All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:19,320 The suffering that they went through today will make these two kids love and cherish real love that they had to fight for. 2 00:00:21,690 --> 00:00:28,300 Love that's fulfilled creates a happiness that's so very beautiful. 3 00:00:28,560 --> 00:00:31,900 But those that are disappointed are probably... 4 00:00:31,960 --> 00:00:37,260 Those people? They're people who were... infatuated. 5 00:00:37,340 --> 00:00:41,960 They were so infatuated with the delusion of love until they expected to get it. 6 00:00:41,970 --> 00:00:44,450 Like Khun Pitan, Sis? 7 00:00:44,480 --> 00:00:47,690 Pitan's situation is mad love. 8 00:00:47,700 --> 00:00:52,530 Mad meaning he has no consciousness. He doesn't know right from wrong. 9 00:00:52,540 --> 00:00:55,880 He sees his wants as the most important thing. 10 00:01:00,300 --> 00:01:04,440 Then if he's disappointed, it can easily make him crazy. 11 00:01:05,820 --> 00:01:08,820 Everybody can go crazy. 12 00:01:08,900 --> 00:01:13,410 It all depends on how we handle disappointment. 13 00:01:13,460 --> 00:01:16,620 Stop and accept it 14 00:01:16,620 --> 00:01:18,960 or go absolutely crazy. 15 00:01:18,970 --> 00:01:22,560 Amen. I hope that Khun Pitan is like the former. 16 00:01:22,570 --> 00:01:25,440 I'm really afraid for my niece. 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,090 I don't know why there are so many nuisances. 18 00:01:29,300 --> 00:01:36,380 As long as I'm still around, I will not allow anybody to ruin my granddaughter's happiness. 19 00:01:36,420 --> 00:01:39,060 And I will also help. 20 00:01:43,506 --> 00:01:47,693 I think... I better go. 21 00:01:48,050 --> 00:01:49,520 Sipa. 22 00:01:49,570 --> 00:01:51,000 Hm? 23 00:01:52,226 --> 00:01:54,986 Drive home carefully. 24 00:01:57,590 --> 00:01:59,530 Talk like normal, Lan. 25 00:01:59,530 --> 00:02:02,390 I love you because you are you. 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,470 If you change 27 00:02:04,470 --> 00:02:06,200 I will change my mind. 28 00:02:06,240 --> 00:02:08,540 Talking like this, do you want to die? 29 00:02:08,540 --> 00:02:10,480 Can I die on your chest? 30 00:02:10,540 --> 00:02:12,740 You lunatic. You Sapadon. 31 00:02:12,840 --> 00:02:14,340 Go on home. 32 00:02:16,050 --> 00:02:19,280 Sweet dreams. 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,670 Good bye. 34 00:02:41,746 --> 00:02:44,773 What are you smiling about Grandma, Aunt? 35 00:02:47,160 --> 00:02:49,070 Is it worth it, Ang? 36 00:02:49,080 --> 00:02:51,400 It's totally worth it, Sis. 37 00:02:54,540 --> 00:02:56,640 Let's get in the house, dear. 38 00:03:23,640 --> 00:03:26,540 What is it, busybody? Is there anything? 39 00:03:26,710 --> 00:03:28,770 Why are your eyes red? 40 00:03:31,053 --> 00:03:33,920 I'm sorry, Grandma. 41 00:03:35,386 --> 00:03:38,030 I'm sorry for lying 42 00:03:38,540 --> 00:03:43,040 and for today too. 43 00:03:43,100 --> 00:03:46,570 For ruining your reputation 44 00:03:46,600 --> 00:03:52,000 by choosing Sipa when I knew you were unhappy about Grandma Nuan. 45 00:03:55,240 --> 00:03:57,640 Don't be a crybaby. 46 00:03:57,640 --> 00:03:59,340 Do you know 47 00:04:00,720 --> 00:04:03,260 why I gave in? 48 00:04:12,270 --> 00:04:16,540 Because you are my granddaughter. 49 00:04:16,540 --> 00:04:20,293 Even if you are not my flesh and blood 50 00:04:21,370 --> 00:04:24,410 but all the time that I raised you 51 00:04:25,693 --> 00:04:30,546 the one thing that you can be to me 52 00:04:32,640 --> 00:04:34,240 is here. 53 00:04:34,610 --> 00:04:36,670 My heart. 54 00:04:39,750 --> 00:04:41,750 Remember that well dear. 55 00:04:41,950 --> 00:04:47,580 Aunt Ang and I are your family dear. 56 00:04:50,240 --> 00:04:52,340 Isn't that right Ang? 57 00:04:54,910 --> 00:04:57,340 You've eavesdropped until it became a habit. 58 00:04:57,380 --> 00:05:00,920 Gosh, it's because I was worried about my niece. 59 00:05:00,950 --> 00:05:05,200 I saw her pacing in front of your room for so long. 60 00:05:10,140 --> 00:05:12,440 I understand now, Grandma. 61 00:05:13,140 --> 00:05:20,240 Thank you Grandma for...thank you Grandma for raising me. 62 00:05:20,250 --> 00:05:26,940 And for allowing me to be in the same family with you. 63 00:05:27,880 --> 00:05:30,840 I love you, Grandma. 64 00:05:30,840 --> 00:05:33,413 And I love Aunt Ang too. 65 00:05:34,840 --> 00:05:40,240 I promise that I will take care of Grandma and Aunt Ang forever. 66 00:05:40,640 --> 00:05:43,640 I also love you very much. 67 00:06:09,940 --> 00:06:13,666 -Thank you Aunt Ang. -You're very happy aren't you dear? 68 00:06:14,586 --> 00:06:18,600 I never thought that it would be such a fortunate coincidence. 69 00:06:18,640 --> 00:06:22,100 I always wanted to know 70 00:06:22,120 --> 00:06:24,933 what love looked like. 71 00:06:24,960 --> 00:06:29,810 But when I began to love 72 00:06:29,810 --> 00:06:33,480 I wasn't sure if Sipa would feel the way that I did. 73 00:06:33,480 --> 00:06:41,800 Up till now I'm still not sure how long Sipa's feelings will last. 74 00:06:42,440 --> 00:06:45,540 But I'll still take the risk. 75 00:06:45,540 --> 00:06:48,740 It will be a risk that will be well worth it, dear. 76 00:07:23,213 --> 00:07:26,640 โ™ช I don't know what to do. โ™ช 77 00:07:26,740 --> 00:07:30,540 โ™ช I don't know what you will say โ™ช 78 00:07:30,540 --> 00:07:33,940 โ™ช if I told you that I love you. โ™ช 79 00:07:33,940 --> 00:07:37,740 โ™ช I'm scared that you won't feel the same way. โ™ช 80 00:07:37,740 --> 00:07:41,140 โ™ช I'm afraid that you're not thinking anything. โ™ช 81 00:07:41,140 --> 00:07:45,140 โ™ช I'm afraid that it's not as I understand it to be. โ™ช 82 00:07:45,140 --> 00:07:48,340 โ™ช The closer we are โ™ช 83 00:07:48,360 --> 00:07:51,800 โ™ช the less courage I have to say it. โ™ช 84 00:07:51,820 --> 00:07:58,500 โ™ช I can only wait for you to say it first. โ™ช 85 00:07:58,540 --> 00:08:04,240 โ™ช I really don't know how much longer I have to wait. โ™ช 86 00:08:04,360 --> 00:08:09,710 โ™ช I'm waiting for you to say the word "love" โ™ช 87 00:08:09,710 --> 00:08:12,770 โ™ช because I don't want to get hurt. โ™ช 88 00:08:12,840 --> 00:08:16,740 โ™ช Will it be much longer โ™ช 89 00:08:16,790 --> 00:08:20,420 โ™ช that I have to keep it inside? โ™ช 90 00:08:20,420 --> 00:08:27,090 โ™ช The closer we are the more uncomfortable my heart is. โ™ช 91 00:08:27,140 --> 00:08:34,940 โ™ช I can only continue to pretend to be just a friend. โ™ช 92 00:08:35,040 --> 00:08:38,340 โ™ช I'm afraid that you're not thinking anything. โ™ช 93 00:08:38,400 --> 00:08:42,210 โ™ช I'm afraid that it's not as I understand it to be. โ™ช 94 00:08:42,240 --> 00:08:45,740 โ™ช The closer we are โ™ช 95 00:08:45,740 --> 00:08:48,740 โ™ช the less courage I have to say it. โ™ช 96 00:08:48,840 --> 00:08:49,740 Sipa 97 00:08:49,740 --> 00:08:55,740 โ™ช I can only wait for you to say it first. โ™ช 98 00:08:55,740 --> 00:09:01,540 โ™ช I really don't know how much longer I have to wait. โ™ช 99 00:09:01,540 --> 00:09:06,773 โ™ช I'm waiting for you to say the word "love". โ™ช 100 00:09:28,940 --> 00:09:32,340 Dad! Dad! It hurts! 101 00:09:32,340 --> 00:09:35,740 Why are you hitting me Dad? It still hurts. 102 00:09:35,740 --> 00:09:38,740 So that you'll know that you are not dreaming. 103 00:09:38,840 --> 00:09:42,640 -So you can be awake. Here, here. Does it hurt? -It hurts! 104 00:09:42,740 --> 00:09:46,740 -I'm awake Dad. I'm awake. -It's real. It's real. -It's real. 105 00:09:46,740 --> 00:09:50,840 -It's real Dad. It's real Dad! It's real! -Wait! 106 00:09:50,840 --> 00:09:56,626 Calm down Sipa. Come to your senses. Otherwise you'll go crazy and you won't be able to get married. 107 00:09:56,740 --> 00:10:00,540 -Dad. Grandma -Yes? -Dad's jinxing me so that I won't get married. 108 00:10:00,540 --> 00:10:02,940 -Hey! -Hey Non! How can you say that?! 109 00:10:02,940 --> 00:10:07,740 -Or else my beloved grandson will be sad. -That's right. -Mom, you're just in time. 110 00:10:07,740 --> 00:10:10,670 Gosh, you're so biased. You don't love your son and your grandson the same. 111 00:10:10,670 --> 00:10:12,540 Hey! Of course. 112 00:10:12,540 --> 00:10:18,000 It's because my beloved grandson found a granddaughter in law that I adore. 113 00:10:18,540 --> 00:10:23,740 I think we should do this. I'm going to give you a reward. All of Non's assets 114 00:10:23,740 --> 00:10:29,093 I will give them all to you as dowry because I'm willing to spend the maximum for this event. 115 00:10:29,840 --> 00:10:30,900 That's not right Mom. That's not right. 116 00:10:30,900 --> 00:10:34,640 Each person's property belongs to that person. If you give him mine then what about me? 117 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 -Go earn it again. -That's right. 118 00:10:36,640 --> 00:10:40,340 It's only this much. Can't you give it to your son? 119 00:10:40,740 --> 00:10:43,440 I can even give him my life. 120 00:10:46,040 --> 00:10:49,466 -Thank you very much, Dad. You said it already. -Ok. 121 00:10:54,840 --> 00:10:56,740 I never thought 122 00:10:58,040 --> 00:11:03,240 that Lan and I would love each other. 123 00:11:10,540 --> 00:11:13,140 Thinking about, it's right. 124 00:11:15,440 --> 00:11:19,140 Hey, come to your senses. Come to your senses. 125 00:11:36,640 --> 00:11:38,240 I'm going to work, Grandma. 126 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 Be very careful, dear. 127 00:11:40,640 --> 00:11:44,540 You probably didn't forget Sis that Pitan is Lan's boss. 128 00:11:44,540 --> 00:11:47,040 If she gets bullied by him... 129 00:11:47,040 --> 00:11:51,940 Then we'll know that Pitan can't separate work from personal matters. 130 00:11:53,240 --> 00:11:57,840 Don't worry, Grandma. If I really can't stand it, then I won't endure it. 131 00:11:57,840 --> 00:12:01,160 No matter what, a skilled person will not starve right? 132 00:12:01,440 --> 00:12:04,040 My granddaughter should be like this. 133 00:12:04,040 --> 00:12:08,740 If we do what's right today, then there's nothing to be afraid of tomorrow. 