26,292 --> 01:03:32,083 Bejo, mana suaranya? Abi sudah daftarkan Bejo untuk lomba. 946 01:03:32,292 --> 01:03:35,875 Nanti Abi beli umpan banyak untuk Bejo. 947 01:03:36,417 --> 01:03:39,208 [bersiul] 948 01:03:39,292 --> 01:03:41,958 Bejo tak kompak dengan Abi. 949 01:03:42,042 --> 01:03:45,958 [musik dramatis] 950 01:03:49,625 --> 01:03:52,083 Siapa pagi-pagi sudah datang? 951 01:04:13,583 --> 01:04:16,708 Selamat pagi, Tante. Tante mau belanja kue? 952 01:04:17,125 --> 01:04:19,792 Sebentar, ya. Kuenya belum matang. 953 01:04:20,333 --> 01:04:21,583 Nama kamu siapa? 954 01:04:21,667 --> 01:04:24,667 Nama saya Abi Kartubi, biasa dipanggil Abi. 955 01:04:24,958 --> 01:04:28,708 - Kamu pasti anak Mas Karyo, ya? - Tante kenal sama saya? 956 01:04:29,333 --> 01:04:31,792 Ya, Tente. Saya anaknya Mas Karyo dan Bunda Atun. 957 01:04:32,125 --> 01:04:36,417 Soalnya Tante lihat hobi kamu sama seperti bapakmu. 958 01:04:36,833 --> 01:04:38,167 Oh ya, Bunda ada? 959 01:04:39,833 --> 01:04:42,375 Ada Tante lagi masak sama Cing Zaenab. 960 01:04:43,542 --> 01:04:47,292 Bisa tolong bilang, ada Tante Sarah datang. 961 01:04:48,083 --> 01:04:49,167 Hmm... 962 01:04:49,667 --> 01:04:54,542 Bilang saja, tidak apa-apa. Nanti warung Tante yang jaga. 963 01:04:54,625 --> 01:04:56,292 Ya, Tante. Sebentar. 964 01:04:56,375 --> 01:04:57,750 [musik cepat] 965 01:04:57,833 --> 01:04:58,667 [Mandra] Doel! 966 01:04:59,167 --> 01:05:02,250 Tidak di mana pun, aku bagian disiksa. 967 01:05:03,042 --> 01:05:04,208 Bang, cepat. 968 01:05:05,125 --> 01:05:06,083 [merintih] 969 01:05:06,167 --> 01:05:07,625 Ini berat. 970 01:05:08,458 --> 01:05:10,833 Sekarang ini, kamu lihat ini. Lihat. 971 01:05:10,917 --> 01:05:14,500 - Aku lagi melihat. - Ini, lihat mesinnya! 972 01:05:14,583 --> 01:05:16,625 - Yang mana? - Ini. 973 01:05:18,250 --> 01:05:23,417 - Bunda, ada tamu. - Tamu siapa, pagi-pagi? 974 01:05:23,500 --> 01:05:25,167 Dia bilang Tante Sarah. 975 01:05:25,250 --> 01:05:27,458 [musik dramatis] 976 01:05:27,542 --> 01:05:31,125 - Sarah? - Ya. Tante Sarah dari Belanda. 977 01:05:31,208 --> 01:05:35,792 - Tampangnya seperti apa, Bi? - Gemuk seperti bunda. Sama anak laki. 978 01:05:37,458 --> 01:05:38,792 Nanti aku lihat. 979 01:05:40,667 --> 01:05:41,708 Ayo, Bi. 980 01:05:47,208 --> 01:05:51,167 - Masyaallah, Sarah! - Atun, apa kabar? 981 01:05:51,250 --> 01:05:54,750 Baik, sudah lama sekali. 982 01:05:54,833 --> 01:05:59,125 Aku rindu sekali, Tun. Rindu kamu, rindu semua. 