Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:19,320
The suffering that they went through today will make these two kids love and cherish real love that they had to fight for.
2
00:00:21,690 --> 00:00:28,300
Love that's fulfilled creates a happiness that's so very beautiful.
3
00:00:28,560 --> 00:00:31,900
But those that are disappointed are probably...
4
00:00:31,960 --> 00:00:37,260
Those people? They're people who were... infatuated.
5
00:00:37,340 --> 00:00:41,960
They were so infatuated with the delusion of love until they expected to get it.
6
00:00:41,970 --> 00:00:44,450
Like Khun Pitan, Sis?
7
00:00:44,480 --> 00:00:47,690
Pitan's situation is mad love.
8
00:00:47,700 --> 00:00:52,530
Mad meaning he has no consciousness. He doesn't know right from wrong.
9
00:00:52,540 --> 00:00:55,880
He sees his wants as the most important thing.
10
00:01:00,300 --> 00:01:04,440
Then if he's disappointed, it can easily make him crazy.
11
00:01:05,820 --> 00:01:08,820
Everybody can go crazy.
12
00:01:08,900 --> 00:01:13,410
It all depends on how we handle disappointment.
13
00:01:13,460 --> 00:01:16,620
Stop and accept it
14
00:01:16,620 --> 00:01:18,960
or go absolutely crazy.
15
00:01:18,970 --> 00:01:22,560
Amen. I hope that Khun Pitan is like the former.
16
00:01:22,570 --> 00:01:25,440
I'm really afraid for my niece.
17
00:01:25,580 --> 00:01:29,090
I don't know why there are so many nuisances.
18
00:01:29,300 --> 00:01:36,380
As long as I'm still around, I will not allow anybody to ruin my granddaughter's happiness.
19
00:01:36,420 --> 00:01:39,060
And I will also help.
20
00:01:43,506 --> 00:01:47,693
I think... I better go.
21
00:01:48,050 --> 00:01:49,520
Sipa.
22
00:01:49,570 --> 00:01:51,000
Hm?
23
00:01:52,226 --> 00:01:54,986
Drive home carefully.
24
00:01:57,590 --> 00:01:59,530
Talk like normal, Lan.
25
00:01:59,530 --> 00:02:02,390
I love you because you are you.
26
00:02:02,400 --> 00:02:04,470
If you change
27
00:02:04,470 --> 00:02:06,200
I will change my mind.
28
00:02:06,240 --> 00:02:08,540
Talking like this, do you want to die?
29
00:02:08,540 --> 00:02:10,480
Can I die on your chest?
30
00:02:10,540 --> 00:02:12,740
You lunatic. You Sapadon.
31
00:02:12,840 --> 00:02:14,340
Go on home.
32
00:02:16,050 --> 00:02:19,280
Sweet dreams.
33
00:02:19,840 --> 00:02:21,670
Good bye.
34
00:02:41,746 --> 00:02:44,773
What are you smiling about Grandma, Aunt?
35
00:02:47,160 --> 00:02:49,070
Is it worth it, Ang?
36
00:02:49,080 --> 00:02:51,400
It's totally worth it, Sis.
37
00:02:54,540 --> 00:02:56,640
Let's get in the house, dear.
38
00:03:23,640 --> 00:03:26,540
What is it, busybody? Is there anything?
39
00:03:26,710 --> 00:03:28,770
Why are your eyes red?
40
00:03:31,053 --> 00:03:33,920
I'm sorry, Grandma.
41
00:03:35,386 --> 00:03:38,030
I'm sorry for lying
42
00:03:38,540 --> 00:03:43,040
and for today too.
43
00:03:43,100 --> 00:03:46,570
For ruining your reputation
44
00:03:46,600 --> 00:03:52,000
by choosing Sipa when I knew you were unhappy about Grandma Nuan.
45
00:03:55,240 --> 00:03:57,640
Don't be a crybaby.
46
00:03:57,640 --> 00:03:59,340
Do you know
47
00:04:00,720 --> 00:04:03,260
why I gave in?
48
00:04:12,270 --> 00:04:16,540
Because you are my granddaughter.
49
00:04:16,540 --> 00:04:20,293
Even if you are not my flesh and blood
50
00:04:21,370 --> 00:04:24,410
but all the time that I raised you
51
00:04:25,693 --> 00:04:30,546
the one thing that you can be to me
52
00:04:32,640 --> 00:04:34,240
is here.
53
00:04:34,610 --> 00:04:36,670
My heart.
54
00:04:39,750 --> 00:04:41,750
Remember that well dear.
55
00:04:41,950 --> 00:04:47,580
Aunt Ang and I are your family dear.
56
00:04:50,240 --> 00:04:52,340
Isn't that right Ang?
57
00:04:54,910 --> 00:04:57,340
You've eavesdropped until it became a habit.
58
00:04:57,380 --> 00:05:00,920
Gosh, it's because I was worried about my niece.
59
00:05:00,950 --> 00:05:05,200
I saw her pacing in front of your room for so long.
60
00:05:10,140 --> 00:05:12,440
I understand now, Grandma.
61
00:05:13,140 --> 00:05:20,240
Thank you Grandma for...thank you Grandma for raising me.
62
00:05:20,250 --> 00:05:26,940
And for allowing me to be in the same family with you.
63
00:05:27,880 --> 00:05:30,840
I love you, Grandma.
64
00:05:30,840 --> 00:05:33,413
And I love Aunt Ang too.
65
00:05:34,840 --> 00:05:40,240
I promise that I will take care of Grandma and Aunt Ang forever.
66
00:05:40,640 --> 00:05:43,640
I also love you very much.
67
00:06:09,940 --> 00:06:13,666
-Thank you Aunt Ang.
-You're very happy aren't you dear?
68
00:06:14,586 --> 00:06:18,600
I never thought that it would be such a fortunate coincidence.
69
00:06:18,640 --> 00:06:22,100
I always wanted to know
70
00:06:22,120 --> 00:06:24,933
what love looked like.
71
00:06:24,960 --> 00:06:29,810
But when I began to love
72
00:06:29,810 --> 00:06:33,480
I wasn't sure if Sipa would feel the way that I did.
73
00:06:33,480 --> 00:06:41,800
Up till now I'm still not sure how long Sipa's feelings will last.
74
00:06:42,440 --> 00:06:45,540
But I'll still take the risk.
75
00:06:45,540 --> 00:06:48,740
It will be a risk that will be well worth it, dear.
76
00:07:23,213 --> 00:07:26,640
โช I don't know what to do. โช
77
00:07:26,740 --> 00:07:30,540
โช I don't know what you will say โช
78
00:07:30,540 --> 00:07:33,940
โช if I told you that I love you. โช
79
00:07:33,940 --> 00:07:37,740
โช I'm scared that you won't feel the same way. โช
80
00:07:37,740 --> 00:07:41,140
โช I'm afraid that you're not thinking anything. โช
81
00:07:41,140 --> 00:07:45,140
โช I'm afraid that it's not as I understand it to be. โช
82
00:07:45,140 --> 00:07:48,340
โช The closer we are โช
83
00:07:48,360 --> 00:07:51,800
โช the less courage I have to say it. โช
84
00:07:51,820 --> 00:07:58,500
โช I can only wait for you to say it first. โช
85
00:07:58,540 --> 00:08:04,240
โช I really don't know how much longer I have to wait. โช
86
00:08:04,360 --> 00:08:09,710
โช I'm waiting for you to say the word "love" โช
87
00:08:09,710 --> 00:08:12,770
โช because I don't want to get hurt. โช
88
00:08:12,840 --> 00:08:16,740
โช Will it be much longer โช
89
00:08:16,790 --> 00:08:20,420
โช that I have to keep it inside? โช
90
00:08:20,420 --> 00:08:27,090
โช The closer we are the more uncomfortable my heart is. โช
91
00:08:27,140 --> 00:08:34,940
โช I can only continue to pretend to be just a friend. โช
92
00:08:35,040 --> 00:08:38,340
โช I'm afraid that you're not thinking anything. โช
93
00:08:38,400 --> 00:08:42,210
โช I'm afraid that it's not as I understand it to be. โช
94
00:08:42,240 --> 00:08:45,740
โช The closer we are โช
95
00:08:45,740 --> 00:08:48,740
โช the less courage I have to say it. โช
96
00:08:48,840 --> 00:08:49,740
Sipa
97
00:08:49,740 --> 00:08:55,740
โช I can only wait for you to say it first. โช
98
00:08:55,740 --> 00:09:01,540
โช I really don't know how much longer I have to wait. โช
99
00:09:01,540 --> 00:09:06,773
โช I'm waiting for you to say the word "love". โช
100
00:09:28,940 --> 00:09:32,340
Dad! Dad! It hurts!
101
00:09:32,340 --> 00:09:35,740
Why are you hitting me Dad? It still hurts.
102
00:09:35,740 --> 00:09:38,740
So that you'll know that you are not dreaming.
103
00:09:38,840 --> 00:09:42,640
-So you can be awake. Here, here. Does it hurt?
-It hurts!
104
00:09:42,740 --> 00:09:46,740
-I'm awake Dad. I'm awake.
-It's real. It's real.
-It's real.
105
00:09:46,740 --> 00:09:50,840
-It's real Dad. It's real Dad! It's real!
-Wait!
106
00:09:50,840 --> 00:09:56,626
Calm down Sipa. Come to your senses. Otherwise you'll go crazy and you won't be able to get married.
107
00:09:56,740 --> 00:10:00,540
-Dad. Grandma
-Yes?
-Dad's jinxing me so that I won't get married.
108
00:10:00,540 --> 00:10:02,940
-Hey!
-Hey Non! How can you say that?!
109
00:10:02,940 --> 00:10:07,740
-Or else my beloved grandson will be sad.
-That's right.
-Mom, you're just in time.
110
00:10:07,740 --> 00:10:10,670
Gosh, you're so biased. You don't love your son and your grandson the same.
111
00:10:10,670 --> 00:10:12,540
Hey! Of course.
112
00:10:12,540 --> 00:10:18,000
It's because my beloved grandson found a granddaughter in law that I adore.
113
00:10:18,540 --> 00:10:23,740
I think we should do this. I'm going to give you a reward. All of Non's assets
114
00:10:23,740 --> 00:10:29,093
I will give them all to you as dowry because I'm willing to spend the maximum for this event.
115
00:10:29,840 --> 00:10:30,900
That's not right Mom. That's not right.
116
00:10:30,900 --> 00:10:34,640
Each person's property belongs to that person. If you give him mine then what about me?
117
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
-Go earn it again.
-That's right.
118
00:10:36,640 --> 00:10:40,340
It's only this much. Can't you give it to your son?
119
00:10:40,740 --> 00:10:43,440
I can even give him my life.
120
00:10:46,040 --> 00:10:49,466
-Thank you very much, Dad. You said it already.
-Ok.
121
00:10:54,840 --> 00:10:56,740
I never thought
122
00:10:58,040 --> 00:11:03,240
that Lan and I would love each other.
123
00:11:10,540 --> 00:11:13,140
Thinking about, it's right.
124
00:11:15,440 --> 00:11:19,140
Hey, come to your senses. Come to your senses.
125
00:11:36,640 --> 00:11:38,240
I'm going to work, Grandma.
126
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
Be very careful, dear.
127
00:11:40,640 --> 00:11:44,540
You probably didn't forget Sis that Pitan is Lan's boss.
128
00:11:44,540 --> 00:11:47,040
If she gets bullied by him...
129
00:11:47,040 --> 00:11:51,940
Then we'll know that Pitan can't separate work from personal matters.
130
00:11:53,240 --> 00:11:57,840
Don't worry, Grandma. If I really can't stand it, then I won't endure it.
131
00:11:57,840 --> 00:12:01,160
No matter what, a skilled person will not starve right?
132
00:12:01,440 --> 00:12:04,040
My granddaughter should be like this.
133
00:12:04,040 --> 00:12:08,740
If we do what's right today, then there's nothing to be afraid of tomorrow.
134
00:12:08,740 --> 00:12:10,560
-I'll be going now.
-Go on, dear.
135
00:12:12,240 --> 00:12:14,546
I'll be going, Aunt Ang.
136
00:12:30,640 --> 00:12:33,040
Ai Lan!