134 00:12:08,740 --> 00:12:10,560 -I'll be going now. -Go on, dear. 135 00:12:12,240 --> 00:12:14,546 I'll be going, Aunt Ang. 136 00:12:30,640 --> 00:12:33,040 Ai Lan! 137 00:12:33,040 --> 00:12:35,440 Ai Pat. Is anything wrong? 138 00:12:35,440 --> 00:12:37,440 I brought you this. 139 00:12:41,740 --> 00:12:43,440 I saw that you did it big yesterday. 140 00:12:43,440 --> 00:12:48,560 I was estimating that if you walked in there they would give you a white envelope (pink slip/get fired). 141 00:12:50,786 --> 00:12:54,906 We have to accept the consequences of our decisions. 142 00:12:55,440 --> 00:12:57,240 What's there to be afraid of? 143 00:12:57,240 --> 00:13:01,440 I'm saying it now that if you're not here, I'm following you. 144 00:13:03,540 --> 00:13:05,040 You're awesome. 145 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 -Let's go. -Let's go. 146 00:13:15,240 --> 00:13:18,240 Here it is. Khun Pitan's big news. 147 00:13:18,240 --> 00:13:23,066 His fiancรฉe left with another man in the middle of his engagement yesterday. 148 00:13:23,640 --> 00:13:26,760 I feel so bad for Khun Pitan. It shouldn't be like this. 149 00:13:26,760 --> 00:13:29,840 ** 150 00:13:29,840 --> 00:13:31,740 And especially Khun Suweepa. 151 00:13:31,740 --> 00:13:34,746 -They said that she's throwing her temper... -What are you all talking about?! 152 00:13:40,840 --> 00:13:42,840 Hello. 153 00:13:42,840 --> 00:13:45,140 You dare come back to work?! 154 00:13:45,140 --> 00:13:47,840 I can separate work and personal matters. 155 00:13:47,840 --> 00:13:51,240 I'm in trouble all because you did something crazy yesterday! 156 00:13:51,240 --> 00:13:53,640 Why are you in trouble? 157 00:13:53,640 --> 00:13:56,640 -Because of the agreement... -Hello, Khun Su. 158 00:14:02,040 --> 00:14:07,640 Today I would like La Belle and Dream to report to me on the progress of each. 159 00:14:07,660 --> 00:14:11,440 In half an hour, let's all meet in the conference room. 160 00:14:13,640 --> 00:14:16,626 Khun Su, please come this way. 161 00:14:36,090 --> 00:14:39,290 I thought that Khun Pitan would jump over and bite your neck 162 00:14:39,290 --> 00:14:41,590 or say something hurtful. 163 00:14:42,290 --> 00:14:46,690 If he isn't hurt to the point of going crazy then he's probably come to terms with it. 164 00:14:46,690 --> 00:14:48,590 What do you think? 165 00:14:48,590 --> 00:14:50,013 I... 166 00:14:51,090 --> 00:14:53,090 She didn't take the baby with her? 167 00:15:06,090 --> 00:15:09,490 Pat, go prepare the work first and I'll follow you to the conference room. 168 00:15:09,500 --> 00:15:12,550 -Where are you going? -Come on. I'll be just a minute. 169 00:15:28,990 --> 00:15:31,890 Hello Orn. Where did you leave the baby?! 170 00:15:31,890 --> 00:15:35,890 Nu! What craziness are you talking about? The baby is with me. 171 00:15:36,090 --> 00:15:38,490 But from the pictures I saw 172 00:15:38,490 --> 00:15:43,653 you are not with the baby. You have been by yourself all this time. Where did you leave the baby Orn?! 173 00:15:44,533 --> 00:15:46,490 You hired an investigator?! 174 00:15:46,490 --> 00:15:48,690 I wanted to know how the baby was. 175 00:15:48,690 --> 00:15:54,090 Where did you leave the baby and who did you leave him with Orn?! 176 00:15:54,290 --> 00:15:55,853 Tell me right now Orn! 177 00:15:55,880 --> 00:16:01,890 Look! Don't order me around! Trey is with someone trustworthy. 178 00:16:01,890 --> 00:16:04,490 And he's my son. I can take care of him. 179 00:16:04,490 --> 00:16:09,690 Orn. That's our son! How can you leave him with just anybody?! 180 00:16:09,690 --> 00:16:12,290 You don't deserve to be someone's mother! 181 00:16:13,890 --> 00:16:17,090 Tell me where our son is! 182 00:16:17,690 --> 00:16:20,090 Who is he with? I will go get him myself! 183 00:16:20,090 --> 00:16:21,490 I already told you! 184 00:16:21,490 --> 00:16:25,590 He's my son! I will take care of him. Don't interfere! 185 00:16:25,690 --> 00:16:29,290 That's all right. I will search until I find my son. 186 00:16:29,290 --> 00:16:32,990 As for you, prepare to sign the divorce papers! 187 00:16:35,890 --> 00:16:39,690 There's no way! I will never give my baby to anybody! 188 00:16:39,690 --> 00:16:42,690 My son has to stay with me! 189 00:16:42,690 --> 00:16:44,590 I won't give in! 190 00:16:46,090 --> 00:16:47,490 So crazy! 191 00:16:58,800 --> 00:17:01,573 Hello. Is this Khun Win? 192 00:17:02,090 --> 00:17:04,490 This is Ornkajee. 193 00:17:04,490 --> 00:17:09,946 I have tried to call Aunt Pah but she won't answer. 194 00:17:10,490 --> 00:17:15,090 I would like to trouble you to tell Aunt Pah to answer her phone. 195 00:17:15,090 --> 00:17:18,626 In about 5 minutes I will call back. 196 00:17:21,590 --> 00:17:26,200 What did you say?! There's nobody at home?! 197 00:17:29,490 --> 00:17:31,790 The house has been closed for a month now? 198 00:17:44,690 --> 00:17:48,290 Thank you for not canceling our agreement. 199 00:17:48,290 --> 00:17:50,690 You've helped me all this time. 200 00:17:50,690 --> 00:17:53,890 It was beyond anyone's control. It wasn't your fault. 201 00:17:54,690 --> 00:17:56,490 I'm very happy. 202 00:17:56,490 --> 00:18:00,706 It's such a shame that Lantha made a mistake and didn't choose you. 203 00:18:05,690 --> 00:18:10,090 I have business to talk to Rachanee about. I'll see you in the conference room. 204 00:18:10,190 --> 00:18:11,490 Ok. 205 00:18:16,390 --> 00:18:19,490 Lan, you're always in my heart. 206 00:18:19,690 --> 00:18:23,790 From the first time that we met to this day. 207 00:19:06,290 --> 00:19:08,290 -Thithi. -Yes? 208 00:19:08,290 --> 00:19:09,890 Have you talked to Gik? 209 00:19:09,890 --> 00:19:14,490 I haven't talked to her in a week. I call her but she doesn't answer. 210 00:19:14,490 --> 00:19:16,773 And she doesn't call back either. 211 00:19:17,690 --> 00:19:19,690 Where did she disappear to? 212 00:19:19,690 --> 00:19:22,173 And have you prepared for the meeting yet? 213 00:19:22,690 --> 00:19:25,490 About Khun Alex, Khun Ganjana's model. 214 00:19:25,490 --> 00:19:29,790 I called to confirm again just to be sure but... 215 00:19:29,790 --> 00:19:30,990 But what? 216 00:19:31,890 --> 00:19:35,690 I thought you said the agreement to model for us was a sure thing. 217 00:19:35,690 --> 00:19:38,890 Why are you now telling us that he isn't confirming? 218 00:19:38,890 --> 00:19:44,026 When we contacted him last week, he said his schedule was open. 219 00:19:45,290 --> 00:19:48,190 It's not because the model doesn't have an open schedule. 220 00:19:48,190 --> 00:19:52,000 It's because he has already accepted the job with Khun Ganjana. 221 00:19:53,490 --> 00:19:59,490 Khun Wanee called to let us know that Trend magazine sent a concept to Khun Ganjana. 222 00:19:59,490 --> 00:20:04,090 The concept was exactly like ours in every way, even the model. 223 00:20:04,090 --> 00:20:06,290 How can that be? 224 00:20:15,890 --> 00:20:17,190 Here. 225 00:20:18,090 --> 00:20:21,893 These are the documents from Trend that Khun Wanee sent for us to see. 226 00:20:24,090 --> 00:20:26,890 The details are too similar. 227 00:20:26,890 --> 00:20:28,990 We were copied. 228 00:20:30,490 --> 00:20:32,890 And what did Khun Ganjana say? 229 00:20:32,890 --> 00:20:36,590 At this point Trend and us are head to head. 230 00:20:36,590 --> 00:20:42,933 But we sent our concept in after Trend. There's a high percentage that Trend will get this job. 231 00:20:54,290 --> 00:20:57,013 How did our information leak out? 232 00:20:59,090 --> 00:21:00,890 Besides P'Nee and me 233 00:21:00,890 --> 00:21:05,090 there is only Khun Nu who knew all the details. 234 00:21:05,090 --> 00:21:06,490 And why would I do that? 235 00:21:06,490 --> 00:21:11,290 That's right? Who would jeopardize their own job 236 00:21:11,290 --> 00:21:14,090 if it wasn't because of a personal matter. 237 00:21:23,290 --> 00:21:27,290 What we need to do quickly is find a way to fix the problem as soon as possible. 238 00:21:27,290 --> 00:21:31,090 If you ask me right now, I have no idea. 239 00:21:31,090 --> 00:21:36,090 Because no matter how I would fix this problem, it wouldn't have any significance. 240 00:21:36,090 --> 00:21:39,990 But it is the responsibility of your position! 241 00:21:39,990 --> 00:21:42,290 I may have the position of editor 242 00:21:42,290 --> 00:21:47,890 but everyone here knows that all the power of management is in P'Nee's hands. 243 00:21:47,890 --> 00:21:51,490 P'Nee has the right to decide everything. 244 00:21:51,490 --> 00:21:54,490 And if you ask me how we should fix the problem 245 00:21:54,490 --> 00:21:58,890 I would increase the pay for the model in order to compete with the other side. 246 00:21:58,890 --> 00:22:00,690 Because no matter what 247 00:22:00,690 --> 00:22:05,146 the client would want to work with the model that she likes. 248 00:22:08,290 --> 00:22:10,790 That's too shallow. 249 00:22:10,890 --> 00:22:16,626 Even if we get the job, we would be accused of stealing the competitor's idea. 250 00:22:18,480 --> 00:22:24,573 If we want this job, we have to win it with an idea that nobody can reject. 251 00:22:25,090 --> 00:22:30,133 Anuchit, let Khun Wanee know that we want to present our idea again. 252 00:22:30,790 --> 00:22:35,490 Let me stress that we must get this client. 253 00:22:35,490 --> 00:22:37,290 Otherwise, 254 00:22:37,290 --> 00:22:41,893 you as the executive must take responsibility. 255 00:23:01,090 --> 00:23:03,090 P'Ya, you're really something. 256 00:23:03,090 --> 00:23:07,690 You threw the burden to P'Nee and Khun Nu for them to carry. 257 00:23:07,690 --> 00:23:11,790 -Thithi. -Yes? -Get in contact with Gik. -Ok. 258 00:23:11,790 --> 00:23:16,920 The day that we go present the proposal, there shouldn't only be La Belle there. 259 00:23:17,190 --> 00:23:22,440 And on that day, I am going to squeeze Rachanee out of her position. 260 00:23:41,490 --> 00:23:42,690 Damn it! 261 00:23:44,690 --> 00:23:47,290 And how did the information get leaked? 262 00:23:48,490 --> 00:23:50,690 Could it have been Tanyared's doing?! 263 00:23:54,690 --> 00:24:00,253 If Tanyared did it, then the person who would be affected the most would be Tanyared. 