All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,530 Thank you. 2 00:00:17,370 --> 00:00:19,030 Are you feeling better? 3 00:00:23,130 --> 00:00:28,026 Your stress caused your stomach problem. I think that you have to take care of your health. 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,710 What are you stress about? 5 00:00:36,060 --> 00:00:37,906 Manao, right? 6 00:01:04,826 --> 00:01:05,970 Where are you going? 7 00:01:06,030 --> 00:01:08,550 I'm going to ask Sipa what he really wants. 8 00:01:08,550 --> 00:01:16,430 Hey, this is a husband and wife matter. They have to talk it through. We are just outsiders. 9 00:01:16,506 --> 00:01:23,830 Then the husband should know how much his wife is suffering! Don't you feel anything seeing Lan crying like this? 10 00:01:23,840 --> 00:01:29,320 Pat, Sipa is my friend too. Don't you think that I think of others too? 11 00:01:29,330 --> 00:01:30,530 Yeah. 12 00:01:33,370 --> 00:01:35,280 I'm sorry. 13 00:01:35,430 --> 00:01:39,260 Your apology the first time, I'm sure that it really came from heart. 14 00:01:39,260 --> 00:01:45,580 But the 2nd, 3rd, and 4th from the same mistake, I don't think it's from the heart. 15 00:01:45,580 --> 00:01:48,460 It comes from meaningless words just to save yourself. 16 00:01:48,530 --> 00:01:52,930 Advising with kind words and not being sarcastic, do you know how to do that? 17 00:01:52,930 --> 00:01:54,030 I do. 18 00:01:54,630 --> 00:01:59,330 But you won't remember. You keep making the same mistake again and again. 19 00:01:59,430 --> 00:02:02,010 I want to help my friend. 20 00:02:02,020 --> 00:02:05,810 Use reason not your emotions. 21 00:02:06,380 --> 00:02:10,490 If you go cause trouble with Sipa right now, he will not listen. 22 00:02:11,430 --> 00:02:15,920 Then if we don't say it then who will? 23 00:02:28,220 --> 00:02:30,630 This is clearly a crazy war (?) 24 00:02:30,690 --> 00:02:34,510 Right now Grandma and I are in Bangkok. We will go visit Sipa. 25 00:02:34,530 --> 00:02:37,426 I will have to impose on you, Pat, to take Lan back home. 26 00:02:37,453 --> 00:02:40,720 As for the matter with Sipa, I will take care of it. 27 00:02:40,740 --> 00:02:42,226 Ok. 28 00:02:44,450 --> 00:02:46,930 How will we take care of it? 29 00:02:53,600 --> 00:02:56,860 I'm sorry for inconveniencing you. 30 00:02:56,893 --> 00:02:59,250 It's all right, I understand. 31 00:03:04,540 --> 00:03:06,130 Hello Dad. 32 00:03:08,930 --> 00:03:13,190 Ah I'm at the office. I'm about to go home. I don't have a flight today. 33 00:03:13,190 --> 00:03:17,980 Really? Going home with Manao getting a ride in your car? 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,470 Dad. 35 00:03:23,370 --> 00:03:24,630 Grandma. 36 00:03:26,890 --> 00:03:34,070 Dad, Grandma. Why didn't you tell me that you were coming? I could have picked you up at the airport. 37 00:03:34,830 --> 00:03:39,170 Sipa, do you know what you are doing? 38 00:03:41,270 --> 00:03:45,920 I was just going to drop off Manao so she can be safe from the creditors. 39 00:03:46,610 --> 00:03:49,400 You are only worried about people outside of your home. 40 00:03:49,660 --> 00:03:53,060 And do you care about the person in your home like Nu Lan? 41 00:03:54,270 --> 00:03:55,600 Lan. 42 00:03:55,920 --> 00:03:58,000 What's the matter with Lan, Dad? 43 00:03:58,160 --> 00:03:59,790 She's not well. 44 00:03:59,813 --> 00:04:02,540 Hello, Uncle, Grandma. 45 00:04:04,220 --> 00:04:08,220 Nao, I can't drop you off. I have to go see about Lan. 46 00:04:08,980 --> 00:04:13,500 Lan isn't well? Then can I go visit her too? 47 00:04:14,170 --> 00:04:20,780 You can just take care of yourself so that you are not a burden on other people's husbands is enough. 48 00:04:20,920 --> 00:04:24,220 But I'm really worried about Lan. 49 00:04:25,066 --> 00:04:31,280 Didn't P'Eungkam teach you any manners? Or did she teach you but you don't remember? 50 00:04:31,520 --> 00:04:37,380 This is a matter concerning people in the family. It doesn't concern outsiders. 51 00:04:38,190 --> 00:04:41,690 I hope that you understand Thai. 52 00:04:41,700 --> 00:04:42,880 -Sipa. -Yes? 53 00:04:42,920 --> 00:04:46,340 Can we go yet? I'm so hot! 54 00:04:47,270 --> 00:04:49,060 So annoying. 55 00:04:52,070 --> 00:05:00,470 Another thing that you should remember. A woman with value, a man will chase after himself. 56 00:05:00,560 --> 00:05:03,290 But what you are doing is the opposite. 57 00:05:04,850 --> 00:05:07,760 Sipa, get in the car quickly! 58 00:05:07,760 --> 00:05:11,706 -Hurry! -Ok, ok.-I told you it was hot. Hurry. 59 00:05:47,160 --> 00:05:49,730 Ok, I'll leave work to you. 60 00:05:50,140 --> 00:05:51,010 Lan. 61 00:05:51,140 --> 00:05:52,800 Sipa is here. That's all. 62 00:06:00,740 --> 00:06:02,200 Lan. 63 00:06:03,810 --> 00:06:06,600 Why didn't you call to tell me that you were not well? 64 00:06:07,730 --> 00:06:11,280 It's just a little stomach problem. 65 00:06:19,500 --> 00:06:22,010 Even if it a little bit, you should still tell me. 66 00:06:22,020 --> 00:06:24,490 I told you that I would take care of you. 67 00:06:26,620 --> 00:06:29,133 He would take care of Lan. 68 00:06:29,146 --> 00:06:33,620 You sleep in the same bed and stay in the same house everyday. 69 00:06:33,630 --> 00:06:36,710 When your wife is sick you don't know. Is this what you call taking care of her? 70 00:06:39,380 --> 00:06:40,770 Lan. 71 00:06:42,770 --> 00:06:44,920 I'm sorry. 72 00:06:45,050 --> 00:06:47,330 For not taking good care of you. 73 00:06:48,530 --> 00:06:50,380 It's all right. 74 00:06:51,950 --> 00:06:53,860 And about Nao 75 00:06:54,420 --> 00:07:00,000 you can feel at ease. Don't think too much. I have never thought of going to back to her at all. 76 00:07:02,100 --> 00:07:05,490 Then why didn't you tell me that you two were on the same flight? 77 00:07:05,910 --> 00:07:11,950 I didn't tell you because I didn't think it was anything important. 78 00:07:13,090 --> 00:07:15,220 -Then now, why... -Lan. 79 00:07:15,420 --> 00:07:19,740 Now, I'm helping Nao because she is in trouble. 80 00:07:19,830 --> 00:07:23,040 Someone from the gambling den came to get repayment and tried to hurt Nao. 81 00:07:24,030 --> 00:07:30,180 If you were me, I'm sure that you help too. 82 00:07:30,660 --> 00:07:33,980 I ask that you trust me. 83 00:07:35,220 --> 00:07:40,580 If this is over this time, I won't contact Manao anymore. 84 00:07:49,850 --> 00:07:53,720 -Sipa, but I... -Grandma. 85 00:07:54,510 --> 00:07:58,930 The reason I'm helping Nao is because she's my friend. 86 00:07:58,930 --> 00:08:01,520 And she's our relative. 87 00:08:03,750 --> 00:08:05,870 I promise 88 00:08:06,130 --> 00:08:11,200 that when I clear up Manao's debt this time, I will never contact Manao again. 89 00:08:13,030 --> 00:08:16,820 Mom do you know where this dog got his soft heart from? 90 00:08:16,820 --> 00:08:18,200 From whom? 91 00:08:18,610 --> 00:08:20,360 Like his grandma. 92 00:08:20,360 --> 00:08:23,150 Why? He's my grandson. 93 00:08:23,150 --> 00:08:26,620 Sipa is a good person, not like you. 94 00:08:27,210 --> 00:08:29,780 Are you saying that I'm low? 95 00:08:29,830 --> 00:08:31,350 Think for yourself. 96 00:08:32,290 --> 00:08:36,150 ** 97 00:09:15,820 --> 00:09:18,400 They came to watch me in front of the house. 98 00:09:18,420 --> 00:09:19,520 So what? 99 00:09:19,540 --> 00:09:22,370 What if they break in to kill me? What will I do? 100 00:09:22,420 --> 00:09:25,733 Where is the money? The money to repay them, where is it? 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,680 If you are afraid of dying then why did you cause problems? 102 00:09:28,680 --> 00:09:31,600 What's the point of saying that now? 103 00:09:31,810 --> 00:09:35,290 Sis, you need to find the money to help me. 104 00:09:35,290 --> 00:09:38,290 This house Sis 105 00:09:38,290 --> 00:09:42,610 refinance this house and pay half of the debt would be good. 106 00:09:42,610 --> 00:09:44,130 Shut up! 107 00:09:44,210 --> 00:09:46,020 Are you crazy! 108 00:09:46,090 --> 00:09:49,420 This house is the last asset that I have! 109 00:09:49,830 --> 00:09:54,026 I'm willing to let you die before I lose it! 110 00:09:54,380 --> 00:09:55,880 Sis! 111 00:09:56,030 --> 00:09:59,080 You have to help me! Find the money to help me! 112 00:09:59,080 --> 00:10:03,280 I won't die! I don't want to die! 113 00:10:03,520 --> 00:10:05,000 Aunt! 114 00:10:07,146 --> 00:10:08,390 What is it? 115 00:10:08,400 --> 00:10:10,466 Grandma Nuan called. 116 00:10:11,590 --> 00:10:13,360 Give it to me. 117 00:10:16,450 --> 00:10:18,920 This time you did really well. 118 00:10:23,040 --> 00:10:24,830 What do you say? 119 00:10:24,840 --> 00:10:27,346 -What is it? -Dad. 120 00:10:27,360 --> 00:10:29,100 Are you hurt much? 121 00:10:29,170 --> 00:10:30,400 Are you hurt? 122 00:10:30,493 --> 00:10:35,570 Nao, you have to help me. I don't want to die. 123 00:11:10,320 --> 00:11:14,820 You probably have an urgent matter to call me to meet you. 124 00:11:14,840 --> 00:11:21,020 I never thought that you would be so heartless as to do this to my grandkids. 125 00:11:21,020 --> 00:11:27,300 If you asked me to come listen to you complain, then I'm not free. 126 00:11:27,300 --> 00:11:31,300 I came about the 5 million that you wanted. 