All language subtitles for Riceboys sleeps (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:03:16,230 --> 00:03:18,715 Miss Jane: Het is zo leuk om iedereen te ontmoeten. 4 00:03:18,750 --> 00:03:19,854 Hebben jullie een fijne zomer gehad? 5 00:03:19,889 --> 00:03:20,993 Kinderen: ja. Ja. 6 00:03:21,028 --> 00:03:23,133 Goed, ik ook. ik ben Miss Jane, 7 00:03:23,168 --> 00:03:25,377 Ik word dit jaar je juf in de eerste klas. 8 00:03:25,412 --> 00:03:26,102 Koel! 9 00:03:26,136 --> 00:03:26,861 Ja, en dan zijn we... 10 00:03:27,793 --> 00:03:29,588 Miss Jane: Hallo daar! 11 00:03:29,623 --> 00:03:31,659 Welkom terug. 12 00:03:31,694 --> 00:03:33,178 Wil je bij ons komen zitten? 13 00:03:35,180 --> 00:03:36,871 Je kunt hier gewoon plaatsnemen. 14 00:03:36,906 --> 00:03:38,045 Er is een open bureau. 15 00:03:42,808 --> 00:03:44,776 Ja, waarom kom je niet gewoon binnen? 16 00:04:28,060 --> 00:04:30,304 -Stuart Bosman? -Hier. 17 00:04:30,339 --> 00:04:32,168 Hallo, Stuart. 18 00:04:32,202 --> 00:04:34,239 -Nicole Bruggen? -Hier. 19 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 Hoi Nicole. Ik ken je zus. 20 00:04:37,311 --> 00:04:39,865 - Ashley Davis? -Hier. 21 00:04:39,900 --> 00:04:41,246 Mooie strik! 22 00:04:41,281 --> 00:04:43,662 -Bedankt. -Graag gedaan. 23 00:04:43,697 --> 00:04:44,905 Sarah James? 24 00:04:44,939 --> 00:04:48,046 -Hier. -Hallo Sarah. 25 00:04:48,080 --> 00:04:53,603 Dong-hyun... Kim? 26 00:04:53,638 --> 00:04:57,297 Eh, Dong? 27 00:04:57,331 --> 00:05:01,231 Is, heet je Dong...hyun? 28 00:05:01,266 --> 00:05:02,992 Of is het Kim? Is het Kim? 29 00:05:21,217 --> 00:05:24,807 Nee, nee, dat is... Nee, dat is slecht. 30 00:05:24,841 --> 00:05:28,742 Het is, het is echter goed. 31 00:05:28,776 --> 00:05:30,847 Oké, oké, ik kan hier niet over praten op het werk... 32 00:05:30,882 --> 00:05:32,815 Het gaat goed met Jody, man. Hou daar verdomme mee op. 33 00:05:32,849 --> 00:05:34,334 Mijn vrouw is... 34 00:05:50,729 --> 00:05:52,835 Euh, wat is dat? 35 00:05:52,869 --> 00:05:56,010 -Wat eet hij? -Wat is het? 36 00:05:56,045 --> 00:05:59,393 Ruikt naar scheten. Goor. 37 00:05:59,428 --> 00:06:02,085 Zit die rijst erin? Wat is dat gele spul? 38 00:06:02,120 --> 00:06:03,155 Hoe smaakt het? 39 00:06:03,190 --> 00:06:05,330 Eet hij rijst als lunch? Dat is zo raar. 40 00:06:05,365 --> 00:06:06,987 - Ik daag je uit om het te proberen. -Miss Jane: Kinderen. 41 00:06:07,021 --> 00:06:07,884 Echt niet! 42 00:06:07,919 --> 00:06:09,230 Miss Jane: Terug naar uw stoelen, alstublieft. 43 00:06:09,265 --> 00:06:10,300 -Goor! Niet doen. -Kom op. Eet het op. 44 00:06:10,335 --> 00:06:11,267 Juffrouw Jane: Niet rennen. 45 00:06:26,800 --> 00:06:32,046 Manning: Heen en weer, heen en weer... 46 00:06:33,738 --> 00:06:35,256 Zodra ik hem vertel dat hij een deal heeft, 47 00:06:35,291 --> 00:06:37,051 hij wil me de Harley niet meer verkopen. 48 00:06:37,086 --> 00:06:38,259 Zegt dat ik misschien geen gekwalificeerde koper ben. 49 00:06:38,294 --> 00:06:40,848 - Geen sprake van. -Manier. 50 00:06:40,883 --> 00:06:41,849 Beweging. 51 00:06:41,884 --> 00:06:43,748 Je krijgt toch nog een fiets, toch? 52 00:06:43,782 --> 00:06:45,163 Weet je wat? Ik denk dat mijn gevoelens gekwetst zijn. 53 00:06:45,197 --> 00:06:48,408 Neem geen verdomde boot. Ik zweer bij God, man. 54 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 Heb je gezien wat je op een boot krijgt? 55 00:06:51,100 --> 00:06:52,929 Akkoord? Ze dragen geen leren pakken, 56 00:06:52,964 --> 00:06:55,104 ze dragen bikini's. 57 00:06:55,138 --> 00:06:58,452 Zittend op de boeg, beetje champagne... 58 00:06:58,487 --> 00:06:59,315 -Modellen. - Laat het anker vallen. 59 00:06:59,349 --> 00:07:00,178 Ja. 60 00:07:00,212 --> 00:07:01,800 Jij. 61 00:07:01,835 --> 00:07:04,216 Als je me nog een keer aanraakt, vermoord ik je. 62 00:07:04,251 --> 00:07:05,217 Rustig aan, kleine dame. 63 00:07:05,252 --> 00:07:06,322 Nee! 64 00:07:06,356 --> 00:07:09,083 Je raakt me niet aan, begrepen? 65 00:07:11,845 --> 00:07:14,123 Juffrouw Jane: Laten we gaan! Kom op, zoek mama en papa. 66 00:07:14,157 --> 00:07:15,469 Juffrouw Jane: Fijne dag! 67 00:07:15,504 --> 00:07:17,782 -Laten we gaan. -Tot ziens, Ashley. 68 00:07:17,816 --> 00:07:18,990 Eindelijk! 69 00:07:19,024 --> 00:07:22,269 Ik weet het, we zien je morgen! Doei! 70 00:07:22,303 --> 00:07:25,168 Tot ziens. Deze kant op. 71 00:07:25,203 --> 00:07:26,722 Goed werk. 72 00:07:42,358 --> 00:07:45,775 mevrouw Kim? Mevrouw Kim, hoi. Ik ben juffrouw Jane. 73 00:07:45,810 --> 00:07:47,294 Mag ik iets zeggen? 74 00:07:47,328 --> 00:07:49,227 Eh, ja. 75 00:07:57,304 --> 00:07:58,098 Hier is een lijst met namen 76 00:07:58,132 --> 00:08:00,790 waarvan ik denk dat die goed bij hem passen. 77 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 Kijk, denk erover na 78 00:08:02,516 --> 00:08:05,105 en laat het ons weten als je je keuze hebt gemaakt. 79 00:08:06,969 --> 00:08:09,109 Persoonlijk vind ik David het leukst. 80 00:08:10,490 --> 00:08:11,352 Michaël Jordaan! 81 00:08:40,347 --> 00:08:42,245 Chauffeur: Leer verdomme autorijden. 82 00:15:20,643 --> 00:15:22,611 Nee nee. Dit heb ik je al verteld. 83 00:15:22,645 --> 00:15:26,339 Kijk. Dit is de verkeerde manier. Het is ondersteboven. 84 00:15:26,373 --> 00:15:29,411 Kijk, je moet dit omdraaien. 85 00:15:29,445 --> 00:15:30,653 Spreek je Engels? 86 00:15:32,000 --> 00:15:34,519 Dan moet je, je moet dit omdraaien. 87 00:15:34,554 --> 00:15:37,212 Kijk, als je het zo stelt, 88 00:15:37,246 --> 00:15:38,316 ze gaan het naar de fabriek brengen, 89 00:15:38,351 --> 00:15:40,456 ze gaan het op de verkeerde manier zeggen. 90 00:20:45,589 --> 00:20:47,970 Hé, Stuart. Mag ik ook spelen? 91 00:20:49,178 --> 00:20:51,215 Ha! Jij bent het! 92 00:21:01,639 --> 00:21:02,916 Je kunt me niet pakken! 93 00:21:06,126 --> 00:21:07,231 Ik heb je! 94 00:21:11,960 --> 00:21:12,961 Label! 95 00:21:16,930 --> 00:21:19,208 Pak hem, Jimmy! Pak hem! 96 00:21:29,046 --> 00:21:30,979 Hoi! Rijst jongen. Verliezer. 97 00:21:31,013 --> 00:21:32,256 Geef het terug! 98 00:21:35,777 --> 00:21:36,812 Label! 99 00:21:37,606 --> 00:21:38,642 Ha, rijstjongen! 100 00:21:38,676 --> 00:21:40,678 -Geef me mijn bril terug! -Rice jongen is een loser. 101 00:21:40,713 --> 00:21:42,093 Rijst jongen! Rijst jongen! 102 00:21:42,128 --> 00:21:44,958 Rijst jongen! Rijst jongen! Rijst jongen! 103 00:21:44,993 --> 00:21:46,719 Noem me niet zo. 104 00:21:48,341 --> 00:21:49,722 Agh! 105 00:21:50,309 --> 00:21:51,827 Je kunt ons niet krijgen! 