137
00:12:33,040 --> 00:12:35,440
Ai Pat. Is anything wrong?
138
00:12:35,440 --> 00:12:37,440
I brought you this.
139
00:12:41,740 --> 00:12:43,440
I saw that you did it big yesterday.
140
00:12:43,440 --> 00:12:48,560
I was estimating that if you walked in there they would give you a white envelope (pink slip/get fired).
141
00:12:50,786 --> 00:12:54,906
We have to accept the consequences of our decisions.
142
00:12:55,440 --> 00:12:57,240
What's there to be afraid of?
143
00:12:57,240 --> 00:13:01,440
I'm saying it now that if you're not here, I'm following you.
144
00:13:03,540 --> 00:13:05,040
You're awesome.
145
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
-Let's go.
-Let's go.
146
00:13:15,240 --> 00:13:18,240
Here it is. Khun Pitan's big news.
147
00:13:18,240 --> 00:13:23,066
His fiancรฉe left with another man in the middle of his engagement yesterday.
148
00:13:23,640 --> 00:13:26,760
I feel so bad for Khun Pitan. It shouldn't be like this.
149
00:13:26,760 --> 00:13:29,840
**
150
00:13:29,840 --> 00:13:31,740
And especially Khun Suweepa.
151
00:13:31,740 --> 00:13:34,746
-They said that she's throwing her temper...
-What are you all talking about?!
152
00:13:40,840 --> 00:13:42,840
Hello.
153
00:13:42,840 --> 00:13:45,140
You dare come back to work?!
154
00:13:45,140 --> 00:13:47,840
I can separate work and personal matters.
155
00:13:47,840 --> 00:13:51,240
I'm in trouble all because you did something crazy yesterday!
156
00:13:51,240 --> 00:13:53,640
Why are you in trouble?
157
00:13:53,640 --> 00:13:56,640
-Because of the agreement...
-Hello, Khun Su.
158
00:14:02,040 --> 00:14:07,640
Today I would like La Belle and Dream to report to me on the progress of each.
159
00:14:07,660 --> 00:14:11,440
In half an hour, let's all meet in the conference room.
160
00:14:13,640 --> 00:14:16,626
Khun Su, please come this way.
161
00:14:36,090 --> 00:14:39,290
I thought that Khun Pitan would jump over and bite your neck
162
00:14:39,290 --> 00:14:41,590
or say something hurtful.
163
00:14:42,290 --> 00:14:46,690
If he isn't hurt to the point of going crazy then he's probably come to terms with it.
164
00:14:46,690 --> 00:14:48,590
What do you think?
165
00:14:48,590 --> 00:14:50,013
I...
166
00:14:51,090 --> 00:14:53,090
She didn't take the baby with her?
167
00:15:06,090 --> 00:15:09,490
Pat, go prepare the work first and I'll follow you to the conference room.
168
00:15:09,500 --> 00:15:12,550
-Where are you going?
-Come on. I'll be just a minute.
169
00:15:28,990 --> 00:15:31,890
Hello Orn. Where did you leave the baby?!
170
00:15:31,890 --> 00:15:35,890
Nu! What craziness are you talking about? The baby is with me.
171
00:15:36,090 --> 00:15:38,490
But from the pictures I saw
172
00:15:38,490 --> 00:15:43,653
you are not with the baby. You have been by yourself all this time. Where did you leave the baby Orn?!
173
00:15:44,533 --> 00:15:46,490
You hired an investigator?!
174
00:15:46,490 --> 00:15:48,690
I wanted to know how the baby was.
175
00:15:48,690 --> 00:15:54,090
Where did you leave the baby and who did you leave him with Orn?!
176
00:15:54,290 --> 00:15:55,853
Tell me right now Orn!
177
00:15:55,880 --> 00:16:01,890
Look! Don't order me around! Trey is with someone trustworthy.
178
00:16:01,890 --> 00:16:04,490
And he's my son. I can take care of him.
179
00:16:04,490 --> 00:16:09,690
Orn. That's our son! How can you leave him with just anybody?!
180
00:16:09,690 --> 00:16:12,290
You don't deserve to be someone's mother!
181
00:16:13,890 --> 00:16:17,090
Tell me where our son is!
182
00:16:17,690 --> 00:16:20,090
Who is he with? I will go get him myself!
183
00:16:20,090 --> 00:16:21,490
I already told you!
184
00:16:21,490 --> 00:16:25,590
He's my son! I will take care of him. Don't interfere!
185
00:16:25,690 --> 00:16:29,290
That's all right. I will search until I find my son.
186
00:16:29,290 --> 00:16:32,990
As for you, prepare to sign the divorce papers!
187
00:16:35,890 --> 00:16:39,690
There's no way! I will never give my baby to anybody!
188
00:16:39,690 --> 00:16:42,690
My son has to stay with me!
189
00:16:42,690 --> 00:16:44,590
I won't give in!
190
00:16:46,090 --> 00:16:47,490
So crazy!
191
00:16:58,800 --> 00:17:01,573
Hello. Is this Khun Win?
192
00:17:02,090 --> 00:17:04,490
This is Ornkajee.
193
00:17:04,490 --> 00:17:09,946
I have tried to call Aunt Pah but she won't answer.
194
00:17:10,490 --> 00:17:15,090
I would like to trouble you to tell Aunt Pah to answer her phone.
195
00:17:15,090 --> 00:17:18,626
In about 5 minutes I will call back.
196
00:17:21,590 --> 00:17:26,200
What did you say?! There's nobody at home?!
197
00:17:29,490 --> 00:17:31,790
The house has been closed for a month now?
198
00:17:44,690 --> 00:17:48,290
Thank you for not canceling our agreement.
199
00:17:48,290 --> 00:17:50,690
You've helped me all this time.
200
00:17:50,690 --> 00:17:53,890
It was beyond anyone's control. It wasn't your fault.
201
00:17:54,690 --> 00:17:56,490
I'm very happy.
202
00:17:56,490 --> 00:18:00,706
It's such a shame that Lantha made a mistake and didn't choose you.
203
00:18:05,690 --> 00:18:10,090
I have business to talk to Rachanee about. I'll see you in the conference room.
204
00:18:10,190 --> 00:18:11,490
Ok.
205
00:18:16,390 --> 00:18:19,490
Lan, you're always in my heart.
206
00:18:19,690 --> 00:18:23,790
From the first time that we met to this day.
207
00:19:06,290 --> 00:19:08,290
-Thithi.
-Yes?
208
00:19:08,290 --> 00:19:09,890
Have you talked to Gik?
209
00:19:09,890 --> 00:19:14,490
I haven't talked to her in a week. I call her but she doesn't answer.
210
00:19:14,490 --> 00:19:16,773
And she doesn't call back either.
211
00:19:17,690 --> 00:19:19,690
Where did she disappear to?
212
00:19:19,690 --> 00:19:22,173
And have you prepared for the meeting yet?
213
00:19:22,690 --> 00:19:25,490
About Khun Alex, Khun Ganjana's model.
214
00:19:25,490 --> 00:19:29,790
I called to confirm again just to be sure but...
215
00:19:29,790 --> 00:19:30,990
But what?
216
00:19:31,890 --> 00:19:35,690
I thought you said the agreement to model for us was a sure thing.
217
00:19:35,690 --> 00:19:38,890
Why are you now telling us that he isn't confirming?
218
00:19:38,890 --> 00:19:44,026
When we contacted him last week, he said his schedule was open.
219
00:19:45,290 --> 00:19:48,190
It's not because the model doesn't have an open schedule.
220
00:19:48,190 --> 00:19:52,000
It's because he has already accepted the job with Khun Ganjana.
221
00:19:53,490 --> 00:19:59,490
Khun Wanee called to let us know that Trend magazine sent a concept to Khun Ganjana.
222
00:19:59,490 --> 00:20:04,090
The concept was exactly like ours in every way, even the model.
223
00:20:04,090 --> 00:20:06,290
How can that be?
224
00:20:15,890 --> 00:20:17,190
Here.
225
00:20:18,090 --> 00:20:21,893
These are the documents from Trend that Khun Wanee sent for us to see.
226
00:20:24,090 --> 00:20:26,890
The details are too similar.
227
00:20:26,890 --> 00:20:28,990
We were copied.
228
00:20:30,490 --> 00:20:32,890
And what did Khun Ganjana say?
229
00:20:32,890 --> 00:20:36,590
At this point Trend and us are head to head.
230
00:20:36,590 --> 00:20:42,933
But we sent our concept in after Trend. There's a high percentage that Trend will get this job.
231
00:20:54,290 --> 00:20:57,013
How did our information leak out?
232
00:20:59,090 --> 00:21:00,890
Besides P'Nee and me
233
00:21:00,890 --> 00:21:05,090
there is only Khun Nu who knew all the details.
234
00:21:05,090 --> 00:21:06,490
And why would I do that?
235
00:21:06,490 --> 00:21:11,290
That's right? Who would jeopardize their own job
236
00:21:11,290 --> 00:21:14,090
if it wasn't because of a personal matter.
237
00:21:23,290 --> 00:21:27,290
What we need to do quickly is find a way to fix the problem as soon as possible.
238
00:21:27,290 --> 00:21:31,090
If you ask me right now, I have no idea.
239
00:21:31,090 --> 00:21:36,090
Because no matter how I would fix this problem, it wouldn't have any significance.
240
00:21:36,090 --> 00:21:39,990
But it is the responsibility of your position!
241
00:21:39,990 --> 00:21:42,290
I may have the position of editor
242
00:21:42,290 --> 00:21:47,890
but everyone here knows that all the power of management is in P'Nee's hands.
243
00:21:47,890 --> 00:21:51,490
P'Nee has the right to decide everything.
244
00:21:51,490 --> 00:21:54,490
And if you ask me how we should fix the problem
245
00:21:54,490 --> 00:21:58,890
I would increase the pay for the model in order to compete with the other side.
246
00:21:58,890 --> 00:22:00,690
Because no matter what
247
00:22:00,690 --> 00:22:05,146
the client would want to work with the model that she likes.
248
00:22:08,290 --> 00:22:10,790
That's too shallow.
249
00:22:10,890 --> 00:22:16,626
Even if we get the job, we would be accused of stealing the competitor's idea.
250
00:22:18,480 --> 00:22:24,573
If we want this job, we have to win it with an idea that nobody can reject.
251
00:22:25,090 --> 00:22:30,133
Anuchit, let Khun Wanee know that we want to present our idea again.
252
00:22:30,790 --> 00:22:35,490
Let me stress that we must get this client.
253
00:22:35,490 --> 00:22:37,290
Otherwise,
254
00:22:37,290 --> 00:22:41,893
you as the executive must take responsibility.
255
00:23:01,090 --> 00:23:03,090
P'Ya, you're really something.
256
00:23:03,090 --> 00:23:07,690
You threw the burden to P'Nee and Khun Nu for them to carry.
257
00:23:07,690 --> 00:23:11,790
-Thithi.
-Yes?
-Get in contact with Gik.
-Ok.
258
00:23:11,790 --> 00:23:16,920
The day that we go present the proposal, there shouldn't only be La Belle there.
259
00:23:17,190 --> 00:23:22,440
And on that day, I am going to squeeze Rachanee out of her position.
260
00:23:41,490 --> 00:23:42,690
Damn it!
261
00:23:44,690 --> 00:23:47,290
And how did the information get leaked?
262
00:23:48,490 --> 00:23:50,690
Could it have been Tanyared's doing?!
263
00:23:54,690 --> 00:24:00,253
If Tanyared did it, then the person who would be affected the most would be Tanyared.
264
00:24:00,990 --> 00:24:04,213
Would she have the nerve to jeopardize her own job?
265
00:24:10,890 --> 00:24:14,090
Have you been able to make an appointment with Khun Wanee yet?
266
00:24:14,090 --> 00:24:16,493
Khun Wanee wants us to go to her office.
267
00:24:16,890 --> 00:24:19,090
And do you have a way to fix this?
268
00:24:19,090 --> 00:24:21,990
Will there be any idea better than the one we had?
269
00:24:38,090 --> 00:24:41,490
Or should we just find another model to replace him altogether?
270
00:24:41,490 --> 00:24:45,066
We can't change the model because the client has already booked him.
271
00:24:45,690 --> 00:24:49,400
We probably need to go take a look at the concept again.
