All language subtitles for Rak.Tong.Oom.E09.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,720 --> 00:00:16,720 Khun. 2 00:00:16,720 --> 00:00:17,920 What? 3 00:00:18,020 --> 00:00:19,520 Do you feel better yet? 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,820 You like seeing me be stupid don't you? 5 00:00:22,910 --> 00:00:24,250 It's not like that. 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,470 But Khun Lan and I thought that if you knew 7 00:00:26,470 --> 00:00:28,730 you would be suspicious and the plan would be ruined. 8 00:00:28,730 --> 00:00:32,080 That means you and P'Lan think that I am useless right? 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,080 Do you know that I was scared to death this morning? 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,790 I was afraid of being fired. 11 00:00:37,790 --> 00:00:39,610 And if I get fired then what would I do? 12 00:00:39,660 --> 00:00:41,230 Pa would be disappointed. 13 00:00:41,230 --> 00:00:43,720 But in then end you weren't fired. 14 00:00:45,450 --> 00:00:47,190 I'm sorry. 15 00:00:48,530 --> 00:00:50,260 I'm sorry. 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,620 I was only thinking of helping you. 17 00:00:53,660 --> 00:00:54,910 Hm? 18 00:00:54,930 --> 00:00:58,080 You're trying to tell me that you did it for me? 19 00:00:58,080 --> 00:01:00,480 It's already to this point and you still don't know? 20 00:01:00,480 --> 00:01:03,020 Well, I do know. 21 00:01:03,020 --> 00:01:05,880 Thank you. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,120 What? 23 00:01:07,180 --> 00:01:08,950 Watch my mouth carefully. 24 00:01:09,010 --> 00:01:11,820 Thank you. 25 00:01:11,820 --> 00:01:13,310 Are you satisfied? 26 00:01:13,320 --> 00:01:14,920 Can I have a little more than that? 27 00:01:14,920 --> 00:01:16,120 What now? 28 00:01:16,310 --> 00:01:18,310 Don't tell me that... 29 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 You did a good deed in hopes of getting something in return? 30 00:01:25,620 --> 00:01:27,270 I was hoping a little bit but 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,250 it's all right. I can wait. 32 00:01:30,220 --> 00:01:32,620 -Then you can leave. You can leave now. -Khun. 33 00:01:35,040 --> 00:01:36,440 I like it 34 00:01:36,440 --> 00:01:38,000 that you respect yourself. 35 00:01:38,000 --> 00:01:40,060 You're not easy. 36 00:01:42,360 --> 00:01:45,110 Um. Thank you. 37 00:01:45,620 --> 00:01:47,890 You super bearded hero. 38 00:01:48,220 --> 00:01:49,920 Go back. 39 00:01:49,940 --> 00:01:51,740 You can go now. Go. 40 00:01:52,420 --> 00:01:53,620 Bye! 41 00:01:57,420 --> 00:01:58,320 I'm going. 42 00:01:58,320 --> 00:02:00,720 Ok. Go on. Go, go. 43 00:02:12,180 --> 00:02:13,360 Yes 44 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 Can I impose on you? 45 00:02:16,120 --> 00:02:19,890 Can you help check when she will leave and let me know? 46 00:02:19,920 --> 00:02:21,330 Please. 47 00:02:21,420 --> 00:02:23,720 Thank you. Good bye. 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,720 Khun Ying is still in America, Mom. 49 00:02:27,830 --> 00:02:30,230 But she has plans to return to Thailand this year. 50 00:02:30,320 --> 00:02:34,720 She's been there for so long. I have tried to get in contact with her. 51 00:02:34,910 --> 00:02:36,980 She wouldn't talk to me on the phone. 52 00:02:36,980 --> 00:02:38,580 She's so arrogant. 53 00:02:38,580 --> 00:02:40,720 Come now. It's for the children. 54 00:02:40,720 --> 00:02:43,080 Well, she... 55 00:02:46,810 --> 00:02:48,800 Grandma! Dad! 56 00:02:49,660 --> 00:02:53,400 There must be something special. You came smiling from so far away. 57 00:02:53,460 --> 00:02:55,700 You have good news right? 58 00:02:55,820 --> 00:02:58,120 It has to do with Nu Lan right? 59 00:02:58,420 --> 00:03:01,720 Ha. Tell us about it, Ai Dog. 60 00:03:01,800 --> 00:03:03,670 Well there's nothing much. 61 00:03:03,730 --> 00:03:06,270 Lan just announced that she's not dating P'Pitan like I was afraid of. 62 00:03:06,300 --> 00:03:08,000 So I... 63 00:03:08,020 --> 00:03:11,820 -Oh. -So Ai Dog is relieved. 64 00:03:12,010 --> 00:03:13,810 Dad why are you saying that? 65 00:03:13,880 --> 00:03:15,690 He's embarrassed. 66 00:03:15,690 --> 00:03:18,040 -He's eyes are sparkling. -Let's do this. 67 00:03:18,040 --> 00:03:21,750 I'll take Ta Nu upstairs and you and Grandma hurry and follow so that 68 00:03:21,750 --> 00:03:25,960 when Lan comes back we can all have dinner together. 69 00:03:25,960 --> 00:03:27,820 -Oh. -Sure. 70 00:03:27,870 --> 00:03:30,560 -Let's go. -Ok, ok 71 00:03:31,220 --> 00:03:33,220 You go first and I'll follow dear. 72 00:03:33,300 --> 00:03:35,630 Bye-bye. I'll follow you. 73 00:03:38,720 --> 00:03:41,160 He has so much energy. Just look at him. 74 00:03:42,320 --> 00:03:44,820 Do you see Sipa's smile? 75 00:03:45,130 --> 00:03:48,420 A happy smile like this 76 00:03:48,460 --> 00:03:51,610 therefore no matter how tiring or difficult it is 77 00:03:51,610 --> 00:03:53,670 I will fight. 78 00:03:53,720 --> 00:03:55,120 I saw it. 79 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 But I'll tell you this 80 00:03:56,670 --> 00:03:58,930 if anybody tries to get in the way 81 00:03:59,020 --> 00:04:02,720 I will break all their backs...for your grandchild. 82 00:04:11,720 --> 00:04:13,220 It must be tiring P 83 00:04:13,280 --> 00:04:15,550 the girl won't play along. 84 00:04:23,220 --> 00:04:24,490 Come in! 85 00:04:29,560 --> 00:04:32,700 You probably don't have business with me about the broken leg of your chair right? 86 00:04:34,320 --> 00:04:38,620 And what if you're the only one that can fix the leg of my chair? 87 00:04:39,910 --> 00:04:42,800 I don't like playing around with women in the office. 88 00:04:42,800 --> 00:04:44,980 Except with Lantha only. 89 00:04:46,150 --> 00:04:49,520 And what if I'm able to answer 90 00:04:49,580 --> 00:04:52,290 all the questions that you have 91 00:04:52,450 --> 00:04:55,450 about Sipa and Lantha? 92 00:05:04,120 --> 00:05:07,120 Then repairing the leg of one chair will not be difficult. 93 00:05:37,180 --> 00:05:38,300 Lan. 94 00:05:38,300 --> 00:05:41,870 Why... 95 00:05:41,900 --> 00:05:43,360 did you come home late? 96 00:05:43,390 --> 00:05:47,900 Well, I was busy choosing pictures with Pat. 97 00:05:47,900 --> 00:05:50,560 It's good that Ming didn't take pictures of everything 98 00:05:50,570 --> 00:05:54,720 so I still have some special pictures to use as the cover. 99 00:05:55,910 --> 00:05:58,110 How is Ta Nu? 100 00:05:58,140 --> 00:05:59,720 He's already sleeping. 101 00:06:00,820 --> 00:06:02,720 -At 7pm? -That's right. 102 00:06:02,850 --> 00:06:04,520 Grandma put him to sleep. 103 00:06:04,520 --> 00:06:06,490 This period older people are attached to kids. 104 00:06:15,530 --> 00:06:18,360 Thank you Sipa for 105 00:06:18,400 --> 00:06:20,240 coming to help today. 106 00:06:23,340 --> 00:06:25,970 I also have to apologize to you too. 107 00:06:25,970 --> 00:06:27,660 About last night. 108 00:06:28,830 --> 00:06:31,150 For speaking to you disrespectfully about 109 00:06:31,150 --> 00:06:33,060 P'Pitan. 110 00:06:34,120 --> 00:06:36,620 I also was not very nice to you. 111 00:06:39,170 --> 00:06:41,160 Let's just say that we're even. 112 00:06:41,320 --> 00:06:42,420 Let's make up. 113 00:06:58,180 --> 00:06:59,910 You 114 00:07:01,250 --> 00:07:03,500 are not thinking of dating P'Pitan right? 115 00:07:03,520 --> 00:07:04,620 No. 116 00:07:05,920 --> 00:07:08,620 Who would love as persistently as you? 117 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 Whenever you two meet, there's always a spark. 118 00:07:11,190 --> 00:07:12,390 No, Lan. 119 00:07:13,590 --> 00:07:15,930 There is not way I would go back and date Manao. 120 00:07:17,920 --> 00:07:18,920 But I saw you... 121 00:07:18,920 --> 00:07:20,620 I want you to believe me Lan. 122 00:07:22,930 --> 00:07:25,330 Manao and I are only friends. 123 00:07:28,620 --> 00:07:30,360 Can you believe me? 124 00:07:32,320 --> 00:07:36,610 If you want me to believe you then I will. 125 00:07:36,620 --> 00:07:40,770 It must be like this to be suitable to be my Lantha. 126 00:07:50,320 --> 00:07:51,820 They're cute aren't they? 127 00:08:08,720 --> 00:08:14,510 My gosh. It's good. You're lucky that you don't have any broken bones. 128 00:08:14,520 --> 00:08:16,120 You are too much. 129 00:08:16,230 --> 00:08:17,900 If you were hurt then why didn't you say anything? 130 00:08:17,970 --> 00:08:21,650 If it had spread and you became disabled, what would you say? 131 00:08:21,650 --> 00:08:25,910 I thought it only hurt a little bit, Sis. 132 00:08:25,910 --> 00:08:28,380 If I knew it was like this and went to see the doctor from the beginning 133 00:08:28,380 --> 00:08:30,850 then it wouldn't have hurt this much. 134 00:08:30,850 --> 00:08:33,070 There. It hurt just a little bit here and there 135 00:08:33,130 --> 00:08:35,250 And if it spread or grows 136 00:08:35,320 --> 00:08:38,990 and you become disabled. It has happened to many people. 137 00:08:38,990 --> 00:08:42,930 Because they think it's a small matter so they don't take care of it. If they get it treated they think it's a waste of money. 138 00:08:42,930 --> 00:08:45,600 So what happened? In the end it hurt even worse. 139 00:08:45,600 --> 00:08:48,580 And 140 00:08:48,600 --> 00:08:51,270 And they become a burden on their children and grandchildren. 141 00:08:51,340 --> 00:08:55,280 So all they can do is sit and complain about what their kids should and shouldn't do. 142 00:08:55,280 --> 00:08:57,910 You can't go back in time you know. 143 00:08:57,940 --> 00:08:59,610 Amen. 144 00:08:59,610 --> 00:09:02,350 I'm sorry, Sis. 145 00:09:02,350 --> 00:09:05,320 And don't be an ill mannered woman. 146 00:09:05,350 --> 00:09:07,230 Get a lot of rest like the doctor said. 147 00:09:07,260 --> 00:09:08,590 Don't walk a lot. 148 00:09:11,820 --> 00:09:15,020 Do you see? I told you. Does it hurt? 149 00:09:15,140 --> 00:09:17,700 I'm going to beat you to death. 