106 00:21:51,862 --> 00:21:53,277 Ken jij Tae-Kwon-Do? 107 00:21:53,657 --> 00:21:54,796 Kinderen: Laat hem niet naar boven komen. 108 00:22:07,705 --> 00:22:09,776 Zo jonge Kim? 109 00:22:11,778 --> 00:22:13,297 Zo jonge Kim? 110 00:22:31,902 --> 00:22:33,904 Waarom zitten de andere kinderen niet in de problemen? 111 00:22:33,938 --> 00:22:36,216 Ze doen elke dag racistisch tegen hem. 112 00:22:36,251 --> 00:22:38,115 Hem plagen, het grappige gezicht, en... 113 00:22:38,149 --> 00:22:39,219 Mevrouw Kim, alstublieft. 114 00:22:39,254 --> 00:22:40,255 Ik vind het een beetje extreem 115 00:22:40,289 --> 00:22:42,119 om te verwijzen naar de acties van de kinderen als racistisch. 116 00:22:42,153 --> 00:22:44,708 Nee nee! Dit is racisme. 117 00:22:44,742 --> 00:22:45,536 Pardon? 118 00:22:45,571 --> 00:22:47,918 Dit, nu. Dit is racisme. 119 00:22:47,952 --> 00:22:51,404 Het spijt me, bedoel je te zeggen... Suggereer je dat ik... 120 00:22:51,439 --> 00:22:54,303 Ja! Ja. Waarom alleen ik mama hier? 121 00:22:54,338 --> 00:22:55,650 Waarom hier ook geen andere moeders? 122 00:22:55,684 --> 00:22:57,928 Omdat je zoon een klein meisje sloeg. 123 00:22:57,962 --> 00:22:58,963 Het was een ongeluk! 124 00:22:58,998 --> 00:23:00,413 Om nog maar te zwijgen over de andere twee jongens die hij sloeg. 125 00:23:00,448 --> 00:23:02,035 Kinderen horen te slaan en te vechten. 126 00:23:02,070 --> 00:23:03,761 Nee. Nee, dat zijn ze niet. 127 00:23:03,796 --> 00:23:06,799 Hij kan niets doen. Hij moet voor zichzelf vechten. 128 00:23:06,833 --> 00:23:11,320 Mevrouw Kim, we kunnen onze kinderen niet leren vechten, 129 00:23:11,355 --> 00:23:15,739 to, geweld gebruiken om conflicten op te lossen. 130 00:23:15,773 --> 00:23:20,260 Nee. Het spijt me, maar nee. 131 00:23:20,295 --> 00:23:24,989 Nu zijn de andere ouders erg van streek over wat er is gebeurd. 132 00:23:25,024 --> 00:23:27,302 ik ben van streek. Ik ben ook van streek. 133 00:23:27,336 --> 00:23:28,993 Natuurlijk begrijp ik dat. 134 00:23:29,028 --> 00:23:30,961 Iedereen is boos op de situatie, 135 00:23:30,995 --> 00:23:32,445 met wat er is gebeurd. 136 00:23:32,480 --> 00:23:36,035 En dus, wat ik probeer te doen, is dit aan te pakken 137 00:23:36,069 --> 00:23:37,485 op een eerlijke en rechtvaardige manier 138 00:23:37,519 --> 00:23:41,937 zodat dit soort incidenten niet meer voorkomen. 139 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 Hoor je me? 140 00:23:50,325 --> 00:23:53,224 Wat is daar aan de hand? 141 00:23:53,259 --> 00:23:55,744 Het is de moeder van de oosterse jongen. 142 00:23:55,779 --> 00:23:56,780 Ah. 143 00:23:58,022 --> 00:23:59,265 Hun... 144 00:23:59,299 --> 00:24:00,887 Opschorten. 145 00:24:00,922 --> 00:24:03,027 Opschorten. Wat is opschorten? 146 00:24:03,062 --> 00:24:05,444 Hij mag een week niet naar school komen. 147 00:24:05,478 --> 00:24:07,100 Wat doet hij? 148 00:24:07,135 --> 00:24:08,377 Hij krijgt zijn huiswerk toegewezen 149 00:24:08,412 --> 00:24:10,863 en verwachtte het in zijn eigen tijd af te maken. 150 00:24:10,897 --> 00:24:14,314 Waar gaat hij heen? 151 00:24:14,349 --> 00:24:16,869 Dat zullen jij en je man moeten beslissen. 152 00:24:16,903 --> 00:24:21,114 Ik heb geen... Ik ben het maar. 153 00:24:21,149 --> 00:24:26,050 Ik werk elke dag, dus hij kan niet de hele tijd alleen thuis zijn. 154 00:24:26,085 --> 00:24:28,397 Het spijt me, maar daar kan ik je niet mee helpen. 155 00:24:32,263 --> 00:24:35,232 En de andere jongens? 156 00:24:35,266 --> 00:24:36,302 Wat is er met hen? 157 00:24:36,336 --> 00:24:37,993 Schorsen ze ook? -Nee. 158 00:24:41,549 --> 00:24:43,896 De andere ouders willen dat David van school wordt gestuurd, 159 00:24:43,930 --> 00:24:44,828 maar ik heb niet het gevoel dat... 160 00:24:52,076 --> 00:24:54,803 Het spijt me van dit alles, echt waar. 161 00:24:54,838 --> 00:24:57,772 Het komt erop neer dat daden van fysiek geweld niet kunnen 162 00:24:57,806 --> 00:24:59,394 Hoe zit het met emotioneel geweld? 163 00:24:59,428 --> 00:25:03,156 Mijn zoon doet elke dag meer pijn dan de andere jongens nu. 164 00:25:03,191 --> 00:25:04,986 Maar hij is de enige die strafte? 165 00:25:05,020 --> 00:25:06,470 Het spijt me dat je je zo voelt. 166 00:25:06,505 --> 00:25:09,093 Sorry? Sorry mijn excusses! 167 00:25:09,128 --> 00:25:14,858 Je blijft sorry zeggen, maar je hebt geen spijt. 168 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 Het spijt je niet eens een klein beetje. 169 00:28:09,101 --> 00:28:10,033 Ik heb hogere normen dan dat. 170 00:28:10,067 --> 00:28:12,656 Hogere normen. 171 00:28:12,691 --> 00:28:14,313 En ik was zo opgewonden, toen kwam ze binnen, 172 00:28:14,347 --> 00:28:15,555 en de geur gewoon... 173 00:28:15,590 --> 00:28:16,487 Ik moet een goede hebben. 174 00:28:16,522 --> 00:28:17,419 Oke ga. 175 00:28:17,454 --> 00:28:19,007 Dus ik ga naar mijn vriendin toe en ik zeg: 176 00:28:19,042 --> 00:28:21,354 "wauw, schat, je hebt een grote poes. 177 00:28:21,389 --> 00:28:23,080 Wow, je hebt een grote poes." 178 00:28:24,530 --> 00:28:25,393 Is dat de grap? 179 00:28:25,427 --> 00:28:26,705 Echo. 180 00:28:26,739 --> 00:28:29,742 Allemaal: O... 181 00:28:29,777 --> 00:28:33,194 Maya Angelou zei ooit: "Ik heb een groot respect voor het verleden, 182 00:28:33,228 --> 00:28:35,541 "Want als je niet weet waar je vandaan komt, 183 00:28:35,575 --> 00:28:37,025 "je weet niet waar je heen gaat." 184 00:28:37,060 --> 00:28:37,681 Ja. 185 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 Wie is Maya Angelou? 186 00:28:39,718 --> 00:28:41,340 Meneer Murray: Hou je me voor de gek? Steph, help me. 187 00:28:41,374 --> 00:28:43,342 Is ze familie van D'Angelo? 188 00:28:43,376 --> 00:28:44,515 Meneer Murray: Wauw, jongens. 189 00:28:44,550 --> 00:28:47,726 Nee, ik ben er vrij zeker van dat ze geen familie zijn. Harry? 190 00:28:47,760 --> 00:28:50,038 Buddy, ik kan vanaf hier de kruimels over je hele gezicht zien, man. 191 00:28:50,073 --> 00:28:52,558 Laten we dat wegleggen en ons concentreren, oké? 192 00:28:52,592 --> 00:28:57,252 Maya Angelou is een geweldige Afro-Amerikaanse muzikant, 193 00:28:57,287 --> 00:29:00,566 schrijver, activist, danser. 194 00:29:00,600 --> 00:29:04,328 En ik breng haar citaat ter sprake om je volgende opdracht in te leiden. 195 00:29:04,363 --> 00:29:06,227 Ik wil dat jullie allemaal een stamboom bouwen. 