Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:13,310
Your terrible grandson will never get the chance to touch my granddaughter!
2
00:00:13,350 --> 00:00:15,360
All of you must hurt,
3
00:00:15,430 --> 00:00:17,430
hurt more than I've been hurt.
4
00:00:19,910 --> 00:00:21,410
Grandma.
5
00:00:21,470 --> 00:00:23,950
Please give me a chance to prove
6
00:00:23,970 --> 00:00:26,700
that I really love and am sincere about Lan.
7
00:00:26,770 --> 00:00:31,440
I will never be in laws with cheaters!
8
00:00:32,010 --> 00:00:34,010
-Get out of my house!
-Aunt!
9
00:00:34,110 --> 00:00:35,780
-Get out!
-Non.
10
00:00:35,850 --> 00:00:38,010
-But Mom...
-Go home.
11
00:00:39,450 --> 00:00:42,000
Take your son home.
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,910
Go home!
13
00:00:56,130 --> 00:00:58,270
The matter today
14
00:00:58,270 --> 00:01:00,800
is probably not an coincidence.
15
00:01:02,010 --> 00:01:04,410
It's must have been your plan Malai.
16
00:01:05,310 --> 00:01:06,810
If it's true then what about it?
17
00:01:08,280 --> 00:01:10,480
You've succeeded in getting your revenge.
18
00:01:11,310 --> 00:01:13,810
You were able to hurt my grandson.
19
00:01:14,680 --> 00:01:18,010
I hurt one hundred, one thousand times more
20
00:01:20,700 --> 00:01:23,020
because I'm the one
21
00:01:23,020 --> 00:01:27,030
that caused Sipa to have to go through something like this.
22
00:01:28,530 --> 00:01:31,690
I will never forgive myself.
23
00:01:33,840 --> 00:01:35,430
And what about you Malai?
24
00:01:36,610 --> 00:01:39,510
You used your granddaughter as a tool for revenge.
25
00:01:41,780 --> 00:01:45,270
Are you really happy?
26
00:02:30,560 --> 00:02:34,210
I'm sorry Uncle Wirat, Uncle Non and Grandma Nuan
27
00:02:34,230 --> 00:02:36,640
for this matter.
28
00:02:36,690 --> 00:02:38,710
It's all right. I understand.
29
00:02:39,580 --> 00:02:41,510
I'm the one that has to apologize
30
00:02:41,580 --> 00:02:43,940
for making things difficult for you.
31
00:02:43,940 --> 00:02:46,310
If anybody is wrong it is me.
32
00:02:46,310 --> 00:02:51,520
Because I chose to lie from the very beginning and caused trouble for everybody.
33
00:02:52,220 --> 00:02:53,790
Don't worry too much.
34
00:02:53,790 --> 00:02:57,180
I'm sure that every problem has a solution.
35
00:02:57,180 --> 00:03:00,570
We will find a way to fix this.
36
00:03:00,570 --> 00:03:02,250
Thank you.
37
00:03:02,260 --> 00:03:03,990
Let's go, Bro.
38
00:03:03,990 --> 00:03:05,860
Let's go, Mom.
39
00:03:05,920 --> 00:03:07,520
Good bye.
40
00:03:17,120 --> 00:03:21,260
Did you really come here to ask me to marry you?
41
00:03:21,320 --> 00:03:22,850
Yeah.
42
00:03:25,880 --> 00:03:27,210
Why?
43
00:03:27,810 --> 00:03:29,410
-Because I...
-Lan!
44
00:03:35,340 --> 00:03:36,810
I'll be going.
45
00:04:13,910 --> 00:04:15,450
Grandma.
46
00:04:19,540 --> 00:04:22,610
I have never thought about going back to P'Pitan.
47
00:04:22,610 --> 00:04:25,280
The matter between him and I ended a long time ago.
48
00:04:25,330 --> 00:04:27,390
But Pitan loves you Lan.
49
00:04:27,460 --> 00:04:29,260
But I don't love him.
50
00:04:29,260 --> 00:04:31,370
And who do you love?
51
00:04:33,320 --> 00:04:35,120
Sipa?
52
00:04:38,410 --> 00:04:45,000
Grandma, you used to tell me that there are three things in life that we must chose for ourselves.
53
00:04:45,050 --> 00:04:46,830
School,
54
00:04:46,830 --> 00:04:48,300
work
55
00:04:48,350 --> 00:04:49,810
and love.
56
00:04:49,850 --> 00:04:54,630
Our lives will get better or worse depending on the path that we choose for ourselves, isn't that right?
57
00:04:54,670 --> 00:04:56,420
Are you about to tell me that
58
00:04:56,420 --> 00:04:58,420
you will choose Ai Sipa
59
00:04:58,500 --> 00:05:01,230
a man who didn't respect you,
60
00:05:01,290 --> 00:05:04,770
a man who made you lie to me again and again?
61
00:05:04,770 --> 00:05:08,430
Is this the man you want to trust your life to?
62
00:05:08,430 --> 00:05:14,420
Then why do you think that P'Pitan is so good to have me get engaged with him?
63
00:05:18,590 --> 00:05:20,480
I've made my decision.
64
00:05:21,580 --> 00:05:23,250
Now it is up to you.
65
00:05:23,300 --> 00:05:25,860
Between me and those cheaters
66
00:05:25,910 --> 00:05:27,720
who will you choose?
67
00:05:44,610 --> 00:05:48,290
Khun Pitan asked to get engaged to P'Lan?!
68
00:05:48,300 --> 00:05:51,460
And what did P'Sipa do P'Pat?
69
00:05:51,480 --> 00:05:52,720
Ok, ok, ok.
70
00:05:52,750 --> 00:05:54,520
Ok. Khun!
71
00:05:54,520 --> 00:05:56,640
Hey, don't look at me like that.
72
00:05:56,640 --> 00:05:58,550
Aunt Wan didn't tell me anything.
73
00:05:58,610 --> 00:06:00,640
-Are you sure?
-I'm sure.
74
00:06:00,970 --> 00:06:02,660
You all know now don't you?
75
00:06:03,050 --> 00:06:04,450
Aunt Wan.
76
00:06:04,500 --> 00:06:05,720
Hello.
77
00:06:05,760 --> 00:06:09,580
Aunt Wan, you know that Khun Lan likes Khun Sipa
78
00:06:09,630 --> 00:06:14,370
-so why did you...
-An older sister will of course help her brother. Why is that so strange?
79
00:06:15,810 --> 00:06:19,970
It's a family matter if siblings want to help each other.
80
00:06:20,000 --> 00:06:22,840
An extra like you will probably not understand.
81
00:06:22,910 --> 00:06:26,040
The matter of being an extra in other people's lives
82
00:06:26,040 --> 00:06:27,240
I understand it well.
83
00:06:27,240 --> 00:06:30,110
You have taught me all my life ever since we met.
84
00:06:30,180 --> 00:06:31,490
But before you were able to understand
85
00:06:31,490 --> 00:06:33,120
you made yourself a parasite for such a long time.
86
00:06:33,120 --> 00:06:36,790
I may have been slow but I did have enough sense to have an understanding of it.
87
00:06:36,790 --> 00:06:38,660
But it's strange
88
00:06:38,690 --> 00:06:43,130
that a smart person like you has never understood that you are an extra in other people's love lives.
89
00:06:43,180 --> 00:06:45,750
I don't know if you brain is injured
90
00:06:45,800 --> 00:06:47,580
or if it's an inferiority complex
91
00:06:47,600 --> 00:06:49,460
to always try to steal other people's things all the time.
92
00:06:49,520 --> 00:06:52,130
You think you're so clever, so smart, don't you?!
93
00:06:52,140 --> 00:06:55,790
The matter that P'Wan has lied about will probably give you have an inferiority complex!
94
00:06:55,810 --> 00:06:59,550
-Pete!
-I won't stop!
-Stop!
-I won't stop! He should finally know the truth!
95
00:06:59,620 --> 00:07:02,430
The story that you made up saying that his parents died in a car accident
96
00:07:02,430 --> 00:07:04,150
-was a lie!
-Pete!
97
00:07:04,180 --> 00:07:06,880
A kid that was thrown away on the streets like you
98
00:07:06,920 --> 00:07:09,820
is something that your mother didn't want!
99
00:07:11,510 --> 00:07:14,610
Pete! That's enough! Go home! Go home, go!
100
00:07:41,440 --> 00:07:43,010
Paul,
101
00:07:44,110 --> 00:07:45,910
I'm sorry.
102
00:07:52,130 --> 00:07:54,560
I know that you're worried about me.
103
00:08:01,610 --> 00:08:03,780
You're not angry at me are you?
104
00:08:07,090 --> 00:08:09,570
If you hadn't picked me up from the streets to raise me
105
00:08:09,810 --> 00:08:11,810
by now I would already be dead.
106
00:08:15,110 --> 00:08:17,110
I know the difference, Aunt Wan.
107
00:08:17,150 --> 00:08:18,720
Don't worry.
108
00:08:32,300 --> 00:08:35,850
Khun! That's a pan not life.
109
00:08:35,880 --> 00:08:38,720
Even if you scrub it to death, you can't wash away the past.
110
00:08:50,050 --> 00:08:51,600
You knew?
111
00:08:51,600 --> 00:08:53,010
Of course I knew.
112
00:08:53,010 --> 00:08:54,530
Aunt Wan also knew.
113
00:08:54,530 --> 00:08:56,160
But she didn't say it.
114
00:08:56,200 --> 00:08:58,680
So I took care of it.
115
00:09:03,000 --> 00:09:04,940
You look good today.
116
00:09:06,070 --> 00:09:08,800
Well, I'm near a good person.
117
00:09:10,950 --> 00:09:13,860
It's not important where you come from.
118
00:09:13,900 --> 00:09:19,010
It matters that you are a good person.
119
00:09:28,680 --> 00:09:31,580
Don't make a face like that.
120
00:09:31,620 --> 00:09:33,100
Like what?
121
00:09:33,110 --> 00:09:36,410
Like a lonely dog. Here, a lonely dog.
122
00:09:36,610 --> 00:09:39,210
Wait, wait, wait. At first I wasn't thinking anything
123
00:09:39,510 --> 00:09:42,370
but once you start scratching my chin, I became a dog.
124
00:09:42,370 --> 00:09:43,840
You became a dog.
125
00:09:55,310 --> 00:09:58,940
You are very valuable.
126
00:10:01,420 --> 00:10:03,560
At the very least to me.
127
00:10:08,210 --> 00:10:10,150
Thank you.
128
00:10:37,010 --> 00:10:39,610
Please give me a chance to prove
129
00:10:39,840 --> 00:10:42,380
that I really love and am sincere about Lan.
130
00:10:42,410 --> 00:10:47,380
I will never be in laws with cheaters!
131
00:11:02,000 --> 00:11:05,360
If you're going to get engaged first, I have no objections.
132
00:11:06,210 --> 00:11:07,610
Grandma
133
00:11:08,110 --> 00:11:11,650
You can't Grandma. Lan is my wife.
134
00:11:11,680 --> 00:11:13,380
What do you say Lan?
135
00:11:13,810 --> 00:11:16,930
I have today because of your kindness.
136
00:11:18,140 --> 00:11:20,760
I want you to decide.
137
00:11:55,310 --> 00:11:58,510
I'm happy to have you beside me.
138
00:11:58,910 --> 00:12:00,610
Me too.
139
00:12:19,280 --> 00:12:21,170
You can't go.
140
00:12:22,120 --> 00:12:24,930
I won't lose Lan again Aunt!
141
00:12:24,930 --> 00:12:27,390
You already have a wife and child, Nu.
142
00:12:27,420 --> 00:12:30,500
Aunt you already know that it was a mistake.
143
00:12:30,500 --> 00:12:33,800
I have never been happy during that time.
144
00:12:33,870 --> 00:12:37,310
Don't I have the right to choose a better life than this?
145
00:12:37,320 --> 00:12:41,150
You don't have the right to be selfish since you chose to marry Orn.
146
00:12:41,150 --> 00:12:43,810
And you should really realize
147
00:12:43,890 --> 00:12:47,100
than Lan doesn't love you!
148
00:12:48,080 --> 00:12:51,060
You're making that decision because
149
00:12:51,070 --> 00:12:53,410
you're afraid of Ai Pitan right?
150
00:12:57,210 --> 00:13:02,510
A person your age should already have a stable life.
151
00:13:02,510 --> 00:13:07,170
Take an interest in your own life instead of taking an interest in nonsense!
152
00:13:07,170 --> 00:13:09,340
But I'm not afraid of him!
153
00:13:11,960 --> 00:13:15,140
One thing that you should know
154
00:13:15,960 --> 00:13:19,690
is that you are not great enough to go stand on your own.
155
00:13:19,690 --> 00:13:23,020
And I will not be able to help you forever!
156
00:13:23,020 --> 00:13:26,260
Khun Pitan isn't like Khun Su.
157
00:13:26,290 --> 00:13:28,760
If he fires you
158
00:13:28,760 --> 00:13:31,970
this time I won't be able to help you like before.
159
00:13:34,450 --> 00:13:36,710
Accept the truth
160
00:13:36,820 --> 00:13:41,130
that you are no rival for Khun Pitan.
161
00:13:44,620 --> 00:13:46,510
What do you mean P'Phet?!
162
00:13:46,510 --> 00:13:50,170
Why do you have to have P'Nee check the concept first?!
