All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:15,320 You can come tomorrow. I ask for just one more night. 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,460 Thank you very much. I'll see you. 3 00:01:45,250 --> 00:01:46,840 Sipa. 4 00:01:52,130 --> 00:01:53,820 Ta Nu. 5 00:02:16,980 --> 00:02:18,570 Sipa 6 00:02:38,060 --> 00:02:41,380 -Lan. -Where did you disappear to? 7 00:02:41,380 --> 00:02:48,310 I took Ta Nu for a walk. It's not hot in the morning so Ta Nu can be comfortable and relax. 8 00:02:48,310 --> 00:02:52,330 I was frightened. I thought you took Ta Nu away. 9 00:02:54,200 --> 00:02:58,610 You missed me didn't you? You want to see my face all the time don't you? 10 00:02:58,610 --> 00:03:02,270 We're together like this so why would I miss you? 11 00:03:02,270 --> 00:03:07,080 -Hey, even when I'm close to you I always miss you. -So cheesy. 12 00:03:07,080 --> 00:03:11,346 But you like it don't you. Be a little shy in front of the baby. 13 00:03:22,100 --> 00:03:24,560 Who's number? 14 00:03:24,560 --> 00:03:29,350 Ai Top's number. He changed his number. I forgot to save it. 15 00:03:29,350 --> 00:03:31,120 Just a second ok? 16 00:03:32,400 --> 00:03:34,720 Hello. 17 00:03:34,720 --> 00:03:37,480 You couldn't find the way? 18 00:03:43,000 --> 00:03:44,410 Fine. 19 00:03:44,410 --> 00:03:48,190 Then I'll go get you. Wait just a bit. 20 00:03:48,190 --> 00:03:54,080 Hey, yeah. Ok. Everything is ok, happy. Ok. 21 00:04:02,200 --> 00:04:04,030 Lan. 22 00:04:04,030 --> 00:04:09,310 I'm hungry. I'm going to go buy something to eat. Do you want anything? 23 00:04:09,310 --> 00:04:10,850 No. 24 00:04:11,693 --> 00:04:15,320 Then I'll hurry there and hurry back. 25 00:04:55,800 --> 00:04:57,540 What is it, Ming? 26 00:04:57,540 --> 00:04:59,350 Hello, P'Lan. 27 00:04:59,350 --> 00:05:02,773 Did you know that Ta Nu is Khun Nu's son who has disappeared. 28 00:05:02,773 --> 00:05:05,270 It was on the news this morning but I just found out. 29 00:05:05,270 --> 00:05:06,670 I know. 30 00:05:06,670 --> 00:05:10,630 Oh, then what are you going to do? Should we call Khun Nu and give Ta Nu back? 31 00:05:10,630 --> 00:05:14,870 Not yet. Don't let anybody know that Ta Nu is with me. 32 00:05:14,870 --> 00:05:17,360 Hey, why? 33 00:05:17,360 --> 00:05:22,300 You went to Chiang Mai and went through so much trouble to find his family so why are you hiding it? 34 00:05:22,300 --> 00:05:25,340 Come on. 35 00:05:25,340 --> 00:05:30,260 Yesterday, P'Sipa called me and asked for Khun Nu's number already. 36 00:05:30,260 --> 00:05:32,300 That's all for now. 37 00:05:36,600 --> 00:05:38,810 What should I do? 38 00:06:07,600 --> 00:06:11,810 You all wait here first. 39 00:06:11,810 --> 00:06:18,800 Let me go talk to Lan first because Lan wasn't prepared for this. 40 00:06:18,800 --> 00:06:24,310 She loves Ta Nu very much. I mean Trey, your son. 41 00:06:24,310 --> 00:06:28,300 And another thing, I didn't tell Lan that you were coming here. 42 00:06:30,200 --> 00:06:33,150 Just a moment. 43 00:06:43,500 --> 00:06:47,790 -Lan. -Why didn't you tell me that you called Khun Nu? 44 00:06:50,100 --> 00:06:53,500 -Well... -I asked you why didn't you tell me? 45 00:06:58,100 --> 00:07:01,300 Lantha. 46 00:07:01,300 --> 00:07:06,240 I want to thank you very much for taking such good care of Trey. 47 00:07:07,700 --> 00:07:11,740 Lantha, I'm sorry 48 00:07:11,740 --> 00:07:16,190 for not conducting myself well with you in the past. 49 00:07:16,190 --> 00:07:18,920 But I would like to take Trey home. 50 00:07:18,920 --> 00:07:21,750 And how long will you be able to take care of Ta Nu 51 00:07:21,750 --> 00:07:28,580 before you'll realize how long he's been gone. And if he didn't meet me, what would he have done?! 52 00:07:31,200 --> 00:07:37,150 Ta Nu needs parents that can take care of him and pay attention to him and not just worry about their own problems! 53 00:07:38,200 --> 00:07:42,480 He should be with people who love him and can take care of him. 54 00:07:42,480 --> 00:07:46,740 -Lan, Lan. -You're another one! 55 00:07:50,200 --> 00:07:52,480 I'll go talk to her. 56 00:08:06,600 --> 00:08:11,520 Why didn't you tell me that Lantha and Sipa got married? 57 00:08:11,520 --> 00:08:18,600 What's the point of telling you? Even when Lantha was forced to get engaged, Sipa was able to steal her back to marry him. 58 00:08:18,600 --> 00:08:24,100 It's just a marriage. You can't give up so easily. 59 00:08:25,110 --> 00:08:29,430 -But they've already signed a marriage certificate. -You crazy girl! 60 00:08:29,430 --> 00:08:32,300 How could you let them get married? 61 00:08:39,500 --> 00:08:42,100 How could you allow Malai's granddaughter 62 00:08:42,100 --> 00:08:46,660 to steal my assets from me so easily like this? 63 00:08:48,300 --> 00:08:53,840 Their assets belong to me. 64 00:08:55,600 --> 00:08:59,150 Malai, Nuan 65 00:08:59,150 --> 00:09:02,080 they can't be happy. 66 00:09:29,200 --> 00:09:30,920 Lan 67 00:09:31,900 --> 00:09:35,500 We can't only think of our own happiness. 68 00:09:37,400 --> 00:09:41,880 We have to think about the hearts of the parents who came looking for their child. 69 00:09:41,880 --> 00:09:47,470 I'm not thinking of myself Sipa. I'm thinking about Ta Nu's safety. 70 00:09:47,470 --> 00:09:50,580 Ta Nu is a person not a thing. He has a life and feelings. 71 00:09:50,600 --> 00:09:52,620 They can't come when they decide that they love him 72 00:09:52,620 --> 00:09:55,730 and when they don't want him then they throw him away. 73 00:09:59,400 --> 00:10:01,500 I understand, Lan. 74 00:10:16,600 --> 00:10:20,750 Sipa, when parents don't pay attention 75 00:10:20,750 --> 00:10:24,270 it's no different than being abandoned. 76 00:10:24,270 --> 00:10:27,813 Being abandoned, I know how much that hurts. 77 00:10:30,900 --> 00:10:36,990 But the reason they came here is because they love their son Lan. 78 00:10:36,990 --> 00:10:42,860 If they didn't love Ta Nu they would have let the matter disappear quietly. 79 00:10:44,100 --> 00:10:48,900 Lan, even if those two 80 00:10:48,900 --> 00:10:52,270 have done wrong before 81 00:10:52,270 --> 00:10:55,500 but they want to fix it. 82 00:11:09,100 --> 00:11:11,770 How can I believe it? 83 00:11:11,770 --> 00:11:15,520 What are you going to use as a guarantee that when Ta Nu goes back, he'll be safe? 84 00:11:18,000 --> 00:11:21,960 But no matter what we don't have the right to protect Ta Nu for the rest of his life, Lan. 85 00:11:28,400 --> 00:11:29,890 Lan. 86 00:11:30,600 --> 00:11:31,950 Lan. 87 00:11:40,400 --> 00:11:44,070 Ta Nu. Sipa, Ta Nu has disappeared! 88 00:11:44,070 --> 00:11:48,200 I put him to sleep in this playpen. And the stroller has disappeared too! 89 00:11:52,466 --> 00:11:54,520 Ai Ya! 90 00:11:55,040 --> 00:11:56,573 Ta Nu! 91 00:11:58,890 --> 00:12:00,330 Trey, my son! 92 00:12:03,690 --> 00:12:07,850 -Ya! -Tanyared!-Ya, don't do this Ya! -Trey! 93 00:12:07,850 --> 00:12:12,346 -Ya! -Don't come any closer. I'll let go! 94 00:12:15,290 --> 00:12:20,030 Stop, Tanyared! You can't get away with it. 95 00:12:20,030 --> 00:12:25,110 Just this much, you've done too much wrong already. Give me back my son. 96 00:12:25,110 --> 00:12:27,160 I told you not to come any closer. 97 00:12:27,173 --> 00:12:29,330 If you come any closer, I'm really going to let go! 98 00:12:29,330 --> 00:12:32,560 Don't Tanyared! Don't do anything to my son! 99 00:12:32,560 --> 00:12:36,140 Ai Ya! Why are you doing this? 100 00:12:36,140 --> 00:12:40,280 Ask his father what he has done to me. 101 00:12:40,280 --> 00:12:46,530 He got me then he dumped me to go marry Ornkajee when I was pregnant! 102 00:12:48,290 --> 00:12:52,170 Ai Ya. Why didn't you tell me? Then... 103 00:12:52,170 --> 00:12:55,310 My child? 104 00:12:55,310 --> 00:13:00,600 He's not here anymore. Khun Nu told me to take it out. 105 00:13:02,090 --> 00:13:06,970 Khun Nu told me to think of his future. 106 00:13:06,970 --> 00:13:12,510 And told me that when he got married he would use the money to take care of our family. 107 00:13:12,510 --> 00:13:17,600 And take good care of me. And I was stupid! 108 00:13:17,600 --> 00:13:22,780 I was stupid to believe his stupid promises! When it would never come true! 109 00:13:22,780 --> 00:13:29,390 I could only wait and wonder when Khun Nu would come back to me until he met you Lan! 110 00:13:29,390 --> 00:13:33,490 He was ready to divorce Ornkajee to go marry you! 111 00:13:34,900 --> 00:13:38,640 And what about me?! And the child that I lost?! 112 00:13:38,640 --> 00:13:41,430 What did I lose it for?! 113 00:13:43,390 --> 00:13:45,790 I'm sorry, Tanyared! 114 00:13:46,840 --> 00:13:51,700 I'm sorry for being the reason for causing you pain. 115 00:13:51,700 --> 00:13:57,240 I was wrong. You can come take my life! 116 00:13:59,190 --> 00:14:03,970 But please return my son to me. I'm begging you, Tanyared! 117 00:14:03,970 --> 00:14:10,710 What about when I begged you! When I was suffering so much did you see me at all?! 118 00:14:13,190 --> 00:14:17,110 I hate him! I hate him! I hate! I hate! 119 00:14:17,110 --> 00:14:20,990 I will divorce him! I will divorce! 