196 00:29:06,261 --> 00:29:08,056 Ik weet dat velen van jullie dit misschien hebben gedaan 197 00:29:08,091 --> 00:29:09,817 op de basisschool waar je een boom tekent 198 00:29:09,851 --> 00:29:12,785 en je zegt de namen van familieleden onder elke tak. 199 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 Dus ik wil dat je dat concept neemt 200 00:29:14,718 --> 00:29:17,376 maar in dit geval wil ik dat je het gebruikt om iets te leren 201 00:29:17,410 --> 00:29:20,206 over uw familiegeschiedenis. 202 00:29:20,241 --> 00:29:24,383 Oké. Bijvoorbeeld de herkomst van de afkomst van uw familie. 203 00:29:24,417 --> 00:29:27,455 Of het soort werk dat uw gezin deed, 204 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 of misschien de worstelingen 205 00:29:28,767 --> 00:29:31,597 en de uitdagingen die uw gezin heeft ervaren. 206 00:29:31,631 --> 00:29:32,494 Het is allemaal aan jou. 207 00:29:32,529 --> 00:29:33,461 Korea. Korea. 208 00:29:33,495 --> 00:29:35,394 Student: Wil je het op een posterbord? 209 00:29:35,428 --> 00:29:37,051 De heer Murray: Natuurlijk, het kan helemaal op posterboard staan. 210 00:29:37,085 --> 00:29:39,225 Maar het kan van alles zijn, het kan een collage zijn, 211 00:29:39,260 --> 00:29:40,157 het kan een diavoorstelling zijn. 212 00:29:40,192 --> 00:29:42,539 Ik heb een keer een student een korte film laten maken. 213 00:29:42,573 --> 00:29:45,784 Het is aan jou, hoe jullie je hier het beste bij voelen, 214 00:29:45,818 --> 00:29:47,406 het werkt voor mij, oké? 215 00:29:47,440 --> 00:29:51,099 Houd er echter rekening mee. Houd er rekening mee dat. 216 00:29:53,895 --> 00:29:56,139 Een deel van je beoordeling zal gebaseerd zijn op de creativiteit 217 00:29:56,173 --> 00:29:58,727 van je presentatie. 218 00:29:58,762 --> 00:30:00,833 Dus jongens, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft 219 00:30:00,868 --> 00:30:03,077 hier even over nadenken en moeite voor doen. 220 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Hyun-Sun: Rot op, klootzak. 221 00:30:06,459 --> 00:30:07,460 Is er iets 222 00:30:07,495 --> 00:30:09,324 willen jullie delen met de rest van de klas? 223 00:30:09,359 --> 00:30:10,601 Jackson: Nee, meneer. Het spijt me. 224 00:30:10,636 --> 00:30:11,671 Nee? Oké, laten we het eruit knippen 225 00:30:11,706 --> 00:30:13,708 en ga zitten om je te concentreren, alsjeblieft. 226 00:30:13,742 --> 00:30:15,365 Jongens, jongens, jongens. 227 00:30:15,399 --> 00:30:18,540 Dit is een geweldige, geweldige kans... 228 00:30:18,575 --> 00:30:19,645 "Rot op, klootzak." 229 00:30:19,679 --> 00:30:21,474 Meneer Murray: Om u meer te laten weten over uw verleden, 230 00:30:21,509 --> 00:30:24,788 over uw familie en op uw beurt over uzelf. 231 00:30:24,823 --> 00:30:28,792 Profiteer hiervan. Verspil het niet. 232 00:30:28,827 --> 00:30:31,174 Het is mijn hoop dat aan het einde van dit alles 233 00:30:31,208 --> 00:30:33,141 we zullen elkaar allemaal wat beter leren kennen 234 00:30:33,176 --> 00:30:34,694 en een beetje dieper dan voorheen. 235 00:30:35,937 --> 00:30:37,594 Meneer Murray: Oké, haal je gedachten uit de goot. 236 00:30:37,628 --> 00:30:38,664 Nog vragen? 237 00:30:38,698 --> 00:30:40,355 Hoe diep? 238 00:30:40,390 --> 00:30:42,461 De heer Murray: Nog andere vragen? 239 00:31:02,274 --> 00:31:03,723 Dus wat wil je dat ik hieraan doe? 240 00:31:03,758 --> 00:31:05,380 Ik zou met de mensen boven moeten praten. 241 00:31:05,415 --> 00:31:06,416 Misschien zou je. 242 00:31:06,450 --> 00:31:08,349 Oké, ik weet niet waarom je tegen me schreeuwt. 243 00:31:08,383 --> 00:31:09,764 Ik heb dit niet gedaan. Dit is niet mijn schuld. 244 00:31:09,798 --> 00:31:12,560 Je maakt het me zo moeilijk. 245 00:31:12,594 --> 00:31:15,632 Je zorgt ervoor dat ik niet je vriend wil zijn. 246 00:31:15,666 --> 00:31:16,736 Ik zal voor je zorgen de volgende keer. 247 00:31:16,771 --> 00:31:17,772 Bedankt. 248 00:31:18,635 --> 00:31:21,224 Hallo, wat is dit? Hoe is het met je? 249 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 Het gaat goed met mij. Hoe is het met je? 250 00:31:23,433 --> 00:31:24,572 Goed Goed. 251 00:31:24,606 --> 00:31:25,780 Je ziet er moe uit. 252 00:31:25,814 --> 00:31:27,816 Ik ben een beetje moe, ja. 253 00:31:27,851 --> 00:31:30,474 Simon, Simon, kom! 254 00:31:30,509 --> 00:31:33,443 Wat is... wat is dit allemaal? Heb je hier een feestje? 255 00:31:34,685 --> 00:31:36,722 Dat is voor mij? Oh Allemachtig. Bedankt. 256 00:31:36,756 --> 00:31:37,826 Wat is dit? 257 00:31:37,861 --> 00:31:39,725 -Het is horchata. - Horchata. 258 00:31:39,759 --> 00:31:41,485 Mmm. 259 00:31:41,520 --> 00:31:42,176 Simon! 260 00:31:42,210 --> 00:31:43,902 O, ik wil wel, maar ik kan niet. 261 00:31:43,936 --> 00:31:45,904 Simon, kom op! We moeten het busje verplaatsen, man. 262 00:31:45,938 --> 00:31:48,285 Ik weet het, ik hoor je. Ontspan gewoon, Doyle. 263 00:31:48,320 --> 00:31:49,183 Oké, ik moet gaan, 264 00:31:49,217 --> 00:31:51,185 maar goed om iedereen te zien, veel plezier. 265 00:31:51,219 --> 00:31:52,082 En ik zie je vanavond? 266 00:31:52,117 --> 00:31:54,222 Ja, ja. Kom je mee eten? 267 00:31:54,257 --> 00:31:55,775 Oh, ik denk niet dat ik het op tijd red. 268 00:31:55,810 --> 00:31:57,605 Wacht niet op mij. 269 00:31:57,639 --> 00:31:59,779 Leraar zegt dat ik de naam van mijn zoon moet veranderen, 270 00:31:59,814 --> 00:32:01,781 dus we denken eraan om hem Richard te noemen. 271 00:32:01,816 --> 00:32:04,612 Oh, dat is de naam van mijn zoon. 272 00:32:04,646 --> 00:32:08,340 Jouw zoon? Waarom heet je zoon Richard? 273 00:32:08,374 --> 00:32:09,893 Oh het spijt me. 274 00:32:11,550 --> 00:32:13,483 Misschien gaan we dan met Stanley mee. 275 00:32:13,517 --> 00:32:14,829 Ik hou ook van Stanley. 276 00:32:14,863 --> 00:32:17,452 Stanley is de naam van mijn man. 277 00:32:17,487 --> 00:32:19,592 Je man heet Stanley? 278 00:32:19,627 --> 00:32:21,422 Je man heet Stanley Park? 279 00:32:22,941 --> 00:32:24,528 We wisten het niet. 280 00:32:29,671 --> 00:32:31,397 Hoe zit het met David? 281 00:32:31,432 --> 00:32:34,883 O nee, nee, nee. David is de naam van mijn zoon. 282 00:32:37,714 --> 00:32:40,682 Oké, laatste. Kevin? 283 00:32:40,717 --> 00:32:41,856 Heeft iemand Kevin? 284 00:32:41,890 --> 00:32:45,549 Oh, si, si, mijn gebouwbeheerder, zijn naam is Kevin. 285 00:32:45,584 --> 00:32:46,378 Het is goed. Kevin, het is goed. 286 00:32:46,412 --> 00:32:48,345 Ja geen probleem. 287 00:32:48,380 --> 00:32:49,346 Vind je Kevin een goede naam? 288 00:32:49,381 --> 00:32:51,762 Het is goed, het is goed. Zoals Kevin Costner. 289 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 Heel schoon, eenvoudig. 290 00:32:53,419 --> 00:32:54,351 Gemakkelijk om te zeggen. 291 00:32:54,386 --> 00:32:55,559 Kevin Costner? 