127 00:11:31,300 --> 00:11:37,830 And I hope that it is the last time that I will have to pay you. 128 00:11:39,170 --> 00:11:43,520 You talk as if you forgot about what you have done to me. 129 00:11:43,520 --> 00:11:45,310 I didn't forget. 130 00:11:45,310 --> 00:11:51,980 But what I have paid you in the past, I think it is already way too much. 131 00:11:52,870 --> 00:11:57,933 Blood, our bodies are capable of making it all the time. 132 00:11:57,973 --> 00:12:07,410 But if a leech is clinging on and won't let go, one day I will dry up because it doesn't know what it means to have enough. 133 00:12:10,240 --> 00:12:15,250 A mouth like this, Malai must be coaching you. 134 00:12:15,250 --> 00:12:17,190 Nobody is coaching me. 135 00:12:17,190 --> 00:12:22,450 But what I said is from what you have done. 136 00:12:24,180 --> 00:12:30,380 I'm happy to pay you 5 million if you are willing to promise. 137 00:12:32,733 --> 00:12:40,986 My niece will not bother with your grandson again as soon as I get 138 00:12:41,840 --> 00:12:43,786 6 million. 139 00:12:46,940 --> 00:12:49,850 But I can only give you 5 million. 140 00:12:50,306 --> 00:12:52,090 You choose. 141 00:12:52,820 --> 00:12:59,020 Between money and your grandson's happiness. 142 00:13:35,990 --> 00:13:39,470 Ai Lan. What's the matter? 143 00:13:40,460 --> 00:13:42,370 My stomach hurts. 144 00:13:46,210 --> 00:13:51,253 If you don't stop being stressed, your stomachaches will not go away. 145 00:13:51,306 --> 00:13:53,760 Can you be more steadfast? 146 00:13:54,760 --> 00:13:57,280 I don't want to be like this either. 147 00:13:57,280 --> 00:14:00,260 I hate myself for sitting here doubting Sipa. 148 00:14:00,390 --> 00:14:03,190 I want to trust him but 149 00:14:03,220 --> 00:14:06,610 but I can't help it when we are not together. 150 00:14:06,620 --> 00:14:08,760 And where is the happiness? 151 00:14:08,826 --> 00:14:10,426 I don't know. 152 00:14:15,820 --> 00:14:23,600 I have tried to trust Sipa but those pictures on IG makes me see that Sipa was with Manao. 153 00:14:23,600 --> 00:14:25,890 Sipa kept it from me. 154 00:14:25,906 --> 00:14:28,386 And there is that lipstick too. 155 00:14:30,640 --> 00:14:32,253 I... 156 00:14:33,070 --> 00:14:35,620 I don't dare ask. 157 00:14:35,690 --> 00:14:37,410 I'm afraid... 158 00:14:38,880 --> 00:14:42,240 I'm afraid I'm ---. I'm so fed up. 159 00:14:44,350 --> 00:14:46,310 Does Sipa have a flight today? 160 00:14:47,110 --> 00:14:49,520 No but he's going to the office. 161 00:14:49,546 --> 00:14:52,260 And do you think that he is with Manao? 162 00:14:53,460 --> 00:14:54,840 I don't know. 163 00:14:55,480 --> 00:14:56,573 Then come on. 164 00:14:56,586 --> 00:14:57,290 Go where? 165 00:14:57,290 --> 00:15:00,160 Go see with your own eyes if Sipa is cheating on you or not. 166 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 -Come on. -Hey, Pat. 167 00:15:02,160 --> 00:15:04,370 -Yeah, come on. -Ai Pat. 168 00:15:04,570 --> 00:15:08,790 What do you have as guarantee that you will do as you say? 169 00:15:08,790 --> 00:15:10,053 I don't. 170 00:15:11,180 --> 00:15:13,770 I don't have time to wait too long. 171 00:15:14,180 --> 00:15:19,770 If you don't agree then just wait and see your grandson's divorce papers. 172 00:15:45,290 --> 00:15:48,190 Nao, did he follow you this morning? 173 00:15:48,260 --> 00:15:51,270 They followed me to the office and then they disappeared. 174 00:15:51,270 --> 00:15:58,426 Today is the due date that we have to pay. If Aunt doesn't pay them then it has to be me who has to repay it. 175 00:15:58,910 --> 00:16:00,430 Nao, don't be afraid. 176 00:16:00,430 --> 00:16:03,133 I won't let them do anything to you. 177 00:16:09,390 --> 00:16:13,090 I'm sorry that I still love you. 178 00:16:13,090 --> 00:16:15,910 I have never forgotten you Sipa. 179 00:16:16,050 --> 00:16:17,190 Nao. 180 00:16:17,580 --> 00:16:19,026 Nao. 181 00:16:21,190 --> 00:16:24,370 Ai Lan. You can't run away from the truth. 182 00:16:25,010 --> 00:16:27,160 -Let me go Pat. -Ai Lan. 183 00:16:28,440 --> 00:16:29,850 Pat. 184 00:16:31,390 --> 00:16:32,693 Lan! 185 00:16:33,410 --> 00:16:35,160 -Ai Pat let go. -Lan! Lan! 186 00:16:35,190 --> 00:16:36,510 -Ai Pat, let go! -Lan wait. Lan. 187 00:16:36,530 --> 00:16:38,230 - Lan, Lan. Listen to me first. - I won't listen! 188 00:16:38,266 --> 00:16:40,290 -Listen first. -Let go! 189 00:16:40,290 --> 00:16:43,550 -Talk to each other calmly. -Listen to me first. It's not like that Lan. 190 00:16:43,560 --> 00:16:45,760 -Lan, listen to me. -Let go! -Help me! 191 00:16:45,773 --> 00:16:47,200 Sipa! 192 00:16:47,430 --> 00:16:51,000 -Let go! -Manao! -Let go! 193 00:17:04,950 --> 00:17:06,100 Nao! 194 00:17:06,190 --> 00:17:08,030 Nao, how are you? 195 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 Sipa, watch out! 196 00:17:14,120 --> 00:17:15,586 Nao! Nao! 197 00:17:15,600 --> 00:17:17,450 Hey! What are you doing?! 198 00:17:17,450 --> 00:17:19,570 -Nao! Nao! -Hey! Stop! 199 00:17:19,570 --> 00:17:24,160 -Stop! -Nao! -There are 3 suspects. 200 00:17:24,540 --> 00:17:26,030 Nao! Nao! 201 00:17:26,430 --> 00:17:27,590 Nao! 202 00:17:28,290 --> 00:17:29,450 Nao! 203 00:17:41,130 --> 00:17:45,810 I hope that you will do what you say. 204 00:17:53,950 --> 00:18:00,150 Manao will not go bother your grandson again. 205 00:18:00,620 --> 00:18:02,530 Don't worry. 206 00:18:15,120 --> 00:18:16,893 Sipa. 207 00:18:17,980 --> 00:18:20,040 What is it dear? 208 00:18:22,030 --> 00:18:24,820 You want Aunt Eungkam's number? 209 00:18:27,300 --> 00:18:28,700 Why? 210 00:18:28,773 --> 00:18:31,110 What is it Sipa? 211 00:18:32,850 --> 00:18:35,630 Manao is in the hospital? 212 00:18:53,550 --> 00:18:55,530 Where is my niece? 213 00:18:59,730 --> 00:19:01,160 What do you say? 214 00:19:02,410 --> 00:19:05,773 Manao is in the emergency room. 215 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 What happened Sipa? 216 00:19:08,620 --> 00:19:11,010 Nao helped me when I was being attacked. 217 00:19:11,020 --> 00:19:12,000 But she... 218 00:19:12,010 --> 00:19:13,990 It's because of you again?! 219 00:19:14,000 --> 00:19:16,110 P'Eung! 220 00:19:16,120 --> 00:19:18,410 You are really evil! 221 00:19:18,560 --> 00:19:21,573 You fooled my niece into loving you then dumped her! 222 00:19:21,690 --> 00:19:26,170 And now you're the reason for my niece getting hurt! 223 00:19:26,180 --> 00:19:29,240 -It was an accident, Aunt. -Shut up! 224 00:19:29,630 --> 00:19:32,500 You are the troublemaker. 225 00:19:32,650 --> 00:19:35,370 You stole this man from my niece. 226 00:19:35,410 --> 00:19:37,700 You hurt my niece shamelessly. 227 00:19:37,700 --> 00:19:39,670 You should yell at me for the right reasons! 228 00:19:39,670 --> 00:19:42,250 Manao was attacked! She didn't try to kill herself! 229 00:19:42,250 --> 00:19:46,150 Combining everything and yelling about everything, be careful your brain can't keep up and you go into shock also! 230 00:19:46,150 --> 00:19:47,400 Nang Lantha! 231 00:19:49,040 --> 00:19:50,410 Excuse me 232 00:19:51,520 --> 00:19:53,190 Where is my niece? 233 00:19:53,190 --> 00:19:54,780 She's safe. 234 00:19:54,813 --> 00:19:58,720 The wound is nothing to worry about at this time. But we have to check it again. 235 00:20:00,140 --> 00:20:03,730 I want to see my niece right now. 236 00:20:15,360 --> 00:20:18,626 What karma is the reason for this? 237 00:20:31,660 --> 00:20:32,780 What is it? 238 00:20:32,790 --> 00:20:35,630 Well, there's nothing. 239 00:20:35,770 --> 00:20:39,160 But I think that it's late. We should all go home and rest. 240 00:20:39,160 --> 00:20:42,230 Hey, what about my niece? 241 00:20:42,320 --> 00:20:44,040 Are you all not going to take responsibility for anything? 242 00:20:44,040 --> 00:20:46,540 All the costs, I'm happy to pay for it all. 243 00:20:46,550 --> 00:20:48,820 That matter, it's a definite already. 244 00:20:48,866 --> 00:20:57,180 But don't think that you guys already using money to pay for this, that you can dump all the burden on me. 245 00:20:57,180 --> 00:21:00,510 Tonight, I have already paid a personal nurse to come take care of Manao. 246 00:21:00,510 --> 00:21:03,390 Is this... 247 00:21:03,390 --> 00:21:06,460 Is this your kindness? 248 00:21:06,460 --> 00:21:08,330 I will stay and watch Manao myself. 249 00:21:11,360 --> 00:21:13,373 You have to work. 250 00:21:14,360 --> 00:21:16,013 Dad. 251 00:21:16,960 --> 00:21:19,740 But Manao is like this because of me. 252 00:21:20,560 --> 00:21:24,540 At least when Manao wakes up, she'll feel comforted to have me here as a friend. 253 00:21:28,620 --> 00:21:29,880 Ai dog, 254 00:21:29,960 --> 00:21:33,430 -I think that... -I will stay and keep Sipa company. 255 00:21:33,440 --> 00:21:35,090 Nu Lan! 256 00:21:35,106 --> 00:21:37,140 It's all right Grandma. 257 00:21:37,140 --> 00:21:40,800 Manao helped Sipa so we have to take care of her. 258 00:21:43,013 --> 00:21:44,960 Can you handle it, Lan? 259 00:22:11,133 --> 00:22:15,293 Why are so many problems popping up like this? 260 00:22:15,850 --> 00:22:20,750 Chaotic, repetitive. I don't know what revenge they owe each other. 