All language subtitles for Sailor.Moon.S.The.Movie.1994.BDRiP.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:13,060 ♪ 2 00:00:18,200 --> 00:00:28,210 ♪ 3 00:00:28,250 --> 00:00:38,350 ♪ 4 00:00:38,390 --> 00:00:40,740 [Princess Snow Kaguya] You're as beautiful as I remember, Earth... 5 00:00:40,780 --> 00:00:45,480 ...But I can help you reach a new level of beauty... 6 00:00:45,530 --> 00:00:50,530 After that, you will become all mine...! [evil laugh] 7 00:01:17,300 --> 00:01:19,340 [gasp] 8 00:01:19,780 --> 00:01:21,780 [grunt] 9 00:01:46,720 --> 00:01:48,760 [gasp] 10 00:01:54,600 --> 00:02:04,610 ♪ 11 00:02:04,650 --> 00:02:24,630 ♪ 12 00:02:24,670 --> 00:02:44,650 ♪ 13 00:02:44,690 --> 00:03:04,670 ♪ 14 00:03:04,710 --> 00:03:14,940 ♪ 15 00:03:19,550 --> 00:03:24,470 [Announcer] Japanese astronaut, Himeko Nayotake, has recently been selected to join the renowned 16 00:03:24,510 --> 00:03:27,950 Luna Frontier Project as one of the pilots for the upcoming lunar exploration mission. 17 00:03:27,990 --> 00:03:31,040 She is shown here at NASA busily preparing for it. 18 00:03:31,080 --> 00:03:35,780 The following is a CG simulation of what the Luna Frontier Project launch will look like. 19 00:03:35,830 --> 00:03:38,440 Ahhh... [chewing] 20 00:03:41,350 --> 00:03:43,700 Wow! That spacecraft is going to the Moon? 21 00:03:43,750 --> 00:03:48,670 [dreamy sigh] I want to go to the Moon on that spaceship with Mamo and have a space date! 22 00:03:48,710 --> 00:03:51,500 [Luna] Usagi, this is no time for daydreaming... 23 00:03:51,540 --> 00:03:54,930 It's your last winter break as a middle schooler. 24 00:03:54,980 --> 00:03:58,240 You need to focus on studying for your high school entrance exams. 25 00:03:58,280 --> 00:04:02,460 Yeah, well! I don't expect you to understand my feelings! 26 00:04:02,510 --> 00:04:05,770 After all, I bet you've never even experienced love before, have you? 27 00:04:05,810 --> 00:04:07,290 [chewing] 28 00:04:07,950 --> 00:04:10,340 It's not like I... [sneeze] 29 00:04:10,380 --> 00:04:13,690 ...even plan to fall in love, so who cares? 30 00:04:13,730 --> 00:04:15,260 Are you all right, Luna? 31 00:04:15,300 --> 00:04:18,650 I think I might have caught a cold last night [sneeze] 32 00:04:18,700 --> 00:04:22,350 Sorry but, I'm going to start heading back now. 33 00:04:22,400 --> 00:04:23,350 Are you sure? 34 00:04:23,400 --> 00:04:25,090 Here, let me walk you home. 35 00:04:25,140 --> 00:04:26,310 No, thank you. 36 00:04:26,360 --> 00:04:27,230 But-- 37 00:04:27,270 --> 00:04:28,880 I'll be fine on my own. 38 00:04:28,920 --> 00:04:30,930 Don't make such a big deal out of it, Artemis. 39 00:04:30,970 --> 00:04:32,450 Bye, 40 00:04:50,290 --> 00:04:53,300 [tired sigh] 41 00:04:56,910 --> 00:04:58,950 [coughing] 42 00:05:01,480 --> 00:05:03,000 [groan] 43 00:05:08,620 --> 00:05:09,960 [car horn] 44 00:05:10,010 --> 00:05:11,920 [scream] 45 00:05:11,970 --> 00:05:13,450 [grunt] 46 00:05:16,750 --> 00:05:19,230 Look both ways, idiot! 47 00:05:21,320 --> 00:05:24,590 [sigh] 48 00:05:24,630 --> 00:05:25,980 [panting breaths] 49 00:05:29,420 --> 00:05:31,940 You're finally awake. 50 00:05:33,900 --> 00:05:35,290 [weak meow] 51 00:05:37,560 --> 00:05:43,260 You're still feverish, so stay still. You need rest. Go back to sleep. 52 00:05:58,190 --> 00:05:59,540 [happy meow] 53 00:06:07,850 --> 00:06:09,980 [yawn] 54 00:06:12,720 --> 00:06:17,290 [thinking] Wait a minute this person did he 55 00:06:19,730 --> 00:06:21,910 Did he stay up all night 56 00:06:23,560 --> 00:06:27,170 Just to take care of me? 57 00:06:33,570 --> 00:06:34,960 [Artemis] Luna's missing!? 58 00:06:35,010 --> 00:06:37,400 [Chibi-Usa] Yeah, she never came home yesterday. 59 00:06:37,440 --> 00:06:39,790 I wonder what happened? 60 00:06:39,840 --> 00:06:43,450 D'you think maybe her fever got worse, and she collapsed some -where along the way to Usagi's? 61 00:06:43,490 --> 00:06:44,840 [worried gasp] 62 00:06:44,890 --> 00:06:47,060 I knew I should have walked her home! Now look... 63 00:06:47,110 --> 00:06:49,760 Luna where ever she is, I hope she's safe 64 00:06:49,800 --> 00:06:52,890 So What are the odds that she might have run away? 65 00:06:52,940 --> 00:06:54,330 [gasps] 66 00:06:54,370 --> 00:06:56,680 Usagi, please, don't tell me this is your fault. 67 00:06:56,720 --> 00:06:58,600 Yeah! What, did you bully her!? 68 00:06:58,640 --> 00:07:02,030 Are you out of your mind? I would neverbully Luna! 69 00:07:02,080 --> 00:07:04,210 Then you said something mean to her, didn't you? 70 00:07:04,250 --> 00:07:05,990 No!!!! 71 00:07:06,040 --> 00:07:08,610 "You're a klutz... a total goofball..." 72 00:07:08,650 --> 00:07:13,130 "“Not to mention, a crybaby!"” Those are the kinds of mean things that Luna says to me! 73 00:07:13,170 --> 00:07:15,480 You know what, Rei!? [sticking tongue out] 74 00:07:15,530 --> 00:07:21,660 Oh, yeah!? [sticking tongue out] 75 00:07:21,710 --> 00:07:23,180 [Artemis] This is no time to argue! 76 00:07:23,230 --> 00:07:25,930 We should split up and search. Let's hurry! 77 00:07:25,970 --> 00:07:27,100 [determined grunts] 78 00:07:29,970 --> 00:07:32,590 [seagulls squawking] 79 00:07:39,370 --> 00:07:41,200 Hey, I hope you're hungry, kitty. 80 00:07:41,250 --> 00:07:42,470 [meow] 81 00:07:46,690 --> 00:07:49,730 It seems like you're all better now. That's good. 82 00:07:49,780 --> 00:07:50,820 [happy meow] 83 00:07:50,860 --> 00:07:52,430 [doorbell] 84 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 Coming! 85 00:07:57,390 --> 00:07:59,660 [Himeko] Long time no see, Kakeru! 86 00:07:59,700 --> 00:08:01,790 [Kakeru] Hime?! You're here! 87 00:08:01,830 --> 00:08:02,660 [Himeko] [giggle] 88 00:08:02,700 --> 00:08:04,660 When'd you get back to Japan? 89 00:08:04,700 --> 00:08:07,010 My flight arrived just this morning. 90 00:08:08,670 --> 00:08:09,880 [small chuckle] 91 00:08:09,930 --> 00:08:14,670 So about the Luna Frontier Project You hear the news? 92 00:08:14,710 --> 00:08:15,980 Yeah, I did. 93 00:08:16,020 --> 00:08:17,370 Congratulations. 94 00:08:17,410 --> 00:08:18,760 Is that it? 95 00:08:18,810 --> 00:08:20,110 Huh? 96 00:08:20,150 --> 00:08:22,810 Forget it. 97 00:08:22,850 --> 00:08:27,070 It's been over a year since I left Japan What's new? 98 00:08:27,120 --> 00:08:30,900 A comet, actually. I discovered a new one two night ago. 99 00:08:30,950 --> 00:08:32,520 Oh, yeah? 100 00:08:32,560 --> 00:08:35,430 Mhm! I saw it passing close to the Moon. 101 00:08:35,470 --> 00:08:37,650 And that's why I chose to call it Princess Snow Kaguya. 