163
00:13:50,180 --> 00:13:53,500
Because P'Nee order all departments that
164
00:13:53,580 --> 00:14:01,150
from now on if we're going to do anything, we have to send the concept for P'Nee to check first.
165
00:14:05,450 --> 00:14:08,280
P'Ya we have problem.
166
00:14:09,390 --> 00:14:12,490
Then P'Phet you go ahead and do you duty.
167
00:14:12,530 --> 00:14:15,770
And we'll talk again at the meeting!
168
00:14:15,770 --> 00:14:17,240
Sure!
169
00:14:17,280 --> 00:14:18,710
Ms. Much! (much trouble/problem/issues)
170
00:14:21,210 --> 00:14:26,700
You know don't you that by making trouble like this for you that they're trying to squeeze you out?
171
00:14:31,010 --> 00:14:34,490
If we can't work together then don't!
172
00:14:39,910 --> 00:14:44,800
Sis, do you think that Lan and Sipa really love each other?
173
00:14:44,810 --> 00:14:47,460
If they love each other then so what? And if they don't love each other then so what?
174
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
Well, if Lan really loves him
175
00:14:50,200 --> 00:14:52,340
then you rejecting them this morning
176
00:14:52,340 --> 00:14:54,610
would make Lan very sad.
177
00:14:54,670 --> 00:14:58,650
And another thing I don't agree with controlling people.
178
00:14:58,680 --> 00:15:00,930
It's so old fashioned Sis.
179
00:15:00,940 --> 00:15:03,440
Do you want to be in laws with that family so badly?
180
00:15:03,490 --> 00:15:06,740
Oh! I hate them very much!
181
00:15:06,750 --> 00:15:08,820
But I love my niece.
182
00:15:08,840 --> 00:15:10,770
I don't want to see her unhappy.
183
00:15:10,790 --> 00:15:14,240
Sis, separating people who love each other
184
00:15:14,300 --> 00:15:17,520
is a sin that will stay with us until the next lifetime.
185
00:15:18,430 --> 00:15:22,740
Love should come along with righteousness and suitability.
186
00:15:24,300 --> 00:15:25,910
You're so stubborn!
187
00:15:26,840 --> 00:15:28,550
What did you say?
188
00:15:28,580 --> 00:15:31,310
Ah, I said "oh, that's right".
189
00:15:31,370 --> 00:15:35,190
-Oh, that's right.
-You are so slippery.
190
00:15:35,190 --> 00:15:36,770
So, so slippery.
191
00:15:36,830 --> 00:15:39,440
Go check in on Lan! I'm tired!
192
00:15:50,260 --> 00:15:52,520
I'm about to get engaged to Lantha.
193
00:15:52,520 --> 00:15:54,950
You should have the engagement as soon as possible.
194
00:15:55,030 --> 00:15:56,810
I definitely will
195
00:15:56,820 --> 00:15:58,240
when it's time.
196
00:15:58,250 --> 00:16:00,560
But I don't want to encounter a problem again.
197
00:16:00,600 --> 00:16:02,530
You failed once already.
198
00:16:02,670 --> 00:16:04,540
I know what I need to do.
199
00:16:11,090 --> 00:16:13,550
That's all. I have to hang up now.
200
00:16:17,610 --> 00:16:19,110
What is it?
201
00:16:19,480 --> 00:16:24,370
I just wanted to ask you if you are happy with the job I did yesterday?
202
00:16:26,090 --> 00:16:27,620
It was good.
203
00:16:31,130 --> 00:16:33,320
It probably warrants something in return right?
204
00:16:33,370 --> 00:16:37,330
Yes, set La Belle free from P'Nee's management.
205
00:16:37,330 --> 00:16:38,640
That's too much.
206
00:16:38,640 --> 00:16:41,400
But I think I can do a better job for La Belle.
207
00:16:41,400 --> 00:16:45,120
I assign positions for people according to abilities not brown nosing.
208
00:16:45,120 --> 00:16:48,690
When you're work is good enough I will make a decision on the matter.
209
00:16:48,690 --> 00:16:49,910
But...
210
00:16:50,010 --> 00:16:53,010
Please leave. Your time is up.
211
00:17:23,210 --> 00:17:25,910
Today Khun Pitan went to ask for Lan's had in marriage.
212
00:17:25,950 --> 00:17:28,960
And soon they will get engaged.
213
00:17:28,960 --> 00:17:31,510
Stop being stupid Tanyared!
214
00:17:31,590 --> 00:17:34,570
Do you think that since I've been cut off
215
00:17:34,630 --> 00:17:37,110
that I would take a woman like you for a wife?!
216
00:17:37,110 --> 00:17:39,330
Do you think that I want you because
217
00:17:39,330 --> 00:17:41,970
I love and am so lost in you until I can't see straight?!
218
00:17:41,990 --> 00:17:43,810
Know this!
219
00:17:43,810 --> 00:17:46,000
I never wanted you back!
220
00:17:46,040 --> 00:17:48,250
But if I'm not happy
221
00:17:48,250 --> 00:17:50,580
then your life has to be in ruins too!
222
00:17:50,580 --> 00:17:52,000
And how is Aunt Nee involved?!
223
00:17:53,440 --> 00:17:55,260
Don't think that I don't know
224
00:17:55,280 --> 00:17:58,260
that you're thinking of kicking Aunt Nee out of La Belle!
225
00:17:59,060 --> 00:18:01,860
A boss that has not sense of fairness like your aunt
226
00:18:01,950 --> 00:18:05,110
I have no need to be considerate of!
227
00:18:05,120 --> 00:18:06,530
That's good!
228
00:18:07,530 --> 00:18:10,410
We'll both not be considerate of each other
229
00:18:10,410 --> 00:18:12,600
so I can finally do what I have wanted to do!
230
00:18:12,600 --> 00:18:16,200
Then you go ahead and do what you have wanted to do!
231
00:18:16,200 --> 00:18:19,670
Because I can't stop your prejudice anyway.
232
00:18:19,680 --> 00:18:21,080
That's enough Tanyared!
233
00:18:21,150 --> 00:18:23,030
Go!
234
00:18:23,030 --> 00:18:24,350
Just go wherever!
235
00:18:33,820 --> 00:18:35,960
Aunt do whatever you want to do.
236
00:18:35,960 --> 00:18:39,120
Ya and I are over.
237
00:19:11,010 --> 00:19:12,810
Don't worry too much dear.
238
00:19:12,900 --> 00:19:15,640
There will be a way out.
239
00:19:18,250 --> 00:19:19,900
Aunt Ang.
240
00:19:19,910 --> 00:19:24,210
I...I'm at a dead end.
241
00:19:26,810 --> 00:19:30,390
Little one, comfort her. Comfort your big sister.
242
00:19:30,400 --> 00:19:33,570
Go ahead and comfort her.
243
00:19:33,610 --> 00:19:36,280
Oh, it's all right.
244
00:19:36,340 --> 00:19:39,370
I'm ok. I'm ok.
245
00:19:39,420 --> 00:19:42,010
I'm ok.
246
00:19:43,690 --> 00:19:46,990
Just look. A baby this size, how could anyone abandon him?
247
00:19:47,020 --> 00:19:50,520
I feel so sorry for him. Why are people so heartless?
248
00:19:52,030 --> 00:19:54,900
I made up my mind
249
00:19:54,900 --> 00:19:57,430
that I will find Ta Nu's family no matter what.
250
00:19:58,110 --> 00:19:59,700
That's good dear.
251
00:20:05,260 --> 00:20:07,710
I think the housekeeper is here.
252
00:20:07,710 --> 00:20:09,260
I...ouch!
253
00:20:09,260 --> 00:20:11,120
Aunt Ang. It's all right.
254
00:20:11,210 --> 00:20:12,950
I'll go see.
255
00:20:13,070 --> 00:20:14,480
I'll leave Ta Nu with you.
256
00:20:14,530 --> 00:20:17,540
-Thank you dear.
-Sure.
257
00:20:21,310 --> 00:20:23,010
I'm coming.
258
00:20:23,070 --> 00:20:25,780
I'm sorry for coming late.
259
00:20:27,470 --> 00:20:29,480
Hey! Min!
260
00:20:29,480 --> 00:20:30,880
So unlucky!
261
00:20:30,880 --> 00:20:32,960
Wait Min! Min!
262
00:20:33,040 --> 00:20:35,000
Stop!
263
00:20:35,490 --> 00:20:39,410
-Let go! Let go! Let go! Let go!
-Hey, hey, hey! Don't struggle! Listen to me first.
-I won't listen!
264
00:20:39,410 --> 00:20:41,480
You were the one who ran over the baby!
265
00:20:41,480 --> 00:20:45,380
-I have nothing to do with it! Don't try to capture me!
-The baby is not dead!
266
00:20:45,410 --> 00:20:48,200
The baby is not dead! Do you hear me?
267
00:20:48,510 --> 00:20:50,740
-Really.
-Yeah.
268
00:20:50,760 --> 00:20:52,830
Then why are you running after me trying to catch me?
269
00:20:52,830 --> 00:20:56,030
Because I want to know where the baby's parents are
270
00:20:56,070 --> 00:20:58,060
so I can take the baby back.
271
00:20:58,090 --> 00:20:59,560
If you help me
272
00:20:59,630 --> 00:21:02,030
you won't be hurt
273
00:21:02,030 --> 00:21:04,770
and won't have to go to jail or have to run away again.
274
00:21:06,010 --> 00:21:08,450
How can I trust you?
275
00:21:08,460 --> 00:21:11,450
Just think about it. Do you want to run away forever or
276
00:21:11,510 --> 00:21:13,770
will you try to listen to me?
277
00:21:26,710 --> 00:21:28,010
Do you see?
278
00:21:28,700 --> 00:21:30,620
He really isn't dead.
279
00:21:31,740 --> 00:21:34,740
Who are the baby's parents?
280
00:21:34,810 --> 00:21:36,620
I don't know.
281
00:21:36,620 --> 00:21:40,800
She just paid me to put the baby in a box and leave him.
282
00:21:40,810 --> 00:21:44,300
At that time I needed money to get home so I gave in and did it.
283
00:21:44,330 --> 00:21:46,610
I'm sorry.
284
00:21:49,840 --> 00:21:54,620
Throwing a rock, emptying the brake fluid and following us
285
00:21:56,000 --> 00:21:58,640
it's like they didn't want us to keep traveling.
286
00:22:00,450 --> 00:22:05,450
Or are they the ones that tried to hurt Ta Nu, Sipa?
287
00:22:05,450 --> 00:22:07,170
Hey!
288
00:22:07,170 --> 00:22:09,590
The mountain girl disappeared.
289
00:22:09,590 --> 00:22:13,650
The matter with Khun Ornkajee was your doing wasn't it Ya?
290
00:22:13,650 --> 00:22:16,190
That's right! I was the one that brought you here
291
00:22:16,190 --> 00:22:18,250
but you betrayed me.
292
00:22:18,320 --> 00:22:21,730
You stole my opportunity and even stole my love too!
293
00:22:28,370 --> 00:22:30,480
Was this the person who paid you?
294
00:22:33,410 --> 00:22:35,920
That's right! Do you know her too?
295
00:22:37,310 --> 00:22:39,170
We used to be friends.
296
00:22:40,500 --> 00:22:42,660
Don't be afraid Min.
297
00:22:42,720 --> 00:22:46,920
If you're with me, nobody can hurt you. I'll protect you myself.
298
00:22:47,080 --> 00:22:51,690
But don't tell anybody about what you know about Ta Nu.
299
00:22:51,800 --> 00:22:55,240
I going to find Ta Nu's parents.
300
00:22:55,260 --> 00:22:56,840
Ok.
301
00:23:20,510 --> 00:23:21,680
Please sit down.
302
00:23:26,610 --> 00:23:29,580
You're really bold to ask to meet me here.
303
00:23:29,610 --> 00:23:32,610
At the very least we used to be important to each other in the past.
304
00:23:32,660 --> 00:23:36,310
Then I hope that the investment that you're making by bringing me here,
305
00:23:36,330 --> 00:23:39,460
that it will be worth the time that I'm wasting.
306
00:23:39,480 --> 00:23:42,940
Thithi told me that
307
00:23:43,000 --> 00:23:45,150
since I was kicked out
308
00:23:45,210 --> 00:23:47,580
P'Nee wants to kick you out too.
309
00:23:47,610 --> 00:23:49,750
+
+
Can you not talk too much?
310
00:23:49,830 --> 00:23:52,160
Just hurry and say what you have to say!
311
00:23:52,160 --> 00:23:55,900
Um, my job at the new company is good.
312
00:23:55,950 --> 00:23:58,680
Trend magazine is similar to La Belle
313
00:23:58,680 --> 00:24:02,760
but the employees there are in the way.
314
00:24:02,760 --> 00:24:05,900
I don't want to be just a proof reader forever.
315
00:24:05,900 --> 00:24:07,790
And what do you want to be?
316
00:24:07,830 --> 00:24:11,380
Secretary to the manager of Trend magazine.
317
00:24:13,230 --> 00:24:15,320
This position is still open.
318
00:24:15,360 --> 00:24:17,510
It's waiting on someone suitable.
319
00:24:17,570 --> 00:24:20,110
Are you hoping that I'll push you forward?
320
00:24:20,110 --> 00:24:22,040
I think that we will both gain something.