264 00:24:00,990 --> 00:24:04,213 Would she have the nerve to jeopardize her own job? 265 00:24:10,890 --> 00:24:14,090 Have you been able to make an appointment with Khun Wanee yet? 266 00:24:14,090 --> 00:24:16,493 Khun Wanee wants us to go to her office. 267 00:24:16,890 --> 00:24:19,090 And do you have a way to fix this? 268 00:24:19,090 --> 00:24:21,990 Will there be any idea better than the one we had? 269 00:24:38,090 --> 00:24:41,490 Or should we just find another model to replace him altogether? 270 00:24:41,490 --> 00:24:45,066 We can't change the model because the client has already booked him. 271 00:24:45,690 --> 00:24:49,400 We probably need to go take a look at the concept again. 272 00:24:53,390 --> 00:24:55,320 What do you think, Khun Kob? 273 00:24:56,090 --> 00:24:59,790 -No idea? -No idea. -Cake. 274 00:25:02,390 --> 00:25:05,390 Here, special strawberry sauce made just yesterday. 275 00:25:05,490 --> 00:25:07,090 -Really? -Um. 276 00:25:07,090 --> 00:25:08,890 Did a customer order it? 277 00:25:08,890 --> 00:25:11,790 A regular customer ordered it but it you're going to pour this much just go on ahead and taste it. 278 00:25:12,390 --> 00:25:14,490 It looks very good. 279 00:25:16,490 --> 00:25:18,490 Is this tasting? 280 00:25:18,490 --> 00:25:23,026 -She's not going to offer us any? She never shares. -She never shares. -It's delicious. 281 00:25:23,490 --> 00:25:26,010 If it's delicious, don't be greedy and share with others. 282 00:25:26,010 --> 00:25:29,590 -I can't. I have to eat it all myself. -Hey! How detestable. 283 00:25:37,380 --> 00:25:39,490 Sis, Sis! P'Lan. 284 00:25:39,490 --> 00:25:42,290 Isn't that the model that the client wants? 285 00:25:51,490 --> 00:25:55,213 He comes here often. He comes eat with his girlfriend. 286 00:25:55,213 --> 00:25:58,690 Oh his girlfriend who is about to the leading lady in ---- 287 00:25:58,690 --> 00:26:00,890 That's probably right. 288 00:26:01,890 --> 00:26:04,190 A model with a celebrity girlfriend too. 289 00:26:07,290 --> 00:26:11,790 Hey. I think we have a way to help P'Nee. 290 00:26:11,790 --> 00:26:14,090 Don't tell me that you're thinking what I'm thinking. 291 00:26:24,210 --> 00:26:26,410 My street here is very artistic. 292 00:26:26,410 --> 00:26:28,810 Many dramas have been filmed here. 293 00:26:28,810 --> 00:26:34,133 Sometimes I walk past the cameras in case they might ask me to be the leading lady. 294 00:26:34,130 --> 00:26:36,310 You're in a really good mood. 295 00:26:36,310 --> 00:26:38,310 Well, a little bit. 296 00:26:38,493 --> 00:26:42,010 If tomorrow P'Lan clears everything up successfully 297 00:26:42,010 --> 00:26:44,110 the client will buy advertisement from us 298 00:26:44,110 --> 00:26:47,810 and Dream will survive and I will have a job. 299 00:26:47,810 --> 00:26:49,810 You talk as if you're arranging every scene. 300 00:26:51,410 --> 00:26:54,410 It's because what I'm hoping for is just within my reach. 301 00:26:54,410 --> 00:26:56,120 What you're hoping for? 302 00:26:58,610 --> 00:27:03,010 If I have an income, Pa and Ma would be less tired. 303 00:27:03,010 --> 00:27:06,010 Do you know how tiring it is to make ---- 304 00:27:06,010 --> 00:27:10,010 You have to knead the dough, wrap it and deliver it too. 305 00:27:10,010 --> 00:27:14,410 It's exhausting Khun. I want them to get some rest. 306 00:27:14,410 --> 00:27:18,810 I thought that you wanted to prove that a daughter can be better than a son. 307 00:27:20,810 --> 00:27:24,810 The truth is I said that because I was angry. 308 00:27:24,810 --> 00:27:27,010 I don't want to be better than anybody. 309 00:27:27,010 --> 00:27:29,910 I just want Pa to be proud of me. 310 00:27:33,010 --> 00:27:37,000 Where there's effort put in, that's where success will be. 311 00:27:37,910 --> 00:27:40,866 Hey, hey, hey. Hand, hand, hand. 312 00:27:40,880 --> 00:27:42,810 You're playing on a high spot. 313 00:27:42,810 --> 00:27:44,410 This is what you call high? 314 00:27:44,410 --> 00:27:47,410 At my village they say that it's only a bit high! 315 00:27:47,410 --> 00:27:50,410 Let me ask you, if ___ drop, will you be able to reach? 316 00:27:50,410 --> 00:27:55,610 -Ai Beard! Just wait! Here! Here! -Wait, wait Khun! 317 00:27:55,610 --> 00:27:57,310 Ah Ming! 318 00:27:59,610 --> 00:28:01,010 Pa. 319 00:28:09,010 --> 00:28:11,000 I really did go to work Pa! 320 00:28:11,010 --> 00:28:15,610 Liar. Everyday you're making up lies to go out with a man. 321 00:28:15,610 --> 00:28:19,010 You are like having a toilet in front of the house. I knew it would be like this. 322 00:28:19,010 --> 00:28:20,410 That's enough! 323 00:28:20,410 --> 00:28:25,810 Enough?! You dare talk back to me? You made her like this because you're wicked! 324 00:28:25,810 --> 00:28:28,710 Both mother and daughter are wicked! 325 00:28:28,710 --> 00:28:34,410 Pa! Pa! Pa! Don't! Don't do anything to Ma! Pa! Pa! 326 00:28:34,410 --> 00:28:39,310 -I'm begging you! Please? -Fine! Fine! I don't have to do it to your Ma! Fine! 327 00:28:39,310 --> 00:28:41,610 I'm going to hit you instead! 328 00:28:50,610 --> 00:28:52,010 Pa! 329 00:28:52,810 --> 00:28:55,010 -Pa! -Pa! 330 00:28:55,010 --> 00:28:57,710 Pa! Pa! 331 00:28:58,310 --> 00:29:03,010 -Pa! -Pa! -Hia! 332 00:29:04,310 --> 00:29:07,010 -Hia! -Pa! 333 00:29:23,410 --> 00:29:26,826 Khun. It wasn't your fault. 334 00:29:27,840 --> 00:29:29,610 Go see about your mom. 335 00:29:35,810 --> 00:29:40,210 Ma. Nothing will happen to Pa. Believe me. 336 00:29:42,210 --> 00:29:44,510 Your Pa is so stubborn. 337 00:29:45,010 --> 00:29:48,133 He never listens to what I say. 338 00:29:49,810 --> 00:29:52,310 I don't even know how he is right now. 339 00:29:56,810 --> 00:29:59,610 Doctor, how's my Pa? 340 00:29:59,610 --> 00:30:01,270 The patient is out of danger now. 341 00:30:02,010 --> 00:30:03,210 Excuse me. 342 00:30:03,210 --> 00:30:07,410 Doctor, what was wrong with the patient? Why did he faint like that? 343 00:30:24,213 --> 00:30:30,160 High blood pressure? He's out of danger now right? Ok ok. 344 00:30:30,210 --> 00:30:33,810 Take good care of him. Don't worry about work. 345 00:30:33,810 --> 00:30:36,510 Pat and I will take care of that for you. 346 00:30:37,410 --> 00:30:42,010 Ok. Take a day off. I give you permission. 347 00:30:43,210 --> 00:30:46,360 Ok, take good care of him. 348 00:30:51,210 --> 00:30:55,510 It's here. Your delicious food. 349 00:30:58,410 --> 00:31:00,810 Lan, don't you have to hurry to work dear? 350 00:31:00,810 --> 00:31:04,410 -I'll feed him for you. -It's all right. It's all right Aunt Ang. 351 00:31:04,410 --> 00:31:06,810 I still have extra time. 352 00:31:06,810 --> 00:31:09,810 I've been too busy with work these days. I haven't had time to take care of Ta Nu. 353 00:31:09,810 --> 00:31:13,410 He might accuse me of alienating him. 354 00:31:16,080 --> 00:31:18,810 We live in the same house dear. 355 00:31:18,810 --> 00:31:23,010 We live in the same house but if I don't talk to or take care of him 356 00:31:23,010 --> 00:31:25,810 one day I'll become a stranger. 357 00:31:25,810 --> 00:31:32,280 Like that, it will be lonelier than not seeing each other's faces. 358 00:31:33,310 --> 00:31:38,066 I don't want Ta Nu to lack warmth. 359 00:31:38,610 --> 00:31:42,920 If one day we have to separate, Ta Nu will be able to remember me. 360 00:31:42,930 --> 00:31:46,610 Lan, we haven't even found his family yet. 361 00:31:46,610 --> 00:31:48,910 Why are you getting sad beforehand? 362 00:31:59,010 --> 00:32:02,810 I want to know how the baby is. Where did you leave the baby? 363 00:32:02,810 --> 00:32:05,710 And who did you leave our son with Orn?! 364 00:32:13,610 --> 00:32:15,810 Very good. 365 00:32:46,780 --> 00:32:48,310 You're late! 366 00:32:48,310 --> 00:32:50,610 I couldn't get in contact with Thithi 367 00:32:50,710 --> 00:32:53,910 so I had to waste time going to get the documents myself. 368 00:32:53,910 --> 00:32:56,310 So should we go on into the conference room? 369 00:32:56,310 --> 00:33:00,310 Wait. Wait until everybody is here before we go in. 370 00:33:00,310 --> 00:33:02,146 Wait for whom? 371 00:33:04,810 --> 00:33:06,410 Hello. 372 00:33:09,110 --> 00:33:11,310 What is Lantha doing here? 373 00:33:14,510 --> 00:33:17,710 Since the editor of La Belle has no idea 374 00:33:17,710 --> 00:33:20,710 I found someone who has an idea to help. 375 00:33:21,910 --> 00:33:24,310 -Ready? -Ready. 376 00:33:25,510 --> 00:33:26,910 Please come in. 377 00:33:32,310 --> 00:33:37,386 Wait! You think you're so clever don't you? 378 00:33:37,710 --> 00:33:39,310 I don't think that I'm clever. 379 00:33:39,310 --> 00:33:43,910 But I feel like I shouldn't sit still when the company is in trouble. That's all. 380 00:33:50,910 --> 00:33:56,710 Today Khun Ganjana will make a decision and choose the magazine that will introduce her new collection. 381 00:33:56,710 --> 00:33:58,510 Choose? 382 00:33:58,610 --> 00:33:59,710 What do you mean? 383 00:33:59,710 --> 00:34:03,400 Trend sent a representative to present their concept too. 384 00:34:05,510 --> 00:34:07,410 She's here now. 385 00:34:22,910 --> 00:34:24,310 Hello. 386 00:34:24,310 --> 00:34:26,710 Thank you for giving us the opportunity. 387 00:34:27,510 --> 00:34:32,080 This is Khun Gatheeya, the executive from Trend magazine. 388 00:34:36,710 --> 00:34:39,310 I must apologize 389 00:34:39,310 --> 00:34:42,510 for choosing to call both magazines to do their presentations at the same time. 390 00:34:42,510 --> 00:34:46,110 It's because both your concepts 391 00:34:46,110 --> 00:34:48,510 that you proposed are very similar. 392 00:34:48,510 --> 00:34:50,310 Especially the model. 393 00:34:50,310 --> 00:34:55,710 It made me want to see the presentations again so I can make a final decision. 394 00:34:59,710 --> 00:35:03,410 Then I would like to invite Trend to do their presentation. 395 00:35:08,510 --> 00:35:11,810 The model that you see on the cover here will be our model. 396 00:35:31,310 --> 00:35:37,640 At this time the model has agreed to reserve the time that's needed for the job. 397 00:35:37,653 --> 00:35:41,840 All that's left is waiting for the confirmation from Khun Ganjana. 