272
00:24:53,390 --> 00:24:55,320
What do you think, Khun Kob?
273
00:24:56,090 --> 00:24:59,790
-No idea?
-No idea.
-Cake.
274
00:25:02,390 --> 00:25:05,390
Here, special strawberry sauce made just yesterday.
275
00:25:05,490 --> 00:25:07,090
-Really?
-Um.
276
00:25:07,090 --> 00:25:08,890
Did a customer order it?
277
00:25:08,890 --> 00:25:11,790
A regular customer ordered it but it you're going to pour this much just go on ahead and taste it.
278
00:25:12,390 --> 00:25:14,490
It looks very good.
279
00:25:16,490 --> 00:25:18,490
Is this tasting?
280
00:25:18,490 --> 00:25:23,026
-She's not going to offer us any? She never shares.
-She never shares.
-It's delicious.
281
00:25:23,490 --> 00:25:26,010
If it's delicious, don't be greedy and share with others.
282
00:25:26,010 --> 00:25:29,590
-I can't. I have to eat it all myself.
-Hey! How detestable.
283
00:25:37,380 --> 00:25:39,490
Sis, Sis! P'Lan.
284
00:25:39,490 --> 00:25:42,290
Isn't that the model that the client wants?
285
00:25:51,490 --> 00:25:55,213
He comes here often. He comes eat with his girlfriend.
286
00:25:55,213 --> 00:25:58,690
Oh his girlfriend who is about to the leading lady in ----
287
00:25:58,690 --> 00:26:00,890
That's probably right.
288
00:26:01,890 --> 00:26:04,190
A model with a celebrity girlfriend too.
289
00:26:07,290 --> 00:26:11,790
Hey. I think we have a way to help P'Nee.
290
00:26:11,790 --> 00:26:14,090
Don't tell me that you're thinking what I'm thinking.
291
00:26:24,210 --> 00:26:26,410
My street here is very artistic.
292
00:26:26,410 --> 00:26:28,810
Many dramas have been filmed here.
293
00:26:28,810 --> 00:26:34,133
Sometimes I walk past the cameras in case they might ask me to be the leading lady.
294
00:26:34,130 --> 00:26:36,310
You're in a really good mood.
295
00:26:36,310 --> 00:26:38,310
Well, a little bit.
296
00:26:38,493 --> 00:26:42,010
If tomorrow P'Lan clears everything up successfully
297
00:26:42,010 --> 00:26:44,110
the client will buy advertisement from us
298
00:26:44,110 --> 00:26:47,810
and Dream will survive and I will have a job.
299
00:26:47,810 --> 00:26:49,810
You talk as if you're arranging every scene.
300
00:26:51,410 --> 00:26:54,410
It's because what I'm hoping for is just within my reach.
301
00:26:54,410 --> 00:26:56,120
What you're hoping for?
302
00:26:58,610 --> 00:27:03,010
If I have an income, Pa and Ma would be less tired.
303
00:27:03,010 --> 00:27:06,010
Do you know how tiring it is to make ----
304
00:27:06,010 --> 00:27:10,010
You have to knead the dough, wrap it and deliver it too.
305
00:27:10,010 --> 00:27:14,410
It's exhausting Khun. I want them to get some rest.
306
00:27:14,410 --> 00:27:18,810
I thought that you wanted to prove that a daughter can be better than a son.
307
00:27:20,810 --> 00:27:24,810
The truth is I said that because I was angry.
308
00:27:24,810 --> 00:27:27,010
I don't want to be better than anybody.
309
00:27:27,010 --> 00:27:29,910
I just want Pa to be proud of me.
310
00:27:33,010 --> 00:27:37,000
Where there's effort put in, that's where success will be.
311
00:27:37,910 --> 00:27:40,866
Hey, hey, hey. Hand, hand, hand.
312
00:27:40,880 --> 00:27:42,810
You're playing on a high spot.
313
00:27:42,810 --> 00:27:44,410
This is what you call high?
314
00:27:44,410 --> 00:27:47,410
At my village they say that it's only a bit high!
315
00:27:47,410 --> 00:27:50,410
Let me ask you, if ___ drop, will you be able to reach?
316
00:27:50,410 --> 00:27:55,610
-Ai Beard! Just wait! Here! Here!
-Wait, wait Khun!
317
00:27:55,610 --> 00:27:57,310
Ah Ming!
318
00:27:59,610 --> 00:28:01,010
Pa.
319
00:28:09,010 --> 00:28:11,000
I really did go to work Pa!
320
00:28:11,010 --> 00:28:15,610
Liar. Everyday you're making up lies to go out with a man.
321
00:28:15,610 --> 00:28:19,010
You are like having a toilet in front of the house. I knew it would be like this.
322
00:28:19,010 --> 00:28:20,410
That's enough!
323
00:28:20,410 --> 00:28:25,810
Enough?! You dare talk back to me? You made her like this because you're wicked!
324
00:28:25,810 --> 00:28:28,710
Both mother and daughter are wicked!
325
00:28:28,710 --> 00:28:34,410
Pa! Pa! Pa! Don't! Don't do anything to Ma! Pa! Pa!
326
00:28:34,410 --> 00:28:39,310
-I'm begging you! Please?
-Fine! Fine! I don't have to do it to your Ma! Fine!
327
00:28:39,310 --> 00:28:41,610
I'm going to hit you instead!
328
00:28:50,610 --> 00:28:52,010
Pa!
329
00:28:52,810 --> 00:28:55,010
-Pa!
-Pa!
330
00:28:55,010 --> 00:28:57,710
Pa! Pa!
331
00:28:58,310 --> 00:29:03,010
-Pa!
-Pa!
-Hia!
332
00:29:04,310 --> 00:29:07,010
-Hia!
-Pa!
333
00:29:23,410 --> 00:29:26,826
Khun. It wasn't your fault.
334
00:29:27,840 --> 00:29:29,610
Go see about your mom.
335
00:29:35,810 --> 00:29:40,210
Ma. Nothing will happen to Pa. Believe me.
336
00:29:42,210 --> 00:29:44,510
Your Pa is so stubborn.
337
00:29:45,010 --> 00:29:48,133
He never listens to what I say.
338
00:29:49,810 --> 00:29:52,310
I don't even know how he is right now.
339
00:29:56,810 --> 00:29:59,610
Doctor, how's my Pa?
340
00:29:59,610 --> 00:30:01,270
The patient is out of danger now.
341
00:30:02,010 --> 00:30:03,210
Excuse me.
342
00:30:03,210 --> 00:30:07,410
Doctor, what was wrong with the patient? Why did he faint like that?
343
00:30:24,213 --> 00:30:30,160
High blood pressure? He's out of danger now right? Ok ok.
344
00:30:30,210 --> 00:30:33,810
Take good care of him. Don't worry about work.
345
00:30:33,810 --> 00:30:36,510
Pat and I will take care of that for you.
346
00:30:37,410 --> 00:30:42,010
Ok. Take a day off. I give you permission.
347
00:30:43,210 --> 00:30:46,360
Ok, take good care of him.
348
00:30:51,210 --> 00:30:55,510
It's here. Your delicious food.
349
00:30:58,410 --> 00:31:00,810
Lan, don't you have to hurry to work dear?
350
00:31:00,810 --> 00:31:04,410
-I'll feed him for you.
-It's all right. It's all right Aunt Ang.
351
00:31:04,410 --> 00:31:06,810
I still have extra time.
352
00:31:06,810 --> 00:31:09,810
I've been too busy with work these days. I haven't had time to take care of Ta Nu.
353
00:31:09,810 --> 00:31:13,410
He might accuse me of alienating him.
354
00:31:16,080 --> 00:31:18,810
We live in the same house dear.
355
00:31:18,810 --> 00:31:23,010
We live in the same house but if I don't talk to or take care of him
356
00:31:23,010 --> 00:31:25,810
one day I'll become a stranger.
357
00:31:25,810 --> 00:31:32,280
Like that, it will be lonelier than not seeing each other's faces.
358
00:31:33,310 --> 00:31:38,066
I don't want Ta Nu to lack warmth.
359
00:31:38,610 --> 00:31:42,920
If one day we have to separate, Ta Nu will be able to remember me.
360
00:31:42,930 --> 00:31:46,610
Lan, we haven't even found his family yet.
361
00:31:46,610 --> 00:31:48,910
Why are you getting sad beforehand?
362
00:31:59,010 --> 00:32:02,810
I want to know how the baby is. Where did you leave the baby?
363
00:32:02,810 --> 00:32:05,710
And who did you leave our son with Orn?!
364
00:32:13,610 --> 00:32:15,810
Very good.
365
00:32:46,780 --> 00:32:48,310
You're late!
366
00:32:48,310 --> 00:32:50,610
I couldn't get in contact with Thithi
367
00:32:50,710 --> 00:32:53,910
so I had to waste time going to get the documents myself.
368
00:32:53,910 --> 00:32:56,310
So should we go on into the conference room?
369
00:32:56,310 --> 00:33:00,310
Wait. Wait until everybody is here before we go in.
370
00:33:00,310 --> 00:33:02,146
Wait for whom?
371
00:33:04,810 --> 00:33:06,410
Hello.
372
00:33:09,110 --> 00:33:11,310
What is Lantha doing here?
373
00:33:14,510 --> 00:33:17,710
Since the editor of La Belle has no idea
374
00:33:17,710 --> 00:33:20,710
I found someone who has an idea to help.
375
00:33:21,910 --> 00:33:24,310
-Ready?
-Ready.
376
00:33:25,510 --> 00:33:26,910
Please come in.
377
00:33:32,310 --> 00:33:37,386
Wait! You think you're so clever don't you?
378
00:33:37,710 --> 00:33:39,310
I don't think that I'm clever.
379
00:33:39,310 --> 00:33:43,910
But I feel like I shouldn't sit still when the company is in trouble. That's all.
380
00:33:50,910 --> 00:33:56,710
Today Khun Ganjana will make a decision and choose the magazine that will introduce her new collection.
381
00:33:56,710 --> 00:33:58,510
Choose?
382
00:33:58,610 --> 00:33:59,710
What do you mean?
383
00:33:59,710 --> 00:34:03,400
Trend sent a representative to present their concept too.
384
00:34:05,510 --> 00:34:07,410
She's here now.
385
00:34:22,910 --> 00:34:24,310
Hello.
386
00:34:24,310 --> 00:34:26,710
Thank you for giving us the opportunity.
387
00:34:27,510 --> 00:34:32,080
This is Khun Gatheeya, the executive from Trend magazine.
388
00:34:36,710 --> 00:34:39,310
I must apologize
389
00:34:39,310 --> 00:34:42,510
for choosing to call both magazines to do their presentations at the same time.
390
00:34:42,510 --> 00:34:46,110
It's because both your concepts
391
00:34:46,110 --> 00:34:48,510
that you proposed are very similar.
392
00:34:48,510 --> 00:34:50,310
Especially the model.
393
00:34:50,310 --> 00:34:55,710
It made me want to see the presentations again so I can make a final decision.
394
00:34:59,710 --> 00:35:03,410
Then I would like to invite Trend to do their presentation.
395
00:35:08,510 --> 00:35:11,810
The model that you see on the cover here will be our model.
396
00:35:31,310 --> 00:35:37,640
At this time the model has agreed to reserve the time that's needed for the job.
397
00:35:37,653 --> 00:35:41,840
All that's left is waiting for the confirmation from Khun Ganjana.
398
00:35:45,210 --> 00:35:48,000
Does La Belle have any special proposal
399
00:35:48,510 --> 00:35:51,110
besides what you have already proposed?
400
00:35:55,310 --> 00:35:57,710
Our side still has the same concept
401
00:35:57,710 --> 00:36:03,510
but what's special is that we will also have Alex's girlfriend to join in to model
402
00:36:03,510 --> 00:36:07,110
because these two lovers are very hot right now.
403
00:36:07,110 --> 00:36:12,210
And both of them have already agreed to take the job and are just waiting for confirmation.
404
00:36:18,110 --> 00:36:21,910
Then I have decided to choose...
405
00:36:41,710 --> 00:36:43,310
What should we do next?
406
00:36:43,310 --> 00:36:45,510
We've lost. What else can we do?
407
00:36:47,110 --> 00:36:48,710
Gik!