321
00:24:22,110 --> 00:24:24,240
If La Belle is depressing
322
00:24:24,270 --> 00:24:27,010
why would you endure it?
323
00:24:40,100 --> 00:24:41,470
She's here.
324
00:24:43,390 --> 00:24:45,730
Won't you wait on Khun Sipa first?
325
00:24:45,770 --> 00:24:47,510
Sipa has a flight.
326
00:24:47,520 --> 00:24:51,340
And I think I can clear this matter up myself.
327
00:24:52,280 --> 00:24:55,400
Then feel free because this is my friend's restaurant.
328
00:24:55,400 --> 00:24:56,850
Thank you very much.
329
00:25:09,890 --> 00:25:13,680
I don't think that you invited me here for a reunion right?
330
00:25:13,690 --> 00:25:18,420
That kind of event is for people who love each other and are friends.
331
00:25:18,500 --> 00:25:21,060
Not for someone who says one thing and does another thing like you.
332
00:25:21,100 --> 00:25:24,320
If you guys called me here to insult me
333
00:25:24,370 --> 00:25:27,240
I don't have the time.
334
00:25:28,650 --> 00:25:30,930
Where did you kidnap Ta Nu from?
335
00:25:31,500 --> 00:25:33,780
Whose baby is Ta Nu?
336
00:25:34,680 --> 00:25:36,740
What are you talking about?
337
00:25:38,320 --> 00:25:42,150
You paid someone to put Ta Nu in a box and put him behind my car.
338
00:25:42,180 --> 00:25:44,320
You are probably really disappointed
339
00:25:44,390 --> 00:25:47,340
that Ta Nu is still alive to this day.
340
00:25:48,370 --> 00:25:50,030
And at Chiang Mai
341
00:25:50,070 --> 00:25:52,780
you paid someone to follow me right?
342
00:25:53,930 --> 00:25:58,530
But the most evil thing is that you wanted to use me to kill Ta Nu.
343
00:25:58,580 --> 00:26:00,560
You are...
344
00:26:05,210 --> 00:26:07,690
Whose baby is Ta Nu? Tell me.
345
00:26:10,920 --> 00:26:12,520
Not talking?
346
00:26:12,920 --> 00:26:15,610
Fine. Then I'm going to report this to the police.
347
00:26:15,800 --> 00:26:19,020
When the matter gets to the police you will have to talk.
348
00:26:20,010 --> 00:26:21,710
But if I don't talk
349
00:26:21,820 --> 00:26:25,960
that kid will have to go to an orphanage.
350
00:26:25,960 --> 00:26:29,560
I think you would understand how it feels to live there.
351
00:26:29,620 --> 00:26:31,420
How difficult it really is.
352
00:26:31,420 --> 00:26:32,900
Ya.
353
00:26:32,900 --> 00:26:36,290
I never thought that you would be this evil.
354
00:26:36,290 --> 00:26:38,360
You are not me.
355
00:26:38,360 --> 00:26:41,210
You don't know what it feels like.
356
00:26:42,650 --> 00:26:46,120
That kid must go to an orphanage.
357
00:26:46,160 --> 00:26:48,960
He has to suffer for the rest of his life!
358
00:26:49,030 --> 00:26:50,270
Ai Ya!
359
00:26:53,010 --> 00:26:55,980
If there's nothing more, I'll excuse myself.
360
00:27:05,690 --> 00:27:09,820
You are not me. You don't know what feels like.
361
00:27:12,610 --> 00:27:15,610
That kid must go to an orphanage.
362
00:27:15,660 --> 00:27:19,570
He has to suffer for the rest of his life!
363
00:27:20,930 --> 00:27:23,930
I'm sure that I can arrange everything in time.
364
00:27:23,960 --> 00:27:26,770
I don't like events that are rushed.
365
00:27:26,850 --> 00:27:28,850
I have everything all ready.
366
00:27:28,910 --> 00:27:31,380
Just as long as you
367
00:27:31,380 --> 00:27:32,710
approve.
368
00:27:34,630 --> 00:27:37,830
Do you think that Lan and Sipa really love each other?
369
00:27:37,910 --> 00:27:39,390
If they love each other then what about it?
370
00:27:39,390 --> 00:27:41,110
And if they don't love each other then what about it?
371
00:27:41,120 --> 00:27:43,520
But if Lan really loves him,
372
00:27:43,610 --> 00:27:47,920
your rejecting them this morning, your granddaughter would be very unhappy.
373
00:27:47,920 --> 00:27:54,180
Sis, separating people that love each other will be a sin that stays with us until the next lifetime.
374
00:27:57,800 --> 00:28:02,990
Just take care of everything as you see fit.
375
00:28:03,010 --> 00:28:05,010
Sis.
376
00:28:09,460 --> 00:28:12,680
If you are sure that you love my granddaughter and can take care of my granddaughter
377
00:28:12,690 --> 00:28:14,180
then try and see.
378
00:28:25,580 --> 00:28:28,430
The job at the new company is good.
379
00:28:28,500 --> 00:28:31,480
Trend magazine is similar to La Belle.
380
00:28:31,500 --> 00:28:33,500
If La Belle is depressing
381
00:28:33,500 --> 00:28:36,100
why would you endure it?
382
00:28:43,250 --> 00:28:44,880
Hello, Khun Wah.
383
00:28:44,880 --> 00:28:47,080
-Hello
-Why didn't you call
384
00:28:47,080 --> 00:28:49,290
so I could go see you at your office instead so
385
00:28:49,290 --> 00:28:51,490
that you wouldn't have to tire yourself by coming here?
386
00:28:51,500 --> 00:28:53,830
Khun Ganjana is rushing the job
387
00:28:53,830 --> 00:28:57,160
about hiring the face of her new fashion line.
388
00:28:57,170 --> 00:28:59,560
Then that means she has a model in mind already right?
389
00:28:59,570 --> 00:29:01,890
Yes. He's the hottest model right now.
390
00:29:01,890 --> 00:29:06,100
And most importantly, Khun Ganjana insists that it must be this person.
391
00:29:06,170 --> 00:29:07,890
She especially likes him.
392
00:29:07,930 --> 00:29:11,730
Good so my team and I can quickly come up with an idea and send it to you.
393
00:29:11,830 --> 00:29:14,320
-Thank you very much.
-Sure.
394
00:29:14,330 --> 00:29:16,970
Excuse me while I answer this call.
395
00:29:17,530 --> 00:29:19,520
Hello.
396
00:29:25,860 --> 00:29:28,850
-It's here.
-Thank you
-Sure.
397
00:29:35,490 --> 00:29:37,930
What are you going to do if Ya doesn't say anything?
398
00:29:37,990 --> 00:29:43,960
If I can't return Ta Nu then I will probably raise him myself.
399
00:29:45,050 --> 00:29:47,220
Just make him your adopted son.
400
00:29:51,020 --> 00:29:55,120
I will probably have to wait for Sipa to come back from his flight and consult him about this.
401
00:29:55,130 --> 00:29:58,140
But before we go into the matter about the baby, should we talk about Khun Pete first?
402
00:29:58,150 --> 00:30:00,900
I think that Khun Pete will not give up.
403
00:30:02,920 --> 00:30:04,690
If Grandma forces you
404
00:30:04,750 --> 00:30:06,290
what will you do?
405
00:30:27,290 --> 00:30:30,240
Why did you come home so late?
406
00:30:30,530 --> 00:30:32,540
There was a little problem.
407
00:30:32,540 --> 00:30:36,050
If you have problems and are very tired then don't try so hard to cause problems.
408
00:30:36,050 --> 00:30:38,460
I also want to stay still and be in peace but
409
00:30:38,460 --> 00:30:42,610
the problems keep running towards me without stopping.
410
00:30:47,060 --> 00:30:49,370
-Did you buy it for Ta Nu?
-Yes
411
00:30:49,370 --> 00:30:50,760
And where's Ta Nu?
412
00:30:50,770 --> 00:30:53,770
Aunt Ang took him to bed. I don't know if he's asleep or not by now.
413
00:30:58,070 --> 00:30:59,860
Grandma.
414
00:31:00,540 --> 00:31:04,220
Is it ok if I adopt Ta Nu officially to raise him?
415
00:31:04,290 --> 00:31:05,700
Why?
416
00:31:05,780 --> 00:31:08,420
I feel sorry for Ta Nu.
417
00:31:09,290 --> 00:31:14,190
People allow children to be orphans for their own satisfaction.
418
00:31:14,190 --> 00:31:17,130
Tanyared you mean?
419
00:31:17,530 --> 00:31:19,130
How did you...
420
00:31:21,700 --> 00:31:25,880
Yes. I can't hide anything from you can I?
421
00:31:25,920 --> 00:31:27,730
So what are you going to do next?
422
00:31:27,760 --> 00:31:30,440
If I can't find his real parents then
423
00:31:30,510 --> 00:31:34,050
I want to adopt him formally.
424
00:31:34,110 --> 00:31:37,500
I'm sure that we can raise Ta Nu well
425
00:31:37,520 --> 00:31:39,840
like you raised me.
426
00:31:39,850 --> 00:31:42,850
Then you will have to report it to the police and make it official
427
00:31:42,920 --> 00:31:44,820
so the police can help find his parents.
428
00:31:44,860 --> 00:31:48,330
And have the television stations help spread the news.
429
00:31:48,340 --> 00:31:50,480
I think that we'll find them.
430
00:31:50,490 --> 00:31:53,800
But doing that, if we can't find his parents, Ta Nu
431
00:31:53,840 --> 00:31:56,270
will be sent to the orphanage.
432
00:31:56,320 --> 00:32:03,920
That's good so that it can go through the system where we will be able to adopt him lawfully.
433
00:32:06,630 --> 00:32:08,230
Grandma!
434
00:32:09,520 --> 00:32:10,760
Thank you.
435
00:32:10,840 --> 00:32:12,500
I love you very much.
436
00:32:12,500 --> 00:32:13,880
And I love you.
437
00:32:13,880 --> 00:32:18,550
And I will do everything to make you happy.
438
00:32:18,590 --> 00:32:21,020
But I just ask for one thing.
439
00:32:21,310 --> 00:32:23,300
Can you believe in me?
440
00:32:23,430 --> 00:32:25,770
Yes Grandma.
441
00:32:30,010 --> 00:32:32,370
Believe in me and things will be just fine.
442
00:32:32,930 --> 00:32:34,330
Do you know that?
443
00:32:46,810 --> 00:32:51,630
I think that the matter with you and Lantha will continue on without an end.
444
00:32:51,650 --> 00:32:53,810
It's about to end nicely.
445
00:32:53,860 --> 00:32:56,400
If you agree to help me.
446
00:32:56,420 --> 00:32:58,210
Khun Pitan.
447
00:32:58,290 --> 00:33:00,800
I have helped you many times already.
448
00:33:00,870 --> 00:33:04,090
But this time you won't be tired for nothing, I guarantee it.
449
00:33:19,240 --> 00:33:23,580
I hope that you will be happy with the documents of shares transferred this time around.
450
00:33:34,620 --> 00:33:38,290
Khun Paul is a chef who has to struggle in his life too.
451
00:33:38,290 --> 00:33:42,220
Seeing that he gets provoked like that, I think there's a lot of drama in his life.
452
00:33:42,250 --> 00:33:46,840
Hey! If it's like that then should we make Khun Paul the guest for the next issue?
453
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
Hey! I think that's awesome!
454
00:33:50,480 --> 00:33:53,640
It has a lot of gimmicks to play with.
455
00:33:53,730 --> 00:33:54,920
Really?
456
00:33:55,180 --> 00:33:57,540
Have you completed checking the proof?
457
00:33:57,580 --> 00:34:02,480
Ah, I'm checking it right now. I think it should be all right. There shouldn't be any problems.
458
00:34:02,510 --> 00:34:03,930
The issue will definitely be on time.
459
00:34:04,020 --> 00:34:09,340
Then that means you won't be very busy this period?
460
00:34:09,340 --> 00:34:10,980
Yes.
461
00:34:12,290 --> 00:34:14,530
My niece is preparing her engagement party.
462
00:34:14,580 --> 00:34:17,170
I want you all to help.
463
00:34:29,410 --> 00:34:31,030
There's not much time to prepare.
464
00:34:31,110 --> 00:34:34,750
But I guarantee that we will get it done in time.
465
00:34:34,820 --> 00:34:36,220
Ok.
466
00:34:36,300 --> 00:34:37,960
Then please excuse me.
467
00:34:38,030 --> 00:34:39,630
Thank you.
468
00:34:42,240 --> 00:34:43,770
Khun Su is really something.
469
00:34:43,820 --> 00:34:47,200
It's her own niece's engagement party and she's so stingy.
470
00:34:47,220 --> 00:34:52,340
The truth is this engagement should be done by a wedding planner don't you think?
471
00:34:53,030 --> 00:34:55,600
Come now. It's a little party. We should just help her out.
472
00:34:55,630 --> 00:34:58,000
It's better to be tired physically than to be tired emotionally.
473
00:34:58,860 --> 00:35:00,250
It's true.
474
00:35:00,260 --> 00:35:05,110
But don't the couple getting engaged need to come and check on the job?
475
00:35:05,180 --> 00:35:10,370
And not wait until the day of the party and come complain to us about not liking this and that.
476
00:35:10,830 --> 00:35:15,230
Just think positively that they trust in us.