102 00:08:37,690 --> 00:08:40,170 [sigh] You were looking at the moon again, weren't you? 103 00:08:40,220 --> 00:08:44,480 How strange, though. NASA hasn't said anything about a new comet 104 00:08:44,530 --> 00:08:45,790 Are you sure you saw it? 105 00:08:45,830 --> 00:08:47,970 Of course, I'm sure! I saw it with my own eyes! 106 00:08:48,010 --> 00:08:50,840 Just check out this crystal I found that same night. 107 00:08:50,880 --> 00:08:53,140 I'm totally positive that it fell from the comet. 108 00:08:56,280 --> 00:08:58,190 [Himeko] Wow... 109 00:08:58,240 --> 00:09:00,500 Beautiful. 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,460 Yeah, but the comet itself disappeared instantly. 111 00:09:03,500 --> 00:09:07,200 And Everyone at the Space Development Agency thinks I was daydreaming. 112 00:09:07,250 --> 00:09:09,290 But you believe my story, don't you? 113 00:09:09,330 --> 00:09:10,340 [sigh] 114 00:09:10,380 --> 00:09:12,470 I'm telling you, I saw it! 115 00:09:12,510 --> 00:09:14,600 Look, I heard about that one time you were made a laughingstock after you claimed 116 00:09:14,640 --> 00:09:16,820 there was a goddess living on the moon 117 00:09:16,860 --> 00:09:21,090 [Himeko] I just think you're romanticizing space a little too much. 118 00:09:21,130 --> 00:09:25,960 But, every time I look at the moon, I can feel some kind of energy that's full of life, emanating from it! 119 00:09:26,000 --> 00:09:29,750 Am I actually hearing this from someone who's devoted his whole life to science? 120 00:09:29,790 --> 00:09:31,570 [Kakeru] Fine then, don't believe me. 121 00:09:31,620 --> 00:09:35,580 You've always had a brilliant mind filled with great ideas- 122 00:09:35,620 --> 00:09:38,890 Medicine, biology, physics Aerospace engineering! 123 00:09:38,930 --> 00:09:42,590 You've earned PHDs in so many different fields! 124 00:09:42,630 --> 00:09:45,240 Everyone expected you to become an astronaut. 125 00:09:45,280 --> 00:09:47,290 We had high hopes for you. 126 00:09:47,330 --> 00:09:50,460 So why do you say such crazy things that aren't scientific at all? 127 00:09:51,940 --> 00:09:54,030 [grunt] 128 00:09:54,070 --> 00:09:55,600 [gasp] 129 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 What's wrong? 130 00:09:59,650 --> 00:10:01,260 I'm not feeling well today. 131 00:10:01,300 --> 00:10:03,430 So, I'm going to have to ask you to leave. 132 00:10:03,480 --> 00:10:04,260 [gasp] 133 00:10:04,300 --> 00:10:05,780 Please, go. 134 00:10:05,830 --> 00:10:06,830 [gasp] 135 00:10:07,910 --> 00:10:11,310 You can't seriously be asking me to go away now 136 00:10:11,350 --> 00:10:16,710 But I took a week off and came back from America, from Marshall just to see you! 137 00:10:16,750 --> 00:10:17,920 Just go! 138 00:10:17,970 --> 00:10:20,140 [gasp] Fine then. 139 00:10:24,280 --> 00:10:25,720 [sad sigh] 140 00:10:25,760 --> 00:10:27,020 [comforting meow] 141 00:10:30,150 --> 00:10:35,590 What's wrong with me? Why can't I just tell her that I'm happy for her? 142 00:10:36,160 --> 00:10:37,940 I mean, this is a huge deal. 143 00:10:37,990 --> 00:10:42,470 She's about to realize her lifelong dream of going into space, right? 144 00:10:42,510 --> 00:10:43,470 [gasp] 145 00:10:43,520 --> 00:10:45,600 Wait a sec, I never got your name! 146 00:10:45,650 --> 00:10:47,130 Lu-- agh! 147 00:10:47,170 --> 00:10:48,350 Huh? 148 00:10:48,390 --> 00:10:50,350 [thinking] Right... cats don't talk. 149 00:10:50,390 --> 00:10:53,530 Hmmm... 150 00:10:53,570 --> 00:10:54,350 Sam...? 151 00:10:54,400 --> 00:10:55,570 Felix...? 152 00:10:55,610 --> 00:10:57,830 You can't be a Tiger without stripes... 153 00:10:57,880 --> 00:11:01,450 That crescent shape on your head looks like the moon. 154 00:11:01,490 --> 00:11:04,620 Huh... 155 00:11:04,670 --> 00:11:06,410 Moon...? 156 00:11:06,450 --> 00:11:07,840 Luna? 157 00:11:07,890 --> 00:11:09,150 [happy meow] 158 00:11:09,190 --> 00:11:11,670 I see. So, it seems like your name's Luna then. 159 00:11:11,720 --> 00:11:12,890 [happy meow] 160 00:11:13,280 --> 00:11:15,070 [thinking] That's right! 161 00:11:15,110 --> 00:11:18,200 Luna's a lot fancier than most names I've heard for cats. 162 00:11:18,250 --> 00:11:21,510 I guess your owner must be a pretty well-bred person to come up with a name like that, huh? 163 00:11:21,550 --> 00:11:25,430 [obnoxious laugh] 164 00:11:27,170 --> 00:11:29,650 Luna, you like sugar candies? 165 00:11:29,690 --> 00:11:30,560 [agreeable meow] 166 00:11:32,430 --> 00:11:34,480 I always thought they kinda looked like shooting stars, you know? 167 00:11:34,520 --> 00:11:37,960 "“If you make a wish while eating it, Princess Kaguya will appear."” 168 00:11:38,000 --> 00:11:42,100 Ever since I was little, I believed that would actually come true. 169 00:11:42,140 --> 00:11:44,620 Well, what do you think? And be honest... 170 00:11:44,660 --> 00:11:47,450 Is it silly of me to think that there's a goddess on the moon? 171 00:11:47,490 --> 00:11:48,710 [disagreeing meow] 172 00:11:50,100 --> 00:11:52,890 [chuckle] It almost sounds like you're saying you believe me. 173 00:11:52,930 --> 00:11:53,670 [Luna] [agreeing meow] 174 00:11:55,810 --> 00:11:59,030 I first learned about Princess Kaguya from a fairy tale called "“The Tale of the Bamboo Cutter."” 175 00:11:59,070 --> 00:12:01,550 I don't know why, but every since I heard 176 00:12:01,590 --> 00:12:05,680 that story, I've always believed someone like princess Kaguya is living on the moon... 177 00:12:05,730 --> 00:12:06,950 ...even now. 178 00:12:08,250 --> 00:12:09,080 [gasp] 179 00:12:14,350 --> 00:12:16,260 Himeko... 180 00:12:28,100 --> 00:12:32,890 [thinking] What am I feeling? 181 00:12:32,930 --> 00:12:36,760 I've never felt this way before... 182 00:12:37,370 --> 00:12:40,070 ...Could this... be love? 183 00:12:50,340 --> 00:12:56,690 It's breathtaking...the beautiful treasure that I have desired since ancient times... 184 00:12:56,740 --> 00:13:00,700 and now, it will become mine for the taking! 185 00:13:12,800 --> 00:13:20,410 ♪Opera Singing 186 00:13:21,540 --> 00:13:24,850 ...Now go forth, my precious little Snow Dancers. 187 00:13:24,890 --> 00:13:30,770 Freeze this whole planet in one fell swoop! 