150 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 Stay still. Don't. 151 00:09:19,160 --> 00:09:20,630 I'll do it. 152 00:09:21,710 --> 00:09:23,370 Thank you Sis. 153 00:09:33,250 --> 00:09:36,320 Hello. 154 00:09:38,020 --> 00:09:39,120 Please come in. 155 00:09:46,620 --> 00:09:48,220 Sis. 156 00:09:48,220 --> 00:09:49,820 Hello 157 00:09:49,930 --> 00:09:51,540 I'm Pitan. 158 00:09:51,590 --> 00:09:53,660 I am Lan's school senior by 2 years. 159 00:09:53,740 --> 00:09:55,340 Pitan. 160 00:09:57,960 --> 00:10:01,520 Oh, Pitan who was Pim's boyfriend in fourth grade. 161 00:10:01,620 --> 00:10:04,820 During that time Lan was fan-girling for awhile Sis. 162 00:10:07,220 --> 00:10:09,720 You've disappeared for so long. I didn't even recognize you. 163 00:10:09,820 --> 00:10:12,220 I went to study and was busy working for awhile. 164 00:10:12,290 --> 00:10:14,570 But now I'm doing business in Thailand. 165 00:10:15,520 --> 00:10:17,720 Did you come to see Lan? 166 00:10:17,800 --> 00:10:20,700 Sis, didn't you tell him that Lan isn't here? 167 00:10:20,720 --> 00:10:23,110 I met with Lantha already. 168 00:10:23,110 --> 00:10:26,380 My company and Lan's company merged. 169 00:10:26,420 --> 00:10:28,250 I am her boss. 170 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 Then you must have seen her in Chiang Mai. 171 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 It was here in Bangkok. 172 00:10:31,820 --> 00:10:34,120 I saw her at the office this morning. 173 00:10:43,090 --> 00:10:46,820 Then the business that you had to speak to me about... 174 00:10:46,820 --> 00:10:52,420 Well, I wanted to introduce myself to you and Auntie. 175 00:10:52,490 --> 00:10:55,540 Meeting with Lan again this time I feel like... 176 00:10:55,540 --> 00:10:58,430 Oh, you like my niece then 177 00:10:58,430 --> 00:11:00,170 and you're asking for permission. 178 00:11:02,020 --> 00:11:03,320 Yes. 179 00:11:04,010 --> 00:11:07,490 Then, has Lan been working with you for very long? 180 00:11:07,490 --> 00:11:10,220 And how is my granddaughter's work? 181 00:11:10,220 --> 00:11:11,890 She's very good, Grandma. 182 00:11:11,960 --> 00:11:15,620 Lan is someone who is very serious. 183 00:11:55,340 --> 00:11:57,660 -Handsome aren't I? -Yeah 184 00:11:59,850 --> 00:12:02,020 Why do you accept it so easily? 185 00:12:02,030 --> 00:12:04,220 Well, I'm the one that chose you. 186 00:12:04,230 --> 00:12:08,020 If you weren't any good then I would be the blind one. 187 00:12:11,210 --> 00:12:13,010 How am I good? 188 00:12:13,900 --> 00:12:16,560 How are you good? 189 00:12:17,650 --> 00:12:20,910 You're very patient. 190 00:12:20,970 --> 00:12:24,380 You're tamed and you do whatever I tell you to. 191 00:12:24,440 --> 00:12:27,640 Am I a dog? 192 00:12:31,310 --> 00:12:33,700 -The truth? -Ok. 193 00:12:34,010 --> 00:12:38,510 You're tolerant and you're patient with me. 194 00:12:38,590 --> 00:12:41,600 And we've know each other for a long time. 195 00:12:42,910 --> 00:12:48,220 They say that the same kind of people are drawn to each other. 196 00:12:48,260 --> 00:12:50,940 And I'm a good person 197 00:12:51,010 --> 00:12:54,110 so the friends around me are good people right? 198 00:12:56,070 --> 00:12:58,360 It sounds as if you 199 00:12:58,410 --> 00:13:01,390 are not complimenting me but you are complimenting yourself. 200 00:13:01,410 --> 00:13:03,880 Ok, ok. 201 00:13:03,960 --> 00:13:06,100 No matter how people see you 202 00:13:06,120 --> 00:13:08,620 but in my eyes you are a good person. 203 00:13:08,680 --> 00:13:10,090 Believe me. 204 00:13:17,280 --> 00:13:19,850 I have never cared about what people said. 205 00:13:22,150 --> 00:13:24,290 If you say that I'm a good person 206 00:13:26,260 --> 00:13:28,240 I believe you. 207 00:13:44,010 --> 00:13:45,100 Grandma. 208 00:13:45,110 --> 00:13:46,710 Don't answer yet, Lan. 209 00:13:46,810 --> 00:13:51,530 Compose yourself. Breathe in deeply and breathe out before you answer. 210 00:13:54,210 --> 00:13:56,010 Yes, Grandma. 211 00:14:00,000 --> 00:14:01,280 What? 212 00:14:02,670 --> 00:14:04,130 Aunt Ang? 213 00:14:05,310 --> 00:14:07,720 Yes, I'll hurry there. 214 00:14:10,410 --> 00:14:12,710 Ai Lan. What's the matter with Aunt Ang? 215 00:14:12,810 --> 00:14:16,010 I don't know what happened to Aunt Ang but I have to hurry there. I'm worried about my aunt. 216 00:14:16,010 --> 00:14:17,210 Wait! 217 00:14:17,240 --> 00:14:19,690 Don't forget that you're in Chiang Mai right now. 218 00:14:20,850 --> 00:14:22,700 I'm worried about my Aunt. 219 00:14:22,700 --> 00:14:25,810 Lan, calm down. You have to wait first. 220 00:14:36,110 --> 00:14:38,310 Oh. 221 00:14:38,440 --> 00:14:40,100 You work up early. 222 00:14:40,360 --> 00:14:42,100 I haven't slept yet. 223 00:14:42,210 --> 00:14:44,710 Why? Did the little one bother you? 224 00:14:44,900 --> 00:14:47,370 I told you to leave him with grandma. 225 00:14:47,410 --> 00:14:50,040 He didn't bother me. Last night he slept soundly. 226 00:14:50,070 --> 00:14:51,120 Then why? 227 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 What happened dear? 228 00:14:53,520 --> 00:14:55,180 Sipa, I'm leaving now. 229 00:14:55,180 --> 00:14:56,620 I'll go drop you off. 230 00:14:56,650 --> 00:14:58,500 It's all right. You have a flight tonight don't you? 231 00:14:58,540 --> 00:15:00,050 I'll go on my own. 232 00:15:00,050 --> 00:15:03,310 This afternoon grandma and I are going back to Chiang Mai. 233 00:15:03,350 --> 00:15:06,790 Ah, then I will hurry back before 10 o'clock. 234 00:15:06,840 --> 00:15:08,420 Is there something the matter dear? 235 00:15:08,450 --> 00:15:10,190 You look so impatient. 236 00:15:10,240 --> 00:15:11,800 Aunt Ang isn't feeling well. 237 00:15:12,710 --> 00:15:14,210 I'll be going now. 238 00:15:14,410 --> 00:15:16,210 -Good bye. -Good luck, dear. 239 00:15:16,210 --> 00:15:17,510 Ai Lan. 240 00:15:17,860 --> 00:15:19,400 -Call me if there's anything. -Ok. 241 00:15:22,910 --> 00:15:24,510 Ang isn't feeling well? 242 00:15:24,540 --> 00:15:26,650 What's wrong with her Sipa? 243 00:15:37,710 --> 00:15:40,360 Do you think she'll really come today, Sis? 244 00:15:40,910 --> 00:15:42,510 She must come. 245 00:15:42,610 --> 00:15:44,810 You be careful. 246 00:15:44,810 --> 00:15:46,890 Don't make Lan suspicious. 247 00:15:46,950 --> 00:15:49,440 Or else you'll hurt worse than this. 248 00:15:49,440 --> 00:15:50,550 Ok. 249 00:16:10,760 --> 00:16:12,260 She's here Sis. 250 00:16:12,260 --> 00:16:13,520 Give that to me. 251 00:16:26,760 --> 00:16:28,600 -Aunt. -Lan. 252 00:16:29,090 --> 00:16:30,610 How are you? 253 00:16:30,660 --> 00:16:31,900 Does it hurt much? 254 00:16:32,020 --> 00:16:33,760 It hurts very much dear. 255 00:16:33,800 --> 00:16:35,820 I can't walk so well. 256 00:16:35,820 --> 00:16:37,610 I'm really horrible. 257 00:16:37,610 --> 00:16:40,850 Grandma has to do the chores in my place. I feel so bad. 258 00:16:41,370 --> 00:16:43,810 -Hello Grandma. -Hello 259 00:16:43,860 --> 00:16:47,960 I'm sorry for not staying and looking after you and Aunt. 260 00:16:48,000 --> 00:16:49,100 It's all right. 261 00:16:49,130 --> 00:16:50,600 You have to work. 262 00:16:50,600 --> 00:16:52,630 Your aunt and I can take care of ourselves. 263 00:16:52,640 --> 00:16:55,240 But I'm worried about you. 264 00:16:55,240 --> 00:16:58,370 If you're worried then hurry and clear up your work so you can come back home. 265 00:16:58,370 --> 00:16:59,530 Ok. 266 00:16:59,540 --> 00:17:02,020 Then I will hurry and work and get everything cleared up. 267 00:17:02,050 --> 00:17:04,580 So I can hurry and come and take care of you both. 268 00:17:08,070 --> 00:17:11,030 If Aunt Ang is better now 269 00:17:11,030 --> 00:17:13,390 I'll ask permission to go back to work. 270 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 You only came for a little while and you're already leaving? 271 00:17:16,510 --> 00:17:18,510 You must have a lot of work. 272 00:17:18,510 --> 00:17:20,240 Ok, go, go. 273 00:17:20,240 --> 00:17:22,800 We can stay here alone. It's all right. 274 00:17:23,710 --> 00:17:26,000 Ok, then I'll be going. 275 00:17:29,810 --> 00:17:32,560 -If you're tired then you don't have to come. -Ok. 276 00:17:33,340 --> 00:17:34,680 I'm leaving, Aunt. 277 00:17:37,810 --> 00:17:39,310 Good bye. 278 00:17:39,410 --> 00:17:40,710 Bye-bye. 279 00:17:52,010 --> 00:17:55,980 Sis, Lan got in the taxi and left. 280 00:17:59,430 --> 00:18:03,400 Then tell him to bring the car to pick us up. 281 00:18:18,660 --> 00:18:19,850 Lan. 282 00:18:19,850 --> 00:18:22,340 How is Aunt Ang? 283 00:18:26,060 --> 00:18:27,460 That's a relief. 284 00:18:27,460 --> 00:18:30,130 Ah, you don't have to hurry back. 285 00:18:30,130 --> 00:18:31,670 Whenever you get here is fine. 286 00:18:31,670 --> 00:18:33,540 Bye-bye. 287 00:18:34,400 --> 00:18:35,670 How is it dear? 288 00:18:35,720 --> 00:18:39,470 Aunt Ang's hip hurts. 289 00:18:39,470 --> 00:18:43,810 I think it was when she chased after me and fell down. 290 00:18:43,880 --> 00:18:46,880 It's lucky that it's nothing serious. 291 00:18:46,880 --> 00:18:48,610 Gosh, Mom. 292 00:18:48,610 --> 00:18:50,660 That household is so tough. 293 00:18:52,360 --> 00:18:54,750 I will have to go soon. 294 00:18:54,910 --> 00:18:55,910 Ok. 295 00:18:56,010 --> 00:18:58,700 Ai Lan will get here soon. Don't worry. 296 00:19:01,160 --> 00:19:03,500 Grandma is holding him so much. 297 00:19:03,500 --> 00:19:06,570 No matter how many obstacles there are 298 00:19:06,570 --> 00:19:08,640 don't you worry 299 00:19:08,640 --> 00:19:12,280 because your dad and I are your encouragement. 300 00:19:12,280 --> 00:19:13,850 Yes. 301 00:19:14,000 --> 00:19:15,590 Let me refresh myself. 302 00:19:19,140 --> 00:19:20,900 I love you the most. 303 00:19:20,950 --> 00:19:22,770 I love you too, Grandma. 304 00:19:22,840 --> 00:19:26,910 If you love me then you must do everything to make Lan my granddaughter in law. Understand? 305 00:19:26,910 --> 00:19:28,180 Mom. 306 00:19:28,180 --> 00:19:31,050 Mom, leave him alone. 