261 00:22:20,750 --> 00:22:25,540 Ai Sipa, he's so unlimited when it comes to taking responsibility. 262 00:22:25,540 --> 00:22:28,266 If I were Lan, I would be speechless too. 263 00:22:28,266 --> 00:22:30,500 Being hurt that deeply. 264 00:22:31,820 --> 00:22:33,890 God! 265 00:22:33,890 --> 00:22:37,280 I hope that nothing happens to Manao. 266 00:22:37,280 --> 00:22:43,533 I'm afraid that Nu Lan will not be able to endure this. 267 00:22:58,560 --> 00:23:00,030 Sipa. 268 00:23:02,080 --> 00:23:05,640 Go rest first. You've been stressed all day. 269 00:23:19,650 --> 00:23:22,173 The image of Manao being hit 270 00:23:24,000 --> 00:23:26,190 is still stuck in my eyes. 271 00:23:29,986 --> 00:23:32,293 And if anything happens to Manao because of me... 272 00:23:33,306 --> 00:23:34,746 I... 273 00:23:40,746 --> 00:23:44,690 Sipa, you heard what the doctor said... that Manao is safe. 274 00:23:44,690 --> 00:23:47,830 Now we are just waiting for her to wake up. 275 00:23:47,830 --> 00:23:50,306 Don't think too much Sipa. 276 00:23:53,853 --> 00:23:56,106 I also want it to be that way. 277 00:24:40,150 --> 00:24:42,150 Isn't it enough? 278 00:24:43,240 --> 00:24:44,720 It's enough. 279 00:24:48,360 --> 00:24:55,010 I'm just worried that if Khun Pete finds out that I borrowed money from you there will be big trouble. 280 00:24:55,010 --> 00:25:00,490 If this money can help you build your family then I'm happy to do it. 281 00:25:03,413 --> 00:25:05,220 Thank you, Aunt Wan. 282 00:25:06,930 --> 00:25:10,470 I'm going to buy supplies for the restaurant. Do you need anything? 283 00:25:10,480 --> 00:25:14,070 -No, but hurry back. -Ok 284 00:25:18,440 --> 00:25:22,850 The cause of the problem has to go fix it himself. 285 00:25:22,850 --> 00:25:25,920 so that you all will not owe each other retribution. 286 00:25:25,960 --> 00:25:29,310 But Khun Pete doesn't listen to me or Aunt Wan. 287 00:25:29,320 --> 00:25:33,840 What about you? Do you listen to what he wants? 288 00:26:16,270 --> 00:26:17,710 Ai Paul! 289 00:26:17,860 --> 00:26:19,640 What are you thinking of doing? 290 00:26:20,260 --> 00:26:22,900 I asked for compensation for Ming. 291 00:26:22,900 --> 00:26:25,130 P'Wan gave you that much?! 292 00:26:25,580 --> 00:26:28,410 I just told her that you are bothering Ming and me 293 00:26:28,426 --> 00:26:31,250 and that I'm going to move my restaurant. That's all I said. 294 00:26:31,280 --> 00:26:33,790 And Aunt Wan easily lent me the money. 295 00:26:33,826 --> 00:26:35,893 Oh yeah, I don't think I'll repay it 296 00:26:35,906 --> 00:26:41,150 because you should pay compensation for your evil behavior. 297 00:26:41,170 --> 00:26:44,430 And this amount is big enough for me to accept. 298 00:26:44,430 --> 00:26:45,620 Ai Paul! 299 00:26:47,730 --> 00:26:51,130 Ai Paul, you traitor! You better not take my sister's money! 300 00:26:51,173 --> 00:26:55,450 Look, Pete. The check is with me. What can you do about it? 301 00:26:55,450 --> 00:26:57,380 I'm going to kill you!! 302 00:26:57,380 --> 00:27:01,530 When I hear your voice all anxious, it's so satisfying. 303 00:27:01,530 --> 00:27:04,630 If I'm not happy then you can't be happy either! 304 00:27:04,630 --> 00:27:07,790 I will do everything so that the people around you are not happy. 305 00:27:07,790 --> 00:27:10,100 The people you love must hurt. 306 00:27:10,100 --> 00:27:12,640 Ai Paul. P'Wan is not involved! 307 00:27:12,640 --> 00:27:15,826 I don't have time to talk to you. Goodbye. 308 00:27:15,853 --> 00:27:16,910 Ai Paul! 309 00:27:16,930 --> 00:27:18,230 Ai Paul! 310 00:27:25,050 --> 00:27:27,620 Is it ok to do this? 311 00:27:27,880 --> 00:27:31,080 This is minor compared to what he has done to us. 312 00:27:33,730 --> 00:27:35,080 Then... 313 00:27:35,820 --> 00:27:38,000 What about Aunt Wan? 314 00:27:53,826 --> 00:27:57,030 Gosh! My battery is dead. 315 00:28:18,510 --> 00:28:22,880 Paul, it's already late. Are the employees coming to work? 316 00:28:29,690 --> 00:28:32,080 Nobody will come to work anymore. 317 00:28:32,100 --> 00:28:33,630 I have already closed down the restaurant. 318 00:28:34,860 --> 00:28:37,080 Didn't we already talk about this? 319 00:28:37,190 --> 00:28:39,290 Now I have your money in my hands. 320 00:28:39,300 --> 00:28:44,660 If I plan well, I won't have to work tirelessly for much longer. 321 00:28:44,750 --> 00:28:46,090 Ai Paul! 322 00:28:46,220 --> 00:28:47,630 You bastard! 323 00:28:48,220 --> 00:28:49,430 Do you see now, Sis? 324 00:28:49,440 --> 00:28:52,450 This trash was not worth raising! He tricked you to get your money! 325 00:28:52,466 --> 00:28:57,300 It's compensation for me and Ming's family for being fooled by your wicked words that you have to take responsibility for! 326 00:28:57,300 --> 00:28:58,100 Quiet! 327 00:28:59,320 --> 00:29:01,440 Compensation? 328 00:29:02,080 --> 00:29:05,850 And what about you telling me that you are going to open up a new restaurant. 329 00:29:05,906 --> 00:29:08,066 It's not the truth is it? 330 00:29:08,440 --> 00:29:11,920 Is it wrong for me to want to be comfortable?! 331 00:29:12,000 --> 00:29:13,950 But I trusted you. 332 00:29:14,700 --> 00:29:20,053 A stupid person... A person living in a beautiful world will get fooled by a smarter person like this! 333 00:29:20,080 --> 00:29:21,650 Paul! 334 00:29:21,990 --> 00:29:23,450 Bastard! 335 00:29:23,630 --> 00:29:26,466 How can you hurt, P'Wan?! Huh?! 336 00:29:28,530 --> 00:29:30,570 You know how it feels now don't you?! 337 00:29:30,580 --> 00:29:34,830 How much agony it is when the person you love is suffering! 338 00:29:37,380 --> 00:29:39,410 You have to give the money back to P'Wan! 339 00:29:39,410 --> 00:29:41,680 You've been ordering me around my whole life. 340 00:29:41,940 --> 00:29:44,150 Have you every been successful? 341 00:29:47,810 --> 00:29:49,010 What do you want?! 342 00:29:49,020 --> 00:29:50,400 Get on your knees! 343 00:29:52,310 --> 00:29:54,410 BEG! 344 00:29:54,620 --> 00:29:56,350 NOW!! 345 00:29:56,690 --> 00:29:58,110 Ai Paul! 346 00:29:59,760 --> 00:30:01,786 Don't you like this method?! 347 00:30:01,826 --> 00:30:07,950 You push people down to be lower than you! Why don't you try it yourself so you can spice up your life?! 348 00:30:08,200 --> 00:30:11,360 Get on you knees at my feet here! 349 00:30:13,690 --> 00:30:15,786 CHOOSE! 350 00:30:26,110 --> 00:30:28,340 And you'll give the money back to P'Wan right? 351 00:30:36,540 --> 00:30:38,200 DON'T! 352 00:30:41,340 --> 00:30:44,130 Don't you dare get on your knees! 353 00:30:44,400 --> 00:30:49,200 Aunt Want, it's so much money. Won't you regret it? 354 00:30:49,210 --> 00:30:51,210 Nothing is more important than Pete. 355 00:30:51,253 --> 00:30:55,170 If you won't return it to me, I will give it to you. 356 00:30:55,170 --> 00:30:58,420 I'll just think of it as me being stupid for misjudging someone. 357 00:31:00,150 --> 00:31:03,090 You can hurt me... 358 00:31:03,090 --> 00:31:06,690 but you can't hurt my brother's pride. 359 00:31:10,010 --> 00:31:13,026 If money is more important than family... 360 00:31:13,770 --> 00:31:16,510 then we'll go our separate ways. 361 00:31:16,860 --> 00:31:18,180 P'Wan. 362 00:31:18,640 --> 00:31:20,020 Thank you. 363 00:31:22,930 --> 00:31:24,850 Do you see now... 364 00:31:24,930 --> 00:31:30,230 that the person that Aunt want loves and cares about most is you... not me. 365 00:31:44,470 --> 00:31:47,060 I don't want the money. 366 00:31:47,470 --> 00:31:52,560 The only thing that I wanted was the love and care that a brother and sister should have for each other. 367 00:32:20,030 --> 00:32:22,040 I'm sorry. 368 00:32:28,440 --> 00:32:29,690 Khun Pete. 369 00:32:30,910 --> 00:32:32,840 Thank you... 370 00:32:33,310 --> 00:32:37,660 for allowing us see how much you love your sister. 371 00:32:40,330 --> 00:32:41,666 Aunt Wan. 372 00:32:41,730 --> 00:32:44,250 I would like to close the restaurant for today. 373 00:32:45,180 --> 00:32:47,310 I want to take my girlfriend on a date. 374 00:32:57,210 --> 00:32:59,390 Goodbye, Aunt Wan. 375 00:33:19,970 --> 00:33:21,653 P'Wan 376 00:33:25,770 --> 00:33:28,020 I'm sorry, Sis. 377 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 Sipa. 378 00:34:40,830 --> 00:34:42,910 She still hasn't regained consciousness yet. 379 00:34:46,290 --> 00:34:49,080 I'm going back to take a bath and go to work. 380 00:34:49,200 --> 00:34:52,030 We'll call the nurse to come watch her. 381 00:34:54,973 --> 00:34:56,760 You go on ahead. 382 00:34:57,580 --> 00:34:58,960 I... 383 00:35:00,220 --> 00:35:02,950 will stay until Manao wakes up. 384 00:35:05,300 --> 00:35:07,900 Aren't you going to work? 385 00:35:10,060 --> 00:35:12,520 I already called to tell Uncle Weela. 386 00:35:20,260 --> 00:35:22,330 Then I'm going. 387 00:35:24,546 --> 00:35:25,800 Lan. 388 00:35:27,746 --> 00:35:30,270 You can drive to work right? 389 00:35:30,626 --> 00:35:32,173 I can. 390 00:35:33,360 --> 00:35:37,130 If you want anything, just call me. I'll buy it for you. 391 00:35:38,173 --> 00:35:40,066 Drive carefully. 392 00:35:41,460 --> 00:35:43,400 I'm going now. 393 00:36:41,350 --> 00:36:43,050 I'm sorry... 