188 00:13:40,820 --> 00:13:42,090 Hey, Luna! 189 00:13:42,130 --> 00:13:43,220 Luna! 190 00:13:43,260 --> 00:13:45,920 [gasp] It's snow! 191 00:13:47,390 --> 00:13:51,090 [people mumbling] 192 00:13:55,790 --> 00:14:01,840 [screaming] 193 00:14:02,450 --> 00:14:03,670 [gasps] 194 00:14:03,720 --> 00:14:05,280 [high pitched grunt] 195 00:14:07,940 --> 00:14:09,370 [high pitched grunt] 196 00:14:09,980 --> 00:14:11,460 [high pitched grunt] 197 00:14:13,770 --> 00:14:17,290 [pedestrians frightened murmurs] 198 00:14:17,340 --> 00:14:18,510 [gasps] 199 00:14:19,080 --> 00:14:20,340 [high pitched grunt] 200 00:14:20,380 --> 00:14:26,830 [Sailor Mercury] Mercury Star Power Make Up! 201 00:14:26,870 --> 00:14:38,920 ♪ Sailor Mercury 202 00:14:39,840 --> 00:14:45,670 [Sailor Mars] Mars Star Power Make Up! 203 00:14:46,630 --> 00:14:57,460 ♪ Sailor Mars 204 00:14:59,990 --> 00:15:06,040 [Sailor Jupiter] Jupiter Star Power Make Up! 205 00:15:06,470 --> 00:15:19,620 ♪ Sailor Jupiter ♪ 206 00:15:20,880 --> 00:15:26,890 [Sailor Venus] Venus Star Power Make Up! 207 00:15:28,630 --> 00:15:41,770 ♪ Sailor Venus 208 00:15:45,950 --> 00:15:48,950 [high pitched squeal] 209 00:15:50,260 --> 00:15:52,130 [high pitched grunt] 210 00:15:52,820 --> 00:15:53,610 [grunts] 211 00:15:55,350 --> 00:15:59,700 [pedestrians screaming] 212 00:16:03,660 --> 00:16:08,880 [Sailor Uranus] Uranus Planet Power Make Up! 213 00:16:09,280 --> 00:16:19,940 ♪ 214 00:16:21,290 --> 00:16:26,160 [Sailor Neptune] Neptune Planet Power Make Up! 215 00:16:26,210 --> 00:16:37,520 ♪ 216 00:16:39,740 --> 00:16:44,620 [Sailor Pluto] Pluto Planet Power Make up! 217 00:16:46,570 --> 00:16:58,060 ♪ 218 00:17:00,720 --> 00:17:02,420 [high pitched grunt] 219 00:17:02,460 --> 00:17:06,070 [attack grunts] 220 00:17:06,900 --> 00:17:08,120 [high pitched grunt] 221 00:17:12,820 --> 00:17:17,340 World Shaking! 222 00:17:20,650 --> 00:17:23,870 [high pitched dying scream] 223 00:17:27,960 --> 00:17:29,490 [high pitched grunt] 224 00:17:30,360 --> 00:17:34,010 Supreme Thunder! 225 00:17:34,060 --> 00:17:36,230 [high pitched scream] 226 00:17:38,670 --> 00:17:41,500 Crescent Beam! 227 00:17:43,020 --> 00:17:44,980 [high pitched scream] 228 00:17:47,160 --> 00:17:49,380 [relieved sigh] That thing was really creepy. 229 00:17:49,420 --> 00:17:50,460 [high pitched grunt] 230 00:17:50,510 --> 00:17:51,730 [gasps] 231 00:17:51,770 --> 00:17:53,420 [nervous gasps] 232 00:17:53,470 --> 00:18:00,300 Bubble Spray! 233 00:18:03,960 --> 00:18:06,310 [high pitched dying scream] 234 00:18:06,350 --> 00:18:13,050 Fire Soul! 235 00:18:13,830 --> 00:18:16,100 [high pitched dying scream] 236 00:18:17,800 --> 00:18:20,540 [pedestrians panicking] 237 00:18:20,580 --> 00:18:22,670 Ahhhhgh! 238 00:18:24,190 --> 00:18:29,240 Chibi-Usa! We gotta transform! 239 00:18:29,290 --> 00:18:31,160 -Look! -Look! 240 00:18:31,200 --> 00:18:32,160 Hm? 241 00:18:32,200 --> 00:18:32,940 Now's our chance! 242 00:18:32,980 --> 00:18:34,120 Right! 243 00:18:36,770 --> 00:18:42,300 [Chibi-Usa] Moon Prism Power Make Up! 244 00:18:45,210 --> 00:18:55,220 ♪ 245 00:18:55,270 --> 00:19:01,270 ♪ 246 00:19:02,190 --> 00:19:09,020 [Usagi] Moon Cosmic Power Make up! 247 00:19:10,670 --> 00:19:20,680 ♪Sailor Moon Sailor Moon Sailor Moon♪ 248 00:19:20,730 --> 00:19:35,350 ♪Sailor Moon Sailor Moon Sailor Moon♪ 249 00:19:39,750 --> 00:19:41,310 [panting] 250 00:19:41,360 --> 00:19:42,710 [Sailor Moon] Hold it right there! 251 00:19:42,750 --> 00:19:43,840 [halting screech] 252 00:19:43,880 --> 00:19:45,450 You need to chill out! 253 00:19:45,490 --> 00:19:48,580 Freezing people who just wanted to enjoy their winter break is a crime! How dare you! 254 00:19:48,630 --> 00:19:50,710 What she said! 255 00:19:51,190 --> 00:19:52,540 We're the pretty guardians! 256 00:19:52,590 --> 00:19:55,070 Who fight for love and for justice! 257 00:19:58,070 --> 00:20:00,720 I am Sailor Moon! 258 00:20:00,770 --> 00:20:03,290 And I am Sailor Chibi-Moon! 259 00:20:03,340 --> 00:20:06,470 And in the name of the Moon... 260 00:20:06,510 --> 00:20:08,470 - We'll punish you! - We'll punish you! 261 00:20:09,300 --> 00:20:13,910 [high pitched wail] 262 00:20:13,950 --> 00:20:17,780 [nervous gasps] 263 00:20:17,830 --> 00:20:20,310 What's even going on?! 264 00:20:20,960 --> 00:20:24,100 C-cut it out already! 265 00:20:25,360 --> 00:20:26,970 I'm so dizzy... 266 00:20:27,010 --> 00:20:30,800 Careful, Sailor Moon! Don't let this thing trick you 267 00:20:32,320 --> 00:20:34,890 Right! 268 00:20:37,630 --> 00:20:41,330 [high pitched wailing] 269 00:20:41,370 --> 00:20:46,900 The real one... is right there! 270 00:20:47,900 --> 00:20:49,690 Ah! I can't believe I was wrong! 271 00:20:49,730 --> 00:20:52,170 [gasp] 272 00:20:54,340 --> 00:20:58,000 [gasps] 273 00:21:03,530 --> 00:21:05,180 [high pitched grunt] 274 00:21:06,880 --> 00:21:08,440 [startled grunt] 275 00:21:09,840 --> 00:21:11,140 He's here! 276 00:21:12,450 --> 00:21:15,100 ♪ jingle bells 277 00:21:15,150 --> 00:21:16,320 [gasps] 278 00:21:16,370 --> 00:21:18,190 ...Santa Claus? 279 00:21:23,460 --> 00:21:29,990 Ho ho ho! Merry Christmas! And a happy new year! 280 00:21:30,990 --> 00:21:32,820 -It is Tuxedo Mask! -It is Tuxedo Mask! 281 00:21:32,860 --> 00:21:35,990 The winter is harsh in a snow-drift Northern land However... 282 00:21:36,040 --> 00:21:40,650 the only ones who should be allowed to accentuate this winter landscape are lovers. 283 00:21:40,690 --> 00:21:42,350 [confused gasp] 284 00:21:42,830 --> 00:21:43,700 [high pitched grunt] 285 00:21:43,740 --> 00:21:45,090 [grunt] 286 00:21:45,480 --> 00:21:47,270 L'Chaim! 287 00:21:47,310 --> 00:21:48,790 [high pitched wail] 288 00:21:49,310 --> 00:21:51,490 Now, Sailor Moon! Get her! 289 00:21:51,530 --> 00:21:52,710 Right! 290 00:21:59,450 --> 00:22:13,810 ♪ 291 00:22:14,950 --> 00:22:23,000 Moon Spiral Heart Attack! 292 00:22:24,690 --> 00:22:30,130 [high pitched grunt] 293 00:22:30,180 --> 00:22:37,180 [high pitched dying cry] 294 00:22:41,060 --> 00:22:44,150 Whoa! 295 00:22:46,190 --> 00:22:48,280 [gasps] 296 00:22:54,070 --> 00:22:56,860 Look, we did it! 297 00:22:59,030 --> 00:23:05,210 [Princess Snow Kaguya] I did not expect to come across such interference 298 00:23:05,870 --> 00:23:07,650 Report back, Snow Dancers... 299 00:23:07,690 --> 00:23:11,480 The piece of crystal that landed in Japan... have you found it? 300 00:23:11,520 --> 00:23:12,830 [apologetic sighs] 301 00:23:13,310 --> 00:23:15,920 I need it to be able to freeze the entire world. 302 00:23:15,960 --> 00:23:17,360 So keep looking! 303 00:23:17,400 --> 00:23:18,700 [high pitched agreeable grunts] 304 00:23:21,710 --> 00:23:28,500 Many eons ago When I first approached Earth I was repelled by its light 305 00:23:28,540 --> 00:23:34,110 I have been forced to endure a long journey since then. 306 00:23:34,150 --> 00:23:39,860 But I am not going to panic. I shall simply change my plan to conquer Earth. I will find 307 00:23:39,900 --> 00:23:47,470 that crystal and then slowly, I will make Earth mine before any of those humans even realize! 