120 00:14:20,990 --> 00:14:26,850 If you want this man then take him! Whatever you want I can give it all to you! 121 00:14:27,790 --> 00:14:32,340 But don't do anything to my son! I'm begging you! 122 00:14:32,340 --> 00:14:35,680 I will repay everything for you that you have lost! 123 00:14:35,680 --> 00:14:39,230 But don't do anything to my son Tanyared! I'm begging you! 124 00:14:41,190 --> 00:14:42,790 Ya. 125 00:14:42,790 --> 00:14:46,410 Calm down Ya. Think carefully Ya. 126 00:14:46,410 --> 00:14:51,170 Send Ta Nu back. If you stop everything now, it's not too late. 127 00:14:53,690 --> 00:14:57,990 No! I have nothing left! I don't even have my reputation! 128 00:14:57,990 --> 00:15:01,800 I have nothing! I have nothing left! 129 00:15:01,800 --> 00:15:07,630 Ai Ya, you still have me Ya. I'm still your friend. 130 00:15:07,630 --> 00:15:13,170 But I hurt you Lan and I was even jealous of you! 131 00:15:13,170 --> 00:15:17,890 I used to be angry with you but that was before I knew everything. 132 00:15:17,890 --> 00:15:24,250 If I knew how much you were suffering because of me, I would never have let you be hurt because of a man like this! 133 00:15:24,250 --> 00:15:30,110 Ya, I'm sorry Ya. I'm sorry. 134 00:15:40,090 --> 00:15:41,600 No! 135 00:15:43,690 --> 00:15:44,790 Ta Nu! 136 00:15:44,790 --> 00:15:47,340 -Trey! -Ta Nu! 137 00:15:49,390 --> 00:15:51,640 Ta Nu! 138 00:15:51,640 --> 00:15:54,990 Ta Nu! Ta Nu! 139 00:15:55,990 --> 00:15:57,770 Ta Nu! 140 00:15:57,770 --> 00:16:00,110 Ta Nu. How is Ta Nu, Sipa? 141 00:16:00,110 --> 00:16:02,790 Ok, he's ok. 142 00:16:04,290 --> 00:16:08,090 Khun Tanyared. I arrest you on the charge of kidnapping. 143 00:16:12,390 --> 00:16:14,440 Ta Nu is safe. 144 00:16:26,890 --> 00:16:29,320 Is anybody hurt? 145 00:16:29,320 --> 00:16:33,210 Sis, how is Lan? Is she safe? 146 00:16:33,210 --> 00:16:35,060 What do you say, Sipa? 147 00:16:35,060 --> 00:16:38,980 Everything is ok now Grandma. Everybody is safe. 148 00:16:38,980 --> 00:16:43,910 But Tanyared was arrested. 149 00:16:43,910 --> 00:16:51,070 What bad karma. And how is Lan? She lost her friend and the baby. 150 00:16:51,070 --> 00:16:54,370 Sipa, take care of Lan for me. 151 00:16:54,370 --> 00:16:57,940 Sure Grandma. I will take the best care of Lan. 152 00:16:57,940 --> 00:17:01,050 -Thank you. -Sis. 153 00:17:01,050 --> 00:17:05,040 Nothing happened to anybody. Tanyared was arrested. 154 00:17:17,490 --> 00:17:22,370 I will take care and pay more attention to Trey. I promise. 155 00:17:24,390 --> 00:17:28,700 I also promise that I will be a good mother. 156 00:17:29,690 --> 00:17:33,290 If you are willing to return Trey to us. 157 00:17:34,760 --> 00:17:40,690 You two are his parents so why are you asking me? 158 00:17:40,690 --> 00:17:45,750 Because you allowed Trey to be alive and come back to us. 159 00:17:45,750 --> 00:17:52,773 We think of you as his godmother. We want to give you that respect. 160 00:17:54,586 --> 00:18:00,426 I must thank you for taking care of and loving Trey this much. 161 00:18:01,080 --> 00:18:05,590 If there's anything I can do to repay you... 162 00:18:05,590 --> 00:18:07,466 I ask... 163 00:18:08,780 --> 00:18:14,300 ask that you both love and take care of Ta Nu the best that you can. 164 00:18:18,890 --> 00:18:23,190 I want him to be with his family and be happy. 165 00:18:35,890 --> 00:18:38,190 Then we'll be leaving. 166 00:19:01,790 --> 00:19:04,880 If you miss Ta Nu 167 00:19:04,880 --> 00:19:07,360 we can go see him. 168 00:19:12,590 --> 00:19:14,760 Ta Nu is leaving now. 169 00:21:33,090 --> 00:21:35,493 You still have me, Lan. 170 00:21:41,590 --> 00:21:44,520 What does that have to do with it? 171 00:21:44,520 --> 00:21:47,610 Well, 172 00:21:47,610 --> 00:21:52,180 I can make a "Ta Nu" and we can have our own "Ta Nu". 173 00:21:52,180 --> 00:21:56,300 You lunatic! Is it the time? 174 00:23:48,786 --> 00:23:51,693 I wonder if Ta Nu has had his milk already. 175 00:23:52,810 --> 00:23:54,810 Is he crying? 176 00:23:56,280 --> 00:23:59,773 It's already this late. He's probably already asleep. 177 00:24:02,510 --> 00:24:03,810 Lan. 178 00:24:06,810 --> 00:24:09,773 I miss Ta Nu, Sipa. 179 00:24:11,110 --> 00:24:15,610 It didn't take very much time for us to form an attachment. 180 00:24:20,110 --> 00:24:26,000 If you miss Ta Nu, the two of us can go visit him. 181 00:24:32,310 --> 00:24:35,386 Soon, Ta Nu will probably forget us. 182 00:24:36,110 --> 00:24:39,466 We and Ta Nu will become strangers to each other. 183 00:24:44,010 --> 00:24:45,826 To me, 184 00:24:47,710 --> 00:24:50,946 Ta Nu is a like a little cupid 185 00:24:52,210 --> 00:24:55,110 that made it so that we're able to be together. 186 00:24:56,200 --> 00:24:59,130 He made it possible for me to be this close to you. 187 00:25:01,010 --> 00:25:04,110 Ta Nu will never become a stranger to us, Lan. 188 00:25:10,110 --> 00:25:14,773 Now I understand how much Grandma loves me. 189 00:25:17,310 --> 00:25:25,610 Grandma raised me for almost 30 years. It's more than love. It's a bond. 190 00:25:42,310 --> 00:25:44,733 You still have me, Lan. 191 00:25:48,710 --> 00:25:51,710 I have never seen you look at me this way. 192 00:25:54,510 --> 00:25:57,410 I have been looking at you like this for a long time now. 193 00:25:58,210 --> 00:26:00,710 It just that you didn't see it. 194 00:26:05,410 --> 00:26:08,010 Do you see anything in my eyes? 195 00:26:13,410 --> 00:26:16,210 Do you see how much I love you? 196 00:27:06,010 --> 00:27:07,810 Sipa. 197 00:27:09,180 --> 00:27:15,680 Do you remember when I told you that I didn't know what love looked like? 198 00:27:16,510 --> 00:27:18,710 I remember. 199 00:27:24,110 --> 00:27:28,110 I smile every time I see you happy. 200 00:27:29,010 --> 00:27:32,210 And I'm sad whenever you're sad. 201 00:27:33,010 --> 00:27:37,310 And I can smile when I think of you. 202 00:27:42,610 --> 00:27:46,373 The day that I fought with P'Pitan, 203 00:27:48,110 --> 00:27:51,000 P'Pitan told you to choose, didn't he? 204 00:27:51,610 --> 00:27:56,510 Between P'Pitan and me, why did you... 205 00:27:56,510 --> 00:28:00,000 I just knew that I didn't want to lose you. 206 00:28:01,160 --> 00:28:10,800 Maybe...the person that made me... not want to open my heart to anybody was probably because 207 00:28:14,910 --> 00:28:18,310 I couldn't love anybody else except for you. 208 00:28:24,660 --> 00:28:27,640 I can't believe, Lan 209 00:28:28,710 --> 00:28:31,410 that there would be this day. 210 00:28:33,010 --> 00:28:35,910 A day when you're in my embrace. 211 00:28:37,970 --> 00:28:44,650 Do you know...that every time somebody came into your life 212 00:28:46,013 --> 00:28:48,066 it hurt. 213 00:28:50,540 --> 00:28:55,940 So... why didn't you tell me that you loved me? 214 00:28:58,493 --> 00:29:02,426 I waited for the day that I would be good enough. 215 00:29:04,106 --> 00:29:14,410 Better than P'Pitan. Be a man that you would admire and be proud to stand next to. 216 00:29:15,110 --> 00:29:19,760 But I was never good enough. 217 00:29:22,310 --> 00:29:28,410 At times, I came to terms with the fact that you would probably marry someone else. 218 00:29:28,810 --> 00:29:32,466 And if it was really like that, would you give up? 219 00:29:34,510 --> 00:29:38,110 If you didn't love me then I would have to give up. 220 00:29:39,110 --> 00:29:43,720 I'm willing to give up everything if you would still smile for me. 221 00:29:44,510 --> 00:29:47,826 And we would still to have each other hereafter 222 00:29:48,746 --> 00:29:52,240 no matter what we are to each other, I would give in. 223 00:30:00,210 --> 00:30:08,626 And if we were not together, would you have married Manao? 224 00:30:09,610 --> 00:30:11,110 No. 225 00:30:13,910 --> 00:30:16,786 Nobody can take your place. 226 00:30:18,960 --> 00:30:24,973 If you're not with me, I would be alone. 227 00:30:25,110 --> 00:30:28,773 And secretly love you forever. 228 00:30:32,110 --> 00:30:35,710 Thank you Sipa for loving me. 229 00:30:37,110 --> 00:30:40,773 Thank you that we love each other. 230 00:30:43,053 --> 00:30:49,410 I promise that I will do everything to protect our love. 231 00:30:49,510 --> 00:30:56,610 No matter what happens, I will never stop loving you. 232 00:30:56,710 --> 00:31:01,310 Stay together and never separate from each other. 233 00:31:01,920 --> 00:31:03,900 Forever. 234 00:32:22,610 --> 00:32:24,210 Lan. 235 00:32:55,010 --> 00:32:56,653 Good morning. 236 00:32:58,840 --> 00:33:00,840 The weather is nice. 237 00:33:01,740 --> 00:33:06,660 -Here. -You've watched too many coffee commercials. 238 00:33:08,010 --> 00:33:11,053 I wanted to do this for you for so long now. 239 00:33:11,410 --> 00:33:13,410 Making coffee? 240 00:33:13,410 --> 00:33:16,410 I made it for you often. 241 00:33:16,760 --> 00:33:20,270 Geez, but that was friends making it for each other. 242 00:33:20,270 --> 00:33:27,533 But today it's a husband making it for his wife. The taste will be different. 243 00:33:28,780 --> 00:33:32,950 The truth is there are so many things that I want to do for you. 244 00:33:33,260 --> 00:33:35,640 Like boyfriends/girlfriends do for each other. 