307 00:19:31,060 --> 00:19:32,390 He's clever like his dad. 308 00:19:34,060 --> 00:19:36,390 Once you court her you better not stop. 309 00:19:36,390 --> 00:19:38,060 -You better keep courting her. -Ok Dad. 310 00:19:38,110 --> 00:19:40,710 Oh, yes, you're so clever. 311 00:19:41,060 --> 00:19:43,130 -I'm going now dear. -Come here. 312 00:19:43,190 --> 00:19:46,330 Go, go. Grandma is leaving dear. 313 00:19:46,330 --> 00:19:49,330 Next time I'll bring you pepper sauce. 314 00:19:49,400 --> 00:19:50,960 I'm leaving now. 315 00:19:51,000 --> 00:19:55,160 You're going to bring pepper sauce for him to eat? 316 00:19:56,410 --> 00:19:58,280 -I'm leaving now dear. --Let's go Mom. 317 00:19:58,310 --> 00:20:00,150 -I'm going. -Travel safely. 318 00:20:00,150 --> 00:20:02,080 Ok, thank you. 319 00:20:02,910 --> 00:20:04,310 Let's go, Mom. 320 00:20:08,250 --> 00:20:10,160 What should we do now? 321 00:20:10,220 --> 00:20:11,630 Will you fight? 322 00:20:11,720 --> 00:20:13,490 Will you fight? 323 00:20:13,810 --> 00:20:14,910 Let's fight. 324 00:20:15,110 --> 00:20:16,910 Walk carefully, Mom. 325 00:20:16,970 --> 00:20:18,450 -What is it? -Just a minute. 326 00:20:18,450 --> 00:20:21,440 I will take you to go eat --- 327 00:20:21,700 --> 00:20:24,200 It's about food. 328 00:20:32,310 --> 00:20:33,810 Nu Lan is here. 329 00:20:33,910 --> 00:20:36,110 That's ok. Let her rest. 330 00:20:36,210 --> 00:20:38,210 Let's go. 331 00:20:55,010 --> 00:20:57,510 -Mom -What is it? What is it? 332 00:20:57,610 --> 00:20:58,510 I'm getting a handkerchief. 333 00:20:58,610 --> 00:21:01,010 It's Aunt Malai. 334 00:21:01,610 --> 00:21:02,610 Malai. 335 00:21:02,690 --> 00:21:05,290 Call and tell them. Hurry! 336 00:21:05,330 --> 00:21:06,560 Call them. 337 00:21:11,810 --> 00:21:16,110 Come. Let's drink your milk. Let's go drink on the bed. It's more comfortable. 338 00:21:16,220 --> 00:21:18,630 Let's go. Let's go. Do you want it? Do you want it? 339 00:21:22,410 --> 00:21:24,910 Just a minute. 340 00:21:27,910 --> 00:21:30,200 -It's all gone. -I'm here, Sipa. 341 00:21:30,250 --> 00:21:32,280 Hey, Ai Lan. Help carry him, hurry. 342 00:21:32,320 --> 00:21:34,160 Hurry, hurry. The milk spilled. 343 00:21:34,810 --> 00:21:37,610 -Oh the milk spilled. -Don't step in it. 344 00:21:37,660 --> 00:21:40,060 The milk spilled. 345 00:21:47,510 --> 00:21:49,110 Who did he come with? 346 00:21:50,800 --> 00:21:52,800 Or... 347 00:21:53,210 --> 00:21:55,010 -What's going on? -It's connecting. 348 00:21:55,610 --> 00:21:57,930 -They're not answering. Just a minute. -It won't be in time. 349 00:21:58,130 --> 00:22:00,800 Mom, Mom. Don't run! You'll fall. 350 00:22:00,870 --> 00:22:02,200 -Hurry! -Mom! 351 00:22:02,200 --> 00:22:04,470 -Non -Mom, Mom. 352 00:22:05,020 --> 00:22:07,180 Why isn't the elevator coming? 353 00:22:07,210 --> 00:22:10,410 Oh I can't take it! We won't make it if we wait. Let's go, hurry. 354 00:22:28,310 --> 00:22:30,710 Hurry. Hurry, Non. 355 00:22:30,730 --> 00:22:33,560 -You're so slow. Hurry. I said to hurry. -Yes, Mom. 356 00:22:33,560 --> 00:22:35,770 -Hurry, hurry. Mom 357 00:22:35,770 --> 00:22:38,050 -you're running fast. -Hurry, hurry, hurry... 358 00:22:38,660 --> 00:22:40,900 You're so slow! 359 00:22:54,810 --> 00:22:58,110 -They're knocking so loud. Open it. -I'll open it. 360 00:23:07,590 --> 00:23:08,390 Lan. 361 00:23:08,490 --> 00:23:10,130 Who is it, Lan? 362 00:23:15,560 --> 00:23:17,130 Ai Sipa! 363 00:23:17,400 --> 00:23:19,010 What are you doing here?! 364 00:23:20,410 --> 00:23:21,740 Lan! 365 00:23:21,790 --> 00:23:23,390 Is this your Chiang Mai? 366 00:23:24,390 --> 00:23:25,520 Grandma, ah... 367 00:23:25,520 --> 00:23:28,070 I can explain this. 368 00:23:28,070 --> 00:23:30,390 Non, hurry. I told you to hurry! 369 00:23:30,430 --> 00:23:32,070 Malai. 370 00:23:32,100 --> 00:23:33,200 Nuan. 371 00:23:33,240 --> 00:23:34,570 Ai Non. 372 00:23:34,570 --> 00:23:36,270 Hello. 373 00:23:37,550 --> 00:23:40,640 What is this? What does this mean? What are you all doing here?! 374 00:23:59,890 --> 00:24:01,590 Where did this child come from? 375 00:24:02,990 --> 00:24:04,390 Whose child is it? 376 00:24:05,790 --> 00:24:07,490 I asked whose child is it?! 377 00:24:10,430 --> 00:24:13,920 This child is Ta Nu, Aunt. 378 00:24:14,180 --> 00:24:20,000 He's the son of...the son of Nu Lan and Sipa. 379 00:24:27,700 --> 00:24:29,420 It's not true is it Lan? 380 00:24:30,550 --> 00:24:33,150 Oh, Sis, 381 00:24:33,210 --> 00:24:35,490 it's true. 382 00:24:35,510 --> 00:24:38,160 They love each other. The kids love each other. 383 00:24:38,210 --> 00:24:43,170 People who love each other, they want to be together, they want to get married, they want a life together. 384 00:24:43,170 --> 00:24:44,320 It's a normal thing. 385 00:24:44,360 --> 00:24:45,730 You also had a boyfriend before Sis. 386 00:24:45,760 --> 00:24:50,430 I think that it's a good chance 387 00:24:50,430 --> 00:24:53,560 for both of our families to go back to the way we were. 388 00:24:53,560 --> 00:24:55,530 Isn't that right, Mom? 389 00:24:55,530 --> 00:24:57,700 Isn't that right, Nu Lan? 390 00:24:59,510 --> 00:25:00,650 Yes. 391 00:25:05,290 --> 00:25:06,790 Lan! 392 00:25:24,090 --> 00:25:25,290 -Grandma. -Sipa, 393 00:25:32,290 --> 00:25:33,290 Grandma, 394 00:25:35,290 --> 00:25:37,390 I'll be glad to take responsibility for everything 395 00:25:39,090 --> 00:25:40,890 for everything that I've done to Lan. 396 00:25:46,190 --> 00:25:47,490 No, 397 00:25:49,090 --> 00:25:52,890 -No, no... -Grandma, 398 00:25:52,890 --> 00:25:55,330 -Grandma! Grandma! -Grandma! -Sis! 399 00:25:55,990 --> 00:25:58,090 -Sis! -Grandma! Grandma! 400 00:25:58,090 --> 00:26:00,390 -Take Grandma to the hospital. -Grandma! 401 00:26:00,390 --> 00:26:02,190 Grandma! Grandma! 402 00:26:05,090 --> 00:26:06,290 Grandma! 403 00:26:14,390 --> 00:26:16,890 Sis! Sis! 404 00:26:23,890 --> 00:26:27,590 Sis! My gosh. Sis! 405 00:26:28,690 --> 00:26:30,690 Aunt, calm down. 406 00:26:30,690 --> 00:26:32,490 I won't calm down. 407 00:26:32,490 --> 00:26:35,190 Sis is strong. She has never fainted easily like this before. 408 00:26:35,190 --> 00:26:40,090 It's all because of you. If Sis gets worse and her blood vessel bursts in her head and she becomes disabled 409 00:26:40,090 --> 00:26:43,290 or doesn't wake up again then what will I do? 410 00:26:43,290 --> 00:26:46,490 Lan, you caused this trouble. You alone! 411 00:26:46,490 --> 00:26:48,490 -I'm sorry Aunt. -Don't apologize! 412 00:26:48,490 --> 00:26:51,690 -Aunt Ang. I'm sorry too. -I don't accept! 413 00:26:51,690 --> 00:26:54,890 You're another one! You better watch out! 414 00:26:56,990 --> 00:26:59,490 -What?! -It's you alone! 415 00:26:59,490 --> 00:27:03,890 It's all because of you alone talking nonsense that caused Malai to get angry until she fainted. 416 00:27:05,290 --> 00:27:09,690 It's embarrassing. It's embarrassing. Mom, Mom. Listen to me first. 417 00:27:09,690 --> 00:27:14,590 If I didn't say that then will there be a chance for our dog to pierce Nu Lan? 418 00:27:17,390 --> 00:27:22,590 -You! -No! No! I mean to pierce Aunt Malai so he can court Nu Lan sincerely. 419 00:27:25,290 --> 00:27:28,890 Lan! Sipa! Hello. 420 00:27:28,890 --> 00:27:32,790 -Pat, how did you get here? -Khun Paul called Pat. 421 00:27:34,290 --> 00:27:36,490 Lan, is the secret out? 422 00:27:36,490 --> 00:27:40,090 Pat! You knew about this too?! 423 00:27:41,090 --> 00:27:45,290 Pat! You guys joined hands to fool me and Grandma didn't you?! 424 00:27:45,290 --> 00:27:46,890 Aunt, calm down first. 425 00:27:46,890 --> 00:27:50,790 Are you guys crazy that you like to calm down?! I don't like to calm down! I like being hot tempered! 426 00:27:52,490 --> 00:27:54,590 -What is it? -The nurse is here. 427 00:27:55,290 --> 00:27:56,890 How is Malai? 428 00:27:56,890 --> 00:27:58,890 We will be moving the patient to a room. 429 00:27:58,890 --> 00:28:02,790 Anyway, I invite the relatives to go wait in the room. 430 00:28:13,490 --> 00:28:15,690 Grandma. Grandma. 431 00:28:15,690 --> 00:28:17,390 You're safe now. 432 00:28:17,490 --> 00:28:20,290 And I was so worried about you. 433 00:28:26,690 --> 00:28:28,190 Malai. 434 00:28:33,090 --> 00:28:35,090 -Ang. -Yes. 435 00:28:35,090 --> 00:28:37,490 -I'm going home. -That's not a good idea Sis. 436 00:28:37,490 --> 00:28:41,290 You have just regained consciousness. I think we should wait and take a look at your condition first. 437 00:28:41,290 --> 00:28:44,490 -I am going home. -Grandma. 438 00:28:44,490 --> 00:28:47,290 -I think... -If there's anything, we can go talk about it at home. 439 00:28:47,290 --> 00:28:50,290 But if you don't think of that place as your home 440 00:28:50,290 --> 00:28:52,990 then don't call me grandma. 441 00:29:05,290 --> 00:29:08,550 Why did you go along with Uncle Non's lie? 442 00:29:08,590 --> 00:29:12,490 You're killing yourself. From a nice granddaughter 443 00:29:12,490 --> 00:29:15,290 you became a spoiled woman. 444 00:29:15,290 --> 00:29:19,390 I don't understand either why Uncle Non said that. 445 00:29:19,390 --> 00:29:24,090 But if I didn't go along then they would all hate each other for this lifetime. 446 00:29:24,090 --> 00:29:25,490 You seem strange, Khun Lan. 447 00:29:25,490 --> 00:29:29,890 When Khun Pitan tried to tie your hands and said that you were his girlfriend, you didn't give in 448 00:29:29,890 --> 00:29:33,890 because you once told me that if it wasn't true 449 00:29:33,890 --> 00:29:36,290 you would not let it go. 450 00:29:37,690 --> 00:29:40,790 It involves an elder 451 00:29:41,290 --> 00:29:43,690 so I didn't want to risk it. 452 00:29:43,690 --> 00:29:44,990 Ok. 453 00:29:47,090 --> 00:29:50,290 Normally they already hate each other. 454 00:29:50,290 --> 00:29:52,690 Now they probably want to kill them. 455 00:29:52,690 --> 00:29:57,490 If Sipa is close to you, he'll definitely get stabbed. 456 00:30:07,890 --> 00:30:13,090 Look Khun. Where did you disappear to when there was a problem? 457 00:30:15,090 --> 00:30:17,490 I must apologize for not going to help. 458 00:30:17,490 --> 00:30:21,490 I didn't want Lantha to know that I was the one that took you and Grandma there. 