292 00:32:55,594 --> 00:32:57,320 "De lijfwacht"? Weet je het niet? 293 00:32:57,354 --> 00:32:59,494 De film met Whitney Houston. 294 00:32:59,529 --> 00:33:01,324 Knap, knap, knap. 295 00:33:03,982 --> 00:33:05,397 Kevin is een goede naam. 296 00:33:06,536 --> 00:33:07,364 Oké. 297 00:33:07,399 --> 00:33:08,434 Ja. Erg goed. 298 00:33:08,469 --> 00:33:08,952 Oké? 299 00:33:08,987 --> 00:33:09,918 En? 300 00:33:09,953 --> 00:33:10,816 Oké! 301 00:33:12,887 --> 00:33:14,509 Mijn zoon is Kevin! 302 00:33:54,894 --> 00:33:57,483 Laat het gewoon met rust, ik leg het weg. 303 00:33:59,071 --> 00:34:00,383 Laat het! 304 00:34:03,834 --> 00:34:05,905 Geef het terug! Geef het terug! 305 00:34:05,940 --> 00:34:09,392 Laat me alleen! God! Ga uit mijn kamer! 306 00:34:09,426 --> 00:34:10,772 Ga uit mijn kamer! 307 00:34:10,807 --> 00:34:13,741 Ga uit mijn kamer! Eruit! 308 00:34:17,020 --> 00:34:18,815 Het is niet wat je denkt. 309 00:34:18,849 --> 00:34:20,679 Denk je dat je moeder dom is of zo? 310 00:34:31,966 --> 00:34:34,106 Hoor je me? Doe het niet. 311 00:34:34,141 --> 00:34:35,314 Oké. 312 00:35:09,486 --> 00:35:14,146 Mam, mag ik je iets vragen? 313 00:35:14,181 --> 00:35:15,320 Wat is het? 314 00:35:18,702 --> 00:35:20,601 Kun je me vertellen over mijn vader? 315 00:35:23,811 --> 00:35:24,812 Mama? 316 00:35:26,434 --> 00:35:27,470 Ik wil niet praten over... 317 00:35:27,504 --> 00:35:29,541 Kun je me vertellen hoe hij was? 318 00:35:32,440 --> 00:35:33,821 Was hij aardig? 319 00:35:34,891 --> 00:35:35,892 Was hij slim? 320 00:35:37,031 --> 00:35:37,894 Wanneer? 321 00:35:38,550 --> 00:35:40,068 Ik ben nu te moe. 322 00:35:40,103 --> 00:35:41,587 Wist hij überhaupt van mij? 323 00:35:44,521 --> 00:35:46,454 Waarom vertel je me nooit iets over hem? 324 00:36:03,230 --> 00:36:04,507 Hé Simon. 325 00:36:04,541 --> 00:36:06,474 David, hoe gaat het, vriend? 326 00:36:06,509 --> 00:36:07,372 Goed. 327 00:36:07,406 --> 00:36:09,028 Ja, neem die. Ik heb wat appels. 328 00:36:09,063 --> 00:36:09,926 Akkoord. 329 00:36:14,827 --> 00:36:16,001 Hallo Simon. 330 00:36:16,035 --> 00:36:17,520 -Oh Hallo! -Hoi. 331 00:36:17,554 --> 00:36:18,969 - Ik heb de rijst. -Oh dank je. 332 00:36:19,004 --> 00:36:20,039 Dit is het merk dat je wilde, toch? 333 00:36:20,074 --> 00:36:22,628 Ja, ja. Bedankt. 334 00:36:22,663 --> 00:36:26,494 Oh mijn god. Het ruikt hier geweldig. 335 00:36:26,529 --> 00:36:28,669 -Waar moet ik dit neerzetten? -Hier. 336 00:36:30,774 --> 00:36:33,052 - Het lijkt erop dat dit goed is? - Het is goed, dank je. 337 00:36:34,226 --> 00:36:35,779 Oh man. 338 00:36:37,678 --> 00:36:38,920 Is dit tofu? Wat is dit? 339 00:36:38,955 --> 00:36:42,200 Het is tteokbokki. Heb je honger? 340 00:36:42,234 --> 00:36:43,580 Ik heb zo'n honger. 341 00:36:44,926 --> 00:36:45,789 Oké. 342 00:36:47,895 --> 00:36:49,103 Hoe gaat het op school? 343 00:36:49,137 --> 00:36:50,138 Goed Goed. 344 00:36:51,554 --> 00:36:52,727 Goed. 345 00:36:52,762 --> 00:36:54,488 Hoe vind je mevrouw Lee? Ze is... 346 00:36:54,522 --> 00:36:55,592 Oh dank je. 347 00:36:55,627 --> 00:36:57,111 Ze is een van je leraren dit semester, toch? 348 00:36:57,145 --> 00:36:58,008 Blijkbaar is ze ziek of zoiets, 349 00:36:58,043 --> 00:37:00,908 dus we hebben de afgelopen week een sub gehad. 350 00:37:00,942 --> 00:37:04,498 O, ze is ziek. Dat is niet goed. 351 00:37:04,532 --> 00:37:06,500 Ik zou haar moeten bellen. 352 00:37:06,534 --> 00:37:08,605 Nou, bedankt hiervoor. Dit ziet er geweldig uit. 353 00:37:11,125 --> 00:37:12,575 Hoe gaat het met je rug? 354 00:37:12,609 --> 00:37:13,679 Ongeveer hetzelfde. 355 00:37:16,095 --> 00:37:17,821 Hoe laat is je afspraak morgen? 356 00:37:17,856 --> 00:37:18,788 Ik zal proberen met je mee te gaan. 357 00:37:18,822 --> 00:37:19,961 Het is in orde. 358 00:37:19,996 --> 00:37:21,515 Nee, nee, ik denk echt dat ik deze keer met je mee moet gaan... 359 00:37:21,549 --> 00:37:22,343 Je bent bezig. Je bent bezig. 360 00:37:22,378 --> 00:37:23,586 Nee, ik maak de tijd. Het is goed. 361 00:37:23,620 --> 00:37:25,726 Jeetje, ik bedoel, het wordt belachelijk hoe lang het geleden is... 362 00:37:25,760 --> 00:37:28,073 Eten. Eet eerst, dan kunnen we er later over praten, oké? 363 00:37:36,323 --> 00:37:36,944 Tot ziens Siemon. 364 00:37:36,978 --> 00:37:39,671 Oh, hé, David, een momentje. 365 00:37:39,705 --> 00:37:41,742 Dus iemand gaf me een paar kaartjes 366 00:37:41,776 --> 00:37:46,609 naar de Canucks-opener deze vrijdag en dus dacht ik, 367 00:37:46,643 --> 00:37:49,853 jij, ik, haal wat churros, 368 00:37:49,888 --> 00:37:52,097 eet wat nacho's met die enge gele kaas erop. 369 00:37:52,131 --> 00:37:55,100 Wat zeg jij? 370 00:37:55,134 --> 00:37:58,724 Uh... Ik hou niet zo van hockey, dus... 371 00:37:58,759 --> 00:38:02,728 Ben je eerder naar een wedstrijd geweest, zoals in persoon? 372 00:38:02,763 --> 00:38:04,799 Nee. 373 00:38:04,834 --> 00:38:07,768 Eerlijk gezegd ben ik ook geen grote fan van hockey 374 00:38:07,802 --> 00:38:10,011 maar wanneer is het live? 375 00:38:10,046 --> 00:38:12,186 Als het live is, is het een goede tijd, serieus. 376 00:38:12,220 --> 00:38:13,981 Klinkt leuk, je moet gaan. 377 00:38:14,015 --> 00:38:16,846 Ik heb vrijdag plannen, dus... 378 00:38:16,880 --> 00:38:18,951 - Oh, nou... - Oh, doe je dat? 379 00:38:18,986 --> 00:38:21,609 Als je al plannen hebt, dan... 380 00:38:21,644 --> 00:38:23,162 Maar als je van gedachten verandert, laat je het me dan weten? 381 00:38:23,197 --> 00:38:25,682 Oké? Want het kaartje is van jou als je het wilt. 382 00:38:25,717 --> 00:38:26,925 Oké. 383 00:38:33,345 --> 00:38:35,174 Het is in orde. Het is in orde. 384 00:38:40,007 --> 00:38:41,042 -Goed? - Mhm. 385 00:38:48,636 --> 00:38:50,120 Het is goed, ga gewoon zitten. 386 00:38:50,155 --> 00:38:51,743 Ik kan helpen. 387 00:38:53,020 --> 00:38:55,609 O nee, nee, nee. Doe het niet. 388 00:38:55,643 --> 00:38:57,093 Het is goed. Ik ben in staat om de afwas te doen. 389 00:38:57,127 --> 00:38:58,784 Nee, laat maar. Laat het. Laat het. 390 00:38:58,819 --> 00:38:59,751 Nee, ik kan het. 391 00:38:59,785 --> 00:39:01,373 Jij gast, stop. Ik doe het. 392 00:39:01,408 --> 00:39:02,961 Oké. Oké, oké, prima. 393 00:39:02,995 --> 00:39:06,620 Steen Papier Schaar. Winnaar doet de afwas, 394 00:39:06,654 --> 00:39:11,935 de verliezer moet de winnaar een kus geven, oké? 395 00:39:13,316 --> 00:39:14,800 Kom op, oké? 396 00:39:14,835 --> 00:39:17,838 Klaar? Steen Papier Schaar. 