394 00:36:43,120 --> 00:36:45,340 for blaming you. 395 00:36:45,350 --> 00:36:49,750 -I didn't know... -I'm happy that this happened. 396 00:36:50,350 --> 00:36:54,040 The truth is I wanted you and Khun Pete to understand each other like this. 397 00:36:54,080 --> 00:36:55,920 Smiling for each other. 398 00:36:55,920 --> 00:37:02,133 People from the same family...getting along well is better than making mean faces at each other. 399 00:37:02,460 --> 00:37:04,060 Isn't that right? 400 00:37:06,790 --> 00:37:08,880 But don't you feel hurt? 401 00:37:08,933 --> 00:37:12,240 Hurt that you love Khun Pete more than me? 402 00:37:14,250 --> 00:37:19,150 Khun Pete is your real brother, your flesh and blood. 403 00:37:19,170 --> 00:37:21,530 I'm an outsider. 404 00:37:21,770 --> 00:37:23,800 It's the right thing. 405 00:37:23,826 --> 00:37:25,400 Paul... 406 00:37:25,680 --> 00:37:27,340 Aunt Wan... 407 00:37:27,350 --> 00:37:32,950 It's difficult to take care of two kids with very different personalities. 408 00:37:33,040 --> 00:37:37,300 But... you still gave your life to us. 409 00:37:37,900 --> 00:37:42,770 You invested all your thoughts, all your love, all your care. 410 00:37:42,850 --> 00:37:47,650 It's difficult to do it perfectly at every step. 411 00:37:48,930 --> 00:37:57,040 But you tried to support the two of us, both Khun Pete and me, so that we would have a good future. 412 00:37:58,180 --> 00:38:00,790 Have one day that's beautiful. 413 00:38:03,100 --> 00:38:04,546 Aunt Wan... 414 00:38:04,920 --> 00:38:11,310 Everything that you have done for me is too much for me to repay. 415 00:38:12,050 --> 00:38:15,950 If there wasn't you, I would have been dead by now. 416 00:38:19,320 --> 00:38:20,820 Paul, do you know? 417 00:38:21,150 --> 00:38:24,150 All the time that I spent raising you... 418 00:38:25,110 --> 00:38:30,670 I always wondered how this kid would be like when he grew up. 419 00:38:30,680 --> 00:38:33,050 What kind of man would he be? 420 00:38:33,146 --> 00:38:35,550 Will he be able to support himself? 421 00:38:36,250 --> 00:38:42,350 But I have never regretted, not even once, to have brought you into our family. 422 00:38:42,910 --> 00:38:45,866 You are my pride. 423 00:38:54,000 --> 00:38:55,600 Aunt Wan... 424 00:38:55,670 --> 00:38:57,493 Sometimes... 425 00:38:57,710 --> 00:39:00,580 I don't want to call you "Naa" (Aunt who is younger that your parents). 426 00:39:00,710 --> 00:39:02,110 You want to call me "Bpa"? (Aunt who is older than your parents) 427 00:39:02,780 --> 00:39:05,600 If you call me "Bpa", you're going to get a slapped in the mouth. 428 00:39:06,170 --> 00:39:08,710 I want to call you... 429 00:39:11,070 --> 00:39:12,990 Mom. 430 00:39:17,160 --> 00:39:22,840 You are a mother who gave me life, who gave me everything. 431 00:39:24,920 --> 00:39:29,340 If I have done anything to disappoint you... 432 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 I'm sorry. 433 00:39:46,180 --> 00:39:49,020 Be this same kid forever. 434 00:39:52,200 --> 00:39:53,280 Yes... 435 00:39:53,480 --> 00:39:54,900 Mom. 436 00:40:30,600 --> 00:40:32,050 Hello. 437 00:40:32,290 --> 00:40:33,570 Hello. 438 00:40:34,360 --> 00:40:36,520 Is Nao still not conscious? 439 00:40:37,240 --> 00:40:38,680 Not yet. 440 00:40:46,050 --> 00:40:48,870 Why does my daughter have such bad luck? 441 00:40:48,950 --> 00:40:51,070 Manao isn't unlucky. 442 00:40:51,550 --> 00:40:55,150 She's stupid to love someone else more than herself. 443 00:40:55,150 --> 00:41:00,586 To the point of using her own life to protect someone who has never seen her value. 444 00:41:02,490 --> 00:41:04,040 I... 445 00:41:04,810 --> 00:41:07,160 will excuse myself to go wait outside. 446 00:41:07,950 --> 00:41:09,310 Go ahead. 447 00:41:19,990 --> 00:41:21,186 Sis... 448 00:41:21,290 --> 00:41:25,790 Why hasn't Nao woken up? You told me there's nothing wrong with her. 449 00:41:25,790 --> 00:41:29,540 That's right. She shouldn't be unconscious for this long. 450 00:41:29,540 --> 00:41:32,120 Nao didn't really get hurt because of your plan did she? 451 00:41:32,120 --> 00:41:34,390 Just wait and see. If anything happens to my daughter... 452 00:41:34,390 --> 00:41:36,470 You will be the one who killed your niece! 453 00:41:36,470 --> 00:41:37,670 You'll be a killer! 454 00:41:37,670 --> 00:41:39,940 If Nao dies, it would be because of you! 455 00:41:40,120 --> 00:41:43,540 You always cause trouble for us. 456 00:41:43,540 --> 00:41:46,680 Gosh Sis. I have only one child! 457 00:41:46,680 --> 00:41:49,280 I don't want my daughter to die! You have to help my daughter! 458 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 Shut up! 459 00:41:55,090 --> 00:41:56,360 Manao. 460 00:41:56,550 --> 00:41:59,333 Manao. Do you hear me? 461 00:41:59,470 --> 00:42:01,150 Manao! 462 00:42:03,120 --> 00:42:04,730 Aunt... 463 00:42:04,730 --> 00:42:06,330 Are you awake now, dear? 464 00:42:06,340 --> 00:42:08,000 It's Dad. 465 00:42:09,160 --> 00:42:10,640 Dad. 466 00:42:11,130 --> 00:42:13,390 How are you? 467 00:42:16,720 --> 00:42:19,660 My head hurts. 468 00:42:20,960 --> 00:42:24,693 I can't see your face clearly. 469 00:42:26,650 --> 00:42:28,413 You can't see my face clearly? 470 00:42:28,440 --> 00:42:29,830 Yes. 471 00:42:29,866 --> 00:42:33,220 It's... all blurry. 472 00:42:33,250 --> 00:42:38,893 You said you can't see my face clearly...it's all blurry? 473 00:42:39,333 --> 00:42:40,750 Yes. 474 00:42:40,760 --> 00:42:42,750 It's not clear. 475 00:42:52,960 --> 00:42:56,510 You're not blind are you? 476 00:43:35,210 --> 00:43:36,340 Paul. 477 00:43:36,500 --> 00:43:38,760 Go in. Pete is waiting. 478 00:43:44,030 --> 00:43:45,570 Sit and wait here. 479 00:43:45,600 --> 00:43:46,630 Ok. 480 00:44:00,100 --> 00:44:02,900 -I have something to clear up with you. -OK. 481 00:44:10,370 --> 00:44:14,800 The money that you gave to Khun Su to repay on behalf of Ming. Take it back. 482 00:44:15,010 --> 00:44:18,110 -But it's... -The damage that involves Ming... 483 00:44:18,500 --> 00:44:21,070 I did it. I accept responsibility. 484 00:44:21,370 --> 00:44:22,460 Ok. 485 00:44:28,810 --> 00:44:33,400 At the end of the month when I clear up all the work, I'm going to sell all my investment in Cloud. 486 00:44:34,200 --> 00:44:36,420 I'm going back to live abroad. 487 00:44:36,420 --> 00:44:38,020 Why? 488 00:44:41,440 --> 00:44:44,620 I thought that we would be able to live close to each other. 489 00:44:51,250 --> 00:44:55,750 -Khun Pete...If you are still angry with me...I... -No. 490 00:44:57,030 --> 00:44:59,360 I want to leave the past here. 491 00:45:03,830 --> 00:45:06,710 I want to spend time alone. 492 00:45:06,780 --> 00:45:09,570 To think over everything that has happened. 493 00:45:12,900 --> 00:45:15,050 You can stay here. 494 00:45:16,750 --> 00:45:23,250 I know that you have dreamed of settling down in the country where you were born. 495 00:45:24,330 --> 00:45:27,070 If I can come to terms with it, I will come back. 496 00:45:56,290 --> 00:45:58,320 I'll be going back Aunt Wan. 497 00:45:59,900 --> 00:46:01,160 Paul! 498 00:46:08,910 --> 00:46:10,830 While I'm not here... 499 00:46:11,830 --> 00:46:13,990 Take care of P'Wan for me. 500 00:46:14,060 --> 00:46:15,030 Ok. 501 00:46:16,180 --> 00:46:17,853 Thank you very much... 502 00:46:19,670 --> 00:46:21,300 little brother. 503 00:46:25,580 --> 00:46:27,110 Ok, big bro. 504 00:46:53,270 --> 00:46:56,150 Sipa, you went to go pick up Nu Lan? 505 00:46:56,820 --> 00:46:58,900 We met downstairs. 506 00:47:00,710 --> 00:47:02,690 And how is Manao? 507 00:47:02,706 --> 00:47:05,060 She's still hasn't woken up by now. 508 00:47:06,000 --> 00:47:10,240 If...she doesn't wake up tomorrow, we should consult the doctor. 509 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 Nao... 510 00:47:21,840 --> 00:47:23,280 Nao... 511 00:47:24,380 --> 00:47:26,810 You're safe now, Nao. 512 00:47:27,040 --> 00:47:28,720 Who is it? 513 00:47:29,253 --> 00:47:31,360 Sipa? 514 00:47:31,426 --> 00:47:32,800 Yes 515 00:47:34,130 --> 00:47:36,460 You are safe now. 516 00:47:38,800 --> 00:47:42,660 Why... my eyes... 517 00:47:46,946 --> 00:47:49,010 Sipa... 518 00:47:50,986 --> 00:47:52,490 Sipa. 519 00:47:53,810 --> 00:47:55,410 Sipa. 520 00:47:56,250 --> 00:47:58,090 Where are you? 521 00:48:05,240 --> 00:48:06,600 Sipa. 522 00:48:13,440 --> 00:48:17,760 Sipa, where are you? 523 00:48:22,720 --> 00:48:24,270 Sipa. 524 00:48:27,070 --> 00:48:28,780 Sipa. 525 00:48:31,030 --> 00:48:32,600 Sipa. 526 00:48:41,460 --> 00:48:42,660 Nao. 527 00:48:43,780 --> 00:48:45,320 Why? 528 00:48:45,660 --> 00:48:48,230 Why can't my eyes see? 529 00:48:48,300 --> 00:48:50,450 I can't see you. 530 00:48:50,460 --> 00:48:53,760 Sipa! Why can't I see? 531 00:48:53,760 --> 00:48:56,230 I can't see you! 532 00:49:01,350 --> 00:49:02,740 Sipa! 533 00:49:02,800 --> 00:49:04,690 Don't leave me! 534 00:49:05,470 --> 00:49:07,360 Don't leave me! 535 00:49:08,733 --> 00:49:09,986 Nao. 536 00:49:13,800 --> 00:49:15,693 Nao, don't worry. 537 00:49:15,970 --> 00:49:17,420 I'm here. 538 00:50:44,080 --> 00:50:45,653 Are you tired? 539 00:50:45,666 --> 00:50:48,060 Drink some milk so you won't be tired anymore. 