408
00:36:49,510 --> 00:36:52,310
You betrayed me. You evil witch!
409
00:36:54,710 --> 00:36:58,410
If you're going to talk about evil, you're probably more evil than I am.
410
00:36:58,410 --> 00:37:02,520
Even though P'Lan is your best friend, you were able to betray her.
411
00:37:03,510 --> 00:37:07,910
You sold company secrets. If you can do it so can I!
412
00:37:07,910 --> 00:37:09,310
You!
413
00:37:11,110 --> 00:37:15,120
The first slap was repayment for being a ladder for me to step on.
414
00:37:15,910 --> 00:37:18,910
-But there won't be a second time.
-Gik!
415
00:37:18,910 --> 00:37:20,910
But if you want to try it
416
00:37:20,910 --> 00:37:25,510
you should check the thickness of your skin to see how well it will endure my hand.
417
00:37:30,910 --> 00:37:35,853
Even if I failed this time, all the other jobs that you suggested to me
418
00:37:36,010 --> 00:37:38,666
I will follow it and not fail.
419
00:37:39,510 --> 00:37:43,210
Thank you for lowering your head for me to step on.
420
00:38:10,560 --> 00:38:13,160
This time she won't survive.
421
00:38:13,160 --> 00:38:16,066
It was obvious. Everyone saw her confess.
422
00:38:18,370 --> 00:38:21,870
Ai Lan. Don't tell me that you feel sorry for her.
423
00:38:21,870 --> 00:38:25,770
If you haven't learned your lesson, this time I'm taking you to go plow farm land.
424
00:38:25,770 --> 00:38:29,970
I know that what Ya did is beyond forgiving.
425
00:38:30,000 --> 00:38:34,373
But I'm afraid that Khun Su will not end it at just firing her.
426
00:38:39,170 --> 00:38:42,133
I want this to go to the police.
427
00:38:43,970 --> 00:38:46,170
This is a problem inside the company.
428
00:38:46,170 --> 00:38:50,570
If you do that then people will think that there's a problem in our ---
429
00:38:50,570 --> 00:38:55,170
And if they dig around and find out that Khun Ganjana is the reason
430
00:38:55,170 --> 00:38:59,470
Khun Ganjana may not want to work with us again.
431
00:38:59,470 --> 00:39:03,746
I agree with Khun Rachanee. We won't report it to the police.
432
00:39:06,270 --> 00:39:10,870
Khun Rachanee please help announce and fax to all clients and print agencies that
433
00:39:10,870 --> 00:39:16,570
Khun Tanyared has been removed as an employee of La Belle starting today.
434
00:39:16,570 --> 00:39:21,270
Any business that she conducts after her removal
435
00:39:21,290 --> 00:39:25,120
our company will absolutely not take responsibility for.
436
00:39:42,270 --> 00:39:46,170
Are you satisfied that my life is like this?
437
00:39:46,170 --> 00:39:48,570
I didn't do anything.
438
00:39:48,570 --> 00:39:53,070
What you are now, you did it to yourself.
439
00:39:53,070 --> 00:39:57,373
Don't you think that you will be happy!
440
00:40:01,470 --> 00:40:03,070
I feel really sorry for you.
441
00:40:03,070 --> 00:40:09,170
But what you are now changes the feelings of sympathy to feelings of pity instead.
442
00:40:09,170 --> 00:40:13,600
The clip of your voice, I'm going to spread it.
443
00:40:15,070 --> 00:40:19,170
Feel free. If Lan is not involved anymore
444
00:40:19,170 --> 00:40:21,470
then I don't know why I should care.
445
00:40:21,470 --> 00:40:25,170
Then I will tell Ornkajee. If she knew then...
446
00:40:25,170 --> 00:40:27,970
Thank you, Tanyared,
447
00:40:27,970 --> 00:40:31,170
for making me see how much better that a wife like Ornkajee
448
00:40:31,170 --> 00:40:35,170
is than a cruel woman like you!
449
00:40:35,170 --> 00:40:37,906
It's really my good fortune.
450
00:40:57,470 --> 00:41:00,270
Even if the job is done
451
00:41:00,270 --> 00:41:04,070
I still feel tired, exhausted.
452
00:41:04,070 --> 00:41:07,770
Like I'm out of energy.
453
00:41:07,770 --> 00:41:10,470
Do you want to recharge your energy.
454
00:41:10,470 --> 00:41:15,070
I do but... you're on a flight aren't you?
455
00:41:15,070 --> 00:41:20,370
That's right. I flew to you.
456
00:41:21,170 --> 00:41:24,170
Sipa!
457
00:41:24,170 --> 00:41:29,670
Aww, look at your face. You're this listless, you must be very tired right?
458
00:41:29,670 --> 00:41:31,706
Very.
459
00:41:33,170 --> 00:41:36,470
But I'm emotionally tired.
460
00:41:37,470 --> 00:41:42,070
-About Ya?
-Um.
-Oh, don't.
461
00:41:42,070 --> 00:41:47,670
My brave Lantha must be cheerful and not be listless.
462
00:41:47,670 --> 00:41:51,170
Let me recharge my energy.
463
00:41:51,170 --> 00:41:54,570
Close your eyes, Lan.
464
00:41:54,570 --> 00:41:56,893
Do you hear anything?
465
00:42:43,970 --> 00:42:47,613
How is it? Are you feeling better?
466
00:42:56,670 --> 00:42:58,270
I don't understand
467
00:42:58,270 --> 00:43:04,933
why does Ya want to have things so much that she's willing to hurt her company and her friends?
468
00:43:05,770 --> 00:43:10,170
I think that when people do something
469
00:43:10,170 --> 00:43:15,170
they always have their own reasons.
470
00:43:15,170 --> 00:43:18,413
But she shouldn't do something like this.
471
00:43:20,270 --> 00:43:25,270
You...aren't angry at Ya for doing something wrong
472
00:43:25,270 --> 00:43:29,813
but you're angry at yourself because you can't help your friend, right?
473
00:43:31,970 --> 00:43:34,770
How did you know?
474
00:43:34,770 --> 00:43:38,370
If I don't know the person that I love
475
00:43:38,370 --> 00:43:42,770
how will I be able to take care of you?
476
00:43:42,770 --> 00:43:45,770
I'm sorry Sipa.
477
00:43:45,770 --> 00:43:48,470
What about?
478
00:43:48,470 --> 00:43:53,670
Well...if I knew my own feelings sooner than this
479
00:43:53,670 --> 00:43:56,170
we wouldn't have wasted so much time.
480
00:43:56,170 --> 00:44:00,370
Lan, we haven't wasted time.
481
00:44:00,370 --> 00:44:03,270
Because during the time that's past
482
00:44:03,270 --> 00:44:06,920
I used every second to love you.
483
00:45:02,170 --> 00:45:06,870
I'm the luckiest woman in the world to have you.
484
00:45:06,870 --> 00:45:12,146
I'm also the luckiest man in the world to have you.
485
00:45:52,373 --> 00:45:55,386
I'll be back in the afternoon, Grandma.
486
00:45:57,200 --> 00:46:00,933
I guarantee that there will be no issues of being disgraced.
487
00:46:02,670 --> 00:46:05,000
Ok, goodbye.
488
00:46:09,400 --> 00:46:11,893
Why did you bring balloons?
489
00:46:13,070 --> 00:46:14,470
I brought them to give to you.
490
00:46:14,470 --> 00:46:17,666
-Is it a surprise?
-Um.
491
00:46:29,770 --> 00:46:32,333
Do you like it?
492
00:46:44,670 --> 00:46:50,470
Why did you cut it? Oh!
493
00:47:13,770 --> 00:47:15,570
Lan.
494
00:47:15,570 --> 00:47:19,770
I may not be the perfect man
495
00:47:20,570 --> 00:47:24,533
but I will build a life that's perfect for you.
496
00:47:25,770 --> 00:47:28,570
I promise.
497
00:47:41,670 --> 00:47:45,470
Marry me.
498
00:47:48,970 --> 00:47:52,470
Hold on well.
499
00:50:32,970 --> 00:50:36,270
Oh, so beautiful.
500
00:50:38,070 --> 00:50:39,960
Once more.
501
00:50:43,770 --> 00:50:46,970
Ming, how's Pa?
502
00:50:47,010 --> 00:50:52,630
Well better. He's been at home helping Ma for awhile now.
503
00:50:53,770 --> 00:50:58,170
-You can manage?
-Easily.
504
00:50:59,670 --> 00:51:04,070
Khun, take some pictures. Hurry.
505
00:51:04,070 --> 00:51:09,170
Aren't you too close? You don't have to get that close.
506
00:51:09,170 --> 00:51:14,270
Why is your face all red? Do you like me?
507
00:51:15,270 --> 00:51:20,370
You're dreaming. Let's take pictures.
508
00:51:25,470 --> 00:51:28,470
I shouldn't have made that mistake!
509
00:51:28,470 --> 00:51:32,210
-What mistake?
-Huh?
-What mistake?
510
00:51:32,220 --> 00:51:37,170
-Mistake? I made a mistake taking a picture just now.
-Oh really?
511
00:51:37,170 --> 00:51:42,670
Take a picture. Take a picture.
512
00:52:44,270 --> 00:52:49,070
-Lan are you done dressing?
-I'm done.
513
00:52:54,770 --> 00:52:58,570
Sipa.
514
00:52:59,970 --> 00:53:03,470
Sipa! What is it?
515
00:53:03,490 --> 00:53:07,420
You're very beautiful Lan.
516
00:53:07,470 --> 00:53:10,570
Crazy.
517
00:53:10,570 --> 00:53:14,170
-I...
-Oh, don't.
518
00:53:14,210 --> 00:53:19,380
That's enough Lan. This is our wedding day.
519
00:53:20,070 --> 00:53:21,970
Be a little serious.
520
00:53:21,970 --> 00:53:26,070
I don't know what face to make when being serious.
521
00:53:26,070 --> 00:53:31,170
Where? You don't know what face to make. Let me see
522
00:53:37,770 --> 00:53:43,870
Hey, hey. Be a little shy in front of the child. You'll be going into the bridal suite tonight anyway.
523
00:53:43,870 --> 00:53:44,820
Calm down.
524
00:53:44,820 --> 00:53:46,180
I'm going to leave him with you first.
525
00:53:46,180 --> 00:53:49,970
-Sure
-I'll go greet the guests for you.-Ok
- Then I'll find someone to take over for you.
526
00:53:50,020 --> 00:53:55,350
-Ok Grandma
-Ok Grandma.
-Calm down. Calm down .
527
00:53:58,170 --> 00:54:03,470
Ta Nu. He's cute isn't he?
528
00:54:03,470 --> 00:54:09,670
If Ta Nu stays with us forever, it would be good.
529
00:54:09,670 --> 00:54:14,970
Lan, should we adopt Ta Nu as our son?
530
00:54:16,270 --> 00:54:18,670
Let Ta Nu be our son
531
00:54:18,670 --> 00:54:22,170
be our adopted son lawfully.
532
00:54:22,170 --> 00:54:26,070
But you don't like to take care of kids do you?
533
00:54:26,070 --> 00:54:29,070
Other people's kids, I don't like
534
00:54:29,110 --> 00:54:34,160
but our kids are exceptions.
535
00:54:35,270 --> 00:54:37,870
Thank you very much
536
00:54:37,870 --> 00:54:41,870
for everything that you have done for me.
537
00:54:41,870 --> 00:54:45,270
I promise Lan
538
00:54:45,270 --> 00:54:52,170
that I will take care of you and Ta Nu the best that I can.
539
00:54:55,470 --> 00:55:01,070
I'm leaving my life in your hands now Sipa.
540
00:55:18,970 --> 00:55:22,170
You still can't find my son?!
541
00:55:22,170 --> 00:55:27,570
My wife's relative's house, no matter how far it is you must follow there! Understand?!
542
00:55:29,170 --> 00:55:31,070
You still haven't found him?
543
00:55:31,070 --> 00:55:35,170
Yes. They investigated the relatives of Orn's mother
544
00:55:35,180 --> 00:55:39,790
but Trey isn't there at all. Tomorrow I'm going to Phuket.
545
00:55:39,850 --> 00:55:45,520
Maybe Trey is with Orn's father's relatives.