245 00:33:39,610 --> 00:33:42,533 Even now, sometimes I'm afraid, Lan. 246 00:33:44,610 --> 00:33:48,200 I'm afraid that what has happened is only just a dream. 247 00:33:54,910 --> 00:33:55,910 OH. 248 00:33:56,310 --> 00:34:02,710 Are you awake yet? So that you'll know how much I love you. 249 00:34:11,010 --> 00:34:13,210 What's the matter? 250 00:34:19,910 --> 00:34:25,710 It's been almost 20 years Lan. I never thought this day would really come. 251 00:34:28,250 --> 00:34:30,520 Why do you love me, Lan? 252 00:34:32,540 --> 00:34:39,790 When we were close friends, we were very close to the point that I forgot that you were a man. 253 00:34:39,810 --> 00:34:45,610 And when we had Ta Nu, there were many things that I saw that I never saw before. 254 00:34:45,620 --> 00:34:54,710 You're a great pilot. So great that I thought "hey, is my friend really this manly?" 255 00:34:56,010 --> 00:35:01,010 And when your grandma wanted to take Ta Nu to raise him in Chiang Mai, I didn't want her to take him 256 00:35:01,010 --> 00:35:03,010 but I didn't have the courage to say it, 257 00:35:03,110 --> 00:35:06,773 but you were the one who said it for me. 258 00:35:07,110 --> 00:35:13,210 It made me realize that nobody understands me like you. 259 00:35:13,640 --> 00:35:17,710 And it made me sure that even if I caused a hundred, a thousand more problems, 260 00:35:17,710 --> 00:35:21,853 you will always be there and never go anywhere. 261 00:35:22,720 --> 00:35:31,200 Do you know how it warms my heart whenever I turn around and see you smiling in the same place? 262 00:35:35,670 --> 00:35:39,550 Do you know why I like calling you when I'm tired? 263 00:35:41,110 --> 00:35:45,010 Just hearing your voice, I'm not tired anymore. 264 00:35:47,510 --> 00:35:53,410 And why do you love me? Because I'm so beautiful? 265 00:35:54,510 --> 00:35:57,110 Beautiful. You are beautiful. 266 00:35:57,210 --> 00:35:59,910 Saying it like this, it doesn't mean that I'm beautiful right? 267 00:36:00,910 --> 00:36:04,693 Of course you're beautiful. You really are beautiful. 268 00:36:04,710 --> 00:36:15,226 I still don't know how I can love a woman so beautiful and so good at causing problems like you? 269 00:36:16,220 --> 00:36:25,350 But upon realizing it again, I'm happy every time that you're happy. 270 00:36:25,410 --> 00:36:30,010 I'm sad when I see you sad. 271 00:36:30,110 --> 00:36:35,010 And I smile every time that I think of you. 272 00:36:35,866 --> 00:36:42,186 From that day on, I knew that I couldn't love anybody else. 273 00:36:44,810 --> 00:36:48,910 I'm going to love you as much as you love me. 274 00:36:50,810 --> 00:36:53,210 Don't try, Lan. 275 00:36:53,810 --> 00:36:59,210 I just ask that you never leave me. 276 00:36:59,310 --> 00:37:03,186 And don't love anybody else but me. That's all. 277 00:37:04,010 --> 00:37:06,110 That's all? 278 00:37:06,110 --> 00:37:09,310 That's all. 279 00:37:09,310 --> 00:37:11,310 Ok? Ok? 280 00:37:11,310 --> 00:37:12,910 Ok. 281 00:37:39,530 --> 00:37:41,160 What is it, Pat? 282 00:37:43,930 --> 00:37:45,530 Ok. 283 00:37:45,530 --> 00:37:49,333 Khun Nu and Khun Orn seem to love Ta Nu very much. 284 00:37:50,330 --> 00:37:53,893 It's Ai Ya. I feel sorry for her. 285 00:37:54,200 --> 00:37:58,053 Yeah, if there's anything that I can do to help, I want to. 286 00:37:59,830 --> 00:38:03,160 If it's like you've said, Ya has been through a lot. 287 00:38:03,173 --> 00:38:05,730 I can't be angry at her anymore. 288 00:38:05,730 --> 00:38:10,360 Lan, can you stop gossiping? Stop talking wifey and let's get back to our honeymoon. 289 00:38:11,230 --> 00:38:13,730 Sipa, I'm talking to Pat! 290 00:38:13,730 --> 00:38:15,730 So talk. I didn't say anything. 291 00:38:15,730 --> 00:38:19,130 You're calling me that, Pat is going to make fun of me. 292 00:38:19,130 --> 00:38:22,930 We don't have to hide anything from Ai Pat. You're really my wife. 293 00:38:22,930 --> 00:38:24,530 Continue talking. 294 00:38:25,930 --> 00:38:29,730 Hello, Ai Pat. About work 295 00:38:29,730 --> 00:38:32,390 What is it, my friend's wife? What is it? 296 00:38:32,400 --> 00:38:34,240 Ai Pat! 297 00:38:36,130 --> 00:38:41,146 Finally Ai Sipa was able to tame you. 298 00:38:42,160 --> 00:38:44,933 Ai Pat, enough! 299 00:38:45,730 --> 00:38:50,930 Get all the work done so that when I get back we can get Dream out in time. 300 00:38:50,930 --> 00:38:53,840 Ok, got it, friend. 301 00:38:56,280 --> 00:38:57,813 Ok, bye bye. 302 00:39:01,400 --> 00:39:03,080 Ai Pat made fun of you? 303 00:39:04,730 --> 00:39:06,130 Are you embarrassed? 304 00:39:06,230 --> 00:39:08,130 Of course I'm embarrassed. 305 00:39:08,630 --> 00:39:10,030 I'm hungry, Lan. 306 00:39:10,130 --> 00:39:11,730 Then go find something to eat. 307 00:39:11,730 --> 00:39:13,720 You still have a lot of coffee left. 308 00:39:39,730 --> 00:39:42,130 So it ended with a happy ending right? 309 00:39:42,130 --> 00:39:44,830 That's right. 310 00:39:45,430 --> 00:39:49,830 What about your couple with P'Silly? How is it going? 311 00:39:49,930 --> 00:39:53,730 Ah, it's not "silly," Sis but it's "beard." 312 00:39:53,730 --> 00:39:56,800 Oh really. Fine. 313 00:39:57,730 --> 00:39:59,630 -Going back to the question? -Yes. 314 00:40:00,466 --> 00:40:01,930 Well. 315 00:40:02,480 --> 00:40:05,133 It's a lot better. 316 00:40:05,160 --> 00:40:08,030 But the Beard 317 00:40:08,030 --> 00:40:10,730 is trying to win over Pa. 318 00:40:10,730 --> 00:40:13,333 Dating openly is a lot better. 319 00:40:14,110 --> 00:40:15,530 I'm very happy for you. 320 00:40:15,540 --> 00:40:19,000 You're both lucky in game and lucky in love. 321 00:40:19,130 --> 00:40:21,053 -But... -What? 322 00:40:21,826 --> 00:40:24,330 Don't let me find out that you're getting married before me. 323 00:40:24,330 --> 00:40:26,800 Are you crazy? 324 00:40:28,730 --> 00:40:33,930 Probably not yet. The Beard has to get past Pa first. 325 00:40:33,930 --> 00:40:38,106 My Pa is suspicious and doesn't trust people easily. 326 00:40:38,430 --> 00:40:40,746 It will be tiring for Khun Paul for awhile. 327 00:40:43,453 --> 00:40:46,130 Come now. It's ok. 328 00:41:49,040 --> 00:41:51,840 We're here. Why didn't you wake me? 329 00:41:52,093 --> 00:41:56,930 I saw that you were sleeping so I didn't want to bother you. 330 00:41:56,930 --> 00:42:00,960 And I was about to... 331 00:42:00,986 --> 00:42:03,730 Sneaking looks at a beautiful person right? 332 00:42:05,730 --> 00:42:10,253 -That's right. -Very good. Taking such good care of me like this, I'll love you to death. 333 00:42:12,120 --> 00:42:13,930 I can die in your place. 334 00:42:13,930 --> 00:42:16,530 Just as long as you love me. 335 00:42:16,530 --> 00:42:20,066 No, if you love me, you have to stay with me forever. 336 00:42:20,160 --> 00:42:21,730 Is this an order? 337 00:42:22,430 --> 00:42:26,330 It's a request from a wife who loves her husband very much. 338 00:42:32,130 --> 00:42:36,280 Even if you don't ask, I will do it for you. 339 00:42:37,840 --> 00:42:43,030 I... I'm very happy. 340 00:42:44,730 --> 00:42:46,506 Me too. 341 00:42:47,330 --> 00:42:49,546 -Give me your hand. -Here. 342 00:42:50,240 --> 00:42:51,830 Smile. 343 00:42:51,830 --> 00:42:53,230 Stick out your tongue. 344 00:42:54,230 --> 00:42:57,466 Even when you do crazy things, you're still cute. 345 00:42:57,930 --> 00:42:59,630 Are you embarrassed? 346 00:43:01,530 --> 00:43:07,330 I feel hot. I don't know what it is. 347 00:43:07,330 --> 00:43:08,930 Should we go upstairs? 348 00:43:09,930 --> 00:43:12,130 Hey, what are you thinking Sapadon? 349 00:43:12,130 --> 00:43:15,730 It's hot. It's really hot. Don't you feel it? 350 00:43:15,730 --> 00:43:19,333 -Look you're sweating. -There isn't any. 351 00:43:28,830 --> 00:43:32,930 -It's very hot Lan. Don't you feel it? It's so hot. Let's go take a bath. -Wait, wait wait! 352 00:43:32,930 --> 00:43:34,130 I'm thirsty. 353 00:43:34,130 --> 00:43:35,930 Thirsty? Just a second. 354 00:43:37,730 --> 00:43:39,930 You're in such a hurry. Such a hurry. 355 00:43:41,930 --> 00:43:44,730 Ai Sipa, that's Ta Nu's bottles. 356 00:43:44,730 --> 00:43:47,430 Wash it or else Ta Nu will get sick when he drinks from it. 357 00:43:49,130 --> 00:43:53,506 Lan, Ta Nu doesn't live with us anymore. 358 00:43:56,130 --> 00:43:58,160 I forgot. 359 00:44:07,730 --> 00:44:09,760 I miss Ta Nu. 360 00:44:30,730 --> 00:44:33,693 Ta Nu is with his parents now. 361 00:44:33,930 --> 00:44:37,213 And he's happy. 362 00:44:41,226 --> 00:44:43,586 I'll get used to it soon. 363 00:44:53,480 --> 00:44:55,680 I understand you, Lan. 364 00:44:58,146 --> 00:45:02,266 Don't --- or else they're going to come (tears). 365 00:45:22,530 --> 00:45:25,130 How is it? 366 00:45:25,130 --> 00:45:27,130 Don't yet, Lan. 367 00:45:27,130 --> 00:45:29,920 Lan, we're on the 18th lap. 368 00:45:32,530 --> 00:45:36,630 -Just a little more. -Sipa, I can't take it anymore. 369 00:45:39,130 --> 00:45:41,330 How are you? Can you manage? 370 00:45:41,330 --> 00:45:44,630 I can't take it anymore. Once in awhile running fully like this. 371 00:45:44,730 --> 00:45:48,730 I can't take another step. I'm so tired. 