398 00:35:45,210 --> 00:35:48,000 Does La Belle have any special proposal 399 00:35:48,510 --> 00:35:51,110 besides what you have already proposed? 400 00:35:55,310 --> 00:35:57,710 Our side still has the same concept 401 00:35:57,710 --> 00:36:03,510 but what's special is that we will also have Alex's girlfriend to join in to model 402 00:36:03,510 --> 00:36:07,110 because these two lovers are very hot right now. 403 00:36:07,110 --> 00:36:12,210 And both of them have already agreed to take the job and are just waiting for confirmation. 404 00:36:18,110 --> 00:36:21,910 Then I have decided to choose... 405 00:36:41,710 --> 00:36:43,310 What should we do next? 406 00:36:43,310 --> 00:36:45,510 We've lost. What else can we do? 407 00:36:47,110 --> 00:36:48,710 Gik! 408 00:36:49,510 --> 00:36:52,310 You betrayed me. You evil witch! 409 00:36:54,710 --> 00:36:58,410 If you're going to talk about evil, you're probably more evil than I am. 410 00:36:58,410 --> 00:37:02,520 Even though P'Lan is your best friend, you were able to betray her. 411 00:37:03,510 --> 00:37:07,910 You sold company secrets. If you can do it so can I! 412 00:37:07,910 --> 00:37:09,310 You! 413 00:37:11,110 --> 00:37:15,120 The first slap was repayment for being a ladder for me to step on. 414 00:37:15,910 --> 00:37:18,910 -But there won't be a second time. -Gik! 415 00:37:18,910 --> 00:37:20,910 But if you want to try it 416 00:37:20,910 --> 00:37:25,510 you should check the thickness of your skin to see how well it will endure my hand. 417 00:37:30,910 --> 00:37:35,853 Even if I failed this time, all the other jobs that you suggested to me 418 00:37:36,010 --> 00:37:38,666 I will follow it and not fail. 419 00:37:39,510 --> 00:37:43,210 Thank you for lowering your head for me to step on. 420 00:38:10,560 --> 00:38:13,160 This time she won't survive. 421 00:38:13,160 --> 00:38:16,066 It was obvious. Everyone saw her confess. 422 00:38:18,370 --> 00:38:21,870 Ai Lan. Don't tell me that you feel sorry for her. 423 00:38:21,870 --> 00:38:25,770 If you haven't learned your lesson, this time I'm taking you to go plow farm land. 424 00:38:25,770 --> 00:38:29,970 I know that what Ya did is beyond forgiving. 425 00:38:30,000 --> 00:38:34,373 But I'm afraid that Khun Su will not end it at just firing her. 426 00:38:39,170 --> 00:38:42,133 I want this to go to the police. 427 00:38:43,970 --> 00:38:46,170 This is a problem inside the company. 428 00:38:46,170 --> 00:38:50,570 If you do that then people will think that there's a problem in our --- 429 00:38:50,570 --> 00:38:55,170 And if they dig around and find out that Khun Ganjana is the reason 430 00:38:55,170 --> 00:38:59,470 Khun Ganjana may not want to work with us again. 431 00:38:59,470 --> 00:39:03,746 I agree with Khun Rachanee. We won't report it to the police. 432 00:39:06,270 --> 00:39:10,870 Khun Rachanee please help announce and fax to all clients and print agencies that 433 00:39:10,870 --> 00:39:16,570 Khun Tanyared has been removed as an employee of La Belle starting today. 434 00:39:16,570 --> 00:39:21,270 Any business that she conducts after her removal 435 00:39:21,290 --> 00:39:25,120 our company will absolutely not take responsibility for. 436 00:39:42,270 --> 00:39:46,170 Are you satisfied that my life is like this? 437 00:39:46,170 --> 00:39:48,570 I didn't do anything. 438 00:39:48,570 --> 00:39:53,070 What you are now, you did it to yourself. 439 00:39:53,070 --> 00:39:57,373 Don't you think that you will be happy! 440 00:40:01,470 --> 00:40:03,070 I feel really sorry for you. 441 00:40:03,070 --> 00:40:09,170 But what you are now changes the feelings of sympathy to feelings of pity instead. 442 00:40:09,170 --> 00:40:13,600 The clip of your voice, I'm going to spread it. 443 00:40:15,070 --> 00:40:19,170 Feel free. If Lan is not involved anymore 444 00:40:19,170 --> 00:40:21,470 then I don't know why I should care. 445 00:40:21,470 --> 00:40:25,170 Then I will tell Ornkajee. If she knew then... 446 00:40:25,170 --> 00:40:27,970 Thank you, Tanyared, 447 00:40:27,970 --> 00:40:31,170 for making me see how much better that a wife like Ornkajee 448 00:40:31,170 --> 00:40:35,170 is than a cruel woman like you! 449 00:40:35,170 --> 00:40:37,906 It's really my good fortune. 450 00:40:57,470 --> 00:41:00,270 Even if the job is done 451 00:41:00,270 --> 00:41:04,070 I still feel tired, exhausted. 452 00:41:04,070 --> 00:41:07,770 Like I'm out of energy. 453 00:41:07,770 --> 00:41:10,470 Do you want to recharge your energy. 454 00:41:10,470 --> 00:41:15,070 I do but... you're on a flight aren't you? 455 00:41:15,070 --> 00:41:20,370 That's right. I flew to you. 456 00:41:21,170 --> 00:41:24,170 Sipa! 457 00:41:24,170 --> 00:41:29,670 Aww, look at your face. You're this listless, you must be very tired right? 458 00:41:29,670 --> 00:41:31,706 Very. 459 00:41:33,170 --> 00:41:36,470 But I'm emotionally tired. 460 00:41:37,470 --> 00:41:42,070 -About Ya? -Um. -Oh, don't. 461 00:41:42,070 --> 00:41:47,670 My brave Lantha must be cheerful and not be listless. 462 00:41:47,670 --> 00:41:51,170 Let me recharge my energy. 463 00:41:51,170 --> 00:41:54,570 Close your eyes, Lan. 464 00:41:54,570 --> 00:41:56,893 Do you hear anything? 465 00:42:43,970 --> 00:42:47,613 How is it? Are you feeling better? 466 00:42:56,670 --> 00:42:58,270 I don't understand 467 00:42:58,270 --> 00:43:04,933 why does Ya want to have things so much that she's willing to hurt her company and her friends? 468 00:43:05,770 --> 00:43:10,170 I think that when people do something 469 00:43:10,170 --> 00:43:15,170 they always have their own reasons. 470 00:43:15,170 --> 00:43:18,413 But she shouldn't do something like this. 471 00:43:20,270 --> 00:43:25,270 You...aren't angry at Ya for doing something wrong 472 00:43:25,270 --> 00:43:29,813 but you're angry at yourself because you can't help your friend, right? 473 00:43:31,970 --> 00:43:34,770 How did you know? 474 00:43:34,770 --> 00:43:38,370 If I don't know the person that I love 475 00:43:38,370 --> 00:43:42,770 how will I be able to take care of you? 476 00:43:42,770 --> 00:43:45,770 I'm sorry Sipa. 477 00:43:45,770 --> 00:43:48,470 What about? 478 00:43:48,470 --> 00:43:53,670 Well...if I knew my own feelings sooner than this 479 00:43:53,670 --> 00:43:56,170 we wouldn't have wasted so much time. 480 00:43:56,170 --> 00:44:00,370 Lan, we haven't wasted time. 481 00:44:00,370 --> 00:44:03,270 Because during the time that's past 482 00:44:03,270 --> 00:44:06,920 I used every second to love you. 483 00:45:02,170 --> 00:45:06,870 I'm the luckiest woman in the world to have you. 484 00:45:06,870 --> 00:45:12,146 I'm also the luckiest man in the world to have you. 485 00:45:52,373 --> 00:45:55,386 I'll be back in the afternoon, Grandma. 486 00:45:57,200 --> 00:46:00,933 I guarantee that there will be no issues of being disgraced. 487 00:46:02,670 --> 00:46:05,000 Ok, goodbye. 488 00:46:09,400 --> 00:46:11,893 Why did you bring balloons? 489 00:46:13,070 --> 00:46:14,470 I brought them to give to you. 490 00:46:14,470 --> 00:46:17,666 -Is it a surprise? -Um. 491 00:46:29,770 --> 00:46:32,333 Do you like it? 492 00:46:44,670 --> 00:46:50,470 Why did you cut it? Oh! 493 00:47:13,770 --> 00:47:15,570 Lan. 494 00:47:15,570 --> 00:47:19,770 I may not be the perfect man 495 00:47:20,570 --> 00:47:24,533 but I will build a life that's perfect for you. 496 00:47:25,770 --> 00:47:28,570 I promise. 497 00:47:41,670 --> 00:47:45,470 Marry me. 498 00:47:48,970 --> 00:47:52,470 Hold on well. 499 00:50:32,970 --> 00:50:36,270 Oh, so beautiful. 500 00:50:38,070 --> 00:50:39,960 Once more. 501 00:50:43,770 --> 00:50:46,970 Ming, how's Pa? 502 00:50:47,010 --> 00:50:52,630 Well better. He's been at home helping Ma for awhile now. 503 00:50:53,770 --> 00:50:58,170 -You can manage? -Easily. 504 00:50:59,670 --> 00:51:04,070 Khun, take some pictures. Hurry. 505 00:51:04,070 --> 00:51:09,170 Aren't you too close? You don't have to get that close. 506 00:51:09,170 --> 00:51:14,270 Why is your face all red? Do you like me? 507 00:51:15,270 --> 00:51:20,370 You're dreaming. Let's take pictures. 508 00:51:25,470 --> 00:51:28,470 I shouldn't have made that mistake! 509 00:51:28,470 --> 00:51:32,210 -What mistake? -Huh? -What mistake? 510 00:51:32,220 --> 00:51:37,170 -Mistake? I made a mistake taking a picture just now. -Oh really? 511 00:51:37,170 --> 00:51:42,670 Take a picture. Take a picture. 512 00:52:44,270 --> 00:52:49,070 -Lan are you done dressing? -I'm done. 513 00:52:54,770 --> 00:52:58,570 Sipa. 514 00:52:59,970 --> 00:53:03,470 Sipa! What is it? 515 00:53:03,490 --> 00:53:07,420 You're very beautiful Lan. 516 00:53:07,470 --> 00:53:10,570 Crazy. 517 00:53:10,570 --> 00:53:14,170 -I... -Oh, don't. 518 00:53:14,210 --> 00:53:19,380 That's enough Lan. This is our wedding day. 519 00:53:20,070 --> 00:53:21,970 Be a little serious. 520 00:53:21,970 --> 00:53:26,070 I don't know what face to make when being serious. 521 00:53:26,070 --> 00:53:31,170 Where? You don't know what face to make. Let me see 522 00:53:37,770 --> 00:53:43,870 Hey, hey. Be a little shy in front of the child. You'll be going into the bridal suite tonight anyway. 523 00:53:43,870 --> 00:53:44,820 Calm down. 524 00:53:44,820 --> 00:53:46,180 I'm going to leave him with you first. 525 00:53:46,180 --> 00:53:49,970 -Sure -I'll go greet the guests for you.-Ok - Then I'll find someone to take over for you. 526 00:53:50,020 --> 00:53:55,350 -Ok Grandma -Ok Grandma. -Calm down. Calm down . 527 00:53:58,170 --> 00:54:03,470 Ta Nu. He's cute isn't he? 528 00:54:03,470 --> 00:54:09,670 If Ta Nu stays with us forever, it would be good. 529 00:54:09,670 --> 00:54:14,970 Lan, should we adopt Ta Nu as our son? 530 00:54:16,270 --> 00:54:18,670 Let Ta Nu be our son 531 00:54:18,670 --> 00:54:22,170 be our adopted son lawfully. 532 00:54:22,170 --> 00:54:26,070 But you don't like to take care of kids do you? 533 00:54:26,070 --> 00:54:29,070 Other people's kids, I don't like 534 00:54:29,110 --> 00:54:34,160 but our kids are exceptions. 