546
00:55:56,270 --> 00:56:00,170
-Isn't he cute?
-Yeah
-Just like me.
547
00:56:02,070 --> 00:56:03,770
It's true.
548
00:56:03,770 --> 00:56:07,870
-Walk carefully Aunt Ang.
-Ok-Lan-Yes
549
00:56:08,670 --> 00:56:14,470
The guests are coming. I think you should go greet the guests. I'll take care of Ta Nu for you.
550
00:56:14,470 --> 00:56:16,770
P'Nee and the people from the office are here.
551
00:56:16,770 --> 00:56:20,870
-Did Khun Nu come?
-He came.
552
00:56:20,870 --> 00:56:24,970
-Lan
-Hm?-Come on. -I'll take care of Ta Nu for you. You go on dear.
553
00:56:24,970 --> 00:56:29,870
-I can't
-Why?-Ta Nu, Ta Nu isn't feeling well.
554
00:56:29,870 --> 00:56:33,970
I think we should leave Ta Nu in here. Don't take him out anywhere.
555
00:56:33,970 --> 00:56:38,770
I don't see anything wrong with him. He's perfectly fine . He's busy playing there.
556
00:56:40,170 --> 00:56:46,270
Believe me. Ta Nu is really not well. If we take him out and he gets worse, it will be bad.
557
00:56:46,270 --> 00:56:49,170
Let Min come take care of him in this room, Aunt.
558
00:56:49,170 --> 00:56:51,570
-I'm good at taking care of him.
-It's all right.
559
00:56:51,570 --> 00:56:54,170
Go Sipa. Go greet the guests with Aunt ok.
560
00:56:54,170 --> 00:56:56,370
-Go on.
-Follow later ok.
-Ok
561
00:56:57,370 --> 00:56:59,570
There, Min is here. Let's go.
562
00:56:59,570 --> 00:57:00,770
We can go now.
563
00:57:00,770 --> 00:57:02,370
-Let's go
-Ok
564
00:57:04,370 --> 00:57:08,670
Min, take care of Ta Nu in this room only. Don't take him out anywhere. Understand?
565
00:57:08,670 --> 00:57:10,170
Ok.
566
00:57:13,970 --> 00:57:17,370
Why Lan? I think that if you take Ta Nu into the event
567
00:57:17,370 --> 00:57:21,070
it would be so hot because Ta Nu is so cute. I can look after him for you.
568
00:57:21,070 --> 00:57:23,170
Don't Pat. Don't interfere.
569
00:57:25,570 --> 00:57:29,070
Well, I told you that Ta Nu is not feeling well.
570
00:57:29,070 --> 00:57:31,270
Just let him stay in this room.
571
00:57:33,570 --> 00:57:35,770
-Don't take him out anywhere Min.
-Ok
572
00:57:37,370 --> 00:57:40,070
Here, I'll help you.
573
00:57:57,970 --> 00:58:01,670
Ai Lan. You're hiding something from me aren't you?
574
00:58:03,770 --> 00:58:06,370
-What about?
-Ta Nu.
575
00:58:09,370 --> 00:58:10,570
Ai Lan.
576
00:58:10,570 --> 00:58:13,470
Ai Pat, I...
577
00:58:16,370 --> 00:58:19,470
Manao, what are you doing here?
578
00:58:20,170 --> 00:58:24,070
I came to see your thick skin clearly.
579
00:58:26,370 --> 00:58:29,370
If you have something to say then hurry and say it. Don't go overboard.
580
00:58:29,370 --> 00:58:32,370
You are more complex than I thought.
581
00:58:32,370 --> 00:58:34,970
You made an investment by moving yourself into Sipa's condo
582
00:58:34,970 --> 00:58:37,670
and letting your relatives go cause a scene.
583
00:58:37,670 --> 00:58:40,570
You plan to catch a man was very smooth.
584
00:58:40,570 --> 00:58:43,770
Sipa is a tiger not a kitty cat.
585
00:58:43,770 --> 00:58:48,170
No matter how much a woman wants to catch him but if he doesn't give in
586
00:58:48,170 --> 00:58:50,770
nobody can catch him.
587
00:58:50,770 --> 00:58:54,970
You have been trying very hard. You should know very well Manao.
588
00:58:54,970 --> 00:58:58,170
Are you sure that he will stop with you?
589
00:58:59,070 --> 00:59:03,770
Are you sure that what he says today will all be the truth?
590
00:59:04,370 --> 00:59:06,670
I believe in Sipa.
591
00:59:08,170 --> 00:59:12,170
Are you sure that when he steps foot out of the house
592
00:59:12,170 --> 00:59:16,570
that he'll be faithful when he flies to far away places?
593
00:59:16,570 --> 00:59:18,970
That he'll be willing to sleep in a bed alone?
594
00:59:18,970 --> 00:59:20,870
Stop acting crazy Manao!
595
00:59:20,870 --> 00:59:23,770
Sipa and Lan have already signed the marriage certificate!
596
00:59:23,770 --> 00:59:25,570
An outsider like you has no more rights!
597
00:59:25,570 --> 00:59:28,470
A marriage certificate means nothing to me!
598
00:59:29,370 --> 00:59:34,270
Lantha, a tiger, no matter what will never lose his claws.
599
00:59:34,270 --> 00:59:38,270
I hope that you hug your marriage certificate tightly as you sleep.
600
00:59:38,270 --> 00:59:41,370
As for me, I will hug Sipa instead.
601
00:59:41,370 --> 00:59:45,170
Stop imagining things. They're about to have their wedding reception.
602
00:59:45,170 --> 00:59:47,370
Has Sipa ever told you
603
00:59:47,370 --> 00:59:51,570
how close he and I are?
604
00:59:53,570 --> 00:59:55,920
He hasn't I see.
605
00:59:55,920 --> 00:59:59,570
Sipa and I work together.
606
00:59:59,570 --> 01:00:04,570
There are still many chances for us to get close like we used to.
607
01:00:06,770 --> 01:00:11,570
His mouth, his chest
608
01:00:11,570 --> 01:00:14,570
-or even...
-Disgusting!
609
01:00:14,570 --> 01:00:17,770
Something like this, you dare say it?
610
01:00:17,770 --> 01:00:19,850
You must be very proud.
611
01:00:19,870 --> 01:00:22,370
I said it because I feel sorry.
612
01:00:22,370 --> 01:00:26,670
If you're being cheated on, I want you to know it!
613
01:00:26,670 --> 01:00:29,770
Willingly being stupid (and know everything) is better that being stupid because you were fooled!
614
01:00:29,770 --> 01:00:32,270
Isn't it true Lantha?
615
01:00:32,970 --> 01:00:37,770
Are you happy by sneaking around chasing after other people's thing and doing worthless things Manao?
616
01:00:37,770 --> 01:00:41,770
If it makes Sipa stay with me, I'm willing.
617
01:00:42,570 --> 01:00:45,370
Tonight, be happy.
618
01:00:45,370 --> 01:00:50,270
But soon, I'm going to demand my happiness back.
619
01:00:56,470 --> 01:00:59,070
This girl gets crazier each day.
620
01:01:00,970 --> 01:01:05,170
Ai Lan. I hope that you're not crazy enough
621
01:01:05,170 --> 01:01:08,333
to run away from the wedding because of what Manao said.
622
01:01:13,670 --> 01:01:16,570
-Let's go.
-Go where?
623
01:01:16,570 --> 01:01:18,770
Go to the reception.
624
01:01:19,240 --> 01:01:23,770
I should believe in the person that I love
625
01:01:23,770 --> 01:01:27,370
more than the words of people that don't mean well right?
626
01:01:28,170 --> 01:01:29,970
That's how you should be.
627
01:01:30,570 --> 01:01:31,970
Let's go
628
01:01:33,570 --> 01:01:35,470
to the reception.
629
01:01:36,930 --> 01:01:38,986
Hello all honored guests.
630
01:01:38,990 --> 01:01:42,590
And now is the time to meet with
631
01:01:42,590 --> 01:01:46,590
the most beautiful and the most handsome people today.
632
01:01:46,590 --> 01:01:53,590
Please applaud for the bride and groom, Khun Lantha and Khun Sipadun.
633
01:02:37,390 --> 01:02:40,590
Sipa, come dear.
634
01:03:11,890 --> 01:03:15,790
It's been almost 20 years that the bride and groom have been friends.
635
01:03:15,790 --> 01:03:22,690
And it was a very longggggg time that the groom has been secretly in love with the bride.
636
01:03:28,590 --> 01:03:31,390
And from best friends, they become lovers.
637
01:03:31,390 --> 01:03:36,290
And they are to become life partners for the rest of their lives.
638
01:03:36,290 --> 01:03:42,390
Many people want to know don't you what the groom likes about the bride for his love
639
01:03:42,390 --> 01:03:48,690
to endure for almost 20 years? Do you want to know? Do you want to know?
640
01:03:57,590 --> 01:04:00,090
Yes,
641
01:04:00,090 --> 01:04:03,490
I'm embarrassed. Well
642
01:04:03,490 --> 01:04:08,990
it's hard for me to say what I like about the bride
643
01:04:08,990 --> 01:04:14,690
because everything that Lan is is everything that I like.
644
01:04:19,990 --> 01:04:24,090
When she smiles, when she laughs
645
01:04:24,090 --> 01:04:29,890
when she sleeps or when she's very foolish, it doesn't matter.
646
01:04:29,890 --> 01:04:34,590
She's always lovely.
647
01:04:40,590 --> 01:04:42,790
Now the bride is embarrassed.
648
01:04:42,790 --> 01:04:48,390
Now let's listen to when the bride fell in love with the groom.
649
01:04:48,390 --> 01:04:51,290
Thank you.
650
01:04:51,290 --> 01:04:56,490
Well...Sipa and I have been friends for a long time.
651
01:04:56,490 --> 01:05:01,190
But I still don't know
652
01:05:01,190 --> 01:05:04,340
when Sipa and I
653
01:05:05,090 --> 01:05:08,690
changed into something different or why.
654
01:05:08,690 --> 01:05:15,290
But Sipa is a man who I can fully say the word love to.
655
01:05:24,690 --> 01:05:31,690
Now it's the time the that everybody has been waiting for. We'll let the groom kiss the bride on the cheek.
656
01:05:33,590 --> 01:05:35,790
Do it! Do it!
657
01:05:35,790 --> 01:05:38,490
Grandma, with your permission. With your permission.
658
01:05:41,690 --> 01:05:44,290
Grandma has given her permission.
659
01:06:11,290 --> 01:06:15,290
-Wait, wait, wait!
-What is it?-Just a moment.
660
01:06:17,190 --> 01:06:19,490
With your permission.
661
01:06:19,490 --> 01:06:23,340
No! I don't want a husband!
662
01:06:23,390 --> 01:06:27,290
I'm shy!
663
01:06:27,290 --> 01:06:29,690
I'm not good when it comes to men!
664
01:06:29,690 --> 01:06:31,690
-Are you ready Aunt Ang?
-Ready!
665
01:06:31,790 --> 01:06:33,890
Whoever comes in is dead!
666
01:06:33,890 --> 01:06:38,533
1-2-3!
667
01:06:43,690 --> 01:06:47,290
-Sis!
-Why did get it?
668
01:07:04,190 --> 01:07:08,090
You just learned to take selfies.
669
01:07:20,290 --> 01:07:21,890
Are you tired Lan?
670
01:07:21,890 --> 01:07:24,890
I'm tired but don't tell anybody.
671
01:07:31,490 --> 01:07:34,490
If you really can't take it you should just take them off. I'll carry you myself.
672
01:07:35,490 --> 01:07:39,090
-Crazy!
-Why? -Nobody will see it.
673
01:07:39,090 --> 01:07:41,190
Lan, P'Nee is here.
674
01:07:42,090 --> 01:07:44,090
P'Nee, hello.
675
01:07:44,090 --> 01:07:45,090
Hello.
676
01:07:45,090 --> 01:07:47,290
I thought that you weren't coming.
677
01:07:47,290 --> 01:07:51,290
I have to come. Congratulations Lan.
678
01:07:51,290 --> 01:07:53,190
Thank you very much P'Nee.
679
01:07:55,090 --> 01:07:56,290
Lan.