983 01:05:59,208 --> 01:06:02,042 Kita juga rindu, sudah lama. 984 01:06:02,125 --> 01:06:04,833 Atun, aku minta maaf, ya. 985 01:06:04,917 --> 01:06:07,375 Aku baru tahu kalau Mas Karyo sudah tidak ada. 986 01:06:07,458 --> 01:06:09,833 Tidak apa-apa, Sar. Sudah lama juga. 987 01:06:10,375 --> 01:06:14,500 Oh ya, ini anakku Dul. Salam sama tante. 988 01:06:14,583 --> 01:06:16,917 - Anaknya Bang Doel. - Ya. 989 01:06:17,458 --> 01:06:18,500 Ayo, salam. 990 01:06:18,583 --> 01:06:20,542 [musik emosional] 991 01:06:20,625 --> 01:06:24,708 Ini kenalkan anak Atun dan Mas Karyo, namanya Abi. Ayo, salam. 992 01:06:24,792 --> 01:06:28,042 - Halo, Abi. Apa kabar, Sayang. - Baik, Tante. 993 01:06:28,125 --> 01:06:31,667 - Tadi dia cerita, anaknya Mas Karyo. - Oh, ya. 994 01:06:31,750 --> 01:06:36,250 Kamu berkenalan, ini anaknya Bang Doel. Encangmu. 995 01:06:36,333 --> 01:06:39,042 Jadi, sepupu. Siapa namanya tadi? 996 01:06:39,125 --> 01:06:43,792 - Abdullah, tapi panggilannya Dul juga. - Ayo, kenalan. 997 01:06:44,167 --> 01:06:45,333 - Abi. - Dul. 998 01:06:45,833 --> 01:06:47,833 - Ayo, masuk. - Ayo. 999 01:06:47,917 --> 01:06:49,792 - Kamu lihat dulu, itu. - Ya. 1000 01:06:49,875 --> 01:06:51,917 Kamu masuk ke dalam, dan buka. 1001 01:06:52,833 --> 01:06:56,083 - Siapa yang masuk? - Kamu. Aku tidak muat. 1002 01:06:56,167 --> 01:06:57,792 Ya, ampun! 1003 01:06:57,875 --> 01:07:02,458 - Itu. - Saat susah, giliranku. 1004 01:07:03,333 --> 01:07:06,583 - Datang dari Belanda kapan? - Tadi malam sampai. 1005 01:07:08,167 --> 01:07:11,292 Sepi, ya, Tun? Doel dan Bang Mandra ke mana? 1006 01:07:12,208 --> 01:07:14,042 Sepertinya sedang ada proyek. 1007 01:07:14,583 --> 01:07:17,458 - Kalau Zaenab? - Di belakang. Atun panggil, ya. 1008 01:07:17,542 --> 01:07:18,917 Tak usah. Nanti saja. 1009 01:07:21,083 --> 01:07:23,917 [musik emosional] 1010 01:07:24,792 --> 01:07:27,375 Tun, kabar ibu bagaimana? 1011 01:07:27,958 --> 01:07:32,917 Nyak, Alhamdulillah sehat. Hanya kondisinya sudah seperti itu. 1012 01:07:33,000 --> 01:07:36,333 Tidak bisa ke mana-mana. Hanya di kamar saja? 1013 01:07:38,875 --> 01:07:41,583 - Aku boleh ketemu? - Boleh. 1014 01:07:43,000 --> 01:07:45,625 Kamu juga belum pernah ketemu Nenek, Sayang. 1015 01:07:45,708 --> 01:07:47,458 - Boleh, Tun? - Boleh. 1016 01:07:47,542 --> 01:07:54,292 Abi tolong telepon Kong Mandra, bilang Cang Doel, Tante Sarah sudah datang. 1017 01:07:54,375 --> 01:07:57,333 - Ponsel bunda di kamar, bawa. - Ya, Bun. 1018 01:07:58,042 --> 01:08:00,417 - Putar sedikit. - Ini sudah., 1019 01:08:00,500 --> 01:08:02,000 [dering ponsel] 1020 01:08:02,083 --> 01:08:05,292 - Telepon. - Kenapa ada yang telepon? 