397 00:39:51,458 --> 00:39:53,943 ♪ ...Gecertificeerd platina zodra ik ze inpak ♪ 398 00:39:53,977 --> 00:39:56,670 ♪ Nu hoef ik ze niet te pakken, te kokhalzen en te cappen ♪ 399 00:39:56,704 --> 00:39:59,120 ♪ Ik zou een volkslied kunnen schrijven om me een Phantom te geven ♪ 400 00:39:59,155 --> 00:40:01,951 ♪ Breng je in trance en laat het publiek dansen ♪ 401 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 ♪ Contant vooraf en ik zoek een landhuis ♪ 402 00:40:04,919 --> 00:40:06,645 ♪ Een paar honderd hectare... 403 00:40:21,246 --> 00:40:22,316 Zei je iets? 404 00:40:22,350 --> 00:40:25,112 Oh niks. Het is van jou. 405 00:40:25,146 --> 00:40:26,354 Bedankt. 406 00:40:31,946 --> 00:40:33,051 Dus... 407 00:40:35,087 --> 00:40:37,262 voordat ik ga, wilde ik je iets vragen. 408 00:40:37,296 --> 00:40:42,232 Euh, ik ben hier al een tijdje over aan het nadenken. 409 00:40:42,267 --> 00:40:49,170 Weet je, ik vind het heel leuk om tijd met je door te brengen en hier te zijn 410 00:40:49,205 --> 00:40:52,829 en met jou eten en tijd doorbrengen met David 411 00:40:52,864 --> 00:40:56,937 en ik dacht dat misschien, um, 412 00:40:56,971 --> 00:41:01,217 wat als we gingen samenwonen? 413 00:41:01,251 --> 00:41:02,908 Samenwonen bijvoorbeeld. 414 00:41:02,943 --> 00:41:06,981 Jij en David en ik. 415 00:41:07,016 --> 00:41:10,157 Een... 416 00:41:10,191 --> 00:41:11,054 Samenleven? 417 00:41:11,089 --> 00:41:14,092 Ja, je zou bij mij kunnen intrekken 418 00:41:14,126 --> 00:41:16,957 of we kunnen helemaal een nieuwe plek zoeken. 419 00:41:16,991 --> 00:41:18,476 Wat je wilt. 420 00:41:21,962 --> 00:41:23,273 Wat denk je? 421 00:41:54,546 --> 00:41:55,892 -Wat gebeurd er? -Simon vroeg So-young ten huwelijk. 422 00:42:00,587 --> 00:42:02,071 Wat gebeurd er? 423 00:42:02,105 --> 00:42:04,142 So-young gaat trouwen! 424 00:42:04,176 --> 00:42:07,214 Nee ik ben niet. Ik ben niet. Ik weet het nog niet. 425 00:42:07,248 --> 00:42:09,147 Weet je het niet? Weet je niet wat? 426 00:42:11,287 --> 00:42:14,117 Waarom? Simon is zo knap en aardig. 427 00:42:16,844 --> 00:42:20,917 Het is... Ik weet het niet, het is moeilijk. 428 00:42:20,952 --> 00:42:25,922 Denk niet te veel na. Luister naar je hart. 429 00:42:25,957 --> 00:42:28,476 Je hart weet het het beste. 430 00:42:28,511 --> 00:42:31,410 Oke oke. Ik moet gaan. Ik moet gaan. 431 00:42:34,862 --> 00:42:36,001 -Zie je morgen! -Doei. 432 00:42:36,036 --> 00:42:38,107 -Ze gaat trouwen. -WHO? 433 00:42:38,141 --> 00:42:38,901 Zo jong! 434 00:42:51,879 --> 00:42:53,260 Weet je zeker dat je broer niet boos zal zijn? 435 00:42:53,294 --> 00:42:54,882 Kerel, hij zal niet eens merken dat het weg is. 436 00:42:54,917 --> 00:42:56,366 Het staat hier al een paar maanden. 437 00:43:02,649 --> 00:43:04,547 Moet je zien. 438 00:43:04,582 --> 00:43:06,066 Ziet eruit als geroosterd stront. 439 00:43:06,100 --> 00:43:07,515 Ja, je mondvol zal... 440 00:43:11,934 --> 00:43:13,970 Ruikt naar je moeder. 441 00:43:14,005 --> 00:43:18,181 Neuk je. Verdomde klootzak. 442 00:43:18,216 --> 00:43:21,322 Dus, hoeveel moet ik eten? 443 00:43:21,357 --> 00:43:24,256 Ik weet het niet, blijf gewoon eten tot je high bent, denk ik. 444 00:43:29,089 --> 00:43:30,366 O, shit. 445 00:43:30,400 --> 00:43:31,919 Dit is de slechtst smakende brownie ooit. 446 00:43:37,476 --> 00:43:39,409 Ik weet niet hoeveel ik hiervan kan eten. 447 00:43:39,444 --> 00:43:40,997 Probeer gewoon wat meer te eten. 448 00:43:46,347 --> 00:43:48,142 Ik weet het niet. Dit is echt verschrikkelijk. 449 00:43:53,354 --> 00:43:54,493 Akkoord. 450 00:43:59,671 --> 00:44:01,121 Wat ben je aan het doen? 451 00:44:02,156 --> 00:44:04,020 Oh ja schat. 452 00:44:22,314 --> 00:44:23,453 Meer? 453 00:44:23,799 --> 00:44:25,145 Ik weet het niet. 454 00:44:28,044 --> 00:44:28,804 Meer? 455 00:44:28,838 --> 00:44:30,184 Doe het hele verdomde ding erin. 456 00:44:30,219 --> 00:44:32,393 Neuk je. Geen hulp. 457 00:44:37,260 --> 00:44:38,399 Hier ga ik. 458 00:44:40,125 --> 00:44:41,402 O ja. 459 00:44:43,611 --> 00:44:46,269 Moet je zien. Moet je zien. 460 00:44:53,242 --> 00:44:54,450 Ga weg, vlieg. 461 00:44:55,278 --> 00:44:56,624 Neuk die kerel. 462 00:45:01,008 --> 00:45:01,699 Kijk. 463 00:45:01,733 --> 00:45:02,423 Een beetje meer, een beetje meer. 464 00:45:02,458 --> 00:45:03,562 Oke oke. 465 00:45:06,255 --> 00:45:07,497 -Daar gaan we. -Daar gaan we. 466 00:45:07,532 --> 00:45:08,671 Dat wordt perfect. 467 00:45:25,101 --> 00:45:26,551 Zo jong. 468 00:45:26,585 --> 00:45:28,518 Oh hallo, hoe gaat het? 469 00:45:28,553 --> 00:45:29,727 Heel goed, en jezelf? 470 00:45:29,761 --> 00:45:31,659 Ik ben goed, prima. Bedankt. 471 00:45:31,694 --> 00:45:32,591 Leuk je te zien. 472 00:45:32,626 --> 00:45:35,491 Ja. Hoe was je reis? 473 00:45:35,525 --> 00:45:39,184 Er is geen gemakkelijke manier om dit te zeggen, Miss Kim. 474 00:45:39,219 --> 00:45:41,704 U heeft stadium vier alvleesklierkanker. 475 00:45:41,739 --> 00:45:44,396 Daar waren we het meest mee bezig. 476 00:45:44,431 --> 00:45:46,364 Uh wat? 477 00:45:46,398 --> 00:45:48,676 De CT-scans hebben het onthuld 478 00:45:48,711 --> 00:45:50,644 dat u kanker in uw alvleesklier heeft. 479 00:45:50,678 --> 00:45:52,266 Sorry mijn excusses. 480 00:45:52,301 --> 00:45:55,235 Kunt u langzamer praten? 481 00:45:55,269 --> 00:45:59,515 Ja natuurlijk. 482 00:45:59,549 --> 00:46:03,519 Je hebt kanker in je alvleesklier. 483 00:46:03,553 --> 00:46:08,282 En het is uitgezaaid naar je lever en je longen. 484 00:46:08,317 --> 00:46:11,147 Ik heb kanker? 485 00:46:11,182 --> 00:46:13,598 Ja. 486 00:46:13,632 --> 00:46:17,188 Ik begrijp het niet. Ik heb gewoon rugklachten. 487 00:46:17,222 --> 00:46:19,535 U heeft een tumor aan het uiteinde van uw alvleesklier 488 00:46:19,569 --> 00:46:21,364 die tegen je ruggengraat duwt. 489 00:46:21,399 --> 00:46:24,091 Het spijt me, het spijt me. Wat zei je? 490 00:46:24,126 --> 00:46:25,299 pan Pan... 491 00:46:25,334 --> 00:46:27,060 Alvleesklier. Ja. 492 00:46:27,094 --> 00:46:27,957 Kan je dat spellen? 493 00:46:27,992 --> 00:46:29,372 Zeker. 494 00:46:29,407 --> 00:46:32,134 P. 495 00:46:32,168 --> 00:46:34,584 Hier, laat me je daarmee helpen. 496 00:46:34,619 --> 00:46:35,758 Sorry. 497 00:46:35,793 --> 00:46:37,104 Het is oké, daar ga je. 498 00:46:37,139 --> 00:46:38,105 Bedankt. 499 00:46:39,313 --> 00:46:41,177 -P. -P. 500 00:46:41,212 --> 00:46:42,385 -A. -A. 501 00:46:42,420 --> 00:46:43,421 -N. -N. 502 00:46:43,455 --> 00:46:47,390 CRE. 503 00:46:47,425 --> 00:46:48,495 EN. 504 00:46:48,529 --> 00:46:50,186 Ja. A. 505 00:46:50,221 --> 00:46:51,325 A. 506 00:46:51,360 --> 00:46:52,499 S. 507 00:46:52,533 --> 00:46:54,328 Het is goed. 508 00:46:54,363 --> 00:46:57,435 Het is een grote klier die achter je buik zit. 509 00:46:57,469 --> 00:47:00,127 Het produceert een soort enzym of hormoon 510 00:47:00,162 --> 00:47:02,474 die je helpt voedsel af te breken. 