459 00:30:21,490 --> 00:30:24,090 I don't want her to hate me. 460 00:30:24,090 --> 00:30:27,130 Do you know about Lantha and Sipadun? 461 00:30:27,890 --> 00:30:30,990 I don't know. Is there anything? 462 00:30:31,490 --> 00:30:35,490 Let's just say that I'm thankful to you for opening up my eyes. 463 00:30:35,490 --> 00:30:38,290 I'm sure that Lantha is a good person. 464 00:30:38,290 --> 00:30:42,090 But there's probably some reason for her to hide the truth. 465 00:30:42,090 --> 00:30:44,290 I think that you know. 466 00:30:44,290 --> 00:30:49,090 The reason you came here is because you wanted me to bring Lantha back, isn't that right? 467 00:30:50,490 --> 00:30:52,190 Yes. 468 00:30:52,890 --> 00:30:58,290 Because I'm sure that lying for so long will make her get in so deep that it will be difficult to tell the truth. 469 00:30:58,290 --> 00:31:02,690 I want Lan to accept the truth. It's the best way to fix the problem. 470 00:31:03,890 --> 00:31:07,290 But I want you to find out from Lantha. 471 00:31:07,290 --> 00:31:09,290 I don't want to interfere. 472 00:31:15,890 --> 00:31:19,090 -Grandma, that's enough. -It's not enough. 473 00:31:19,090 --> 00:31:21,790 The old problem has not been cleared up and you cause another problem. 474 00:31:21,890 --> 00:31:27,490 And just look. Doing this has only caused disgrace to Nu Lan. 475 00:31:27,490 --> 00:31:32,990 Mom. Mom. Anyway, Aunt Malai will never believe that Nu Lan is still a virgin. 476 00:31:33,090 --> 00:31:39,190 Mom, she's been staying with Sipa for months like this, Aunt won't believe it. 477 00:31:39,220 --> 00:31:43,380 -But if we didn't say anything, who would know? Who would know? -Oh! Mom. 478 00:31:43,390 --> 00:31:48,690 No matter how much we tell the truth 479 00:31:48,690 --> 00:31:53,890 Aunt would never believe it so it's better if we just pretend right Sipa? 480 00:31:55,690 --> 00:31:57,690 Are you going now dear? 481 00:31:57,690 --> 00:32:01,890 Yes. Grandma and Aunt are home now. I don't want them to wait. 482 00:32:03,490 --> 00:32:06,790 Thank you Uncle and Grandma for helping me. 483 00:32:08,290 --> 00:32:10,090 I'm sorry. 484 00:32:10,090 --> 00:32:13,890 for speaking without thinking. The truth is I didn't want to see 485 00:32:13,890 --> 00:32:16,890 Ta Nu get sent to the orphanage. 486 00:32:18,490 --> 00:32:20,690 Thank you Uncle for worrying about Ta Nu. 487 00:32:20,690 --> 00:32:24,290 But when you go back you have to meet with Malai. 488 00:32:24,290 --> 00:32:26,190 Don't worry. 489 00:32:27,090 --> 00:32:31,190 Grandma probably won't do anything to me. 490 00:32:33,690 --> 00:32:37,490 Lan. You can leave Ta Nu here. 491 00:32:38,090 --> 00:32:40,690 -I'll take care of him myself. -I can't. 492 00:32:41,490 --> 00:32:45,890 Aunt Ang stressed that we have to take him with us because... 493 00:32:46,490 --> 00:32:48,190 Because of what? 494 00:32:50,090 --> 00:32:51,890 It's nothing. 495 00:32:51,890 --> 00:32:56,890 Hey, what is it? You said this much so just say it all. 496 00:32:59,690 --> 00:33:01,720 I'm sorry. 497 00:33:01,720 --> 00:33:05,890 Grandma Malai said that even if she made a mistake 498 00:33:05,890 --> 00:33:11,990 and the baby has the blood of cheaters but they will be able to raise Ta Nu into a good person. 499 00:33:13,290 --> 00:33:15,690 Grandma, don't think too much. 500 00:33:15,690 --> 00:33:18,390 Grandma Malai said it because she was angry. 501 00:33:20,390 --> 00:33:23,290 Then I'll be leaving now. 502 00:33:23,290 --> 00:33:26,490 Ai Lan. I'll go drop you off. 503 00:33:26,490 --> 00:33:28,590 Do you want to die? 504 00:33:28,590 --> 00:33:31,490 Don't go, Sipa. 505 00:33:31,490 --> 00:33:34,490 I'm willing to be killed by Grandma Malai. 506 00:33:34,490 --> 00:33:37,490 It's better than letting you face something bad on your own. 507 00:33:40,490 --> 00:33:43,090 Sipa, Sipa. Don't go in. 508 00:33:43,090 --> 00:33:46,290 Why? You're scared I won't survive? 509 00:33:47,090 --> 00:33:50,990 If Grandma makes a fuss, it would be normal but 510 00:33:50,990 --> 00:33:55,090 -if Grandma gets angry until she faints, I'm afraid... -Ai Lan 511 00:33:55,090 --> 00:33:59,890 Didn't I tell you that I won't die so easily. 512 00:34:00,690 --> 00:34:05,390 Remember when we were kids I used to tell you that no matter what happens 513 00:34:05,390 --> 00:34:07,490 I will protect you. 514 00:34:09,490 --> 00:34:12,890 I'm happy to have you beside me. 515 00:34:12,890 --> 00:34:14,790 Me too. 516 00:34:17,290 --> 00:34:19,290 Are you ready? 517 00:34:23,490 --> 00:34:25,990 Go to P'Lan. 518 00:34:50,890 --> 00:34:55,590 Go home! This house doesn't welcome an evil man like you! 519 00:34:59,690 --> 00:35:02,890 Hello Grandma. Hello Aunt Ang. 520 00:35:05,290 --> 00:35:07,390 I want to apologize to you Grandma. 521 00:35:07,890 --> 00:35:13,290 I'll be glad to take responsibility for everything that caused Lan to be disgraced. 522 00:35:13,290 --> 00:35:17,490 I'm prepared to take care of Lan and the baby. 523 00:35:17,490 --> 00:35:19,690 Get out of my face! 524 00:35:19,690 --> 00:35:22,290 -Grandma. -Get out of my house! 525 00:35:22,290 --> 00:35:24,090 Calm down, Sis. 526 00:35:24,090 --> 00:35:26,890 I ask for your sympathy, Grandma. 527 00:35:26,890 --> 00:35:31,090 -If you have mercy on us... -You're not leaving? 528 00:35:31,090 --> 00:35:33,690 -Sis! -Grandma! 529 00:35:49,570 --> 00:35:51,270 Lan! 530 00:35:52,870 --> 00:35:55,630 You guys have already stepped all over my dignity. 531 00:35:55,630 --> 00:35:57,620 -Are you satisfied now? -Grandma. 532 00:35:57,660 --> 00:36:01,370 I have never thought of hurting Lan. 533 00:36:01,400 --> 00:36:03,870 I have never thought of hurting your family. 534 00:36:03,930 --> 00:36:06,100 Because I love Lan. 535 00:36:06,140 --> 00:36:08,750 I'm prepared to marry Lan, Grandma. 536 00:36:08,830 --> 00:36:10,400 Please allow it. 537 00:36:10,410 --> 00:36:12,210 There is no way! 538 00:36:12,210 --> 00:36:16,280 I will never allow my granddaughter to marry into a cheating family like yours! 539 00:36:16,350 --> 00:36:17,710 Get out of my house! 540 00:36:17,720 --> 00:36:19,260 Are you not leaving?! 541 00:36:19,290 --> 00:36:21,340 -Sis! Sis! -Leave. 542 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 -Sis! Sis! -Let go, Ang! 543 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 -Sis! -I told you to let go! 544 00:36:26,030 --> 00:36:28,630 Let go! Let go! 545 00:36:46,620 --> 00:36:51,170 I'll be glad to take responsibility for everything that caused Lan to be disgraced. 546 00:36:51,200 --> 00:36:53,420 I'm prepared to take care of Lan 547 00:36:54,470 --> 00:36:56,210 and the baby. 548 00:36:59,130 --> 00:37:01,650 I have never thought of hurting Lan. 549 00:37:01,690 --> 00:37:04,050 I have never thought of hurting your family. 550 00:37:04,050 --> 00:37:06,210 Because I love Lan. 551 00:37:06,210 --> 00:37:08,860 I'm prepared to marry Lan, Grandma. 552 00:37:15,670 --> 00:37:17,570 Is the little one sleeping dear? 553 00:37:17,620 --> 00:37:18,870 He's sleeping. 554 00:37:30,570 --> 00:37:32,400 Grandma. 555 00:37:43,910 --> 00:37:46,170 I'm sorry, Grandma 556 00:37:46,170 --> 00:37:48,720 for upsetting you. 557 00:38:01,770 --> 00:38:03,370 Grandma. 558 00:38:09,460 --> 00:38:12,680 Being hurt by an evil person a hundred times 559 00:38:12,730 --> 00:38:15,330 doesn't hurt 560 00:38:15,470 --> 00:38:20,300 as much as the one you love betraying you just once. 561 00:38:27,330 --> 00:38:30,330 I'm sorry, Grandma. 562 00:38:30,370 --> 00:38:33,420 I'm sorry for upsetting you. 563 00:38:33,490 --> 00:38:37,900 I promise that from now on I won't upset you anymore. 564 00:38:52,170 --> 00:38:53,470 Lan. 565 00:39:06,370 --> 00:39:08,610 -Lan. -Aunt Ang. 566 00:39:28,670 --> 00:39:29,870 Mom. 567 00:39:30,010 --> 00:39:31,340 Mom. 568 00:39:31,340 --> 00:39:33,480 Eat a little. 569 00:39:33,480 --> 00:39:36,200 You haven't eaten anything since morning. 570 00:39:36,220 --> 00:39:37,820 It's delicious. 571 00:39:37,880 --> 00:39:39,190 I can't swallow anything. 572 00:39:39,220 --> 00:39:44,510 Look, didn't Sipa call any of you with any news? 573 00:39:44,550 --> 00:39:46,310 Mom, have a bite. 574 00:39:46,360 --> 00:39:48,300 I won't eat. 575 00:39:48,370 --> 00:39:50,070 Sipa. 576 00:39:50,460 --> 00:39:51,850 Sipa. 577 00:39:51,880 --> 00:39:55,290 Dear! Sit, sit, sit. 578 00:39:56,150 --> 00:40:00,040 You're bleeding. Sipa! Move! Your elder is going to sit! 579 00:40:00,040 --> 00:40:01,940 What happened to you dear? 580 00:40:01,980 --> 00:40:05,430 -You're bleeding. Who did it? -Is this Grandma Malai's doing? 581 00:40:08,760 --> 00:40:11,710 It got to the point of blood spilling? 582 00:40:11,710 --> 00:40:15,210 If I had gone I would have been stabbed. 583 00:40:16,370 --> 00:40:18,170 Has Lan called you yet? 584 00:40:18,200 --> 00:40:20,840 I get cut off every time I call. 585 00:40:20,840 --> 00:40:23,980 The more I called, they just stopped answering. 586 00:40:27,370 --> 00:40:29,370 Then 587 00:40:29,470 --> 00:40:31,770 I think we should attack first (?) 588 00:40:32,660 --> 00:40:35,230 Listen to me first. Listen to me first. 589 00:40:35,280 --> 00:40:37,170 We go ask for forgiveness. 590 00:40:37,270 --> 00:40:39,980 And ask for Lan's hand in marriage too. 591 00:40:41,580 --> 00:40:45,090 Dad, I don't think this is a good method. 592 00:40:45,100 --> 00:40:50,170 -It is good. Look, since you... -Dad... 593 00:40:51,800 --> 00:40:53,850 Let's talk about this later. 594 00:40:54,600 --> 00:40:59,670 We have to hit while the iron is hot. So we can talk about it and come to a conclusion. 595 00:41:08,470 --> 00:41:10,770 Can I see? 596 00:41:27,370 --> 00:41:29,170 Is it cool? 597 00:41:33,790 --> 00:41:38,790 Grandma. Say goodbye to Grandma. Goodbye, Grandma. 598 00:41:38,790 --> 00:41:41,990 Grandma is upstairs. 599 00:41:42,030 --> 00:41:43,970 Hello, Grandma. 600 00:41:44,010 --> 00:41:46,400 Hello, Grandma. 601 00:42:21,880 --> 00:42:23,610 Grandma. 602 00:42:25,460 --> 00:42:26,850 Grandma. 603 00:42:26,850 --> 00:42:30,240 I made you ginger tea before you go to sleep. 604 00:42:34,370 --> 00:42:35,840 Aunt Ang. 605 00:42:43,570 --> 00:42:47,130 I'll leave it outside. 