540 00:50:51,490 --> 00:50:52,940 Thank you, Lan. 541 00:51:01,520 --> 00:51:04,613 I think that by drinking milk alone, it won't help me not be tired. 542 00:51:05,080 --> 00:51:08,920 Let me recharge my power. 543 00:51:15,026 --> 00:51:16,493 Sipa! 544 00:51:19,020 --> 00:51:20,960 Where are you? 545 00:51:21,020 --> 00:51:22,060 Nao. 546 00:51:22,080 --> 00:51:23,230 Sipa. 547 00:51:23,230 --> 00:51:24,460 Nao. 548 00:51:24,480 --> 00:51:26,260 -Sipa. -Nao. 549 00:51:26,270 --> 00:51:27,300 I'm here. 550 00:51:27,300 --> 00:51:29,570 Stay with me. Don't go anywhere. 551 00:51:29,570 --> 00:51:31,370 I'm scared. 552 00:51:31,413 --> 00:51:34,290 -Nao -I'm scared. 553 00:51:41,810 --> 00:51:44,250 I'm here, Nao. I'm here. 554 00:51:55,226 --> 00:51:56,693 Blind? 555 00:51:56,760 --> 00:51:59,230 I thought the doctor says there's nothing wrong with her. 556 00:51:59,240 --> 00:52:02,370 I don't know either why it's like this. 557 00:52:03,120 --> 00:52:05,010 So what are you going to do about this? 558 00:52:07,250 --> 00:52:11,666 Then... P'Sipa can't get away. 559 00:52:13,306 --> 00:52:16,253 So what did Khun Sipa say? 560 00:52:24,426 --> 00:52:26,080 P'Lan... 561 00:52:28,306 --> 00:52:30,340 What's the matter? 562 00:53:12,330 --> 00:53:14,360 Have you eaten Lan? 563 00:53:20,413 --> 00:53:23,880 Then...I'll go take a bath. 564 00:53:28,000 --> 00:53:30,906 Today, you're coming to sleep here aren't you? 565 00:53:36,053 --> 00:53:37,653 Yes. 566 00:53:39,906 --> 00:53:41,570 Will it be much longer? 567 00:53:45,213 --> 00:53:47,053 Lan. 568 00:53:49,480 --> 00:53:52,540 Do we have to be like this much longer? 569 00:54:01,240 --> 00:54:04,133 But Manao got hurt because of me, Lan. 570 00:54:14,340 --> 00:54:19,410 Do we have to exchange our married life for your feelings of guilt? 571 00:54:20,950 --> 00:54:25,950 I don't know if your feelings right not are just concern for Manao or if it's more than that. 572 00:54:27,320 --> 00:54:32,210 Don't. Look Lan. Trust me. 573 00:54:32,760 --> 00:54:38,680 What I'm doing right now is paying Manao back, Lan. 574 00:54:38,940 --> 00:54:44,960 Manao lost a lot. Sympathize with her. 575 00:54:46,370 --> 00:54:47,770 Lan. 576 00:54:48,630 --> 00:54:57,380 I believe that if Manao was hurt because of you, you would do the same thing as I am. 577 00:54:59,710 --> 00:55:06,280 Because you like doing what's right. You are kind. 578 00:55:08,250 --> 00:55:10,430 That's why I love you. 579 00:55:30,250 --> 00:55:31,830 I... 580 00:55:33,170 --> 00:55:35,410 love you only. 581 00:55:39,770 --> 00:55:42,093 I'm going to take a bath. 582 00:56:16,040 --> 00:56:17,840 Thank you. 583 00:56:19,850 --> 00:56:21,660 I love you, Lan. 584 00:56:23,390 --> 00:56:25,213 Want to share? 585 00:56:30,986 --> 00:56:33,660 Ah, so refreshing. 586 00:56:35,310 --> 00:56:37,050 Here. I'll hold it for you. 587 00:56:41,480 --> 00:56:44,040 Hello, Sipadun speaking. 588 00:56:46,333 --> 00:56:47,560 Yes. 589 00:56:51,250 --> 00:56:53,090 Yes, Nurse. 590 00:56:54,250 --> 00:56:57,330 Then may I speak to the patient? 591 00:57:04,440 --> 00:57:05,850 Hello, Nao. 592 00:57:07,000 --> 00:57:08,250 Nao. 593 00:57:08,640 --> 00:57:10,840 What's the matter, Nao? 594 00:57:11,746 --> 00:57:13,186 Nao. 595 00:57:16,110 --> 00:57:18,230 Right now, I'm with Lan. 596 00:57:20,826 --> 00:57:22,293 Nao. 597 00:57:27,000 --> 00:57:28,050 But... 598 00:57:28,293 --> 00:57:30,093 Go on. 599 00:57:40,906 --> 00:57:42,590 Then I'll be there. 600 00:57:53,653 --> 00:57:54,973 Lan. 601 00:57:55,720 --> 00:57:57,530 I'm sorry. 602 00:57:59,030 --> 00:58:01,160 Nao has a really bad headache. 603 00:58:02,100 --> 00:58:04,310 -I have to go see... -Hurry and go. 604 00:58:05,210 --> 00:58:07,530 I'll hurry there and hurry back. 605 00:58:41,560 --> 00:58:43,970 I didn't break my promise to you. 606 00:58:45,130 --> 00:58:50,813 But you already accepted the money. You should separate Manao from Sipa. 607 00:58:51,020 --> 00:58:55,093 But my niece is not running after your grandson anymore. 608 00:58:55,210 --> 00:59:00,180 It's your grandson that's coming to check on my niece. 609 00:59:00,180 --> 00:59:08,280 We will accept responsibility for everything. Can you find someone else to come take over for Sipa? 610 00:59:08,346 --> 00:59:11,146 Are you human or not, huh? 611 00:59:11,200 --> 00:59:14,226 My niece is blind because of Ai Sipa! 612 00:59:14,240 --> 00:59:19,040 And you can blame my niece? She's the one who is hurt! 613 00:59:19,920 --> 00:59:26,730 I'm prepared to repay everything for you and... 614 00:59:28,870 --> 00:59:33,050 I'm prepared to look after Manao until she's better. 615 00:59:36,450 --> 00:59:40,030 And what about Manao's future as a flight attendant? 616 00:59:40,106 --> 00:59:43,180 How will you repay that? 617 00:59:43,180 --> 00:59:50,000 I will find the best doctor to help make her better. 618 00:59:52,340 --> 00:59:56,940 Yesterday there was already an examination and we all saw... 619 00:59:56,940 --> 01:00:00,280 that Manao can't see anything. 620 01:00:00,280 --> 01:00:03,900 Today, there will be an examination into the eyes. 621 01:00:03,900 --> 01:00:11,770 And I consulted the doctor that if there's not much damage to take care of her until she recovers fully. 622 01:00:21,170 --> 01:00:22,420 Nao! 623 01:00:22,506 --> 01:00:25,430 You have to leave the hospital right now! 624 01:00:25,860 --> 01:00:27,200 Why, Aunt? 625 01:00:27,240 --> 01:00:30,340 They are going to examine your eyes. 626 01:00:30,420 --> 01:00:34,000 If they examine you with the machine, they will definitely find out. 627 01:00:34,090 --> 01:00:36,940 But it's like losing our chance, Aunt. 628 01:00:36,973 --> 01:00:41,120 If I leave the hospital right now, when we get home Sipa will definitely catch us. 629 01:00:41,800 --> 01:00:44,920 Then what are we going to do? 630 01:00:55,370 --> 01:01:03,230 I can't endure it anymore. If you continue to allow yourself to hurt like this, I'm going to make Manao really blind. 631 01:01:03,660 --> 01:01:07,160 I don't want to stress either but I can't help it. 632 01:01:07,160 --> 01:01:09,760 There has to be a way out. 633 01:01:13,933 --> 01:01:16,840 Ok. I'll hurry there right now. 634 01:01:17,740 --> 01:01:18,760 Lan. 635 01:01:19,040 --> 01:01:20,400 What is it, Sipa? 636 01:01:20,410 --> 01:01:22,550 Manao has disappeared from the hospital. 637 01:01:31,266 --> 01:01:32,380 Come down. 638 01:01:32,426 --> 01:01:33,826 -Come on down. -I want to go back home. 639 01:01:33,853 --> 01:01:37,260 -Don't go back home. Why go back?! -Aunt! 640 01:01:37,440 --> 01:01:40,120 Why are you taking Manao out of the hospital? 641 01:01:40,120 --> 01:01:46,000 Why stay any longer and cause all this trouble?! I'm not so free as to come running over to take care of this stupid girl! 642 01:01:46,000 --> 01:01:48,160 Aunt, you are talking about your own niece! 643 01:01:48,200 --> 01:01:50,320 I don't have a feeble-minded niece like this! 644 01:01:50,320 --> 01:01:52,426 You're so stupid that you don't have a brain to think with! 645 01:01:52,466 --> 01:01:58,440 My goodness. You were his lover. You worshiped and loved him, agreed to exchange your body. Now how is it? Huh? 646 01:01:58,440 --> 01:02:01,300 You hurt to death! Has he ever seen your worth?! 647 01:02:01,300 --> 01:02:03,950 There! He's happy with his wife over there! 648 01:02:03,950 --> 01:02:07,360 And dumped a blind girl like you as a burden to me! 649 01:02:09,320 --> 01:02:14,310 -I really want to create a statue for you as the most evil person of the year. -Hey! 650 01:02:14,340 --> 01:02:18,640 Aunt, this is your real niece. You have no heart. Are you really a human being? 651 01:02:18,670 --> 01:02:22,773 I'm already this old! How will I be capable of taking care of anybody?! Huh?! 652 01:02:22,800 --> 01:02:26,670 Whoever made her blind should take responsibility! 653 01:02:27,440 --> 01:02:30,540 -Aunt... -Don't say anything! 654 01:02:30,610 --> 01:02:34,620 I think you should take Manao back home. I will hire a nurse to take care of her. 655 01:02:34,620 --> 01:02:40,360 Don't! I don't like having a stranger roaming around in my house! 656 01:02:40,410 --> 01:02:43,950 Gosh! You don't want this, you don't want that! Then what do you want?! 657 01:02:43,950 --> 01:02:45,810 Is it any of my business?! 658 01:02:45,810 --> 01:02:48,390 Is it my burden?! Did I make her blind?! 659 01:02:48,390 --> 01:02:50,573 -Huh?! -That's enough! 660 01:02:55,880 --> 01:02:58,426 I will take Manao and care for her myself. 661 01:02:58,640 --> 01:03:00,360 Sipa... 662 01:03:00,380 --> 01:03:02,186 It's all right. 663 01:03:02,213 --> 01:03:04,710 I have already decided. 664 01:03:25,120 --> 01:03:26,690 Walk slowly. 665 01:03:33,860 --> 01:03:35,213 Here. 666 01:03:38,613 --> 01:03:40,253 Just a minute. 667 01:03:44,040 --> 01:03:46,466 Nao, this is the chair. 668 01:03:47,226 --> 01:03:48,680 The table. 669 01:03:48,700 --> 01:03:50,070 Nao, sit down. 670 01:03:56,110 --> 01:04:00,866 Nao, stay here and wait for me. I'll be back. 671 01:04:00,860 --> 01:04:02,520 Sipa... 672 01:04:03,653 --> 01:04:06,090 I have no one left but you. 673 01:04:06,150 --> 01:04:11,630 If I don't have you, I don't know how I would live in this condition. 