511 00:47:05,408 --> 00:47:07,583 Eh, oke. Oké. 512 00:47:08,756 --> 00:47:11,311 Alvleesklierkanker op zich is één ding, 513 00:47:11,345 --> 00:47:15,384 maar het probleem hier, het echte probleem hier, juffrouw Kim 514 00:47:15,418 --> 00:47:19,526 is dat het zich heeft verspreid naar andere delen van uw lichaam. 515 00:47:19,560 --> 00:47:21,355 Spreiding? 516 00:47:21,390 --> 00:47:25,566 Ja. Naar je lever en je longen. 517 00:47:25,601 --> 00:47:27,810 Oké. Spreiding. 518 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 Wat gebruikelijk is bij alvleesklierkanker. 519 00:47:29,881 --> 00:47:33,574 Er zijn aanvankelijk geen duidelijke symptomen. 520 00:47:33,609 --> 00:47:35,507 Je hebt dit misschien al een tijdje, 521 00:47:35,542 --> 00:47:38,579 je wist het gewoon niet. 522 00:47:38,614 --> 00:47:42,204 Oké. 523 00:47:42,238 --> 00:47:45,759 Dus wat moet ik doen? 524 00:47:45,793 --> 00:47:48,658 Er zijn behandelingen om u te helpen verlengen 525 00:47:48,693 --> 00:47:51,558 en verbeter je kwaliteit van leven. 526 00:47:51,592 --> 00:47:53,180 Zoals chemotherapie? 527 00:47:53,215 --> 00:47:56,321 Ja, chemotherapie. 528 00:47:56,356 --> 00:47:58,358 Maar je moet het begrijpen 529 00:47:58,392 --> 00:48:02,224 de ernst van de situatie, juffrouw Kim. 530 00:48:02,258 --> 00:48:05,434 Hoewel we behandeling en medicijnen kunnen bieden 531 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 om de pijn en het ongemak te verlichten, 532 00:48:08,747 --> 00:48:11,405 we kunnen je niet genezen van deze kanker. 533 00:48:17,895 --> 00:48:22,313 Wat betekent dat? 534 00:48:22,347 --> 00:48:24,522 Dit is terminaal. 535 00:48:24,556 --> 00:48:25,523 Terminal. 536 00:48:25,557 --> 00:48:28,284 Oké, terminaal. 537 00:48:28,319 --> 00:48:32,910 T.Terminal... 538 00:48:32,944 --> 00:48:34,118 Miss Kim? 539 00:48:37,259 --> 00:48:38,260 Miss Kim? 540 00:48:39,640 --> 00:48:40,572 Miss Kim? 541 00:48:40,607 --> 00:48:41,677 Eh, ja? 542 00:48:44,231 --> 00:48:46,337 Hieraan ga je dood. 543 00:49:09,291 --> 00:49:10,982 Voel je al iets? 544 00:49:11,017 --> 00:49:12,328 Van de brownies bedoel je? 545 00:49:12,363 --> 00:49:13,226 Ja. 546 00:49:14,330 --> 00:49:17,609 Niet echt nee. Jij? 547 00:49:17,644 --> 00:49:19,542 Nee. 548 00:49:19,577 --> 00:49:20,647 Neuken. 549 00:49:20,681 --> 00:49:23,546 Misschien hadden we ze niet in de milkshake moeten doen. 550 00:49:23,581 --> 00:49:25,963 Ik vraag me af of ze bij bepaalde temperaturen gewoon hun kracht verliezen. 551 00:49:25,997 --> 00:49:27,688 Je weet wat ik bedoel? 552 00:49:27,723 --> 00:49:29,897 Misschien. Ze smaakten ook hella old. 553 00:49:29,932 --> 00:49:31,071 Waar waar. 554 00:49:31,106 --> 00:49:34,247 Maar weet je, hebben potbrownies een houdbaarheidsdatum? 555 00:49:34,281 --> 00:49:35,248 Ze moeten. 556 00:49:36,663 --> 00:49:41,047 Hé, heb je dat al gedaan, dat stamboom gedoe? 557 00:49:41,081 --> 00:49:43,359 Ik denk dat mijn broer er een heeft gemaakt van een paar jaar geleden, 558 00:49:43,394 --> 00:49:44,982 dus die ga ik waarschijnlijk gewoon gebruiken 559 00:49:45,016 --> 00:49:48,295 en onzin sommige verhalen om mee te gaan. 560 00:49:48,330 --> 00:49:49,296 Koel. Koel. 561 00:49:50,401 --> 00:49:52,334 Neuken. 562 00:49:52,368 --> 00:49:52,990 Gaat het? 563 00:49:53,024 --> 00:49:54,922 Ja, ja, ja. 564 00:49:54,957 --> 00:49:57,925 Is het iets ergs? 565 00:49:57,960 --> 00:50:00,825 Ik word soms zo als ik melkproducten eet. 566 00:50:00,859 --> 00:50:02,378 Ik zie je de hele tijd ijs eten, 567 00:50:02,413 --> 00:50:03,552 jij verdomde idioot. 568 00:50:03,586 --> 00:50:05,864 Ja, en ik doe de hele tijd in mijn broek, dus fuck you. 569 00:50:09,799 --> 00:50:13,286 Het is walgelijk, alles wat je ziet is de achterkant van de ballen van de kerel. 570 00:50:13,320 --> 00:50:14,908 Tenzij dat iets is waar je van houdt. 571 00:50:15,288 --> 00:50:16,427 Nee bedankt. 572 00:50:16,841 --> 00:50:17,842 Onderwerp! 573 00:50:19,292 --> 00:50:20,569 Nee. 574 00:50:20,603 --> 00:50:24,849 Heb je dat soort tanktop gezien dat Ashley vandaag droeg? 575 00:50:24,883 --> 00:50:27,990 Dat meisje heeft mooie tieten. Ze zijn als... 576 00:50:28,025 --> 00:50:30,372 Verdomme, ik moest er een uittrekken in het toilethokje - 577 00:50:30,406 --> 00:50:31,545 tijdens houtbewerking. Geen grapje. 578 00:50:33,064 --> 00:50:38,518 Wanneer ga je ballen kweken en haar mee uit vragen? 579 00:50:38,552 --> 00:50:41,521 Je zou moeten proberen om met haar af te spreken op het feest. Echt. 580 00:50:42,280 --> 00:50:45,559 Waarom? Ik dacht dat je verliefd op haar was. 581 00:50:45,594 --> 00:50:46,457 Zoals een miljoen jaar geleden. 582 00:50:46,491 --> 00:50:47,354 Meer dan een week geleden. 583 00:50:47,389 --> 00:50:49,011 Waar heb je het verdomme over? 584 00:50:49,046 --> 00:50:51,324 Ik zie je daar de hele tijd zitten, 585 00:50:51,358 --> 00:50:53,809 naar haar staren met je kleine stijve. 586 00:50:55,500 --> 00:50:56,605 Hou je kop. 587 00:50:56,639 --> 00:50:58,641 Ashley, Ashley, ik hou van je. 588 00:50:58,676 --> 00:51:00,850 Ik houd zo veel van je. Ik wil met je trouwen. 589 00:51:00,885 --> 00:51:02,404 Oh, ik wil mijn lul in je steken. 590 00:51:02,438 --> 00:51:03,957 - Oh, verdomme. -Oh. neuken. 591 00:51:03,991 --> 00:51:04,958 Je bent zo'n idioot. 592 00:51:05,752 --> 00:51:06,718 Oh, verdomme. 593 00:51:06,753 --> 00:51:07,685 Jij goed? 594 00:51:11,102 --> 00:51:12,483 Ga verdomme weg. 595 00:51:14,036 --> 00:51:16,797 Kerel, ik denk dat ik mezelf in de maling neem. 596 00:51:18,144 --> 00:51:20,491 Shit! 597 00:51:20,525 --> 00:51:21,664 Verdomd vies. 598 00:51:21,699 --> 00:51:22,734 Neuk je! 599 00:57:14,292 --> 00:57:15,293 Ik heb het al een tijdje. 600 00:57:57,301 --> 00:57:58,129 Simon? 601 00:58:06,931 --> 00:58:09,382 Hij is in orde, denk ik. Ik weet het niet. 602 00:58:47,558 --> 00:58:49,215 Zoals adoptie? 603 00:59:15,413 --> 00:59:16,932 Wat denk je? 604 00:59:17,968 --> 00:59:19,072 Ik weet het niet. 605 00:59:19,107 --> 00:59:20,418 Wat weet je niet? 606 00:59:21,385 --> 00:59:22,489 Ik weet het niet... 607 00:59:29,980 --> 00:59:31,222 -Ik heb dat nooit gezegd. - Maar zou je? 608 00:59:31,257 --> 00:59:34,122 Het maakt me niet uit, doe gewoon wat. Doe waar je blij van wordt. 609 00:59:34,156 --> 00:59:35,848 Ik ben blij als jij blij bent. 610 00:59:42,613 --> 00:59:43,959 Wat? Waarom leg je me dit aan? 611 00:59:43,994 --> 00:59:45,133 Ik wil niets. 