Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
Khun.
2
00:00:16,720 --> 00:00:17,920
What?
3
00:00:18,020 --> 00:00:19,520
Do you feel better yet?
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,820
You like seeing me be stupid don't you?
5
00:00:22,910 --> 00:00:24,250
It's not like that.
6
00:00:24,260 --> 00:00:26,470
But Khun Lan and I thought that if you knew
7
00:00:26,470 --> 00:00:28,730
you would be suspicious and the plan would be ruined.
8
00:00:28,730 --> 00:00:32,080
That means you and P'Lan think that I am useless right?
9
00:00:33,200 --> 00:00:36,080
Do you know that I was scared to death this morning?
10
00:00:36,130 --> 00:00:37,790
I was afraid of being fired.
11
00:00:37,790 --> 00:00:39,610
And if I get fired then what would I do?
12
00:00:39,660 --> 00:00:41,230
Pa would be disappointed.
13
00:00:41,230 --> 00:00:43,720
But in then end you weren't fired.
14
00:00:45,450 --> 00:00:47,190
I'm sorry.
15
00:00:48,530 --> 00:00:50,260
I'm sorry.
16
00:00:51,920 --> 00:00:53,620
I was only thinking of helping you.
17
00:00:53,660 --> 00:00:54,910
Hm?
18
00:00:54,930 --> 00:00:58,080
You're trying to tell me that you did it for me?
19
00:00:58,080 --> 00:01:00,480
It's already to this point and you still don't know?
20
00:01:00,480 --> 00:01:03,020
Well, I do know.
21
00:01:03,020 --> 00:01:05,880
Thank you.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,120
What?
23
00:01:07,180 --> 00:01:08,950
Watch my mouth carefully.
24
00:01:09,010 --> 00:01:11,820
Thank you.
25
00:01:11,820 --> 00:01:13,310
Are you satisfied?
26
00:01:13,320 --> 00:01:14,920
Can I have a little more than that?
27
00:01:14,920 --> 00:01:16,120
What now?
28
00:01:16,310 --> 00:01:18,310
Don't tell me that...
29
00:01:22,720 --> 00:01:25,520
You did a good deed in hopes of getting something in return?
30
00:01:25,620 --> 00:01:27,270
I was hoping a little bit but
31
00:01:27,320 --> 00:01:29,250
it's all right. I can wait.
32
00:01:30,220 --> 00:01:32,620
-Then you can leave. You can leave now.
-Khun.
33
00:01:35,040 --> 00:01:36,440
I like it
34
00:01:36,440 --> 00:01:38,000
that you respect yourself.
35
00:01:38,000 --> 00:01:40,060
You're not easy.
36
00:01:42,360 --> 00:01:45,110
Um. Thank you.
37
00:01:45,620 --> 00:01:47,890
You super bearded hero.
38
00:01:48,220 --> 00:01:49,920
Go back.
39
00:01:49,940 --> 00:01:51,740
You can go now. Go.
40
00:01:52,420 --> 00:01:53,620
Bye!
41
00:01:57,420 --> 00:01:58,320
I'm going.
42
00:01:58,320 --> 00:02:00,720
Ok. Go on. Go, go.
43
00:02:12,180 --> 00:02:13,360
Yes
44
00:02:13,360 --> 00:02:16,120
Can I impose on you?
45
00:02:16,120 --> 00:02:19,890
Can you help check when she will leave and let me know?
46
00:02:19,920 --> 00:02:21,330
Please.
47
00:02:21,420 --> 00:02:23,720
Thank you. Good bye.
48
00:02:25,120 --> 00:02:27,720
Khun Ying is still in America, Mom.
49
00:02:27,830 --> 00:02:30,230
But she has plans to return to Thailand this year.
50
00:02:30,320 --> 00:02:34,720
She's been there for so long. I have tried to get in contact with her.
51
00:02:34,910 --> 00:02:36,980
She wouldn't talk to me on the phone.
52
00:02:36,980 --> 00:02:38,580
She's so arrogant.
53
00:02:38,580 --> 00:02:40,720
Come now. It's for the children.
54
00:02:40,720 --> 00:02:43,080
Well, she...
55
00:02:46,810 --> 00:02:48,800
Grandma! Dad!
56
00:02:49,660 --> 00:02:53,400
There must be something special. You came smiling from so far away.
57
00:02:53,460 --> 00:02:55,700
You have good news right?
58
00:02:55,820 --> 00:02:58,120
It has to do with Nu Lan right?
59
00:02:58,420 --> 00:03:01,720
Ha. Tell us about it, Ai Dog.
60
00:03:01,800 --> 00:03:03,670
Well there's nothing much.
61
00:03:03,730 --> 00:03:06,270
Lan just announced that she's not dating P'Pitan like I was afraid of.
62
00:03:06,300 --> 00:03:08,000
So I...
63
00:03:08,020 --> 00:03:11,820
-Oh.
-So Ai Dog is relieved.
64
00:03:12,010 --> 00:03:13,810
Dad why are you saying that?
65
00:03:13,880 --> 00:03:15,690
He's embarrassed.
66
00:03:15,690 --> 00:03:18,040
-He's eyes are sparkling.
-Let's do this.
67
00:03:18,040 --> 00:03:21,750
I'll take Ta Nu upstairs and you and Grandma hurry and follow so that
68
00:03:21,750 --> 00:03:25,960
when Lan comes back we can all have dinner together.
69
00:03:25,960 --> 00:03:27,820
-Oh.
-Sure.
70
00:03:27,870 --> 00:03:30,560
-Let's go.
-Ok, ok
71
00:03:31,220 --> 00:03:33,220
You go first and I'll follow dear.
72
00:03:33,300 --> 00:03:35,630
Bye-bye. I'll follow you.
73
00:03:38,720 --> 00:03:41,160
He has so much energy. Just look at him.
74
00:03:42,320 --> 00:03:44,820
Do you see Sipa's smile?
75
00:03:45,130 --> 00:03:48,420
A happy smile like this
76
00:03:48,460 --> 00:03:51,610
therefore no matter how tiring or difficult it is
77
00:03:51,610 --> 00:03:53,670
I will fight.
78
00:03:53,720 --> 00:03:55,120
I saw it.
79
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
But I'll tell you this
80
00:03:56,670 --> 00:03:58,930
if anybody tries to get in the way
81
00:03:59,020 --> 00:04:02,720
I will break all their backs...for your grandchild.
82
00:04:11,720 --> 00:04:13,220
It must be tiring P
83
00:04:13,280 --> 00:04:15,550
the girl won't play along.
84
00:04:23,220 --> 00:04:24,490
Come in!
85
00:04:29,560 --> 00:04:32,700
You probably don't have business with me about the broken leg of your chair right?
86
00:04:34,320 --> 00:04:38,620
And what if you're the only one that can fix the leg of my chair?
87
00:04:39,910 --> 00:04:42,800
I don't like playing around with women in the office.
88
00:04:42,800 --> 00:04:44,980
Except with Lantha only.
89
00:04:46,150 --> 00:04:49,520
And what if I'm able to answer
90
00:04:49,580 --> 00:04:52,290
all the questions that you have
91
00:04:52,450 --> 00:04:55,450
about Sipa and Lantha?
92
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
Then repairing the leg of one chair will not be difficult.
93
00:05:37,180 --> 00:05:38,300
Lan.
94
00:05:38,300 --> 00:05:41,870
Why...
95
00:05:41,900 --> 00:05:43,360
did you come home late?
96
00:05:43,390 --> 00:05:47,900
Well, I was busy choosing pictures with Pat.
97
00:05:47,900 --> 00:05:50,560
It's good that Ming didn't take pictures of everything
98
00:05:50,570 --> 00:05:54,720
so I still have some special pictures to use as the cover.
99
00:05:55,910 --> 00:05:58,110
How is Ta Nu?
100
00:05:58,140 --> 00:05:59,720
He's already sleeping.
101
00:06:00,820 --> 00:06:02,720
-At 7pm?
-That's right.
102
00:06:02,850 --> 00:06:04,520
Grandma put him to sleep.
103
00:06:04,520 --> 00:06:06,490
This period older people are attached to kids.
104
00:06:15,530 --> 00:06:18,360
Thank you Sipa for
105
00:06:18,400 --> 00:06:20,240
coming to help today.
106
00:06:23,340 --> 00:06:25,970
I also have to apologize to you too.
107
00:06:25,970 --> 00:06:27,660
About last night.
108
00:06:28,830 --> 00:06:31,150
For speaking to you disrespectfully about
109
00:06:31,150 --> 00:06:33,060
P'Pitan.
110
00:06:34,120 --> 00:06:36,620
I also was not very nice to you.
111
00:06:39,170 --> 00:06:41,160
Let's just say that we're even.
112
00:06:41,320 --> 00:06:42,420
Let's make up.
113
00:06:58,180 --> 00:06:59,910
You
114
00:07:01,250 --> 00:07:03,500
are not thinking of dating P'Pitan right?
115
00:07:03,520 --> 00:07:04,620
No.
116
00:07:05,920 --> 00:07:08,620
Who would love as persistently as you?
117
00:07:08,720 --> 00:07:11,120
Whenever you two meet, there's always a spark.
118
00:07:11,190 --> 00:07:12,390
No, Lan.
119
00:07:13,590 --> 00:07:15,930
There is not way I would go back and date Manao.
120
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
But I saw you...
121
00:07:18,920 --> 00:07:20,620
I want you to believe me Lan.
122
00:07:22,930 --> 00:07:25,330
Manao and I are only friends.
123
00:07:28,620 --> 00:07:30,360
Can you believe me?
124
00:07:32,320 --> 00:07:36,610
If you want me to believe you then I will.
125
00:07:36,620 --> 00:07:40,770
It must be like this to be suitable to be my Lantha.
126
00:07:50,320 --> 00:07:51,820
They're cute aren't they?
127
00:08:08,720 --> 00:08:14,510
My gosh. It's good. You're lucky that you don't have any broken bones.
128
00:08:14,520 --> 00:08:16,120
You are too much.
129
00:08:16,230 --> 00:08:17,900
If you were hurt then why didn't you say anything?
130
00:08:17,970 --> 00:08:21,650
If it had spread and you became disabled, what would you say?
131
00:08:21,650 --> 00:08:25,910
I thought it only hurt a little bit, Sis.
132
00:08:25,910 --> 00:08:28,380
If I knew it was like this and went to see the doctor from the beginning
133
00:08:28,380 --> 00:08:30,850
then it wouldn't have hurt this much.
134
00:08:30,850 --> 00:08:33,070
There. It hurt just a little bit here and there
135
00:08:33,130 --> 00:08:35,250
And if it spread or grows
136
00:08:35,320 --> 00:08:38,990
and you become disabled. It has happened to many people.
137
00:08:38,990 --> 00:08:42,930
Because they think it's a small matter so they don't take care of it. If they get it treated they think it's a waste of money.
138
00:08:42,930 --> 00:08:45,600
So what happened? In the end it hurt even worse.
139
00:08:45,600 --> 00:08:48,580
And
140
00:08:48,600 --> 00:08:51,270
And they become a burden on their children and grandchildren.
141
00:08:51,340 --> 00:08:55,280
So all they can do is sit and complain about what their kids should and shouldn't do.
142
00:08:55,280 --> 00:08:57,910
You can't go back in time you know.
143
00:08:57,940 --> 00:08:59,610
Amen.
144
00:08:59,610 --> 00:09:02,350
I'm sorry, Sis.
145
00:09:02,350 --> 00:09:05,320
And don't be an ill mannered woman.
146
00:09:05,350 --> 00:09:07,230
Get a lot of rest like the doctor said.
147
00:09:07,260 --> 00:09:08,590
Don't walk a lot.
148
00:09:11,820 --> 00:09:15,020
Do you see? I told you. Does it hurt?
149
00:09:15,140 --> 00:09:17,700
I'm going to beat you to death.
150
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
Stay still. Don't.
151
00:09:19,160 --> 00:09:20,630
I'll do it.
152
00:09:21,710 --> 00:09:23,370
Thank you Sis.
153
00:09:33,250 --> 00:09:36,320
Hello.
154
00:09:38,020 --> 00:09:39,120
Please come in.
155
00:09:46,620 --> 00:09:48,220
Sis.
156
00:09:48,220 --> 00:09:49,820
Hello
157
00:09:49,930 --> 00:09:51,540
I'm Pitan.
158
00:09:51,590 --> 00:09:53,660
I am Lan's school senior by 2 years.
159
00:09:53,740 --> 00:09:55,340
Pitan.
160
00:09:57,960 --> 00:10:01,520
Oh, Pitan who was Pim's boyfriend in fourth grade.
161
00:10:01,620 --> 00:10:04,820
During that time Lan was fan-girling for awhile Sis.
162
00:10:07,220 --> 00:10:09,720
You've disappeared for so long. I didn't even recognize you.
163
00:10:09,820 --> 00:10:12,220
I went to study and was busy working for awhile.
164
00:10:12,290 --> 00:10:14,570
But now I'm doing business in Thailand.
165
00:10:15,520 --> 00:10:17,720
Did you come to see Lan?
166
00:10:17,800 --> 00:10:20,700
Sis, didn't you tell him that Lan isn't here?
167
00:10:20,720 --> 00:10:23,110
I met with Lantha already.
168
00:10:23,110 --> 00:10:26,380
My company and Lan's company merged.
169
00:10:26,420 --> 00:10:28,250
I am her boss.
170
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
Then you must have seen her in Chiang Mai.
171
00:10:30,320 --> 00:10:31,720
It was here in Bangkok.
172
00:10:31,820 --> 00:10:34,120
I saw her at the office this morning.
173
00:10:43,090 --> 00:10:46,820
Then the business that you had to speak to me about...
174
00:10:46,820 --> 00:10:52,420
Well, I wanted to introduce myself to you and Auntie.
175
00:10:52,490 --> 00:10:55,540
Meeting with Lan again this time I feel like...
176
00:10:55,540 --> 00:10:58,430
Oh, you like my niece then
177
00:10:58,430 --> 00:11:00,170
and you're asking for permission.
178
00:11:02,020 --> 00:11:03,320
Yes.
179
00:11:04,010 --> 00:11:07,490
Then, has Lan been working with you for very long?
180
00:11:07,490 --> 00:11:10,220
And how is my granddaughter's work?
181
00:11:10,220 --> 00:11:11,890
She's very good, Grandma.
182
00:11:11,960 --> 00:11:15,620
Lan is someone who is very serious.
183
00:11:55,340 --> 00:11:57,660
-Handsome aren't I?
-Yeah
184
00:11:59,850 --> 00:12:02,020
Why do you accept it so easily?
185
00:12:02,030 --> 00:12:04,220
Well, I'm the one that chose you.
186
00:12:04,230 --> 00:12:08,020
If you weren't any good then I would be the blind one.
187
00:12:11,210 --> 00:12:13,010
How am I good?
188
00:12:13,900 --> 00:12:16,560
How are you good?
189
00:12:17,650 --> 00:12:20,910
You're very patient.
190
00:12:20,970 --> 00:12:24,380
You're tamed and you do whatever I tell you to.