372 00:45:48,730 --> 00:45:53,330 -Then you wait for me here. I'll run another lap and I'll come back to you. -Ok 373 00:45:53,330 --> 00:45:56,430 -I'll wait here. -Don't go anywhere. Don't be bad. 374 00:45:57,130 --> 00:45:58,830 I'm going now. I'll be back. 375 00:45:58,830 --> 00:46:01,930 Sipa, Sipa. Don't look at anybody. 376 00:46:01,930 --> 00:46:05,130 -Don't look. -I won't look. I'll only look at you. 377 00:46:05,130 --> 00:46:07,330 -Should I run like this? -Good. 378 00:46:07,330 --> 00:46:10,130 -I'll be back. -Bye bye. -Bye bye. 379 00:46:12,130 --> 00:46:14,530 Run well. 380 00:46:43,730 --> 00:46:45,530 Ta Nu. 381 00:46:47,330 --> 00:46:49,730 He's sleeping. 382 00:46:49,730 --> 00:46:53,130 Sipa, did you go kidnap their son? 383 00:46:53,130 --> 00:46:55,330 If his parents reports it and you get arrested I won't bail you out. 384 00:46:55,330 --> 00:46:59,330 I didn't kidnap him. I just volunteered to take care of him. 385 00:46:59,330 --> 00:47:02,630 Khun Nu and Khun Orn dropped him off here. 386 00:47:02,630 --> 00:47:06,230 And then we'll take him back in the evening. 387 00:47:09,930 --> 00:47:12,730 I've missed him so much. 388 00:47:12,750 --> 00:47:17,013 I'm so happy to see you again. 389 00:47:17,930 --> 00:47:20,330 I'm also happy 390 00:47:20,330 --> 00:47:23,720 to see my cupid again. 391 00:47:26,530 --> 00:47:30,930 He's sleeping so soundly. He must be so happy. 392 00:47:30,930 --> 00:47:34,330 -His parents must be taking good care of him right? -Yes. 393 00:47:34,330 --> 00:47:37,330 If you're happy then I'm happy too, Ta Nu. 394 00:47:38,830 --> 00:47:42,333 Should we talk to Ta Nu? Hello. We've missed you. 395 00:48:02,350 --> 00:48:04,350 I'm hungry. 396 00:48:04,350 --> 00:48:06,600 The salad is ready, chef. 397 00:48:06,950 --> 00:48:08,350 Lan. 398 00:48:08,350 --> 00:48:10,550 -It looks delicious. -Of course. 399 00:48:10,550 --> 00:48:12,750 Wait a few minutes on the pasta and I'll go serve it over there. 400 00:48:12,750 --> 00:48:14,240 Ok. 401 00:48:15,250 --> 00:48:16,550 Hello. 402 00:48:16,550 --> 00:48:20,150 -Hello, Friend. -Hello, Khun Kob. -Kob, Pat 403 00:48:20,150 --> 00:48:22,013 It's been awhile. 404 00:48:23,550 --> 00:48:25,150 How has it been? 405 00:48:25,750 --> 00:48:28,080 The honeymoon, sir? 406 00:48:29,866 --> 00:48:32,120 The seawater was sweet. Right? 407 00:48:34,550 --> 00:48:37,106 By the way, I came at the right time right? 408 00:48:37,133 --> 00:48:40,000 ** 409 00:48:41,550 --> 00:48:44,050 Lan, I forgot. 410 00:48:45,150 --> 00:48:48,350 -Did you turn into a househusband? -A little bit. 411 00:48:48,350 --> 00:48:52,950 I forgot to let you taste my spaghetti sauce. I'm afraid I might have made it too sweet. 412 00:48:52,960 --> 00:48:54,530 Taste it. 413 00:48:58,150 --> 00:48:59,950 -It's delicious! -It's just right isn't it? 414 00:48:59,950 --> 00:49:01,350 It's great. 415 00:49:01,350 --> 00:49:03,650 Here, taste my salad dressing too. 416 00:49:08,250 --> 00:49:10,250 Even the spoon is delicious, Lan. 417 00:49:13,350 --> 00:49:17,150 Hey, hey, your friend is standing right here. 418 00:49:17,150 --> 00:49:20,250 Kao (I) Kao, so sweet, oh my gosh! 419 00:49:20,250 --> 00:49:23,240 Could you be a little considerate of your friends? So cheesy. 420 00:49:23,550 --> 00:49:28,150 Why Pat? You should finally get a boyfriend so that you don't get jealous of your friends. 421 00:49:28,150 --> 00:49:31,650 Ai Sipa. Don't be rude. I'm not jealous. 422 00:49:31,690 --> 00:49:36,133 I just don't want an appendix that's ready to get infected inside of my body. 423 00:49:37,550 --> 00:49:38,950 Aren't you looking at the world too negatively? 424 00:49:38,950 --> 00:49:42,893 Stop talking about this. If you don't stop I won't talk to you anymore. 425 00:49:44,950 --> 00:49:47,650 Just a little bit more. Since we've come this far. 426 00:49:47,650 --> 00:49:52,346 Have you never liked anybody? 427 00:49:57,750 --> 00:49:59,350 -Ai Sipa! -What? Why? 428 00:49:59,350 --> 00:50:03,250 -Don't! -Stop, stop, stop! Don't fight! 429 00:50:03,250 --> 00:50:06,750 -Oh, it's all right. -You understand me don't you? -I understand. 430 00:50:06,750 --> 00:50:09,350 If you don't want an appendix then it's fine. 431 00:50:09,350 --> 00:50:14,450 If you don't have a boyfriend, you just won't have someone to take you to see a movie, go out to eat, have dinner 432 00:50:14,450 --> 00:50:19,250 sleep holding each other's hands, wipe you nose, cut your nails or... 433 00:50:19,250 --> 00:50:22,350 -You'll be sad and lonely. -I thought that I would be ok 434 00:50:22,350 --> 00:50:26,950 -but when you said it, that's when I'm starting to not be ok. -Let go of my beloved. 435 00:50:26,950 --> 00:50:30,250 -That's enough. That's enough. Sipa. -I love her, Pat. -Sipa. 436 00:50:30,250 --> 00:50:33,250 I'm hungry. I'm hungry. Let's eat now. 437 00:50:33,250 --> 00:50:35,450 Let go. 438 00:51:10,230 --> 00:51:11,680 Wait. 439 00:52:31,450 --> 00:52:33,250 I'll go open it. 440 00:52:35,150 --> 00:52:37,350 Someone sent you this. 441 00:52:37,350 --> 00:52:39,350 Thank you. 442 00:52:41,150 --> 00:52:42,550 What is it, Lan? 443 00:52:42,550 --> 00:52:46,920 Miang Kam Jao Aloy. Grandma had a messenger deliver it. 444 00:52:47,150 --> 00:52:48,950 There's a note too. 445 00:52:50,650 --> 00:52:55,050 You're favorite. After you eat it, you'll remember 446 00:52:55,050 --> 00:52:58,093 that there are two gray haired people still living. 447 00:53:00,750 --> 00:53:03,760 Grandma probably misses her grandson-in-law very much. 448 00:53:03,950 --> 00:53:07,786 To send Miang Kam to be sarcastic like this. 449 00:53:07,813 --> 00:53:12,150 Of course. Her beloved granddaughter hasn't gone to visit in a week. 450 00:53:12,150 --> 00:53:14,450 Even if I call to report myself to them. 451 00:53:15,550 --> 00:53:19,550 Let's do this. I'll see when I'm free next week 452 00:53:19,550 --> 00:53:23,150 we can go sleep over at Grandma's house. 453 00:53:23,150 --> 00:53:24,750 -Really? -Really. 454 00:53:24,780 --> 00:53:26,920 If I'm free another day 455 00:53:26,920 --> 00:53:29,930 we can go visit Dad and Grandma too. 456 00:53:29,950 --> 00:53:33,350 By now they probably would want to know the progress. 457 00:53:33,350 --> 00:53:35,213 Progress of what? 458 00:53:35,750 --> 00:53:39,640 About their grandchild. 459 00:53:42,150 --> 00:53:44,550 Since we got married, Lan 460 00:53:44,550 --> 00:53:49,750 Grandma has been asking if you're pregnant yet. 461 00:53:49,750 --> 00:53:51,550 Crazy. 462 00:53:52,950 --> 00:53:56,550 And tomorrow, we're out of time. 463 00:53:56,550 --> 00:54:00,293 P'Nee called after me and said that I've been gone for a long time. 464 00:54:00,350 --> 00:54:06,253 Then, today should we go out to dinner? 465 00:54:06,550 --> 00:54:07,850 Let's go. 466 00:54:09,350 --> 00:54:11,850 Do you want to eat yet? I'll put it on a plate for you. 467 00:54:12,950 --> 00:54:14,850 -I'll go take a bath first. -Ok 468 00:54:15,950 --> 00:54:17,733 Want to take a bath together? 469 00:54:18,350 --> 00:54:20,120 Crazy. 470 00:54:57,350 --> 00:54:58,750 Hey! 471 00:54:59,950 --> 00:55:01,506 What are you doing? 472 00:55:01,950 --> 00:55:03,550 Is it for a wedding anniversary? 473 00:55:03,550 --> 00:55:08,893 Yes, yes. The husband wants to surprise his wife. 474 00:55:09,050 --> 00:55:11,850 Really? So romantic. 475 00:55:12,950 --> 00:55:16,350 You make the man and I'll make the woman for you. 476 00:55:16,350 --> 00:55:18,760 Hey! Can you handle it? 477 00:55:18,950 --> 00:55:21,350 Khun, you don't know anything. 478 00:55:21,350 --> 00:55:24,750 I'm the number one maker of ---at home. 479 00:55:24,750 --> 00:55:27,026 ** 480 00:55:27,020 --> 00:55:28,520 Really. 481 00:55:29,150 --> 00:55:30,506 Ok, try it. 482 00:55:32,013 --> 00:55:35,386 -Here. Use this right? -Right. 483 00:56:21,150 --> 00:56:24,550 Khun, in half an hour, they're coming to pick this up. 484 00:56:25,950 --> 00:56:28,000 It's almost done. 485 00:56:31,550 --> 00:56:34,600 -Are you ready? Are you ready? -Go ahead. 486 00:56:47,813 --> 00:56:51,453 Hey, did Elvis marry Nong Udom(?) 487 00:56:52,350 --> 00:56:54,746 Why? Isn't it good? 488 00:56:54,750 --> 00:56:58,050 -Ok, I can redo it for you. -Wait, wait, wait. 489 00:56:58,050 --> 00:57:01,550 Don't redo. It won't make it in time. Everything can be fixed. 490 00:57:01,550 --> 00:57:03,226 Just watch me. 491 00:57:03,750 --> 00:57:05,680 We just need to add things to it. 492 00:57:05,720 --> 00:57:07,450 Color and you just put it in. 493 00:57:07,480 --> 00:57:09,066 Add what? 494 00:57:10,550 --> 00:57:13,480 ** 495 00:57:19,750 --> 00:57:21,350 Are we too close? 496 00:57:36,550 --> 00:57:38,050 We were really too close. 497 00:57:40,550 --> 00:57:45,350 Ma called to ask you to dinner. Do you want to go? 498 00:57:45,350 --> 00:57:48,550 See, I told you that you Pa would love me. 499 00:57:48,550 --> 00:57:52,350 But he doesn't dare call himself so he has Ma invite me. 500 00:57:52,350 --> 00:57:57,360 What a smart mouth? When you see Pa make a fuss you'll be speechless. 