606 00:43:36,470 --> 00:43:38,170 -Come with me. -Where are we going? 607 00:43:38,250 --> 00:43:39,550 We're going to Khun Lan's house. 608 00:43:39,580 --> 00:43:40,650 Ai Kob! 609 00:43:40,650 --> 00:43:43,130 Why are you going to Lan's house? 610 00:43:43,130 --> 00:43:45,670 Since you can't accept being Ta Nu's father 611 00:43:45,720 --> 00:43:47,730 I'm going to say that I'm Ta Nu's real father. 612 00:43:47,790 --> 00:43:49,500 And I will ask Khun Lan to marry me. 613 00:43:49,510 --> 00:43:52,880 Look. I think you've gone crazy to do this. 614 00:43:52,930 --> 00:43:54,340 Let's go. 615 00:43:54,370 --> 00:43:55,470 Ai Kob! 616 00:43:55,510 --> 00:43:57,280 You can't do this! 617 00:43:57,340 --> 00:43:58,450 Let go. 618 00:43:58,480 --> 00:44:00,020 -Let's go. -Ai Kob! 619 00:44:00,080 --> 00:44:01,350 Kob! 620 00:44:01,400 --> 00:44:04,050 -Non! -Mom, Mom. 621 00:44:04,050 --> 00:44:06,560 -Non, I'm about to faint. -Ai Kob! 622 00:44:10,100 --> 00:44:11,860 Have you gone crazy?! 623 00:44:11,860 --> 00:44:14,230 This method will clear up everything. Believe me. 624 00:44:14,290 --> 00:44:16,030 Ai Kob! 625 00:44:20,430 --> 00:44:21,690 You can't go. 626 00:44:21,750 --> 00:44:22,950 You can't help her! 627 00:44:22,950 --> 00:44:25,370 -I will help her myself! -Are you crazy, Ai Kob?! 628 00:44:25,420 --> 00:44:27,980 I just claimed to be the father! 629 00:44:28,020 --> 00:44:31,100 All of a sudden you're going to do this. What will Grandma Malai think of Lan 630 00:44:31,160 --> 00:44:33,500 to have a lot of guys coming out to accept responsibility like this?! 631 00:44:33,650 --> 00:44:37,040 At the very least I'll be responsible! I love Khun Lan. 632 00:44:37,090 --> 00:44:38,600 I'm happy to marry Khun Lan! 633 00:44:38,640 --> 00:44:41,200 I won't allow you to take advantage of Lan like this! 634 00:44:41,570 --> 00:44:43,720 Khun Lan must be the one to make the decision about this matter! 635 00:44:43,780 --> 00:44:45,710 You are just a friend. 636 00:44:45,710 --> 00:44:49,990 Just a friend! If Khun Lan agrees to it, you have no right to forbid it! 637 00:44:50,040 --> 00:44:52,450 I told you that you can't so you can't! 638 00:44:52,460 --> 00:44:54,820 I'm going to marry Khun Lan! What about it?! 639 00:44:55,730 --> 00:44:57,130 Kob! 640 00:44:57,190 --> 00:45:00,780 I won't allow you to disgrace the person that I love because of your selfishness! 641 00:45:00,800 --> 00:45:02,870 -The person that you love?! -Yeah! 642 00:45:07,570 --> 00:45:10,740 What do you mean by "the person you love"? 643 00:45:30,070 --> 00:45:33,770 If P'Sipa is really going to take responsibility like he told Grandma Malai 644 00:45:33,860 --> 00:45:35,500 that means... 645 00:45:35,550 --> 00:45:37,110 marriage right? 646 00:45:37,410 --> 00:45:38,580 Isn't that right? 647 00:45:41,520 --> 00:45:44,180 Then it means 648 00:45:44,260 --> 00:45:46,610 P'Lan will get what she wants. 649 00:45:46,610 --> 00:45:48,860 Hey, that's good. 650 00:45:48,860 --> 00:45:51,890 The secret being in the open turns into a good thing. 651 00:45:55,730 --> 00:46:00,700 It may not be like that because Grandma will probably not give in easily. 652 00:46:01,260 --> 00:46:02,530 That's true. 653 00:46:03,600 --> 00:46:06,490 I don't dare to go see Grandma. 654 00:46:06,540 --> 00:46:09,140 If I show my face, I'll be dead. 655 00:46:09,140 --> 00:46:12,280 She probably knows that we were all in on it. 656 00:46:12,900 --> 00:46:18,210 Hey! Wait! How did Grandma know that P'Lan was at P'Sipa's condo? 657 00:46:19,030 --> 00:46:21,400 P'Lan has told me before that 658 00:46:21,420 --> 00:46:24,850 Grandma doesn't even know that P'Sipa has a condo. 659 00:46:25,770 --> 00:46:27,370 Please 660 00:46:28,370 --> 00:46:30,270 Who did he come with? 661 00:46:31,870 --> 00:46:33,990 P'Pete brought Grandma Malai. 662 00:46:34,020 --> 00:46:35,860 Khun Pitan? 663 00:46:36,070 --> 00:46:39,050 Why would he do that? Is he crazy? 664 00:46:39,060 --> 00:46:42,570 Whenever someone like that does something, he's expecting something and has already made a plan. 665 00:46:42,570 --> 00:46:45,880 I think there's more to this than we think. 666 00:47:06,450 --> 00:47:07,950 I love Lan. 667 00:47:09,250 --> 00:47:11,700 Loved her since we were kids. 668 00:47:14,390 --> 00:47:15,790 That's all (I wanted to hear). 669 00:47:15,790 --> 00:47:17,350 But before you could finally say it... 670 00:47:21,370 --> 00:47:26,120 I knew this since we were in Chiang Mai. 671 00:47:26,570 --> 00:47:27,870 How did you know? 672 00:47:27,950 --> 00:47:31,460 No friend would act like a dog possessive of a bone like him. 673 00:47:34,010 --> 00:47:35,660 Kob. 674 00:47:36,620 --> 00:47:39,940 And when you asked me to help you court Lan, 675 00:47:40,030 --> 00:47:42,220 you intended to annoy me 676 00:47:46,290 --> 00:47:49,040 until I would confess. Is that it? 677 00:47:51,070 --> 00:47:52,970 Something like that. 678 00:47:54,970 --> 00:47:57,870 -And you didn't... -I decided to put Khun Lan in the friend zone 679 00:47:57,970 --> 00:48:02,440 since I found out that Khun Lan... 680 00:48:02,440 --> 00:48:04,730 What about Lan? 681 00:48:07,480 --> 00:48:09,500 You have to find out for yourself. 682 00:48:10,470 --> 00:48:12,120 You fool. 683 00:48:14,170 --> 00:48:15,270 Kob. 684 00:48:16,470 --> 00:48:18,170 I'm sorry. 685 00:48:21,770 --> 00:48:23,220 Don't apologize. 686 00:48:24,310 --> 00:48:26,850 But can I exchange it for something else? 687 00:48:26,890 --> 00:48:29,130 Sure, buddy. 688 00:48:31,970 --> 00:48:34,070 Ai Kob! 689 00:48:36,000 --> 00:48:39,620 As a man, don't only be good at being possessive of a bone. 690 00:48:40,590 --> 00:48:42,590 Grandma, I'll say goodbye now. 691 00:48:42,660 --> 00:48:44,060 Dad, goodbye. 692 00:48:45,970 --> 00:48:47,370 Ai Kob! 693 00:48:49,870 --> 00:48:51,250 Goodbye. 694 00:49:02,880 --> 00:49:05,260 -Here! Here! -Grandma 695 00:49:05,280 --> 00:49:09,670 My heart hurts. My grandson is not cool at all! 696 00:49:09,670 --> 00:49:11,750 Oh, Grandma. 697 00:49:26,870 --> 00:49:28,270 Dad. 698 00:49:30,510 --> 00:49:32,380 I want you to help. 699 00:49:47,080 --> 00:49:49,450 Aren't you sad that you're heartbroken? 700 00:49:50,200 --> 00:49:52,340 Being heartbroken is better than not knowing how to love. 701 00:49:52,380 --> 00:49:54,670 Do you really love Lan? 702 00:49:54,690 --> 00:49:55,880 Not really. 703 00:50:02,890 --> 00:50:04,420 I was just impressed 704 00:50:04,470 --> 00:50:06,750 since Sipa talked about her so much. 705 00:50:06,800 --> 00:50:10,520 The more I got to know her the more positive feelings I had about her. 706 00:50:10,930 --> 00:50:15,130 If you had such good feelings about her like this then why... 707 00:50:15,150 --> 00:50:18,180 did you sacrifice for Sipa? 708 00:50:20,000 --> 00:50:21,500 For a friend 709 00:50:21,540 --> 00:50:23,640 I can give even more than this. 710 00:50:24,570 --> 00:50:26,560 You're so manly. 711 00:50:27,700 --> 00:50:33,660 Then...drop me off at home. 712 00:50:34,770 --> 00:50:38,370 You said so yourself that you're a man. Be a gentleman. 713 00:50:38,570 --> 00:50:40,130 Drop me off at home. 714 00:50:41,120 --> 00:50:42,340 Ok. 715 00:50:43,110 --> 00:50:46,300 But let me stay still like this for a little while. 716 00:50:46,970 --> 00:50:48,270 Up to you. 717 00:51:16,820 --> 00:51:19,060 I want to apologize to you, Grandma. 718 00:51:19,090 --> 00:51:21,320 I'll be glad to take responsibility 719 00:51:21,350 --> 00:51:24,300 for everything that cause Lan to be disgraced. 720 00:51:24,340 --> 00:51:27,300 I'm prepared to take care of Lan 721 00:51:28,480 --> 00:51:29,900 and the baby. 722 00:51:31,770 --> 00:51:34,270 What are you really thinking, Sipa? 723 00:52:23,770 --> 00:52:25,470 -Aunt Ang. -Yes. 724 00:52:27,750 --> 00:52:30,260 Oh, thank you dear. Good, good, good. 725 00:52:31,980 --> 00:52:34,690 If you're going to order, let me know. 726 00:52:34,690 --> 00:52:36,510 I will ask for a special price for you. 727 00:52:36,560 --> 00:52:37,680 Ok. 728 00:52:37,700 --> 00:52:38,830 You're lovable. 729 00:52:38,850 --> 00:52:43,780 Ah, Aunt, can I borrow the phone to text Pat about work? 730 00:52:43,780 --> 00:52:45,440 Sure. Take it dear. 731 00:52:45,440 --> 00:52:46,710 Thank you. 732 00:53:06,870 --> 00:53:10,370 -I'm all done. -Ok-Thank you. 733 00:53:14,840 --> 00:53:18,010 You typed for so long but why is it so short? 734 00:53:18,010 --> 00:53:20,350 At first I typed it wrong so I had to erase it and type it again. 735 00:53:20,470 --> 00:53:23,270 -I'll go to sleep now. -Ok. 736 00:53:24,570 --> 00:53:25,800 Lan. 737 00:53:26,880 --> 00:53:28,180 Yes. 738 00:53:29,550 --> 00:53:31,230 Endure it a little bit dear. 739 00:53:31,230 --> 00:53:35,570 You really did something wrong this time. This period you're being punished so you have to accept it dear. 740 00:53:37,090 --> 00:53:42,560 Yes, I will endure it until Grandma forgives me. 741 00:53:42,800 --> 00:53:44,780 Fight! 742 00:53:44,840 --> 00:53:45,990 Fight. 743 00:53:52,760 --> 00:53:55,250 Your father called to tell me last night. 744 00:53:55,250 --> 00:53:58,090 I'm happy that you'll finally have a family. 745 00:53:58,990 --> 00:54:01,590 So when do you want me to go negotiate? 746 00:54:01,660 --> 00:54:02,730 Tomorrow. 747 00:54:02,730 --> 00:54:06,880 Because right now dad and grandma are preparing the dowry. 748 00:54:07,580 --> 00:54:10,340 I didn't think that you would be able to get together with Nu Lan. 749 00:54:16,530 --> 00:54:17,870 Grandma. 750 00:54:17,870 --> 00:54:19,720 Did you just finish making offerings to the monks? 751 00:54:23,640 --> 00:54:28,860 Sis, how much longer are you going to be strict with her. I feel bad for her. 752 00:54:28,890 --> 00:54:30,290 Ang. 753 00:54:30,670 --> 00:54:31,570 Ok. 754 00:54:35,250 --> 00:54:37,430 There's a telephone call. Can't you hear it? 755 00:54:37,430 --> 00:54:39,360 Lan, it's your phone. 756 00:54:39,360 --> 00:54:40,420 Answer it dear. 757 00:54:40,450 --> 00:54:42,280 The phone isn't with me. 758 00:54:42,320 --> 00:54:46,850 -Oh, then where is it dear? -It's with you. I told you to keep it. 759 00:54:46,870 --> 00:54:49,440 That's true. Wait a minute. 