191
00:12:24,440 --> 00:12:27,640
Am I a dog?
192
00:12:31,310 --> 00:12:33,700
-The truth?
-Ok.
193
00:12:34,010 --> 00:12:38,510
You're tolerant and you're patient with me.
194
00:12:38,590 --> 00:12:41,600
And we've know each other for a long time.
195
00:12:42,910 --> 00:12:48,220
They say that the same kind of people are drawn to each other.
196
00:12:48,260 --> 00:12:50,940
And I'm a good person
197
00:12:51,010 --> 00:12:54,110
so the friends around me are good people right?
198
00:12:56,070 --> 00:12:58,360
It sounds as if you
199
00:12:58,410 --> 00:13:01,390
are not complimenting me but you are complimenting yourself.
200
00:13:01,410 --> 00:13:03,880
Ok, ok.
201
00:13:03,960 --> 00:13:06,100
No matter how people see you
202
00:13:06,120 --> 00:13:08,620
but in my eyes you are a good person.
203
00:13:08,680 --> 00:13:10,090
Believe me.
204
00:13:17,280 --> 00:13:19,850
I have never cared about what people said.
205
00:13:22,150 --> 00:13:24,290
If you say that I'm a good person
206
00:13:26,260 --> 00:13:28,240
I believe you.
207
00:13:44,010 --> 00:13:45,100
Grandma.
208
00:13:45,110 --> 00:13:46,710
Don't answer yet, Lan.
209
00:13:46,810 --> 00:13:51,530
Compose yourself. Breathe in deeply and breathe out before you answer.
210
00:13:54,210 --> 00:13:56,010
Yes, Grandma.
211
00:14:00,000 --> 00:14:01,280
What?
212
00:14:02,670 --> 00:14:04,130
Aunt Ang?
213
00:14:05,310 --> 00:14:07,720
Yes, I'll hurry there.
214
00:14:10,410 --> 00:14:12,710
Ai Lan. What's the matter with Aunt Ang?
215
00:14:12,810 --> 00:14:16,010
I don't know what happened to Aunt Ang but I have to hurry there. I'm worried about my aunt.
216
00:14:16,010 --> 00:14:17,210
Wait!
217
00:14:17,240 --> 00:14:19,690
Don't forget that you're in Chiang Mai right now.
218
00:14:20,850 --> 00:14:22,700
I'm worried about my Aunt.
219
00:14:22,700 --> 00:14:25,810
Lan, calm down. You have to wait first.
220
00:14:36,110 --> 00:14:38,310
Oh.
221
00:14:38,440 --> 00:14:40,100
You work up early.
222
00:14:40,360 --> 00:14:42,100
I haven't slept yet.
223
00:14:42,210 --> 00:14:44,710
Why? Did the little one bother you?
224
00:14:44,900 --> 00:14:47,370
I told you to leave him with grandma.
225
00:14:47,410 --> 00:14:50,040
He didn't bother me. Last night he slept soundly.
226
00:14:50,070 --> 00:14:51,120
Then why?
227
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
What happened dear?
228
00:14:53,520 --> 00:14:55,180
Sipa, I'm leaving now.
229
00:14:55,180 --> 00:14:56,620
I'll go drop you off.
230
00:14:56,650 --> 00:14:58,500
It's all right. You have a flight tonight don't you?
231
00:14:58,540 --> 00:15:00,050
I'll go on my own.
232
00:15:00,050 --> 00:15:03,310
This afternoon grandma and I are going back to Chiang Mai.
233
00:15:03,350 --> 00:15:06,790
Ah, then I will hurry back before 10 o'clock.
234
00:15:06,840 --> 00:15:08,420
Is there something the matter dear?
235
00:15:08,450 --> 00:15:10,190
You look so impatient.
236
00:15:10,240 --> 00:15:11,800
Aunt Ang isn't feeling well.
237
00:15:12,710 --> 00:15:14,210
I'll be going now.
238
00:15:14,410 --> 00:15:16,210
-Good bye.
-Good luck, dear.
239
00:15:16,210 --> 00:15:17,510
Ai Lan.
240
00:15:17,860 --> 00:15:19,400
-Call me if there's anything.
-Ok.
241
00:15:22,910 --> 00:15:24,510
Ang isn't feeling well?
242
00:15:24,540 --> 00:15:26,650
What's wrong with her Sipa?
243
00:15:37,710 --> 00:15:40,360
Do you think she'll really come today, Sis?
244
00:15:40,910 --> 00:15:42,510
She must come.
245
00:15:42,610 --> 00:15:44,810
You be careful.
246
00:15:44,810 --> 00:15:46,890
Don't make Lan suspicious.
247
00:15:46,950 --> 00:15:49,440
Or else you'll hurt worse than this.
248
00:15:49,440 --> 00:15:50,550
Ok.
249
00:16:10,760 --> 00:16:12,260
She's here Sis.
250
00:16:12,260 --> 00:16:13,520
Give that to me.
251
00:16:26,760 --> 00:16:28,600
-Aunt.
-Lan.
252
00:16:29,090 --> 00:16:30,610
How are you?
253
00:16:30,660 --> 00:16:31,900
Does it hurt much?
254
00:16:32,020 --> 00:16:33,760
It hurts very much dear.
255
00:16:33,800 --> 00:16:35,820
I can't walk so well.
256
00:16:35,820 --> 00:16:37,610
I'm really horrible.
257
00:16:37,610 --> 00:16:40,850
Grandma has to do the chores in my place. I feel so bad.
258
00:16:41,370 --> 00:16:43,810
-Hello Grandma.
-Hello
259
00:16:43,860 --> 00:16:47,960
I'm sorry for not staying and looking after you and Aunt.
260
00:16:48,000 --> 00:16:49,100
It's all right.
261
00:16:49,130 --> 00:16:50,600
You have to work.
262
00:16:50,600 --> 00:16:52,630
Your aunt and I can take care of ourselves.
263
00:16:52,640 --> 00:16:55,240
But I'm worried about you.
264
00:16:55,240 --> 00:16:58,370
If you're worried then hurry and clear up your work so you can come back home.
265
00:16:58,370 --> 00:16:59,530
Ok.
266
00:16:59,540 --> 00:17:02,020
Then I will hurry and work and get everything cleared up.
267
00:17:02,050 --> 00:17:04,580
So I can hurry and come and take care of you both.
268
00:17:08,070 --> 00:17:11,030
If Aunt Ang is better now
269
00:17:11,030 --> 00:17:13,390
I'll ask permission to go back to work.
270
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
You only came for a little while and you're already leaving?
271
00:17:16,510 --> 00:17:18,510
You must have a lot of work.
272
00:17:18,510 --> 00:17:20,240
Ok, go, go.
273
00:17:20,240 --> 00:17:22,800
We can stay here alone. It's all right.
274
00:17:23,710 --> 00:17:26,000
Ok, then I'll be going.
275
00:17:29,810 --> 00:17:32,560
-If you're tired then you don't have to come.
-Ok.
276
00:17:33,340 --> 00:17:34,680
I'm leaving, Aunt.
277
00:17:37,810 --> 00:17:39,310
Good bye.
278
00:17:39,410 --> 00:17:40,710
Bye-bye.
279
00:17:52,010 --> 00:17:55,980
Sis, Lan got in the taxi and left.
280
00:17:59,430 --> 00:18:03,400
Then tell him to bring the car to pick us up.
281
00:18:18,660 --> 00:18:19,850
Lan.
282
00:18:19,850 --> 00:18:22,340
How is Aunt Ang?
283
00:18:26,060 --> 00:18:27,460
That's a relief.
284
00:18:27,460 --> 00:18:30,130
Ah, you don't have to hurry back.
285
00:18:30,130 --> 00:18:31,670
Whenever you get here is fine.
286
00:18:31,670 --> 00:18:33,540
Bye-bye.
287
00:18:34,400 --> 00:18:35,670
How is it dear?
288
00:18:35,720 --> 00:18:39,470
Aunt Ang's hip hurts.
289
00:18:39,470 --> 00:18:43,810
I think it was when she chased after me and fell down.
290
00:18:43,880 --> 00:18:46,880
It's lucky that it's nothing serious.
291
00:18:46,880 --> 00:18:48,610
Gosh, Mom.
292
00:18:48,610 --> 00:18:50,660
That household is so tough.
293
00:18:52,360 --> 00:18:54,750
I will have to go soon.
294
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
Ok.
295
00:18:56,010 --> 00:18:58,700
Ai Lan will get here soon. Don't worry.
296
00:19:01,160 --> 00:19:03,500
Grandma is holding him so much.
297
00:19:03,500 --> 00:19:06,570
No matter how many obstacles there are
298
00:19:06,570 --> 00:19:08,640
don't you worry
299
00:19:08,640 --> 00:19:12,280
because your dad and I are your encouragement.
300
00:19:12,280 --> 00:19:13,850
Yes.
301
00:19:14,000 --> 00:19:15,590
Let me refresh myself.
302
00:19:19,140 --> 00:19:20,900
I love you the most.
303
00:19:20,950 --> 00:19:22,770
I love you too, Grandma.
304
00:19:22,840 --> 00:19:26,910
If you love me then you must do everything to make Lan my granddaughter in law. Understand?
305
00:19:26,910 --> 00:19:28,180
Mom.
306
00:19:28,180 --> 00:19:31,050
Mom, leave him alone.
307
00:19:31,060 --> 00:19:32,390
He's clever like his dad.
308
00:19:34,060 --> 00:19:36,390
Once you court her you better not stop.
309
00:19:36,390 --> 00:19:38,060
-You better keep courting her.
-Ok Dad.
310
00:19:38,110 --> 00:19:40,710
Oh, yes, you're so clever.
311
00:19:41,060 --> 00:19:43,130
-I'm going now dear.
-Come here.
312
00:19:43,190 --> 00:19:46,330
Go, go. Grandma is leaving dear.
313
00:19:46,330 --> 00:19:49,330
Next time I'll bring you pepper sauce.
314
00:19:49,400 --> 00:19:50,960
I'm leaving now.
315
00:19:51,000 --> 00:19:55,160
You're going to bring pepper sauce for him to eat?
316
00:19:56,410 --> 00:19:58,280
-I'm leaving now dear.
--Let's go Mom.
317
00:19:58,310 --> 00:20:00,150
-I'm going.
-Travel safely.
318
00:20:00,150 --> 00:20:02,080
Ok, thank you.
319
00:20:02,910 --> 00:20:04,310
Let's go, Mom.
320
00:20:08,250 --> 00:20:10,160
What should we do now?
321
00:20:10,220 --> 00:20:11,630
Will you fight?
322
00:20:11,720 --> 00:20:13,490
Will you fight?
323
00:20:13,810 --> 00:20:14,910
Let's fight.
324
00:20:15,110 --> 00:20:16,910
Walk carefully, Mom.
325
00:20:16,970 --> 00:20:18,450
-What is it?
-Just a minute.
326
00:20:18,450 --> 00:20:21,440
I will take you to go eat ---
327
00:20:21,700 --> 00:20:24,200
It's about food.
328
00:20:32,310 --> 00:20:33,810
Nu Lan is here.
329
00:20:33,910 --> 00:20:36,110
That's ok. Let her rest.
330
00:20:36,210 --> 00:20:38,210
Let's go.
331
00:20:55,010 --> 00:20:57,510
-Mom
-What is it? What is it?
332
00:20:57,610 --> 00:20:58,510
I'm getting a handkerchief.
333
00:20:58,610 --> 00:21:01,010
It's Aunt Malai.
334
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Malai.
335
00:21:02,690 --> 00:21:05,290
Call and tell them. Hurry!
336
00:21:05,330 --> 00:21:06,560
Call them.
337
00:21:11,810 --> 00:21:16,110
Come. Let's drink your milk. Let's go drink on the bed. It's more comfortable.
338
00:21:16,220 --> 00:21:18,630
Let's go. Let's go. Do you want it? Do you want it?
339
00:21:22,410 --> 00:21:24,910
Just a minute.
340
00:21:27,910 --> 00:21:30,200
-It's all gone.
-I'm here, Sipa.
341
00:21:30,250 --> 00:21:32,280
Hey, Ai Lan. Help carry him, hurry.
342
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
Hurry, hurry. The milk spilled.
343
00:21:34,810 --> 00:21:37,610
-Oh the milk spilled.
-Don't step in it.
344
00:21:37,660 --> 00:21:40,060
The milk spilled.
345
00:21:47,510 --> 00:21:49,110
Who did he come with?
346
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
Or...
347
00:21:53,210 --> 00:21:55,010
-What's going on?
-It's connecting.
348
00:21:55,610 --> 00:21:57,930
-They're not answering. Just a minute.
-It won't be in time.
349
00:21:58,130 --> 00:22:00,800
Mom, Mom. Don't run! You'll fall.
350
00:22:00,870 --> 00:22:02,200
-Hurry!
-Mom!
351
00:22:02,200 --> 00:22:04,470
-Non
-Mom, Mom.
352
00:22:05,020 --> 00:22:07,180
Why isn't the elevator coming?
353
00:22:07,210 --> 00:22:10,410
Oh I can't take it! We won't make it if we wait. Let's go, hurry.
354
00:22:28,310 --> 00:22:30,710
Hurry. Hurry, Non.
355
00:22:30,730 --> 00:22:33,560
-You're so slow. Hurry. I said to hurry.
-Yes, Mom.
356
00:22:33,560 --> 00:22:35,770
-Hurry, hurry. Mom
357
00:22:35,770 --> 00:22:38,050
-you're running fast.
-Hurry, hurry, hurry...
358
00:22:38,660 --> 00:22:40,900
You're so slow!
359
00:22:54,810 --> 00:22:58,110
-They're knocking so loud. Open it.
-I'll open it.
360
00:23:07,590 --> 00:23:08,390
Lan.
361
00:23:08,490 --> 00:23:10,130
Who is it, Lan?
362
00:23:15,560 --> 00:23:17,130
Ai Sipa!
363
00:23:17,400 --> 00:23:19,010
What are you doing here?!
364
00:23:20,410 --> 00:23:21,740
Lan!
365
00:23:21,790 --> 00:23:23,390
Is this your Chiang Mai?
366
00:23:24,390 --> 00:23:25,520
Grandma, ah...
367
00:23:25,520 --> 00:23:28,070
I can explain this.
368
00:23:28,070 --> 00:23:30,390
Non, hurry. I told you to hurry!
369
00:23:30,430 --> 00:23:32,070
Malai.
370
00:23:32,100 --> 00:23:33,200
Nuan.
371
00:23:33,240 --> 00:23:34,570
Ai Non.
372
00:23:34,570 --> 00:23:36,270
Hello.
373
00:23:37,550 --> 00:23:40,640
What is this? What does this mean? What are you all doing here?!
374
00:23:59,890 --> 00:24:01,590
Where did this child come from?
375
00:24:02,990 --> 00:24:04,390
Whose child is it?
376
00:24:05,790 --> 00:24:07,490
I asked whose child is it?!
377
00:24:10,430 --> 00:24:13,920
This child is Ta Nu, Aunt.