1021 01:08:05,708 --> 01:08:07,792 - Siapa sih? - Maklum orang besar. 1022 01:08:07,875 --> 01:08:09,958 Dari Atun. 1023 01:08:10,042 --> 01:08:11,500 [nada getar] 1024 01:08:11,583 --> 01:08:15,375 - Halo, Tun? - Bukan, ini Abi. 1025 01:08:15,458 --> 01:08:18,042 Kenapa kamu, Bi? Ada apa? 1026 01:08:18,125 --> 01:08:20,625 Di rumah lagi ada Tante Sarah dari Belanda. 1027 01:08:21,083 --> 01:08:23,875 Cang Doel disuruh pulang sama Bunda Atun. 1028 01:08:23,958 --> 01:08:26,875 Engkong sama Cang Doel, cepat pulang. 1029 01:08:26,958 --> 01:08:28,083 Apa? 1030 01:08:29,542 --> 01:08:31,833 - Non Sarah datang. - Apa? 1031 01:08:32,542 --> 01:08:35,333 [musik pelan] 1032 01:08:38,292 --> 01:08:39,542 Siapa, Tun? 1033 01:08:41,583 --> 01:08:42,708 Atun? 1034 01:08:51,667 --> 01:08:52,708 Zaenab? 1035 01:08:53,792 --> 01:08:54,875 Atun, Nyak? 1036 01:08:56,833 --> 01:08:59,250 Kenapa berdiri di situ? 1037 01:08:59,958 --> 01:09:01,667 Ada yang mau bertemu Nyak. 1038 01:09:01,750 --> 01:09:03,083 Siapa? 1039 01:09:04,958 --> 01:09:07,542 [musik emosional] 1040 01:09:37,292 --> 01:09:38,833 Ibu. 1041 01:09:59,958 --> 01:10:02,417 [menangis] 1042 01:10:14,542 --> 01:10:16,708 Ini Sarah. 1043 01:10:17,458 --> 01:10:19,750 [Sarah menangis] 1044 01:10:29,875 --> 01:10:32,250 Maafkan saya, Ibu. 1045 01:10:35,417 --> 01:10:38,375 Maafkan atas semua kesalahan saya. 1046 01:10:42,500 --> 01:10:46,000 Karena saya sudah membuat ibu menderita seperti ini. 1047 01:10:46,083 --> 01:10:47,500 [menangis] 1048 01:11:07,417 --> 01:11:10,125 Kalau saja dulu saya tidak pergi... 1049 01:11:13,708 --> 01:11:16,625 pasti keadaan ibu tidak akan seperti ini. 1050 01:11:18,542 --> 01:11:21,375 Karena ada saya yang akan mengurus ibu. 1051 01:11:22,500 --> 01:11:25,667 [menangis] 1052 01:11:30,167 --> 01:11:32,667 Maafkan saya, Bu. 1053 01:11:42,125 --> 01:11:46,958 Saya gagal. Saya sudah tidak bisa menjadi istri yang baik. 1054 01:11:49,167 --> 01:11:53,917 Saya sudah mengecewakan ibu karena meninggalkan suami. 1055 01:11:54,625 --> 01:11:58,833 Maafkan saya, Ibu. 1056 01:11:59,167 --> 01:12:01,417 [menangis] 1057 01:12:03,583 --> 01:12:10,042 Alhamdulillah, akhirnya Non Sarah pulang juga. 1058 01:12:12,083 --> 01:12:15,292 Ibu takut tidak bertemu Non Sarah lagi. 1059 01:12:15,375 --> 01:12:20,083 Buat minta maaf atas kesalahan Doel atas Non Sarah. 1060 01:12:21,000 --> 01:12:24,208 Ibu maklum Non Sarah begitu. 1061 01:12:25,375 --> 01:12:27,417 Si Doel memang yang salah. 1062 01:12:28,042 --> 01:12:33,250 Dia selalu ragu. Dia tidak bisa ambil keputusan. 