501 00:57:58,550 --> 00:58:01,253 ** 502 00:58:02,250 --> 00:58:05,250 You're touching me like that. 503 00:58:07,810 --> 00:58:11,480 -Stop! I said to stop! -Help me. They're going to kill me! 504 00:58:12,340 --> 00:58:17,440 -Stop! -P'EungKam, Manao, help! 505 00:58:18,640 --> 00:58:21,240 Let me go! 506 00:58:24,520 --> 00:58:27,080 I will let you go when I get the money. 507 00:58:28,540 --> 00:58:30,240 I don't have it! 508 00:58:30,240 --> 00:58:33,440 I don't have money for cheaters like you! 509 00:58:33,620 --> 00:58:36,450 -Let go! -Oh, you won't pay will you? 510 00:58:36,466 --> 00:58:42,626 Fine. You don't have to pay in money. I will break both your legs. 511 00:58:42,730 --> 00:58:44,693 Break his legs! 512 00:58:44,706 --> 00:58:47,840 Don't! Let me go! 513 00:58:50,740 --> 00:58:52,840 Stop! 514 00:58:52,920 --> 00:58:54,280 Stop! 515 00:58:54,320 --> 00:58:58,260 -Manao! -Dad! -Help me! 516 00:58:59,340 --> 00:59:01,140 Let my brother go right now! 517 00:59:01,140 --> 00:59:03,640 I will let him go when I get the money. 518 00:59:03,990 --> 00:59:06,060 I won't give it! 519 00:59:06,740 --> 00:59:08,340 Won't give it? 520 00:59:08,440 --> 00:59:09,940 Break his legs! 521 00:59:12,540 --> 00:59:14,140 Dad! 522 00:59:14,533 --> 00:59:17,740 Aunt, help dad. 523 00:59:21,540 --> 00:59:23,240 How much? 524 00:59:25,090 --> 00:59:26,550 5 million. 525 00:59:29,840 --> 00:59:35,140 3 days or else I will break his other leg. 526 00:59:36,740 --> 00:59:38,740 P'EungKam help me. 527 00:59:39,300 --> 00:59:44,426 One week or you can take his life. 528 00:59:45,040 --> 00:59:49,440 Fine. One more week and I'll come collect all the money. 529 00:59:50,040 --> 00:59:52,440 Let's go. 530 00:59:57,850 --> 01:00:02,850 -Dad. -Nao, help me. 531 01:00:06,040 --> 01:00:08,040 Aunt! 532 01:00:10,840 --> 01:00:12,540 He's your dad. 533 01:00:13,540 --> 01:00:15,440 You can look after each other yourselves. 534 01:00:21,040 --> 01:00:22,940 Dad. 535 01:00:45,640 --> 01:00:48,840 Did you finish frying the fish head that I told you to? 536 01:00:48,940 --> 01:00:51,840 Here, I finished cooking it. I'll take it out soon. 537 01:00:51,940 --> 01:00:53,140 Ok, when you're done bring it over. 538 01:00:53,240 --> 01:00:55,140 Ok. 539 01:00:59,140 --> 01:01:03,340 Why haven't Ah Paul and Ah Ming come yet? 540 01:01:03,440 --> 01:01:09,740 They'll come soon. Gosh, you seem so excited today Hia. 541 01:01:12,040 --> 01:01:17,040 Ah Paul is a good person, don't you think? 542 01:01:17,040 --> 01:01:23,340 Well, he's ok. At the very least he's straightforward, direct and open. 543 01:01:23,440 --> 01:01:25,940 They call that kind of person ---. 544 01:01:27,640 --> 01:01:33,840 Ah Ming meeting a good person like this makes me feel at ease, Hia. 545 01:01:34,740 --> 01:01:37,740 Who would be as lucky as you? 546 01:01:37,740 --> 01:01:40,640 Geez Hia. 547 01:01:42,040 --> 01:01:45,040 I told you that when you're done, bring it out. 548 01:01:45,040 --> 01:01:48,340 -Wait a minute. -Are you looking to buy sweets? 549 01:01:48,440 --> 01:01:49,573 No. 550 01:01:49,613 --> 01:01:52,900 Then what would you like? 551 01:01:53,720 --> 01:01:57,440 My name is Pitan. I'm Paul's older brother. 552 01:01:57,626 --> 01:02:02,706 Oh Ah Paul's older brother. Then Ah Paul and Ah Ming didn't come with you? 553 01:02:05,040 --> 01:02:08,640 Paul told me to come first to talk to Ming's parents. 554 01:02:08,640 --> 01:02:09,973 Oh, Ok. 555 01:02:14,540 --> 01:02:18,040 Then please come inside. 556 01:02:18,140 --> 01:02:18,890 Is it almost done? 557 01:02:18,906 --> 01:02:19,840 Almost. 558 01:02:19,940 --> 01:02:23,040 Make some more. 559 01:02:27,740 --> 01:02:30,540 Hurry Khun. If you're slow Pa will be mad. 560 01:02:30,640 --> 01:02:36,640 Look Khun. I have to choose carefully. Buying something for your future father-in-law, you have to chose nice ones. 561 01:02:39,040 --> 01:02:41,840 What future father-in-law? Ridiculous. 562 01:02:41,940 --> 01:02:44,540 Khun don't hit it. It'll get bruised. 563 01:02:44,640 --> 01:02:47,740 I just like the sound. 564 01:02:47,840 --> 01:02:49,960 I'll choose and be done in a little bit. 565 01:02:56,940 --> 01:03:01,740 Come and have some hot tea young man. 566 01:03:01,800 --> 01:03:06,400 Don't be considerate. We still have a lot more. 567 01:03:09,840 --> 01:03:15,750 I'll move it for you so you can stand comfortably. 568 01:03:18,740 --> 01:03:26,133 Young man, come have dinner with us. I just finished cooking and it's still hot. Right Hia? 569 01:03:27,600 --> 01:03:29,240 Do you rent this house or did you buy it? 570 01:03:29,293 --> 01:03:33,890 Oh, we signed a 10 year contract. After that, it's every three years. 571 01:03:33,890 --> 01:03:36,140 We keep adding on to the house. 572 01:03:40,240 --> 01:03:41,840 You sell Ou Chai. 573 01:03:42,040 --> 01:03:44,540 Yes, yes, we sell a little bit of it. 574 01:03:44,540 --> 01:03:46,640 The house isn't yours. 575 01:03:46,670 --> 01:03:48,460 No it isn't. 576 01:03:48,540 --> 01:03:51,940 You all really live hand to mouth. 577 01:03:51,940 --> 01:03:53,540 Yes, yes, yes. 578 01:03:54,790 --> 01:03:59,920 Hm, you must be suffering very much to allow your daughter to use a desperate method like that. 579 01:04:00,440 --> 01:04:02,340 Hey, Ai Hia. 580 01:04:03,200 --> 01:04:07,740 What did my daughter do to you to be talking about her like this? 581 01:04:09,440 --> 01:04:13,940 Ming intends to trap Paul to get rich quick. 582 01:04:14,840 --> 01:04:16,640 Not true. 583 01:04:17,080 --> 01:04:20,890 My daughter has never thought of doing something embarrassing like that. 584 01:04:20,890 --> 01:04:25,300 It's your brother that asked to date my daughter. 585 01:04:27,240 --> 01:04:31,340 My brother has a reputation, he has money. 586 01:04:31,540 --> 01:04:35,890 There are many money hungry women who are willing to trade their bodies to trap him. 587 01:04:35,890 --> 01:04:40,440 When they trap him successfully, they want to tie him down. 588 01:04:41,240 --> 01:04:44,840 I'm really fed up with shameless women like that. 589 01:04:44,940 --> 01:04:48,980 They like living comfortably but don't think to make their own money. 590 01:04:49,040 --> 01:04:51,440 They act like leeches clinging on to men everyday. 591 01:04:51,450 --> 01:04:53,360 Shut your mouth! 592 01:04:53,840 --> 01:05:00,340 Paul should have consulted on how to deal with your daughter. 593 01:05:01,290 --> 01:05:05,790 This time he was asking for a lot of many to come take care of her family. 594 01:05:05,800 --> 01:05:08,140 I understand since you are in this condition. 595 01:05:08,970 --> 01:05:11,330 It's all right. 596 01:05:11,520 --> 01:05:15,700 I'll clear it up for you like all the other times. 597 01:05:34,440 --> 01:05:40,140 500,000 in cash. It's probably too much. 598 01:05:40,140 --> 01:05:41,840 What for?! 599 01:05:41,906 --> 01:05:44,340 For your daughter. 600 01:05:45,280 --> 01:05:51,386 I don't know if it's worth it or not because even Paul is not sure how many men your daughter has gone through. 601 01:05:51,426 --> 01:05:53,140 Leave! 602 01:05:53,640 --> 01:05:54,710 Wait! 603 01:05:55,240 --> 01:05:56,740 Hia! 604 01:05:56,740 --> 01:05:57,940 Don't! 605 01:05:58,040 --> 01:06:00,940 Hia, calm down first. Hia. 606 01:06:03,140 --> 01:06:08,320 Take your money back. I may be poor but I'm not evil. 607 01:06:08,360 --> 01:06:11,040 I have never thought of selling my daughter for money. 608 01:06:29,440 --> 01:06:32,240 Hia, Hia go inside and sit down. 609 01:06:32,440 --> 01:06:37,340 Hurry, hurry Khun. We're 15 minutes late. Pa is going to be starving. 610 01:06:37,340 --> 01:06:40,540 I'm sorry. Pa won't kill me will he? 611 01:06:40,640 --> 01:06:43,340 Well, I'm not sure. 612 01:06:43,340 --> 01:06:46,040 -Really? -If Pa... 613 01:06:50,340 --> 01:06:52,040 What is it, Khun? 614 01:06:52,040 --> 01:06:54,540 I thought I saw someone I knew. 615 01:06:54,540 --> 01:06:57,440 But... probably not. Come on. 616 01:06:57,440 --> 01:07:01,640 -This is the alley in your neighborhood. You would probably know them. -No, but... 617 01:07:17,040 --> 01:07:18,840 Ready? 618 01:07:18,840 --> 01:07:19,640 Ready. 619 01:07:19,640 --> 01:07:21,720 Ma, we're here. 620 01:07:21,720 --> 01:07:23,040 We're here. 621 01:07:23,140 --> 01:07:24,840 Ah Paul. 622 01:07:26,660 --> 01:07:28,870 You go on back. 623 01:07:30,540 --> 01:07:32,013 Hurry and go back. 624 01:07:32,040 --> 01:07:35,340 Why Ma? Weren't you the one that called Paul and me here? 625 01:07:35,340 --> 01:07:37,540 I told you to go back. 626 01:07:48,440 --> 01:07:51,840 Hello, Pa. I bought you some fruit. 627 01:07:53,160 --> 01:07:54,630 Go. 628 01:07:55,010 --> 01:07:56,590 Get out! 629 01:07:59,640 --> 01:08:03,146 I'm sorry for coming late. I took too long to pick out the fruit. 630 01:08:03,173 --> 01:08:05,550 I wanted to buy some for you and Ma. 631 01:08:05,570 --> 01:08:10,133 I'm not your Pa. Get out of my house right now! 632 01:08:10,130 --> 01:08:12,813 Pa, what's the matter? 633 01:08:12,820 --> 01:08:17,020 It's because of you! Because you're easy, you allowed him fool you! 634 01:08:17,020 --> 01:08:19,820 So that they can come and insult us! 635 01:08:20,820 --> 01:08:24,820 -Ah, Pa, it's not like that. You're completely misunderstanding. -You listen! 