378
00:24:14,180 --> 00:24:20,000
He's the son of...the son of Nu Lan and Sipa.
379
00:24:27,700 --> 00:24:29,420
It's not true is it Lan?
380
00:24:30,550 --> 00:24:33,150
Oh, Sis,
381
00:24:33,210 --> 00:24:35,490
it's true.
382
00:24:35,510 --> 00:24:38,160
They love each other. The kids love each other.
383
00:24:38,210 --> 00:24:43,170
People who love each other, they want to be together, they want to get married, they want a life together.
384
00:24:43,170 --> 00:24:44,320
It's a normal thing.
385
00:24:44,360 --> 00:24:45,730
You also had a boyfriend before Sis.
386
00:24:45,760 --> 00:24:50,430
I think that it's a good chance
387
00:24:50,430 --> 00:24:53,560
for both of our families to go back to the way we were.
388
00:24:53,560 --> 00:24:55,530
Isn't that right, Mom?
389
00:24:55,530 --> 00:24:57,700
Isn't that right, Nu Lan?
390
00:24:59,510 --> 00:25:00,650
Yes.
391
00:25:05,290 --> 00:25:06,790
Lan!
392
00:25:24,090 --> 00:25:25,290
-Grandma.
-Sipa,
393
00:25:32,290 --> 00:25:33,290
Grandma,
394
00:25:35,290 --> 00:25:37,390
I'll be glad to take responsibility for everything
395
00:25:39,090 --> 00:25:40,890
for everything that I've done to Lan.
396
00:25:46,190 --> 00:25:47,490
No,
397
00:25:49,090 --> 00:25:52,890
-No, no...
-Grandma,
398
00:25:52,890 --> 00:25:55,330
-Grandma! Grandma!
-Grandma!
-Sis!
399
00:25:55,990 --> 00:25:58,090
-Sis!
-Grandma! Grandma!
400
00:25:58,090 --> 00:26:00,390
-Take Grandma to the hospital.
-Grandma!
401
00:26:00,390 --> 00:26:02,190
Grandma! Grandma!
402
00:26:05,090 --> 00:26:06,290
Grandma!
403
00:26:14,390 --> 00:26:16,890
Sis! Sis!
404
00:26:23,890 --> 00:26:27,590
Sis! My gosh. Sis!
405
00:26:28,690 --> 00:26:30,690
Aunt, calm down.
406
00:26:30,690 --> 00:26:32,490
I won't calm down.
407
00:26:32,490 --> 00:26:35,190
Sis is strong. She has never fainted easily like this before.
408
00:26:35,190 --> 00:26:40,090
It's all because of you. If Sis gets worse and her blood vessel bursts in her head and she becomes disabled
409
00:26:40,090 --> 00:26:43,290
or doesn't wake up again then what will I do?
410
00:26:43,290 --> 00:26:46,490
Lan, you caused this trouble. You alone!
411
00:26:46,490 --> 00:26:48,490
-I'm sorry Aunt.
-Don't apologize!
412
00:26:48,490 --> 00:26:51,690
-Aunt Ang. I'm sorry too.
-I don't accept!
413
00:26:51,690 --> 00:26:54,890
You're another one! You better watch out!
414
00:26:56,990 --> 00:26:59,490
-What?!
-It's you alone!
415
00:26:59,490 --> 00:27:03,890
It's all because of you alone talking nonsense that caused Malai to get angry until she fainted.
416
00:27:05,290 --> 00:27:09,690
It's embarrassing. It's embarrassing. Mom, Mom. Listen to me first.
417
00:27:09,690 --> 00:27:14,590
If I didn't say that then will there be a chance for our dog to pierce Nu Lan?
418
00:27:17,390 --> 00:27:22,590
-You!
-No! No! I mean to pierce Aunt Malai so he can court Nu Lan sincerely.
419
00:27:25,290 --> 00:27:28,890
Lan! Sipa! Hello.
420
00:27:28,890 --> 00:27:32,790
-Pat, how did you get here?
-Khun Paul called Pat.
421
00:27:34,290 --> 00:27:36,490
Lan, is the secret out?
422
00:27:36,490 --> 00:27:40,090
Pat! You knew about this too?!
423
00:27:41,090 --> 00:27:45,290
Pat! You guys joined hands to fool me and Grandma didn't you?!
424
00:27:45,290 --> 00:27:46,890
Aunt, calm down first.
425
00:27:46,890 --> 00:27:50,790
Are you guys crazy that you like to calm down?! I don't like to calm down! I like being hot tempered!
426
00:27:52,490 --> 00:27:54,590
-What is it?
-The nurse is here.
427
00:27:55,290 --> 00:27:56,890
How is Malai?
428
00:27:56,890 --> 00:27:58,890
We will be moving the patient to a room.
429
00:27:58,890 --> 00:28:02,790
Anyway, I invite the relatives to go wait in the room.
430
00:28:13,490 --> 00:28:15,690
Grandma. Grandma.
431
00:28:15,690 --> 00:28:17,390
You're safe now.
432
00:28:17,490 --> 00:28:20,290
And I was so worried about you.
433
00:28:26,690 --> 00:28:28,190
Malai.
434
00:28:33,090 --> 00:28:35,090
-Ang.
-Yes.
435
00:28:35,090 --> 00:28:37,490
-I'm going home.
-That's not a good idea Sis.
436
00:28:37,490 --> 00:28:41,290
You have just regained consciousness. I think we should wait and take a look at your condition first.
437
00:28:41,290 --> 00:28:44,490
-I am going home.
-Grandma.
438
00:28:44,490 --> 00:28:47,290
-I think...
-If there's anything, we can go talk about it at home.
439
00:28:47,290 --> 00:28:50,290
But if you don't think of that place as your home
440
00:28:50,290 --> 00:28:52,990
then don't call me grandma.
441
00:29:05,290 --> 00:29:08,550
Why did you go along with Uncle Non's lie?
442
00:29:08,590 --> 00:29:12,490
You're killing yourself. From a nice granddaughter
443
00:29:12,490 --> 00:29:15,290
you became a spoiled woman.
444
00:29:15,290 --> 00:29:19,390
I don't understand either why Uncle Non said that.
445
00:29:19,390 --> 00:29:24,090
But if I didn't go along then they would all hate each other for this lifetime.
446
00:29:24,090 --> 00:29:25,490
You seem strange, Khun Lan.
447
00:29:25,490 --> 00:29:29,890
When Khun Pitan tried to tie your hands and said that you were his girlfriend, you didn't give in
448
00:29:29,890 --> 00:29:33,890
because you once told me that if it wasn't true
449
00:29:33,890 --> 00:29:36,290
you would not let it go.
450
00:29:37,690 --> 00:29:40,790
It involves an elder
451
00:29:41,290 --> 00:29:43,690
so I didn't want to risk it.
452
00:29:43,690 --> 00:29:44,990
Ok.
453
00:29:47,090 --> 00:29:50,290
Normally they already hate each other.
454
00:29:50,290 --> 00:29:52,690
Now they probably want to kill them.
455
00:29:52,690 --> 00:29:57,490
If Sipa is close to you, he'll definitely get stabbed.
456
00:30:07,890 --> 00:30:13,090
Look Khun. Where did you disappear to when there was a problem?
457
00:30:15,090 --> 00:30:17,490
I must apologize for not going to help.
458
00:30:17,490 --> 00:30:21,490
I didn't want Lantha to know that I was the one that took you and Grandma there.
459
00:30:21,490 --> 00:30:24,090
I don't want her to hate me.
460
00:30:24,090 --> 00:30:27,130
Do you know about Lantha and Sipadun?
461
00:30:27,890 --> 00:30:30,990
I don't know. Is there anything?
462
00:30:31,490 --> 00:30:35,490
Let's just say that I'm thankful to you for opening up my eyes.
463
00:30:35,490 --> 00:30:38,290
I'm sure that Lantha is a good person.
464
00:30:38,290 --> 00:30:42,090
But there's probably some reason for her to hide the truth.
465
00:30:42,090 --> 00:30:44,290
I think that you know.
466
00:30:44,290 --> 00:30:49,090
The reason you came here is because you wanted me to bring Lantha back, isn't that right?
467
00:30:50,490 --> 00:30:52,190
Yes.
468
00:30:52,890 --> 00:30:58,290
Because I'm sure that lying for so long will make her get in so deep that it will be difficult to tell the truth.
469
00:30:58,290 --> 00:31:02,690
I want Lan to accept the truth. It's the best way to fix the problem.
470
00:31:03,890 --> 00:31:07,290
But I want you to find out from Lantha.
471
00:31:07,290 --> 00:31:09,290
I don't want to interfere.
472
00:31:15,890 --> 00:31:19,090
-Grandma, that's enough.
-It's not enough.
473
00:31:19,090 --> 00:31:21,790
The old problem has not been cleared up and you cause another problem.
474
00:31:21,890 --> 00:31:27,490
And just look. Doing this has only caused disgrace to Nu Lan.
475
00:31:27,490 --> 00:31:32,990
Mom. Mom. Anyway, Aunt Malai will never believe that Nu Lan is still a virgin.
476
00:31:33,090 --> 00:31:39,190
Mom, she's been staying with Sipa for months like this, Aunt won't believe it.
477
00:31:39,220 --> 00:31:43,380
-But if we didn't say anything, who would know? Who would know?
-Oh! Mom.
478
00:31:43,390 --> 00:31:48,690
No matter how much we tell the truth
479
00:31:48,690 --> 00:31:53,890
Aunt would never believe it so it's better if we just pretend right Sipa?
480
00:31:55,690 --> 00:31:57,690
Are you going now dear?
481
00:31:57,690 --> 00:32:01,890
Yes. Grandma and Aunt are home now. I don't want them to wait.
482
00:32:03,490 --> 00:32:06,790
Thank you Uncle and Grandma for helping me.
483
00:32:08,290 --> 00:32:10,090
I'm sorry.
484
00:32:10,090 --> 00:32:13,890
for speaking without thinking. The truth is I didn't want to see
485
00:32:13,890 --> 00:32:16,890
Ta Nu get sent to the orphanage.
486
00:32:18,490 --> 00:32:20,690
Thank you Uncle for worrying about Ta Nu.
487
00:32:20,690 --> 00:32:24,290
But when you go back you have to meet with Malai.
488
00:32:24,290 --> 00:32:26,190
Don't worry.
489
00:32:27,090 --> 00:32:31,190
Grandma probably won't do anything to me.
490
00:32:33,690 --> 00:32:37,490
Lan. You can leave Ta Nu here.
491
00:32:38,090 --> 00:32:40,690
-I'll take care of him myself.
-I can't.
492
00:32:41,490 --> 00:32:45,890
Aunt Ang stressed that we have to take him with us because...
493
00:32:46,490 --> 00:32:48,190
Because of what?
494
00:32:50,090 --> 00:32:51,890
It's nothing.
495
00:32:51,890 --> 00:32:56,890
Hey, what is it? You said this much so just say it all.
496
00:32:59,690 --> 00:33:01,720
I'm sorry.
497
00:33:01,720 --> 00:33:05,890
Grandma Malai said that even if she made a mistake
498
00:33:05,890 --> 00:33:11,990
and the baby has the blood of cheaters but they will be able to raise Ta Nu into a good person.
499
00:33:13,290 --> 00:33:15,690
Grandma, don't think too much.
500
00:33:15,690 --> 00:33:18,390
Grandma Malai said it because she was angry.
501
00:33:20,390 --> 00:33:23,290
Then I'll be leaving now.
502
00:33:23,290 --> 00:33:26,490
Ai Lan. I'll go drop you off.
503
00:33:26,490 --> 00:33:28,590
Do you want to die?
504
00:33:28,590 --> 00:33:31,490
Don't go, Sipa.
505
00:33:31,490 --> 00:33:34,490
I'm willing to be killed by Grandma Malai.
506
00:33:34,490 --> 00:33:37,490
It's better than letting you face something bad on your own.
507
00:33:40,490 --> 00:33:43,090
Sipa, Sipa. Don't go in.
508
00:33:43,090 --> 00:33:46,290
Why? You're scared I won't survive?
509
00:33:47,090 --> 00:33:50,990
If Grandma makes a fuss, it would be normal but
510
00:33:50,990 --> 00:33:55,090
-if Grandma gets angry until she faints, I'm afraid...
-Ai Lan
511
00:33:55,090 --> 00:33:59,890
Didn't I tell you that I won't die so easily.
512
00:34:00,690 --> 00:34:05,390
Remember when we were kids I used to tell you that no matter what happens
513
00:34:05,390 --> 00:34:07,490
I will protect you.
514
00:34:09,490 --> 00:34:12,890
I'm happy to have you beside me.
515
00:34:12,890 --> 00:34:14,790
Me too.
516
00:34:17,290 --> 00:34:19,290
Are you ready?
517
00:34:23,490 --> 00:34:25,990
Go to P'Lan.
518
00:34:50,890 --> 00:34:55,590
Go home! This house doesn't welcome an evil man like you!
519
00:34:59,690 --> 00:35:02,890
Hello Grandma. Hello Aunt Ang.
520
00:35:05,290 --> 00:35:07,390
I want to apologize to you Grandma.
521
00:35:07,890 --> 00:35:13,290
I'll be glad to take responsibility for everything that caused Lan to be disgraced.
522
00:35:13,290 --> 00:35:17,490
I'm prepared to take care of Lan and the baby.
523
00:35:17,490 --> 00:35:19,690
Get out of my face!
524
00:35:19,690 --> 00:35:22,290
-Grandma.
-Get out of my house!
525
00:35:22,290 --> 00:35:24,090
Calm down, Sis.
526
00:35:24,090 --> 00:35:26,890
I ask for your sympathy, Grandma.
527
00:35:26,890 --> 00:35:31,090
-If you have mercy on us...
-You're not leaving?
528
00:35:31,090 --> 00:35:33,690
-Sis!
-Grandma!
529
00:35:49,570 --> 00:35:51,270
Lan!
530
00:35:52,870 --> 00:35:55,630
You guys have already stepped all over my dignity.
531
00:35:55,630 --> 00:35:57,620
-Are you satisfied now?
-Grandma.
532
00:35:57,660 --> 00:36:01,370
I have never thought of hurting Lan.
533
00:36:01,400 --> 00:36:03,870
I have never thought of hurting your family.
534
00:36:03,930 --> 00:36:06,100
Because I love Lan.
535
00:36:06,140 --> 00:36:08,750
I'm prepared to marry Lan, Grandma.
536
00:36:08,830 --> 00:36:10,400
Please allow it.
537
00:36:10,410 --> 00:36:12,210
There is no way!
538
00:36:12,210 --> 00:36:16,280
I will never allow my granddaughter to marry into a cheating family like yours!
539
00:36:16,350 --> 00:36:17,710
Get out of my house!
540
00:36:17,720 --> 00:36:19,260
Are you not leaving?!
541
00:36:19,290 --> 00:36:21,340
-Sis! Sis!
-Leave.
542
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
-Sis! Sis!
-Let go, Ang!
543
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
-Sis!
-I told you to let go!
544
00:36:26,030 --> 00:36:28,630
Let go! Let go!