674 01:04:19,200 --> 01:04:20,560 Nao. 675 01:04:22,266 --> 01:04:24,266 Don't be afraid. 676 01:04:24,440 --> 01:04:29,580 I will find a good doctor to cure you of this, ok? 677 01:04:29,740 --> 01:04:34,480 And if I'm blind like this forever? 678 01:04:34,520 --> 01:04:36,780 I will take responsibility for your life. 679 01:04:36,840 --> 01:04:38,346 I promise. 680 01:04:38,740 --> 01:04:42,840 Thank you, Sipa. Thank you very much. 681 01:04:43,240 --> 01:04:46,340 Wait for me here for just a bit. I'll be back. 682 01:05:38,373 --> 01:05:39,826 Sipa. 683 01:05:39,970 --> 01:05:42,990 Take Manao back to Aunt Eungkam's house. 684 01:05:43,040 --> 01:05:46,110 I will negotiate it myself. I will pay however much they want. 685 01:05:46,110 --> 01:05:51,240 Dad. You saw that Aunt Eungkham intentionally brought Manao to dump her here. 686 01:05:51,240 --> 01:05:53,960 This is her real niece, Dad. 687 01:05:54,040 --> 01:06:00,420 If we give Aunt Eungkham money, there's no guarantee that she would take care of Manao. 688 01:06:00,490 --> 01:06:02,830 Then we should find a convalescent home, 689 01:06:02,840 --> 01:06:06,310 anywhere where there are people to take care of her and send Manao there. 690 01:06:06,310 --> 01:06:11,373 Ai Pat. If we do that then we are no different from Aunt Eungkham. 691 01:06:11,480 --> 01:06:15,960 Dump Manao at another place and what about Manao's feelings? 692 01:06:16,013 --> 01:06:20,146 She's blind, thrown away and lost her job too. 693 01:06:21,060 --> 01:06:23,220 I can't do it. 694 01:06:23,280 --> 01:06:26,320 Then what about my friend, Lan's feelings? 695 01:06:27,786 --> 01:06:30,640 I will decide this matter myself. 696 01:06:31,240 --> 01:06:34,570 Can I make the decision on this, Sipa? 697 01:06:37,746 --> 01:06:39,066 Lan. 698 01:06:39,520 --> 01:06:42,790 The two of us are husband and wife. 699 01:06:42,790 --> 01:06:46,770 If anything happens in the home we should help each other decide shouldn't we? 700 01:06:47,600 --> 01:06:50,000 And everybody is worried about my feelings. 701 01:06:50,026 --> 01:06:53,450 If I make the decision, everybody will be ok with it right? 702 01:06:55,373 --> 01:06:56,720 Yes. 703 01:06:58,390 --> 01:07:00,293 Anything is fine with me. 704 01:07:00,530 --> 01:07:03,720 As long as you and Nu Lan have no problems with each other, that's all. 705 01:07:11,773 --> 01:07:13,850 So what do you say Lan? 706 01:07:17,133 --> 01:07:22,610 I'm deciding for you to bring Manao in and take care of her. 707 01:07:22,626 --> 01:07:24,210 -Ai Lan! -Huh? 708 01:07:24,240 --> 01:07:25,660 How can you give in? 709 01:07:25,660 --> 01:07:27,640 Because I understand Sipa. 710 01:07:30,173 --> 01:07:36,170 When I wanted to take care of Ta Nu, there was Sipa who understood me and helped me. 711 01:07:36,170 --> 01:07:40,500 Today I also understand why Sipa wants to take care of Manao. 712 01:07:42,380 --> 01:07:47,050 I want to be the person that understands and help Sipa too. 713 01:07:47,740 --> 01:07:49,640 Ai Lan, but... 714 01:07:49,660 --> 01:07:54,540 I'm sure that one day there will be a way out for all of us. 715 01:07:54,840 --> 01:07:57,040 I ask that you all understand. 716 01:08:08,150 --> 01:08:12,140 Thank you, Lan...for understanding me. 717 01:08:23,960 --> 01:08:27,080 Sipa would never leave me. 718 01:08:27,690 --> 01:08:30,740 Everything really went our way. 719 01:08:31,380 --> 01:08:35,040 You must make them break up. 720 01:08:35,180 --> 01:08:43,220 If they are not happy, Nuan and Malai will not be happy either. 721 01:08:43,760 --> 01:08:48,770 Thank you very much Aunt for creating an opportunity for me. 722 01:09:07,133 --> 01:09:08,750 Walk straight. 723 01:09:11,040 --> 01:09:14,640 Slowly. Ok. A little bit more. 724 01:09:15,480 --> 01:09:17,350 You're about to turn. 725 01:09:17,750 --> 01:09:19,210 You can sit now. 726 01:09:25,373 --> 01:09:30,160 Let her stay in this apartment. It's near your apartment so you can take care of her easily. 727 01:09:30,280 --> 01:09:33,180 Also so you can have your privacy. 728 01:09:33,410 --> 01:09:36,340 Here. Walkie talkies. 729 01:09:36,340 --> 01:09:38,770 If there's anything, you can get in contact easily. 730 01:09:38,830 --> 01:09:40,253 Ok. 731 01:09:43,110 --> 01:09:46,440 Do I have to stay by myself? 732 01:09:46,510 --> 01:09:51,440 It's not all the time. Some days I have to go to work. 733 01:09:51,440 --> 01:09:53,360 I'm afraid. 734 01:09:53,710 --> 01:09:57,910 I can't see and I have to be at a place where I'm not familiar with. 735 01:09:58,650 --> 01:10:02,570 I can come keep you company Nao. 736 01:10:03,040 --> 01:10:05,306 You have to work. 737 01:10:05,930 --> 01:10:07,530 That's right. 738 01:10:08,760 --> 01:10:15,080 Everybody has to work. I also want to go back to work. 739 01:10:18,426 --> 01:10:19,786 Nao. 740 01:10:20,320 --> 01:10:22,590 Don't think too much. 741 01:10:22,653 --> 01:10:24,340 Sipa. 742 01:10:25,940 --> 01:10:32,600 I'm sorry for imposing on you and being a burden on everybody. 743 01:10:35,360 --> 01:10:42,490 Let's do this. Tomorrow, I will come and keep you company when everybody is at work 744 01:10:42,506 --> 01:10:46,400 so that you won't be bored. Is that ok? 745 01:10:46,410 --> 01:10:49,226 Thank you, Grandma. 746 01:10:50,040 --> 01:10:53,220 Nao, then you go rest. 747 01:10:53,220 --> 01:10:54,650 Ok. 748 01:11:00,580 --> 01:11:02,570 I'll help you. 749 01:11:10,110 --> 01:11:11,690 Straight. 750 01:11:12,030 --> 01:11:13,520 Left. 751 01:11:14,270 --> 01:11:15,790 Walk slowly. 752 01:11:25,040 --> 01:11:28,106 If she wasn't blind I would kick her. 753 01:11:28,140 --> 01:11:30,690 She's most definitely looking for attention. 754 01:11:32,186 --> 01:11:34,346 I feel sorry for her. 755 01:11:34,730 --> 01:11:39,740 It would be good if you felt sorry for yourself with your saintly act. 756 01:12:38,690 --> 01:12:39,970 Lan. 757 01:12:43,070 --> 01:12:44,613 Where's Grandma? 758 01:12:45,020 --> 01:12:49,920 She went to sleep. Uncle said that he would be back in 2 to 3 days. 759 01:12:52,920 --> 01:12:54,820 Is Manao asleep? 760 01:12:57,770 --> 01:13:00,570 Should we eat? I've been waiting for you. 761 01:13:00,570 --> 01:13:03,200 You've been troubled all day. 762 01:13:06,650 --> 01:13:08,120 Lan. 763 01:13:10,320 --> 01:13:12,420 I'm sorry... 764 01:13:13,820 --> 01:13:16,820 that it had to be this way. 765 01:13:17,880 --> 01:13:20,280 I know that you're uncomfortable. 766 01:13:22,620 --> 01:13:25,820 What are you going to do from here on? 767 01:13:26,820 --> 01:13:31,680 Now, I have to find a doctor to cure Manao. 768 01:13:34,360 --> 01:13:36,973 And if she can't be cured? 769 01:13:42,626 --> 01:13:48,453 At that time, I still don't know what to do. 770 01:13:55,653 --> 01:13:59,220 It's all right. There has to be a way out. 771 01:14:02,020 --> 01:14:04,333 I believe that. 772 01:14:07,020 --> 01:14:10,120 -Come on. I'll get you some dinner. -Let's go. 773 01:14:11,420 --> 01:14:12,820 Sipa. 774 01:14:29,220 --> 01:14:31,020 Nao. 775 01:14:31,100 --> 01:14:34,950 -Nao where are you? -I'm in the bathroom. 776 01:14:38,320 --> 01:14:39,620 Nao. 777 01:14:39,690 --> 01:14:45,370 Sipa, could you bring me my pajamas and underwear? 778 01:14:50,670 --> 01:14:53,786 Don't. I'll do it myself. 779 01:14:53,850 --> 01:14:57,266 -But... -Go wait outside. I can do it. 780 01:14:57,280 --> 01:14:58,980 I'll leave it to you, Lan. 781 01:15:39,080 --> 01:15:40,950 Khun Sipa. 782 01:15:41,220 --> 01:15:43,213 Khun Paul. 783 01:15:47,570 --> 01:15:50,830 Is this the apartment that you brought Manao to live in? 784 01:15:50,830 --> 01:15:52,690 Yes. 785 01:15:52,820 --> 01:15:55,320 Your face doesn't look good. 786 01:15:56,300 --> 01:16:00,700 I...I feel bad for Lan. 787 01:16:00,700 --> 01:16:06,600 Since she got sick I had intended to end all contact with Manao. 788 01:16:06,680 --> 01:16:11,280 But now the two of us have to take care of Manao more closely than ever. 789 01:16:11,306 --> 01:16:13,940 Lan isn't happy at all. 790 01:16:13,940 --> 01:16:16,480 I understand. 791 01:16:18,180 --> 01:16:19,990 Thank you. 792 01:16:39,370 --> 01:16:41,270 Thank you. 793 01:16:41,320 --> 01:16:47,420 Lan, I'm sorry for making you suffer. 794 01:16:47,480 --> 01:16:53,420 It's all right. I also have to thank you for helping Sipa. 795 01:16:53,420 --> 01:16:56,560 Because I love him. 796 01:16:56,560 --> 01:17:00,120 I love him so much that I can't stand to lose him. 797 01:17:00,180 --> 01:17:02,990 I want to take care of him. 798 01:17:02,990 --> 01:17:07,690 To take care of the person I love not be a burden to him like this. 799 01:17:11,490 --> 01:17:14,110 We'll take care of you until you get better. 800 01:17:14,110 --> 01:17:19,440 While you're here, don't think too much and feel at ease. 801 01:17:20,620 --> 01:17:24,720 We are both women, we can understand each other easily. 802 01:17:29,020 --> 01:17:34,020 But if you are not here, Sipa would be the one doing things for me. 803 01:17:34,070 --> 01:17:36,870 Even if we are used to each other... 