1063 01:12:33,333 --> 01:12:35,500 Dari dulu memang dia begitu. 1064 01:12:36,375 --> 01:12:39,625 Dari kecil sampai kuliah, 1065 01:12:40,000 --> 01:12:46,042 Dulu dia tak mau mengambil teknik mesin. 1066 01:12:46,750 --> 01:12:49,042 Dia maunya ambil ekonomi. 1067 01:12:49,125 --> 01:12:52,833 Babenya ingin dia menjadi insinyur. 1068 01:12:53,250 --> 01:12:56,000 Jadi, Doel mau saja. 1069 01:12:57,417 --> 01:13:01,167 Itu mungkin yang membuat Doel menjadi plin-plan. 1070 01:13:01,667 --> 01:13:04,042 Tidak bisa mengambil keputusan. 1071 01:13:07,625 --> 01:13:12,167 Padahal Ibu tahu, hatinya Doel baik. 1072 01:13:13,333 --> 01:13:16,542 Dia ingin berbuat baik pada siapa saja. 1073 01:13:19,000 --> 01:13:22,042 Ya, Bu. Saya tahu. 1074 01:13:23,417 --> 01:13:25,542 Doel memang orang yang sangat baik. 1075 01:13:27,250 --> 01:13:30,250 Saya saja yang tak pernah bisa memahami itu. 1076 01:13:31,375 --> 01:13:33,417 Maafkan saya, Bu. 1077 01:13:33,750 --> 01:13:39,500 Ya, Non. Ibu juga minta maaf, pernah kecewa dengan Non Sarah. 1078 01:13:39,583 --> 01:13:41,250 Sama-sama, Ibu. 1079 01:13:44,917 --> 01:13:49,875 Oh ya, Bu. Sekarang ada cucu ibu. 1080 01:13:53,000 --> 01:13:54,417 [berbisik] Sini. 1081 01:13:58,375 --> 01:14:03,333 Nek, ini Dul, cucu Nenek. 1082 01:14:10,708 --> 01:14:14,417 Non, mukanya seperti Doel. 1083 01:14:20,583 --> 01:14:25,333 Namanya juga sama. Dul. Abdullah. 1084 01:14:25,917 --> 01:14:30,667 Masyaallah. Cucu nenek. 1085 01:14:31,583 --> 01:14:34,417 Alhamdulillah bisa bertemu cucu. 1086 01:14:34,500 --> 01:14:39,000 [musik emosional kuat] 1087 01:14:44,083 --> 01:14:47,667 Masyaallah. 1088 01:14:49,458 --> 01:14:54,083 [musik emosional lembut] 1089 01:15:08,625 --> 01:15:10,125 [menghela napas] 1090 01:15:19,792 --> 01:15:21,542 - Hati-hati! - Ya. 1091 01:15:25,167 --> 01:15:29,292 ["Kepastian" oleh Wizzy] 1092 01:15:31,083 --> 01:15:35,167 Kamu memang keterlaluan sekali. Aku bilang Papa. 1093 01:15:35,792 --> 01:15:36,792 Coba aku lihat mukamu. 1094 01:15:36,875 --> 01:15:40,958 ♪ Hati ini ♪ 1095 01:15:41,042 --> 01:15:45,250 ♪ Kan tetap menanti ♪ 1096 01:15:46,875 --> 01:15:51,167 ♪ Kepastian kita ♪ 1097 01:15:52,708 --> 01:15:58,625 ♪ Untuk tetap bersama ♪ 1098 01:16:01,292 --> 01:16:08,208 ♪ Menjalin kasih seperti dulu ♪ 1099 01:16:11,417 --> 01:16:14,250 ♪ Kekasih ♪ 1100 01:16:14,333 --> 01:16:16,583 Kita harus bisa kembali pada awal lagi. 1101 01:16:17,875 --> 01:16:23,625 Temani Abang. Abang ingin hidup berdua dengan kamu. 1102 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 Temani Abang, ya. 1103 01:16:29,792 --> 01:16:35,125 Abang akan menjaga kamu. Seperti permintaan Cang Rohim semalam. 