680
01:07:57,690 --> 01:07:59,490
Congratulations.
681
01:08:01,890 --> 01:08:03,390
Thank you very much.
682
01:08:10,490 --> 01:08:15,190
Lan, now that you're married, I will probably need to find someone else to help out with work.
683
01:08:15,890 --> 01:08:19,390
It's not to that extent P'Nee. I got married. I didn't quit.
684
01:08:20,790 --> 01:08:22,790
But you may have a baby.
685
01:08:24,090 --> 01:08:27,890
P'Nee, we haven't made any plans yet
686
01:08:27,890 --> 01:08:30,690
-because we are still raising...
-Sipa.
687
01:08:33,090 --> 01:08:35,290
Give me back my son!
688
01:08:37,690 --> 01:08:38,690
Orn!
689
01:08:40,490 --> 01:08:43,990
Where did you take my son?! Give me back my son!
690
01:08:48,690 --> 01:08:51,786
Where is my son?! Give my son back!
691
01:08:52,490 --> 01:08:53,690
Our son is with you Orn.
692
01:08:53,690 --> 01:08:55,290
He isn't with me.
693
01:08:55,290 --> 01:08:56,690
Our son has disappeared!
694
01:08:56,690 --> 01:09:00,390
He's disappeared?! How could he disappear, Orn?!
695
01:09:01,190 --> 01:09:02,890
What's wrong?
696
01:09:02,890 --> 01:09:06,290
Tell me that our son is with you.
697
01:09:06,290 --> 01:09:08,290
Tell me, Nu!
698
01:09:08,290 --> 01:09:13,290
Orn, I didn't take our son! I don't know where he is either Orn!
699
01:09:13,290 --> 01:09:18,390
How can you not know?! My son disappeared! He has to be with you! Tell me!
700
01:09:20,590 --> 01:09:24,690
Nu! Go talk outside. This is their wedding!
701
01:09:25,390 --> 01:09:26,290
Go.
702
01:09:26,890 --> 01:09:28,890
-Follow me Orn.
-I won't go!
703
01:09:28,890 --> 01:09:31,090
Where is my son? Who took my son?!
704
01:09:31,090 --> 01:09:33,090
-Orn
-Give me back my son!
705
01:09:33,090 --> 01:09:35,690
Orn, go talk outside.
706
01:09:35,690 --> 01:09:37,690
I won't go.
707
01:09:37,690 --> 01:09:40,890
-Come here.
-Give me back my son! Let go!
708
01:09:47,890 --> 01:09:51,590
Let's give a round of applause. It was a little surprise for this event.
709
01:09:54,390 --> 01:09:56,490
Ok, got it. Don't worry.
710
01:10:00,690 --> 01:10:02,890
Is there a problem?
711
01:10:02,890 --> 01:10:04,490
There's nothing.
712
01:10:08,290 --> 01:10:11,290
Give me back my son! He's with you isn't he?!
713
01:10:11,290 --> 01:10:13,490
-Let go!
-Orn
-Don't!
714
01:10:15,290 --> 01:10:17,306
Calm down, Orn!
715
01:10:17,690 --> 01:10:20,720
And tell me what happened!
716
01:10:22,490 --> 01:10:24,826
I left our son with Aunt Pah!
717
01:10:25,290 --> 01:10:27,090
The nanny who raised you?
718
01:10:27,120 --> 01:10:29,920
Aunt Pah raised me from a kid to adulthood.
719
01:10:29,990 --> 01:10:33,426
I trusted her that's why I left our son with her.
720
01:10:33,490 --> 01:10:36,690
And I called to check on him everyday.
721
01:10:38,090 --> 01:10:42,390
But since the last time that I fought with you
722
01:10:42,390 --> 01:10:46,693
I couldn't get in contact with Aunt Pah. She disappeared.
723
01:10:48,890 --> 01:10:51,146
What does that mean, Orn?
724
01:10:52,390 --> 01:10:54,690
I went to her house
725
01:10:54,690 --> 01:10:56,790
but the house is closed up.
726
01:10:57,490 --> 01:11:00,690
The neighbors said that it's been closed for months.
727
01:11:01,690 --> 01:11:04,390
And they never saw our son.
728
01:11:05,590 --> 01:11:09,490
I have tried looking for him but I can't find him.
729
01:11:09,490 --> 01:11:12,093
I don't know where our son is.
730
01:11:13,090 --> 01:11:17,290
I remembered that you said that you would look for him until you found him.
731
01:11:17,290 --> 01:11:21,690
And you would file for a divorce to get the baby back.
732
01:11:21,690 --> 01:11:25,090
Can you tell me that he is with you?
733
01:11:25,090 --> 01:11:29,490
You took my son didn't you? Tell me.
734
01:11:29,490 --> 01:11:32,490
I don't know where he is.
735
01:11:32,490 --> 01:11:35,173
How can you not know?
736
01:11:36,290 --> 01:11:40,690
If he isn't with you and he's not with me
737
01:11:40,690 --> 01:11:43,533
then where is Trey now?
738
01:11:43,560 --> 01:11:46,546
How is he living now?
739
01:11:47,390 --> 01:11:50,760
Have you wondered how he is?
740
01:11:52,506 --> 01:11:56,453
What should I do to find out where Trey is?
741
01:12:04,890 --> 01:12:06,066
Orn.
742
01:12:11,390 --> 01:12:16,890
Yell at me. Yell at me if you want to.
743
01:12:16,890 --> 01:12:19,373
Blame me.
744
01:12:20,590 --> 01:12:26,480
Someone like me doesn't deserve to be anybody's mother.
745
01:12:36,090 --> 01:12:38,853
We'll help each other find our son.
746
01:12:40,190 --> 01:12:43,800
Aren't you angry or hate me Nu?
747
01:12:49,093 --> 01:12:51,520
Trey, mommy is sorry.
748
01:12:52,490 --> 01:12:55,026
Mommy is sorry.
749
01:12:55,290 --> 01:13:01,090
Orn, I know now how much you love our son.
750
01:13:01,090 --> 01:13:03,053
I know now, Orn.
751
01:13:03,946 --> 01:13:07,080
Where are we going to find our son?
752
01:13:08,786 --> 01:13:11,290
Where is our son, Nu?
753
01:13:11,290 --> 01:13:15,160
Orn, calm down.
754
01:13:17,306 --> 01:13:19,480
Ok, Aunt.
755
01:13:20,400 --> 01:13:22,666
We'll all help to find Trey.
756
01:13:24,640 --> 01:13:27,493
Aunt, please help me.
757
01:13:28,290 --> 01:13:30,880
I'm really worried about our son.
758
01:13:57,750 --> 01:14:01,250
Lan, is there a problem?
759
01:14:01,250 --> 01:14:02,750
There's nothing.
760
01:14:09,350 --> 01:14:10,650
P'Lan.
761
01:14:12,950 --> 01:14:15,950
When Ornkajee was here, I thought the reception would be ruined.
762
01:14:16,950 --> 01:14:19,550
Your love life is really adventurous, isn't it?
763
01:14:19,550 --> 01:14:22,550
There's always something exciting.
764
01:14:22,550 --> 01:14:24,550
But it ended well.
765
01:14:24,550 --> 01:14:29,050
Congratulations to you again Khun Sipa. Your dream finally came true today.
766
01:14:29,050 --> 01:14:34,050
Thank you very much. And thank you for all the delicious cakes today.
767
01:14:34,050 --> 01:14:37,050
It's all right. I think of it as a guideline for my own event.
768
01:14:45,293 --> 01:14:49,950
Khun Paul, it looks like there's something between those two.
769
01:14:52,750 --> 01:14:56,386
Ming only has the issue about her father.
770
01:14:57,950 --> 01:15:00,350
Ai Sipa, is there a problem?
771
01:15:00,350 --> 01:15:05,250
A little, but it's probably nothing much.
772
01:15:07,850 --> 01:15:13,173
Anyway Sipa, it's almost time to send you to the bridal suite. Hurry. The elders are waiting.
773
01:15:13,350 --> 01:15:14,350
Ok.
774
01:15:15,750 --> 01:15:20,080
-Lan it's time.
-Ok.
775
01:15:24,750 --> 01:15:27,040
-We're going.
-Bye.
776
01:16:00,150 --> 01:16:02,250
I hope that the two of you
777
01:16:02,250 --> 01:16:04,350
treat each other the same way.
778
01:16:04,350 --> 01:16:09,133
However you were before you got married, that's how you should be afterwards.
779
01:16:09,650 --> 01:16:15,866
Not be so far from each other that you become distant and not too close that you don't respect each other.
780
01:16:16,750 --> 01:16:20,333
Giving each other respect is very important.
781
01:16:20,950 --> 01:16:25,350
You must be considerate of people within your home more than those outside the home.
782
01:16:25,350 --> 01:16:28,450
Understand, you troublemaker.
783
01:16:29,350 --> 01:16:30,880
I understand.
784
01:16:30,906 --> 01:16:35,350
Sipa, after you accept my niece you must take very good care of her.
785
01:16:35,350 --> 01:16:37,950
Yes, I will take care her as much as my own life.
786
01:16:37,950 --> 01:16:40,350
If you don't I'm going to charge in there.
787
01:16:40,350 --> 01:16:41,450
Yes, ma'am.
788
01:16:43,826 --> 01:16:48,550
Before you were able to have today, how tiring and how much suffering you had to go through.
789
01:16:48,550 --> 01:16:50,550
You must remember that.
790
01:16:50,550 --> 01:16:54,550
If anybody comes in and cause resentments
791
01:16:54,550 --> 01:16:59,550
you have to remind yourself and think of this day.
792
01:16:59,550 --> 01:17:03,950
You have to help each other protect your family. Ok?
793
01:17:03,950 --> 01:17:05,386
Yes, ma'am.
794
01:17:05,550 --> 01:17:09,840
Being a good husband means taking care of your family faithfully.
795
01:17:10,350 --> 01:17:14,150
Being a good wife means taking care of your husband and believing in him.
796
01:17:14,150 --> 01:17:16,666
And nobody will be able to hurt your family.
797
01:17:18,150 --> 01:17:22,826
Non, you said it very well. Very well.
798
01:17:22,826 --> 01:17:24,750
Mom why are you complimenting me at this time?
799
01:17:24,750 --> 01:17:28,346
Of course she's complimenting you. Normal this dog talks too much.
800
01:17:29,150 --> 01:17:31,100
That's true.
801
01:17:31,100 --> 01:17:33,350
**
802
01:17:34,750 --> 01:17:36,450
My gosh.
803
01:17:37,650 --> 01:17:39,950
Are you still afraid of the dog in my mouth, Sis?
804
01:17:40,850 --> 01:17:43,350
Now the ceremony is over.
805
01:17:43,450 --> 01:17:47,150
Let it be the bride and groom's personal time now right?
806
01:17:47,150 --> 01:17:49,650
Right, right. Let's all get out of here.
807
01:17:58,050 --> 01:17:59,950
Aunt Ang.
808
01:18:00,020 --> 01:18:05,666
Aunt Ang, could you tell Min to bring Ta Nu to me?
809
01:18:06,750 --> 01:18:11,453
No, Lan what is this? Today is the day to send you to the bridal suite.
810
01:18:13,106 --> 01:18:18,050
Lan if you miss him, you can come see him after your honeymoon dear.
811
01:18:18,150 --> 01:18:20,450
Ok? I'll take care of him for you.
812
01:18:21,950 --> 01:18:24,350
I want Ta Nu to stay with me.
813
01:18:24,350 --> 01:18:26,350
Ok, ok, Grandma?
814
01:18:28,350 --> 01:18:30,550
Think of Sipa.
815
01:18:30,550 --> 01:18:34,840
It's all right. Let Ta Nu stay with us.
816
01:18:35,650 --> 01:18:40,146
But tomorrow, you have to leave for your honeymoon early don't you dear?
817
01:18:40,550 --> 01:18:44,150
Anyway, Ta Nu will have to go stay at Grandma's house.
818
01:18:44,150 --> 01:18:46,050
Why would you drive? It's tiring.
819
01:18:46,050 --> 01:18:49,386
It's ok. I'll take Ta Nu to the beach with us.
820
01:18:50,350 --> 01:18:54,350
Dear, you just got married. You should go spend time alone.