636 01:08:24,866 --> 01:08:29,933 My daughter is not a toy for you to play with and throw money at when you're done with her! 637 01:08:29,986 --> 01:08:33,620 I may be poor but I have my pride! 638 01:08:33,620 --> 01:08:36,020 There's no way that it's like that! You have misunderstood Pa! 639 01:08:36,020 --> 01:08:38,420 -Pa, listen to me first! -Get out! 640 01:08:38,420 --> 01:08:41,586 Pa, Pa, Pa, Pa. Pa, calm down first. 641 01:08:41,613 --> 01:08:43,720 Pa, tell me what has happened. 642 01:08:43,720 --> 01:08:46,413 -I don't have to tell you! -Pa! 643 01:08:48,220 --> 01:08:49,520 Ma. 644 01:08:51,620 --> 01:08:53,920 Don't hit, Ming, Pa! 645 01:08:54,410 --> 01:08:57,120 I'm going to hit her because she's no good! She doesn't do what's right! 646 01:08:57,133 --> 01:08:58,720 How does it concern you?! Get out! 647 01:08:58,720 --> 01:09:01,220 How can you hit her? She's our daughter! 648 01:09:01,220 --> 01:09:03,720 But she doesn't like to do what's right! 649 01:09:05,220 --> 01:09:08,220 Go. You get out right now! 650 01:09:08,220 --> 01:09:09,620 Get out! 651 01:09:09,620 --> 01:09:11,520 Go back first, Khun. 652 01:09:12,220 --> 01:09:14,546 -Go on. -Go! 653 01:09:15,520 --> 01:09:21,420 From now on, if you get involved with them again, I will beat you to death! 654 01:09:22,620 --> 01:09:25,220 Pa, what is this about Pa? 655 01:09:25,220 --> 01:09:27,220 You don't like what's good! 656 01:09:27,220 --> 01:09:31,620 -Pa! Pa! Pa! -Beat me instead! Beat me to death, Hia! 657 01:09:31,620 --> 01:09:34,820 Don't hurt our child! She's your child! 658 01:09:36,520 --> 01:09:40,120 Ma, what's happened? I don't understand at all. 659 01:09:40,220 --> 01:09:41,420 Ma. 660 01:09:51,586 --> 01:09:56,620 Pa, what's the matter with you? I don't understand. You weren't like this yesterday. 661 01:09:56,620 --> 01:10:00,520 You don't need to understand! 662 01:10:03,920 --> 01:10:08,220 Enough Hia enough! Enough! 663 01:10:36,420 --> 01:10:38,920 My daughter is not a toy for you to play with 664 01:10:38,920 --> 01:10:43,920 and throw money at when you're done with her! I may be poor but I have my pride! 665 01:10:56,920 --> 01:10:58,620 Lan, Lan. 666 01:11:16,820 --> 01:11:18,420 Khun Paul. 667 01:11:25,220 --> 01:11:27,173 Are you just coming home? 668 01:11:28,120 --> 01:11:29,680 We just got here. 669 01:11:30,320 --> 01:11:34,386 Why are you back so early today? Normally you come back later than this. 670 01:11:36,020 --> 01:11:38,600 The truth is I was suppose to have dinner at Ming's house. 671 01:11:42,280 --> 01:11:45,666 And... what happened? 672 01:11:48,020 --> 01:11:50,786 Ming's Pa won't let me see Ming. 673 01:11:51,320 --> 01:11:55,253 Hey, I thought he had soften up already. 674 01:11:55,620 --> 01:11:58,080 I don't know what happened either. 675 01:12:51,173 --> 01:12:52,840 Ma. 676 01:12:54,420 --> 01:12:56,853 What's the matter with Pa? 677 01:12:57,620 --> 01:12:59,693 What happened? 678 01:13:10,020 --> 01:13:12,600 Ma, what's wrong Ma? 679 01:13:15,220 --> 01:13:18,680 What happened Ma? Can you tell me? 680 01:13:21,480 --> 01:13:24,506 Ma, why are you crying? 681 01:13:28,020 --> 01:13:30,520 Ah Ming, 682 01:13:30,620 --> 01:13:35,533 You are being fooled by Ah Paul. 683 01:13:38,220 --> 01:13:40,453 Fooled? 684 01:13:41,020 --> 01:13:43,146 Who told you? 685 01:13:48,220 --> 01:13:54,106 His brother... came to talk with your father. 686 01:13:56,820 --> 01:13:58,573 His brother? 687 01:14:31,186 --> 01:14:32,800 How is it, Ming? 688 01:14:34,620 --> 01:14:38,220 Ai Pete went to your house? Why did he go there? 689 01:14:40,420 --> 01:14:45,306 He lied! You know that what he said is not true right? 690 01:14:45,620 --> 01:14:49,226 Don't cry, Ming. I will take care of this myself. 691 01:14:51,620 --> 01:14:53,820 Khun Paul, calm down. 692 01:14:53,820 --> 01:14:54,820 Where are you going? 693 01:14:54,820 --> 01:14:56,420 I'm going to kill him! 694 01:14:57,120 --> 01:14:59,620 -Khun Paul. -Khun Paul, Khun Paul. 695 01:15:00,420 --> 01:15:03,920 Lan, go wait upstairs. I'll go check on Khun Paul. 696 01:15:05,020 --> 01:15:06,720 Khun Paul! 697 01:15:06,720 --> 01:15:08,120 Khun Paul. 698 01:15:24,220 --> 01:15:28,020 Pete, I bought you dinner and fruit. 699 01:15:36,520 --> 01:15:39,560 There's spaghetti and fruit that you like. 700 01:15:49,220 --> 01:15:51,653 -Paul! Sipa! -Khun Paul! 701 01:15:52,573 --> 01:15:56,813 If you're angry with me then take it out on me! Don't mess with Ming's family! 702 01:15:58,020 --> 01:16:00,420 I meant well! 703 01:16:00,420 --> 01:16:04,820 I don't want a good person to be associated with scum like you! 704 01:16:04,820 --> 01:16:07,520 When will you finally stop holding a grudge against me?! 705 01:16:07,520 --> 01:16:09,620 The day that you collapse! 706 01:16:09,620 --> 01:16:14,320 -Hey, Paul! Paul! -Paul! Paul! Khun Paul. -That's enough! I'm begging you! 707 01:16:17,220 --> 01:16:20,020 Pete! Have you gone crazy?! 708 01:16:20,020 --> 01:16:22,020 You don't have the right to do anything like that! 709 01:16:22,020 --> 01:16:24,420 I never had any right! 710 01:16:24,420 --> 01:16:26,700 I never had the right to receive any attention! 711 01:16:26,700 --> 01:16:29,220 I was never important even though I am your brother! 712 01:16:29,220 --> 01:16:31,386 Your only brother! 713 01:16:31,520 --> 01:16:35,220 Pete! When will you stop blaming other people? 714 01:16:35,220 --> 01:16:38,440 I know that I was wrong for hurting you. 715 01:16:38,820 --> 01:16:41,820 Paul and I are trying to fix it. 716 01:16:41,820 --> 01:16:44,826 But it's you who has never forgiven. 717 01:16:45,620 --> 01:16:50,520 Pete. If you don't view others in a good light 718 01:16:50,720 --> 01:16:52,420 you will never be happy. 719 01:16:52,440 --> 01:16:54,640 And they will never be happy! 720 01:16:56,220 --> 01:17:01,020 Ai Paul, I'm going to make sure that those around you are not happy! 721 01:17:01,020 --> 01:17:04,453 The one that you love will hurt the most! 722 01:17:05,620 --> 01:17:08,220 -Hey! Paul. -Paul, Paul, Paul. 723 01:17:08,220 --> 01:17:12,620 -That's enough. I'm begging you. -Khun Paul, calm down. -I'm begging you. 724 01:17:13,620 --> 01:17:16,466 If you hurt Ming, I will kill you! 725 01:17:19,820 --> 01:17:20,920 Paul. 726 01:17:25,020 --> 01:17:27,620 As for you, Sipa. 727 01:17:27,620 --> 01:17:29,820 You won't be happy for much longer! 728 01:17:29,820 --> 01:17:34,020 Feel free. Do whatever you want to do! 729 01:17:34,020 --> 01:17:39,120 Because what you've done gave me the courage to tell Lan that I love her. 730 01:17:39,120 --> 01:17:41,693 It made it possible for me to marry Lan! 731 01:17:44,220 --> 01:17:46,620 And just know this... 732 01:17:46,620 --> 01:17:51,620 The two of us are very happy. Thank you very much. 733 01:18:08,220 --> 01:18:09,506 Paul. 734 01:18:11,093 --> 01:18:12,620 I'm sorry. 735 01:18:14,220 --> 01:18:18,533 I'm sorry that... Pete did something awful to Ming. 736 01:18:27,146 --> 01:18:28,920 I'm the one that's wrong. 737 01:18:29,220 --> 01:18:34,020 I was wrong to be born. I was wrong to make Khun Pete hate me. 738 01:18:34,020 --> 01:18:37,620 If I didn't come into your family and needed attention from you 739 01:18:37,620 --> 01:18:41,013 Khun Pete would not misunderstand and have to come back to Thailand like this. 740 01:18:42,220 --> 01:18:44,820 But it's not your fault. 741 01:18:44,820 --> 01:18:48,520 At that time you were little and needed to be taken cared of. 742 01:18:48,620 --> 01:18:50,420 But Pete was older. 743 01:18:50,420 --> 01:18:52,620 But he doesn't think that way. 744 01:18:52,620 --> 01:18:56,213 He hates me! And he will only stop when my life is ruined! 745 01:19:04,700 --> 01:19:06,813 I'm sorry. 746 01:19:06,860 --> 01:19:08,720 I'm really stressed. 747 01:19:53,760 --> 01:19:55,670 Thank you. 748 01:19:55,690 --> 01:20:00,186 Are you tired? You've been driving all day and then you have to go stop a fight. 749 01:20:01,320 --> 01:20:03,560 With you concerned over me, I'm no longer tired. 750 01:20:06,190 --> 01:20:10,990 It's unbelievable that P'Pitan can be like this. 751 01:20:10,990 --> 01:20:13,190 You have to be careful too. 752 01:20:13,190 --> 01:20:17,986 I don't think that Ai P'Pitan will give up so easily. 753 01:20:18,053 --> 01:20:20,066 I know. 754 01:20:21,190 --> 01:20:23,190 When will you fly again? 755 01:20:23,790 --> 01:20:25,786 The sent me my flight schedule. 756 01:20:26,890 --> 01:20:29,390 -Tomorrow night. -To where? 757 01:20:29,390 --> 01:20:30,990 Japan. 758 01:20:30,990 --> 01:20:34,990 But I'm only going for one night. I'll be back the next day. 759 01:20:35,790 --> 01:20:38,390 And is Manao going too? 760 01:20:38,390 --> 01:20:39,790 I don't know either. 761 01:20:39,790 --> 01:20:44,106 I'll know before the flight tomorrow. 762 01:20:47,040 --> 01:20:50,973 But everyone from every position will have to see each other when we're working. 763 01:20:51,080 --> 01:20:53,786 And we have to be able to work with everybody. 