477
00:35:16,530 --> 00:35:17,830
Let's go
478
00:35:21,520 --> 00:35:25,490
I will have the lawyers transfer another 5 percent shares to you
479
00:35:25,540 --> 00:35:27,070
after the party.
480
00:35:34,090 --> 00:35:35,280
Thank you.
481
00:35:36,490 --> 00:35:40,560
Your shares will increase to 35 percent.
482
00:35:40,720 --> 00:35:42,500
I'm very happy.
483
00:35:46,810 --> 00:35:51,440
Here's the guest list and the RSVP for the party.
484
00:35:58,050 --> 00:35:59,370
Thank you very much
485
00:35:59,530 --> 00:36:04,760
for your help. Anyway, at the party, I will have to trouble Khun Tanyared
486
00:36:04,780 --> 00:36:06,690
and Khun Suweepa.
487
00:36:08,440 --> 00:36:10,450
Ah, Khun Pitan
488
00:36:10,470 --> 00:36:13,650
then what about the matter I told you about?
489
00:36:13,720 --> 00:36:15,360
About La Belle?
490
00:36:15,430 --> 00:36:16,830
Yes.
491
00:36:18,250 --> 00:36:21,050
I think it would be better if you consult Khun Su.
492
00:36:30,780 --> 00:36:34,380
Give you the right of management?
493
00:36:34,930 --> 00:36:36,980
It can't happen!
494
00:36:37,000 --> 00:36:38,170
But Khun Su
495
00:36:38,210 --> 00:36:40,100
P'Nee is bullying me.
496
00:36:40,190 --> 00:36:42,280
In the past I was the editor
497
00:36:42,330 --> 00:36:46,940
and I never had the power to decide anything. I don't think that is right.
498
00:36:46,960 --> 00:36:49,150
If I let you be the executive
499
00:36:49,380 --> 00:36:54,220
and our sales decrease, our advertisers not buy advertisements, the magazine not be trusted
500
00:36:54,220 --> 00:36:56,220
who will take responsibility?!
501
00:36:56,240 --> 00:36:57,830
Khun Su please believe me
502
00:36:57,890 --> 00:36:59,430
that I can do it.
503
00:36:59,430 --> 00:37:03,810
You're overestimating yourself Tanyared.
504
00:37:03,850 --> 00:37:05,510
But Khun Su
505
00:37:05,510 --> 00:37:08,120
in the past you have been on my side.
506
00:37:08,180 --> 00:37:11,690
Wasn't it because you trusted my skills?
507
00:37:13,030 --> 00:37:16,530
You are good at being my eyes and ears.
508
00:37:16,530 --> 00:37:21,180
You are good at doing what others tell you to do
509
00:37:21,210 --> 00:37:24,200
but your thinking and taste
510
00:37:24,200 --> 00:37:28,320
is not good enough to be an executive.
511
00:37:28,670 --> 00:37:32,280
Do the work that Khun Rachanee orders you to do
512
00:37:32,340 --> 00:37:34,630
and don't cause problems for La Belle.
513
00:37:34,720 --> 00:37:37,360
But I can't work for a biased boss.
514
00:37:37,360 --> 00:37:41,250
Look! I have so many businesses to look after!
515
00:37:41,280 --> 00:37:43,690
Don't make too much of a fuss.
516
00:37:43,690 --> 00:37:45,750
I already gave Khun Rachanee the power.
517
00:37:45,820 --> 00:37:49,640
Your job is to be able to work with Khun Rachanee. Remember that!
518
00:37:50,180 --> 00:37:53,740
And remember this, that I need workers
519
00:37:53,760 --> 00:37:55,900
not a troublemaker!
520
00:38:36,150 --> 00:38:37,680
Hello.
521
00:38:37,720 --> 00:38:39,120
Sipa.
522
00:38:39,120 --> 00:38:40,810
What are you doing?
523
00:38:40,840 --> 00:38:42,850
Sleeping.
524
00:38:43,970 --> 00:38:45,970
How have you been, Lan?
525
00:38:45,970 --> 00:38:48,570
Work has been busy.
526
00:38:48,570 --> 00:38:51,500
And I have to work outside for Khun Su too.
527
00:38:51,510 --> 00:38:54,360
Ah, I'm tired.
528
00:38:55,640 --> 00:38:58,730
Your voice sounds tired too.
529
00:38:59,480 --> 00:39:01,170
Get a lot of rest.
530
00:39:10,720 --> 00:39:12,220
Sipa.
531
00:39:14,050 --> 00:39:15,250
Sipa.
532
00:39:16,820 --> 00:39:18,220
He's snoring too.
533
00:39:21,770 --> 00:39:23,520
Sipa.
534
00:39:23,520 --> 00:39:26,450
I miss you.
535
00:39:50,220 --> 00:39:53,820
Sis, you outfit from the dry cleaners is here.
536
00:39:53,830 --> 00:39:56,090
-I hung it up in your closet.
-Good.
537
00:39:56,090 --> 00:39:57,290
Thank you very much.
538
00:39:57,330 --> 00:40:00,960
In the evening, I'm going to go take a look at the accessories I'm going to wear.
539
00:40:00,970 --> 00:40:03,640
If you want to wear something, let's go take a look at it together.
540
00:40:03,700 --> 00:40:06,500
-Ok. Ah, Sis.
-Hm?
541
00:40:06,510 --> 00:40:08,180
The day is near.
542
00:40:08,250 --> 00:40:10,980
When will you tell Lan?
543
00:40:13,340 --> 00:40:15,640
When it's the right time.
544
00:40:15,770 --> 00:40:17,590
The right time?
545
00:40:17,670 --> 00:40:19,500
When is that?
546
00:40:22,410 --> 00:40:24,080
There's only silence!
547
00:40:24,120 --> 00:40:27,580
Like living in the dark or something!
548
00:40:44,610 --> 00:40:47,210
Ooh, such a pretty outfit.
549
00:40:47,240 --> 00:40:49,210
Is it the new outfit for La Belle?
550
00:40:49,230 --> 00:40:51,610
-No, it's...ah...
-It belongs
551
00:40:51,610 --> 00:40:54,000
-to my niece.
-Ah yes.
552
00:40:57,450 --> 00:41:00,180
Thank you Phet for taking care of the outfit for me.
553
00:41:00,190 --> 00:41:04,080
Then excuse me while I go put the outfit up.
554
00:41:06,230 --> 00:41:08,310
How's the event location?
555
00:41:08,320 --> 00:41:11,120
It's all done. There shouldn't be a problem on the day of the event.
556
00:41:11,820 --> 00:41:14,420
Thank you and there will be a bonus for you.
557
00:41:15,720 --> 00:41:17,120
Thank you.
558
00:41:18,830 --> 00:41:21,100
You do very good work Lantha.
559
00:41:21,100 --> 00:41:25,180
From here on many more good things will come your way.
560
00:41:25,180 --> 00:41:27,640
Ok then get back to work.
561
00:41:27,640 --> 00:41:28,710
Ok.
562
00:41:32,400 --> 00:41:35,180
Before she hated the sight of your face.
563
00:41:35,180 --> 00:41:37,510
Why is she so nice now?
564
00:41:37,510 --> 00:41:40,730
Well, people can change I guess.
565
00:41:40,730 --> 00:41:42,660
Maybe she's pleased with my work.
566
00:41:42,710 --> 00:41:47,790
Changing so easily like this, I think there must be something going on.
567
00:41:47,790 --> 00:41:52,810
Umm, I don't think you need to find an answer for everything.
568
00:41:52,860 --> 00:41:54,140
It's tiring.
569
00:41:54,170 --> 00:41:58,090
Use your time to worry about work and your own life instead ok?
570
00:42:00,220 --> 00:42:03,520
And help me do the mock up to send to Khun Ganjana too.
571
00:42:03,540 --> 00:42:06,880
If we can sell the advertisement, Khun Su
572
00:42:06,880 --> 00:42:09,860
will be nicer to us a hundred, a thousand times more than usual.
573
00:42:09,880 --> 00:42:12,520
True, true, true.
574
00:42:12,520 --> 00:42:13,950
This is not a toy.
575
00:42:27,870 --> 00:42:28,930
Hello.
576
00:42:28,980 --> 00:42:31,780
I checked Sipa's flight schedule.
577
00:42:31,830 --> 00:42:34,250
Right now Sipa has flown to Europe.
578
00:42:34,250 --> 00:42:36,340
He'll be flying back in three days.
579
00:42:36,370 --> 00:42:37,440
Three days.
580
00:42:37,520 --> 00:42:40,320
That's cutting it close but it's ok.
581
00:42:40,520 --> 00:42:42,720
The day that you get engaged
582
00:42:42,720 --> 00:42:44,710
Sipa will be landing at midnight.
583
00:42:44,780 --> 00:42:46,790
Can you speed it up?
584
00:42:46,820 --> 00:42:49,050
If Sipa comes back everything will be ruined.
585
00:42:49,050 --> 00:42:51,190
Even if he comes back in time
586
00:42:51,190 --> 00:42:53,800
he won't have the ability to get in my way.
587
00:42:53,800 --> 00:42:55,840
I've warned you then.
588
00:42:55,850 --> 00:42:57,650
If Sipa finds out
589
00:42:57,680 --> 00:42:59,930
the person who will lose in this game
590
00:42:59,930 --> 00:43:01,280
is you.
591
00:43:17,020 --> 00:43:19,960
-Is it ok?
-It's ok, Aunt Wan.
592
00:43:27,380 --> 00:43:28,710
What are you doing here?
593
00:43:28,760 --> 00:43:32,570
Is this a statement a sister should greet her brother with?
594
00:43:33,660 --> 00:43:38,370
The truth is I don't want to step foot into this dirty restaurant either if it wasn't necessary.
595
00:43:38,370 --> 00:43:39,640
Then get out.
596
00:43:39,700 --> 00:43:43,580
Because this restaurant doesn't welcome customers with dirty mouths either.
597
00:43:44,620 --> 00:43:45,850
Pete.
598
00:43:45,910 --> 00:43:48,640
You wouldn't come here unless there was something important right?
599
00:43:48,720 --> 00:43:50,530
Tomorrow I'm getting engaged.
600
00:43:50,580 --> 00:43:52,860
Hey, this is a big deal.
601
00:43:52,910 --> 00:43:54,790
Why are you just telling me now?
602
00:43:54,790 --> 00:43:57,330
If I tell you would you have helped me?
603
00:43:57,420 --> 00:44:00,720
Don't worry, P'Wan. I've prepared everything already.
604
00:44:00,860 --> 00:44:03,870
Even if I didn't have you, I can take care of everything myself.
605
00:44:03,920 --> 00:44:08,410
If you did what is right, have I ever gotten in your way?
606
00:44:08,410 --> 00:44:11,020
Have I ever done anything right in your eyes?
607
00:44:13,020 --> 00:44:19,920
Pete, you are a perfect man.
608
00:44:19,930 --> 00:44:21,500
You are the owner of a company.
609
00:44:21,540 --> 00:44:24,440
Your looks are second to no one.
610
00:44:24,820 --> 00:44:28,420
There are hundreds of good women for you to choose from.
611
00:44:28,550 --> 00:44:30,420
But I want Lantha only!
612
00:44:30,420 --> 00:44:31,750
Why does it have to be Lantha?
613
00:44:31,750 --> 00:44:34,030
Don't you pity yourself?
614
00:44:34,060 --> 00:44:36,900
Running after a woman that doesn't love you?!
615
00:44:37,700 --> 00:44:41,250
Today she may not but the next day you can't be sure!
616
00:44:41,260 --> 00:44:42,910
Something that belongs to me
617
00:44:43,020 --> 00:44:46,410
no matter what will be mine only.
618
00:44:46,440 --> 00:44:48,860
You're too overconfident.
619
00:44:48,910 --> 00:44:52,600
Something that belongs to someone else, the owner will come get it back.
620
00:44:52,620 --> 00:44:54,220
Let him come!
621
00:44:54,240 --> 00:44:55,940
I will wait!
622
00:45:04,130 --> 00:45:05,940
What did you say, Paul?
623
00:45:09,160 --> 00:45:10,890
Tomorrow?!
624
00:45:10,890 --> 00:45:12,770
What time?
625
00:45:14,740 --> 00:45:16,080
Thank you very much.
626
00:45:30,220 --> 00:45:32,160
Hello, Uncle.
627
00:45:32,210 --> 00:45:34,930
I have a problem that I need your help with.
628
00:45:36,680 --> 00:45:41,290
Sis, I don't agree with you forcing my niece like this.
629
00:45:41,370 --> 00:45:43,570
Has there ever been a time
630
00:45:43,570 --> 00:45:46,960
that what I've chosen was not a good thing for Lan?
631
00:45:47,000 --> 00:45:48,410
There has never been.
632
00:45:48,410 --> 00:45:53,920
But raising her, teaching her and providing her with schooling are something that we can choose for her.
633
00:45:53,920 --> 00:45:58,380
But love and marriage, we shouldn't force her Sis.
634
00:45:58,410 --> 00:46:01,610
You should let her decide for herself.
635
00:46:03,040 --> 00:46:05,730
Are you trying to tell me not to interfere with my granddaughter's life?
636
00:46:05,810 --> 00:46:06,790
Yes!
637
00:46:06,800 --> 00:46:08,780
Oh! No!
638
00:46:08,810 --> 00:46:14,140
I mean that I don't want you to use our niece's love as a way of getting revenge...