760 00:54:55,520 --> 00:54:57,250 It's Khun Rachanee. 761 00:55:00,680 --> 00:55:01,790 Hello. 762 00:55:01,790 --> 00:55:03,720 Lan is here. 763 00:55:03,720 --> 00:55:05,200 Just a moment. 764 00:55:05,200 --> 00:55:07,260 Give it to her. 765 00:55:07,770 --> 00:55:08,970 Ok. 766 00:55:09,450 --> 00:55:10,600 Take it. 767 00:55:10,600 --> 00:55:11,980 Thank you. 768 00:55:12,730 --> 00:55:17,300 -I'll have to impose on you Aunt Ang. -Sis, are you going to carry the baby or hold the bowl? 769 00:55:20,950 --> 00:55:22,320 Come here dear. 770 00:55:24,070 --> 00:55:25,470 Thank you. 771 00:55:25,550 --> 00:55:27,400 Yes, P'Nee. 772 00:55:28,340 --> 00:55:30,590 I didn't go to work. 773 00:55:30,590 --> 00:55:32,350 I took 2 days off. 774 00:55:35,380 --> 00:55:39,870 I...I can't go because I have to take care of Ta Nu. 775 00:55:42,550 --> 00:55:44,280 Is it urgent? 776 00:55:45,620 --> 00:55:52,410 Ah...then I'll hurry there within 2 hours. 777 00:55:53,490 --> 00:55:55,040 Ok. 778 00:55:59,310 --> 00:56:01,650 I have urgent work. 779 00:56:01,650 --> 00:56:03,770 Then the little one? What are you going to do? 780 00:56:03,770 --> 00:56:05,230 I will. 781 00:56:05,230 --> 00:56:07,800 -have to ask to impose on you... -Don't! 782 00:56:07,840 --> 00:56:09,840 I will take care of him for you. 783 00:56:09,870 --> 00:56:11,980 Oh, Sis. 784 00:56:11,980 --> 00:56:13,640 Let me take care of him 785 00:56:13,640 --> 00:56:15,220 so you don't have to be tired. 786 00:56:15,220 --> 00:56:18,050 Go get dressed. You have to hurry there don't you? 787 00:56:18,050 --> 00:56:19,180 Yes. 788 00:56:30,620 --> 00:56:32,130 Sis. 789 00:56:32,200 --> 00:56:34,160 You're letting Lan go to work. 790 00:56:34,170 --> 00:56:37,270 Aren't you afraid that she'll secretly go see Sipa? 791 00:56:37,280 --> 00:56:38,940 I do. 792 00:56:38,980 --> 00:56:42,210 -Then why... -Lan has work that she has to be responsible for. 793 00:56:42,210 --> 00:56:44,760 Then what are we going to do, Sis? 794 00:56:44,770 --> 00:56:47,320 That's right. What are we going to do? 795 00:56:51,170 --> 00:56:53,470 -Give me the little one. -Really? 796 00:56:53,490 --> 00:56:55,430 I'm going to throw this away. 797 00:56:59,630 --> 00:57:01,730 Why isn't he answering the phone? 798 00:57:08,210 --> 00:57:10,190 Answer. 799 00:57:12,670 --> 00:57:14,070 Sipa. 800 00:57:15,940 --> 00:57:19,220 I thought you had a flight with me at night. 801 00:57:19,260 --> 00:57:20,600 Why aren't you going? 802 00:57:20,630 --> 00:57:23,130 I have a little issue. 803 00:57:23,130 --> 00:57:25,340 I'm really not ready to fly. 804 00:57:27,580 --> 00:57:29,730 It's not because of me is it? 805 00:57:29,970 --> 00:57:32,090 There's nothing involving you. 806 00:57:33,680 --> 00:57:36,100 I have to excuse myself. 807 00:57:36,130 --> 00:57:37,500 I have business. 808 00:57:54,470 --> 00:57:57,670 Hello. Please go on inside. 809 00:57:57,770 --> 00:57:59,570 Don't forget to sign the register. 810 00:58:04,270 --> 00:58:05,270 Ming! 811 00:58:05,380 --> 00:58:06,430 Ming. 812 00:58:06,430 --> 00:58:09,730 -Yes P'Pat. - 813 00:58:09,770 --> 00:58:12,430 P'Thithi says that it's all complete. 814 00:58:12,470 --> 00:58:16,370 The ladies are putting on their makeup and the men are getting their hair done. 815 00:58:18,160 --> 00:58:19,770 It's exciting isn't it P? 816 00:58:19,820 --> 00:58:24,910 Old lovers who once broke up are going to meet each other again because of our magazine. That's awesome. 817 00:58:24,960 --> 00:58:26,180 Of course. 818 00:58:26,210 --> 00:58:30,250 P'Lan is really clever. She able to think of a project that would work. 819 00:58:30,260 --> 00:58:31,920 About P'Lan. 820 00:58:31,990 --> 00:58:34,520 Do you think that Grandma Malai will let P'Lan come? 821 00:58:34,520 --> 00:58:38,660 Hey, Grandma Malai can separate work from personal stuff. 822 00:58:38,720 --> 00:58:40,130 Really? 823 00:58:44,570 --> 00:58:46,070 I texted Pat. 824 00:58:48,030 --> 00:58:49,500 Ai Pat! 825 00:58:51,820 --> 00:58:55,080 I thought you said she could separate between the two P'Pat. 826 00:58:55,080 --> 00:58:57,080 She has someone following her. 827 00:58:59,930 --> 00:59:01,800 Aunt Ang, hello. 828 00:59:02,250 --> 00:59:07,140 Hey, what's with you? When you two see my face you act like you're seeing your loan shark. 829 00:59:07,200 --> 00:59:08,740 -No! -No! 830 00:59:08,740 --> 00:59:11,890 You're kids that raise sheep (like the little boy who cried wolf). You like to lie. It's detestable! 831 00:59:13,000 --> 00:59:15,480 -I'm sorry, Aunt Ang. -I'm sorry, Aunt Ang. 832 00:59:16,220 --> 00:59:17,520 Is grandma very angry? 833 00:59:17,530 --> 00:59:20,620 Let me tell you that this time even I can't help. 834 00:59:20,690 --> 00:59:23,790 It's good that we didn't go or else 835 00:59:26,860 --> 00:59:29,700 -Hey, hey, hey. -You're going overboard Ai Pat. 836 00:59:29,780 --> 00:59:31,630 Where is P'Nee? 837 00:59:31,670 --> 00:59:33,030 She's inside. 838 00:59:33,080 --> 00:59:35,500 The stage is ready. 839 00:59:35,500 --> 00:59:37,640 The ladies are almost ready too. 840 00:59:37,680 --> 00:59:41,500 -Ok. Then... -He's coming. 841 00:59:41,580 --> 00:59:45,770 Ok then let's go see about the details. 842 00:59:45,840 --> 00:59:47,900 Take care of Aunt Ang for me. 843 00:59:47,990 --> 00:59:50,030 I'm going to go change my clothes. 844 00:59:50,040 --> 00:59:51,110 Ok. 845 00:59:51,120 --> 00:59:52,980 -I'm leaving her in your care. -P'Lan 846 00:59:53,040 --> 00:59:54,920 Then... 847 00:59:57,500 --> 00:59:59,420 How is Ta Nu? 848 00:59:59,450 --> 01:00:03,390 Oh, he's with the number one caretaker. 849 01:00:03,440 --> 01:00:07,530 Lan grew up to this day due to my sister's care. 850 01:00:07,780 --> 01:00:10,920 P'Ang asked me to find someone to help around the house temporarily. 851 01:00:10,980 --> 01:00:13,590 So I brought someone from my home to help. 852 01:00:13,630 --> 01:00:15,900 She starts work in the morning and leaves in the evening. (some housekeepers are live ins) 853 01:00:15,920 --> 01:00:17,930 -That's good. Thank you very much. -Sure. 854 01:00:17,930 --> 01:00:20,070 Can she speak Thai? 855 01:00:20,070 --> 01:00:21,390 She can. 856 01:00:21,390 --> 01:00:23,460 Say hello to Grandma. 857 01:00:24,600 --> 01:00:26,130 Hello. 858 01:00:27,400 --> 01:00:28,940 Thank you very much. 859 01:00:33,720 --> 01:00:35,240 What do you mean 860 01:00:35,250 --> 01:00:37,720 that Khun Ritchawee's partner isn't here. 861 01:00:38,360 --> 01:00:41,190 We already discussed that there would be three couples didn't we Ming? 862 01:00:41,230 --> 01:00:45,840 -That's right. -When you told me I sent it to P'Thithi to coordinate it. 863 01:00:45,840 --> 01:00:49,770 P'Thithi, you told me that you had spoken to all of them didn't you? 864 01:00:49,790 --> 01:00:54,890 At first I did meet them but Khun Richawee was busy with work and had to go out of the country suddenly. 865 01:00:54,900 --> 01:00:56,330 Then what about the list of substitutes? 866 01:00:56,340 --> 01:00:58,820 I have contacted a celebrity couple already. 867 01:00:58,830 --> 01:01:00,730 -They are on their way. -Who are they? 868 01:01:00,730 --> 01:01:02,680 I really can't tell. 869 01:01:02,690 --> 01:01:04,090 It's a surprise. 870 01:01:04,090 --> 01:01:06,330 It's a surprise from your own team? 871 01:01:06,380 --> 01:01:08,800 Don't joke around with me, Thithi. 872 01:01:08,800 --> 01:01:11,390 Tell me who the celebrity is. 873 01:01:11,390 --> 01:01:14,760 I really can't tell you because the boss told me not to. 874 01:01:14,760 --> 01:01:18,530 I'm the one that sold the work to the customer and the person who planned this event. 875 01:01:18,570 --> 01:01:21,930 Lantha is the boss that I have put on this job. 876 01:01:21,930 --> 01:01:24,740 If you can't tell Lantha then who are you going to tell? 877 01:01:24,740 --> 01:01:28,470 Just ask the managing editor of La Belle. 878 01:01:28,550 --> 01:01:30,350 Tanyared. 879 01:01:30,350 --> 01:01:33,610 Did you not receive the notice from human resources? 880 01:01:33,660 --> 01:01:36,080 I approved your dismissal already. 881 01:01:36,150 --> 01:01:37,490 I did receive it. 882 01:01:37,490 --> 01:01:41,600 But I think the person who didn't receive the notice is probably you. 883 01:01:42,630 --> 01:01:44,340 What notice? 884 01:01:45,770 --> 01:01:46,930 This. 885 01:01:49,920 --> 01:01:54,080 The notice from Khun Pitan regarding removing me from my position. 886 01:01:55,110 --> 01:01:56,620 Do you see it now? 887 01:01:58,020 --> 01:02:00,520 Now you have seen it with your own eyes. 888 01:02:00,620 --> 01:02:06,330 If you have any questions, please consult with or ask Khun Pitan. 889 01:02:18,800 --> 01:02:21,320 I like your concept Lan. 890 01:02:21,350 --> 01:02:26,260 Memories of love that will come back again. 891 01:02:26,260 --> 01:02:27,930 Don't worry, Lan 892 01:02:27,930 --> 01:02:30,530 no matter what the customer will definitely like this job. 893 01:02:30,590 --> 01:02:35,140 I'm wondering if there will ever be a time when you will be real in doing your job. 894 01:02:35,200 --> 01:02:36,600 It would be difficult. 895 01:02:36,660 --> 01:02:39,200 She intercepts others until it's become a habit. 896 01:02:40,010 --> 01:02:41,670 A fool 897 01:02:41,670 --> 01:02:45,070 must be a ladder for a clever person to step on and climb up. 898 01:02:45,100 --> 01:02:47,010 A fool who has skills 899 01:02:47,010 --> 01:02:48,900 will survive because of perseverance. 900 01:02:48,900 --> 01:02:52,950 But a fool who runs out of tricks will die sooner than later. 901 01:02:52,950 --> 01:02:55,610 You can still change your way of thinking! 902 01:03:05,770 --> 01:03:10,080 P'Ya, who's is going to be our highlight couple? 903 01:03:12,680 --> 01:03:14,970 I will take care of that myself. 904 01:03:18,970 --> 01:03:22,230 P'Nee, I think you should stay calm first. 905 01:03:22,320 --> 01:03:25,320 I can't. Someone who has done wrong should receive punishment. 