1104 01:16:36,750 --> 01:16:38,000 Abang janji. 1105 01:16:40,833 --> 01:16:42,333 [berbisik] Ya, Bang. 1106 01:16:46,792 --> 01:16:47,792 [menangis] 1107 01:16:47,875 --> 01:16:50,833 ♪ Karena kau cintaku ♪ 1108 01:16:50,917 --> 01:16:54,667 ♪ Yang tercinta ♪ 1109 01:16:56,125 --> 01:17:01,458 ♪ Kembalilah ♪ 1110 01:17:01,917 --> 01:17:06,167 ♪ Untuk cinta ♪ 1111 01:17:07,625 --> 01:17:12,250 ♪ Dan untuk kita ♪ 1112 01:17:12,667 --> 01:17:17,958 ♪ Yang Tak mungkin berakhir ♪ 1113 01:17:20,458 --> 01:17:24,250 - Ini bawa sekalian, ya, Bang. - Ya. 1114 01:17:24,833 --> 01:17:30,958 ♪ Yang teramat sangat berarti ♪ 1115 01:17:33,792 --> 01:17:35,792 ♪ Dalam hidupku ♪ 1116 01:17:35,958 --> 01:17:38,417 Bertahun-tahun Abang mencari Sarah. 1117 01:17:39,208 --> 01:17:40,625 Dia sekarang mengandung... 1118 01:17:42,583 --> 01:17:44,625 bisanya dia meninggalkanku. 1119 01:17:44,708 --> 01:17:47,708 [menangis] 1120 01:17:48,292 --> 01:17:50,458 Abang sering bermimpi... 1121 01:17:52,667 --> 01:17:57,667 bertemu dengan seorang anak laki-laki kecil di sana. 1122 01:18:02,375 --> 01:18:03,708 Pelan-pelan saja! 1123 01:18:05,250 --> 01:18:11,667 ♪ Yang teramat sangat berarti ♪ 1124 01:18:14,375 --> 01:18:21,375 ♪ Dalam hidupku selamanya ♪ 1125 01:18:22,417 --> 01:18:28,667 ♪ Oh! Kembalilah ♪ 1126 01:18:29,542 --> 01:18:34,167 ♪ Untuk cinta ♪ 1127 01:18:34,917 --> 01:18:39,833 ♪ Dan untuk kita ♪ 1128 01:18:39,958 --> 01:18:45,375 ♪ Yang tak mungkin berakhir ♪ 1129 01:18:46,542 --> 01:18:51,583 ♪ Untuk segalanya ♪ 1130 01:18:52,042 --> 01:18:58,292 ♪ Yang teramat sangat berarti ♪ 1131 01:19:01,083 --> 01:19:04,292 ♪ Dalam hidupku ♪ 1132 01:19:06,792 --> 01:19:10,375 ♪ Dalam hidupku ♪ 1133 01:19:12,417 --> 01:19:15,458 ♪ Dalam hidupku ♪ 1134 01:19:15,583 --> 01:19:17,792 [motor mendekat] 1135 01:19:17,875 --> 01:19:21,917 ♪ Selamanya ♪ 1136 01:19:40,958 --> 01:19:42,958 - [berbisik] Kenapa? - [berbisik] Ada Sarah. 1137 01:19:43,042 --> 01:19:45,375 - [suara keras] Berantem, ya? - [berbisik] Tidak. 1138 01:19:45,458 --> 01:19:47,292 - Itu menangis. - Shh! Tidak. 1139 01:19:47,625 --> 01:19:49,458 Pantas saja Bejo tidak mau makan. 1140 01:19:50,000 --> 01:19:51,875 Makanannya bau sekali. 1141 01:19:56,917 --> 01:19:57,917 Pa. 1142 01:19:58,792 --> 01:19:59,667 Eh, Dul. 1143 01:20:03,500 --> 01:20:05,542 Aku senang sekali bisa bertemu Papa lagi. 1144 01:20:06,375 --> 01:20:08,000 Sudah bertemu Nenek? 