764 01:21:03,390 --> 01:21:04,973 Are you jealous over me? 765 01:21:06,590 --> 01:21:07,990 Shouldn't I be? 766 01:21:10,890 --> 01:21:13,080 We're married now Lan. 767 01:21:14,573 --> 01:21:16,040 Here. 768 01:21:17,390 --> 01:21:19,973 We are a part of each other now. 769 01:21:19,990 --> 01:21:21,306 Here. 770 01:21:26,990 --> 01:21:30,990 I trust you but I don't trust other people. 771 01:21:31,550 --> 01:21:33,790 Just look at Ming and Khun Paul. 772 01:21:33,790 --> 01:21:40,320 He's not a playboy or foolish and they love each other but an outsider like P'Pitan was able cause problems for them. 773 01:21:41,390 --> 01:21:43,026 And us? 774 01:21:43,590 --> 01:21:47,520 There's Khun Pitan and Manao. 775 01:21:47,890 --> 01:21:50,226 -I... -Trust me, Lan. 776 01:21:52,590 --> 01:21:56,590 I will never allow anybody to separate us. 777 01:21:56,590 --> 01:21:59,590 No matter how many obstacles there are... 778 01:22:01,390 --> 01:22:07,590 I will do everything to protect our love the best that I can. 779 01:22:09,990 --> 01:22:11,590 I promise. 780 01:22:18,190 --> 01:22:19,790 I believe you, Sipa. 781 01:22:22,990 --> 01:22:26,026 Let's hold each other's hand tightly ok? 782 01:22:27,533 --> 01:22:32,190 Only holding hands, it's not tight enough, don't you think? 783 01:22:33,690 --> 01:22:35,090 Sapadon. 784 01:22:35,090 --> 01:22:37,590 What Sapadon? We're already married. 785 01:22:37,590 --> 01:22:39,590 Oh, Sapadon. 786 01:22:39,690 --> 01:22:41,866 I'm not Sapadon anymore. 787 01:22:42,390 --> 01:22:44,390 See, it's not tight at all. 788 01:22:47,946 --> 01:22:50,520 What Sapadon? 789 01:23:08,990 --> 01:23:12,590 I'm very surprised that you called. 790 01:23:14,190 --> 01:23:15,853 I was lonely. 791 01:23:16,310 --> 01:23:18,990 I wanted a friend to have lunch with. 792 01:23:22,790 --> 01:23:27,066 Lonely? Lonely since Sipa has gotten married? 793 01:23:29,290 --> 01:23:34,413 Yes...but I don't like wasting too much time with the past. 794 01:23:35,400 --> 01:23:38,586 I like the present. 795 01:23:40,390 --> 01:23:42,390 I guarantee 796 01:23:42,390 --> 01:23:46,990 that I have a lot more for you to discover. 797 01:23:46,990 --> 01:23:49,390 And will you have time? 798 01:23:49,390 --> 01:23:55,733 Sipa took time off to go on his honeymoon and you have to take over for him. You'll be busy for awhile. 799 01:23:56,390 --> 01:24:00,790 I won't be busy anymore because Sipa only took off up until today. 800 01:24:00,790 --> 01:24:02,990 Tomorrow he's flying to Japan. 801 01:24:02,990 --> 01:24:07,826 As for me, I'll probably have to allocate more free time. 802 01:24:08,390 --> 01:24:09,890 Good. 803 01:24:12,190 --> 01:24:14,560 I'm an impatient person. 804 01:24:30,390 --> 01:24:34,490 Today you have a flight at 1pm don't you so why do you have to go so early? 805 01:24:34,490 --> 01:24:36,590 Uncle Weela asked me to go to the office first. 806 01:24:36,590 --> 01:24:38,826 And then go to the airport at 1pm. 807 01:24:39,490 --> 01:24:43,066 Lan, while you're working, make sure to eat lunch. 808 01:24:43,090 --> 01:24:49,090 Don't just work and send me a text to report yourself to me every hour ok? 809 01:24:49,090 --> 01:24:51,746 Why do I have to report myself? 810 01:24:52,190 --> 01:24:55,490 So I can be sure that your not with... 811 01:24:55,690 --> 01:24:59,290 your boss Pitan. I'm possessive. 812 01:24:59,290 --> 01:25:03,080 Then you have to report to me too because I'm jealous. 813 01:25:03,290 --> 01:25:05,490 Yes ma'am, Khun Wife. 814 01:25:05,490 --> 01:25:10,890 I'm kidding. If we really have to report to each other then we won't get any work done. 815 01:25:10,890 --> 01:25:12,130 I hate being suspicious. 816 01:25:12,130 --> 01:25:16,090 If we love each other and aren't happy like that then it's better if we don't love each other right? 817 01:25:16,090 --> 01:25:19,090 Conduct yourself comfortably. Believe me. 818 01:25:19,090 --> 01:25:23,090 Oh, you're so adorable. You're the best wife. 819 01:25:23,090 --> 01:25:26,546 -I'll check up on you on IG instead. -Hey. 820 01:25:27,290 --> 01:25:28,790 I'm kidding. 821 01:25:30,190 --> 01:25:31,890 I'm going to work now. 822 01:25:31,890 --> 01:25:34,290 -Bye. -Bye. 823 01:25:34,290 --> 01:25:35,690 Lan. 824 01:25:38,090 --> 01:25:42,090 -Hey! Don't. I'll do it myself. -It's all right. I want to take care of you. 825 01:25:52,090 --> 01:25:54,890 Do you know that tying shoe laces 826 01:25:54,890 --> 01:25:58,190 is like our love? 827 01:25:58,190 --> 01:26:01,590 We have to tie it tightly so that it doesn't come loose. 828 01:26:01,590 --> 01:26:05,890 So that you won't fall and hurt yourself. 829 01:26:05,890 --> 01:26:11,986 I don't want to see you cry. I only want to see you smile when you look me. 830 01:26:15,090 --> 01:26:18,490 Sipa... come back soon. 831 01:26:18,490 --> 01:26:20,190 You're lonely I see. 832 01:26:21,490 --> 01:26:23,290 I'm going to work now. 833 01:26:28,290 --> 01:26:30,190 -Bye bye. -Bye bye. 834 01:26:49,090 --> 01:26:52,890 It's just one week. Where are you going to find 5 million?! 835 01:26:52,890 --> 01:26:56,253 If we don't have it then just let them take your life instead. 836 01:26:56,290 --> 01:26:58,690 But I'm your brother! 837 01:26:58,690 --> 01:27:01,490 If you weren't my brother I would have killed you already. 838 01:27:01,490 --> 01:27:06,190 And not allow you to create problems for me like this. You unlucky thing! 839 01:27:12,190 --> 01:27:17,090 What about P'Nuan? P'Nuan has hundreds of millions these days. 840 01:27:17,090 --> 01:27:19,546 You have to go get the money from P'Nuan to help me! 841 01:27:22,290 --> 01:27:24,690 If your daughter 842 01:27:24,690 --> 01:27:29,290 didn't fail to trap Sipa then 843 01:27:29,290 --> 01:27:33,066 by now Nuan's assets would be ours already! 844 01:27:34,490 --> 01:27:38,290 ** 845 01:27:38,290 --> 01:27:41,960 You two were really born to ruin my life. 846 01:27:42,390 --> 01:27:44,573 Stop talking like this for once! 847 01:27:46,213 --> 01:27:50,386 -You must help me. You must help me! -Shut up! 848 01:27:54,090 --> 01:27:57,190 You have to help me. I don't want to die! 849 01:27:59,490 --> 01:28:02,333 You created the problem yourself. 850 01:28:11,690 --> 01:28:15,090 Aunt, please help dad. 851 01:28:15,090 --> 01:28:19,490 I'm begging you. I don't want to see my dad die. 852 01:28:19,490 --> 01:28:22,090 Aunt, have pity on my dad. 853 01:28:24,290 --> 01:28:27,090 Even if I pity him, there is no use. 854 01:28:27,090 --> 01:28:31,760 You dad has wasted all my assets already. 855 01:28:32,090 --> 01:28:34,760 -But the 5 million... -I don't have it! 856 01:28:44,490 --> 01:28:46,990 There is only one way that you will survive. 857 01:28:48,990 --> 01:28:52,306 You have to do as I tell you. 858 01:28:56,490 --> 01:28:59,040 If you fail again... 859 01:28:59,490 --> 01:29:02,790 you can prepare yourself to be an orphan! 860 01:29:10,350 --> 01:29:12,933 Hello, P'EungKam. 861 01:29:13,550 --> 01:29:16,750 We haven't seen each other in a very long time Nuan. 862 01:29:16,750 --> 01:29:19,333 Do you have any business? 863 01:29:20,150 --> 01:29:23,950 I need 10 million. 864 01:29:23,950 --> 01:29:27,850 That much money, I don't have it 865 01:29:27,850 --> 01:29:31,550 -because I... -About giving your money to your grandson 866 01:29:31,550 --> 01:29:34,550 is just a lie. 867 01:29:34,550 --> 01:29:38,450 I know that all the land is still in your name. 868 01:29:38,550 --> 01:29:43,950 I have kids and grandkids and soon I'll have a great grandchild. 869 01:29:43,950 --> 01:29:49,350 If I give away the family assets that my children have to earn with difficulty. 870 01:29:49,350 --> 01:29:51,650 I would be very stupid. 871 01:29:53,150 --> 01:29:55,350 Can you endure 872 01:29:55,350 --> 01:29:59,150 having to see your granddaughter-in-law suffer? 873 01:29:59,150 --> 01:30:00,750 What do you mean? 874 01:30:00,750 --> 01:30:05,550 I mean that if you pay 875 01:30:05,550 --> 01:30:09,733 your grandson's family will continue to be happy. 876 01:30:10,350 --> 01:30:12,610 But if you don't 877 01:30:12,650 --> 01:30:17,750 the two of them will be in pain for the rest of their lives. 878 01:30:17,750 --> 01:30:20,650 You would not be able to do that. 879 01:30:20,650 --> 01:30:22,950 You just watch and see. 880 01:30:24,550 --> 01:30:28,050 P'Eung! P'Eung, wait. 881 01:30:49,950 --> 01:30:53,150 What do you say friend? 882 01:30:53,210 --> 01:30:55,820 Ai Pat, you're going to get it. 883 01:30:56,950 --> 01:30:59,150 Stop being shy already. 884 01:30:59,150 --> 01:31:02,813 -I brought you something. -What? 885 01:31:04,750 --> 01:31:08,960 The first magazine by editor Lantha. 886 01:31:15,750 --> 01:31:17,930 It's so cool. 887 01:31:20,950 --> 01:31:23,750 -Hello, Editor. -Hello. 888 01:31:23,750 --> 01:31:27,550 Congratulations Khun on the first day of printing of the magazine. 889 01:31:27,550 --> 01:31:28,950 Thank you. 890 01:31:30,350 --> 01:31:34,550 This magazine, Lan didn't do it on her own. We're a team. 891 01:31:35,750 --> 01:31:37,160 I know. 892 01:31:38,150 --> 01:31:41,626 But yours, there's something else to be happy about. 893 01:31:44,150 --> 01:31:45,350 Here it is. 894 01:31:51,150 --> 01:31:54,773 It's your name. Why? Is it spelled wrong? 