612 00:59:45,167 --> 00:59:46,755 Als je hem niet meer wilt zien, stop dan met hem te zien. 613 00:59:46,790 --> 00:59:48,308 Of als je met hem wilt trouwen, ga je gang en trouw met hem. 614 00:59:48,343 --> 00:59:48,999 Het kan me niet schelen. 615 00:59:54,625 --> 00:59:56,178 Ik sta op. 616 01:00:06,223 --> 01:00:08,087 Ik had niet eens honger! Het eten smaakt naar stront. 617 01:00:27,382 --> 01:00:29,142 Kan ik nu gaan? 618 01:00:45,711 --> 01:00:48,023 Sla me niet. Sla me niet! 619 01:00:48,058 --> 01:00:50,923 Ik zei, sla me niet! 620 01:01:37,107 --> 01:01:40,282 Kanker in alvleesklier. 621 01:01:42,457 --> 01:01:46,185 Is het serieus? 622 01:01:46,219 --> 01:01:51,190 Het verspreidde zich naar verschillende delen van mijn lichaam, zeiden de doktoren. 623 01:02:40,687 --> 01:02:42,482 Wat is er mis? 624 01:02:46,141 --> 01:02:47,487 Gaat het goed met haar? 625 01:02:50,767 --> 01:02:53,114 ... De Canadian Pacific Spoorweg... 626 01:02:53,148 --> 01:02:54,184 Hoi... 627 01:02:54,218 --> 01:02:57,118 ...het was veel goedkoper en veel sneller te brengen- 628 01:02:57,152 --> 01:02:59,810 Draai je om, Korea. 629 01:02:59,845 --> 01:03:02,709 Korea, ik heb een verrassing voor je. 630 01:03:02,744 --> 01:03:04,021 Sorry dat ik te laat ben. 631 01:03:06,713 --> 01:03:08,060 Nu, sinds het begin van de aanleg van de spoorlijn... 632 01:03:08,094 --> 01:03:09,578 Korea! 633 01:03:09,613 --> 01:03:11,132 Kerel, laat haar gewoon met rust. 634 01:03:11,166 --> 01:03:12,789 Wat, ben jij haar vriendje? 635 01:03:17,241 --> 01:03:18,449 Niet doen. 636 01:03:21,418 --> 01:03:23,109 Hé, Korea, draai je om. 637 01:03:23,144 --> 01:03:24,455 Ernstig. Niet doen. 638 01:03:29,288 --> 01:03:31,186 Wat de fuck? 639 01:04:28,519 --> 01:04:32,178 Dus hoeveel dagen krijg je? 640 01:04:32,213 --> 01:04:33,110 Vijf. 641 01:04:33,145 --> 01:04:35,492 Shit! 642 01:04:35,526 --> 01:04:38,115 Wordt je moeder boos of zo? 643 01:04:40,807 --> 01:04:42,050 Hé, is het goed als ik gewoon hier blijf? 644 01:04:42,085 --> 01:04:45,882 Ik wil niet helemaal naar huis lopen en helemaal teruglopen. 645 01:04:45,916 --> 01:04:48,160 Ja, ja natuurlijk. 646 01:04:50,438 --> 01:04:54,545 Dus, wat ga je dragen? 647 01:04:54,580 --> 01:04:58,722 Alleen dit, denk ik. 648 01:04:58,756 --> 01:05:01,552 Je kunt iets lenen, als je wilt. 649 01:05:03,209 --> 01:05:04,693 Bedankt. 650 01:05:04,728 --> 01:05:05,349 Wil je dit terug? 651 01:05:05,384 --> 01:05:06,350 Nee, nee, je mag het houden. 652 01:05:06,385 --> 01:05:08,663 Ik heb zomaar een heleboel nieuwe shirts gekregen. 653 01:05:13,702 --> 01:05:14,600 Oké, schoten! 654 01:05:14,634 --> 01:05:16,878 Wil je wat foto's? Kom op kom op. 655 01:05:16,913 --> 01:05:17,706 Hé, wil je er een? 656 01:05:17,741 --> 01:05:18,880 Ja. 657 01:05:22,711 --> 01:05:24,782 Shit. Akkoord. 658 01:05:24,817 --> 01:05:25,956 Wie is dat? Haast, haast, haast, haast. 659 01:05:25,991 --> 01:05:28,303 Drinken, drinken, drinken, drinken, drinken, drinken! 660 01:05:33,964 --> 01:05:35,586 Laten we gaan! 661 01:06:21,391 --> 01:06:22,564 - Hoi. - Hoi. 662 01:06:22,599 --> 01:06:23,324 Je bent thuis. 663 01:06:23,358 --> 01:06:25,602 Ja sorry. Ik ging bellen. 664 01:06:25,636 --> 01:06:26,913 Kom binnen. 665 01:06:31,780 --> 01:06:34,369 Euh, heb je honger? Heb je al gedineerd? 666 01:06:34,404 --> 01:06:35,992 Ja, ik ben in orde. 667 01:06:36,026 --> 01:06:38,753 Oké. 668 01:06:38,787 --> 01:06:41,480 Ik drink een beetje wodka. 669 01:06:41,514 --> 01:06:43,033 Zou je willen? 670 01:06:43,068 --> 01:06:44,828 Ja tuurlijk. Bedankt. 671 01:06:44,862 --> 01:06:47,520 Oké. 672 01:06:47,555 --> 01:06:49,591 Ik sprak met Mi-san, 673 01:06:49,626 --> 01:06:51,904 ze zei dat je vandaag vroeg van je werk bent gegaan. 674 01:06:51,938 --> 01:06:54,872 Ja. Ik had wat lucht nodig. 675 01:07:03,743 --> 01:07:06,781 Hé, heeft... heeft dit er iets mee te maken? 676 01:07:06,815 --> 01:07:08,886 met wat ik gisteravond zei? 677 01:07:08,921 --> 01:07:10,060 Want ik bedoel, luister, 678 01:07:10,095 --> 01:07:12,649 als dat niet iets is waar je klaar voor bent of zelfs maar wilt- 679 01:07:12,683 --> 01:07:13,960 -Nee... -Dat is oké. 680 01:07:13,995 --> 01:07:15,755 Nee, nee, dat is het niet. 681 01:07:28,734 --> 01:07:33,014 Ik dacht vandaag aan... 682 01:07:33,049 --> 01:07:37,432 Ken jij goryeojang? Heb je gehoord? 683 01:07:37,467 --> 01:07:38,813 Nee. 684 01:07:38,847 --> 01:07:42,989 Um, ze zijn een verhaal van lang geleden. 685 01:07:43,024 --> 01:07:46,027 Wanneer iemand te oud werd, 686 01:07:46,062 --> 01:07:48,926 dan zou de zoon de persoon dragen 687 01:07:48,961 --> 01:07:52,516 naar de top van de berg en laat ze daar achter om te sterven. 688 01:07:52,551 --> 01:07:56,934 Wacht, is dit echt gebeurd? Hebben mensen dit echt gedaan? 689 01:07:56,969 --> 01:08:00,317 Ik weet het niet, ik weet het niet zeker. Het zou een volksverhaal kunnen zijn. 690 01:08:00,352 --> 01:08:01,801 Oké. 691 01:08:01,836 --> 01:08:07,497 Dit is een heel oud verhaal uit de tijd dat het land arm was. 692 01:08:07,531 --> 01:08:12,778 Er was dus niet genoeg eten voor iedereen. 693 01:08:12,812 --> 01:08:15,608 En dit verhaal gaat over de zoon 694 01:08:15,643 --> 01:08:19,957 die liegt tegen zijn zeer oude en zeer zieke moeder 695 01:08:19,992 --> 01:08:22,615 en vertelt haar dat ze naar de bloem gaan kijken 696 01:08:22,650 --> 01:08:25,480 in de berg. 697 01:08:25,515 --> 01:08:31,797 Ze raakt opgewonden en klimt op zijn rug en ze gaan. 698 01:08:31,831 --> 01:08:36,733 Ze lopen heel lang door de berg. 699 01:08:36,767 --> 01:08:39,770 En tenslotte, 700 01:08:40,495 --> 01:08:44,534 ze beseft wat haar zoon aan het doen is. 701 01:08:44,568 --> 01:08:50,678 Ze weet waar hij haar naartoe brengt. 702 01:08:50,712 --> 01:08:54,406 Maar ze zegt niets. 703 01:08:54,440 --> 01:09:02,138 In plaats daarvan plukt ze de tak en nee... 704 01:09:02,172 --> 01:09:06,625 Dit is geen blad maar den... 705 01:09:06,659 --> 01:09:07,729 Dennenappels? 706 01:09:07,764 --> 01:09:10,456 Nee, de andere, de pijnboom... 707 01:09:10,491 --> 01:09:11,526 Pijnboom... 708 01:09:11,561 --> 01:09:13,114 De kleine... 709 01:09:13,149 --> 01:09:14,529 Naalden? Dennennaalden? 710 01:09:14,564 --> 01:09:17,463 Ja, ja. Dennennaalden. 711 01:09:17,498 --> 01:09:21,812 Ze plukt de dennennaalden en laat ze op de grond vallen 712 01:09:21,847 --> 01:09:28,060 terwijl ze de berg op gaan en de paden achter hen creëren. 