308 00:23:48,170 --> 00:23:53,650 [evil laughter] 309 00:23:56,220 --> 00:23:58,610 [painful gasps] 310 00:24:04,880 --> 00:24:08,230 So, what the heck were those things, anyway? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,890 I'm willing to bet they're bad guys wanting to take over the Earth... 312 00:24:10,930 --> 00:24:14,540 Whatever they are, we'll need to stay on high alert from now on. 313 00:24:14,590 --> 00:24:15,410 Mhm. 314 00:24:16,110 --> 00:24:17,460 Oh, Luna! 315 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 -Are you serious!?-Really!? 316 00:24:18,550 --> 00:24:21,850 -Thank goodness!-Luna? Where!? 317 00:24:22,550 --> 00:24:24,250 Luna! 318 00:24:26,730 --> 00:24:28,430 I was so worried about you! 319 00:24:28,560 --> 00:24:30,340 [crying] 320 00:24:30,380 --> 00:24:32,520 That's a pretty ribbon! Where's it from? 321 00:24:32,560 --> 00:24:33,390 Huh? 322 00:24:33,430 --> 00:24:36,300 Oh, this? 323 00:24:39,260 --> 00:24:41,310 You're welcome to visit anytime 324 00:24:42,880 --> 00:24:46,140 [clears throat] That's not important right now! 325 00:24:46,180 --> 00:24:50,010 I just came to tell you, there's a mysterious comet passing by the Moon! 326 00:24:50,060 --> 00:24:51,410 A comet? 327 00:24:55,240 --> 00:24:58,410 [Ami] So, I did some research... 328 00:24:58,460 --> 00:25:01,810 But I didn't find any comets like the one Luna mentioned earlier. 329 00:25:01,850 --> 00:25:06,120 If Ami's computer didn't detect anything, what do you think that could mean? 330 00:25:06,160 --> 00:25:07,770 Well, there haven't been any new attacks recently. 331 00:25:07,810 --> 00:25:10,560 But is it possible those monsters are still around? 332 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Hey! Sorry I'm late! 333 00:25:12,640 --> 00:25:15,080 Don't worry, we've gotten used to it by now. 334 00:25:15,130 --> 00:25:18,560 Well, you know what they say, "early bird has to eat worms," and I did not want to eat worms. 335 00:25:18,610 --> 00:25:20,170 Where's Luna? 336 00:25:20,220 --> 00:25:22,610 Oh, she said she had something to do so, she's not coming. 337 00:25:22,650 --> 00:25:24,700 Hello, potato! 338 00:25:24,740 --> 00:25:26,570 Luna's been acting odd lately! 339 00:25:26,620 --> 00:25:31,010 She's been reading medical books, and she's eating tons of sugar candy![ 340 00:25:31,050 --> 00:25:35,190 That's right. She came over the other day and borrowed one of my mom's medical books. 341 00:25:35,230 --> 00:25:40,450 Oh, I almost forgot that I saw her like two days ago near the Space Development Agency Observatory. 342 00:25:40,500 --> 00:25:43,110 I tried to say "“hi,"” but I don't think she noticed 343 00:25:43,150 --> 00:25:44,850 She wasn't really acting like herself. 344 00:25:44,890 --> 00:25:47,850 And don't forget that yellow ribbon. What's up with that? 345 00:25:47,900 --> 00:25:51,900 She hasn't even been nagging me to study for my entrance exams like she usually does. 346 00:25:51,940 --> 00:25:54,510 Something weird's going on! 347 00:25:54,560 --> 00:25:57,470 [screaming] Hot, hot, hot! [Girls] Dummy! 348 00:26:00,260 --> 00:26:03,390 Still nothing... 349 00:26:04,170 --> 00:26:05,610 ...I can't figure it out... 350 00:26:05,650 --> 00:26:07,090 ...what is his illness? 351 00:26:10,220 --> 00:26:15,450 [coughing] 352 00:26:24,410 --> 00:26:26,940 I'm sorry, not today. 353 00:26:26,980 --> 00:26:29,550 You're going to get in his way, so run along kitty. 354 00:26:31,290 --> 00:26:34,940 [thinking] In his way? It's not because I'm a cat, is it? 355 00:26:38,250 --> 00:26:42,210 Did you hear? Luna's been acting weird ever since she went missing the other day... 356 00:26:42,260 --> 00:26:45,520 Hey! ...What do you think is going on? 357 00:26:45,560 --> 00:26:49,180 Well, I'm sure Luna just needs some time to herself every once in a while. 358 00:26:49,220 --> 00:26:51,920 Maybe you're being a little too clingy. 359 00:26:51,960 --> 00:26:54,400 Try not to pry so much, give her space! 360 00:26:54,440 --> 00:26:56,490 Wait, you think I'm too clingy!? 361 00:26:56,530 --> 00:27:00,450 That's really how you feel!? 362 00:27:00,490 --> 00:27:01,970 [nervous laugh] 363 00:27:02,010 --> 00:27:05,450 I get it. I bet you think of me as some kind of silly nuisance don't you, Mamo?! 364 00:27:05,500 --> 00:27:08,890 No! I didn't mean it that way! 365 00:27:10,980 --> 00:27:16,200 [thinking] If only I were a human maybe then I could take care of Kakeru while he's sick 366 00:27:16,250 --> 00:27:18,420 [Mamoru] You just misunderstood me, Usako. 367 00:27:18,470 --> 00:27:21,860 Yeah but, it still sounded like you think I'm super clingy 368 00:27:21,900 --> 00:27:26,040 Listen, I can honestly tell you that I've never once considered you to be a nuisance. 369 00:27:26,080 --> 00:27:27,300 Really? 370 00:27:27,340 --> 00:27:29,170 I wouldn't lie to you about that. 371 00:27:29,220 --> 00:27:30,560 Oh, Mamo! 372 00:27:30,610 --> 00:27:32,610 Usako... 373 00:27:49,450 --> 00:27:54,460 [humming] 374 00:27:56,850 --> 00:27:58,720 Usagi, you smell so nice! 375 00:27:58,770 --> 00:28:01,160 That's my potpourri. 376 00:28:01,200 --> 00:28:04,560 [sniff] Oh...! 377 00:28:04,600 --> 00:28:08,820 So, um, what kind of things do you talk about when you're alone with Mamoru? 378 00:28:08,860 --> 00:28:11,610 [laugh] Just about everything! 379 00:28:11,650 --> 00:28:16,180 Though, most of the time Mamo is busy reading his difficult books and doesn't pay much attention to me. 380 00:28:16,220 --> 00:28:22,750 However if he sees something interesting, he gets really excited and wants to tell me all about it! 381 00:28:22,790 --> 00:28:25,360 And that's when... 382 00:28:25,400 --> 00:28:26,930 When, what!? 383 00:28:29,710 --> 00:28:32,370 ...Mamo ends up falling asleep on the sofa. 384 00:28:32,410 --> 00:28:33,850 [groan] 385 00:28:33,890 --> 00:28:35,060 What'd I say? 386 00:28:35,110 --> 00:28:37,810 It's nothing... 387 00:28:37,850 --> 00:28:40,680 I think he can relax like that [giggle] 388 00:28:40,720 --> 00:28:43,380 because he feels comfortable when he's around me. 389 00:28:43,420 --> 00:28:45,200 [curious gasp] 390 00:28:45,250 --> 00:28:49,120 Whenever I see Mamo sleeping, he has a childlike innocence to him. 391 00:28:49,170 --> 00:28:54,080 So, Usagi What does a kiss taste like? 392 00:28:54,130 --> 00:28:55,950 Huh? 393 00:28:56,000 --> 00:29:00,920 I guess if I had to describe, I'd say... so sweet that you'll melt. 394 00:29:00,960 --> 00:29:04,790 You mean... kinda like sugar candy? 