1145 01:20:08,083 --> 01:20:09,250 Sudah bertemu Nenek. 1146 01:20:09,958 --> 01:20:11,917 - [berbisik] Ada cakar-cakaran? - Tidak. 1147 01:20:12,833 --> 01:20:13,667 Dul, 1148 01:20:15,458 --> 01:20:16,917 salam sama Ibu Zaenab. 1149 01:20:19,750 --> 01:20:24,667 Sekarang kamu harus panggil ibu, ya. 1150 01:20:26,167 --> 01:20:27,208 Ayo, Sayang. Salam. 1151 01:20:31,625 --> 01:20:32,958 Ayo. 1152 01:20:44,333 --> 01:20:49,333 Sayang, kamu ke sana sebentar sama Kong Mandra. 1153 01:20:49,917 --> 01:20:52,417 Mama mau bicara sebentar sama Papa dan Ibu. 1154 01:20:59,708 --> 01:21:02,208 - Hai. - Kong, apa kabar? 1155 01:21:02,292 --> 01:21:05,208 - Alat-alat ini? - Ya. 1156 01:21:07,708 --> 01:21:08,583 Doel. 1157 01:21:09,958 --> 01:21:12,000 Aku tak bisa lama di Jakarta. 1158 01:21:14,667 --> 01:21:16,875 Aku titip Dul sama kamu. 1159 01:21:18,667 --> 01:21:20,583 Dia libur satu bulan di sini. 1160 01:21:22,542 --> 01:21:25,583 Sekalian dia mau mencari sekolah untuk SMA-nya. 1161 01:21:29,208 --> 01:21:31,042 [sunyi] 1162 01:21:38,042 --> 01:21:43,375 Sebetulnya, aku tak bisa mengantar dia ke sini 1163 01:21:43,458 --> 01:21:45,583 karena aku sibuk. 1164 01:21:46,458 --> 01:21:50,625 Dia juga rencananya bersama temannya yang kembali ke Indonesia. 1165 01:21:51,000 --> 01:21:53,042 Tapi aku tidak tega. 1166 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 Kau mau, 'kan? 1167 01:21:56,500 --> 01:21:59,875 Jaga Dul di sini? Aku titip, ya? 1168 01:22:01,250 --> 01:22:02,083 Ya. 1169 01:22:03,125 --> 01:22:06,417 Tapi bukan hari ini menginapnya. 1170 01:22:06,958 --> 01:22:08,792 Karena aku belum bertemu Mama. 1171 01:22:09,417 --> 01:22:12,125 Aku juga mau dia ketemu sama Omanya. 1172 01:22:12,500 --> 01:22:15,750 Jadi, sehari sebelum aku kembali ke Amsterdam, 1173 01:22:16,250 --> 01:22:17,750 Aku antar dia ke sini. 1174 01:22:19,708 --> 01:22:20,708 Ya. 1175 01:22:26,750 --> 01:22:28,917 Aku boleh bicara sebentar sama Zaenab? 1176 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 [musik emosional] 1177 01:22:47,917 --> 01:22:50,208 - Sarah. - Hai. 1178 01:22:59,000 --> 01:23:00,417 Kenapa tangan kamu? 1179 01:23:00,500 --> 01:23:01,667 [tersipu] 1180 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 Tidak apa-apa. 1181 01:23:06,000 --> 01:23:07,542 Aku bicara sama kamu. 1182 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 Sebentar saja, ya. 1183 01:23:25,958 --> 01:23:27,125 Zaenab. 1184 01:23:31,333 --> 01:23:32,500 Terima kasih... 