545
00:36:46,620 --> 00:36:51,170
I'll be glad to take responsibility for everything that caused Lan to be disgraced.
546
00:36:51,200 --> 00:36:53,420
I'm prepared to take care of Lan
547
00:36:54,470 --> 00:36:56,210
and the baby.
548
00:36:59,130 --> 00:37:01,650
I have never thought of hurting Lan.
549
00:37:01,690 --> 00:37:04,050
I have never thought of hurting your family.
550
00:37:04,050 --> 00:37:06,210
Because I love Lan.
551
00:37:06,210 --> 00:37:08,860
I'm prepared to marry Lan, Grandma.
552
00:37:15,670 --> 00:37:17,570
Is the little one sleeping dear?
553
00:37:17,620 --> 00:37:18,870
He's sleeping.
554
00:37:30,570 --> 00:37:32,400
Grandma.
555
00:37:43,910 --> 00:37:46,170
I'm sorry, Grandma
556
00:37:46,170 --> 00:37:48,720
for upsetting you.
557
00:38:01,770 --> 00:38:03,370
Grandma.
558
00:38:09,460 --> 00:38:12,680
Being hurt by an evil person a hundred times
559
00:38:12,730 --> 00:38:15,330
doesn't hurt
560
00:38:15,470 --> 00:38:20,300
as much as the one you love betraying you just once.
561
00:38:27,330 --> 00:38:30,330
I'm sorry, Grandma.
562
00:38:30,370 --> 00:38:33,420
I'm sorry for upsetting you.
563
00:38:33,490 --> 00:38:37,900
I promise that from now on I won't upset you anymore.
564
00:38:52,170 --> 00:38:53,470
Lan.
565
00:39:06,370 --> 00:39:08,610
-Lan.
-Aunt Ang.
566
00:39:28,670 --> 00:39:29,870
Mom.
567
00:39:30,010 --> 00:39:31,340
Mom.
568
00:39:31,340 --> 00:39:33,480
Eat a little.
569
00:39:33,480 --> 00:39:36,200
You haven't eaten anything since morning.
570
00:39:36,220 --> 00:39:37,820
It's delicious.
571
00:39:37,880 --> 00:39:39,190
I can't swallow anything.
572
00:39:39,220 --> 00:39:44,510
Look, didn't Sipa call any of you with any news?
573
00:39:44,550 --> 00:39:46,310
Mom, have a bite.
574
00:39:46,360 --> 00:39:48,300
I won't eat.
575
00:39:48,370 --> 00:39:50,070
Sipa.
576
00:39:50,460 --> 00:39:51,850
Sipa.
577
00:39:51,880 --> 00:39:55,290
Dear! Sit, sit, sit.
578
00:39:56,150 --> 00:40:00,040
You're bleeding. Sipa! Move! Your elder is going to sit!
579
00:40:00,040 --> 00:40:01,940
What happened to you dear?
580
00:40:01,980 --> 00:40:05,430
-You're bleeding. Who did it?
-Is this Grandma Malai's doing?
581
00:40:08,760 --> 00:40:11,710
It got to the point of blood spilling?
582
00:40:11,710 --> 00:40:15,210
If I had gone I would have been stabbed.
583
00:40:16,370 --> 00:40:18,170
Has Lan called you yet?
584
00:40:18,200 --> 00:40:20,840
I get cut off every time I call.
585
00:40:20,840 --> 00:40:23,980
The more I called, they just stopped answering.
586
00:40:27,370 --> 00:40:29,370
Then
587
00:40:29,470 --> 00:40:31,770
I think we should attack first (?)
588
00:40:32,660 --> 00:40:35,230
Listen to me first. Listen to me first.
589
00:40:35,280 --> 00:40:37,170
We go ask for forgiveness.
590
00:40:37,270 --> 00:40:39,980
And ask for Lan's hand in marriage too.
591
00:40:41,580 --> 00:40:45,090
Dad, I don't think this is a good method.
592
00:40:45,100 --> 00:40:50,170
-It is good. Look, since you...
-Dad...
593
00:40:51,800 --> 00:40:53,850
Let's talk about this later.
594
00:40:54,600 --> 00:40:59,670
We have to hit while the iron is hot. So we can talk about it and come to a conclusion.
595
00:41:08,470 --> 00:41:10,770
Can I see?
596
00:41:27,370 --> 00:41:29,170
Is it cool?
597
00:41:33,790 --> 00:41:38,790
Grandma. Say goodbye to Grandma. Goodbye, Grandma.
598
00:41:38,790 --> 00:41:41,990
Grandma is upstairs.
599
00:41:42,030 --> 00:41:43,970
Hello, Grandma.
600
00:41:44,010 --> 00:41:46,400
Hello, Grandma.
601
00:42:21,880 --> 00:42:23,610
Grandma.
602
00:42:25,460 --> 00:42:26,850
Grandma.
603
00:42:26,850 --> 00:42:30,240
I made you ginger tea before you go to sleep.
604
00:42:34,370 --> 00:42:35,840
Aunt Ang.
605
00:42:43,570 --> 00:42:47,130
I'll leave it outside.
606
00:43:36,470 --> 00:43:38,170
-Come with me.
-Where are we going?
607
00:43:38,250 --> 00:43:39,550
We're going to Khun Lan's house.
608
00:43:39,580 --> 00:43:40,650
Ai Kob!
609
00:43:40,650 --> 00:43:43,130
Why are you going to Lan's house?
610
00:43:43,130 --> 00:43:45,670
Since you can't accept being Ta Nu's father
611
00:43:45,720 --> 00:43:47,730
I'm going to say that I'm Ta Nu's real father.
612
00:43:47,790 --> 00:43:49,500
And I will ask Khun Lan to marry me.
613
00:43:49,510 --> 00:43:52,880
Look. I think you've gone crazy to do this.
614
00:43:52,930 --> 00:43:54,340
Let's go.
615
00:43:54,370 --> 00:43:55,470
Ai Kob!
616
00:43:55,510 --> 00:43:57,280
You can't do this!
617
00:43:57,340 --> 00:43:58,450
Let go.
618
00:43:58,480 --> 00:44:00,020
-Let's go.
-Ai Kob!
619
00:44:00,080 --> 00:44:01,350
Kob!
620
00:44:01,400 --> 00:44:04,050
-Non!
-Mom, Mom.
621
00:44:04,050 --> 00:44:06,560
-Non, I'm about to faint.
-Ai Kob!
622
00:44:10,100 --> 00:44:11,860
Have you gone crazy?!
623
00:44:11,860 --> 00:44:14,230
This method will clear up everything. Believe me.
624
00:44:14,290 --> 00:44:16,030
Ai Kob!
625
00:44:20,430 --> 00:44:21,690
You can't go.
626
00:44:21,750 --> 00:44:22,950
You can't help her!
627
00:44:22,950 --> 00:44:25,370
-I will help her myself!
-Are you crazy, Ai Kob?!
628
00:44:25,420 --> 00:44:27,980
I just claimed to be the father!
629
00:44:28,020 --> 00:44:31,100
All of a sudden you're going to do this. What will Grandma Malai think of Lan
630
00:44:31,160 --> 00:44:33,500
to have a lot of guys coming out to accept responsibility like this?!
631
00:44:33,650 --> 00:44:37,040
At the very least I'll be responsible! I love Khun Lan.
632
00:44:37,090 --> 00:44:38,600
I'm happy to marry Khun Lan!
633
00:44:38,640 --> 00:44:41,200
I won't allow you to take advantage of Lan like this!
634
00:44:41,570 --> 00:44:43,720
Khun Lan must be the one to make the decision about this matter!
635
00:44:43,780 --> 00:44:45,710
You are just a friend.
636
00:44:45,710 --> 00:44:49,990
Just a friend! If Khun Lan agrees to it, you have no right to forbid it!
637
00:44:50,040 --> 00:44:52,450
I told you that you can't so you can't!
638
00:44:52,460 --> 00:44:54,820
I'm going to marry Khun Lan! What about it?!
639
00:44:55,730 --> 00:44:57,130
Kob!
640
00:44:57,190 --> 00:45:00,780
I won't allow you to disgrace the person that I love because of your selfishness!
641
00:45:00,800 --> 00:45:02,870
-The person that you love?!
-Yeah!
642
00:45:07,570 --> 00:45:10,740
What do you mean by "the person you love"?
643
00:45:30,070 --> 00:45:33,770
If P'Sipa is really going to take responsibility like he told Grandma Malai
644
00:45:33,860 --> 00:45:35,500
that means...
645
00:45:35,550 --> 00:45:37,110
marriage right?
646
00:45:37,410 --> 00:45:38,580
Isn't that right?
647
00:45:41,520 --> 00:45:44,180
Then it means
648
00:45:44,260 --> 00:45:46,610
P'Lan will get what she wants.
649
00:45:46,610 --> 00:45:48,860
Hey, that's good.
650
00:45:48,860 --> 00:45:51,890
The secret being in the open turns into a good thing.
651
00:45:55,730 --> 00:46:00,700
It may not be like that because Grandma will probably not give in easily.
652
00:46:01,260 --> 00:46:02,530
That's true.
653
00:46:03,600 --> 00:46:06,490
I don't dare to go see Grandma.
654
00:46:06,540 --> 00:46:09,140
If I show my face, I'll be dead.
655
00:46:09,140 --> 00:46:12,280
She probably knows that we were all in on it.
656
00:46:12,900 --> 00:46:18,210
Hey! Wait! How did Grandma know that P'Lan was at P'Sipa's condo?
657
00:46:19,030 --> 00:46:21,400
P'Lan has told me before that
658
00:46:21,420 --> 00:46:24,850
Grandma doesn't even know that P'Sipa has a condo.
659
00:46:25,770 --> 00:46:27,370
Please
660
00:46:28,370 --> 00:46:30,270
Who did he come with?
661
00:46:31,870 --> 00:46:33,990
P'Pete brought Grandma Malai.
662
00:46:34,020 --> 00:46:35,860
Khun Pitan?
663
00:46:36,070 --> 00:46:39,050
Why would he do that? Is he crazy?
664
00:46:39,060 --> 00:46:42,570
Whenever someone like that does something, he's expecting something and has already made a plan.
665
00:46:42,570 --> 00:46:45,880
I think there's more to this than we think.
666
00:47:06,450 --> 00:47:07,950
I love Lan.
667
00:47:09,250 --> 00:47:11,700
Loved her since we were kids.
668
00:47:14,390 --> 00:47:15,790
That's all (I wanted to hear).
669
00:47:15,790 --> 00:47:17,350
But before you could finally say it...
670
00:47:21,370 --> 00:47:26,120
I knew this since we were in Chiang Mai.
671
00:47:26,570 --> 00:47:27,870
How did you know?
672
00:47:27,950 --> 00:47:31,460
No friend would act like a dog possessive of a bone like him.
673
00:47:34,010 --> 00:47:35,660
Kob.
674
00:47:36,620 --> 00:47:39,940
And when you asked me to help you court Lan,
675
00:47:40,030 --> 00:47:42,220
you intended to annoy me
676
00:47:46,290 --> 00:47:49,040
until I would confess. Is that it?
677
00:47:51,070 --> 00:47:52,970
Something like that.
678
00:47:54,970 --> 00:47:57,870
-And you didn't...
-I decided to put Khun Lan in the friend zone
679
00:47:57,970 --> 00:48:02,440
since I found out that Khun Lan...
680
00:48:02,440 --> 00:48:04,730
What about Lan?
681
00:48:07,480 --> 00:48:09,500
You have to find out for yourself.
682
00:48:10,470 --> 00:48:12,120
You fool.
683
00:48:14,170 --> 00:48:15,270
Kob.
684
00:48:16,470 --> 00:48:18,170
I'm sorry.
685
00:48:21,770 --> 00:48:23,220
Don't apologize.
686
00:48:24,310 --> 00:48:26,850
But can I exchange it for something else?
687
00:48:26,890 --> 00:48:29,130
Sure, buddy.
688
00:48:31,970 --> 00:48:34,070
Ai Kob!
689
00:48:36,000 --> 00:48:39,620
As a man, don't only be good at being possessive of a bone.
690
00:48:40,590 --> 00:48:42,590
Grandma, I'll say goodbye now.
691
00:48:42,660 --> 00:48:44,060
Dad, goodbye.
692
00:48:45,970 --> 00:48:47,370
Ai Kob!
693
00:48:49,870 --> 00:48:51,250
Goodbye.
694
00:49:02,880 --> 00:49:05,260
-Here! Here!
-Grandma
695
00:49:05,280 --> 00:49:09,670
My heart hurts. My grandson is not cool at all!
696
00:49:09,670 --> 00:49:11,750
Oh, Grandma.
697
00:49:26,870 --> 00:49:28,270
Dad.
698
00:49:30,510 --> 00:49:32,380
I want you to help.
699
00:49:47,080 --> 00:49:49,450
Aren't you sad that you're heartbroken?
700
00:49:50,200 --> 00:49:52,340
Being heartbroken is better than not knowing how to love.
701
00:49:52,380 --> 00:49:54,670
Do you really love Lan?
702
00:49:54,690 --> 00:49:55,880
Not really.
703
00:50:02,890 --> 00:50:04,420
I was just impressed
704
00:50:04,470 --> 00:50:06,750
since Sipa talked about her so much.
705
00:50:06,800 --> 00:50:10,520
The more I got to know her the more positive feelings I had about her.
706
00:50:10,930 --> 00:50:15,130
If you had such good feelings about her like this then why...
707
00:50:15,150 --> 00:50:18,180
did you sacrifice for Sipa?
708
00:50:20,000 --> 00:50:21,500
For a friend
709
00:50:21,540 --> 00:50:23,640
I can give even more than this.
710
00:50:24,570 --> 00:50:26,560
You're so manly.
711
00:50:27,700 --> 00:50:33,660
Then...drop me off at home.
712
00:50:34,770 --> 00:50:38,370
You said so yourself that you're a man. Be a gentleman.
713
00:50:38,570 --> 00:50:40,130
Drop me off at home.
714
00:50:41,120 --> 00:50:42,340
Ok.
715
00:50:43,110 --> 00:50:46,300
But let me stay still like this for a little while.
716
00:50:46,970 --> 00:50:48,270
Up to you.
717
00:51:16,820 --> 00:51:19,060
I want to apologize to you, Grandma.
718
00:51:19,090 --> 00:51:21,320
I'll be glad to take responsibility
719
00:51:21,350 --> 00:51:24,300
for everything that cause Lan to be disgraced.
720
00:51:24,340 --> 00:51:27,300
I'm prepared to take care of Lan
721
00:51:28,480 --> 00:51:29,900
and the baby.
722
00:51:31,770 --> 00:51:34,270
What are you really thinking, Sipa?
723
00:52:23,770 --> 00:52:25,470
-Aunt Ang.
-Yes.
724
00:52:27,750 --> 00:52:30,260
Oh, thank you dear. Good, good, good.
725
00:52:31,980 --> 00:52:34,690
If you're going to order, let me know.
726
00:52:34,690 --> 00:52:36,510
I will ask for a special price for you.