906 01:03:25,360 --> 01:03:27,550 We have to take care of this appropriately. 907 01:03:27,610 --> 01:03:29,610 I must speak to Khun Pitan about this. 908 01:03:29,620 --> 01:03:31,300 Hello. 909 01:03:32,600 --> 01:03:33,960 P'Nee. 910 01:03:33,960 --> 01:03:35,700 P'Nee. Wait. 911 01:03:35,730 --> 01:03:37,380 Khun Pitan. 912 01:03:37,380 --> 01:03:40,540 I think we have something to talk about. 913 01:03:40,560 --> 01:03:41,770 About what? 914 01:03:41,810 --> 01:03:43,510 Excuse me then. 915 01:03:43,510 --> 01:03:46,460 I think this has to do with you also. 916 01:03:52,330 --> 01:03:54,240 Hello, Ai Sipa. 917 01:03:54,240 --> 01:03:56,600 Where are you? Lan is here already. 918 01:03:58,980 --> 01:04:00,580 Who are you talking to? 919 01:04:00,630 --> 01:04:02,180 I'm talking to...Ah! 920 01:04:04,250 --> 01:04:06,180 Why are you so startled? 921 01:04:06,180 --> 01:04:10,210 And who did you tell that Lan is already here?! 922 01:04:11,240 --> 01:04:12,660 Our work team. 923 01:04:12,720 --> 01:04:16,930 The people from the restaurant (?) came really late. Lan was complaining about it. 924 01:04:16,960 --> 01:04:18,130 Are you sure? 925 01:04:18,200 --> 01:04:20,000 Let's go check on the work. Come on. 926 01:04:20,000 --> 01:04:21,890 Why are you so restless? 927 01:04:26,320 --> 01:04:29,150 This small matter has you so bothered? 928 01:04:29,150 --> 01:04:33,540 The evidence is so clear, we must punish the culprit appropriately. 929 01:04:33,540 --> 01:04:35,600 The company suffered damages. 930 01:04:35,760 --> 01:04:37,820 Where are the damages? 931 01:04:37,820 --> 01:04:42,130 The damages that you think Lantha has suffered, she's been able to avoid them all. 932 01:04:42,130 --> 01:04:44,210 Both about the IG and the framing. 933 01:04:44,230 --> 01:04:47,500 But this is about work ethics. 934 01:04:47,540 --> 01:04:51,790 And this is not the first time that Tanyared tried to harm a coworker. 935 01:04:51,790 --> 01:04:54,770 As the manager 936 01:04:54,770 --> 01:04:59,120 I would like to insist on removing Tanyared from her position. 937 01:04:59,180 --> 01:05:01,580 As the owner of the company 938 01:05:01,590 --> 01:05:04,250 I need the profits from business. 939 01:05:04,250 --> 01:05:08,410 So whoever can do the work for me I will employ them. 940 01:05:08,450 --> 01:05:10,100 Including you too. 941 01:05:10,100 --> 01:05:13,900 So that means my opinion has no value does it? 942 01:05:13,920 --> 01:05:16,820 Then what is the point of my position? 943 01:05:27,920 --> 01:05:29,520 Then let's do this. 944 01:05:29,640 --> 01:05:32,280 Lan was the injured party in this matter. 945 01:05:32,280 --> 01:05:35,340 I would like you to take care of this matter. 946 01:05:58,820 --> 01:06:00,220 P'Nee. 947 01:06:03,730 --> 01:06:06,060 I'm sorry. 948 01:06:06,060 --> 01:06:10,070 Your weakness is that you're too sympathetic and you're too soft hearted. 949 01:06:10,090 --> 01:06:14,240 You should choose who you feel sorry for. 950 01:06:14,270 --> 01:06:18,540 Ya is my friend. 951 01:06:18,560 --> 01:06:20,740 And has she ever thought of you as a friend? 952 01:06:23,120 --> 01:06:27,730 There's only a slight difference in being kind and being foolish. 953 01:06:30,160 --> 01:06:32,430 I will be careful. 954 01:06:33,550 --> 01:06:38,440 Today, the agency and Khun Ganjana will come take a look at the work. I will leave it in your hands to take care of it. 955 01:06:38,440 --> 01:06:41,770 It will have an affect on the purchase of advertisements in the 2nd half of the year. 956 01:06:41,770 --> 01:06:43,060 Ok. 957 01:06:50,520 --> 01:06:53,020 Excuse me. 958 01:06:53,170 --> 01:06:55,000 -You can follow later. -Ok. 959 01:06:57,920 --> 01:06:59,120 Sipa. 960 01:06:59,270 --> 01:07:00,910 Where are you? 961 01:07:04,330 --> 01:07:05,660 Lan. 962 01:07:08,120 --> 01:07:09,520 Sipa. 963 01:07:10,110 --> 01:07:11,380 Lantha! 964 01:07:13,250 --> 01:07:15,650 The agency and Khun Ganjana are here. 965 01:07:15,650 --> 01:07:17,590 Why haven't you gone inside? 966 01:07:17,640 --> 01:07:20,390 I had a little business. 967 01:07:24,270 --> 01:07:27,590 You probably understand how important it is. 968 01:07:27,670 --> 01:07:29,270 Come with me right now. 969 01:07:29,310 --> 01:07:31,160 -But I... -Lan. 970 01:07:33,010 --> 01:07:34,570 Go back to work. 971 01:07:34,570 --> 01:07:36,210 I will wait for you. 972 01:07:37,420 --> 01:07:39,020 Khun Lan. 973 01:07:42,680 --> 01:07:45,420 Khun Su probably doesn't want the customer to wait too long isn't that right? 974 01:07:47,400 --> 01:07:50,230 I must ask that Lantha go back to work. 975 01:08:07,190 --> 01:08:09,500 It must be fun 976 01:08:09,520 --> 01:08:13,240 to act like a gnat and creating annoyances everyday. 977 01:08:13,280 --> 01:08:16,510 There is more fun coming up today. 978 01:08:16,510 --> 01:08:18,810 I want you to wait and see it. 979 01:08:29,670 --> 01:08:30,930 Khun Manao. 980 01:08:30,930 --> 01:08:34,240 I hope that a call from you means good news. 981 01:08:51,600 --> 01:08:55,100 Why did you call for me to meet you? 982 01:08:56,250 --> 01:08:59,220 The surprise that I wanted you to help me with today. 983 01:08:59,290 --> 01:09:03,550 I want more than just to impress Lan. 984 01:09:06,550 --> 01:09:10,360 More than impress her. 985 01:09:13,530 --> 01:09:17,030 In just awhile Khun Ganjana will be here. 986 01:09:17,100 --> 01:09:20,110 -Oh, ok. -Looking at the schedule it's almost time. 987 01:09:20,130 --> 01:09:21,230 Hello. 988 01:09:22,360 --> 01:09:24,080 Hello, Khun Su. 989 01:09:24,160 --> 01:09:27,420 My, you came to check on the work yourself today? 990 01:09:27,420 --> 01:09:30,690 Yes, Khun Ganjana was a little worried because 991 01:09:30,750 --> 01:09:33,490 she's working with La Belle for the first time. 992 01:09:33,570 --> 01:09:39,930 If the work comes out well, I can tell you that a big project is waiting for you. 993 01:09:40,530 --> 01:09:45,820 Then in the second half of the year La Belle and Dream will have to impose on you Khun Wah. 994 01:09:45,830 --> 01:09:49,300 I will have someone send you a mock-up of Dream. 995 01:09:49,310 --> 01:09:52,510 Please help cheer on another account for us. 996 01:09:52,510 --> 01:09:54,320 It would be my pleasure. 997 01:09:54,350 --> 01:09:55,670 Thank you. 998 01:09:55,670 --> 01:09:58,560 Oh, Khun Ganjana, come this way. 999 01:10:01,030 --> 01:10:03,050 -Hello. -Hello, Khun Wah. 1000 01:10:03,050 --> 01:10:04,930 -Hello. -Hello. 1001 01:10:04,930 --> 01:10:06,640 How are you? 1002 01:10:06,660 --> 01:10:08,950 I like the concept very much. 1003 01:10:08,990 --> 01:10:12,460 It matches my work which has a new collection coming out next month. 1004 01:10:12,460 --> 01:10:15,340 The event is about to begin. I will take you to your seat. 1005 01:10:15,400 --> 01:10:16,630 -Thank you. -Please come this way. 1006 01:10:16,630 --> 01:10:17,600 Ok. 1007 01:10:18,730 --> 01:10:19,830 Please. 1008 01:10:23,410 --> 01:10:25,130 -Anuchit. -Yes. 1009 01:10:25,540 --> 01:10:29,210 Tell every department not to make any mistake today. 1010 01:10:29,220 --> 01:10:30,540 Ok. 1011 01:10:36,530 --> 01:10:38,030 What is it? 1012 01:10:38,080 --> 01:10:39,790 There's nothing. 1013 01:10:39,810 --> 01:10:42,850 Then excuse me while I go check on what's going on inside. 1014 01:10:46,830 --> 01:10:51,730 Lantha, secure Khun Ganjana. 1015 01:10:51,810 --> 01:10:54,760 There are bigger projects waiting for us. 1016 01:10:54,760 --> 01:10:56,130 Ok. 1017 01:11:02,760 --> 01:11:06,320 I was bringing cake to a client. 1018 01:11:06,320 --> 01:11:07,950 I'm really sorry. 1019 01:11:07,960 --> 01:11:14,410 My gosh. Don't think of greeting guests in this condition. 1020 01:11:15,320 --> 01:11:17,620 I don't have a back up outfit. 1021 01:11:17,650 --> 01:11:20,590 Thithi, take Lantha to Phet. 1022 01:11:20,590 --> 01:11:24,280 Ok, Ok. P'Lan come this way. 1023 01:11:32,630 --> 01:11:35,430 -P'Phet. -Yes? -How are things? Is everything ok? 1024 01:11:35,440 --> 01:11:36,870 It's ok. 1025 01:11:36,940 --> 01:11:40,080 And have the makeup artist go touch up the lovers' makeup. 1026 01:11:40,080 --> 01:11:42,140 P'Phet. 1027 01:11:42,140 --> 01:11:43,370 -Yes. -P'Phet 1028 01:11:43,400 --> 01:11:45,310 -Oh! -Hey! P'Lan! 1029 01:11:45,310 --> 01:11:46,750 What happened? 1030 01:11:46,770 --> 01:11:49,880 Khun Su wants you to help find P'Lan an outfit because 1031 01:11:49,880 --> 01:11:52,820 she has to hurry and go greet the guests. 1032 01:11:52,820 --> 01:11:58,360 Oh, what a coincidence. Just a moment ago someone left an outfit with me 1033 01:11:58,360 --> 01:12:00,290 and told me that the outfit was for Lan. 1034 01:12:00,320 --> 01:12:02,040 -My outfit? -Yes. 1035 01:12:02,050 --> 01:12:02,640 Ok. 1036 01:12:02,690 --> 01:12:07,370 P'Lan, hurry and change before Khun Su calls after you. The event is about to begin. 1037 01:12:07,430 --> 01:12:09,400 Please, P'Lan. Please. 1038 01:12:09,440 --> 01:12:11,960 Take her to go change, ok? 1039 01:12:11,970 --> 01:12:13,940 Thank you. 1040 01:12:13,940 --> 01:12:15,590 It will be just a moment. 1041 01:12:16,330 --> 01:12:18,530 Let's change, Lan. 1042 01:12:41,930 --> 01:12:44,730 Hello all honored guests. 1043 01:12:46,730 --> 01:12:54,030 Today La Belle and Cyrus Tenya have joined hands to create a special collection to welcome back love. 1044 01:12:54,080 --> 01:12:58,420 The name of the collection is "Remember Love". 1045 01:13:02,760 --> 01:13:06,790 The memories of love from more than 1000 couples, 1046 01:13:06,790 --> 01:13:15,630 1000 stories were written in letters and passed through the eyes of the La Belle team until only two lucky ones were left 1047 01:13:15,700 --> 01:13:22,110 who will receive diamond rings called "Remember Love" valued at 1million baht. 1048 01:13:28,030 --> 01:13:32,830 And without wasting anymore time, I would like to invite the lovers, the lucky couples. 1049 01:13:32,910 --> 01:13:38,720 Khun Donut and Khun View. Khun Oh and Khun Jan. Please give them some applause. 1050 01:13:42,630 --> 01:13:51,330 And I would like to invite Khun Ganjana, the CEO of Cyrus Tenya to do us the honor of giving out the rings to the two couples. 