395 00:29:07,620 --> 00:29:12,880 [sleeping sighs] 396 00:29:20,370 --> 00:29:21,330 [grunt] 397 00:29:21,370 --> 00:29:22,290 -Mamo... -Mamo... 398 00:29:22,330 --> 00:29:23,770 Argh! 399 00:29:25,810 --> 00:29:29,550 [grunt] 400 00:29:34,990 --> 00:29:37,820 Luna You came to see me? 401 00:29:37,870 --> 00:29:39,000 [happy meow] 402 00:29:41,000 --> 00:29:43,610 You know what? There was a time when I dreamed of becoming an astronaut. 403 00:29:43,650 --> 00:29:46,740 But, unfortunately, I had to give up that dream... 404 00:29:46,790 --> 00:29:49,230 ...because my health was getting worse and worse. 405 00:29:49,270 --> 00:29:53,190 Lately, it's especially-- 406 00:29:53,930 --> 00:29:55,450 [grunt] 407 00:30:00,500 --> 00:30:04,020 I hope I can at least hold out long enough to watch Hime take off 408 00:30:04,070 --> 00:30:05,420 [gasp] 409 00:30:05,460 --> 00:30:07,850 She's out there fulfilling my dream right now... 410 00:30:07,900 --> 00:30:13,900 Hey Luna, you're also going to wish for her to have a safe flight into space, aren't you? 411 00:30:13,950 --> 00:30:16,470 [meow] 412 00:30:16,510 --> 00:30:20,430 It's strange I know that you're a cat, but there are times I feel like we understand each other. 413 00:30:20,470 --> 00:30:21,780 [happy purr] 414 00:30:23,480 --> 00:30:27,520 The Earth and Moon are already so beautiful I bet they look even more so from space. 415 00:30:27,570 --> 00:30:30,180 I wish we could both see it one day. 416 00:30:30,220 --> 00:30:34,270 Come here... You smell nice, Luna. 417 00:30:35,270 --> 00:30:38,490 It's so... relaxing... 418 00:30:40,150 --> 00:30:45,150 [Usagi] Whenever I see Mamo sleeping, he has a childlike innocence to him. 419 00:30:45,190 --> 00:30:50,290 Kakeru I would love to go to space with you one day. 420 00:31:02,520 --> 00:31:05,300 [gasp] 421 00:31:08,700 --> 00:31:14,140 ♪♪ 422 00:31:15,790 --> 00:31:21,580 [Rei] Guess what I saw this morning! 423 00:31:21,620 --> 00:31:22,670 It was Luna looking super happy after a long night out! 424 00:31:22,710 --> 00:31:24,800 Yup, that's definitely love all right. 425 00:31:24,840 --> 00:31:26,020 Love? 426 00:31:26,060 --> 00:31:28,320 Little Luna's finally fallen in love. 427 00:31:28,370 --> 00:31:29,980 [heartbroken gasp] 428 00:31:31,940 --> 00:31:35,640 Ah well, it's not like there's any real evidence to prove that's actually true, right? 429 00:31:35,680 --> 00:31:39,250 The yellow ribbon? It's totally love! 430 00:31:39,290 --> 00:31:40,860 Yeah, totally! 431 00:31:44,380 --> 00:31:48,260 Guys! Be more considerate towards Artemis' feelings! 432 00:31:48,300 --> 00:31:50,040 Sorry... 433 00:31:50,090 --> 00:31:51,780 Huh? Wait, what do you mean? 434 00:31:51,830 --> 00:31:56,400 Huh? Wait a second You're saying you didn't know? 435 00:31:56,440 --> 00:31:58,090 What?! Know what?! 436 00:31:58,140 --> 00:32:00,620 How Artemis feels about Luna. 437 00:32:00,660 --> 00:32:04,400 [big gasp]... He loves her! 438 00:32:04,450 --> 00:32:04,530 You're justrealizing...? 439 00:32:07,280 --> 00:32:09,540 Well, they've always acted like really close friends, so how was I supposed to know it was more than that? 440 00:32:09,580 --> 00:32:10,760 Dimwit 441 00:32:11,320 --> 00:32:14,590 [sigh] I'm so jealous! 442 00:32:14,630 --> 00:32:17,200 None of us even have time for something like love right now. 443 00:32:17,240 --> 00:32:19,240 Not while having to study for entrance exams 444 00:32:19,290 --> 00:32:20,590 [deep sighs] 445 00:32:20,640 --> 00:32:22,640 Well, that doesn't apply to me! 446 00:32:22,680 --> 00:32:24,080 I have Mamo! 447 00:32:24,120 --> 00:32:25,600 [Rei] Let's just ignore her... 448 00:32:25,640 --> 00:32:27,120 [Minako] You mean do what I always do? 449 00:32:27,170 --> 00:32:29,210 [Chibi-Usa] So annoying. [Makoto] So annoying. 450 00:32:29,250 --> 00:32:32,740 But still, I wouldn't mind falling in love with someone after exams are over. 451 00:32:32,780 --> 00:32:37,650 [dreamy sigh] Have I ever told you about the guy who broke my heart? He was so great... 452 00:32:37,700 --> 00:32:41,270 Speaking of I wonder how myfirst love is. 453 00:32:41,310 --> 00:32:42,490 Yeah, same here 454 00:32:42,530 --> 00:32:45,140 [dreamy sigh] 455 00:32:49,100 --> 00:32:51,410 [Haruka] Those monsters haven't shown up again. 456 00:32:51,450 --> 00:32:53,540 [Michiru] It's finally peaceful. 457 00:32:53,580 --> 00:32:55,630 I wouldn't be so sure about that. 458 00:32:55,670 --> 00:32:57,760 Haruka, do you sense something? 459 00:32:57,800 --> 00:33:01,160 Not exactly, But I have this bad feeling about all of this... 460 00:33:01,200 --> 00:33:04,380 Me too. I can't quite identify it though 461 00:33:04,420 --> 00:33:08,380 It's as if time has completely stopped 462 00:33:09,640 --> 00:33:12,120 [Snow Kaguya] [evil chuckle] 463 00:33:12,170 --> 00:33:17,520 Enjoy this moment of respite while you can, Sailor Guardians 464 00:33:20,870 --> 00:33:25,960 [evil chuckle] 465 00:33:28,490 --> 00:33:29,970 [gasp] 466 00:33:30,010 --> 00:33:31,750 Hey It's been awhile. 467 00:33:31,800 --> 00:33:34,100 Uh, yeah... 468 00:33:34,150 --> 00:33:38,060 Luna, if there's ever something wrong, I want you to know that-- 469 00:33:38,110 --> 00:33:40,760 I don't have time. Sorry... 470 00:33:41,940 --> 00:33:43,590 [gasp] 471 00:33:43,630 --> 00:33:45,810 [thinking] Forgive me, Artemis 472 00:33:47,550 --> 00:33:49,200 [gasp] 473 00:34:08,090 --> 00:34:10,570 [thinking] Could he be the one Luna's in love with? 474 00:34:17,150 --> 00:34:20,580 Hey. Today's my last day in Japan before I leave. 475 00:34:20,630 --> 00:34:22,540 I see. Good luck. 476 00:34:22,590 --> 00:34:24,330 Your dream's finally coming true. 477 00:34:24,370 --> 00:34:26,420 It really is. 478 00:34:26,460 --> 00:34:32,600 Kakeru I was hoping that when I returned from space I could come back here and-— 479 00:34:32,640 --> 00:34:33,990 Give it up already. 480 00:34:34,030 --> 00:34:37,860 The two of us we live in very different worlds. 481 00:34:37,900 --> 00:34:39,730 We don't see eye to eye. 482 00:34:39,780 --> 00:34:41,650 [sad gasp] 483 00:34:43,870 --> 00:34:47,520 I see the Moon at its true potential and you see it as nothing more than a physical 484 00:34:47,570 --> 00:34:50,130 object floating in space! We're nothing alike! 485 00:34:50,180 --> 00:34:52,050 [sad gasp] 486 00:34:52,090 --> 00:34:55,530 I'm sure you'll find eventually someone that suits you better. 487 00:34:55,570 --> 00:35:00,840 Is that... really what you think of me now, Kakeru? 