727
00:52:36,560 --> 00:52:37,680
Ok.
728
00:52:37,700 --> 00:52:38,830
You're lovable.
729
00:52:38,850 --> 00:52:43,780
Ah, Aunt, can I borrow the phone to text Pat about work?
730
00:52:43,780 --> 00:52:45,440
Sure. Take it dear.
731
00:52:45,440 --> 00:52:46,710
Thank you.
732
00:53:06,870 --> 00:53:10,370
-I'm all done.
-Ok-Thank you.
733
00:53:14,840 --> 00:53:18,010
You typed for so long but why is it so short?
734
00:53:18,010 --> 00:53:20,350
At first I typed it wrong so I had to erase it and type it again.
735
00:53:20,470 --> 00:53:23,270
-I'll go to sleep now.
-Ok.
736
00:53:24,570 --> 00:53:25,800
Lan.
737
00:53:26,880 --> 00:53:28,180
Yes.
738
00:53:29,550 --> 00:53:31,230
Endure it a little bit dear.
739
00:53:31,230 --> 00:53:35,570
You really did something wrong this time. This period you're being punished so you have to accept it dear.
740
00:53:37,090 --> 00:53:42,560
Yes, I will endure it until Grandma forgives me.
741
00:53:42,800 --> 00:53:44,780
Fight!
742
00:53:44,840 --> 00:53:45,990
Fight.
743
00:53:52,760 --> 00:53:55,250
Your father called to tell me last night.
744
00:53:55,250 --> 00:53:58,090
I'm happy that you'll finally have a family.
745
00:53:58,990 --> 00:54:01,590
So when do you want me to go negotiate?
746
00:54:01,660 --> 00:54:02,730
Tomorrow.
747
00:54:02,730 --> 00:54:06,880
Because right now dad and grandma are preparing the dowry.
748
00:54:07,580 --> 00:54:10,340
I didn't think that you would be able to get together with Nu Lan.
749
00:54:16,530 --> 00:54:17,870
Grandma.
750
00:54:17,870 --> 00:54:19,720
Did you just finish making offerings to the monks?
751
00:54:23,640 --> 00:54:28,860
Sis, how much longer are you going to be strict with her. I feel bad for her.
752
00:54:28,890 --> 00:54:30,290
Ang.
753
00:54:30,670 --> 00:54:31,570
Ok.
754
00:54:35,250 --> 00:54:37,430
There's a telephone call. Can't you hear it?
755
00:54:37,430 --> 00:54:39,360
Lan, it's your phone.
756
00:54:39,360 --> 00:54:40,420
Answer it dear.
757
00:54:40,450 --> 00:54:42,280
The phone isn't with me.
758
00:54:42,320 --> 00:54:46,850
-Oh, then where is it dear?
-It's with you. I told you to keep it.
759
00:54:46,870 --> 00:54:49,440
That's true. Wait a minute.
760
00:54:55,520 --> 00:54:57,250
It's Khun Rachanee.
761
00:55:00,680 --> 00:55:01,790
Hello.
762
00:55:01,790 --> 00:55:03,720
Lan is here.
763
00:55:03,720 --> 00:55:05,200
Just a moment.
764
00:55:05,200 --> 00:55:07,260
Give it to her.
765
00:55:07,770 --> 00:55:08,970
Ok.
766
00:55:09,450 --> 00:55:10,600
Take it.
767
00:55:10,600 --> 00:55:11,980
Thank you.
768
00:55:12,730 --> 00:55:17,300
-I'll have to impose on you Aunt Ang.
-Sis, are you going to carry the baby or hold the bowl?
769
00:55:20,950 --> 00:55:22,320
Come here dear.
770
00:55:24,070 --> 00:55:25,470
Thank you.
771
00:55:25,550 --> 00:55:27,400
Yes, P'Nee.
772
00:55:28,340 --> 00:55:30,590
I didn't go to work.
773
00:55:30,590 --> 00:55:32,350
I took 2 days off.
774
00:55:35,380 --> 00:55:39,870
I...I can't go because I have to take care of Ta Nu.
775
00:55:42,550 --> 00:55:44,280
Is it urgent?
776
00:55:45,620 --> 00:55:52,410
Ah...then I'll hurry there within 2 hours.
777
00:55:53,490 --> 00:55:55,040
Ok.
778
00:55:59,310 --> 00:56:01,650
I have urgent work.
779
00:56:01,650 --> 00:56:03,770
Then the little one? What are you going to do?
780
00:56:03,770 --> 00:56:05,230
I will.
781
00:56:05,230 --> 00:56:07,800
-have to ask to impose on you...
-Don't!
782
00:56:07,840 --> 00:56:09,840
I will take care of him for you.
783
00:56:09,870 --> 00:56:11,980
Oh, Sis.
784
00:56:11,980 --> 00:56:13,640
Let me take care of him
785
00:56:13,640 --> 00:56:15,220
so you don't have to be tired.
786
00:56:15,220 --> 00:56:18,050
Go get dressed. You have to hurry there don't you?
787
00:56:18,050 --> 00:56:19,180
Yes.
788
00:56:30,620 --> 00:56:32,130
Sis.
789
00:56:32,200 --> 00:56:34,160
You're letting Lan go to work.
790
00:56:34,170 --> 00:56:37,270
Aren't you afraid that she'll secretly go see Sipa?
791
00:56:37,280 --> 00:56:38,940
I do.
792
00:56:38,980 --> 00:56:42,210
-Then why...
-Lan has work that she has to be responsible for.
793
00:56:42,210 --> 00:56:44,760
Then what are we going to do, Sis?
794
00:56:44,770 --> 00:56:47,320
That's right. What are we going to do?
795
00:56:51,170 --> 00:56:53,470
-Give me the little one.
-Really?
796
00:56:53,490 --> 00:56:55,430
I'm going to throw this away.
797
00:56:59,630 --> 00:57:01,730
Why isn't he answering the phone?
798
00:57:08,210 --> 00:57:10,190
Answer.
799
00:57:12,670 --> 00:57:14,070
Sipa.
800
00:57:15,940 --> 00:57:19,220
I thought you had a flight with me at night.
801
00:57:19,260 --> 00:57:20,600
Why aren't you going?
802
00:57:20,630 --> 00:57:23,130
I have a little issue.
803
00:57:23,130 --> 00:57:25,340
I'm really not ready to fly.
804
00:57:27,580 --> 00:57:29,730
It's not because of me is it?
805
00:57:29,970 --> 00:57:32,090
There's nothing involving you.
806
00:57:33,680 --> 00:57:36,100
I have to excuse myself.
807
00:57:36,130 --> 00:57:37,500
I have business.
808
00:57:54,470 --> 00:57:57,670
Hello. Please go on inside.
809
00:57:57,770 --> 00:57:59,570
Don't forget to sign the register.
810
00:58:04,270 --> 00:58:05,270
Ming!
811
00:58:05,380 --> 00:58:06,430
Ming.
812
00:58:06,430 --> 00:58:09,730
-Yes P'Pat.
-
813
00:58:09,770 --> 00:58:12,430
P'Thithi says that it's all complete.
814
00:58:12,470 --> 00:58:16,370
The ladies are putting on their makeup and the men are getting their hair done.
815
00:58:18,160 --> 00:58:19,770
It's exciting isn't it P?
816
00:58:19,820 --> 00:58:24,910
Old lovers who once broke up are going to meet each other again because of our magazine. That's awesome.
817
00:58:24,960 --> 00:58:26,180
Of course.
818
00:58:26,210 --> 00:58:30,250
P'Lan is really clever. She able to think of a project that would work.
819
00:58:30,260 --> 00:58:31,920
About P'Lan.
820
00:58:31,990 --> 00:58:34,520
Do you think that Grandma Malai will let P'Lan come?
821
00:58:34,520 --> 00:58:38,660
Hey, Grandma Malai can separate work from personal stuff.
822
00:58:38,720 --> 00:58:40,130
Really?
823
00:58:44,570 --> 00:58:46,070
I texted Pat.
824
00:58:48,030 --> 00:58:49,500
Ai Pat!
825
00:58:51,820 --> 00:58:55,080
I thought you said she could separate between the two P'Pat.
826
00:58:55,080 --> 00:58:57,080
She has someone following her.
827
00:58:59,930 --> 00:59:01,800
Aunt Ang, hello.
828
00:59:02,250 --> 00:59:07,140
Hey, what's with you? When you two see my face you act like you're seeing your loan shark.
829
00:59:07,200 --> 00:59:08,740
-No!
-No!
830
00:59:08,740 --> 00:59:11,890
You're kids that raise sheep (like the little boy who cried wolf). You like to lie. It's detestable!
831
00:59:13,000 --> 00:59:15,480
-I'm sorry, Aunt Ang.
-I'm sorry, Aunt Ang.
832
00:59:16,220 --> 00:59:17,520
Is grandma very angry?
833
00:59:17,530 --> 00:59:20,620
Let me tell you that this time even I can't help.
834
00:59:20,690 --> 00:59:23,790
It's good that we didn't go or else
835
00:59:26,860 --> 00:59:29,700
-Hey, hey, hey.
-You're going overboard Ai Pat.
836
00:59:29,780 --> 00:59:31,630
Where is P'Nee?
837
00:59:31,670 --> 00:59:33,030
She's inside.
838
00:59:33,080 --> 00:59:35,500
The stage is ready.
839
00:59:35,500 --> 00:59:37,640
The ladies are almost ready too.
840
00:59:37,680 --> 00:59:41,500
-Ok. Then...
-He's coming.
841
00:59:41,580 --> 00:59:45,770
Ok then let's go see about the details.
842
00:59:45,840 --> 00:59:47,900
Take care of Aunt Ang for me.
843
00:59:47,990 --> 00:59:50,030
I'm going to go change my clothes.
844
00:59:50,040 --> 00:59:51,110
Ok.
845
00:59:51,120 --> 00:59:52,980
-I'm leaving her in your care.
-P'Lan
846
00:59:53,040 --> 00:59:54,920
Then...
847
00:59:57,500 --> 00:59:59,420
How is Ta Nu?
848
00:59:59,450 --> 01:00:03,390
Oh, he's with the number one caretaker.
849
01:00:03,440 --> 01:00:07,530
Lan grew up to this day due to my sister's care.
850
01:00:07,780 --> 01:00:10,920
P'Ang asked me to find someone to help around the house temporarily.
851
01:00:10,980 --> 01:00:13,590
So I brought someone from my home to help.
852
01:00:13,630 --> 01:00:15,900
She starts work in the morning and leaves in the evening. (some housekeepers are live ins)
853
01:00:15,920 --> 01:00:17,930
-That's good. Thank you very much.
-Sure.
854
01:00:17,930 --> 01:00:20,070
Can she speak Thai?
855
01:00:20,070 --> 01:00:21,390
She can.
856
01:00:21,390 --> 01:00:23,460
Say hello to Grandma.
857
01:00:24,600 --> 01:00:26,130
Hello.
858
01:00:27,400 --> 01:00:28,940
Thank you very much.
859
01:00:33,720 --> 01:00:35,240
What do you mean
860
01:00:35,250 --> 01:00:37,720
that Khun Ritchawee's partner isn't here.
861
01:00:38,360 --> 01:00:41,190
We already discussed that there would be three couples didn't we Ming?
862
01:00:41,230 --> 01:00:45,840
-That's right.
-When you told me I sent it to P'Thithi to coordinate it.
863
01:00:45,840 --> 01:00:49,770
P'Thithi, you told me that you had spoken to all of them didn't you?
864
01:00:49,790 --> 01:00:54,890
At first I did meet them but Khun Richawee was busy with work and had to go out of the country suddenly.
865
01:00:54,900 --> 01:00:56,330
Then what about the list of substitutes?
866
01:00:56,340 --> 01:00:58,820
I have contacted a celebrity couple already.
867
01:00:58,830 --> 01:01:00,730
-They are on their way.
-Who are they?
868
01:01:00,730 --> 01:01:02,680
I really can't tell.
869
01:01:02,690 --> 01:01:04,090
It's a surprise.
870
01:01:04,090 --> 01:01:06,330
It's a surprise from your own team?
871
01:01:06,380 --> 01:01:08,800
Don't joke around with me, Thithi.
872
01:01:08,800 --> 01:01:11,390
Tell me who the celebrity is.
873
01:01:11,390 --> 01:01:14,760
I really can't tell you because the boss told me not to.
874
01:01:14,760 --> 01:01:18,530
I'm the one that sold the work to the customer and the person who planned this event.
875
01:01:18,570 --> 01:01:21,930
Lantha is the boss that I have put on this job.
876
01:01:21,930 --> 01:01:24,740
If you can't tell Lantha then who are you going to tell?
877
01:01:24,740 --> 01:01:28,470
Just ask the managing editor of La Belle.
878
01:01:28,550 --> 01:01:30,350
Tanyared.
879
01:01:30,350 --> 01:01:33,610
Did you not receive the notice from human resources?
880
01:01:33,660 --> 01:01:36,080
I approved your dismissal already.
881
01:01:36,150 --> 01:01:37,490
I did receive it.
882
01:01:37,490 --> 01:01:41,600
But I think the person who didn't receive the notice is probably you.
883
01:01:42,630 --> 01:01:44,340
What notice?
884
01:01:45,770 --> 01:01:46,930
This.
885
01:01:49,920 --> 01:01:54,080
The notice from Khun Pitan regarding removing me from my position.
886
01:01:55,110 --> 01:01:56,620
Do you see it now?
887
01:01:58,020 --> 01:02:00,520
Now you have seen it with your own eyes.
888
01:02:00,620 --> 01:02:06,330
If you have any questions, please consult with or ask Khun Pitan.
889
01:02:18,800 --> 01:02:21,320
I like your concept Lan.
890
01:02:21,350 --> 01:02:26,260
Memories of love that will come back again.
891
01:02:26,260 --> 01:02:27,930
Don't worry, Lan
892
01:02:27,930 --> 01:02:30,530
no matter what the customer will definitely like this job.
893
01:02:30,590 --> 01:02:35,140
I'm wondering if there will ever be a time when you will be real in doing your job.
894
01:02:35,200 --> 01:02:36,600
It would be difficult.
895
01:02:36,660 --> 01:02:39,200
She intercepts others until it's become a habit.
896
01:02:40,010 --> 01:02:41,670
A fool
897
01:02:41,670 --> 01:02:45,070
must be a ladder for a clever person to step on and climb up.
898
01:02:45,100 --> 01:02:47,010
A fool who has skills
899
01:02:47,010 --> 01:02:48,900
will survive because of perseverance.
900
01:02:48,900 --> 01:02:52,950
But a fool who runs out of tricks will die sooner than later.
901
01:02:52,950 --> 01:02:55,610
You can still change your way of thinking!
902
01:03:05,770 --> 01:03:10,080
P'Ya, who's is going to be our highlight couple?
903
01:03:12,680 --> 01:03:14,970
I will take care of that myself.
904
01:03:18,970 --> 01:03:22,230
P'Nee, I think you should stay calm first.
905
01:03:22,320 --> 01:03:25,320
I can't. Someone who has done wrong should receive punishment.