639
00:46:14,140 --> 00:46:20,490
Ah, no! I mean that you should let her choose for herself.
640
00:46:20,500 --> 00:46:21,840
No!
641
00:46:24,260 --> 00:46:28,290
Gosh! Sis!
642
00:46:28,330 --> 00:46:30,750
Look! I've raised my granddaughter well.
643
00:46:30,820 --> 00:46:36,420
So my grandson in law must love and be the most suitable for my granddaughter.
644
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Sis.
645
00:46:37,520 --> 00:46:41,930
if you decide wrongly, the person who will fall into hell will be Lan.
646
00:46:41,940 --> 00:46:43,930
I know what I'm doing.
647
00:46:43,960 --> 00:46:47,040
-Don't interfere.
-Sis.
-Hey!
648
00:46:49,320 --> 00:46:50,850
Go see who came.
649
00:46:50,850 --> 00:46:52,450
-Sis.
-Ang!
650
00:46:53,020 --> 00:46:56,580
-But, Sis...
-Go see who is here!
651
00:46:57,220 --> 00:46:58,520
Ok.
652
00:46:58,920 --> 00:47:00,250
Ok!
653
00:47:05,170 --> 00:47:06,680
Sis! Sis!
654
00:47:06,690 --> 00:47:08,460
I don't know how far you're going to take your dictatorship.
655
00:47:08,520 --> 00:47:12,920
You like to force things as number one. You're stubborn secondly. And you're cruel thirdly.
656
00:47:12,940 --> 00:47:14,780
My niece is about to go crazy!
657
00:47:16,120 --> 00:47:17,300
Ang.
658
00:47:17,860 --> 00:47:21,200
Stop! Get out of my house!
659
00:47:21,200 --> 00:47:24,150
But I must talk to Malai about our grandchildren Ang.
660
00:47:24,150 --> 00:47:28,220
Don't talk at all. No matter what Sis won't allow Lan to marry Sipa.
661
00:47:28,270 --> 00:47:30,830
But I must talk to her. Let me talk to Malai
662
00:47:30,830 --> 00:47:33,920
-for just a bit.
-Get out of my house!
663
00:47:37,020 --> 00:47:38,620
Malai.
664
00:47:39,550 --> 00:47:40,970
Malai.
665
00:47:41,010 --> 00:47:42,960
I'm begging you.
666
00:47:42,960 --> 00:47:45,770
Can you give Sipa a chance?
667
00:47:45,820 --> 00:47:48,830
Sipa truly loves Lan.
668
00:47:48,830 --> 00:47:51,240
There is nothing that is true.
669
00:47:51,320 --> 00:47:53,820
Because even the person that I was sure
670
00:47:53,920 --> 00:47:58,340
that was true to me was able to betray me.
671
00:48:01,200 --> 00:48:02,710
I know that.
672
00:48:02,710 --> 00:48:06,130
whatever a person who's done wrong says has no value.
673
00:48:07,210 --> 00:48:09,400
That's why I want you to see.
674
00:48:11,720 --> 00:48:19,050
that Sipadun and Lantha were born to be together like we wanted.
675
00:48:19,520 --> 00:48:24,360
The two households will join to be one.
676
00:48:24,380 --> 00:48:27,780
Can you still remember Malai?
677
00:48:30,360 --> 00:48:32,200
Take a look.
678
00:48:45,010 --> 00:48:47,010
Get out of my house.
679
00:48:48,110 --> 00:48:49,610
Malai.
680
00:48:51,610 --> 00:48:54,400
I know that you need time.
681
00:48:55,490 --> 00:48:59,410
I know that you love your granddaughter.
682
00:48:59,420 --> 00:49:03,110
And you want to see your grandchild happy like I do.
683
00:49:05,020 --> 00:49:09,510
And I believe that you will do what is right.
684
00:49:09,610 --> 00:49:12,010
-Ang!
-Yes
-Chase her out.
685
00:49:12,100 --> 00:49:13,980
-Or report her to the police.
-Ok, Sis
686
00:49:14,000 --> 00:49:14,890
Malai.
687
00:49:14,930 --> 00:49:16,770
I have something to tell you.
688
00:49:16,770 --> 00:49:19,470
No! Don't say anything else!
689
00:49:19,470 --> 00:49:21,410
Get out right now!
690
00:49:21,430 --> 00:49:23,340
Don't make me use force.
691
00:49:23,420 --> 00:49:28,720
I have to talk to her. If you can't do it for me then do it for our grandchildren.
692
00:49:28,720 --> 00:49:31,740
Ok? Let me talk to Malai for just a moment.
693
00:49:31,770 --> 00:49:35,290
Don't say anything more! Get out! Go!
694
00:49:35,290 --> 00:49:40,560
Give that to Malai to look at. Think of it as doing a good deed for the grandkids this once.
695
00:49:40,580 --> 00:49:42,720
-Give it to Malai.
-Ang!
696
00:49:42,820 --> 00:49:44,440
Give that back to her!
697
00:49:44,450 --> 00:49:46,100
Ok, Sis.
698
00:49:46,910 --> 00:49:50,910
-Go and take this with you! If you leave it here, we'll tear it up!
-Ok, ok.
699
00:49:50,940 --> 00:49:53,450
-I'm going.
-Go!
700
00:49:53,450 --> 00:49:55,780
Go, get out.
701
00:49:55,910 --> 00:49:59,110
And take this crazy thing! So annoying!
702
00:50:00,110 --> 00:50:01,310
Malai.
703
00:50:01,810 --> 00:50:03,610
Malai.
704
00:50:04,110 --> 00:50:05,510
Malai.
705
00:50:36,850 --> 00:50:39,250
Why did your boss push back our appointment again?
706
00:50:39,330 --> 00:50:40,820
Calm down, P'Ya.
707
00:50:40,860 --> 00:50:43,750
My boss is busy with the agency.
708
00:50:43,790 --> 00:50:47,790
She wants a gimmick to create news for new advertisers to place adds with us.
709
00:50:47,790 --> 00:50:49,930
If she's being slow like this
710
00:50:50,000 --> 00:50:51,810
when will I start working?
711
00:50:51,870 --> 00:50:54,600
I want to get out of La Belle as soon as possible.
712
00:50:54,600 --> 00:50:58,540
Um, or do you want to go talk to her in the office?
713
00:50:58,570 --> 00:51:01,460
I can't! If anybody sees me
714
00:51:01,480 --> 00:51:03,210
La Belle will definitely find out.
715
00:51:03,210 --> 00:51:07,690
My boss told me that she wants to talk to you
716
00:51:07,690 --> 00:51:10,000
but there's just this problem.
717
00:51:10,040 --> 00:51:16,050
If she's going to make a decision, there's no information so she's hesitant and want to get somebody else.
718
00:51:18,660 --> 00:51:21,030
Then you take my information and sell it to her for me.
719
00:51:21,030 --> 00:51:24,650
-So you mean you will teach me?
-Um (yeah)
720
00:51:27,130 --> 00:51:28,370
Look here.
721
00:51:34,240 --> 00:51:38,480
Gosh, if we were not so busy bothering with Khun Su's niece's engagement party
722
00:51:38,520 --> 00:51:40,180
by now our work would already be finished.
723
00:51:40,240 --> 00:51:42,580
We're employees, not slaves.
724
00:51:43,040 --> 00:51:45,530
You're complaining so much.
725
00:51:45,990 --> 00:51:50,320
Ming, did you finish checking the mock up for Dream that we're going to send to Khun Ganjana?
726
00:51:50,320 --> 00:51:51,610
It's all done, Sis.
727
00:51:51,650 --> 00:51:55,390
Oh! The mock up. I forgot it in the conference room.
728
00:51:55,460 --> 00:51:57,990
-I was so busy. I'll go get it for you.
-It's all right. It's all right.
729
00:51:58,110 --> 00:52:00,780
I'll go get it myself. You continue working.
730
00:52:01,010 --> 00:52:02,210
Ok.
731
00:52:02,510 --> 00:52:04,310
I was concentrating on this.
732
00:52:12,510 --> 00:52:19,940
Pete, you are the perfect man. You're the owner of a company. Your looks are second to no one.
733
00:52:19,980 --> 00:52:23,960
There are hundreds of good women for you to choose from.
734
00:52:23,970 --> 00:52:25,950
But I only want Lantha!
735
00:52:25,970 --> 00:52:27,910
Why does it have to be Lantha?!
736
00:52:28,000 --> 00:52:32,980
Don't you pity yourself for running after a woman that doesn't love you?
737
00:53:16,900 --> 00:53:20,080
Khun Pitan. What happened?
738
00:53:20,210 --> 00:53:22,200
Are you really interested in me Lan?
739
00:53:53,610 --> 00:53:57,110
Khun Pitan. What happened?
740
00:53:57,110 --> 00:53:58,920
Are you really interested in me Lan?
741
00:54:02,110 --> 00:54:04,510
Pat where's the first aid kit?
742
00:54:04,590 --> 00:54:06,060
There.
743
00:55:46,710 --> 00:55:50,900
Pete if that place is uncomfortable then come stay with me here.
744
00:55:50,920 --> 00:55:54,070
I'll only come back if you kick that parasite out of our house!
745
00:55:54,080 --> 00:55:55,640
I can't do that.
746
00:55:55,690 --> 00:55:58,100
I should be kind to Paul too.
747
00:55:58,100 --> 00:56:00,400
Who are you going to choose between Ai Paul and me?
748
00:56:00,440 --> 00:56:04,170
-I won't choose anybody.
-You have to choose!
749
00:56:04,200 --> 00:56:06,970
Pete, remember that this is always your home.
750
00:56:45,410 --> 00:56:47,410
It's all done. I'll be leaving now.
751
00:56:50,210 --> 00:56:52,310
Lan wait.
752
00:56:53,560 --> 00:56:55,330
Will you be my girlfriend?
753
00:57:00,010 --> 00:57:01,410
It's all done.
754
00:57:02,410 --> 00:57:04,040
Thank you very much, Lan.
755
00:57:07,940 --> 00:57:09,260
Lan.
756
00:57:09,380 --> 00:57:12,820
-You know that...
-Don't let your wound get wet.
757
00:57:15,800 --> 00:57:16,720
Ai Lan!
758
00:57:16,730 --> 00:57:19,200
-Ai Lan! Ai Lan!
-P'Lan!
759
00:57:20,910 --> 00:57:22,910
Something big happened.
760
00:57:23,060 --> 00:57:24,860
It's very important, Sis.
761
00:57:24,860 --> 00:57:27,460
-Really?
-I'm sorry, Khun Pitan,
762
00:57:27,460 --> 00:57:28,870
for bothering you.
763
00:57:28,930 --> 00:57:31,330
Ai Lan, come here. Hurry.
764
00:57:51,830 --> 00:57:55,720
Ok, ok. Oh, Ai Pat. That's enough!
765
00:57:55,720 --> 00:57:58,120
What is your important matter?
766
00:58:08,730 --> 00:58:10,690
Sit still.
767
00:58:10,690 --> 00:58:14,030
Sis, Lan is still not home at this time.
768
00:58:14,050 --> 00:58:16,500
Or does she know about the engagement and has run away?
769
00:58:16,560 --> 00:58:19,590
Lan is not a child who is afraid like that.
770
00:58:19,590 --> 00:58:22,130
My granddaughter faces a problem not run away from it.
771
00:58:22,140 --> 00:58:27,610
See you said it was a problem. If you that's what it is then why would you cause this problem?
772
00:58:27,690 --> 00:58:31,740
If Lan ruins this party, we won't only be disgraced
773
00:58:31,760 --> 00:58:34,080
but we'll get our gray hair pulled out (insulted) by Pitan too.
774
00:58:34,140 --> 00:58:36,180
This time we'll be bald.
775
00:58:36,200 --> 00:58:37,780
Ang.
776
00:58:42,840 --> 00:58:45,340
Sis, my niece is home.
777
00:58:46,750 --> 00:58:48,290
Grandma.
778
00:58:48,330 --> 00:58:51,620
-Do you know?
-Is it true?
779
00:58:51,640 --> 00:58:55,430
Prepare yourself well. Tomorrow is the most important day of your life.
780
00:58:56,570 --> 00:58:58,940
I won't get engaged, Grandma!
781
00:59:02,540 --> 00:59:03,890
As you wish.
782
00:59:03,940 --> 00:59:07,850
I won't lock you up or say anything if you leave.
783
00:59:07,910 --> 00:59:11,530
You do what you think is right.
784
00:59:17,240 --> 00:59:18,840
Lan.
785
00:59:21,840 --> 00:59:25,340
I don't know what to do, Aunt.
786
00:59:26,480 --> 00:59:28,040
Lan.
787
00:59:28,180 --> 00:59:33,890
Just do what is suitable and right for yourself and Grandma.
788
00:59:34,520 --> 00:59:36,440
Don't cry.
789
00:59:52,900 --> 00:59:56,240
So have you been able to get in contact with Sipa?
790
00:59:56,290 --> 00:59:58,140
Thank you.
791
00:59:58,200 --> 01:00:00,430
I spoke to Sipa before he got on the plane.
792
01:00:00,430 --> 01:00:03,170
He probably has to wait until he lands before he can turn on his phone.
793
01:00:03,180 --> 01:00:04,360
That's right.
794
01:00:04,360 --> 01:00:06,920
And will Sipa get here in time?
795
01:00:06,990 --> 01:00:08,990
He has to Mom.