488 00:35:00,880 --> 00:35:05,450 Or is that just how you've felt about me this whole time? 489 00:35:06,670 --> 00:35:08,280 [gasp] 490 00:35:08,330 --> 00:35:09,940 [Himeko] Say something! 491 00:35:10,500 --> 00:35:13,550 Look, I admit it... I never felt any kind of 492 00:35:13,590 --> 00:35:17,990 supernatural presence like Princess Kaguya on the Moon before. But! 493 00:35:18,030 --> 00:35:19,560 Stop it! I've heard enough! 494 00:35:19,990 --> 00:35:20,900 [gasp] 495 00:35:20,950 --> 00:35:24,130 [small sob] 496 00:35:24,170 --> 00:35:26,170 [sob] 497 00:35:33,530 --> 00:35:34,610 [gasp] 498 00:35:34,660 --> 00:35:38,050 [sob] 499 00:35:38,790 --> 00:35:42,620 [thinking] Himeko's wrong Kakeru does care about her... 500 00:35:49,060 --> 00:35:50,540 Usagi... 501 00:35:50,590 --> 00:35:53,020 Luna. 502 00:35:56,770 --> 00:35:58,290 It's him, isn't it? 503 00:35:58,330 --> 00:36:02,640 He's a fool. He's hiding his illness from Himeko. It's awful 504 00:36:03,900 --> 00:36:07,210 He's doing this even though he loves her. 505 00:36:07,260 --> 00:36:08,470 [sigh] 506 00:36:08,520 --> 00:36:12,220 I know this is going to sound silly because I'm just a cat 507 00:36:12,260 --> 00:36:16,480 But honestly, for a moment, I thought maybe Kakeru could have been the person I was meant to 508 00:36:16,530 --> 00:36:19,050 be with. Like it was fate. 509 00:36:21,230 --> 00:36:26,970 However The one he was truly meant for wasn't me after all. 510 00:36:27,010 --> 00:36:30,020 [sad gasp] 511 00:36:31,370 --> 00:36:34,020 I wish I could magically become a human. 512 00:36:34,060 --> 00:36:40,160 If that happened then I could stay by his side as a person instead of as a cat 513 00:36:40,200 --> 00:36:45,250 I could confess my feelings and not have to go through all of this horrible heartache 514 00:36:46,160 --> 00:36:50,690 [sobbing] 515 00:36:50,730 --> 00:36:52,820 Oh, Luna...! 516 00:36:54,350 --> 00:36:58,260 [Luna] [crying] 517 00:37:01,790 --> 00:37:02,960 [gasp] 518 00:37:03,660 --> 00:37:04,270 [high pitched wail] 519 00:37:04,310 --> 00:37:05,660 Kakeru! 520 00:37:06,790 --> 00:37:09,800 [painful groans] 521 00:37:13,150 --> 00:37:15,580 I found it. 522 00:37:19,370 --> 00:37:22,070 [glass shatter] 523 00:37:24,980 --> 00:37:27,510 [laugh] 524 00:37:27,550 --> 00:37:32,250 It would appear the crystal has greatly increased its power by absorbing your life energy. 525 00:37:33,650 --> 00:37:37,610 I knew it! That comet I saw; Princess Snow Kaguya, was real after all! 526 00:37:37,650 --> 00:37:41,830 "“Princess Snow Kaguya"”, [snicker] What a wonderful name! 527 00:37:41,870 --> 00:37:47,750 [Snow Kaguya] Yes, it's true My avatar is slowly approaching Earth as we speak... 528 00:37:47,790 --> 00:37:52,360 And you Soon you will become part of my beautiful collection- 529 00:37:52,400 --> 00:37:55,450 along with the rest of the Earth that's about to be frozen over. 530 00:37:55,490 --> 00:37:57,930 [evil laugh] 531 00:37:59,320 --> 00:38:02,810 It looks like the enemy was still plotting something! 532 00:38:02,850 --> 00:38:04,810 We have to go and tell the others! 533 00:38:04,850 --> 00:38:07,330 It was the crystal from that comet all along... 534 00:38:07,380 --> 00:38:09,730 That was the thing that was causing Kakeru's illness! 535 00:38:09,770 --> 00:38:11,900 So, he'll be okay now. 536 00:38:11,940 --> 00:38:13,290 [Luna] I don't think so... 537 00:38:13,340 --> 00:38:17,650 [heavy breathing] 538 00:38:17,690 --> 00:38:19,470 But, why!? 539 00:38:19,520 --> 00:38:23,610 As long as that crystal continues to exist, the evil aura will too. 540 00:38:23,650 --> 00:38:30,920 [Snow Kaguya] The time has finally come to turn Earth into a beautiful world made entirely out of ice! 541 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 [evil chuckle] 542 00:38:46,810 --> 00:38:50,110 [rumbling] 543 00:38:50,370 --> 00:38:51,770 [agonizing scream] 544 00:38:51,810 --> 00:38:52,550 Wait, I've got it! 545 00:38:52,590 --> 00:38:53,860 Huh?? 546 00:38:53,900 --> 00:38:55,510 It's something from a manuscript I once read. 547 00:38:55,550 --> 00:38:58,770 "“In ancient times, an evil star suddenly appeared." 548 00:38:58,820 --> 00:39:01,040 "It scattered ice crystals, far and wide." 549 00:39:01,080 --> 00:39:05,690 "...Crystals covered the Earth. Vast lands froze and darkness prevailed. However..." 550 00:39:05,740 --> 00:39:12,920 "The power of love and friendship, known as Silver Crystal Power, melted the darkness and saved the Earth"” 551 00:39:12,960 --> 00:39:15,400 It's happening again! 552 00:39:15,440 --> 00:39:19,190 So, this "“evil star"”Do you think it could be the comet Luna mentioned? 553 00:39:19,230 --> 00:39:21,140 What about "“Silver Crystal Power"”? 554 00:39:21,190 --> 00:39:23,490 What exactly does it have to do with love and friendship? 555 00:39:23,540 --> 00:39:28,020 Regardless, there's a malevolent star out there that's slowly attempting take over Earth. 556 00:39:28,060 --> 00:39:29,630 We're in danger! 557 00:39:29,670 --> 00:39:32,420 I don't think so! We'll stop it! 558 00:39:34,640 --> 00:39:36,990 Make sure to be careful out there. 559 00:39:37,030 --> 00:39:37,900 Best of luck! 560 00:39:37,940 --> 00:39:39,900 Thank you. 561 00:39:41,470 --> 00:39:43,380 [Usagi] Excuse me... 562 00:39:43,430 --> 00:39:46,000 Oh! I recognize you. 563 00:39:46,040 --> 00:39:47,610 Are you her owner, then? 564 00:39:47,650 --> 00:39:50,870 Mhm. Please listen! It's about the Luna Frontier Project... 565 00:39:50,910 --> 00:39:52,440 You have to postpone it! 566 00:39:52,480 --> 00:39:53,790 Wait, excuse me? 567 00:39:53,830 --> 00:39:55,660 There's a comet heading straight for Earth. 568 00:39:55,700 --> 00:39:58,920 And to make matters worse, there's an evil ice witch on it! 569 00:39:58,960 --> 00:40:00,750 What are you saying? 570 00:40:00,790 --> 00:40:02,930 I know that what I'm saying may be hard to believe, 571 00:40:02,970 --> 00:40:06,190 but she's planning to turn our entire planet into a snow globe! 572 00:40:06,230 --> 00:40:08,370 It's way too dangerous to go to space right now! 573 00:40:08,410 --> 00:40:09,980 That's absurd. 574 00:40:10,020 --> 00:40:11,540 But... 575 00:40:11,590 --> 00:40:14,240 Quit babbling about fairytale nonsense! I'm a scientist. 576 00:40:14,280 --> 00:40:15,500 [gasp] 577 00:40:16,980 --> 00:40:20,900 What should we do, Luna? 578 00:40:20,940 --> 00:40:21,730 [groan] 579 00:40:21,770 --> 00:40:23,690 [Luna] I wonder... 580 00:40:23,730 --> 00:40:25,430 Huh? 581 00:40:25,470 --> 00:40:28,820 It's crazy But if Kakeru could meet the Princess Kaguya he's dreamed of... 582 00:40:28,860 --> 00:40:33,780 it's possible he may be able to recover enough strength to dispel the evil aura. 583 00:40:33,830 --> 00:40:35,570 Princess 'who'? 