1185 01:23:34,667 --> 01:23:37,417 selama ini sudah menemani Doel dan merawat Ibu. 1186 01:23:40,333 --> 01:23:41,583 Aku bahagia, Nab. 1187 01:23:44,875 --> 01:23:46,542 Doel tidak salah memilih kamu. 1188 01:23:48,542 --> 01:23:53,833 Dan aku minta kamu mau menganggap Dul anakku... 1189 01:23:56,000 --> 01:23:57,708 seperti anak kamu juga. 1190 01:24:01,833 --> 01:24:04,625 Kita tak mau bertengkar lagi seperti dulu, 'kan? 1191 01:24:08,375 --> 01:24:09,208 Hei, 1192 01:24:10,333 --> 01:24:12,458 kita sekarang sudah tak muda lagi. 1193 01:24:14,167 --> 01:24:17,417 Kita harus bisa menanggapi ini seperti orang dewasa. 1194 01:24:18,917 --> 01:24:19,833 Ya? 1195 01:24:21,542 --> 01:24:23,375 Jadi, tolong mulai sekarang, 1196 01:24:25,708 --> 01:24:27,917 kamu mau menganggapku sebagai kakakmu. 1197 01:24:30,125 --> 01:24:35,542 Aku juga sudah bilang sama Doel, supaya dia mau menganggap aku adiknya. 1198 01:24:36,875 --> 01:24:38,167 Sebagai saudara. 1199 01:24:39,917 --> 01:24:41,333 [berbisik] Sudah akur, ya? 1200 01:24:47,292 --> 01:24:48,458 Sarah. 1201 01:24:51,500 --> 01:24:57,208 Aku menjalani ini dengan ikhlas. 1202 01:24:59,292 --> 01:25:05,083 Aku merawatnya, mendamping Bang Doel, 1203 01:25:05,167 --> 01:25:10,208 sampai kamu kembali lagi, juga dengan ikhlas. 1204 01:25:19,292 --> 01:25:25,375 Kalau kamu mau kembali dengan Bang Doel, aku juga ikhlas. 1205 01:25:26,042 --> 01:25:28,875 [musik emosional] 1206 01:25:30,292 --> 01:25:36,208 Aku tahu Bang Doel masih mencintai kamu. 1207 01:25:37,542 --> 01:25:41,792 Nab, aku datang ke sini... 1208 01:25:43,708 --> 01:25:49,542 untuk ketemu Ibu, Doel, dan kamu. 1209 01:25:50,833 --> 01:25:53,250 Jadi, jangan ada pikiran seperti itu. 1210 01:25:55,667 --> 01:26:02,042 Kisahku dengan Doel sudah menjadi kisah manis di masa lalu. 1211 01:26:02,750 --> 01:26:04,500 Sekarang semua sudah berakhir, Nab. 1212 01:26:07,208 --> 01:26:10,958 Jadi, jangan pernah kamu ada perasaan seperti itu lagi. 1213 01:26:11,500 --> 01:26:14,458 Karena itu hanya akan menyiksa hatimu saja. 1214 01:26:15,292 --> 01:26:16,167 Ya? 1215 01:26:17,167 --> 01:26:20,375 Kita sama-sama mencintai orang yang sama. 1216 01:26:21,417 --> 01:26:22,708 Dan... 1217 01:26:24,458 --> 01:26:28,375 kita tak mungkin juga bisa memilikinya bersama-sama? 1218 01:26:35,000 --> 01:26:38,583 Jadi, di antara kita... 1219 01:26:39,500 --> 01:26:44,917 harus ada yang berani berkorban untuk cinta kita. 1220 01:26:55,500 --> 01:26:57,250 Jadi, biar saja aku yang berkorban, Nab. 1221 01:27:04,250 --> 01:27:05,792 Aku bahagia. 1222 01:27:08,458 --> 01:27:09,542 Benar. 