906
01:03:25,360 --> 01:03:27,550
We have to take care of this appropriately.
907
01:03:27,610 --> 01:03:29,610
I must speak to Khun Pitan about this.
908
01:03:29,620 --> 01:03:31,300
Hello.
909
01:03:32,600 --> 01:03:33,960
P'Nee.
910
01:03:33,960 --> 01:03:35,700
P'Nee. Wait.
911
01:03:35,730 --> 01:03:37,380
Khun Pitan.
912
01:03:37,380 --> 01:03:40,540
I think we have something to talk about.
913
01:03:40,560 --> 01:03:41,770
About what?
914
01:03:41,810 --> 01:03:43,510
Excuse me then.
915
01:03:43,510 --> 01:03:46,460
I think this has to do with you also.
916
01:03:52,330 --> 01:03:54,240
Hello, Ai Sipa.
917
01:03:54,240 --> 01:03:56,600
Where are you? Lan is here already.
918
01:03:58,980 --> 01:04:00,580
Who are you talking to?
919
01:04:00,630 --> 01:04:02,180
I'm talking to...Ah!
920
01:04:04,250 --> 01:04:06,180
Why are you so startled?
921
01:04:06,180 --> 01:04:10,210
And who did you tell that Lan is already here?!
922
01:04:11,240 --> 01:04:12,660
Our work team.
923
01:04:12,720 --> 01:04:16,930
The people from the restaurant (?) came really late. Lan was complaining about it.
924
01:04:16,960 --> 01:04:18,130
Are you sure?
925
01:04:18,200 --> 01:04:20,000
Let's go check on the work. Come on.
926
01:04:20,000 --> 01:04:21,890
Why are you so restless?
927
01:04:26,320 --> 01:04:29,150
This small matter has you so bothered?
928
01:04:29,150 --> 01:04:33,540
The evidence is so clear, we must punish the culprit appropriately.
929
01:04:33,540 --> 01:04:35,600
The company suffered damages.
930
01:04:35,760 --> 01:04:37,820
Where are the damages?
931
01:04:37,820 --> 01:04:42,130
The damages that you think Lantha has suffered, she's been able to avoid them all.
932
01:04:42,130 --> 01:04:44,210
Both about the IG and the framing.
933
01:04:44,230 --> 01:04:47,500
But this is about work ethics.
934
01:04:47,540 --> 01:04:51,790
And this is not the first time that Tanyared tried to harm a coworker.
935
01:04:51,790 --> 01:04:54,770
As the manager
936
01:04:54,770 --> 01:04:59,120
I would like to insist on removing Tanyared from her position.
937
01:04:59,180 --> 01:05:01,580
As the owner of the company
938
01:05:01,590 --> 01:05:04,250
I need the profits from business.
939
01:05:04,250 --> 01:05:08,410
So whoever can do the work for me I will employ them.
940
01:05:08,450 --> 01:05:10,100
Including you too.
941
01:05:10,100 --> 01:05:13,900
So that means my opinion has no value does it?
942
01:05:13,920 --> 01:05:16,820
Then what is the point of my position?
943
01:05:27,920 --> 01:05:29,520
Then let's do this.
944
01:05:29,640 --> 01:05:32,280
Lan was the injured party in this matter.
945
01:05:32,280 --> 01:05:35,340
I would like you to take care of this matter.
946
01:05:58,820 --> 01:06:00,220
P'Nee.
947
01:06:03,730 --> 01:06:06,060
I'm sorry.
948
01:06:06,060 --> 01:06:10,070
Your weakness is that you're too sympathetic and you're too soft hearted.
949
01:06:10,090 --> 01:06:14,240
You should choose who you feel sorry for.
950
01:06:14,270 --> 01:06:18,540
Ya is my friend.
951
01:06:18,560 --> 01:06:20,740
And has she ever thought of you as a friend?
952
01:06:23,120 --> 01:06:27,730
There's only a slight difference in being kind and being foolish.
953
01:06:30,160 --> 01:06:32,430
I will be careful.
954
01:06:33,550 --> 01:06:38,440
Today, the agency and Khun Ganjana will come take a look at the work. I will leave it in your hands to take care of it.
955
01:06:38,440 --> 01:06:41,770
It will have an affect on the purchase of advertisements in the 2nd half of the year.
956
01:06:41,770 --> 01:06:43,060
Ok.
957
01:06:50,520 --> 01:06:53,020
Excuse me.
958
01:06:53,170 --> 01:06:55,000
-You can follow later.
-Ok.
959
01:06:57,920 --> 01:06:59,120
Sipa.
960
01:06:59,270 --> 01:07:00,910
Where are you?
961
01:07:04,330 --> 01:07:05,660
Lan.
962
01:07:08,120 --> 01:07:09,520
Sipa.
963
01:07:10,110 --> 01:07:11,380
Lantha!
964
01:07:13,250 --> 01:07:15,650
The agency and Khun Ganjana are here.
965
01:07:15,650 --> 01:07:17,590
Why haven't you gone inside?
966
01:07:17,640 --> 01:07:20,390
I had a little business.
967
01:07:24,270 --> 01:07:27,590
You probably understand how important it is.
968
01:07:27,670 --> 01:07:29,270
Come with me right now.
969
01:07:29,310 --> 01:07:31,160
-But I...
-Lan.
970
01:07:33,010 --> 01:07:34,570
Go back to work.
971
01:07:34,570 --> 01:07:36,210
I will wait for you.
972
01:07:37,420 --> 01:07:39,020
Khun Lan.
973
01:07:42,680 --> 01:07:45,420
Khun Su probably doesn't want the customer to wait too long isn't that right?
974
01:07:47,400 --> 01:07:50,230
I must ask that Lantha go back to work.
975
01:08:07,190 --> 01:08:09,500
It must be fun
976
01:08:09,520 --> 01:08:13,240
to act like a gnat and creating annoyances everyday.
977
01:08:13,280 --> 01:08:16,510
There is more fun coming up today.
978
01:08:16,510 --> 01:08:18,810
I want you to wait and see it.
979
01:08:29,670 --> 01:08:30,930
Khun Manao.
980
01:08:30,930 --> 01:08:34,240
I hope that a call from you means good news.
981
01:08:51,600 --> 01:08:55,100
Why did you call for me to meet you?
982
01:08:56,250 --> 01:08:59,220
The surprise that I wanted you to help me with today.
983
01:08:59,290 --> 01:09:03,550
I want more than just to impress Lan.
984
01:09:06,550 --> 01:09:10,360
More than impress her.
985
01:09:13,530 --> 01:09:17,030
In just awhile Khun Ganjana will be here.
986
01:09:17,100 --> 01:09:20,110
-Oh, ok.
-Looking at the schedule it's almost time.
987
01:09:20,130 --> 01:09:21,230
Hello.
988
01:09:22,360 --> 01:09:24,080
Hello, Khun Su.
989
01:09:24,160 --> 01:09:27,420
My, you came to check on the work yourself today?
990
01:09:27,420 --> 01:09:30,690
Yes, Khun Ganjana was a little worried because
991
01:09:30,750 --> 01:09:33,490
she's working with La Belle for the first time.
992
01:09:33,570 --> 01:09:39,930
If the work comes out well, I can tell you that a big project is waiting for you.
993
01:09:40,530 --> 01:09:45,820
Then in the second half of the year La Belle and Dream will have to impose on you Khun Wah.
994
01:09:45,830 --> 01:09:49,300
I will have someone send you a mock-up of Dream.
995
01:09:49,310 --> 01:09:52,510
Please help cheer on another account for us.
996
01:09:52,510 --> 01:09:54,320
It would be my pleasure.
997
01:09:54,350 --> 01:09:55,670
Thank you.
998
01:09:55,670 --> 01:09:58,560
Oh, Khun Ganjana, come this way.
999
01:10:01,030 --> 01:10:03,050
-Hello.
-Hello, Khun Wah.
1000
01:10:03,050 --> 01:10:04,930
-Hello.
-Hello.
1001
01:10:04,930 --> 01:10:06,640
How are you?
1002
01:10:06,660 --> 01:10:08,950
I like the concept very much.
1003
01:10:08,990 --> 01:10:12,460
It matches my work which has a new collection coming out next month.
1004
01:10:12,460 --> 01:10:15,340
The event is about to begin. I will take you to your seat.
1005
01:10:15,400 --> 01:10:16,630
-Thank you.
-Please come this way.
1006
01:10:16,630 --> 01:10:17,600
Ok.
1007
01:10:18,730 --> 01:10:19,830
Please.
1008
01:10:23,410 --> 01:10:25,130
-Anuchit.
-Yes.
1009
01:10:25,540 --> 01:10:29,210
Tell every department not to make any mistake today.
1010
01:10:29,220 --> 01:10:30,540
Ok.
1011
01:10:36,530 --> 01:10:38,030
What is it?
1012
01:10:38,080 --> 01:10:39,790
There's nothing.
1013
01:10:39,810 --> 01:10:42,850
Then excuse me while I go check on what's going on inside.
1014
01:10:46,830 --> 01:10:51,730
Lantha, secure Khun Ganjana.
1015
01:10:51,810 --> 01:10:54,760
There are bigger projects waiting for us.
1016
01:10:54,760 --> 01:10:56,130
Ok.
1017
01:11:02,760 --> 01:11:06,320
I was bringing cake to a client.
1018
01:11:06,320 --> 01:11:07,950
I'm really sorry.
1019
01:11:07,960 --> 01:11:14,410
My gosh. Don't think of greeting guests in this condition.
1020
01:11:15,320 --> 01:11:17,620
I don't have a back up outfit.
1021
01:11:17,650 --> 01:11:20,590
Thithi, take Lantha to Phet.
1022
01:11:20,590 --> 01:11:24,280
Ok, Ok. P'Lan come this way.
1023
01:11:32,630 --> 01:11:35,430
-P'Phet.
-Yes?
-How are things? Is everything ok?
1024
01:11:35,440 --> 01:11:36,870
It's ok.
1025
01:11:36,940 --> 01:11:40,080
And have the makeup artist go touch up the lovers' makeup.
1026
01:11:40,080 --> 01:11:42,140
P'Phet.
1027
01:11:42,140 --> 01:11:43,370
-Yes.
-P'Phet
1028
01:11:43,400 --> 01:11:45,310
-Oh!
-Hey! P'Lan!
1029
01:11:45,310 --> 01:11:46,750
What happened?
1030
01:11:46,770 --> 01:11:49,880
Khun Su wants you to help find P'Lan an outfit because
1031
01:11:49,880 --> 01:11:52,820
she has to hurry and go greet the guests.
1032
01:11:52,820 --> 01:11:58,360
Oh, what a coincidence. Just a moment ago someone left an outfit with me
1033
01:11:58,360 --> 01:12:00,290
and told me that the outfit was for Lan.
1034
01:12:00,320 --> 01:12:02,040
-My outfit?
-Yes.
1035
01:12:02,050 --> 01:12:02,640
Ok.
1036
01:12:02,690 --> 01:12:07,370
P'Lan, hurry and change before Khun Su calls after you. The event is about to begin.
1037
01:12:07,430 --> 01:12:09,400
Please, P'Lan. Please.
1038
01:12:09,440 --> 01:12:11,960
Take her to go change, ok?
1039
01:12:11,970 --> 01:12:13,940
Thank you.
1040
01:12:13,940 --> 01:12:15,590
It will be just a moment.
1041
01:12:16,330 --> 01:12:18,530
Let's change, Lan.
1042
01:12:41,930 --> 01:12:44,730
Hello all honored guests.
1043
01:12:46,730 --> 01:12:54,030
Today La Belle and Cyrus Tenya have joined hands to create a special collection to welcome back love.
1044
01:12:54,080 --> 01:12:58,420
The name of the collection is "Remember Love".
1045
01:13:02,760 --> 01:13:06,790
The memories of love from more than 1000 couples,
1046
01:13:06,790 --> 01:13:15,630
1000 stories were written in letters and passed through the eyes of the La Belle team until only two lucky ones were left
1047
01:13:15,700 --> 01:13:22,110
who will receive diamond rings called "Remember Love" valued at 1million baht.
1048
01:13:28,030 --> 01:13:32,830
And without wasting anymore time, I would like to invite the lovers, the lucky couples.
1049
01:13:32,910 --> 01:13:38,720
Khun Donut and Khun View. Khun Oh and Khun Jan. Please give them some applause.
1050
01:13:42,630 --> 01:13:51,330
And I would like to invite Khun Ganjana, the CEO of Cyrus Tenya to do us the honor of giving out the rings to the two couples.
1051
01:13:56,930 --> 01:14:00,130
They are very cute couples aren't they?
1052
01:14:18,530 --> 01:14:20,830
Kob, where is Lan?
1053
01:14:20,930 --> 01:14:22,700
Try to look for her.
1054
01:14:22,710 --> 01:14:26,370
Thank you to Khun Ganjana.
1055
01:14:26,370 --> 01:14:29,510
Congratulations to both couples.
1056
01:14:30,930 --> 01:14:35,430
The gentlemen please place the rings on the ladies' fingers.
1057
01:14:38,430 --> 01:14:41,030
Applause please!
1058
01:14:46,630 --> 01:14:49,330
P', it's here. ----
1059
01:14:56,030 --> 01:14:58,130
P'Phet.
1060
01:14:58,200 --> 01:15:01,470
Oh my gosh, it fits you exactly Lan.
1061
01:15:01,470 --> 01:15:03,700
It looks very good Lan.
1062
01:15:03,730 --> 01:15:07,230
Well...I think it's...
1063
01:15:07,480 --> 01:15:10,080
-It looks very good.
-P'Lan.
1064
01:15:10,080 --> 01:15:12,210
Khun Su has been calling for you many times.
1065
01:15:12,240 --> 01:15:14,290
Let's hurry P'Lan. Let's go.
1066
01:15:14,340 --> 01:15:16,570
-Can I change it?
-No.
1067
01:15:16,620 --> 01:15:20,340
Trust me. You look beautiful Lan.
1068
01:15:20,350 --> 01:15:21,820
Please go on.
1069
01:15:21,930 --> 01:15:24,160
Yes, P'Lan. Let's hurry.
1070
01:15:24,180 --> 01:15:28,530
-Go on Sis.
-Let's go P'Lan. Let's go.
1071
01:15:28,830 --> 01:15:30,230
It looks very beautiful.
1072
01:15:30,330 --> 01:15:31,500
It's beautiful.
1073
01:15:32,430 --> 01:15:36,130
Please applaud for the lovers again.
1074
01:15:46,330 --> 01:15:54,030
And it's not just these two couples that love has brought back together again.
1075
01:15:54,130 --> 01:16:00,260
In this event, there is still one man who has been waiting for the woman that he loves.
1076
01:16:00,260 --> 01:16:07,370
That man is willing to share his experience in love for us to hear.
1077
01:16:10,430 --> 01:16:16,690
I would like to invite Khun Pitan, the CEO of La Belle and Sky to the stage.
1078
01:16:30,530 --> 01:16:32,530
Applause please.