584 00:40:35,610 --> 00:40:40,440 If only I could transform into a human I could at least pretend to be Princess Kaguya for him. 585 00:40:40,480 --> 00:40:47,670 Luna Even if you somehow became a human You and Kakeru still couldn't be-— 586 00:40:47,710 --> 00:40:49,840 I don't care what happens to me! 587 00:40:49,890 --> 00:40:52,630 I just want to be able to save Kakeru. 588 00:40:52,670 --> 00:40:57,410 He told me about how he's dreamed of meeting Princess Kaguya ever since he was a young boy. 589 00:40:57,460 --> 00:40:59,590 Can you believe that? 590 00:40:59,630 --> 00:41:03,460 So, I'm positive that if he meets her, he'll be able to fight off the evil aura! 591 00:41:03,900 --> 00:41:05,470 [sigh] 592 00:41:05,510 --> 00:41:10,080 But, it's not like a cat can just become a human That's impossible 593 00:41:12,430 --> 00:41:16,130 [Announcer] Extreme cold weather has affected every corner of the world. 594 00:41:16,170 --> 00:41:20,480 Even places like this African savannah have been hit by a massive snowstorm. 595 00:41:20,520 --> 00:41:22,050 I have no doubt that this is all her doing! 596 00:41:22,090 --> 00:41:23,570 [beeping] 597 00:41:24,530 --> 00:41:29,010 Usagi. We've located the enemy's base! 598 00:41:29,050 --> 00:41:30,230 [gasp] 599 00:41:40,720 --> 00:41:51,730 [evil laughter] 600 00:41:52,380 --> 00:42:05,920 [high pitched squeals] 601 00:42:07,180 --> 00:42:11,580 [evil laugh] What beautiful ice sculptures! 602 00:42:15,670 --> 00:42:20,410 Answering the call from a new era, Sailor Uranus, here to fight with brilliance! 603 00:42:20,450 --> 00:42:26,940 Also answering the call from a new era, Sailor Neptune, here to fight with elegance! 604 00:42:26,980 --> 00:42:34,510 And Sailor Pluto, the Guardian of Time! 605 00:42:35,290 --> 00:42:38,170 So you've finally shown yourselves, Sailor Guardians. 606 00:42:38,210 --> 00:42:40,780 But I'm afraid it's too late! 607 00:42:40,820 --> 00:42:50,310 [high pitched squeals] 608 00:42:53,440 --> 00:42:57,490 Deep Submerge! 609 00:42:58,670 --> 00:43:03,150 [high pitched squeals] 610 00:43:04,370 --> 00:43:07,020 [evil laughter] 611 00:43:07,070 --> 00:43:09,590 [high pitched wails] 612 00:43:09,630 --> 00:43:10,630 [gasps] 613 00:43:11,550 --> 00:43:15,730 [high pitched grunt] 614 00:43:17,080 --> 00:43:21,650 World Shaking! 615 00:43:24,870 --> 00:43:29,260 [high pitched screeches] 616 00:43:30,220 --> 00:43:35,530 [high pitched grunts] 617 00:43:35,570 --> 00:43:39,840 Dead Scream. 618 00:43:43,930 --> 00:43:45,800 [dying screeches] 619 00:43:46,410 --> 00:43:49,410 You're just wasting your time. 620 00:43:49,460 --> 00:43:53,420 [high pitched screeching] 621 00:43:53,460 --> 00:43:55,160 [gasps] 622 00:43:56,680 --> 00:44:02,640 Don't freeze them yet! Why don't you torture them, snow dancers? 623 00:44:02,690 --> 00:44:03,860 [gasps] 624 00:44:05,560 --> 00:44:13,040 Burning Mandala! 625 00:44:14,520 --> 00:44:15,350 [dying wails] 626 00:44:15,390 --> 00:44:16,270 Huh? 627 00:44:18,920 --> 00:44:23,490 I don't care how many of you there are... I will defeat you all! 628 00:44:23,530 --> 00:44:26,360 [high pitched screeching] 629 00:44:29,840 --> 00:44:33,630 Shine Aqua Illusion! 630 00:44:33,670 --> 00:44:35,760 [dying wails] 631 00:44:42,770 --> 00:44:46,250 Venus Love Me Chain! 632 00:44:47,690 --> 00:44:50,820 [high pitched wails] 633 00:44:50,870 --> 00:44:54,740 Sparkling Wide Pressure! 634 00:44:56,130 --> 00:44:59,700 [high pitched wails] 635 00:45:02,750 --> 00:45:04,360 [gasp] 636 00:45:07,190 --> 00:45:09,100 [sad meow] 637 00:45:10,800 --> 00:45:13,580 He went out in this blizzard?! 638 00:45:17,110 --> 00:45:20,760 Luna... 639 00:45:22,330 --> 00:45:24,330 Hime She's in danger 640 00:45:24,380 --> 00:45:27,990 Princess Snow Kaguya is planning to freeze everyone on Earth 641 00:45:28,030 --> 00:45:31,560 and then freeze the Earth itself [cough] 642 00:45:32,520 --> 00:45:37,870 Somebody Please tell Hime that it's not safe 643 00:45:39,090 --> 00:45:43,130 -Deep...! -Fire...! 644 00:45:44,220 --> 00:45:51,320 -Crescent! -World! 645 00:45:54,620 --> 00:45:58,720 [grunts] 646 00:46:02,280 --> 00:46:04,940 [grunts] 647 00:46:08,680 --> 00:46:12,640 How utterly pathetic. I will end this now! 648 00:46:13,430 --> 00:46:14,640 Begone! 649 00:46:14,690 --> 00:46:15,950 [Sailor Moon] Hold it right there! 650 00:46:15,990 --> 00:46:19,560 Who are you!? 651 00:46:19,610 --> 00:46:21,040 [All] Sailor Moon! 652 00:46:21,560 --> 00:46:25,920 Hm, you must be the last of the Sailor Guardians.... 653 00:46:25,960 --> 00:46:29,140 Beautiful, isn't it? 654 00:46:29,180 --> 00:46:35,230 Soon the Earth will become a world made entirely of ice and be added to my collection! 655 00:46:35,270 --> 00:46:39,670 Collection? Sorry, but we don't want to become part of your sick museum. 656 00:46:39,710 --> 00:46:40,930 Not at all! 657 00:46:42,410 --> 00:46:45,810 [panting] 658 00:46:47,500 --> 00:46:51,680 Everyone on this planet will be frozen and put into an eternal sleep... 659 00:46:51,720 --> 00:46:54,860 It'll be a world where no worries exist... 660 00:46:54,900 --> 00:46:57,600 ...only peace and quiet... 661 00:46:57,640 --> 00:46:59,250 What do ya think? 662 00:46:59,300 --> 00:47:00,860 Thanks, but no thanks! 663 00:47:00,910 --> 00:47:02,650 Hm. 664 00:47:02,690 --> 00:47:05,350 Listen, we fall in love and sometimes our hearts get broken... 665 00:47:05,390 --> 00:47:07,520 [panting] 666 00:47:09,740 --> 00:47:11,790 [sad meow] 667 00:47:11,830 --> 00:47:13,400 Hime... 668 00:47:13,440 --> 00:47:14,920 Kakeru... 669 00:47:16,620 --> 00:47:19,970 And there are times when that heartache keeps us up at night... 670 00:47:20,010 --> 00:47:24,320 In our lives we experience sadness and all kinds of hardships... 671 00:47:24,370 --> 00:47:27,890 But in the end, it's those things that make us feel alive! 672 00:47:27,940 --> 00:47:35,330 ...I know it can be difficult, but once you've overcome the suffering you've gone through... 673 00:47:35,380 --> 00:47:37,900 That's when you can finally obtain happiness! 674 00:47:37,950 --> 00:47:40,820 What? Stop speaking nonsense! 675 00:47:40,860 --> 00:47:42,990 Those who defy me shall perish! 676 00:47:43,950 --> 00:47:46,910 [grunt] 677 00:47:49,350 --> 00:47:52,740 This entire universe belongs to me, and me alone! 678 00:47:54,740 --> 00:47:58,440 If you only think about yourself, you'll never see the beauty of being in love@ 679 00:47:58,490 --> 00:48:04,060 I don't care what happens to me. I just want to be able to save Kakeru. 