796
01:00:13,970 --> 01:00:19,780
If only Malai could see the love that Sipa has for Lan.
797
01:00:22,140 --> 01:00:24,400
Is that Sipa's diary?
798
01:00:24,440 --> 01:00:26,040
-Yes.
-Really?
799
01:00:26,130 --> 01:00:28,920
Can I see it?
800
01:00:30,840 --> 01:00:32,540
Of course.
801
01:00:32,560 --> 01:00:33,700
I can see it?
802
01:00:33,760 --> 01:00:35,460
Thank you
803
01:00:41,040 --> 01:00:42,740
It's so cute.
804
01:00:42,830 --> 01:00:47,770
I didn't think Ai Sipa would be this sentimental.
805
01:00:47,820 --> 01:00:50,980
Oh, it's so cute Sis.
806
01:00:50,980 --> 01:00:53,570
If P'Lan saw P'Sipa's diary
807
01:00:53,570 --> 01:00:56,160
P'Lan would definitely be happy.
808
01:01:04,740 --> 01:01:08,440
Sipa, Sipa, why won't you answer your phone?
809
01:02:20,940 --> 01:02:22,610
How is it, Khun?
810
01:02:22,660 --> 01:02:25,400
There's not signal, Khun.
811
01:02:27,130 --> 01:02:28,730
What is this?
812
01:02:28,730 --> 01:02:31,760
It's 6:30pm. Why hasn't he turned on his phone?
813
01:02:34,020 --> 01:02:35,970
-Hey! P'Pat!
-Hm?
814
01:02:36,010 --> 01:02:37,490
When does the engagement end?
815
01:02:37,520 --> 01:02:38,700
9pm.
816
01:02:40,730 --> 01:02:42,540
Sipa.
817
01:02:42,610 --> 01:02:45,440
You have to come back in time dear.
818
01:02:57,740 --> 01:02:59,840
Make sure that Lan sees this, Aunt.
819
01:02:59,960 --> 01:03:02,030
Please, Aunt.
820
01:03:02,030 --> 01:03:05,570
P'Lan and P'Sipa truly love each other.
821
01:03:06,340 --> 01:03:09,560
Don't you want to see Khun Lan happy, Aunt?
822
01:03:14,040 --> 01:03:17,400
They're going to get engaged already. How will it help?
823
01:03:17,420 --> 01:03:20,310
At least it will allow Khun Lan to see Khun Sipa's sincerity.
824
01:03:20,380 --> 01:03:22,980
And let Khun Lan make up her mind.
825
01:03:47,800 --> 01:03:49,130
Sis.
826
01:03:49,140 --> 01:03:50,550
Where did you disappear to?
827
01:03:50,550 --> 01:03:55,140
I went to the restroom and looked at the view and took selfies.
828
01:04:00,690 --> 01:04:01,960
Lan.
829
01:04:01,960 --> 01:04:02,760
Yes.
830
01:04:02,770 --> 01:04:05,410
Before, you said that you were hungry right?
831
01:04:05,700 --> 01:04:06,940
Hungry?
832
01:04:06,970 --> 01:04:10,030
Yes. You said that you were hungry.
833
01:04:10,090 --> 01:04:13,510
Ah, you said that you were very hungry.
834
01:04:13,570 --> 01:04:18,440
That your stomach was growling and making noises.
835
01:04:18,440 --> 01:04:21,770
Gosh, you just had a little piece of toast before you came.
836
01:04:21,770 --> 01:04:25,120
Be careful that you don't faint.
837
01:04:25,800 --> 01:04:27,460
Or are you hungry?
838
01:04:27,460 --> 01:04:29,320
Yes. Oh that's right.
839
01:04:29,320 --> 01:04:32,150
Ah, I feel like I'm about to faint.
840
01:04:32,160 --> 01:04:33,610
I want to go eat something.
841
01:04:33,620 --> 01:04:36,570
Then go find her something to eat.
842
01:04:37,050 --> 01:04:39,980
Lan you can eat the fruit there first dear.
843
01:04:40,870 --> 01:04:44,560
Well, fruit won't fill me up, Grandma.
844
01:04:44,580 --> 01:04:49,280
I want to eat something heavier. If I eat too much fruit it will make my stomach gassy.
845
01:04:49,350 --> 01:04:53,490
-If my stomach gets gassy it will swell. And if it swells it will...
-Enough, enough. Go, go.
846
01:04:53,490 --> 01:04:55,960
If you're going to go then go. Just hurry up.
847
01:04:55,970 --> 01:04:57,690
You have to come back and get dressed.
848
01:04:57,760 --> 01:04:58,660
Ok.
849
01:04:58,680 --> 01:05:00,900
Let's go dear. Hurry, Grandma is letting you go.
850
01:05:00,900 --> 01:05:02,630
Wait!
851
01:05:02,630 --> 01:05:04,700
Hurry it up.
852
01:05:04,700 --> 01:05:08,510
We'll hurry, Sis. We'll hurry there, eat in a hurry and come back in a hurry.
853
01:05:08,510 --> 01:05:12,840
Come dear come. You're stomach is growling so loudly.
854
01:05:19,340 --> 01:05:22,140
-I have something to tell you dear.
-Ok
855
01:05:22,270 --> 01:05:24,290
Say it Aunt Ang. What is it?
856
01:05:24,290 --> 01:05:27,860
-Well, I want you to...
-Orn.
857
01:05:27,860 --> 01:05:30,280
How's the baby? Is he well?
858
01:05:32,440 --> 01:05:34,440
-What, Orn?
-Lan.
859
01:05:34,590 --> 01:05:37,130
-Pat...
-Aunt.
860
01:05:37,190 --> 01:05:39,410
I'll be back in a little bit. Just a minute.
861
01:05:39,410 --> 01:05:41,060
-Just a minute.
-Lan.
862
01:05:42,940 --> 01:05:44,970
She was about to find out.
863
01:05:47,930 --> 01:05:49,270
Aunt Ang.
864
01:05:49,270 --> 01:05:51,540
Oh, Tanya.
865
01:05:51,590 --> 01:05:54,560
Hello.
866
01:05:54,570 --> 01:05:57,350
Tanya, you've disappeared for a long time.
867
01:05:57,350 --> 01:06:00,550
Oh, I have been busy.
868
01:06:00,550 --> 01:06:04,420
If you, grandma and Lan are here then what about, Ta Nu?
869
01:06:04,470 --> 01:06:06,170
There's a babysitter looking after him.
870
01:06:06,200 --> 01:06:10,100
Look, you know that Ta Nu is not Lan's baby don't you?
871
01:06:10,100 --> 01:06:13,900
Well, Lan didn't want to tell anybody yet.
872
01:06:13,910 --> 01:06:16,730
You kids are really awful.
873
01:06:16,770 --> 01:06:19,440
You help each other cause trouble and helped each other hide it
874
01:06:19,440 --> 01:06:21,850
until it grew into a big issue.
875
01:06:21,850 --> 01:06:25,720
If you know about this then what will you do with Ta Nu now?
876
01:06:25,730 --> 01:06:28,650
Lan wants to adopt Ta Nu herself.
877
01:06:28,650 --> 01:06:34,270
But Grandma and I think that Ta Nu will get to meet his family and go back to his real parents.
878
01:06:34,330 --> 01:06:38,720
We were thinking of taking Ta Nu to the police station after this party.
879
01:06:38,720 --> 01:06:41,880
And announce it to the news so that everyone will know.
880
01:06:41,960 --> 01:06:43,990
Report it to the police, Aunt Ang?
881
01:06:44,040 --> 01:06:48,940
We have to report it. We have to do everything we can dear. If we report it we'll find them sooner.
882
01:06:49,840 --> 01:06:52,660
-Ok, then I'll excuse myself.
-Ok.
883
01:06:52,690 --> 01:06:53,630
Ok.
884
01:06:59,540 --> 01:07:02,440
Listen to me Orn. Where did you take the baby?
885
01:07:02,500 --> 01:07:04,290
Tell me right now.
886
01:07:04,740 --> 01:07:06,740
Why do you want to know?
887
01:07:07,920 --> 01:07:11,250
-Orn.
-Whether the baby is alive or dead.
888
01:07:11,250 --> 01:07:12,640
it has nothing to do with you!
889
01:07:12,640 --> 01:07:15,030
Look don't use the baby's life to provoke me, Orn.
890
01:07:15,140 --> 01:07:18,160
If you are not capable of raising the baby then bring him back.
891
01:07:18,170 --> 01:07:19,770
I will raise him myself!
892
01:07:22,250 --> 01:07:23,510
There's no way!
893
01:07:23,510 --> 01:07:25,910
I will never give my baby to anybody!
894
01:07:26,040 --> 01:07:28,090
No matter what the baby must be mine!
895
01:07:28,120 --> 01:07:29,420
Hello Orn.
896
01:07:29,450 --> 01:07:30,660
Orn!
897
01:07:30,690 --> 01:07:32,180
Orn!
898
01:07:37,240 --> 01:07:38,440
Lan!
899
01:07:39,300 --> 01:07:40,910
You have a child?
900
01:07:40,960 --> 01:07:42,520
Yes
901
01:07:42,520 --> 01:07:44,460
His name is Trey.
902
01:07:49,140 --> 01:07:51,050
A boy?
903
01:07:52,740 --> 01:07:54,140
Lan.
904
01:07:54,200 --> 01:07:56,190
I have to hurry.
905
01:07:57,640 --> 01:07:59,140
Lan!
906
01:08:09,240 --> 01:08:12,640
Lan, where did you go, dear?
907
01:08:12,640 --> 01:08:16,040
Well, I was suspicious of something.
908
01:08:16,150 --> 01:08:17,740
About what?
909
01:08:19,690 --> 01:08:21,430
It's nothing, Aunt. It's nothing.
910
01:08:21,480 --> 01:08:24,230
Ah, before, what were you going to tell me?
911
01:08:24,290 --> 01:08:27,090
-Well, Pat wants to meet...
-Lan!
912
01:08:29,140 --> 01:08:30,700
Go get dressed.
913
01:08:30,730 --> 01:08:32,230
It's almost time to start.
914
01:08:32,300 --> 01:08:34,700
Everybody is waiting.
915
01:08:35,740 --> 01:08:37,140
Lan.
916
01:08:37,180 --> 01:08:38,480
Ah...
917
01:08:41,840 --> 01:08:46,460
Gosh! What's all this?
918
01:08:52,020 --> 01:08:53,840
-Phet.
-Yes?
919
01:08:53,860 --> 01:08:56,500
-Can I have Lantha's outfit?
-Sure.
920
01:08:57,080 --> 01:09:00,510
I have two outfits for you to choose from. Which outfit would you like to wear Lan?
921
01:09:00,520 --> 01:09:01,980
I choose that outfit.
922
01:09:02,660 --> 01:09:04,730
Lan, you don't have a problem with it right?
923
01:09:07,520 --> 01:09:09,330
Let's change into the outfit.
924
01:09:10,240 --> 01:09:12,440
Take care of her hair and makeup too.
925
01:09:16,980 --> 01:09:18,540
Are you done dressing?
926
01:09:18,540 --> 01:09:19,290
Yes.
927
01:09:19,300 --> 01:09:21,610
I have something to talk to you about.
928
01:09:28,750 --> 01:09:30,300
Grandma.
929
01:09:32,760 --> 01:09:37,820
You're very good. You used a very short time but was able to prepare the event almost to completion.
930
01:09:38,540 --> 01:09:42,680
If I have set a goal it won't fail.
931
01:09:42,690 --> 01:09:44,000
In every situation?
932
01:09:44,010 --> 01:09:45,410
Yes.
933
01:09:45,780 --> 01:09:50,340
The moment I start to do something, the results will always be the best.
934
01:09:51,110 --> 01:09:55,260
Lan is probably very lucky that someone like you sees her value.
935
01:09:56,420 --> 01:09:59,840
What I have will make Lan's life better.
936
01:09:59,840 --> 01:10:04,930
Because when I choose someone, that woman will become someone special.
937
01:10:04,980 --> 01:10:09,860
The truth is Lan is just an ordinary woman.
938
01:10:11,160 --> 01:10:15,860
I will make Lan someone that everyone will know.
939
01:10:15,930 --> 01:10:21,920
And no one will be able to deny that Lan is my perfect pair.
940
01:10:23,070 --> 01:10:27,920
I'm happy to know of the love you have for my granddaughter.
941
01:10:47,650 --> 01:10:49,150
You're so beautiful.
942
01:10:49,250 --> 01:10:51,290
The design is so beautiful.
943
01:11:47,750 --> 01:11:49,730
Why are you here?
944
01:11:53,680 --> 01:11:55,560
I want to see with my own eyes
945
01:11:55,560 --> 01:11:58,650
that you and Lan have gotten engaged.
946
01:12:01,640 --> 01:12:04,030
I have Grandma's reputation as insurance.
947
01:12:04,030 --> 01:12:06,430
No matter what, Lan will not have the courage to ruin this event.
948
01:12:06,430 --> 01:12:09,330
No matter what Sipa will definitely come here.
949
01:12:09,360 --> 01:12:11,330
If he's capable.
950
01:13:36,750 --> 01:13:38,650
Thank you for coming.
951
01:13:44,550 --> 01:13:46,210
Khun Su.
952
01:13:50,220 --> 01:13:53,640
Thank you very much for doing me the honor of being one of my elders.