1223 01:27:15,125 --> 01:27:19,333 Aku juga sudah minta Doel 1224 01:27:19,417 --> 01:27:22,583 untuk cepat memproses perceraian kita berdua. 1225 01:27:23,792 --> 01:27:28,667 Supaya aku tenang dan kamu tenang. 1226 01:27:29,417 --> 01:27:35,000 Dan aku mau melihat kamu bahagia. 1227 01:27:36,875 --> 01:27:40,625 Karena aku juga begitu. Aku ingin bahagia. 1228 01:27:44,708 --> 01:27:49,542 Bang, sepertinya Zaenab hamil. Dia muntah-muntah terus. 1229 01:27:51,042 --> 01:27:53,458 Bawa ke dokter biar lebih jelas. 1230 01:28:06,583 --> 01:28:08,333 Ya, sudah. Aku pamit, Nab. 1231 01:28:24,750 --> 01:28:29,958 Sayang, ayo kita ke rumah Oma. Pamit dulu sama Papa dan Ibu. 1232 01:28:32,417 --> 01:28:33,792 - Pa, aku pamit. - Ya, Nak. 1233 01:28:33,875 --> 01:28:35,750 Nanti aku kembali menginap di sini. 1234 01:28:35,833 --> 01:28:36,792 Ya. 1235 01:28:37,708 --> 01:28:40,458 - Aku pamit, ya. - Aku menunggu di sini. 1236 01:28:41,167 --> 01:28:43,000 Dah, Cing. 1237 01:28:43,083 --> 01:28:45,250 - Kong Mandra, pamit ya. - Ya. 1238 01:28:45,333 --> 01:28:48,500 - Abi. - Nanti tidurnya sama Abi saja ya. 1239 01:28:50,000 --> 01:28:51,333 [tertawa kecil] 1240 01:28:51,417 --> 01:28:53,542 - Bang. - Ya. Terima kasih. 1241 01:28:53,917 --> 01:28:55,833 Sama-sama. 1242 01:29:06,667 --> 01:29:07,875 [mendeham] 1243 01:29:08,792 --> 01:29:11,667 - Salam buat Ibu. - Ya, nanti disampaikan. 1244 01:29:34,708 --> 01:29:37,792 Nanti sore kita ke dokter. Kita periksa. 1245 01:29:37,875 --> 01:29:40,875 [musik emosional] 1246 01:30:07,792 --> 01:30:11,375 [menangis] 1247 01:30:11,458 --> 01:30:14,458 [musik emosional] 1248 01:30:25,042 --> 01:30:27,708 Kenapa Mama menangis? 1249 01:30:34,250 --> 01:30:36,083 Tidak apa-apa, Sayang. 1250 01:30:42,417 --> 01:30:48,583 Mama hanya sedih karena tadi bertemu Nenek kamu. 1251 01:30:51,917 --> 01:30:53,667 Mama banyak salah. 1252 01:30:54,792 --> 01:30:55,792 [menangis] 1253 01:30:57,625 --> 01:31:00,125 Tadi Mama sudah minta maaf sama Nenek. 1254 01:31:03,250 --> 01:31:07,542 Memangnya Mama ada salah apa sama Nenek? 1255 01:31:10,625 --> 01:31:11,625 Mama? 1256 01:31:18,667 --> 01:31:21,083 Apa Mama masih mencintai Papa? 1257 01:31:28,333 --> 01:31:29,208 Mama? 1258 01:31:31,792 --> 01:31:37,625 Doel mau Mama kembali lagi sama Papa. 1259 01:31:39,667 --> 01:31:44,250 Dan Doel mau Papa tinggal sama kita. 1260 01:31:50,792 --> 01:31:53,750 [menangis] 1261 01:31:54,292 --> 01:31:57,292 [musik emosional] 1262 01:32:28,792 --> 01:32:32,875 [lagu "Anak Betawi" oleh Armada] 91533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.