535 00:54:35,270 --> 00:54:37,870 Thank you very much 536 00:54:37,870 --> 00:54:41,870 for everything that you have done for me. 537 00:54:41,870 --> 00:54:45,270 I promise Lan 538 00:54:45,270 --> 00:54:52,170 that I will take care of you and Ta Nu the best that I can. 539 00:54:55,470 --> 00:55:01,070 I'm leaving my life in your hands now Sipa. 540 00:55:18,970 --> 00:55:22,170 You still can't find my son?! 541 00:55:22,170 --> 00:55:27,570 My wife's relative's house, no matter how far it is you must follow there! Understand?! 542 00:55:29,170 --> 00:55:31,070 You still haven't found him? 543 00:55:31,070 --> 00:55:35,170 Yes. They investigated the relatives of Orn's mother 544 00:55:35,180 --> 00:55:39,790 but Trey isn't there at all. Tomorrow I'm going to Phuket. 545 00:55:39,850 --> 00:55:45,520 Maybe Trey is with Orn's father's relatives. 546 00:55:56,270 --> 00:56:00,170 -Isn't he cute? -Yeah -Just like me. 547 00:56:02,070 --> 00:56:03,770 It's true. 548 00:56:03,770 --> 00:56:07,870 -Walk carefully Aunt Ang. -Ok-Lan-Yes 549 00:56:08,670 --> 00:56:14,470 The guests are coming. I think you should go greet the guests. I'll take care of Ta Nu for you. 550 00:56:14,470 --> 00:56:16,770 P'Nee and the people from the office are here. 551 00:56:16,770 --> 00:56:20,870 -Did Khun Nu come? -He came. 552 00:56:20,870 --> 00:56:24,970 -Lan -Hm?-Come on. -I'll take care of Ta Nu for you. You go on dear. 553 00:56:24,970 --> 00:56:29,870 -I can't -Why?-Ta Nu, Ta Nu isn't feeling well. 554 00:56:29,870 --> 00:56:33,970 I think we should leave Ta Nu in here. Don't take him out anywhere. 555 00:56:33,970 --> 00:56:38,770 I don't see anything wrong with him. He's perfectly fine . He's busy playing there. 556 00:56:40,170 --> 00:56:46,270 Believe me. Ta Nu is really not well. If we take him out and he gets worse, it will be bad. 557 00:56:46,270 --> 00:56:49,170 Let Min come take care of him in this room, Aunt. 558 00:56:49,170 --> 00:56:51,570 -I'm good at taking care of him. -It's all right. 559 00:56:51,570 --> 00:56:54,170 Go Sipa. Go greet the guests with Aunt ok. 560 00:56:54,170 --> 00:56:56,370 -Go on. -Follow later ok. -Ok 561 00:56:57,370 --> 00:56:59,570 There, Min is here. Let's go. 562 00:56:59,570 --> 00:57:00,770 We can go now. 563 00:57:00,770 --> 00:57:02,370 -Let's go -Ok 564 00:57:04,370 --> 00:57:08,670 Min, take care of Ta Nu in this room only. Don't take him out anywhere. Understand? 565 00:57:08,670 --> 00:57:10,170 Ok. 566 00:57:13,970 --> 00:57:17,370 Why Lan? I think that if you take Ta Nu into the event 567 00:57:17,370 --> 00:57:21,070 it would be so hot because Ta Nu is so cute. I can look after him for you. 568 00:57:21,070 --> 00:57:23,170 Don't Pat. Don't interfere. 569 00:57:25,570 --> 00:57:29,070 Well, I told you that Ta Nu is not feeling well. 570 00:57:29,070 --> 00:57:31,270 Just let him stay in this room. 571 00:57:33,570 --> 00:57:35,770 -Don't take him out anywhere Min. -Ok 572 00:57:37,370 --> 00:57:40,070 Here, I'll help you. 573 00:57:57,970 --> 00:58:01,670 Ai Lan. You're hiding something from me aren't you? 574 00:58:03,770 --> 00:58:06,370 -What about? -Ta Nu. 575 00:58:09,370 --> 00:58:10,570 Ai Lan. 576 00:58:10,570 --> 00:58:13,470 Ai Pat, I... 577 00:58:16,370 --> 00:58:19,470 Manao, what are you doing here? 578 00:58:20,170 --> 00:58:24,070 I came to see your thick skin clearly. 579 00:58:26,370 --> 00:58:29,370 If you have something to say then hurry and say it. Don't go overboard. 580 00:58:29,370 --> 00:58:32,370 You are more complex than I thought. 581 00:58:32,370 --> 00:58:34,970 You made an investment by moving yourself into Sipa's condo 582 00:58:34,970 --> 00:58:37,670 and letting your relatives go cause a scene. 583 00:58:37,670 --> 00:58:40,570 You plan to catch a man was very smooth. 584 00:58:40,570 --> 00:58:43,770 Sipa is a tiger not a kitty cat. 585 00:58:43,770 --> 00:58:48,170 No matter how much a woman wants to catch him but if he doesn't give in 586 00:58:48,170 --> 00:58:50,770 nobody can catch him. 587 00:58:50,770 --> 00:58:54,970 You have been trying very hard. You should know very well Manao. 588 00:58:54,970 --> 00:58:58,170 Are you sure that he will stop with you? 589 00:58:59,070 --> 00:59:03,770 Are you sure that what he says today will all be the truth? 590 00:59:04,370 --> 00:59:06,670 I believe in Sipa. 591 00:59:08,170 --> 00:59:12,170 Are you sure that when he steps foot out of the house 592 00:59:12,170 --> 00:59:16,570 that he'll be faithful when he flies to far away places? 593 00:59:16,570 --> 00:59:18,970 That he'll be willing to sleep in a bed alone? 594 00:59:18,970 --> 00:59:20,870 Stop acting crazy Manao! 595 00:59:20,870 --> 00:59:23,770 Sipa and Lan have already signed the marriage certificate! 596 00:59:23,770 --> 00:59:25,570 An outsider like you has no more rights! 597 00:59:25,570 --> 00:59:28,470 A marriage certificate means nothing to me! 598 00:59:29,370 --> 00:59:34,270 Lantha, a tiger, no matter what will never lose his claws. 599 00:59:34,270 --> 00:59:38,270 I hope that you hug your marriage certificate tightly as you sleep. 600 00:59:38,270 --> 00:59:41,370 As for me, I will hug Sipa instead. 601 00:59:41,370 --> 00:59:45,170 Stop imagining things. They're about to have their wedding reception. 602 00:59:45,170 --> 00:59:47,370 Has Sipa ever told you 603 00:59:47,370 --> 00:59:51,570 how close he and I are? 604 00:59:53,570 --> 00:59:55,920 He hasn't I see. 605 00:59:55,920 --> 00:59:59,570 Sipa and I work together. 606 00:59:59,570 --> 01:00:04,570 There are still many chances for us to get close like we used to. 607 01:00:06,770 --> 01:00:11,570 His mouth, his chest 608 01:00:11,570 --> 01:00:14,570 -or even... -Disgusting! 609 01:00:14,570 --> 01:00:17,770 Something like this, you dare say it? 610 01:00:17,770 --> 01:00:19,850 You must be very proud. 611 01:00:19,870 --> 01:00:22,370 I said it because I feel sorry. 612 01:00:22,370 --> 01:00:26,670 If you're being cheated on, I want you to know it! 613 01:00:26,670 --> 01:00:29,770 Willingly being stupid (and know everything) is better that being stupid because you were fooled! 614 01:00:29,770 --> 01:00:32,270 Isn't it true Lantha? 615 01:00:32,970 --> 01:00:37,770 Are you happy by sneaking around chasing after other people's thing and doing worthless things Manao? 616 01:00:37,770 --> 01:00:41,770 If it makes Sipa stay with me, I'm willing. 617 01:00:42,570 --> 01:00:45,370 Tonight, be happy. 618 01:00:45,370 --> 01:00:50,270 But soon, I'm going to demand my happiness back. 619 01:00:56,470 --> 01:00:59,070 This girl gets crazier each day. 620 01:01:00,970 --> 01:01:05,170 Ai Lan. I hope that you're not crazy enough 621 01:01:05,170 --> 01:01:08,333 to run away from the wedding because of what Manao said. 622 01:01:13,670 --> 01:01:16,570 -Let's go. -Go where? 623 01:01:16,570 --> 01:01:18,770 Go to the reception. 624 01:01:19,240 --> 01:01:23,770 I should believe in the person that I love 625 01:01:23,770 --> 01:01:27,370 more than the words of people that don't mean well right? 626 01:01:28,170 --> 01:01:29,970 That's how you should be. 627 01:01:30,570 --> 01:01:31,970 Let's go 628 01:01:33,570 --> 01:01:35,470 to the reception. 629 01:01:36,930 --> 01:01:38,986 Hello all honored guests. 630 01:01:38,990 --> 01:01:42,590 And now is the time to meet with 631 01:01:42,590 --> 01:01:46,590 the most beautiful and the most handsome people today. 632 01:01:46,590 --> 01:01:53,590 Please applaud for the bride and groom, Khun Lantha and Khun Sipadun. 633 01:02:37,390 --> 01:02:40,590 Sipa, come dear. 634 01:03:11,890 --> 01:03:15,790 It's been almost 20 years that the bride and groom have been friends. 635 01:03:15,790 --> 01:03:22,690 And it was a very longggggg time that the groom has been secretly in love with the bride. 636 01:03:28,590 --> 01:03:31,390 And from best friends, they become lovers. 637 01:03:31,390 --> 01:03:36,290 And they are to become life partners for the rest of their lives. 638 01:03:36,290 --> 01:03:42,390 Many people want to know don't you what the groom likes about the bride for his love 639 01:03:42,390 --> 01:03:48,690 to endure for almost 20 years? Do you want to know? Do you want to know? 640 01:03:57,590 --> 01:04:00,090 Yes, 641 01:04:00,090 --> 01:04:03,490 I'm embarrassed. Well 642 01:04:03,490 --> 01:04:08,990 it's hard for me to say what I like about the bride 643 01:04:08,990 --> 01:04:14,690 because everything that Lan is is everything that I like. 644 01:04:19,990 --> 01:04:24,090 When she smiles, when she laughs 645 01:04:24,090 --> 01:04:29,890 when she sleeps or when she's very foolish, it doesn't matter. 646 01:04:29,890 --> 01:04:34,590 She's always lovely. 647 01:04:40,590 --> 01:04:42,790 Now the bride is embarrassed. 648 01:04:42,790 --> 01:04:48,390 Now let's listen to when the bride fell in love with the groom. 649 01:04:48,390 --> 01:04:51,290 Thank you. 650 01:04:51,290 --> 01:04:56,490 Well...Sipa and I have been friends for a long time. 651 01:04:56,490 --> 01:05:01,190 But I still don't know 652 01:05:01,190 --> 01:05:04,340 when Sipa and I 653 01:05:05,090 --> 01:05:08,690 changed into something different or why. 654 01:05:08,690 --> 01:05:15,290 But Sipa is a man who I can fully say the word love to. 655 01:05:24,690 --> 01:05:31,690 Now it's the time the that everybody has been waiting for. We'll let the groom kiss the bride on the cheek. 656 01:05:33,590 --> 01:05:35,790 Do it! Do it! 657 01:05:35,790 --> 01:05:38,490 Grandma, with your permission. With your permission. 658 01:05:41,690 --> 01:05:44,290 Grandma has given her permission. 659 01:06:11,290 --> 01:06:15,290 -Wait, wait, wait! -What is it?-Just a moment. 660 01:06:17,190 --> 01:06:19,490 With your permission. 661 01:06:19,490 --> 01:06:23,340 No! I don't want a husband! 662 01:06:23,390 --> 01:06:27,290 I'm shy! 663 01:06:27,290 --> 01:06:29,690 I'm not good when it comes to men! 664 01:06:29,690 --> 01:06:31,690 -Are you ready Aunt Ang? -Ready! 665 01:06:31,790 --> 01:06:33,890 Whoever comes in is dead! 666 01:06:33,890 --> 01:06:38,533 1-2-3! 667 01:06:43,690 --> 01:06:47,290 -Sis! -Why did get it? 668 01:07:04,190 --> 01:07:08,090 You just learned to take selfies. 669 01:07:20,290 --> 01:07:21,890 Are you tired Lan? 670 01:07:21,890 --> 01:07:24,890 I'm tired but don't tell anybody. 