953
01:13:53,670 --> 01:13:55,940
We're familiar people.
954
01:13:56,080 --> 01:13:59,580
Where is your sister?
955
01:14:00,660 --> 01:14:05,440
Sometimes someone who's farther from you has more heart than the ones near you.
956
01:14:05,860 --> 01:14:08,380
P'Wan doesn't like to come to events.
957
01:14:10,850 --> 01:14:12,940
She doesn't want to come is more like it.
958
01:14:16,100 --> 01:14:19,340
Aunt Wan doesn't like to pretend and force her feelings.
959
01:14:21,300 --> 01:14:23,090
I didn't invite you.
960
01:14:23,160 --> 01:14:26,020
It's not necessary. If I want to come, I will come.
961
01:14:26,030 --> 01:14:28,360
I don't have to wait for you to invite me.
962
01:14:31,550 --> 01:14:34,640
You do things to me, I can tolerate it.
963
01:14:34,720 --> 01:14:37,180
But don't talk about Aunt Wan like this again.
964
01:14:37,210 --> 01:14:39,740
Or you'll meet me for sure.
965
01:15:54,950 --> 01:15:57,650
We're coming. We're coming.
966
01:17:21,850 --> 01:17:24,540
It's time to put the ring on.
967
01:17:39,250 --> 01:17:41,460
Everyone is watching.
968
01:17:45,050 --> 01:17:46,850
Sis.
969
01:17:55,550 --> 01:17:57,150
Lantha,
970
01:17:57,200 --> 01:18:01,870
let Khun Pitan put the ring on so that the ceremony will be completed.
971
01:18:21,650 --> 01:18:24,980
Why is P'Lan allowing him to put the ring on?
972
01:18:26,140 --> 01:18:29,250
I don't think that P'Lan has seen the diary.
973
01:18:29,290 --> 01:18:31,020
Wait a second.
974
01:18:31,020 --> 01:18:32,570
What is it Khun?
975
01:18:32,620 --> 01:18:38,260
I'm going to go ask Aunt Ang to see if P'Lan has seen the diary or not. If she hasn't seen it then she must see it.
976
01:18:38,290 --> 01:18:40,330
She has to know that P'Sipa loves her.
977
01:18:40,360 --> 01:18:42,400
Ming!
978
01:18:42,420 --> 01:18:46,160
If you're going to do something, think of Grandma's reputation first.
979
01:18:46,160 --> 01:18:48,310
Then what about P'Lan's heart?
980
01:18:48,350 --> 01:18:51,050
Can you endure it?
981
01:18:51,050 --> 01:18:53,750
-I can't endure it.
-Ming!
982
01:19:04,450 --> 01:19:05,950
Lan!
983
01:19:13,550 --> 01:19:15,250
-Ai Sipa!
-P'Sipa!
984
01:20:02,650 --> 01:20:04,150
Grandma.
985
01:20:06,650 --> 01:20:08,250
I'm sorry.
986
01:20:09,340 --> 01:20:12,920
But I really can't allow the woman that I love to get engaged to someone else.
987
01:20:17,880 --> 01:20:20,180
It must be like this my son!
988
01:20:37,910 --> 01:20:39,650
-Sipa.
-Lan.
989
01:20:39,710 --> 01:20:41,280
Sipa.
990
01:20:49,010 --> 01:20:50,340
I'm ok.
991
01:20:54,330 --> 01:20:55,700
Wait!
992
01:21:00,280 --> 01:21:02,400
If Lan is going to leave this room
993
01:21:02,450 --> 01:21:06,610
Lan will have to accept everything that will happen afterwards.
994
01:21:10,680 --> 01:21:15,560
Grandma, you taught me that if our lives will be better or worse
995
01:21:15,560 --> 01:21:18,260
it depends on us.
996
01:21:18,450 --> 01:21:23,350
The three things that we should choose for ourselves is our studies,
997
01:21:23,450 --> 01:21:25,750
work and love.
998
01:21:27,820 --> 01:21:31,050
This time I ask that I get to be the one to choose Grandma.
999
01:21:51,950 --> 01:21:53,650
It ends here.
1000
01:21:59,950 --> 01:22:01,750
I won't let you go!
1001
01:22:01,860 --> 01:22:03,520
Let my granddaughter go!
1002
01:22:06,350 --> 01:22:10,800
Let my granddaughter go. Let her go be happy with the person she has chosen.
1003
01:22:10,850 --> 01:22:12,950
Which isn't you!
1004
01:22:13,700 --> 01:22:17,750
I ask that we cancel this engagement! I apologize to everyone!
1005
01:22:17,850 --> 01:22:19,350
You can't cancel it!
1006
01:22:19,950 --> 01:22:22,730
This nobody is not compatible with Lantha!
1007
01:22:23,850 --> 01:22:27,360
Grandma, you gave Lan to me! No matter what Lan has to be mine!
1008
01:22:27,730 --> 01:22:30,270
Lantha is not a thing!
1009
01:22:30,270 --> 01:22:33,810
She has the right to be happy with the person that she loves.
1010
01:22:33,810 --> 01:22:39,420
Someone that respects her and someone that is suitable who will take care of her!
1011
01:22:39,490 --> 01:22:41,680
Then why did get me to prepare the engagement?!
1012
01:22:41,680 --> 01:22:45,360
Because I wanted to test the love the Sipa has for Lantha.
1013
01:22:45,360 --> 01:22:47,890
Which I have now seen!
1014
01:22:47,920 --> 01:22:53,080
Lan, the person that you chose.
1015
01:22:55,600 --> 01:22:57,230
I approve.
1016
01:22:59,550 --> 01:23:01,650
Thank you, Grandma.
1017
01:23:03,950 --> 01:23:05,450
Ai Sipa!
1018
01:23:05,720 --> 01:23:08,220
A sneaky dog like you
1019
01:23:08,240 --> 01:23:10,720
will never get Lan!
1020
01:23:11,470 --> 01:23:13,600
Everyone here please be witnesses.
1021
01:23:13,660 --> 01:23:17,330
No matter how many more dirty methods he uses
1022
01:23:17,330 --> 01:23:22,540
Lan and I will never be separated.
1023
01:23:59,650 --> 01:24:02,550
Grandma, you will be sorry for the decision you made this time!
1024
01:24:02,580 --> 01:24:04,180
I have never been sorry!
1025
01:24:04,180 --> 01:24:07,320
Whatever will make my granddaughter happy
1026
01:24:07,380 --> 01:24:09,130
I'm ready to do it!
1027
01:24:31,820 --> 01:24:36,290
Sis, are you really going to let Lan go with Sipa?
1028
01:24:37,490 --> 01:24:40,030
I'm letting Lan choose her own life.
1029
01:24:40,030 --> 01:24:43,220
Oh, Sis, you are so lovable.
1030
01:24:43,260 --> 01:24:46,700
You're suitable to being my sister. Let me hug you!
1031
01:24:48,040 --> 01:24:51,630
It's embarrassing. Everybody is looking, don't you see?
1032
01:24:51,700 --> 01:24:56,780
Hmm, but just right now, you're granddaughter ruined her engagement and you weren't even embarrassed.
1033
01:24:57,250 --> 01:25:04,120
The censure and views of outsiders aren't as important as the happiness of the people in your family.
1034
01:25:04,170 --> 01:25:08,780
If you hang your life on the censure of outsiders
1035
01:25:08,840 --> 01:25:11,920
you life will only drown in garbage.
1036
01:25:11,920 --> 01:25:16,960
-Oh, that's so profound! It's so deep! This time let me kiss you!
-Enough! Enough! Enough!
1037
01:25:16,970 --> 01:25:18,280
Ang!
1038
01:25:18,280 --> 01:25:21,000
Go get the purses so we can finally go home.
1039
01:25:21,010 --> 01:25:23,300
Ok. You sit and wait here.
1040
01:25:23,310 --> 01:25:25,580
-I hurry there and hurry back.
-Go, go, go.
-Ok.
1041
01:25:25,590 --> 01:25:27,210
Oh, you're so lovable!
1042
01:25:29,050 --> 01:25:30,810
Malai.
1043
01:25:33,450 --> 01:25:35,330
Thank you very much, Aunt.
1044
01:25:38,280 --> 01:25:40,150
Thank you very much
1045
01:25:40,170 --> 01:25:42,530
for thinking of our grandkids.
1046
01:25:47,850 --> 01:25:51,730
I'm sorry. I...was happy that we...
1047
01:25:51,760 --> 01:25:53,700
I hate you.
1048
01:25:53,700 --> 01:25:56,810
But I am willing to endure it for Lan's happiness.
1049
01:25:56,820 --> 01:25:59,730
Therefore go back and stand in your same spot.
1050
01:25:59,760 --> 01:26:03,430
-Aunt, but I think that...
-If you're going to say anything, you should think carefully first.
1051
01:26:03,430 --> 01:26:07,700
Or else your words will make me change my mind.
1052
01:26:12,740 --> 01:26:14,330
Sis.
1053
01:26:15,390 --> 01:26:16,450
Are you done?
1054
01:26:16,460 --> 01:26:18,340
-Yes.
-We can leave now.
1055
01:26:19,790 --> 01:26:25,130
If you don't want to ruin everything, you can stop bothering me already.
1056
01:26:40,160 --> 01:26:42,130
Are you just showing your face now, Sis?
1057
01:26:43,000 --> 01:26:45,260
You have the nerve to face me?
1058
01:26:48,520 --> 01:26:52,120
Oh, or did you come to laugh at me?
1059
01:26:53,650 --> 01:26:55,350
There's no way.
1060
01:26:55,360 --> 01:26:58,290
Someone like me will not lose so easily!
1061
01:26:58,290 --> 01:27:01,040
I never thought that my life would...
1062
01:27:07,930 --> 01:27:10,310
The worse thing in my life
1063
01:27:14,840 --> 01:27:18,710
is having a useless sister in my life!
1064
01:27:23,650 --> 01:27:25,850
I'll tell you honestly
1065
01:27:26,990 --> 01:27:29,720
I'm sorry that I was born as your brother!
1066
01:27:30,850 --> 01:27:33,050
You are the worst!
1067
01:27:37,050 --> 01:27:38,950
You parasite!
1068
01:27:38,950 --> 01:27:40,260
You have the nerve to punch me?!
1069
01:27:40,260 --> 01:27:42,880
You didn't give me my life so why should I be afraid?!
1070
01:27:43,830 --> 01:27:46,570
If you harm me, I can tolerate it! But
1071
01:27:46,600 --> 01:27:48,370
if you hurt Aunt Wan, isn't that going too far?!
1072
01:27:48,380 --> 01:27:50,280
It's my sister! Is she your relative?!
1073
01:27:50,280 --> 01:27:54,270
Nobody wanted a worthless life like you!
1074
01:27:54,270 --> 01:27:56,500
Blech! So pitiful!
1075
01:27:56,500 --> 01:27:59,280
The person that nobody wants, is it really me?
1076
01:27:59,320 --> 01:28:01,260
Then who just got dumped at their engagement?!
1077
01:28:01,280 --> 01:28:02,750
Ai Paul!
1078
01:28:02,750 --> 01:28:05,320
Using all your evil plans and women still don't want you!
1079
01:28:05,330 --> 01:28:07,560
Who is the one that is really pitiful?!
1080
01:28:08,050 --> 01:28:10,340
Pete! Pete!
1081
01:28:11,750 --> 01:28:13,750
Enough already!
1082
01:28:13,860 --> 01:28:16,420
-Pete! Pete!
-That's enough!
1083
01:28:16,510 --> 01:28:18,180
Pete, go home with me!
1084
01:28:18,210 --> 01:28:21,970
Think of Aunt Wan. You're her brother and you're here nephew!
1085
01:28:24,450 --> 01:28:26,530
Pete!
1086
01:28:28,170 --> 01:28:29,840
Enough, Khun Paul!
1087
01:28:33,440 --> 01:28:34,780
Pete!
1088
01:28:34,780 --> 01:28:36,260
Let go!
1089
01:28:36,310 --> 01:28:37,650
Can't I ask you for this?!
1090
01:28:37,650 --> 01:28:38,790
Let me go!
1091
01:28:38,810 --> 01:28:40,720
Let me go!
1092
01:29:25,650 --> 01:29:28,050
If this had been my engagement,
1093
01:29:28,050 --> 01:29:30,770
my condition wouldn't be any different from Khun Pitan.
1094
01:29:34,830 --> 01:29:39,980
Love grows from two people who have the same hearts.
1095
01:29:47,350 --> 01:29:50,180
I will never get Lan back, will I?
1096
01:29:50,550 --> 01:29:54,330
I have never loved any woman as much as Lan before.
1097
01:29:55,450 --> 01:29:57,580
I want to be with her.
1098
01:29:58,900 --> 01:30:02,050
I want to be with someone that I love who loves me back.
1099
01:30:02,860 --> 01:30:05,340
You have a child
1100
01:30:05,340 --> 01:30:07,580
your blood line.
1101
01:30:08,350 --> 01:30:11,150
Someone that you love without any condition.
1102
01:30:11,210 --> 01:30:14,200
And he is prepared to love you.
1103
01:30:18,700 --> 01:30:20,930
It's not too late, Nu.
1104
01:30:21,480 --> 01:30:24,750
if you go back to take care of the family that you have.
1105
01:30:24,750 --> 01:30:27,260
But Orn, she...