1079
01:16:50,460 --> 01:16:54,450
And that's not all of the surprise.
1080
01:16:54,470 --> 01:16:58,890
Because the woman that made it hard for Khun Pitan to forget his love
1081
01:16:58,900 --> 01:17:03,720
and has been waiting to renew. -----
1082
01:17:03,720 --> 01:17:08,200
Please welcome Khun Lantha Jithapatara to the stage!
1083
01:17:19,030 --> 01:17:21,530
I think you should just go along for now.
1084
01:17:28,700 --> 01:17:31,440
The schedule that you sent us didn't have this sequence.
1085
01:17:31,490 --> 01:17:33,410
It's a surprise.
1086
01:17:33,420 --> 01:17:40,110
On this occasion, Khun Pitan has something special to give to the woman he loves.
1087
01:17:40,110 --> 01:17:41,960
Please bring up the gift.
1088
01:18:15,530 --> 01:18:21,630
The decision from Khun Lan will create a beautiful occurrence of love for tonight.
1089
01:18:21,680 --> 01:18:26,720
Khun Pitan, please place the ring onto the person that you love which is Khun Lantha.
1090
01:18:34,330 --> 01:18:36,330
Let's start over again Lan.
1091
01:18:36,760 --> 01:18:38,260
Khun Pitan.
1092
01:18:39,090 --> 01:18:41,440
Khun Ganjana is giving you her encouragement.
1093
01:18:49,050 --> 01:18:51,090
He's intentionally tying Lan's hands.
1094
01:19:02,330 --> 01:19:04,830
Please applaud.
1095
01:19:07,010 --> 01:19:09,810
Please applaud for them!
1096
01:19:13,210 --> 01:19:15,310
Kob, let me go!
1097
01:19:15,850 --> 01:19:17,750
You can't lose your temper.
1098
01:19:17,790 --> 01:19:20,030
If this event fails, Khun Lan will fail too.
1099
01:19:25,310 --> 01:19:31,310
I would like to invite you all to take a picture of this lovely memory.
1100
01:19:39,810 --> 01:19:49,810
And during this time I would like to invite Khun Ganjana, Khun Wanee, Khun Suweepa, Khun Rachanee and Khun Anuchit to the stage.
1101
01:20:02,610 --> 01:20:04,210
Let go!
1102
01:20:06,710 --> 01:20:08,510
Let go, Kob!
1103
01:20:44,410 --> 01:20:46,210
Take off the ring.
1104
01:20:52,280 --> 01:20:54,700
-Are you satisfied?
-Yeah.
1105
01:20:58,010 --> 01:21:00,060
How is your head?
1106
01:21:00,810 --> 01:21:02,610
I have a hard head.
1107
01:21:03,110 --> 01:21:05,510
It's nothing much.
1108
01:21:06,210 --> 01:21:08,410
Did your grandma punish you?
1109
01:21:08,470 --> 01:21:10,270
She didn't do anything.
1110
01:21:10,270 --> 01:21:14,490
She doesn't pay attention to me at all. This is worse than being yelled at.
1111
01:21:14,530 --> 01:21:18,380
But it's ok. Grandma will forgive me eventually. It won't be long.
1112
01:21:19,340 --> 01:21:20,940
Sipa.
1113
01:21:22,210 --> 01:21:26,950
When you told grandma that you would take responsibility for me
1114
01:21:26,950 --> 01:21:30,760
and Ta Nu even though it was a lie.
1115
01:21:31,010 --> 01:21:34,960
Why did you say that? Can you tell me?
1116
01:22:11,810 --> 01:22:15,210
Sipa taking Lan away, you knew about it and conspired with him didn't you Pat?
1117
01:22:15,260 --> 01:22:17,870
Aunt Ang calm down.
1118
01:22:17,910 --> 01:22:22,260
How can I calm down?! If my sister finds out you'll all be dead!
1119
01:22:34,350 --> 01:22:38,260
Lan, I...
1120
01:22:40,000 --> 01:22:42,160
I...
1121
01:22:43,290 --> 01:22:44,590
Lan!
1122
01:22:44,810 --> 01:22:45,910
Aunt Ang
1123
01:22:45,950 --> 01:22:47,300
Come home with me!
1124
01:22:47,340 --> 01:22:48,990
-Right now!
-Aunt
1125
01:22:49,010 --> 01:22:51,610
-can I talk to Sipa first?
-No! Let's go right now!
1126
01:22:51,700 --> 01:22:53,200
Or I will tell Grandma!
1127
01:22:53,200 --> 01:22:55,040
Aunt Ang.
1128
01:22:55,040 --> 01:22:56,680
Can you please sympathize with us?
1129
01:22:56,710 --> 01:23:01,040
-Aunt Ang.
-Hush! Don't interfere if you don't want to get it too!
1130
01:23:01,040 --> 01:23:02,700
-Let's go!
-Aunt Ang
1131
01:23:02,720 --> 01:23:04,050
Let's go right now!
1132
01:23:04,110 --> 01:23:06,200
Lan Tomorrow wait for me at home.
1133
01:23:06,250 --> 01:23:07,800
Don't go anywhere.
1134
01:23:07,800 --> 01:23:10,120
-What are you going to do?
-Ok, Lan?
1135
01:23:10,120 --> 01:23:12,250
I said let's go right now! Come on!
1136
01:23:12,250 --> 01:23:14,190
Hurry up!
1137
01:23:14,190 --> 01:23:15,990
You won't listen to me will you?!
1138
01:23:23,210 --> 01:23:26,740
So this is what a loser looks like.
1139
01:23:29,010 --> 01:23:31,340
You're afraid aren't you?
1140
01:23:31,410 --> 01:23:33,810
To cheat at everything like this.
1141
01:23:33,890 --> 01:23:35,130
I have never been afraid!
1142
01:23:35,140 --> 01:23:37,010
From what I see, that's not true.
1143
01:23:37,010 --> 01:23:39,750
If you are going to hide your cowardice
1144
01:23:42,570 --> 01:23:45,020
you should hide it better.
1145
01:24:02,810 --> 01:24:05,010
Come here, Lan.
1146
01:24:05,040 --> 01:24:06,720
-Aunt Ang.
-Lan.
1147
01:24:06,760 --> 01:24:08,690
-Come here.
-P'Lan!
1148
01:24:10,710 --> 01:24:14,110
-Did you confess to P'Sipa?
-Don't say anything yet.
1149
01:24:14,390 --> 01:24:17,220
Hey! What are you planning again?
1150
01:24:17,260 --> 01:24:22,330
You guys are diligent at causing trouble. Whenever you guys show your faces at the house, I'm going to have Grandma punish you.
1151
01:24:22,330 --> 01:24:25,060
Take me home right now, Lan!
1152
01:24:25,060 --> 01:24:27,570
-Let's go.
-Aunt Ang.
-What?
1153
01:24:27,600 --> 01:24:31,360
Aunt. May I speak to Lan for a moment?
1154
01:24:31,510 --> 01:24:35,880
Ai Lan, if you don't want to talk, I can take care of it for you.
1155
01:24:37,840 --> 01:24:39,210
Take Aunt Ang first.
1156
01:24:39,210 --> 01:24:40,880
I have something to clear up.
1157
01:24:46,040 --> 01:24:47,010
What?
1158
01:24:47,070 --> 01:24:50,980
Are you crazy? Have all your aunts at home died for you to be bothering with me so much?
1159
01:24:56,350 --> 01:24:59,240
I hate the method that you used on me.
1160
01:24:59,250 --> 01:25:01,150
My words are sincere.
1161
01:25:01,160 --> 01:25:04,500
It's gratifying you mean. You just want to win against me.
1162
01:25:04,540 --> 01:25:06,540
Sometimes you are too stubborn.
1163
01:25:06,570 --> 01:25:08,460
So you had to teach me a lesson?
1164
01:25:09,710 --> 01:25:12,380
You don't know me very well.
1165
01:25:15,910 --> 01:25:19,080
Khun Lan. Khun Lantha. Congratulations.
1166
01:25:19,610 --> 01:25:23,320
I must apologize for mixing personal matters with business.
1167
01:25:23,320 --> 01:25:28,060
It's all right. Your surprise today made the event perfect.
1168
01:25:28,130 --> 01:25:33,610
Khun Ganjana was just telling me that she would be happy to collaborate with La Belle again.
1169
01:25:33,610 --> 01:25:38,280
Anyway, I will make an appointment regarding the project.
1170
01:25:38,280 --> 01:25:44,340
I hope that the event today is a beginning that leads to good news (marriage) for both of you.
1171
01:25:44,360 --> 01:25:46,770
It probably won't be long.
1172
01:26:01,510 --> 01:26:03,210
How was it?
1173
01:26:03,910 --> 01:26:07,210
We'll have to see tomorrow.
1174
01:26:07,360 --> 01:26:10,060
And are you really going to wade in?
1175
01:26:10,700 --> 01:26:13,350
I'm a man.
1176
01:26:14,610 --> 01:26:18,170
Then don't worry about this side.
1177
01:26:18,190 --> 01:26:20,240
We will keep everybody out (?)
1178
01:26:20,250 --> 01:26:21,900
Thanks a lot buddy.
1179
01:26:40,810 --> 01:26:42,910
What do you want to do? Do you want to hit it dear?
1180
01:26:50,480 --> 01:26:55,550
Oh, having me bend down like this, I'll be all ----
1181
01:26:55,550 --> 01:26:57,280
Do it again.
1182
01:26:58,310 --> 01:27:01,010
Is it good? Is it good?
1183
01:27:01,710 --> 01:27:07,860
Let's go see. Let's go see the front of the house.
1184
01:27:12,090 --> 01:27:14,680
Oh! Why does it hurt like this?
1185
01:27:14,750 --> 01:27:19,360
It's because you wanted to show your strength like that. It's good enough that you didn't go into shock.
1186
01:27:19,360 --> 01:27:21,780
It's because of Ai Sipa!
1187
01:27:23,810 --> 01:27:26,180
Why? What about Sipa?
1188
01:27:28,090 --> 01:27:31,140
You're all making faces like this, that means Ai Sipa went to see you right?
1189
01:27:31,210 --> 01:27:33,690
No! He didn't go Sis.
1190
01:27:33,700 --> 01:27:39,450
Are you thinking of lying to me? If I catch you lying I will cut you off as my sister.
1191
01:27:39,510 --> 01:27:42,010
Oh, I wouldn't dare Sis.
1192
01:27:42,050 --> 01:27:43,520
Then what about Ai Sipa?
1193
01:27:43,550 --> 01:27:45,000
Lan, tell me.
1194
01:27:53,800 --> 01:27:55,690
Who thought of the plan to have Sipa come
1195
01:27:55,690 --> 01:27:57,930
meet with Lan?
1196
01:27:58,870 --> 01:28:01,070
-I didn't do it!
-I didn't do it!
1197
01:28:01,120 --> 01:28:04,700
Well, Sipa went to see Lan on his own.
1198
01:28:04,700 --> 01:28:07,210
He was afraid that Lan would be punished.
1199
01:28:07,210 --> 01:28:09,680
I loved you guys.
1200
01:28:09,710 --> 01:28:14,430
I adored you guys but you joined together to cover up wrong doings.
1201
01:28:14,450 --> 01:28:16,250
You don't respect this gray-haired lady right?
1202
01:28:16,260 --> 01:28:21,660
It's not like that. We both respect you very much but...
1203
01:28:23,920 --> 01:28:26,370
I'm sorry, Grandma.
1204
01:28:26,370 --> 01:28:29,520
I'm sorry too, Grandma.
1205
01:28:30,410 --> 01:28:33,610
Grandma. Ming and Pat didn't do anything wrong.
1206
01:28:33,690 --> 01:28:36,940
I was the one that asked them to help.
1207
01:28:37,010 --> 01:28:39,920
If anybody is wrong, then I'm the only one that is wrong.
1208
01:28:39,920 --> 01:28:42,650
You joined in together so that means all of you were wrong.
1209
01:28:45,010 --> 01:28:48,060
If there is a second time, I'll tell you right now that this house
1210
01:28:48,060 --> 01:28:50,290
will not welcome you.
1211
01:28:50,290 --> 01:28:51,620
-Yes ma'am.
-Yes ma'am.
-Yes ma'am.
1212
01:28:56,040 --> 01:28:57,610
Yes, ma'am.
1213
01:29:08,110 --> 01:29:09,740
Did those two leave already?
1214
01:29:09,770 --> 01:29:11,110
Yes.
1215
01:29:11,110 --> 01:29:12,670
And the little one?
1216
01:29:12,710 --> 01:29:14,450
Your Ta Nu.
1217
01:29:14,450 --> 01:29:16,450
Aunt Ang took him to bed.
1218
01:29:16,530 --> 01:29:18,450
Let me talk to you.
1219
01:29:33,340 --> 01:29:35,210
Lan.
1220
01:29:35,210 --> 01:29:37,700
I didn't raise you right.
1221
01:29:37,730 --> 01:29:42,450
I didn't love you enough or did I do something that you didn't like?
1222
01:29:42,490 --> 01:29:44,950
Why are you saying that Grandma?
1223
01:29:45,010 --> 01:29:51,210
Your lying to me makes me feel like you don't love me to think that others are better than me.
1224
01:29:51,250 --> 01:29:53,610
When you know
1225
01:29:53,690 --> 01:29:58,360
how much pain Ai Sipa's family has caused us.
1226
01:29:58,360 --> 01:30:01,060
But I can explain this Grandma.
1227
01:30:01,060 --> 01:30:04,730
If you're going to make excuses for that family then don't! I don't want to hear it!
1228
01:30:09,460 --> 01:30:11,780
I'm sorry. I got a little loud.
1229
01:30:13,260 --> 01:30:14,910
Lan.
1230
01:30:15,850 --> 01:30:20,860
I love you. I don't want to see a bad person lead you on.
1231
01:30:21,990 --> 01:30:25,580
I won't bring up the mistake that you have already made.
1232
01:30:25,610 --> 01:30:28,010
Can I just ask for one thing?
1233
01:30:28,010 --> 01:30:29,550
Love me a little.
1234
01:30:29,560 --> 01:30:31,530
Grandma.
1235
01:30:33,610 --> 01:30:35,310
I'm sorry.
1236
01:30:38,430 --> 01:30:40,510
I love you.
1237
01:30:41,460 --> 01:30:45,740
I promise that from now on I won't upset you anymore.
1238
01:30:47,300 --> 01:30:50,690
Whatever you want me to do I will do it. I will
1239
01:30:50,690 --> 01:30:53,010
listen to you only.
1240
01:30:57,310 --> 01:30:59,110
Thank you very much dear.
1241
01:31:26,140 --> 01:31:28,890
Pete. This picture...
1242
01:31:28,890 --> 01:31:30,840
Lan and I will start over again.
1243
01:31:30,840 --> 01:31:33,510
Hey, how can that be?
1244
01:31:33,510 --> 01:31:36,420
-Do you think that Lan...
-I don't care!
1245
01:31:36,950 --> 01:31:39,000
I have something that I need your help with.
1246
01:31:40,370 --> 01:31:45,310
Can you act as a good older sister for once?