680 00:48:09,590 --> 00:48:14,630 Crisis Make Up! 681 00:48:22,600 --> 00:48:23,900 [gasp] 682 00:48:26,560 --> 00:48:30,910 [Luna] If only I could transform into a human I could at least pretend to be Princess Kaguya for him. 683 00:48:33,650 --> 00:48:36,480 [grunt] 684 00:48:41,140 --> 00:48:43,010 [evil laugh] 685 00:48:44,840 --> 00:48:59,500 ♪ 686 00:49:00,680 --> 00:49:05,820 Rainbow Moon! 687 00:49:05,860 --> 00:49:06,690 [grunt] 688 00:49:06,730 --> 00:49:10,170 Heartache! 689 00:49:11,730 --> 00:49:17,870 ♪ 690 00:49:18,960 --> 00:49:21,000 [explosion] 691 00:49:24,620 --> 00:49:26,790 [gasps] 692 00:49:27,580 --> 00:49:30,800 This time, I will finish you off! 693 00:49:30,840 --> 00:49:36,370 You may think a world covered in ice is beautiful, but you would be destroying all life! 694 00:49:36,410 --> 00:49:41,810 [struggling grunts] 695 00:49:47,250 --> 00:49:55,080 A world where everything has stopped moving isn't beautiful! 696 00:49:59,390 --> 00:50:03,180 Super Sailor Moon! If you use the Silver Crystal you'll die! 697 00:50:03,220 --> 00:50:04,960 Not on my watch! 698 00:50:05,790 --> 00:50:09,180 Come on, we have to protect her! 699 00:50:09,230 --> 00:50:12,230 [Artemis] The power of love and friendship, known as Silver Crystal 700 00:50:12,270 --> 00:50:16,230 Power, melted the darkness and saved the Earth"” 701 00:50:16,280 --> 00:50:20,720 [gasp] That's it! The power of love and friendship is the key to beating her! 702 00:50:20,760 --> 00:50:22,940 It's the Silver Crystal Power! 703 00:50:27,640 --> 00:50:32,730 [high pitched wails] 704 00:50:34,300 --> 00:50:38,650 Sailor Chibi Moon, go protect Sailor Moon with the others. 705 00:50:38,690 --> 00:50:40,000 Right! 706 00:50:43,960 --> 00:50:46,480 Thanks, guys! 707 00:50:49,700 --> 00:50:53,050 Grant us a world that nurtures life! 708 00:50:58,280 --> 00:51:04,590 [All] Silver Crystal Power! 709 00:51:08,630 --> 00:51:14,990 [high pitched wails] 710 00:51:15,030 --> 00:51:15,380 [grunt] 711 00:51:15,420 --> 00:51:16,120 [gasp] 712 00:51:16,160 --> 00:51:19,210 Enough! Take this! 713 00:51:29,920 --> 00:51:32,530 What is this light!? 714 00:51:32,570 --> 00:51:34,700 No, this cannot be! 715 00:51:48,200 --> 00:51:53,770 [Sailor Moon] The many stars above nurture life as they continue to make their journey across space. 716 00:51:53,810 --> 00:51:55,460 ...can you hear them breathing? 717 00:51:55,510 --> 00:52:01,900 We were given life and continued to grow on this small star of ours we call Earth 718 00:52:01,950 --> 00:52:06,650 They may be considered small and insignificant However... 719 00:52:06,690 --> 00:52:11,910 ...these lives are the ones I wish to nurture and cherish with all my heart... 720 00:52:20,970 --> 00:52:26,060 [dying scream] 721 00:52:28,320 --> 00:52:32,150 [high pitched wails] 722 00:52:35,110 --> 00:52:38,160 [crashing] 723 00:52:50,340 --> 00:52:55,520 [thinking] Please Let Luna live her dream, just for one night. 724 00:52:55,570 --> 00:52:57,870 Change Luna into a human girl 725 00:52:58,570 --> 00:53:02,570 Into Princess Kaguya! 726 00:53:10,100 --> 00:53:11,760 [gasp] 727 00:53:13,410 --> 00:53:16,630 Oh! 728 00:53:18,940 --> 00:53:28,950 ♪ 729 00:53:28,990 --> 00:53:39,740 ♪ 730 00:53:40,870 --> 00:53:44,010 [gasp] 731 00:53:45,880 --> 00:53:49,750 [gasps] 732 00:53:49,790 --> 00:53:52,710 Who...? 733 00:53:52,750 --> 00:53:54,930 Princess Kaguya. 734 00:53:54,970 --> 00:53:57,410 Princess Kaguya....? 735 00:54:01,330 --> 00:54:03,110 ♪ 736 00:54:03,160 --> 00:54:07,510 Wait a sec... Am I really in space...? 737 00:54:13,210 --> 00:54:17,560 The sunrise It's incredible! 738 00:54:19,040 --> 00:54:21,610 I never thought I'd live to see this! 739 00:54:21,650 --> 00:54:23,000 [giggle] 740 00:54:23,650 --> 00:54:26,480 [happy sigh] 741 00:54:27,830 --> 00:54:30,010 Wait, are you...? 742 00:54:36,540 --> 00:54:40,320 I finally made it, Kakeru Space is beautiful 743 00:54:40,370 --> 00:54:42,800 The sun is rising across Earth. 744 00:54:42,850 --> 00:54:44,150 [gasp] 745 00:54:47,720 --> 00:54:51,680 Was that The Moon Goddess?! 746 00:54:52,810 --> 00:54:56,300 Kakeru What you said was true 747 00:54:57,080 --> 00:54:59,560 You have to stay alive, Kakeru! 748 00:54:59,600 --> 00:55:04,430 Otherwise, who's going to welcome your true Princess Kaguya back to Earth when she returns? 749 00:55:04,480 --> 00:55:05,910 Don't you wanna be there? 750 00:55:05,960 --> 00:55:07,350 [gasp] 751 00:55:07,390 --> 00:55:10,830 Continue to live for the person who truly loves you. 752 00:55:16,400 --> 00:55:19,190 This was a dream come true. Thank you,,, 753 00:55:19,230 --> 00:55:20,930 ,,,Lun-- 754 00:55:20,970 --> 00:55:24,320 I'm afraid I can't stay by your side ... 755 00:55:25,460 --> 00:55:29,550 [Luna] I love you, my spaceman. 756 00:55:35,810 --> 00:55:38,340 [grunt] 757 00:55:45,000 --> 00:55:48,610 -Usako! -Are you okay!? 758 00:55:48,650 --> 00:55:51,570 [sigh] Luna... 759 00:55:59,970 --> 00:56:02,230 [happy chatter] 760 00:56:02,270 --> 00:56:06,150 Miss Nayotake, can you please describe your time in space? 761 00:56:06,190 --> 00:56:08,060 -Yeah, tell us!-Just a few words! 762 00:56:08,110 --> 00:56:10,980 In space, I saw Princess Kaguya. 763 00:56:11,020 --> 00:56:12,760 What!? 764 00:56:12,810 --> 00:56:16,160 What? Oh, that's a good one Did you have that prepared for us? 765 00:56:16,200 --> 00:56:19,380 So, what was your initial impression of being out in space? 766 00:56:24,600 --> 00:56:27,820 [happy gasp] Kakeru! 767 00:56:30,480 --> 00:56:31,650 Hime 768 00:56:35,440 --> 00:56:37,440 Good for them... 769 00:56:37,480 --> 00:56:39,790 Luna, are you sure about this? 770 00:56:39,830 --> 00:56:44,400 Of course! After all, I'm just a cat, right? 771 00:56:47,190 --> 00:56:48,060 What's this? 772 00:56:48,100 --> 00:56:50,370 [gasp] 773 00:56:52,410 --> 00:56:54,110 Sugar candy? 774 00:57:00,380 --> 00:57:02,200 [gasp] 775 00:57:03,810 --> 00:57:06,640 [Artemis] Welcome back, Luna. 776 00:57:09,430 --> 00:57:13,350 Artemis... Why are you? 777 00:57:13,390 --> 00:57:19,570 No matter what happens I'll always be by your side. 778 00:57:23,270 --> 00:57:26,010 Oh, Artemis! 779 00:57:30,100 --> 00:57:32,230 Think she'll be okay? 780 00:57:33,190 --> 00:57:34,980 I think so. 781 00:57:49,160 --> 00:57:59,170 ♪ 782 00:57:59,220 --> 00:58:19,190 ♪ 783 00:58:19,240 --> 00:58:39,210 ♪ 784 00:58:39,260 --> 00:58:59,230 ♪ 785 00:58:59,280 --> 00:59:19,250 ♪ 786 00:59:19,300 --> 00:59:39,270 ♪ 787 00:59:39,320 --> 00:59:45,590 ♪ 57165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.