1106
01:30:28,880 --> 01:30:31,250
I will talk to Orn for you.
1107
01:30:32,490 --> 01:30:36,080
Try adjusting yourself to the person in your home again.
1108
01:30:36,170 --> 01:30:39,740
And stop running after someone outside of the home for once.
1109
01:30:45,890 --> 01:30:47,890
Here right?
1110
01:30:47,890 --> 01:30:50,190
-OUCH! Wait, wait, wait!
-What is it?
1111
01:30:50,200 --> 01:30:52,930
Do it gently! Is this a hand or a foot?!
1112
01:30:52,940 --> 01:30:55,300
It's a hand.
1113
01:31:03,020 --> 01:31:05,100
Does it hurt very much?
1114
01:31:05,660 --> 01:31:09,200
Well, here, it doesn't hurt too much.
1115
01:31:09,200 --> 01:31:10,730
Then I have a way.
1116
01:31:10,760 --> 01:31:12,970
Close your eyes.
1117
01:31:14,000 --> 01:31:15,340
Ok.
1118
01:31:17,540 --> 01:31:24,000
Wash away all the bad things. All the bad things that you heard, wash them all out. Delete them out.
1119
01:31:24,080 --> 01:31:29,220
-And.... save new ones like this.
-Huh?
1120
01:31:30,290 --> 01:31:33,390
You are the most precious to me.
1121
01:31:33,700 --> 01:31:36,430
You are the most precious to me.
1122
01:31:36,690 --> 01:31:38,210
Is that ok?
1123
01:31:40,050 --> 01:31:43,110
-Ah, can you do it again?
-Why?
1124
01:31:43,170 --> 01:31:47,850
Well, so I can save it well because I couldn't catch some of the words just now.
1125
01:31:48,730 --> 01:31:50,560
Fine.
1126
01:31:53,180 --> 01:31:55,990
You are the most precious to me.
1127
01:31:58,990 --> 01:32:00,690
What is that?
1128
01:32:01,490 --> 01:32:02,790
Why did you do this?
1129
01:32:02,890 --> 01:32:05,730
I saved it well. Every word was clear.
1130
01:32:05,740 --> 01:32:08,240
-You took advantage. You took advantage didn't you?
-No!
1131
01:32:08,260 --> 01:32:11,490
I was turning and my nose accidentally touched your cheek...
1132
01:32:32,190 --> 01:32:33,890
Thank you.
1133
01:32:36,240 --> 01:32:37,570
Here, Khun.
1134
01:32:38,510 --> 01:32:41,320
-Khun.
-Huh?
-Ai Sipa isn't answering his phone.
1135
01:32:41,390 --> 01:32:46,000
Gosh, they are with each other now. Why are you worried about them? Give them time to be together.
1136
01:32:47,790 --> 01:32:49,110
That's true.
1137
01:32:50,850 --> 01:32:54,710
Are you happy that these two are finally together?
1138
01:32:54,720 --> 01:32:58,730
You were cheering on Ai Sipa, blocking my way from the very beginning.
1139
01:32:58,770 --> 01:33:02,640
Of course I'm happy. The two friends that I love love each other.
1140
01:33:02,650 --> 01:33:04,660
I knew a long time ago.
1141
01:33:04,660 --> 01:33:07,530
Ai Sipa is the most suitable for Lan.
1142
01:33:07,530 --> 01:33:09,690
Someone like me isn't suitable for her then.
1143
01:33:09,690 --> 01:33:11,780
You have your own good merits.
1144
01:33:11,780 --> 01:33:14,720
But nobody sees it so how is it any good?
1145
01:33:14,760 --> 01:33:16,330
But I see it.
1146
01:33:27,130 --> 01:33:29,010
Want some coffee? Coffee.
1147
01:33:29,040 --> 01:33:31,600
Coffee then. I'll go order it for you.
1148
01:33:32,590 --> 01:33:35,700
-A coffee.
-What kind of coffee?
1149
01:33:35,760 --> 01:33:37,120
Sweet.
1150
01:33:37,170 --> 01:33:38,750
Sweet.
1151
01:33:40,490 --> 01:33:42,090
Not sweet!
1152
01:34:14,730 --> 01:34:17,960
You... are you telling the truth?
1153
01:34:19,490 --> 01:34:22,480
About... about love?
1154
01:34:23,990 --> 01:34:29,560
I was thinking that you just said it to help me get away from Khun Pitan.
1155
01:34:32,370 --> 01:34:37,610
Why...don't you think that I said it because I really think that way.
1156
01:34:39,600 --> 01:34:43,680
Well, you have a woman that you put on a pedestal.
1157
01:34:43,730 --> 01:34:48,970
And she made you unable to be sincere with any other woman so how can you love me?
1158
01:34:52,830 --> 01:34:56,160
I just pulled her down to stand next to me.
1159
01:34:59,410 --> 01:35:00,940
Lan,
1160
01:35:02,350 --> 01:35:04,430
from the day that I met you
1161
01:35:04,490 --> 01:35:08,410
my sight has never seen anybody else besides you.
1162
01:35:12,160 --> 01:35:17,190
But you have the members... those...
1163
01:35:17,240 --> 01:35:20,200
I tried to find someone to replace you
1164
01:35:21,790 --> 01:35:26,880
because I was afraid that you would only think of me as a friend.
1165
01:35:29,610 --> 01:35:31,440
-Then...
-Lan.
1166
01:35:32,140 --> 01:35:36,310
I... I don't know
1167
01:35:36,310 --> 01:35:40,360
what to words to use to guarantee my feelings for you.
1168
01:35:41,220 --> 01:35:43,780
I tried to run away from my own feelings.
1169
01:35:44,790 --> 01:35:50,400
But the harder I tried, the more I realized
1170
01:35:50,410 --> 01:35:53,700
that I can't love anybody else besides you.
1171
01:35:58,920 --> 01:36:01,480
I don't know how to say it so that you'll believe me.
1172
01:36:03,390 --> 01:36:04,970
I believe you.
1173
01:36:05,290 --> 01:36:08,090
If you want me to believe you, I will believe you.
1174
01:36:13,370 --> 01:36:16,380
Then what about you, Lan?
1175
01:36:18,410 --> 01:36:20,360
Do you love me?
1176
01:36:22,290 --> 01:36:24,390
I want you to know that
1177
01:36:24,520 --> 01:36:28,330
you are the only person who will receive that word from me.
1178
01:36:43,880 --> 01:36:46,160
Are you prepared to go with me Lan?
1179
01:37:00,890 --> 01:37:02,590
I love you.
1180
01:37:55,090 --> 01:37:56,820
Sis.
1181
01:38:06,290 --> 01:38:09,210
I'm sorry, Grandma.
1182
01:38:10,340 --> 01:38:13,400
I'm sorry for causing you disgrace.
1183
01:38:14,120 --> 01:38:16,370
And for disgracing Lan.
1184
01:38:16,590 --> 01:38:18,990
So you came to accept responsibility.
1185
01:38:19,090 --> 01:38:20,490
No.
1186
01:38:21,410 --> 01:38:25,570
I came to see you, not to accept responsibility
1187
01:38:25,690 --> 01:38:27,590
but I came to ask for a chance.
1188
01:38:27,640 --> 01:38:33,920
I came to ask for a chance to love and take care of your granddaughter,
1189
01:38:33,920 --> 01:38:36,180
the woman that I love the most.
1190
01:38:41,080 --> 01:38:44,380
And why should I give my granddaughter to you?
1191
01:38:44,460 --> 01:38:48,360
I know that my words are probably not enough for you to believe.
1192
01:38:49,890 --> 01:38:52,850
Besides asking to use the rest of my life
1193
01:38:54,860 --> 01:38:57,850
for you know that I'm compatible with Lan
1194
01:38:59,000 --> 01:39:01,070
but if you allow it
1195
01:39:01,090 --> 01:39:05,300
I would like to ask you to allow my elders to come ask for her hand formally.
1196
01:39:05,320 --> 01:39:07,160
I can't answer!
1197
01:39:11,690 --> 01:39:18,610
Lan is the one that asked to make the decision so you have to ask her if she wants to marry you.
1198
01:39:21,700 --> 01:39:24,380
Have you gone mute, my niece?
1199
01:39:24,410 --> 01:39:26,500
If you don't answer then don't get married!
1200
01:39:26,960 --> 01:39:29,840
I agree, Grandma.
1201
01:39:30,450 --> 01:39:33,320
Grandma, thank you very much.
1202
01:39:33,320 --> 01:39:34,780
Aunt Ang, thank you.
1203
01:39:57,810 --> 01:39:59,470
Why are you pulling your hand away Lan?
1204
01:39:59,480 --> 01:40:02,440
It's strange.
1205
01:40:02,440 --> 01:40:04,350
How is it strange?
1206
01:40:04,350 --> 01:40:09,380
When we were kids, when you were going to cross the streets, I always held your hand.
1207
01:40:09,380 --> 01:40:12,950
That time we were friends so I didn't think about it.
1208
01:40:12,950 --> 01:40:16,810
But now we're not.
1209
01:40:20,430 --> 01:40:22,260
Not friends.
1210
01:40:23,180 --> 01:40:25,040
Then what are we?
1211
01:40:25,290 --> 01:40:27,890
If you ask me like this then how should I answer?
1212
01:40:27,890 --> 01:40:30,490
Just answer it. A short answer.
1213
01:40:31,690 --> 01:40:33,290
What are we?
1214
01:40:37,090 --> 01:40:38,580
Boyfriend/girlfriend.
1215
01:40:39,290 --> 01:40:40,890
What? I didn't hear.
1216
01:40:40,900 --> 01:40:42,440
Don't tease!
1217
01:40:42,450 --> 01:40:47,530
I'm not teasing! I just want to hear it clearly so I know that I'm not dreaming.
1218
01:40:48,750 --> 01:40:51,140
You're not dreaming.
1219
01:40:51,160 --> 01:40:54,140
Now we are boyfriend/girlfriend.
1220
01:40:54,960 --> 01:40:57,200
We're boyfriend/girlfriend now aren't we?
1221
01:40:58,990 --> 01:41:01,190
We're boyfriend/girlfriend now aren't we?
1222
01:41:05,900 --> 01:41:07,610
This is the front of the house you know?
1223
01:41:10,150 --> 01:41:14,090
Sis, love is a good thing because
1224
01:41:14,150 --> 01:41:17,560
a good love makes people smile.
1225
01:41:17,560 --> 01:41:20,600
Those that secretly love are good like this.
1226
01:41:22,290 --> 01:41:24,820
Secretly because they don't divulge it.
1227
01:41:26,570 --> 01:41:29,340
They don't think that the other side will love them back.
1228
01:41:29,890 --> 01:41:35,090
Then don't hope to possess the person
1229
01:41:35,110 --> 01:41:39,760
and one day when they receive love from the one that they love, it's like a miracle.
1230
01:41:40,360 --> 01:41:44,800
There aren't many people whose hopes are fulfilled like this.
1231
01:41:46,370 --> 01:41:50,540
Then this is what they call real love right, Sis?
1232
01:41:53,280 --> 01:41:57,940
If it happened at the beginning, I probably couldn't answer you fully
1233
01:41:57,940 --> 01:42:00,530
because these kids have known each other since they were little.
1234
01:42:00,530 --> 01:42:03,320
It probably would have been because of an attachment.
1235
01:42:04,130 --> 01:42:10,260
Oh, that's why you were acting like a nuisance.
1236
01:42:11,280 --> 01:42:17,750
I'm sorry. I mean you pretended to be problematic so that they couldn't love each other easily.
1237
01:42:17,790 --> 01:42:23,680
Anything that's gotten so easily, what value would it have Ang? Right?
1238
01:42:23,790 --> 01:42:27,490
The suffering that they went through today will make these two kids
1239
01:42:27,490 --> 01:42:30,490
love and cherish real love
1240
01:42:30,490 --> 01:42:34,190
that they had to fight for.
1241
01:42:34,270 --> 01:42:42,690
Love that's fulfilled creates a happiness that's so very beautiful.
1242
01:42:42,690 --> 01:42:46,490
But those that are disappointed are probably...
1243
01:42:46,490 --> 01:42:51,980
Those people? They're people who were... infatuated.
1244
01:42:54,100 --> 01:42:59,380
They were so infatuated with the delusion of love until they expected to get it.
1245
01:43:15,620 --> 01:43:19,450
If we are delusion with our own passion,
1246
01:43:19,450 --> 01:43:25,780
our wants will make us able to fight!
1247
01:43:29,060 --> 01:43:31,450
Like Khun Pitan, Sis?
1248
01:43:31,550 --> 01:43:34,440
Pitan's situation is mad love.
1249
01:43:34,490 --> 01:43:39,490
Mad meaning he has no consciousness. He doesn't know right from wrong.
1250
01:43:39,490 --> 01:43:42,810
He sees his wants as the most important thing.
1251
01:43:48,264 --> 01:43:50,887
Restless to win!
1252
01:43:50,912 --> 01:43:53,499
Engrossed with control!
1253
01:43:53,569 --> 01:43:55,990
Want to be the number one!
1254
01:43:56,054 --> 01:43:58,349
Love to be in demand!
1255
01:43:58,374 --> 01:44:03,275
And then he will be left without beauty and love.
1256
01:44:03,300 --> 01:44:07,920
At the end he will be tormented with no one left.
1257
01:44:15,220 --> 01:44:18,770
I won't lose!
94811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.