804 01:17:36,870 --> 01:17:46,520 but if he has to wash me, change my clothes, I'm afraid that you will not feel good about that. 805 01:17:47,820 --> 01:17:53,820 If that's all, I'll go back to my apartment. You just get a lot of rest. 806 01:18:38,790 --> 01:18:41,920 Even if we are used to each other... 807 01:18:42,020 --> 01:18:51,306 but if he has to wash me, change my clothes, I'm afraid that you will not feel good about that. 808 01:19:35,306 --> 01:19:38,110 I want to thank you Lan... 809 01:19:39,220 --> 01:19:45,220 for understanding and standing by my side. 810 01:20:09,620 --> 01:20:12,320 I understand you. 811 01:20:36,853 --> 01:20:42,720 Can you help move the presentation with P'Atip to 1pm? 812 01:20:42,740 --> 01:20:48,213 Ai Lan, called me out to meet early this morning and her voice didn't sound ok. 813 01:20:48,253 --> 01:20:50,800 Help me out a little. 814 01:20:58,570 --> 01:21:01,650 Khun, Ai Lan is here. That's all for now. 815 01:21:07,666 --> 01:21:12,000 Why is your face like this? I thought you said you could handle it. 816 01:21:12,040 --> 01:21:15,830 Just a little bit. Just a littttle bit more. 817 01:21:15,830 --> 01:21:24,826 Even though we are in separate apartments, Manao is always finding ways to get attention from Sipa. 818 01:21:25,986 --> 01:21:28,506 You shouldn't have given in. 819 01:21:28,546 --> 01:21:34,866 If I didn't give in, Sipa would have felt bad about Manao forever. 820 01:21:34,906 --> 01:21:37,390 I know Sipa well. 821 01:21:37,390 --> 01:21:41,120 Sipa would find every way to repay Manao. 822 01:21:41,120 --> 01:21:47,240 And at that time it would be like I pushed him towards Manao. Understand? 823 01:21:47,300 --> 01:21:51,386 But you allowing her to be this close... 824 01:21:51,400 --> 01:21:54,160 So that she's within my sight. 825 01:21:54,213 --> 01:21:57,360 Sipa would have to be considerate of my when he does anything. 826 01:22:01,000 --> 01:22:04,330 Why are there so many problems in love? 827 01:22:04,330 --> 01:22:08,540 Seeing you like this, I'm afraid. 828 01:22:08,540 --> 01:22:12,340 I'm willing to be by myself. 829 01:22:13,410 --> 01:22:17,570 But everybody's love life is not the same, Ai Pat. 830 01:22:17,570 --> 01:22:21,386 Yours may not have as many obstacles as mine. 831 01:22:22,000 --> 01:22:24,750 Obstacles are there to fight through right? 832 01:22:24,750 --> 01:22:27,990 Fight on. 833 01:22:28,030 --> 01:22:29,960 Thanks. 834 01:22:36,720 --> 01:22:38,620 Yes, Grandma. 835 01:22:38,670 --> 01:22:42,780 Are you awake yet, Troublemaker? I brought you and Sipa some sweets. 836 01:22:42,780 --> 01:22:44,920 Come and open the door for me. 837 01:22:44,946 --> 01:22:47,500 Open the door? Where are you? 838 01:22:47,500 --> 01:22:53,733 I'm in front of your apartment? Why? Why are you so startled? 839 01:22:53,746 --> 01:22:55,770 Is there a problem? 840 01:22:55,770 --> 01:22:58,300 Ah, I'm out. 841 01:22:58,400 --> 01:23:01,533 Wait for a bit and I'll hurry back. 842 01:23:02,730 --> 01:23:07,760 Ai Lan, you haven't told Grandma about Manao? 843 01:23:07,880 --> 01:23:10,930 Oh, I haven't even got my wits about me. 844 01:23:10,990 --> 01:23:13,130 Let's hurry. 845 01:23:19,320 --> 01:23:21,720 She's out. 846 01:23:28,893 --> 01:23:31,666 P'Nuan, Sipa 847 01:23:32,426 --> 01:23:34,800 Hello Grandma Malai. Hello Aunt Ang. 848 01:23:34,813 --> 01:23:40,380 Are you here to visit Nu Lan? She went out early in the morning. 849 01:23:40,410 --> 01:23:43,200 Yeah, I know. I called and talked to her. She's about to come back. 850 01:23:43,253 --> 01:23:46,310 And where are you taking that food? 851 01:23:51,370 --> 01:23:59,520 Nuan, in a condition like this...there's something you haven't told me right? 852 01:24:19,020 --> 01:24:23,680 So Sipa decided to take care of Manao. 853 01:24:23,773 --> 01:24:28,213 Why is P'Eungkam so mean? 854 01:24:29,120 --> 01:24:33,013 Having an aunt like that is so pitiable. 855 01:24:33,350 --> 01:24:36,400 It's good that you guys are taking care of her. 856 01:24:36,530 --> 01:24:41,420 Not being able to see like this, to leave her would be heartless. 857 01:24:41,420 --> 01:24:43,160 Isn't that right? 858 01:24:46,210 --> 01:24:48,560 Thank you, Grandma. 859 01:24:50,520 --> 01:24:54,426 I... thank you Grandma Malai and Aunt Ang. 860 01:24:54,426 --> 01:24:55,710 For understanding me. 861 01:24:55,820 --> 01:24:58,720 Helping others is a good thing. 862 01:24:58,786 --> 01:25:00,720 I must support it. 863 01:25:00,770 --> 01:25:02,910 Let's go. Come. 864 01:25:29,493 --> 01:25:34,520 I'm sorry. I won't pick it up. Help me pick it up. I'm too lazy to pick it up because it's not good (for me). 865 01:25:34,520 --> 01:25:38,470 Then I'll be leaving first. I won't wait for Lan. 866 01:25:38,520 --> 01:25:41,220 -Then I'll walk you out. -Don't 867 01:25:41,260 --> 01:25:44,950 Just take care of this girl. 868 01:25:47,490 --> 01:25:52,460 -Goodbye. -I'm leaving Nuan. -I'll see you out here. 869 01:25:54,620 --> 01:26:01,010 -Call Lan to come see us at home. -Ok, Sis. 870 01:26:01,820 --> 01:26:06,120 Nao... eat breakfast. 871 01:26:11,040 --> 01:26:15,840 I'll go warm it up. 872 01:26:41,020 --> 01:26:44,620 How long has it been that you've had to take care of Manao? 873 01:26:44,670 --> 01:26:47,360 For awhile now, Grandma. 874 01:26:49,040 --> 01:26:52,720 Something this big happened, why didn't you tell me? 875 01:26:52,820 --> 01:26:56,920 I'm sorry but it caught me by surprise too. 876 01:26:57,020 --> 01:27:01,220 Lan, how can you endure this situation? 877 01:27:01,250 --> 01:27:04,900 It was this girl isn't it that declared war to steal your husband? 878 01:27:04,900 --> 01:27:06,290 Yes. 879 01:27:06,290 --> 01:27:08,630 Now it's even worse. 880 01:27:08,630 --> 01:27:11,310 She's seeking attention. 881 01:27:11,310 --> 01:27:15,586 She's getting in the way of Lan's happy married life, Grandma. 882 01:27:15,586 --> 01:27:17,780 She's making people feel sorry for her everyday. 883 01:27:17,780 --> 01:27:20,710 When she was normal, I already thought that she was crazy. 884 01:27:20,710 --> 01:27:24,010 Now that she's blind, she's a total psycho. 885 01:27:24,080 --> 01:27:26,666 -Ai Pat... -What do you say? 886 01:27:26,740 --> 01:27:29,250 Why did you give in? 887 01:27:32,920 --> 01:27:35,820 The reason Manao is like this is because she helped Sipa, Grandma. 888 01:27:35,850 --> 01:27:43,573 When I see her condition, I feel sorry for her too. For me to be selfish and chase her away, I can't do it. 889 01:27:43,586 --> 01:27:49,180 -And you have told me to be kind... -To people that you should be kind to only. 890 01:27:51,520 --> 01:27:56,720 Lan, what if what we see is not the truth? 891 01:27:57,620 --> 01:28:00,320 What would you say? 892 01:28:16,620 --> 01:28:19,620 Have some juice. 893 01:28:22,066 --> 01:28:25,670 Slowly, dear, drink slowly or you'll choke (?). 894 01:28:26,066 --> 01:28:27,920 Slowly. 895 01:28:29,620 --> 01:28:31,720 -Thank you. -Sure. 896 01:28:35,000 --> 01:28:37,280 -I'll put it up. -Ok 897 01:28:45,420 --> 01:28:47,920 It's so warm. 898 01:28:51,746 --> 01:28:56,640 Is an elder's hand always this warm? 899 01:28:58,290 --> 01:29:03,333 I have a father but he only gambles. 900 01:29:03,920 --> 01:29:11,066 Aunt Eungkham only forces me to do what she wants. 901 01:29:11,080 --> 01:29:16,630 It's like I'm living on this world all by myself. 902 01:29:19,460 --> 01:29:24,900 Being hurt is very painful isn't it? 903 01:29:25,780 --> 01:29:31,360 Then you should not do that to anybody else. 904 01:29:34,040 --> 01:29:36,290 Manao. 905 01:29:36,310 --> 01:29:39,520 You being blind... 906 01:29:39,620 --> 01:29:44,320 I and everybody else are prepared to take responsibility. 907 01:29:44,340 --> 01:29:48,530 But not in exchange for someone else's marriage. 908 01:29:49,420 --> 01:29:57,466 I won't abandon you but to have everybody taking care of you like this is not possible. 909 01:29:58,020 --> 01:30:01,220 It may sound as if I'm being mean... 910 01:30:01,230 --> 01:30:07,920 but you should learn to live on your own without Sipadun. 911 01:30:09,680 --> 01:30:17,210 If you understand... soon I will take you to live with me in Chiangmai. 912 01:30:17,210 --> 01:30:20,746 Because there the weather is much better than here. 913 01:30:20,800 --> 01:30:23,430 But I don't think Sipa will allow that. 914 01:30:23,430 --> 01:30:28,150 He will allow it if I order it. 915 01:30:34,160 --> 01:30:41,320 Sit here for a little bit while I go prepare the food for Sipa. 916 01:30:56,813 --> 01:31:01,320 If Manao isn't really blind she would have done something for me to catch her. 917 01:31:01,340 --> 01:31:04,800 Then let's go verify it right now. 918 01:31:04,820 --> 01:31:09,613 -That's right. Let's go. -Let's go. -Enough. 919 01:31:10,940 --> 01:31:18,120 If we go interfere right now, it would be like we're giving Manao a chance to get more sympathy from Sipa than before. 920 01:31:18,120 --> 01:31:25,266 Oh! So troublesome! I'm so frustrated! Then what can we do Sis? 921 01:31:25,333 --> 01:31:30,706 Something like this, we have to be sure then expose her grandly. 922 01:31:32,093 --> 01:31:36,906 Getting married is not the conclusion of a love story. 