821
01:18:54,350 --> 01:18:58,066
And when you come back you'll get to take care of Ta Nu anyway. Believe me dear.
822
01:19:00,750 --> 01:19:03,150
Please let Lan have her way.
823
01:19:03,240 --> 01:19:09,026
No matter what, Ta Nu is like our son.
824
01:19:10,350 --> 01:19:13,550
Let him stay with us.
825
01:19:13,550 --> 01:19:16,350
You two Grandmas go get some rest. You've been tired all day.
826
01:19:16,350 --> 01:19:18,550
He's chasing us. He's chasing us.
827
01:19:18,550 --> 01:19:21,550
We're not chasing you. We have to go get Ta Nu anyway.
828
01:19:21,550 --> 01:19:24,550
No, don't. Don't go out. They say you're not suppose to leave the bridal suite.
829
01:19:24,550 --> 01:19:29,550
Let someone bring him. Just stay here. Come on. Come on.
830
01:19:30,750 --> 01:19:32,750
There's not much time. Enjoy.
831
01:19:32,750 --> 01:19:35,950
Don't come out dear.
832
01:19:37,350 --> 01:19:39,150
Dad you can go now.
833
01:19:39,150 --> 01:19:41,250
The window.
834
01:19:49,150 --> 01:19:50,750
Thank you.
835
01:19:55,150 --> 01:19:59,550
Why did you lie? I called you so many times!
836
01:19:59,550 --> 01:20:01,650
You kept saying that Trey was fine!
837
01:20:01,650 --> 01:20:03,150
I was afraid.
838
01:20:03,150 --> 01:20:06,850
I lost your son. I was afraid of being arrested.
839
01:20:06,850 --> 01:20:12,933
I'm sorry. Khun Orn don't have the police arrest me. I'm very sorry.
840
01:20:13,560 --> 01:20:17,333
And the day that Trey disappeared, what happened?
841
01:20:17,550 --> 01:20:21,450
I lulled Trey to sleep and I fell asleep too.
842
01:20:21,450 --> 01:20:24,550
When I woke up, I didn't see Trey.
843
01:20:24,550 --> 01:20:28,750
I really don't know who took Trey. I'm sorry.
844
01:20:28,750 --> 01:20:31,950
And before that, were there any strangers coming around here?
845
01:20:31,950 --> 01:20:34,750
There was a woman who came and said that she was Khun Orn's friend.
846
01:20:34,750 --> 01:20:37,750
She said that Khun Orn told her to bring me something supplies.
847
01:20:39,150 --> 01:20:41,050
That must be it.
848
01:20:42,750 --> 01:20:44,950
Do you know who took our son?
849
01:20:45,750 --> 01:20:48,450
-I'm just guessing.
-Who do you suspect?
850
01:20:55,750 --> 01:20:58,450
You son disappeared and what does it have to do with me?
851
01:20:58,450 --> 01:21:02,750
Look, you are the only one that can think of something this evil.
852
01:21:02,750 --> 01:21:06,150
My son has nothing to do with this. Give me back my son Tanyared!
853
01:21:06,750 --> 01:21:10,350
This is probably karma that has finally caught up with you.
854
01:21:10,350 --> 01:21:14,450
What I've lost, you should lose too.
855
01:21:15,520 --> 01:21:18,350
Tanyared! Tanyared!
856
01:21:20,150 --> 01:21:23,950
Nu, so it was Tanyared?
857
01:21:23,950 --> 01:21:27,550
Has she done anything to our son?
858
01:21:27,550 --> 01:21:29,650
Can we report it to the police and have them arrest her?
859
01:21:29,650 --> 01:21:30,950
But we don't have proof.
860
01:21:30,950 --> 01:21:33,350
How can we not have proof Nu?
861
01:21:33,350 --> 01:21:36,253
So we can't do anything?
862
01:21:37,350 --> 01:21:39,550
If we can report it and have her arrested`
863
01:21:39,550 --> 01:21:42,050
then we have to find a way to squeeze her.
864
01:21:54,626 --> 01:21:56,350
You must be tired.
865
01:22:00,150 --> 01:22:05,650
Hey Sipa! I think they're playing a trick on me. There are only these kinds of outfits in the bathroom.
866
01:22:09,850 --> 01:22:13,066
It's pretty.
867
01:22:21,750 --> 01:22:23,450
Are you cold Lan.
868
01:22:25,350 --> 01:22:27,550
Then I'll go fix the thermostat for you.
869
01:22:27,550 --> 01:22:30,746
No, I'm not cold from the A/C.
870
01:22:31,150 --> 01:22:33,386
I'm cold because of your eyes.
871
01:22:37,950 --> 01:22:40,050
It's because my wife is beautiful.
872
01:22:41,350 --> 01:22:43,550
You can go take a shower now.
873
01:22:43,550 --> 01:22:46,950
Why Lan. You don't like me complimenting you?
874
01:22:46,950 --> 01:22:51,586
Well, I do like it but it's ticklish.
875
01:22:53,550 --> 01:22:55,450
Then do you like this?
876
01:22:57,550 --> 01:22:59,150
Crazy.
877
01:22:59,750 --> 01:23:01,450
It's probably too late
878
01:23:04,200 --> 01:23:06,666
Hey, that's too many already.
879
01:23:07,906 --> 01:23:10,266
It's because I'm happy.
880
01:23:10,750 --> 01:23:12,920
I'm happy too.
881
01:23:13,350 --> 01:23:16,413
Then let me be happy once more.
882
01:23:20,533 --> 01:23:23,533
Oh, that's too long.
883
01:23:24,350 --> 01:23:29,150
Ok, I'll hurry and go take a shower and hurry back to you.
884
01:23:29,150 --> 01:23:31,950
-Ok? Just a moment.
-Hurry.
885
01:23:31,950 --> 01:23:36,680
Lan. There is one thing that I would like to ask you.
886
01:23:36,750 --> 01:23:38,550
What is it?
887
01:23:38,550 --> 01:23:44,320
From now on can you stop calling me Ai Sipa?
888
01:23:45,750 --> 01:23:48,760
Then what do you want me to call you?
889
01:23:50,750 --> 01:23:52,950
It's up to you.
890
01:23:52,950 --> 01:23:56,550
Whatever you call me I (kao) won't mind.
891
01:23:56,550 --> 01:23:58,250
Kao? ( I )
892
01:23:59,150 --> 01:24:01,350
You're using "kao".
893
01:24:01,350 --> 01:24:03,750
Just try it. You'll get used to it.
894
01:24:03,750 --> 01:24:07,013
(Kao) I've been practicing using it by myself for a long time now.
895
01:24:08,350 --> 01:24:09,950
Want to try it?
896
01:24:11,650 --> 01:24:14,750
Hurry and go take a shower, Kao (I'm) waiting.
897
01:24:15,650 --> 01:24:18,050
Very good. I'll be back.
898
01:24:36,750 --> 01:24:40,150
I don't know if you want to go back to your parents.
899
01:24:41,750 --> 01:24:48,173
But let me, let me be sure that you will be safe first.
900
01:24:48,350 --> 01:24:50,850
If you're going to go home
901
01:24:52,750 --> 01:24:55,320
I will take you there myself.
902
01:25:05,610 --> 01:25:09,610
I can't believe that Khun Nu and Khun Orn have a baby already.
903
01:25:10,110 --> 01:25:13,310
And Khun Nu has lied to P'Lan again and again.
904
01:25:13,310 --> 01:25:16,110
About his baby and his wife.
905
01:25:16,710 --> 01:25:19,310
Men are so untrustworthy.
906
01:25:19,310 --> 01:25:21,510
-Hey, Khun.
-What?
907
01:25:21,510 --> 01:25:23,110
It's probably not all men.
908
01:25:23,110 --> 01:25:26,960
Well, I didn't say anything yet. If you want to accept it then go ahead.
909
01:25:29,510 --> 01:25:33,310
I think you can drop me off here. I can go home on my own.
910
01:25:33,310 --> 01:25:36,710
I can't. Today I have to take you all the way home.
911
01:25:36,710 --> 01:25:37,910
Are you crazy?
912
01:25:37,910 --> 01:25:40,510
If Pa sees you, there's going to be trouble again.
913
01:25:40,510 --> 01:25:46,110
Well, I want to show my sincerity. And today I'm going to introduce myself to Pa too.
914
01:25:46,110 --> 01:25:48,510
And it's a way to show you respect.
915
01:25:50,710 --> 01:25:51,610
Well...
916
01:25:51,710 --> 01:25:57,810
Hm, wait a minute. Being hesitant like this, you can't trick me into liking you then dump me you know.
917
01:25:58,010 --> 01:26:00,710
Hey, you tricked Paul.
918
01:26:02,910 --> 01:26:04,910
What crazy trick?
919
01:26:05,510 --> 01:26:07,410
I didn't trick you. Are you crazy?
920
01:26:07,413 --> 01:26:10,826
Then if you didn't trick me then I'm taking you all the way home today.
921
01:26:12,110 --> 01:26:16,910
Up to you. If a --- flies into your head, don't blame me.
922
01:26:16,910 --> 01:26:21,186
I've never been afraid of ---. It's a close friend of mine.
923
01:26:34,310 --> 01:26:38,310
Ah Mo, come help me.
924
01:26:38,310 --> 01:26:43,920
Oh, I just died. Let me take a little break. I've been studying all day. I'm tired.
925
01:26:52,510 --> 01:26:55,010
Bao Gao, where are you going?
926
01:26:55,110 --> 01:26:56,510
I'm meeting my friends.
927
01:26:56,510 --> 01:27:00,940
Wait, wait, wait. Can you not go today. Come help out.
928
01:27:00,940 --> 01:27:03,510
We have to deliver them to the customers early in the morning. It's a lot too.
929
01:27:03,510 --> 01:27:06,853
But I'm meeting my friend. If I don't go he'll yell at me.
930
01:27:07,110 --> 01:27:10,110
Anyway Ma, can I have a 50?
931
01:27:10,110 --> 01:27:15,906
You never even help me with work. What 50? I don't have it to give you.
932
01:27:16,510 --> 01:27:19,310
Are you giving it to me or not Ma? It's only 50 baht.
933
01:27:19,310 --> 01:27:22,910
Hey Bao Gao, talk to your Ma nicely.
934
01:27:22,910 --> 01:27:25,510
-This is your mom.
-I was nice.
935
01:27:25,510 --> 01:27:27,493
You-
936
01:27:28,510 --> 01:27:30,910
Complain so much, Geez.
937
01:27:31,510 --> 01:27:33,010
Pa, Pa.
938
01:27:33,510 --> 01:27:37,410
Pa, Pa, Pa. What's the matter?
939
01:27:37,410 --> 01:27:39,510
You haven't taken your medicine have you?
940
01:27:39,710 --> 01:27:42,610
He's so stubborn. He won't take it.
941
01:27:42,710 --> 01:27:46,910
I told him to go to sleep but he won't go. He keeps making these sweets.
942
01:27:46,910 --> 01:27:50,810
If I don't help you, will you be able to do it in time? The customer ordered over a thousand.
943
01:27:50,810 --> 01:27:52,510
When will you get it all done?
944
01:27:52,510 --> 01:27:56,810
I told you not to accept so many orders but you didn't believe me.
945
01:27:56,850 --> 01:28:00,440
Don't talk too much. If you don't want to do it then get out of the way. I can do it myself.
946
01:28:01,310 --> 01:28:02,910
I can help.
947
01:28:06,910 --> 01:28:08,610
Why did you come here?
948
01:28:09,410 --> 01:28:11,880
I came to bring your daughter home, Pa.
949
01:28:12,310 --> 01:28:15,710
And I came to introduce myself. My name is Paul.
950
01:28:15,710 --> 01:28:22,110
I'm an owner of a bakery and I would like permission to date Ming.
951
01:28:22,110 --> 01:28:26,440
I'm not free. I don't have time to give permission for anything.
952
01:28:26,710 --> 01:28:29,110
It's all right, Pa. I can wait.
953
01:28:29,110 --> 01:28:31,510
-I told you that I...
-Enough, enough, Hia.
954
01:28:31,510 --> 01:28:34,510
You go rest. I'll do this myself.
955
01:28:34,510 --> 01:28:35,910
And will it be on time?