895 01:31:55,266 --> 01:31:58,750 I never thought that you would put my name too. 896 01:31:59,550 --> 01:32:03,853 We worked as a team so we should have both our names on it. 897 01:32:10,250 --> 01:32:12,550 Are you happy? 898 01:32:12,570 --> 01:32:14,626 Of course I'm happy! 899 01:32:15,400 --> 01:32:18,786 Good. I wanted to see you happy. 900 01:32:32,550 --> 01:32:37,266 What? You cough like your intestines are about to come out. 901 01:32:37,850 --> 01:32:41,550 Well, all of a sudden...this area is like... 902 01:32:41,550 --> 01:32:46,350 sparkling and turning pink (pink=romance). 903 01:32:49,350 --> 01:32:50,786 Are you crazy? 904 01:32:50,950 --> 01:32:54,550 Hey, look at it and see how my skill is. 905 01:32:54,550 --> 01:32:56,350 You're changing the subject. 906 01:32:56,350 --> 01:33:01,546 -Hey, just take a look. Is it good? -There, evading. 907 01:33:08,750 --> 01:33:11,050 Oh yeah. What about Ming? 908 01:33:12,200 --> 01:33:15,146 I totally forgot. How is she? 909 01:33:18,350 --> 01:33:19,650 Ming. 910 01:33:19,650 --> 01:33:23,150 -P'Lan, P'Pat. -Ming. 911 01:33:24,650 --> 01:33:25,850 Ming. 912 01:33:26,950 --> 01:33:28,750 Is it that bad? 913 01:33:28,750 --> 01:33:30,466 What happened? 914 01:33:31,350 --> 01:33:34,413 I don't know what to do. 915 01:33:37,550 --> 01:33:42,750 It's my dream Pa. And this is my first job. No matter what I won't resign! 916 01:33:42,750 --> 01:33:45,960 Go resign and come help with the work at home! 917 01:33:46,000 --> 01:33:49,550 And what about the knowledge that I learned? Should I just throw it away so easily?! 918 01:33:49,550 --> 01:33:54,150 I gave you a chance but you're the one that wasted it. You're the one that caused us to lose face! 919 01:33:54,150 --> 01:33:56,550 Why won't you believe your own daughter? 920 01:33:56,550 --> 01:34:00,650 You prefer to believe others when I'm telling the truth! 921 01:34:00,650 --> 01:34:04,150 Khun Pitan hates Paul and he's framing Paul! 922 01:34:04,150 --> 01:34:08,150 He wouldn't be bringing me money in hundreds of thousands if it wasn't true! 923 01:34:08,150 --> 01:34:10,350 You had something with him didn't you?! 924 01:34:10,350 --> 01:34:11,906 Pa! 925 01:34:12,950 --> 01:34:16,450 This Ai Ming didn't do what you think I did! 926 01:34:16,450 --> 01:34:19,650 I don't believe it! Go resign! 927 01:34:19,650 --> 01:34:21,650 I won't resign, Pa! 928 01:34:22,650 --> 01:34:24,650 Why did you do that to our daughter?! 929 01:34:25,950 --> 01:34:30,950 Ma, let Pa be. Even if he beats me to death, I won't resign! 930 01:34:30,950 --> 01:34:33,150 Because I didn't do anything wrong, Pa! 931 01:34:33,150 --> 01:34:35,550 Are you challenging me?! You dare to challenge me?! 932 01:34:35,550 --> 01:34:38,550 Hia! Hia! 933 01:34:38,550 --> 01:34:39,970 -I'm going to beat her to death! -Hia, I'm begging you! 934 01:34:39,986 --> 01:34:42,350 Hia, I'm begging you! I'm begging you! 935 01:34:42,350 --> 01:34:46,026 -Why Pa? I didn't do anything wrong! -Enough! 936 01:34:48,950 --> 01:34:52,293 -I'm begging you! That's enough! -Let me go! Let go! 937 01:35:04,050 --> 01:35:05,950 Wait! Where are you going? 938 01:35:05,950 --> 01:35:09,150 I'm going to go confront him! He made my little sister cry! 939 01:35:09,150 --> 01:35:10,750 -I won't allow it! -I won't allow it! 940 01:35:10,750 --> 01:35:13,426 Calm down. Sit down first. 941 01:35:16,550 --> 01:35:19,750 Don't forget that Khun Pitan is our boss. 942 01:35:19,750 --> 01:35:24,850 Hey! Being a boss gives him the right to step all over people like this?! 943 01:35:24,850 --> 01:35:28,106 I will fear people of out goodness not prestige! 944 01:35:28,350 --> 01:35:32,920 I know that you are a professional and you're not afraid of starving, but be considerate of others. 945 01:35:33,750 --> 01:35:36,750 Why? Are you afraid of getting in trouble? 946 01:35:36,750 --> 01:35:39,950 Because he's your boss at Sky right?! 947 01:35:39,950 --> 01:35:41,450 Are you afraid of losing your job? 948 01:35:41,450 --> 01:35:46,550 Look Khun, even if there is no Sky, other publishers will still want me. 949 01:35:46,550 --> 01:35:49,333 Then let go, so I can go! 950 01:35:52,750 --> 01:35:56,250 Then go ahead if you want to see Ming's future ruined. 951 01:36:10,250 --> 01:36:12,850 You can use your temper to cause trouble if you want. 952 01:36:15,750 --> 01:36:21,440 Khun Lan, you have Sipa. Your family is also comfortable. 953 01:36:21,950 --> 01:36:25,550 As for you, you work to take care of only yourself. 954 01:36:25,550 --> 01:36:28,266 You don't have to be responsible for your family. 955 01:36:29,350 --> 01:36:33,120 And Ming? Ming has just graduated. 956 01:36:33,150 --> 01:36:36,550 She has no experience and what if she loses her job? 957 01:36:36,550 --> 01:36:38,693 Where would she get the money to help her family? 958 01:36:40,950 --> 01:36:45,973 You saw that Khun Pitan can't separate work from personal matters. 959 01:36:47,546 --> 01:36:49,640 If you want to wade in, I won't stop you. 960 01:36:50,450 --> 01:36:54,293 But let me ask you one thing, is it worth it? 961 01:36:57,950 --> 01:37:01,350 But Khun Pitan dares to do this openly. 962 01:37:01,350 --> 01:37:04,150 It's because he knows that we won't dare fight against him. 963 01:37:04,150 --> 01:37:07,150 If we sit still, he won't stop! 964 01:37:07,150 --> 01:37:11,840 The more you run towards him, the more he won't stop! 965 01:37:12,750 --> 01:37:17,266 Khun Lan, you told me that he wants to see Ming suffer. 966 01:37:17,350 --> 01:37:21,186 If you all are like this, then you're playing into his hands. 967 01:37:27,150 --> 01:37:31,506 Ming, what do you say? 968 01:37:33,850 --> 01:37:36,773 I still want to work. 969 01:37:37,150 --> 01:37:40,866 So I can have work experience when I go apply somewhere else. 970 01:37:43,426 --> 01:37:45,546 I can endure it. 971 01:39:30,250 --> 01:39:31,850 What is it? 972 01:39:33,050 --> 01:39:36,250 Here. The magazine came out in Sawanapoom. 973 01:39:36,350 --> 01:39:40,173 We'll have to check in other places to see if it came out on time. 974 01:39:56,650 --> 01:39:58,150 Hello. 975 01:39:58,150 --> 01:39:59,950 Is Sipa with you? 976 01:39:59,950 --> 01:40:01,450 Manao. 977 01:40:03,550 --> 01:40:06,350 He isn't. He has a flight. 978 01:40:06,350 --> 01:40:09,293 Really? What a coincidence? 979 01:40:24,350 --> 01:40:27,550 What do you say, Lin? I'm at the airport right now. 980 01:40:27,550 --> 01:40:30,613 Thank you very much for changing flights with me. 981 01:40:31,750 --> 01:40:34,950 I know that the per diem of this flight is more. 982 01:40:34,950 --> 01:40:38,773 Don't worry. I'll transfer the excess to you. 983 01:40:40,853 --> 01:40:43,573 That's all for now. Bye. 984 01:40:45,333 --> 01:40:48,173 Is your life after marriage really that happy? 985 01:40:48,750 --> 01:40:52,950 Hey, Ai Top, I recommend that if you meet a good woman 986 01:40:52,960 --> 01:40:54,700 you should hurry and get married. 987 01:40:55,250 --> 01:40:58,373 -I mean it. -Ok. -Just a minute. 988 01:41:02,550 --> 01:41:03,550 Come in. 989 01:41:04,350 --> 01:41:08,173 -Hey smile a little. -Ok, ok, come on. 990 01:41:13,350 --> 01:41:15,213 Thanks a lot. 991 01:41:15,220 --> 01:41:17,426 Do you really have to report yourself? 992 01:41:18,950 --> 01:41:21,546 Lan isn't forcing me to do it. 993 01:41:21,950 --> 01:41:24,026 I want her to be at ease. 994 01:41:24,226 --> 01:41:26,350 At ease. 995 01:41:26,850 --> 01:41:28,320 ** 996 01:41:28,320 --> 01:41:32,933 -Why don't you do this? Take a picture of you doing a very nice greeting with your hands (Wai). -Don't. Don't. 997 01:41:33,950 --> 01:41:37,850 Wait until you get a good wife like me and you will understand. 998 01:41:37,850 --> 01:41:40,850 -I understand. -I'll see you. -I'll see you buddy. -Ok. 999 01:41:49,310 --> 01:41:50,750 Manao. 1000 01:41:53,550 --> 01:41:55,750 Where are you flying to today? 1001 01:41:55,750 --> 01:42:00,550 I'm going to Europe. But we won't see each other until the end of the week. 1002 01:42:00,550 --> 01:42:02,950 When I come back, I'll call you. 1003 01:42:02,950 --> 01:42:04,240 Ok. 1004 01:42:04,550 --> 01:42:06,550 Where are you flying today? 1005 01:42:06,550 --> 01:42:08,550 I have to go before I'm late. 1006 01:42:17,950 --> 01:42:19,650 -Is everything in order? -It's in order. 1007 01:42:19,650 --> 01:42:23,150 ** 1008 01:42:26,350 --> 01:42:28,550 -Hello. -Hello -Is everything ready? 1009 01:42:28,550 --> 01:42:32,350 ** 1010 01:42:32,350 --> 01:42:36,253 There isn't any. It's ok. And what I told you to do... 1011 01:42:53,350 --> 01:42:55,150 I miss you Lan. I want to hug you. 1012 01:42:55,150 --> 01:42:58,250 Sipa, did you see my handkerchief this morning? 1013 01:42:58,250 --> 01:43:00,350 Why did you ask? 1014 01:43:00,350 --> 01:43:04,150 Lantha will be suspicious of Ai Sipa. 1015 01:43:04,150 --> 01:43:06,450 -Grandma -What's wrong dear? 1016 01:43:07,750 --> 01:43:10,150 That person will have to pay. 1017 01:43:10,150 --> 01:43:12,733 I want to thank you again, Sipa. 78780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.