923 01:31:36,973 --> 01:31:42,330 But it's the conclusion of the patience of a couple. 924 01:31:43,750 --> 01:31:51,650 If you think that it's worth it you should endure and get past it. 925 01:32:16,720 --> 01:32:19,520 You have to be very calm Lan. 926 01:32:19,530 --> 01:32:26,810 I'm trying to be calm but every time I think of Manao, I want to kick her with both of my legs. 927 01:32:26,810 --> 01:32:34,360 -Can you remember what Grandma said? Slow and steady, all problems... -...have a way out. There's a way out. 928 01:32:34,360 --> 01:32:41,240 Not everybody will have problems 100 percent of the time but I don't understand why problems are testing me so much? 929 01:32:41,250 --> 01:32:43,970 Sometimes I'm afraid that I won't pass the test. 930 01:32:44,120 --> 01:32:47,320 All problems have a way out if you are patient. 931 01:32:47,340 --> 01:32:50,320 The person that may not be able to endure it could be Manao. 932 01:32:50,320 --> 01:32:56,773 You are the one who told me that for those that envy us, we have to hurry and be happy for them to see. 933 01:32:59,920 --> 01:33:01,710 Pat! 934 01:33:04,620 --> 01:33:07,420 -How did you get here? -I came to take you home. 935 01:33:09,520 --> 01:33:11,540 I was concerned. 936 01:33:11,870 --> 01:33:13,720 Pat... 937 01:33:14,460 --> 01:33:17,140 What is this? 938 01:33:19,360 --> 01:33:24,680 Khun, can you not create issues? 939 01:33:27,340 --> 01:33:30,620 I'm waiting for her to soften. 940 01:33:30,620 --> 01:33:34,230 Hey, Khun. Stop. Don't create an issue. 941 01:33:38,093 --> 01:33:45,130 Ai Lan. I told you that I would move slowly. Don't you remember? 942 01:33:45,130 --> 01:33:47,170 Then move. 943 01:33:52,040 --> 01:33:58,650 -I'm going upstairs. -Wait, Pat, Pat, will you go back with me?-Khun Kob 944 01:33:58,720 --> 01:34:03,020 -It's all right. I'll clear it up for you. -Thank you. 945 01:34:03,180 --> 01:34:08,240 Lan...what did Grandma say? 946 01:34:08,320 --> 01:34:11,390 She was not very happy. 947 01:34:11,390 --> 01:34:15,600 We'll talk about it later. I'll go see Pat. 948 01:34:15,600 --> 01:34:20,460 I'll clear it up for you. She's very stubborn isn't she? 949 01:34:27,980 --> 01:34:30,373 Don't you feel sorry for your wife? 950 01:34:34,640 --> 01:34:39,560 I... I feel bad. 951 01:34:48,460 --> 01:34:50,470 What's the matter Ai Pat? 952 01:34:52,290 --> 01:34:55,040 Khun Kob is a good person. 953 01:34:55,610 --> 01:34:58,100 Well... he is a good person. 954 01:35:02,260 --> 01:35:04,020 I'm afraid. 955 01:35:11,380 --> 01:35:14,110 Do you like him or not? 956 01:35:23,480 --> 01:35:29,140 Ever since we've known each other, this is the first time I've seen you speechless about a guy. 957 01:35:29,970 --> 01:35:31,790 Then you like him. 958 01:35:37,020 --> 01:35:43,260 Well...at that time...I liked... 959 01:35:43,260 --> 01:35:51,720 -When I'm in a bad mood I... -And when you hear his voice, you heart will be at ease right? 960 01:35:57,090 --> 01:36:04,790 If there is someone that makes our heart feel at ease just by hearing their voice, we shouldn't let them get away. 961 01:36:04,800 --> 01:36:08,440 Well...I do like him. 962 01:36:08,440 --> 01:36:13,380 -But... -But if you're afraid then just use the time to test it. 963 01:36:13,390 --> 01:36:16,440 If Khun Kob is steady enough he will be able to wait for you. 964 01:36:16,520 --> 01:36:24,360 Hey but will you be able to endure it because when you look at him your eyes sparkle? 965 01:36:24,370 --> 01:36:26,026 You can tell that you like him very much. 966 01:36:26,060 --> 01:36:27,520 -Really? -Yeah. 967 01:36:27,560 --> 01:36:29,240 What does my face look like? 968 01:36:31,290 --> 01:36:35,010 Ai Lan. You're going overboard. I know I didn't do that. 969 01:36:36,080 --> 01:36:37,640 Ai Pat. 970 01:36:38,480 --> 01:36:40,970 If you want to love then just love. 971 01:36:42,730 --> 01:36:49,546 When we think of someone and it makes us smile, it makes you incredibly happy. 972 01:37:02,660 --> 01:37:06,080 Ever since I brought Manao to take care of, 973 01:37:08,800 --> 01:37:12,573 I haven't seen Lan fully smile once. 974 01:37:14,050 --> 01:37:16,150 I feel sorry for Lan. 975 01:37:18,800 --> 01:37:25,200 Sometimes I want to be an evil person. So evil that I don't care if Manao lives or dies. 976 01:37:25,580 --> 01:37:30,140 I love Lan, Kob. I want Lan to be happy. 977 01:37:33,773 --> 01:37:36,986 If you allow it to keep getting tangled up like this, 978 01:37:37,610 --> 01:37:40,266 if I were Khun Lan, 979 01:37:41,120 --> 01:37:43,340 I wouldn't be able to smile. 980 01:37:43,930 --> 01:37:51,180 If you keep it hanging with no way out, will there be happiness Sipa? 981 01:37:52,190 --> 01:37:55,460 Especially if the person I love doesn't clear up the problem, 982 01:37:56,986 --> 01:38:02,090 if I were Khun Lan, I couldn't endure either. 983 01:38:05,040 --> 01:38:06,693 Buddy... 984 01:38:07,070 --> 01:38:14,320 The person that you have to look after is not the one who is physically hurt like Manao. 985 01:38:15,340 --> 01:38:19,410 But it's the person whose heart is hurt like Khun Lan. 986 01:39:03,400 --> 01:39:05,240 Are you watching TV? 987 01:39:20,760 --> 01:39:22,610 What is this about? 988 01:39:24,040 --> 01:39:26,630 I don't know I was just turning the channel. 989 01:39:36,060 --> 01:39:37,930 I'm so sleepy. 990 01:39:40,490 --> 01:39:42,950 Let me sleep on your lap. 991 01:39:54,260 --> 01:39:56,640 Your lap is so soft. 992 01:40:01,360 --> 01:40:03,160 Give me your hand. 993 01:40:10,700 --> 01:40:15,140 Your hand is so soft. It's smells so nice. 994 01:40:21,610 --> 01:40:23,000 Lan. 995 01:40:25,310 --> 01:40:27,890 Are you fed up with me? 996 01:40:30,090 --> 01:40:31,920 I... 997 01:40:32,890 --> 01:40:35,100 I'm sorry, Lan. 998 01:40:35,173 --> 01:40:37,910 For making you feel uncomfortable. 999 01:40:38,960 --> 01:40:43,510 When I was the one that said that I would take the best care of you. 1000 01:40:49,410 --> 01:40:55,400 Lan, I promise you 1001 01:40:55,850 --> 01:40:59,906 that I will hurry and take care of Manao's issue as soon as possible. 1002 01:40:59,960 --> 01:41:02,600 If Manao really doesn't get better 1003 01:41:02,640 --> 01:41:07,230 I will send her to a convalescent home and pay someone to take care of her. 1004 01:41:07,920 --> 01:41:09,860 Don't be fed up with me, Lan. 1005 01:41:11,680 --> 01:41:13,700 I... 1006 01:41:13,733 --> 01:41:16,910 don't want to tell you to endure it. 1007 01:41:18,400 --> 01:41:21,470 Because I know how uncomfortable you are. 1008 01:41:22,680 --> 01:41:26,580 -I... -It's all right Sipa. I understand. 1009 01:41:27,420 --> 01:41:31,620 I just realized that you still care about my feelings. 1010 01:41:31,620 --> 01:41:38,160 Whatever you do, I'm prepared to be a good wife and support you in every way. 1011 01:41:38,880 --> 01:41:45,830 I just want us to love each other. We'll get through this together. 1012 01:41:47,630 --> 01:41:49,740 Thank you, Lan. 1013 01:41:50,650 --> 01:41:53,030 I love you, Lan. 1014 01:41:53,030 --> 01:41:57,040 I love you only. And I love you very much too. 1015 01:42:03,010 --> 01:42:05,190 I love you too. 1016 01:42:31,120 --> 01:42:33,810 Carefully. 1017 01:42:35,430 --> 01:42:38,080 Nao, carefully. 1018 01:42:38,080 --> 01:42:40,820 Carefully. 1019 01:42:42,890 --> 01:42:50,160 The help at home said that he/she is not well so I have to go back to Chiangmai and help out for a few days. 1020 01:42:50,290 --> 01:42:53,580 Then I will have to be alone? 1021 01:42:55,230 --> 01:42:58,580 Nao, don't worry. 1022 01:42:58,910 --> 01:43:01,466 Today, I just have to go to the office. I don't have a flight. 1023 01:43:01,480 --> 01:43:05,100 At noon, I will come get you some lunch. 1024 01:43:06,380 --> 01:43:11,146 -Thank you Sipa. Hurry back. -Ok. 1025 01:43:11,186 --> 01:43:12,850 Sipa! 1026 01:43:17,360 --> 01:43:19,800 I brought some porridge. 1027 01:43:20,010 --> 01:43:25,520 Good, Lan. Then Lan, look after Nao. I'm walking Grandma downstairs. 1028 01:43:27,930 --> 01:43:30,350 I'm going now. 1029 01:43:30,420 --> 01:43:34,090 Goodbye, Grandma. 1030 01:43:38,140 --> 01:43:39,810 I'm leaving dear. 1031 01:43:39,810 --> 01:43:43,080 -Go carefully. -I'll hurry back. 1032 01:44:04,980 --> 01:44:07,130 Are you hungry yet, Manao? 1033 01:44:07,710 --> 01:44:09,620 A little bit. 1034 01:44:10,280 --> 01:44:12,110 I'll feed you. 1035 01:44:12,110 --> 01:44:13,866 Ok. 1036 01:44:32,410 --> 01:44:34,070 Eat. 1037 01:44:38,200 --> 01:44:40,866 You have to bring it to my mouth. 1038 01:44:41,360 --> 01:44:42,770 Ok. 1039 01:44:44,710 --> 01:44:47,293 The porridge is very hot Lan. 1040 01:44:47,340 --> 01:44:50,510 I'm sorry. I forgot that you can't see. 1041 01:44:51,430 --> 01:44:53,280 It's all right. 1042 01:45:10,240 --> 01:45:14,730 How do you feel when you can't see, Manao? 1043 01:45:14,970 --> 01:45:20,170 Uncomfortable, hopeless. I'm not happy at all Lan. 1044 01:45:20,170 --> 01:45:23,310 But your face doesn't look that way. 1045 01:45:23,340 --> 01:45:25,650 You look as if you're very happy. 1046 01:45:25,750 --> 01:45:28,050 More than usual actually. 1047 01:45:31,860 --> 01:45:33,660 Continue eating. 78863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.