1247
01:31:46,810 --> 01:31:48,800
What do you want me to do?
1248
01:31:55,810 --> 01:32:00,260
Grandma, between the one I'm wearing and the ones on both sides, which is better?
1249
01:32:00,290 --> 01:32:03,060
The one you're wearing is nice.
1250
01:32:03,120 --> 01:32:05,530
-Really?
-Really.
-I have a few more. I'll bring them for you to see.
1251
01:32:05,600 --> 01:32:08,000
-This is the one.
-So I can wear the best one.
1252
01:32:08,000 --> 01:32:09,860
What's going on? Are you ready?
1253
01:32:09,910 --> 01:32:11,330
Just a moment Dad.
1254
01:32:11,390 --> 01:32:12,860
Just a moment.
1255
01:32:13,320 --> 01:32:15,800
He's been excited since 4 am.
1256
01:32:15,800 --> 01:32:20,210
He's tried on 10 suits and 20 neckties.
1257
01:32:22,880 --> 01:32:27,530
Dad, Grandma, I looked in the mirror just now and I feel that this one is ok.
1258
01:32:27,530 --> 01:32:29,320
That's right.
1259
01:32:29,340 --> 01:32:34,310
Come on. Whichever you chose will be handsome. Because you have handsome genes so you are going to be handsome.
1260
01:32:34,410 --> 01:32:35,810
That's true, Dad.
1261
01:32:35,880 --> 01:32:38,620
-There's just a little bit left.
-Don't, you puppy.
1262
01:32:38,620 --> 01:32:43,550
Look, I know that you're excited. But if you're any slower it will be late.
1263
01:32:43,550 --> 01:32:45,290
If Aunt Malai isn't there
1264
01:32:45,370 --> 01:32:47,260
-----,
-That's right.
1265
01:32:47,290 --> 01:32:49,660
Then I'll go downstairs to start the car.
1266
01:32:51,960 --> 01:32:54,460
Dad and Grandma hurry up. Don't be slow.
1267
01:32:54,500 --> 01:32:57,690
-It's getting late.
-Ok, ok.
1268
01:32:59,110 --> 01:33:03,690
Non, do you think this method will work?
1269
01:33:04,180 --> 01:33:07,620
I don't know either. But if we don't do anything at all
1270
01:33:07,620 --> 01:33:09,980
Aunt Malai will accuse us of not respecting her.
1271
01:33:09,990 --> 01:33:16,120
Or attacking like this is good too. Going there suddenly and making them all confused, they'll give Nu Lan to us easily.
1272
01:33:16,120 --> 01:33:18,200
You keep playing around.
1273
01:33:18,210 --> 01:33:24,730
I'm still worried. I'm afraid it won't be as easy as we think.
1274
01:33:24,740 --> 01:33:27,460
You're thinking negatively again. Think positively.
1275
01:33:33,880 --> 01:33:36,550
When is he going to come?
1276
01:33:46,610 --> 01:33:48,210
Lan!
1277
01:33:48,910 --> 01:33:52,910
What's the matter? Are you waiting for somebody?
1278
01:33:53,030 --> 01:33:54,770
No.
1279
01:33:55,830 --> 01:33:58,900
Are you hungry? I'll go make you something to eat?
1280
01:33:58,900 --> 01:34:00,770
-Go ahead.
-I'm very hungry.
1281
01:34:00,840 --> 01:34:02,280
Ok.
1282
01:34:05,810 --> 01:34:07,810
I'll go open it.
1283
01:34:15,860 --> 01:34:19,250
-Why did you come all dressed up today?
-I didn't come alone.
1284
01:34:22,710 --> 01:34:24,910
Hello.
1285
01:34:26,540 --> 01:34:28,200
Lan!
1286
01:34:28,200 --> 01:34:31,460
If guests came then invite them into the house.
1287
01:34:31,490 --> 01:34:32,610
Ok.
1288
01:34:33,210 --> 01:34:34,720
Please come in.
1289
01:34:35,110 --> 01:34:37,910
Good. It's starting off good.
1290
01:35:03,610 --> 01:35:05,310
Lan.
1291
01:35:18,450 --> 01:35:20,760
What business do you all have?
1292
01:35:22,280 --> 01:35:26,680
I came as an elder to ask for Nu Lan's hand in marriage.
1293
01:35:28,890 --> 01:35:31,660
I know that the two kids love each other.
1294
01:35:31,710 --> 01:35:37,540
The male's side would like to do everything according to customs as a show of respect for the lady's side.
1295
01:35:38,610 --> 01:35:44,620
And before negotiations, the male side would like to show his sincerity.
1296
01:36:14,920 --> 01:36:16,440
Grandma.
1297
01:36:18,220 --> 01:36:20,650
I'm bowing to ask you for forgiveness
1298
01:36:21,700 --> 01:36:26,680
for upsetting you and for my thoughtless actions.
1299
01:36:27,530 --> 01:36:30,040
Your realization is coming very late.
1300
01:36:30,040 --> 01:36:33,850
Has your home ever taught you what it means to respect others?
1301
01:36:37,920 --> 01:36:39,500
I'm sorry.
1302
01:36:40,460 --> 01:36:43,550
Lan is the apple of my eye.
1303
01:36:43,600 --> 01:36:47,340
She should have a good man as a proper partner
1304
01:36:47,390 --> 01:36:50,000
(good) in both society and tradition.
1305
01:36:51,000 --> 01:36:54,070
Instead of a spoiled woman, getting pregnant before marriage.
1306
01:36:54,070 --> 01:36:58,210
And the male side never thought of coming to take responsibility.
1307
01:37:01,010 --> 01:37:05,010
But I love Lan and I'm prepared to take care of Lan.
1308
01:37:06,280 --> 01:37:08,060
Why are just saying this now?!
1309
01:37:08,080 --> 01:37:09,980
When everything is already out in the open.
1310
01:37:10,000 --> 01:37:14,730
Let me ask you really. Do you still have the nerve to call yourself a man, Sipa?!
1311
01:37:21,650 --> 01:37:24,460
I would like to accept all the wrong Grandma.
1312
01:37:25,510 --> 01:37:32,410
Today I have realized it. I would like to ask for your forgiveness.
1313
01:37:36,710 --> 01:37:39,410
Please accept this from me.
1314
01:38:05,970 --> 01:38:09,490
Thank you very much Grandma. I promise
1315
01:38:09,550 --> 01:38:12,020
that I will take very good care of Lan and the baby.
1316
01:38:12,020 --> 01:38:14,010
It's good that
1317
01:38:14,020 --> 01:38:16,420
you know right and wrong.
1318
01:38:18,770 --> 01:38:21,110
You're giving Lan to me right, Grandma?
1319
01:38:22,940 --> 01:38:27,410
It's already come this far. You should take responsibility.
1320
01:38:30,590 --> 01:38:32,500
But I won't give her to you!
1321
01:38:35,480 --> 01:38:38,710
Because Lantha has someone who is more suitable.
1322
01:38:39,660 --> 01:38:41,570
I'm sorry
1323
01:38:42,310 --> 01:38:44,510
for coming late.
1324
01:39:02,610 --> 01:39:05,770
-I must apologize to you Grandma for coming late.
-You're not late.
1325
01:39:05,780 --> 01:39:07,370
You're right on time.
1326
01:39:09,110 --> 01:39:11,210
Don't you think it's too coincidental?
1327
01:39:21,610 --> 01:39:24,910
Today I brought my elders to come speak to you officially.
1328
01:39:27,080 --> 01:39:30,550
Yes, I am Khun Pitan's older sister.
1329
01:39:30,550 --> 01:39:33,340
I came to ask for Nu Lantha's hand in marriage.
1330
01:39:33,350 --> 01:39:36,420
As for the dowry, we are ready (to provide it).
1331
01:39:36,490 --> 01:39:43,900
Excuse me. We must ask for time to come to an understanding.
1332
01:39:43,950 --> 01:39:47,200
Because our side also came to ask for Lantha's hand.
1333
01:39:49,160 --> 01:39:55,490
Thank you, Khun Pitan, for showing your sincerity and respecting us.
1334
01:39:56,510 --> 01:40:02,910
But I still feel that the kids don't know each other well enough.
1335
01:40:08,940 --> 01:40:12,200
If you want to get engaged first, I won't oppose it.
1336
01:40:13,310 --> 01:40:14,910
Grandma.
1337
01:40:15,110 --> 01:40:16,910
You can't Grandma.
1338
01:40:17,820 --> 01:40:19,730
Lan is my wife.
1339
01:40:20,330 --> 01:40:22,650
What is your proof?
1340
01:40:24,070 --> 01:40:28,400
Is Lan your wife legally or traditionally?
1341
01:40:28,400 --> 01:40:30,370
By...
1342
01:40:33,310 --> 01:40:36,850
Speaking thoughtlessly, you can't use this to tie her up.
1343
01:40:39,320 --> 01:40:45,560
Lan is a lovely girl. It's not unusual that there would be someone who has their sights on her.
1344
01:40:45,560 --> 01:40:50,700
But your granddaughter's happiness, you should let her decide for herself.
1345
01:40:50,710 --> 01:40:52,450
Isn't that true Malai?
1346
01:40:53,340 --> 01:40:54,860
It's true.
1347
01:40:54,980 --> 01:40:58,600
Having a spouse is a matter between two people.
1348
01:41:00,440 --> 01:41:02,170
What do you say, Lan?
1349
01:41:03,320 --> 01:41:06,710
I have faith in your decision.
1350
01:41:13,210 --> 01:41:23,810
An evil person hurting you a hundred times doesn't hurt as much as a loved one betraying you just once.
1351
01:41:24,640 --> 01:41:26,950
I'm sorry Grandma.
1352
01:41:26,990 --> 01:41:30,750
I'm sorry for upsetting you.
1353
01:41:30,750 --> 01:41:35,500
I promise that from now on I won't upset you anymore.
1354
01:41:37,920 --> 01:41:41,010
Whatever you want me to do, I will do it.
1355
01:41:41,020 --> 01:41:43,560
I will listen to only you.
1356
01:41:51,410 --> 01:41:54,410
I have today because of your kindness.
1357
01:41:55,110 --> 01:41:58,510
I would like you to decide.
1358
01:42:03,010 --> 01:42:05,150
Do you hear it clearly now?
1359
01:42:07,060 --> 01:42:10,130
When you find the date, I won't oppose.
1360
01:42:10,210 --> 01:42:14,780
I just ask that you show us respect by letting us know.
1361
01:42:15,110 --> 01:42:16,710
Thank you.
1362
01:42:18,510 --> 01:42:20,560
Thank you very much, Grandma.
1363
01:42:23,180 --> 01:42:25,460
Then I will say goodbye.
1364
01:42:33,480 --> 01:42:36,080
Lan, go walk him out.
1365
01:42:38,080 --> 01:42:39,820
Go walk him out.
1366
01:42:51,970 --> 01:42:53,860
Do you all understand now?
1367
01:42:56,610 --> 01:42:59,770
And take this back.
1368
01:42:59,770 --> 01:43:01,500
It's cluttering up the house.
1369
01:43:20,250 --> 01:43:22,740
I'm sorry, Khun Suweepa
1370
01:43:22,740 --> 01:43:24,740
that you had to encounter a situation like this.
1371
01:43:24,740 --> 01:43:29,000
I'm happy just to help Khun Pitan succeed.
1372
01:43:29,000 --> 01:43:30,330
Thank you very much.
1373
01:43:30,390 --> 01:43:31,660
Please.
1374
01:43:32,480 --> 01:43:34,340
It's you
1375
01:43:34,390 --> 01:43:38,840
who took Grandma to the condo and caused all this trouble.
1376
01:43:42,100 --> 01:43:44,420
I was helping you do the right thing.
1377
01:43:44,490 --> 01:43:47,560
But you are doing something that I didn't ask you to do.
1378
01:43:47,620 --> 01:43:50,220
You causing trouble for me at work, I can tolerate it.
1379
01:43:50,220 --> 01:43:53,130
But it's spreading to my personal life, I won't allow it.
1380
01:43:54,930 --> 01:43:56,850
Are you thinking of going against Grandma?
1381
01:43:56,860 --> 01:43:59,570
And make yourself an ungrateful granddaughter?
1382
01:44:01,890 --> 01:44:04,690
Grandma was hurt by your lies.
1383
01:44:04,690 --> 01:44:07,770
You saw how much trouble she caused at Sipa's house.
1384
01:44:07,790 --> 01:44:11,300
I will never marry someone I hate.
1385
01:44:11,300 --> 01:44:12,920
Remember that!
1386
01:44:13,580 --> 01:44:15,320
Remember this.
1387
01:44:15,320 --> 01:44:18,740
That I will make you marry me.
1388
01:44:35,900 --> 01:44:38,650
Isn't this too much, Aunt?
1389
01:44:38,680 --> 01:44:41,410
And so what? What are you going to do to me?
1390
01:44:41,410 --> 01:44:44,760
These two are husband and wife and they have a child already!
1391
01:44:44,780 --> 01:44:47,160
Ta Nu isn't Lan's son!
1392
01:44:47,200 --> 01:44:48,870
You must think I'm very stupid!
1393
01:44:48,870 --> 01:44:51,080
Lan has never lived outside this house.
1394
01:44:51,120 --> 01:44:55,100
No matter what, my granddaughter would never get pregnant!
1395
01:44:56,110 --> 01:44:59,810
But if you already knew, why did you insult my son then?
1396
01:44:59,850 --> 01:45:03,010
It's because of your lies that caused my granddaughter to be disgraced!
1397
01:45:03,010 --> 01:45:05,720
-Insulting you this much is even too little!
-Aunt!
1398
01:45:05,730 --> 01:45:06,690
Non.
1399
01:45:06,690 --> 01:45:08,070
That's enough.
1400
01:45:08,090 --> 01:45:11,090
I must apologize for Non, Malai.
1401
01:45:11,090 --> 01:45:15,700
-But about Sipa and Nu Lan...
-I won't give her to you!
1402
01:45:15,700 --> 01:45:18,500
Lan will never go against my orders!
1403
01:45:18,520 --> 01:45:21,970
A terrible grandson like yours will never get a chance to touch my granddaughter!
1404
01:45:22,110 --> 01:45:26,380
You all must hurt, hurt more than I have been hurt!
1405
01:45:31,290 --> 01:45:32,980
I used to think that
1406
01:45:33,050 --> 01:45:36,530
getting older would make you let things go
1407
01:45:36,590 --> 01:45:39,190
and have more kindness in your heart.
1408
01:45:39,230 --> 01:45:43,660
But I just learned today that it's hard to cut off an old branch. (similar to: It's hard to teach an old dog new tricks)
1409
01:45:43,660 --> 01:45:45,070
Ai Non!
1410
01:45:45,540 --> 01:45:47,060
Grandma
1411
01:45:47,060 --> 01:45:49,670
Can I ask for a chance to prove myself
1412
01:45:49,690 --> 01:45:52,640
that I love and am sincere towards Lan.
1413
01:45:52,670 --> 01:45:57,700
I will never be in laws with cheaters!
104525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.