671 01:07:31,490 --> 01:07:34,490 If you really can't take it you should just take them off. I'll carry you myself. 672 01:07:35,490 --> 01:07:39,090 -Crazy! -Why? -Nobody will see it. 673 01:07:39,090 --> 01:07:41,190 Lan, P'Nee is here. 674 01:07:42,090 --> 01:07:44,090 P'Nee, hello. 675 01:07:44,090 --> 01:07:45,090 Hello. 676 01:07:45,090 --> 01:07:47,290 I thought that you weren't coming. 677 01:07:47,290 --> 01:07:51,290 I have to come. Congratulations Lan. 678 01:07:51,290 --> 01:07:53,190 Thank you very much P'Nee. 679 01:07:55,090 --> 01:07:56,290 Lan. 680 01:07:57,690 --> 01:07:59,490 Congratulations. 681 01:08:01,890 --> 01:08:03,390 Thank you very much. 682 01:08:10,490 --> 01:08:15,190 Lan, now that you're married, I will probably need to find someone else to help out with work. 683 01:08:15,890 --> 01:08:19,390 It's not to that extent P'Nee. I got married. I didn't quit. 684 01:08:20,790 --> 01:08:22,790 But you may have a baby. 685 01:08:24,090 --> 01:08:27,890 P'Nee, we haven't made any plans yet 686 01:08:27,890 --> 01:08:30,690 -because we are still raising... -Sipa. 687 01:08:33,090 --> 01:08:35,290 Give me back my son! 688 01:08:37,690 --> 01:08:38,690 Orn! 689 01:08:40,490 --> 01:08:43,990 Where did you take my son?! Give me back my son! 690 01:08:48,690 --> 01:08:51,786 Where is my son?! Give my son back! 691 01:08:52,490 --> 01:08:53,690 Our son is with you Orn. 692 01:08:53,690 --> 01:08:55,290 He isn't with me. 693 01:08:55,290 --> 01:08:56,690 Our son has disappeared! 694 01:08:56,690 --> 01:09:00,390 He's disappeared?! How could he disappear, Orn?! 695 01:09:01,190 --> 01:09:02,890 What's wrong? 696 01:09:02,890 --> 01:09:06,290 Tell me that our son is with you. 697 01:09:06,290 --> 01:09:08,290 Tell me, Nu! 698 01:09:08,290 --> 01:09:13,290 Orn, I didn't take our son! I don't know where he is either Orn! 699 01:09:13,290 --> 01:09:18,390 How can you not know?! My son disappeared! He has to be with you! Tell me! 700 01:09:20,590 --> 01:09:24,690 Nu! Go talk outside. This is their wedding! 701 01:09:25,390 --> 01:09:26,290 Go. 702 01:09:26,890 --> 01:09:28,890 -Follow me Orn. -I won't go! 703 01:09:28,890 --> 01:09:31,090 Where is my son? Who took my son?! 704 01:09:31,090 --> 01:09:33,090 -Orn -Give me back my son! 705 01:09:33,090 --> 01:09:35,690 Orn, go talk outside. 706 01:09:35,690 --> 01:09:37,690 I won't go. 707 01:09:37,690 --> 01:09:40,890 -Come here. -Give me back my son! Let go! 708 01:09:47,890 --> 01:09:51,590 Let's give a round of applause. It was a little surprise for this event. 709 01:09:54,390 --> 01:09:56,490 Ok, got it. Don't worry. 710 01:10:00,690 --> 01:10:02,890 Is there a problem? 711 01:10:02,890 --> 01:10:04,490 There's nothing. 712 01:10:08,290 --> 01:10:11,290 Give me back my son! He's with you isn't he?! 713 01:10:11,290 --> 01:10:13,490 -Let go! -Orn -Don't! 714 01:10:15,290 --> 01:10:17,306 Calm down, Orn! 715 01:10:17,690 --> 01:10:20,720 And tell me what happened! 716 01:10:22,490 --> 01:10:24,826 I left our son with Aunt Pah! 717 01:10:25,290 --> 01:10:27,090 The nanny who raised you? 718 01:10:27,120 --> 01:10:29,920 Aunt Pah raised me from a kid to adulthood. 719 01:10:29,990 --> 01:10:33,426 I trusted her that's why I left our son with her. 720 01:10:33,490 --> 01:10:36,690 And I called to check on him everyday. 721 01:10:38,090 --> 01:10:42,390 But since the last time that I fought with you 722 01:10:42,390 --> 01:10:46,693 I couldn't get in contact with Aunt Pah. She disappeared. 723 01:10:48,890 --> 01:10:51,146 What does that mean, Orn? 724 01:10:52,390 --> 01:10:54,690 I went to her house 725 01:10:54,690 --> 01:10:56,790 but the house is closed up. 726 01:10:57,490 --> 01:11:00,690 The neighbors said that it's been closed for months. 727 01:11:01,690 --> 01:11:04,390 And they never saw our son. 728 01:11:05,590 --> 01:11:09,490 I have tried looking for him but I can't find him. 729 01:11:09,490 --> 01:11:12,093 I don't know where our son is. 730 01:11:13,090 --> 01:11:17,290 I remembered that you said that you would look for him until you found him. 731 01:11:17,290 --> 01:11:21,690 And you would file for a divorce to get the baby back. 732 01:11:21,690 --> 01:11:25,090 Can you tell me that he is with you? 733 01:11:25,090 --> 01:11:29,490 You took my son didn't you? Tell me. 734 01:11:29,490 --> 01:11:32,490 I don't know where he is. 735 01:11:32,490 --> 01:11:35,173 How can you not know? 736 01:11:36,290 --> 01:11:40,690 If he isn't with you and he's not with me 737 01:11:40,690 --> 01:11:43,533 then where is Trey now? 738 01:11:43,560 --> 01:11:46,546 How is he living now? 739 01:11:47,390 --> 01:11:50,760 Have you wondered how he is? 740 01:11:52,506 --> 01:11:56,453 What should I do to find out where Trey is? 741 01:12:04,890 --> 01:12:06,066 Orn. 742 01:12:11,390 --> 01:12:16,890 Yell at me. Yell at me if you want to. 743 01:12:16,890 --> 01:12:19,373 Blame me. 744 01:12:20,590 --> 01:12:26,480 Someone like me doesn't deserve to be anybody's mother. 745 01:12:36,090 --> 01:12:38,853 We'll help each other find our son. 746 01:12:40,190 --> 01:12:43,800 Aren't you angry or hate me Nu? 747 01:12:49,093 --> 01:12:51,520 Trey, mommy is sorry. 748 01:12:52,490 --> 01:12:55,026 Mommy is sorry. 749 01:12:55,290 --> 01:13:01,090 Orn, I know now how much you love our son. 750 01:13:01,090 --> 01:13:03,053 I know now, Orn. 751 01:13:03,946 --> 01:13:07,080 Where are we going to find our son? 752 01:13:08,786 --> 01:13:11,290 Where is our son, Nu? 753 01:13:11,290 --> 01:13:15,160 Orn, calm down. 754 01:13:17,306 --> 01:13:19,480 Ok, Aunt. 755 01:13:20,400 --> 01:13:22,666 We'll all help to find Trey. 756 01:13:24,640 --> 01:13:27,493 Aunt, please help me. 757 01:13:28,290 --> 01:13:30,880 I'm really worried about our son. 758 01:13:57,750 --> 01:14:01,250 Lan, is there a problem? 759 01:14:01,250 --> 01:14:02,750 There's nothing. 760 01:14:09,350 --> 01:14:10,650 P'Lan. 761 01:14:12,950 --> 01:14:15,950 When Ornkajee was here, I thought the reception would be ruined. 762 01:14:16,950 --> 01:14:19,550 Your love life is really adventurous, isn't it? 763 01:14:19,550 --> 01:14:22,550 There's always something exciting. 764 01:14:22,550 --> 01:14:24,550 But it ended well. 765 01:14:24,550 --> 01:14:29,050 Congratulations to you again Khun Sipa. Your dream finally came true today. 766 01:14:29,050 --> 01:14:34,050 Thank you very much. And thank you for all the delicious cakes today. 767 01:14:34,050 --> 01:14:37,050 It's all right. I think of it as a guideline for my own event. 768 01:14:45,293 --> 01:14:49,950 Khun Paul, it looks like there's something between those two. 769 01:14:52,750 --> 01:14:56,386 Ming only has the issue about her father. 770 01:14:57,950 --> 01:15:00,350 Ai Sipa, is there a problem? 771 01:15:00,350 --> 01:15:05,250 A little, but it's probably nothing much. 772 01:15:07,850 --> 01:15:13,173 Anyway Sipa, it's almost time to send you to the bridal suite. Hurry. The elders are waiting. 773 01:15:13,350 --> 01:15:14,350 Ok. 774 01:15:15,750 --> 01:15:20,080 -Lan it's time. -Ok. 775 01:15:24,750 --> 01:15:27,040 -We're going. -Bye. 776 01:16:00,150 --> 01:16:02,250 I hope that the two of you 777 01:16:02,250 --> 01:16:04,350 treat each other the same way. 778 01:16:04,350 --> 01:16:09,133 However you were before you got married, that's how you should be afterwards. 779 01:16:09,650 --> 01:16:15,866 Not be so far from each other that you become distant and not too close that you don't respect each other. 780 01:16:16,750 --> 01:16:20,333 Giving each other respect is very important. 781 01:16:20,950 --> 01:16:25,350 You must be considerate of people within your home more than those outside the home. 782 01:16:25,350 --> 01:16:28,450 Understand, you troublemaker. 783 01:16:29,350 --> 01:16:30,880 I understand. 784 01:16:30,906 --> 01:16:35,350 Sipa, after you accept my niece you must take very good care of her. 785 01:16:35,350 --> 01:16:37,950 Yes, I will take care her as much as my own life. 786 01:16:37,950 --> 01:16:40,350 If you don't I'm going to charge in there. 787 01:16:40,350 --> 01:16:41,450 Yes, ma'am. 788 01:16:43,826 --> 01:16:48,550 Before you were able to have today, how tiring and how much suffering you had to go through. 789 01:16:48,550 --> 01:16:50,550 You must remember that. 790 01:16:50,550 --> 01:16:54,550 If anybody comes in and cause resentments 791 01:16:54,550 --> 01:16:59,550 you have to remind yourself and think of this day. 792 01:16:59,550 --> 01:17:03,950 You have to help each other protect your family. Ok? 793 01:17:03,950 --> 01:17:05,386 Yes, ma'am. 794 01:17:05,550 --> 01:17:09,840 Being a good husband means taking care of your family faithfully. 795 01:17:10,350 --> 01:17:14,150 Being a good wife means taking care of your husband and believing in him. 796 01:17:14,150 --> 01:17:16,666 And nobody will be able to hurt your family. 797 01:17:18,150 --> 01:17:22,826 Non, you said it very well. Very well. 798 01:17:22,826 --> 01:17:24,750 Mom why are you complimenting me at this time? 799 01:17:24,750 --> 01:17:28,346 Of course she's complimenting you. Normal this dog talks too much. 800 01:17:29,150 --> 01:17:31,100 That's true. 801 01:17:31,100 --> 01:17:33,350 ** 802 01:17:34,750 --> 01:17:36,450 My gosh. 803 01:17:37,650 --> 01:17:39,950 Are you still afraid of the dog in my mouth, Sis? 804 01:17:40,850 --> 01:17:43,350 Now the ceremony is over. 805 01:17:43,450 --> 01:17:47,150 Let it be the bride and groom's personal time now right? 806 01:17:47,150 --> 01:17:49,650 Right, right. Let's all get out of here. 807 01:17:58,050 --> 01:17:59,950 Aunt Ang. 808 01:18:00,020 --> 01:18:05,666 Aunt Ang, could you tell Min to bring Ta Nu to me? 809 01:18:06,750 --> 01:18:11,453 No, Lan what is this? Today is the day to send you to the bridal suite. 810 01:18:13,106 --> 01:18:18,050 Lan if you miss him, you can come see him after your honeymoon dear. 811 01:18:18,150 --> 01:18:20,450 Ok? I'll take care of him for you. 812 01:18:21,950 --> 01:18:24,350 I want Ta Nu to stay with me. 813 01:18:24,350 --> 01:18:26,350 Ok, ok, Grandma? 