956
01:28:35,910 --> 01:28:40,386
Come now. You go rest for an hour and then you can come back and do it.
957
01:28:41,110 --> 01:28:43,610
Ok, and don't stop making it.
958
01:28:44,600 --> 01:28:46,573
Come on, Pa. Go rest.
959
01:28:48,710 --> 01:28:52,110
-Ai Mo, help Pa.
-Yeah, Ah Mo.
960
01:28:52,110 --> 01:28:54,373
Pa is strong. He can manage.
961
01:28:54,373 --> 01:28:57,110
Mo, just put your phone down for a second.
962
01:28:57,110 --> 01:29:00,066
-I'm going to die.
-Don't bother with him.
963
01:29:02,910 --> 01:29:05,810
It's all right Ma. I'll help you myself.
964
01:29:11,110 --> 01:29:13,610
Ma, let me help.
965
01:29:15,510 --> 01:29:18,510
Come, come on.
966
01:29:23,310 --> 01:29:24,933
-Do you know how to do it?
-Yes.
967
01:29:24,940 --> 01:29:27,810
-Can you manage Khun?
-Sure.
968
01:29:27,910 --> 01:29:31,706
-I'll cut it for you.
-Then take it.
969
01:30:28,710 --> 01:30:32,110
Pa! Ma! I'm going to school.
970
01:30:32,110 --> 01:30:36,266
What is it? What's all the noise so early in the morning?
971
01:30:38,310 --> 01:30:43,310
Is it already daylight? Hey, it's daylight!
972
01:30:43,310 --> 01:30:45,910
What are you fussing about so early in the morning?
973
01:30:45,910 --> 01:30:50,010
It's already daylight and the sweets that the customers ordered, we won't make them in time!
974
01:30:50,910 --> 01:30:54,610
Ah Ming and Ah Paul went to deliver them since 5am.
975
01:30:54,610 --> 01:30:56,310
-Delivered since 5am?
-Yeah.
976
01:30:56,310 --> 01:30:58,510
-Is that right?
-That's right.
977
01:30:58,510 --> 01:31:03,653
Last night, we didn't finish until 4am and Ah Paul volunteered to deliver them for me.
978
01:31:03,910 --> 01:31:06,310
There, he's even helping to wash dishes.
979
01:31:06,310 --> 01:31:08,110
Is he still here?
980
01:31:09,210 --> 01:31:12,710
Here is the money for the sweets.
981
01:31:12,710 --> 01:31:14,610
The customer gave it to you.
982
01:31:20,110 --> 01:31:23,510
Hia (bro)! Hia! Hia, let go!
983
01:31:23,510 --> 01:31:26,810
Give it to me! I said give it to me!
984
01:31:30,410 --> 01:31:32,510
-Let the money go.
-It doesn't involve you. Don't interfere!
985
01:31:32,510 --> 01:31:37,810
It doesn't involve me but I don't like to see a son bully his parents and younger sister. Let go of the money.
986
01:31:39,310 --> 01:31:42,610
-I said let it go.
-Fine I don't have to take it!
987
01:31:55,710 --> 01:31:57,310
The money, Ma.
988
01:31:58,510 --> 01:32:00,710
Are you ok?
989
01:32:00,710 --> 01:32:04,573
I'm ok. Thank you very much, Ah Paul.
990
01:32:05,510 --> 01:32:07,310
Pa.
991
01:32:07,310 --> 01:32:09,106
I'm fine.
992
01:32:09,910 --> 01:32:11,610
Thank you.
993
01:32:13,610 --> 01:32:16,280
Here, hold on to it well.
994
01:32:20,110 --> 01:32:24,893
Set the table and serve the porridge.
995
01:32:27,266 --> 01:32:28,840
Wait.
996
01:32:29,453 --> 01:32:33,373
Bring 4 bowls, for Ah Paul too.
997
01:32:53,400 --> 01:32:56,310
Sis! Sis! Hurry!
998
01:32:56,310 --> 01:32:59,710
-Sis hurry or you won't make it! Sis!
-What is it?
999
01:32:59,710 --> 01:33:03,510
Sis! Sis! Ta Nu is on TV!
1000
01:33:04,110 --> 01:33:05,586
Ta Nu.
1001
01:33:06,110 --> 01:33:08,266
Our son's name is Trey.
1002
01:33:08,710 --> 01:33:12,720
I hope that everyone that's watching the news now
1003
01:33:12,810 --> 01:33:15,110
can help with some information.
1004
01:33:16,710 --> 01:33:19,710
Is this man Ta Nu's father?
1005
01:33:19,710 --> 01:33:22,773
-We have to hurry and tell Lan.
-Not yet.
1006
01:33:23,210 --> 01:33:25,010
Why, Sis?
1007
01:33:26,110 --> 01:33:30,210
I think that Lan knew whose son Ta Nu is.
1008
01:33:35,710 --> 01:33:39,410
If anybody saw
1009
01:33:39,410 --> 01:33:43,810
or find any information, please report it.
1010
01:33:45,810 --> 01:33:48,280
Mommy misses you very much Trey.
1011
01:33:52,510 --> 01:33:54,210
That's all for now.
1012
01:33:58,910 --> 01:34:02,310
Lan, what are you watching?
1013
01:34:03,910 --> 01:34:06,133
I'm watching the news.
1014
01:34:06,310 --> 01:34:08,810
Watching the news. Good so I can watch sports news.
1015
01:34:08,850 --> 01:34:10,920
Don't. Don't turn it on.
1016
01:34:13,710 --> 01:34:16,933
I'm sorry. I have a little headache.
1017
01:34:19,110 --> 01:34:21,880
Then should we not go to the beach yet?
1018
01:34:22,110 --> 01:34:26,710
No, let's go. I want to go. I don't want to stay in Bangkok.
1019
01:34:38,910 --> 01:34:40,910
Why are you looking (at me)?
1020
01:34:42,510 --> 01:34:44,110
You're cute.
1021
01:34:47,110 --> 01:34:52,510
Then I'll take the bags downstairs and you hurry and bring Ta Nu.
1022
01:34:52,610 --> 01:34:53,710
Ok.
1023
01:35:14,510 --> 01:35:19,710
Hello, Grandma. It's like you thought. Lan knew everything but she kept it from all of us.
1024
01:35:19,710 --> 01:35:21,410
What do you think, Grandma?
1025
01:35:24,710 --> 01:35:28,210
Ok, I'll take care of this myself.
1026
01:35:29,310 --> 01:35:30,410
Ok.
1027
01:36:43,110 --> 01:36:44,110
Khun!
1028
01:36:44,110 --> 01:36:46,813
If you run, I will kill you!
1029
01:36:47,110 --> 01:36:51,110
You live here don't you? You're here with that devil child aren't you?
1030
01:36:51,110 --> 01:36:52,310
Where is he?
1031
01:36:52,310 --> 01:36:54,510
No, he's not here.
1032
01:36:54,510 --> 01:36:56,710
Where did he go? Where is he?
1033
01:36:57,640 --> 01:37:00,910
-Uh...
-Hey!
1034
01:37:00,910 --> 01:37:04,333
I asked you where is he? Tell me! Tell me now!
1035
01:37:04,710 --> 01:37:07,810
-I'll answer. I'll answer everything.
-Then hurry and say it!
1036
01:37:24,850 --> 01:37:26,950
Which cup is mine?
1037
01:37:26,960 --> 01:37:29,346
-This cup.
-Thank you.
1038
01:37:32,160 --> 01:37:34,550
Oh delicious.
1039
01:37:38,450 --> 01:37:43,213
Ta Nu, the more he's with us the cuter he gets.
1040
01:37:44,250 --> 01:37:47,250
I think that his parents
1041
01:37:47,250 --> 01:37:49,750
must be people with position.
1042
01:37:51,750 --> 01:37:54,150
Why are you suddenly talking about this?
1043
01:37:55,560 --> 01:38:01,250
Well, I think that if one day the two of us
1044
01:38:01,250 --> 01:38:04,150
find Ta Nu's real parents
1045
01:38:05,250 --> 01:38:10,450
will you still want to return him like you've said?
1046
01:38:13,250 --> 01:38:20,050
It depends on if his parents can make him feel certain
1047
01:38:20,050 --> 01:38:23,450
that they will love and pay attention to him.
1048
01:38:23,450 --> 01:38:28,026
And not let him disappear and meet with danger like when I met him.
1049
01:38:31,650 --> 01:38:36,560
You are probably not so attached to him that you want him for your own right?
1050
01:38:42,850 --> 01:38:45,450
I admit that I'm attached.
1051
01:38:46,650 --> 01:38:50,546
I probably won't be so selfish as to keep him for myself.
1052
01:38:51,400 --> 01:38:56,250
Because I know that Ta Nu's true happiness is being with his real parents
1053
01:38:56,250 --> 01:38:59,450
and who can take care of and pay attention to him.
1054
01:39:03,050 --> 01:39:09,573
Maybe his parents really love and worry about him.
1055
01:39:10,450 --> 01:39:12,550
I hope that it's like that.
1056
01:39:13,350 --> 01:39:17,550
I hope that those two can realize what it means to be parents.
1057
01:39:19,050 --> 01:39:24,240
Those two? So that means you know who his parents are?
1058
01:39:24,250 --> 01:39:25,850
I know.
1059
01:39:27,050 --> 01:39:30,650
I...it would be good if I knew.
1060
01:39:33,950 --> 01:39:38,400
If I meet them, I'll teach them how to raise him.
1061
01:39:44,450 --> 01:39:48,800
I love Ta Nu.
1062
01:39:50,773 --> 01:39:53,053
Do you feel as I do?
1063
01:39:56,160 --> 01:39:57,720
Sipa.
1064
01:40:01,250 --> 01:40:03,106
I love Ta Nu too.
1065
01:40:04,050 --> 01:40:09,450
I love him very much like you do. If we didn't have Ta Nu,
1066
01:40:09,450 --> 01:40:11,650
I wouldn't have today.
1067
01:40:19,750 --> 01:40:22,150
We'll give Ta Nu the very best.
1068
01:40:33,650 --> 01:40:37,050
I don't know if you want to go back to your parents.
1069
01:40:37,050 --> 01:40:42,250
Let me be sure that you'll be safe first. If you're going to go home
1070
01:40:42,250 --> 01:40:45,250
I will take you myself.
1071
01:41:03,050 --> 01:41:05,813
Do you want some milk?
1072
01:41:17,413 --> 01:41:20,250
-Sweets and drinks for Sipa.
-Lan.
1073
01:41:21,320 --> 01:41:23,150
I never thought
1074
01:41:24,050 --> 01:41:30,053
that someone like you could have a cute side and be a housewife.
1075
01:41:30,650 --> 01:41:33,466
There are many more sides you haven't seen.
1076
01:41:34,950 --> 01:41:39,426
The side that I've wanted to see very much I haven't seen yet.
1077
01:41:39,550 --> 01:41:40,850
What side?
1078
01:41:47,950 --> 01:41:49,880
As a wife.
1079
01:42:03,150 --> 01:42:05,450
Always interrupting.
1080
01:42:11,813 --> 01:42:15,250
We'll raise Ta Nu well like Grandma raised me right?
1081
01:42:15,450 --> 01:42:17,850
Let him have a high education.
1082
01:42:20,986 --> 01:42:26,493
But Ta Nu needs his parents Lan.
1083
01:42:29,050 --> 01:42:33,050
But if he has parents that don't love him or care for him,
1084
01:42:33,050 --> 01:42:35,150
what's the point Sipa?
1085
01:42:35,650 --> 01:42:38,506
Ta Nu almost died once already.
1086
01:42:39,650 --> 01:42:45,450
If he has to be with parents that don't pay attention to him like that, he'll feel bad for the rest of his life.
1087
01:42:48,850 --> 01:42:53,346
Sipa, I want the two of us to be his parents.
1088
01:42:53,573 --> 01:42:56,950
I'm the mom and you're the dad. Will that work?
1089
01:42:59,440 --> 01:43:02,973
Lan, I think that...
1090
01:43:04,250 --> 01:43:06,146
I better go see about Ta Nu.
1091
01:45:38,013 --> 01:45:42,150
You can come tomorrow. I'm asking for just one more night.
1092
01:45:45,450 --> 01:45:48,650
Thank you very much. I'll see you.
87183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.