713 01:09:29,095 --> 01:09:32,513 Maar de zoon denkt er niet over na. 714 01:09:32,547 --> 01:09:36,965 Hij denkt gewoon dat ze te oud en te gek is. 715 01:09:37,000 --> 01:09:41,107 En uiteindelijk komen ze boven aan 716 01:09:41,142 --> 01:09:43,765 en hij zet haar op de grond 717 01:09:43,800 --> 01:09:48,494 en vertelt haar dat hij zo terug zal zijn en zal vertrekken. 718 01:09:48,529 --> 01:09:53,050 Hij loopt alleen terug naar zijn huis. 719 01:09:53,085 --> 01:09:57,952 Maar nu is het nacht dus het is te donker voor hem 720 01:09:57,986 --> 01:10:01,990 om zijn weg terug te zien. 721 01:10:02,025 --> 01:10:06,478 Dan ziet hij de dennennaalden op de grond, 722 01:10:06,512 --> 01:10:09,653 die hem weer naar huis brengt. 723 01:10:12,656 --> 01:10:13,933 En... 724 01:10:16,142 --> 01:10:18,006 En hij realiseert zich... 725 01:10:22,632 --> 01:10:24,565 Sorry. 726 01:10:24,599 --> 01:10:31,192 Hij beseft wat zijn moeder al die tijd voor hem deed. 727 01:10:33,919 --> 01:10:39,027 Zelfs op weg naar haar dood, 728 01:10:39,062 --> 01:10:44,205 ze stopt nooit met zich zorgen te maken om haar zoon. 729 01:11:22,623 --> 01:11:24,141 Shit! 730 01:11:25,315 --> 01:11:27,144 Hé, Jackson! 731 01:11:27,179 --> 01:11:28,111 Hallo Jackson! 732 01:11:28,145 --> 01:11:30,320 Zoete gezichtsbehandeling, domkop. Kijk naar je oog. 733 01:11:30,355 --> 01:11:31,183 Shit. 734 01:11:31,217 --> 01:11:32,736 Het spijt me. 735 01:11:34,807 --> 01:11:36,119 Sta op teef! 736 01:11:36,153 --> 01:11:37,603 Kom op, vecht met me, kleine teef. 737 01:11:37,638 --> 01:11:39,225 - Wauw, Jackson. -Kutje. 738 01:11:39,260 --> 01:11:42,298 Oh mijn god! Jackson! 739 01:11:42,332 --> 01:11:46,957 Vecht vecht! Vecht vecht... 740 01:11:46,992 --> 01:11:48,959 Stop! Stop! Stop! 741 01:11:52,204 --> 01:11:53,205 Stop. 742 01:11:55,207 --> 01:11:57,036 Kerel, wat de neuk! 743 01:11:57,071 --> 01:11:58,728 Stop! Ga weg! 744 01:11:58,762 --> 01:11:59,763 Rot op! 745 01:12:34,833 --> 01:12:36,593 Het spijt me. 746 01:12:39,872 --> 01:12:41,874 Het spijt me zeer. 747 01:12:56,751 --> 01:12:58,926 oké, ehm... 748 01:13:02,205 --> 01:13:05,311 Oké. Uh, daar moeten we naar kijken 749 01:13:05,346 --> 01:13:09,695 sommige alternatieve medicijnen ook. 750 01:13:09,730 --> 01:13:10,972 Er zijn tal van andere behandelingen die er zijn 751 01:13:11,007 --> 01:13:13,975 naast alleen chemo tegenwoordig. 752 01:13:14,010 --> 01:13:17,151 Ik kan met mijn nicht Katie praten die dokter is. 753 01:13:17,185 --> 01:13:18,428 Nou, ik bedoel, ze is een kinderarts 754 01:13:18,463 --> 01:13:23,399 maar ik weet dat ze een paar vrienden of collega's heeft die kunnen helpen. 755 01:13:23,433 --> 01:13:25,470 Je kunt dit verslaan. 756 01:13:25,504 --> 01:13:31,268 Er is een manier om dit te verslaan. Ik weet het, ik... ik weet het gewoon. 757 01:13:31,303 --> 01:13:34,858 Ik heb medelijden met je. 758 01:13:34,893 --> 01:13:36,135 Voel je je slecht voor mij? 759 01:13:36,170 --> 01:13:37,896 Waar heb je het over, waarom zou je medelijden met me hebben? 760 01:13:37,930 --> 01:13:42,072 Pech. Je kiest de verkeerde vrouw. 761 01:13:47,215 --> 01:13:49,148 Ik denk het niet. 762 01:13:51,944 --> 01:13:57,260 Oké, luister. Wat er ook gebeurt, ik ben hier. 763 01:13:57,294 --> 01:14:00,884 Ik ga nergens heen, oké? 764 01:14:00,919 --> 01:14:04,336 En natuurlijk kun je me buitensluiten of wegduwen 765 01:14:04,370 --> 01:14:06,096 zoals jij dat wilt, maar het kan me niet schelen. 766 01:14:06,131 --> 01:14:09,030 Ik blijf hier naast je. 767 01:14:10,342 --> 01:14:13,345 En ik... 768 01:14:13,379 --> 01:14:17,832 En ik wil dat je weet dat ik voor David zal zorgen 769 01:14:17,867 --> 01:14:19,903 alsof hij van mij was, dat beloof ik. 770 01:14:19,938 --> 01:14:22,009 Ik meen het. Echt. Altijd. 771 01:14:25,150 --> 01:14:29,499 Jij... Je bent zo'n aardige man. 772 01:14:29,534 --> 01:14:31,501 Mocht ik willen... 773 01:14:31,536 --> 01:14:37,300 Ik wou dat ik je verdiende. 774 01:14:37,334 --> 01:14:39,233 God, wil je stoppen met dat soort dingen te zeggen? 775 01:14:39,267 --> 01:14:41,062 Ik bedoel, jeetje... 776 01:14:41,097 --> 01:14:42,236 Het spijt me. 777 01:14:42,270 --> 01:14:43,409 Echt, wat is dat voor reactie? 778 01:14:43,444 --> 01:14:44,480 Sorry. 779 01:14:44,514 --> 01:14:46,792 Ik zei net, je zou willen dat je... Kom op. 780 01:14:46,827 --> 01:14:48,449 Sorry. 781 01:14:55,421 --> 01:14:57,216 Dus... 782 01:14:57,251 --> 01:15:02,256 Simon, wil je met me dansen? 783 01:15:02,290 --> 01:15:03,222 moet ik wat? 784 01:15:03,257 --> 01:15:04,948 Wil ik met je dansen? 785 01:15:04,983 --> 01:15:06,916 Mm-hm. 786 01:15:06,950 --> 01:15:09,194 Waar heb je het over? 787 01:15:09,228 --> 01:15:11,472 -Dans. -Nu bijvoorbeeld? 788 01:15:11,507 --> 01:15:13,129 Ja. Komen. 789 01:15:14,164 --> 01:15:16,166 -Nee. -Kom met me dansen. 790 01:15:16,201 --> 01:15:17,202 Ik wil niet dansen. 791 01:15:17,236 --> 01:15:18,099 Alsjeblieft, Simon. 792 01:15:18,134 --> 01:15:20,067 Nee, ik kan niet eens dansen. 793 01:15:20,101 --> 01:15:22,483 Alsjeblieft, ik ben ziek. Ik ben ziek. 794 01:15:22,518 --> 01:15:26,314 Dat klopt zo niet. Oké. 795 01:15:26,349 --> 01:15:28,558 Alsjeblieft. Ik wil met je dansen. 796 01:15:28,593 --> 01:15:30,526 Prima. Oke oke. 797 01:15:30,560 --> 01:15:33,149 Je moet je jas uitdoen. 798 01:15:37,843 --> 01:15:41,467 En je kunt hier je handen leggen. 799 01:15:46,921 --> 01:15:49,959 Laten we dansen. 800 01:22:08,993 --> 01:22:10,166 Wat is dat geluid? 801 01:28:01,621 --> 01:28:02,932 Op deze manier. 802 01:41:23,146 --> 01:41:25,700 Au! Au! Au! 803 01:43:09,976 --> 01:43:11,530 Ben je oke? 804 01:44:04,548 --> 01:44:06,067 -Mama? -Hm? 805 01:44:06,101 --> 01:44:07,793 Weet je zeker dat je in orde bent? 806 01:44:07,827 --> 01:44:10,830 Het gaat goed met me. Ik denk dat we er bijna zijn. 807 01:44:26,260 --> 01:44:27,778 Ben je oke? 808 01:44:38,789 --> 01:44:41,275 Er is wat schaduw daar. Laten we daar gaan zitten. 809 01:44:41,309 --> 01:44:43,656 Laten we een pauze nemen. 810 01:44:45,658 --> 01:44:47,073 Oké? 811 01:45:06,783 --> 01:45:07,956 Moeten we teruggaan? 812 01:45:39,747 --> 01:45:41,714 Laten we gewoon teruggaan. 813 01:45:45,097 --> 01:45:47,789 Mam, je moet naar een ziekenhuis. 814 01:45:51,690 --> 01:45:54,658 Oké, ik zal je dragen. 815 01:45:54,693 --> 01:45:55,866 Nee, ik ben te zwaar. 816 01:45:55,901 --> 01:45:58,386 In dit tempo is het donker tegen de tijd dat we er zijn. 817 01:45:58,421 --> 01:46:00,319 Ga gewoon door. 818 01:46:00,354 --> 01:46:01,769 Ga verder! 819 01:48:59,912 --> 01:49:01,258 Nog een.56486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.