814 01:18:28,350 --> 01:18:30,550 Think of Sipa. 815 01:18:30,550 --> 01:18:34,840 It's all right. Let Ta Nu stay with us. 816 01:18:35,650 --> 01:18:40,146 But tomorrow, you have to leave for your honeymoon early don't you dear? 817 01:18:40,550 --> 01:18:44,150 Anyway, Ta Nu will have to go stay at Grandma's house. 818 01:18:44,150 --> 01:18:46,050 Why would you drive? It's tiring. 819 01:18:46,050 --> 01:18:49,386 It's ok. I'll take Ta Nu to the beach with us. 820 01:18:50,350 --> 01:18:54,350 Dear, you just got married. You should go spend time alone. 821 01:18:54,350 --> 01:18:58,066 And when you come back you'll get to take care of Ta Nu anyway. Believe me dear. 822 01:19:00,750 --> 01:19:03,150 Please let Lan have her way. 823 01:19:03,240 --> 01:19:09,026 No matter what, Ta Nu is like our son. 824 01:19:10,350 --> 01:19:13,550 Let him stay with us. 825 01:19:13,550 --> 01:19:16,350 You two Grandmas go get some rest. You've been tired all day. 826 01:19:16,350 --> 01:19:18,550 He's chasing us. He's chasing us. 827 01:19:18,550 --> 01:19:21,550 We're not chasing you. We have to go get Ta Nu anyway. 828 01:19:21,550 --> 01:19:24,550 No, don't. Don't go out. They say you're not suppose to leave the bridal suite. 829 01:19:24,550 --> 01:19:29,550 Let someone bring him. Just stay here. Come on. Come on. 830 01:19:30,750 --> 01:19:32,750 There's not much time. Enjoy. 831 01:19:32,750 --> 01:19:35,950 Don't come out dear. 832 01:19:37,350 --> 01:19:39,150 Dad you can go now. 833 01:19:39,150 --> 01:19:41,250 The window. 834 01:19:49,150 --> 01:19:50,750 Thank you. 835 01:19:55,150 --> 01:19:59,550 Why did you lie? I called you so many times! 836 01:19:59,550 --> 01:20:01,650 You kept saying that Trey was fine! 837 01:20:01,650 --> 01:20:03,150 I was afraid. 838 01:20:03,150 --> 01:20:06,850 I lost your son. I was afraid of being arrested. 839 01:20:06,850 --> 01:20:12,933 I'm sorry. Khun Orn don't have the police arrest me. I'm very sorry. 840 01:20:13,560 --> 01:20:17,333 And the day that Trey disappeared, what happened? 841 01:20:17,550 --> 01:20:21,450 I lulled Trey to sleep and I fell asleep too. 842 01:20:21,450 --> 01:20:24,550 When I woke up, I didn't see Trey. 843 01:20:24,550 --> 01:20:28,750 I really don't know who took Trey. I'm sorry. 844 01:20:28,750 --> 01:20:31,950 And before that, were there any strangers coming around here? 845 01:20:31,950 --> 01:20:34,750 There was a woman who came and said that she was Khun Orn's friend. 846 01:20:34,750 --> 01:20:37,750 She said that Khun Orn told her to bring me something supplies. 847 01:20:39,150 --> 01:20:41,050 That must be it. 848 01:20:42,750 --> 01:20:44,950 Do you know who took our son? 849 01:20:45,750 --> 01:20:48,450 -I'm just guessing. -Who do you suspect? 850 01:20:55,750 --> 01:20:58,450 You son disappeared and what does it have to do with me? 851 01:20:58,450 --> 01:21:02,750 Look, you are the only one that can think of something this evil. 852 01:21:02,750 --> 01:21:06,150 My son has nothing to do with this. Give me back my son Tanyared! 853 01:21:06,750 --> 01:21:10,350 This is probably karma that has finally caught up with you. 854 01:21:10,350 --> 01:21:14,450 What I've lost, you should lose too. 855 01:21:15,520 --> 01:21:18,350 Tanyared! Tanyared! 856 01:21:20,150 --> 01:21:23,950 Nu, so it was Tanyared? 857 01:21:23,950 --> 01:21:27,550 Has she done anything to our son? 858 01:21:27,550 --> 01:21:29,650 Can we report it to the police and have them arrest her? 859 01:21:29,650 --> 01:21:30,950 But we don't have proof. 860 01:21:30,950 --> 01:21:33,350 How can we not have proof Nu? 861 01:21:33,350 --> 01:21:36,253 So we can't do anything? 862 01:21:37,350 --> 01:21:39,550 If we can report it and have her arrested` 863 01:21:39,550 --> 01:21:42,050 then we have to find a way to squeeze her. 864 01:21:54,626 --> 01:21:56,350 You must be tired. 865 01:22:00,150 --> 01:22:05,650 Hey Sipa! I think they're playing a trick on me. There are only these kinds of outfits in the bathroom. 866 01:22:09,850 --> 01:22:13,066 It's pretty. 867 01:22:21,750 --> 01:22:23,450 Are you cold Lan. 868 01:22:25,350 --> 01:22:27,550 Then I'll go fix the thermostat for you. 869 01:22:27,550 --> 01:22:30,746 No, I'm not cold from the A/C. 870 01:22:31,150 --> 01:22:33,386 I'm cold because of your eyes. 871 01:22:37,950 --> 01:22:40,050 It's because my wife is beautiful. 872 01:22:41,350 --> 01:22:43,550 You can go take a shower now. 873 01:22:43,550 --> 01:22:46,950 Why Lan. You don't like me complimenting you? 874 01:22:46,950 --> 01:22:51,586 Well, I do like it but it's ticklish. 875 01:22:53,550 --> 01:22:55,450 Then do you like this? 876 01:22:57,550 --> 01:22:59,150 Crazy. 877 01:22:59,750 --> 01:23:01,450 It's probably too late 878 01:23:04,200 --> 01:23:06,666 Hey, that's too many already. 879 01:23:07,906 --> 01:23:10,266 It's because I'm happy. 880 01:23:10,750 --> 01:23:12,920 I'm happy too. 881 01:23:13,350 --> 01:23:16,413 Then let me be happy once more. 882 01:23:20,533 --> 01:23:23,533 Oh, that's too long. 883 01:23:24,350 --> 01:23:29,150 Ok, I'll hurry and go take a shower and hurry back to you. 884 01:23:29,150 --> 01:23:31,950 -Ok? Just a moment. -Hurry. 885 01:23:31,950 --> 01:23:36,680 Lan. There is one thing that I would like to ask you. 886 01:23:36,750 --> 01:23:38,550 What is it? 887 01:23:38,550 --> 01:23:44,320 From now on can you stop calling me Ai Sipa? 888 01:23:45,750 --> 01:23:48,760 Then what do you want me to call you? 889 01:23:50,750 --> 01:23:52,950 It's up to you. 890 01:23:52,950 --> 01:23:56,550 Whatever you call me I (kao) won't mind. 891 01:23:56,550 --> 01:23:58,250 Kao? ( I ) 892 01:23:59,150 --> 01:24:01,350 You're using "kao". 893 01:24:01,350 --> 01:24:03,750 Just try it. You'll get used to it. 894 01:24:03,750 --> 01:24:07,013 (Kao) I've been practicing using it by myself for a long time now. 895 01:24:08,350 --> 01:24:09,950 Want to try it? 896 01:24:11,650 --> 01:24:14,750 Hurry and go take a shower, Kao (I'm) waiting. 897 01:24:15,650 --> 01:24:18,050 Very good. I'll be back. 898 01:24:36,750 --> 01:24:40,150 I don't know if you want to go back to your parents. 899 01:24:41,750 --> 01:24:48,173 But let me, let me be sure that you will be safe first. 900 01:24:48,350 --> 01:24:50,850 If you're going to go home 901 01:24:52,750 --> 01:24:55,320 I will take you there myself. 902 01:25:05,610 --> 01:25:09,610 I can't believe that Khun Nu and Khun Orn have a baby already. 903 01:25:10,110 --> 01:25:13,310 And Khun Nu has lied to P'Lan again and again. 904 01:25:13,310 --> 01:25:16,110 About his baby and his wife. 905 01:25:16,710 --> 01:25:19,310 Men are so untrustworthy. 906 01:25:19,310 --> 01:25:21,510 -Hey, Khun. -What? 907 01:25:21,510 --> 01:25:23,110 It's probably not all men. 908 01:25:23,110 --> 01:25:26,960 Well, I didn't say anything yet. If you want to accept it then go ahead. 909 01:25:29,510 --> 01:25:33,310 I think you can drop me off here. I can go home on my own. 910 01:25:33,310 --> 01:25:36,710 I can't. Today I have to take you all the way home. 911 01:25:36,710 --> 01:25:37,910 Are you crazy? 912 01:25:37,910 --> 01:25:40,510 If Pa sees you, there's going to be trouble again. 913 01:25:40,510 --> 01:25:46,110 Well, I want to show my sincerity. And today I'm going to introduce myself to Pa too. 914 01:25:46,110 --> 01:25:48,510 And it's a way to show you respect. 915 01:25:50,710 --> 01:25:51,610 Well... 916 01:25:51,710 --> 01:25:57,810 Hm, wait a minute. Being hesitant like this, you can't trick me into liking you then dump me you know. 917 01:25:58,010 --> 01:26:00,710 Hey, you tricked Paul. 918 01:26:02,910 --> 01:26:04,910 What crazy trick? 919 01:26:05,510 --> 01:26:07,410 I didn't trick you. Are you crazy? 920 01:26:07,413 --> 01:26:10,826 Then if you didn't trick me then I'm taking you all the way home today. 921 01:26:12,110 --> 01:26:16,910 Up to you. If a --- flies into your head, don't blame me. 922 01:26:16,910 --> 01:26:21,186 I've never been afraid of ---. It's a close friend of mine. 923 01:26:34,310 --> 01:26:38,310 Ah Mo, come help me. 924 01:26:38,310 --> 01:26:43,920 Oh, I just died. Let me take a little break. I've been studying all day. I'm tired. 925 01:26:52,510 --> 01:26:55,010 Bao Gao, where are you going? 926 01:26:55,110 --> 01:26:56,510 I'm meeting my friends. 927 01:26:56,510 --> 01:27:00,940 Wait, wait, wait. Can you not go today. Come help out. 928 01:27:00,940 --> 01:27:03,510 We have to deliver them to the customers early in the morning. It's a lot too. 929 01:27:03,510 --> 01:27:06,853 But I'm meeting my friend. If I don't go he'll yell at me. 930 01:27:07,110 --> 01:27:10,110 Anyway Ma, can I have a 50? 931 01:27:10,110 --> 01:27:15,906 You never even help me with work. What 50? I don't have it to give you. 932 01:27:16,510 --> 01:27:19,310 Are you giving it to me or not Ma? It's only 50 baht. 933 01:27:19,310 --> 01:27:22,910 Hey Bao Gao, talk to your Ma nicely. 934 01:27:22,910 --> 01:27:25,510 -This is your mom. -I was nice. 935 01:27:25,510 --> 01:27:27,493 You- 936 01:27:28,510 --> 01:27:30,910 Complain so much, Geez. 937 01:27:31,510 --> 01:27:33,010 Pa, Pa. 938 01:27:33,510 --> 01:27:37,410 Pa, Pa, Pa. What's the matter? 939 01:27:37,410 --> 01:27:39,510 You haven't taken your medicine have you? 940 01:27:39,710 --> 01:27:42,610 He's so stubborn. He won't take it. 941 01:27:42,710 --> 01:27:46,910 I told him to go to sleep but he won't go. He keeps making these sweets. 942 01:27:46,910 --> 01:27:50,810 If I don't help you, will you be able to do it in time? The customer ordered over a thousand. 943 01:27:50,810 --> 01:27:52,510 When will you get it all done? 944 01:27:52,510 --> 01:27:56,810 I told you not to accept so many orders but you didn't believe me. 945 01:27:56,850 --> 01:28:00,440 Don't talk too much. If you don't want to do it then get out of the way. I can do it myself. 946 01:28:01,310 --> 01:28:02,910 I can help. 947 01:28:06,910 --> 01:28:08,610 Why did you come here? 948 01:28:09,410 --> 01:28:11,880 I came to bring your daughter home, Pa. 949 01:28:12,310 --> 01:28:15,710 And I came to introduce myself. My name is Paul. 950 01:28:15,710 --> 01:28:22,110 I'm an owner of a bakery and I would like permission to date Ming. 951 01:28:22,110 --> 01:28:26,440 I'm not free. I don't have time to give permission for anything. 952 01:28:26,710 --> 01:28:29,110 It's all right, Pa. I can wait. 953 01:28:29,110 --> 01:28:31,510 -I told you that I... -Enough, enough, Hia. 954 01:28:31,510 --> 01:28:34,510 You go rest. I'll do this myself. 955 01:28:34,510 --> 01:28:35,910 And will it be on time? 956 01:28:35,910 --> 01:28:40,386 Come now. You go rest for an hour and then you can come back and do it. 957 01:28:41,110 --> 01:28:43,610 Ok, and don't stop making it. 958 01:28:44,600 --> 01:28:46,573 Come on, Pa. Go rest. 959 01:28:48,710 --> 01:28:52,110 -Ai Mo, help Pa. -Yeah, Ah Mo. 960 01:28:52,110 --> 01:28:54,373 Pa is strong. He can manage. 961 01:28:54,373 --> 01:28:57,110 Mo, just put your phone down for a second. 962 01:28:57,110 --> 01:29:00,066 -I'm going to die. -Don't bother with him. 963 01:29:02,910 --> 01:29:05,810 It's all right Ma. I'll help you myself. 964 01:29:11,110 --> 01:29:13,610 Ma, let me help. 965 01:29:15,510 --> 01:29:18,510 Come, come on. 966 01:29:23,310 --> 01:29:24,933 -Do you know how to do it? -Yes. 967 01:29:24,940 --> 01:29:27,810 -Can you manage Khun? -Sure. 968 01:29:27,910 --> 01:29:31,706 -I'll cut it for you. -Then take it. 969 01:30:28,710 --> 01:30:32,110 Pa! Ma! I'm going to school. 970 01:30:32,110 --> 01:30:36,266 What is it? What's all the noise so early in the morning? 971 01:30:38,310 --> 01:30:43,310 Is it already daylight? Hey, it's daylight! 972 01:30:43,310 --> 01:30:45,910 What are you fussing about so early in the morning? 973 01:30:45,910 --> 01:30:50,010 It's already daylight and the sweets that the customers ordered, we won't make them in time! 974 01:30:50,910 --> 01:30:54,610 Ah Ming and Ah Paul went to deliver them since 5am. 975 01:30:54,610 --> 01:30:56,310 -Delivered since 5am? -Yeah. 976 01:30:56,310 --> 01:30:58,510 -Is that right? -That's right. 977 01:30:58,510 --> 01:31:03,653 Last night, we didn't finish until 4am and Ah Paul volunteered to deliver them for me. 978 01:31:03,910 --> 01:31:06,310 There, he's even helping to wash dishes. 979 01:31:06,310 --> 01:31:08,110 Is he still here? 980 01:31:09,210 --> 01:31:12,710 Here is the money for the sweets. 981 01:31:12,710 --> 01:31:14,610 The customer gave it to you. 982 01:31:20,110 --> 01:31:23,510 Hia (bro)! Hia! Hia, let go! 983 01:31:23,510 --> 01:31:26,810 Give it to me! I said give it to me! 984 01:31:30,410 --> 01:31:32,510 -Let the money go. -It doesn't involve you. Don't interfere! 985 01:31:32,510 --> 01:31:37,810 It doesn't involve me but I don't like to see a son bully his parents and younger sister. Let go of the money. 986 01:31:39,310 --> 01:31:42,610 -I said let it go. -Fine I don't have to take it! 987 01:31:55,710 --> 01:31:57,310 The money, Ma. 988 01:31:58,510 --> 01:32:00,710 Are you ok? 989 01:32:00,710 --> 01:32:04,573 I'm ok. Thank you very much, Ah Paul. 990 01:32:05,510 --> 01:32:07,310 Pa. 991 01:32:07,310 --> 01:32:09,106 I'm fine. 992 01:32:09,910 --> 01:32:11,610 Thank you. 993 01:32:13,610 --> 01:32:16,280 Here, hold on to it well. 994 01:32:20,110 --> 01:32:24,893 Set the table and serve the porridge. 995 01:32:27,266 --> 01:32:28,840 Wait. 996 01:32:29,453 --> 01:32:33,373 Bring 4 bowls, for Ah Paul too. 997 01:32:53,400 --> 01:32:56,310 Sis! Sis! Hurry! 998 01:32:56,310 --> 01:32:59,710 -Sis hurry or you won't make it! Sis! -What is it? 999 01:32:59,710 --> 01:33:03,510 Sis! Sis! Ta Nu is on TV! 1000 01:33:04,110 --> 01:33:05,586 Ta Nu. 1001 01:33:06,110 --> 01:33:08,266 Our son's name is Trey. 1002 01:33:08,710 --> 01:33:12,720 I hope that everyone that's watching the news now 1003 01:33:12,810 --> 01:33:15,110 can help with some information. 1004 01:33:16,710 --> 01:33:19,710 Is this man Ta Nu's father? 1005 01:33:19,710 --> 01:33:22,773 -We have to hurry and tell Lan. -Not yet. 1006 01:33:23,210 --> 01:33:25,010 Why, Sis? 1007 01:33:26,110 --> 01:33:30,210 I think that Lan knew whose son Ta Nu is. 1008 01:33:35,710 --> 01:33:39,410 If anybody saw 1009 01:33:39,410 --> 01:33:43,810 or find any information, please report it. 1010 01:33:45,810 --> 01:33:48,280 Mommy misses you very much Trey. 1011 01:33:52,510 --> 01:33:54,210 That's all for now. 1012 01:33:58,910 --> 01:34:02,310 Lan, what are you watching? 1013 01:34:03,910 --> 01:34:06,133 I'm watching the news. 1014 01:34:06,310 --> 01:34:08,810 Watching the news. Good so I can watch sports news. 1015 01:34:08,850 --> 01:34:10,920 Don't. Don't turn it on. 1016 01:34:13,710 --> 01:34:16,933 I'm sorry. I have a little headache. 1017 01:34:19,110 --> 01:34:21,880 Then should we not go to the beach yet? 1018 01:34:22,110 --> 01:34:26,710 No, let's go. I want to go. I don't want to stay in Bangkok. 1019 01:34:38,910 --> 01:34:40,910 Why are you looking (at me)? 1020 01:34:42,510 --> 01:34:44,110 You're cute. 1021 01:34:47,110 --> 01:34:52,510 Then I'll take the bags downstairs and you hurry and bring Ta Nu. 1022 01:34:52,610 --> 01:34:53,710 Ok. 1023 01:35:14,510 --> 01:35:19,710 Hello, Grandma. It's like you thought. Lan knew everything but she kept it from all of us. 1024 01:35:19,710 --> 01:35:21,410 What do you think, Grandma? 1025 01:35:24,710 --> 01:35:28,210 Ok, I'll take care of this myself. 1026 01:35:29,310 --> 01:35:30,410 Ok. 1027 01:36:43,110 --> 01:36:44,110 Khun! 1028 01:36:44,110 --> 01:36:46,813 If you run, I will kill you! 1029 01:36:47,110 --> 01:36:51,110 You live here don't you? You're here with that devil child aren't you? 1030 01:36:51,110 --> 01:36:52,310 Where is he? 1031 01:36:52,310 --> 01:36:54,510 No, he's not here. 1032 01:36:54,510 --> 01:36:56,710 Where did he go? Where is he? 1033 01:36:57,640 --> 01:37:00,910 -Uh... -Hey! 1034 01:37:00,910 --> 01:37:04,333 I asked you where is he? Tell me! Tell me now! 1035 01:37:04,710 --> 01:37:07,810 -I'll answer. I'll answer everything. -Then hurry and say it! 1036 01:37:24,850 --> 01:37:26,950 Which cup is mine? 1037 01:37:26,960 --> 01:37:29,346 -This cup. -Thank you. 1038 01:37:32,160 --> 01:37:34,550 Oh delicious. 1039 01:37:38,450 --> 01:37:43,213 Ta Nu, the more he's with us the cuter he gets. 1040 01:37:44,250 --> 01:37:47,250 I think that his parents 1041 01:37:47,250 --> 01:37:49,750 must be people with position. 1042 01:37:51,750 --> 01:37:54,150 Why are you suddenly talking about this? 1043 01:37:55,560 --> 01:38:01,250 Well, I think that if one day the two of us 1044 01:38:01,250 --> 01:38:04,150 find Ta Nu's real parents 1045 01:38:05,250 --> 01:38:10,450 will you still want to return him like you've said? 1046 01:38:13,250 --> 01:38:20,050 It depends on if his parents can make him feel certain 1047 01:38:20,050 --> 01:38:23,450 that they will love and pay attention to him. 1048 01:38:23,450 --> 01:38:28,026 And not let him disappear and meet with danger like when I met him. 1049 01:38:31,650 --> 01:38:36,560 You are probably not so attached to him that you want him for your own right? 1050 01:38:42,850 --> 01:38:45,450 I admit that I'm attached. 1051 01:38:46,650 --> 01:38:50,546 I probably won't be so selfish as to keep him for myself. 1052 01:38:51,400 --> 01:38:56,250 Because I know that Ta Nu's true happiness is being with his real parents 1053 01:38:56,250 --> 01:38:59,450 and who can take care of and pay attention to him. 1054 01:39:03,050 --> 01:39:09,573 Maybe his parents really love and worry about him. 1055 01:39:10,450 --> 01:39:12,550 I hope that it's like that. 1056 01:39:13,350 --> 01:39:17,550 I hope that those two can realize what it means to be parents. 1057 01:39:19,050 --> 01:39:24,240 Those two? So that means you know who his parents are? 1058 01:39:24,250 --> 01:39:25,850 I know. 1059 01:39:27,050 --> 01:39:30,650 I...it would be good if I knew. 1060 01:39:33,950 --> 01:39:38,400 If I meet them, I'll teach them how to raise him. 1061 01:39:44,450 --> 01:39:48,800 I love Ta Nu. 1062 01:39:50,773 --> 01:39:53,053 Do you feel as I do? 1063 01:39:56,160 --> 01:39:57,720 Sipa. 1064 01:40:01,250 --> 01:40:03,106 I love Ta Nu too. 1065 01:40:04,050 --> 01:40:09,450 I love him very much like you do. If we didn't have Ta Nu, 1066 01:40:09,450 --> 01:40:11,650 I wouldn't have today. 1067 01:40:19,750 --> 01:40:22,150 We'll give Ta Nu the very best. 1068 01:40:33,650 --> 01:40:37,050 I don't know if you want to go back to your parents. 1069 01:40:37,050 --> 01:40:42,250 Let me be sure that you'll be safe first. If you're going to go home 1070 01:40:42,250 --> 01:40:45,250 I will take you myself. 1071 01:41:03,050 --> 01:41:05,813 Do you want some milk? 1072 01:41:17,413 --> 01:41:20,250 -Sweets and drinks for Sipa. -Lan. 1073 01:41:21,320 --> 01:41:23,150 I never thought 1074 01:41:24,050 --> 01:41:30,053 that someone like you could have a cute side and be a housewife. 1075 01:41:30,650 --> 01:41:33,466 There are many more sides you haven't seen. 1076 01:41:34,950 --> 01:41:39,426 The side that I've wanted to see very much I haven't seen yet. 1077 01:41:39,550 --> 01:41:40,850 What side? 1078 01:41:47,950 --> 01:41:49,880 As a wife. 1079 01:42:03,150 --> 01:42:05,450 Always interrupting. 1080 01:42:11,813 --> 01:42:15,250 We'll raise Ta Nu well like Grandma raised me right? 1081 01:42:15,450 --> 01:42:17,850 Let him have a high education. 1082 01:42:20,986 --> 01:42:26,493 But Ta Nu needs his parents Lan. 1083 01:42:29,050 --> 01:42:33,050 But if he has parents that don't love him or care for him, 1084 01:42:33,050 --> 01:42:35,150 what's the point Sipa? 1085 01:42:35,650 --> 01:42:38,506 Ta Nu almost died once already. 1086 01:42:39,650 --> 01:42:45,450 If he has to be with parents that don't pay attention to him like that, he'll feel bad for the rest of his life. 1087 01:42:48,850 --> 01:42:53,346 Sipa, I want the two of us to be his parents. 1088 01:42:53,573 --> 01:42:56,950 I'm the mom and you're the dad. Will that work? 1089 01:42:59,440 --> 01:43:02,973 Lan, I think that... 1090 01:43:04,250 --> 01:43:06,146 I better go see about Ta Nu. 1091 01:45:38,013 --> 01:45:42,150 You can come tomorrow. I'm asking for just one more night. 1092 01:45:45,450 --> 01:45:48,650 Thank you very much. I'll see you. 87183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.