1051 01:13:56,930 --> 01:14:00,130 They are very cute couples aren't they? 1052 01:14:18,530 --> 01:14:20,830 Kob, where is Lan? 1053 01:14:20,930 --> 01:14:22,700 Try to look for her. 1054 01:14:22,710 --> 01:14:26,370 Thank you to Khun Ganjana. 1055 01:14:26,370 --> 01:14:29,510 Congratulations to both couples. 1056 01:14:30,930 --> 01:14:35,430 The gentlemen please place the rings on the ladies' fingers. 1057 01:14:38,430 --> 01:14:41,030 Applause please! 1058 01:14:46,630 --> 01:14:49,330 P', it's here. ---- 1059 01:14:56,030 --> 01:14:58,130 P'Phet. 1060 01:14:58,200 --> 01:15:01,470 Oh my gosh, it fits you exactly Lan. 1061 01:15:01,470 --> 01:15:03,700 It looks very good Lan. 1062 01:15:03,730 --> 01:15:07,230 Well...I think it's... 1063 01:15:07,480 --> 01:15:10,080 -It looks very good. -P'Lan. 1064 01:15:10,080 --> 01:15:12,210 Khun Su has been calling for you many times. 1065 01:15:12,240 --> 01:15:14,290 Let's hurry P'Lan. Let's go. 1066 01:15:14,340 --> 01:15:16,570 -Can I change it? -No. 1067 01:15:16,620 --> 01:15:20,340 Trust me. You look beautiful Lan. 1068 01:15:20,350 --> 01:15:21,820 Please go on. 1069 01:15:21,930 --> 01:15:24,160 Yes, P'Lan. Let's hurry. 1070 01:15:24,180 --> 01:15:28,530 -Go on Sis. -Let's go P'Lan. Let's go. 1071 01:15:28,830 --> 01:15:30,230 It looks very beautiful. 1072 01:15:30,330 --> 01:15:31,500 It's beautiful. 1073 01:15:32,430 --> 01:15:36,130 Please applaud for the lovers again. 1074 01:15:46,330 --> 01:15:54,030 And it's not just these two couples that love has brought back together again. 1075 01:15:54,130 --> 01:16:00,260 In this event, there is still one man who has been waiting for the woman that he loves. 1076 01:16:00,260 --> 01:16:07,370 That man is willing to share his experience in love for us to hear. 1077 01:16:10,430 --> 01:16:16,690 I would like to invite Khun Pitan, the CEO of La Belle and Sky to the stage. 1078 01:16:30,530 --> 01:16:32,530 Applause please. 1079 01:16:50,460 --> 01:16:54,450 And that's not all of the surprise. 1080 01:16:54,470 --> 01:16:58,890 Because the woman that made it hard for Khun Pitan to forget his love 1081 01:16:58,900 --> 01:17:03,720 and has been waiting to renew. ----- 1082 01:17:03,720 --> 01:17:08,200 Please welcome Khun Lantha Jithapatara to the stage! 1083 01:17:19,030 --> 01:17:21,530 I think you should just go along for now. 1084 01:17:28,700 --> 01:17:31,440 The schedule that you sent us didn't have this sequence. 1085 01:17:31,490 --> 01:17:33,410 It's a surprise. 1086 01:17:33,420 --> 01:17:40,110 On this occasion, Khun Pitan has something special to give to the woman he loves. 1087 01:17:40,110 --> 01:17:41,960 Please bring up the gift. 1088 01:18:15,530 --> 01:18:21,630 The decision from Khun Lan will create a beautiful occurrence of love for tonight. 1089 01:18:21,680 --> 01:18:26,720 Khun Pitan, please place the ring onto the person that you love which is Khun Lantha. 1090 01:18:34,330 --> 01:18:36,330 Let's start over again Lan. 1091 01:18:36,760 --> 01:18:38,260 Khun Pitan. 1092 01:18:39,090 --> 01:18:41,440 Khun Ganjana is giving you her encouragement. 1093 01:18:49,050 --> 01:18:51,090 He's intentionally tying Lan's hands. 1094 01:19:02,330 --> 01:19:04,830 Please applaud. 1095 01:19:07,010 --> 01:19:09,810 Please applaud for them! 1096 01:19:13,210 --> 01:19:15,310 Kob, let me go! 1097 01:19:15,850 --> 01:19:17,750 You can't lose your temper. 1098 01:19:17,790 --> 01:19:20,030 If this event fails, Khun Lan will fail too. 1099 01:19:25,310 --> 01:19:31,310 I would like to invite you all to take a picture of this lovely memory. 1100 01:19:39,810 --> 01:19:49,810 And during this time I would like to invite Khun Ganjana, Khun Wanee, Khun Suweepa, Khun Rachanee and Khun Anuchit to the stage. 1101 01:20:02,610 --> 01:20:04,210 Let go! 1102 01:20:06,710 --> 01:20:08,510 Let go, Kob! 1103 01:20:44,410 --> 01:20:46,210 Take off the ring. 1104 01:20:52,280 --> 01:20:54,700 -Are you satisfied? -Yeah. 1105 01:20:58,010 --> 01:21:00,060 How is your head? 1106 01:21:00,810 --> 01:21:02,610 I have a hard head. 1107 01:21:03,110 --> 01:21:05,510 It's nothing much. 1108 01:21:06,210 --> 01:21:08,410 Did your grandma punish you? 1109 01:21:08,470 --> 01:21:10,270 She didn't do anything. 1110 01:21:10,270 --> 01:21:14,490 She doesn't pay attention to me at all. This is worse than being yelled at. 1111 01:21:14,530 --> 01:21:18,380 But it's ok. Grandma will forgive me eventually. It won't be long. 1112 01:21:19,340 --> 01:21:20,940 Sipa. 1113 01:21:22,210 --> 01:21:26,950 When you told grandma that you would take responsibility for me 1114 01:21:26,950 --> 01:21:30,760 and Ta Nu even though it was a lie. 1115 01:21:31,010 --> 01:21:34,960 Why did you say that? Can you tell me? 1116 01:22:11,810 --> 01:22:15,210 Sipa taking Lan away, you knew about it and conspired with him didn't you Pat? 1117 01:22:15,260 --> 01:22:17,870 Aunt Ang calm down. 1118 01:22:17,910 --> 01:22:22,260 How can I calm down?! If my sister finds out you'll all be dead! 1119 01:22:34,350 --> 01:22:38,260 Lan, I... 1120 01:22:40,000 --> 01:22:42,160 I... 1121 01:22:43,290 --> 01:22:44,590 Lan! 1122 01:22:44,810 --> 01:22:45,910 Aunt Ang 1123 01:22:45,950 --> 01:22:47,300 Come home with me! 1124 01:22:47,340 --> 01:22:48,990 -Right now! -Aunt 1125 01:22:49,010 --> 01:22:51,610 -can I talk to Sipa first? -No! Let's go right now! 1126 01:22:51,700 --> 01:22:53,200 Or I will tell Grandma! 1127 01:22:53,200 --> 01:22:55,040 Aunt Ang. 1128 01:22:55,040 --> 01:22:56,680 Can you please sympathize with us? 1129 01:22:56,710 --> 01:23:01,040 -Aunt Ang. -Hush! Don't interfere if you don't want to get it too! 1130 01:23:01,040 --> 01:23:02,700 -Let's go! -Aunt Ang 1131 01:23:02,720 --> 01:23:04,050 Let's go right now! 1132 01:23:04,110 --> 01:23:06,200 Lan Tomorrow wait for me at home. 1133 01:23:06,250 --> 01:23:07,800 Don't go anywhere. 1134 01:23:07,800 --> 01:23:10,120 -What are you going to do? -Ok, Lan? 1135 01:23:10,120 --> 01:23:12,250 I said let's go right now! Come on! 1136 01:23:12,250 --> 01:23:14,190 Hurry up! 1137 01:23:14,190 --> 01:23:15,990 You won't listen to me will you?! 1138 01:23:23,210 --> 01:23:26,740 So this is what a loser looks like. 1139 01:23:29,010 --> 01:23:31,340 You're afraid aren't you? 1140 01:23:31,410 --> 01:23:33,810 To cheat at everything like this. 1141 01:23:33,890 --> 01:23:35,130 I have never been afraid! 1142 01:23:35,140 --> 01:23:37,010 From what I see, that's not true. 1143 01:23:37,010 --> 01:23:39,750 If you are going to hide your cowardice 1144 01:23:42,570 --> 01:23:45,020 you should hide it better. 1145 01:24:02,810 --> 01:24:05,010 Come here, Lan. 1146 01:24:05,040 --> 01:24:06,720 -Aunt Ang. -Lan. 1147 01:24:06,760 --> 01:24:08,690 -Come here. -P'Lan! 1148 01:24:10,710 --> 01:24:14,110 -Did you confess to P'Sipa? -Don't say anything yet. 1149 01:24:14,390 --> 01:24:17,220 Hey! What are you planning again? 1150 01:24:17,260 --> 01:24:22,330 You guys are diligent at causing trouble. Whenever you guys show your faces at the house, I'm going to have Grandma punish you. 1151 01:24:22,330 --> 01:24:25,060 Take me home right now, Lan! 1152 01:24:25,060 --> 01:24:27,570 -Let's go. -Aunt Ang. -What? 1153 01:24:27,600 --> 01:24:31,360 Aunt. May I speak to Lan for a moment? 1154 01:24:31,510 --> 01:24:35,880 Ai Lan, if you don't want to talk, I can take care of it for you. 1155 01:24:37,840 --> 01:24:39,210 Take Aunt Ang first. 1156 01:24:39,210 --> 01:24:40,880 I have something to clear up. 1157 01:24:46,040 --> 01:24:47,010 What? 1158 01:24:47,070 --> 01:24:50,980 Are you crazy? Have all your aunts at home died for you to be bothering with me so much? 1159 01:24:56,350 --> 01:24:59,240 I hate the method that you used on me. 1160 01:24:59,250 --> 01:25:01,150 My words are sincere. 1161 01:25:01,160 --> 01:25:04,500 It's gratifying you mean. You just want to win against me. 1162 01:25:04,540 --> 01:25:06,540 Sometimes you are too stubborn. 1163 01:25:06,570 --> 01:25:08,460 So you had to teach me a lesson? 1164 01:25:09,710 --> 01:25:12,380 You don't know me very well. 1165 01:25:15,910 --> 01:25:19,080 Khun Lan. Khun Lantha. Congratulations. 1166 01:25:19,610 --> 01:25:23,320 I must apologize for mixing personal matters with business. 1167 01:25:23,320 --> 01:25:28,060 It's all right. Your surprise today made the event perfect. 1168 01:25:28,130 --> 01:25:33,610 Khun Ganjana was just telling me that she would be happy to collaborate with La Belle again. 1169 01:25:33,610 --> 01:25:38,280 Anyway, I will make an appointment regarding the project. 1170 01:25:38,280 --> 01:25:44,340 I hope that the event today is a beginning that leads to good news (marriage) for both of you. 1171 01:25:44,360 --> 01:25:46,770 It probably won't be long. 1172 01:26:01,510 --> 01:26:03,210 How was it? 1173 01:26:03,910 --> 01:26:07,210 We'll have to see tomorrow. 1174 01:26:07,360 --> 01:26:10,060 And are you really going to wade in? 1175 01:26:10,700 --> 01:26:13,350 I'm a man. 1176 01:26:14,610 --> 01:26:18,170 Then don't worry about this side. 1177 01:26:18,190 --> 01:26:20,240 We will keep everybody out (?) 1178 01:26:20,250 --> 01:26:21,900 Thanks a lot buddy. 1179 01:26:40,810 --> 01:26:42,910 What do you want to do? Do you want to hit it dear? 1180 01:26:50,480 --> 01:26:55,550 Oh, having me bend down like this, I'll be all ---- 1181 01:26:55,550 --> 01:26:57,280 Do it again. 1182 01:26:58,310 --> 01:27:01,010 Is it good? Is it good? 1183 01:27:01,710 --> 01:27:07,860 Let's go see. Let's go see the front of the house. 1184 01:27:12,090 --> 01:27:14,680 Oh! Why does it hurt like this? 1185 01:27:14,750 --> 01:27:19,360 It's because you wanted to show your strength like that. It's good enough that you didn't go into shock. 1186 01:27:19,360 --> 01:27:21,780 It's because of Ai Sipa! 1187 01:27:23,810 --> 01:27:26,180 Why? What about Sipa? 1188 01:27:28,090 --> 01:27:31,140 You're all making faces like this, that means Ai Sipa went to see you right? 1189 01:27:31,210 --> 01:27:33,690 No! He didn't go Sis. 1190 01:27:33,700 --> 01:27:39,450 Are you thinking of lying to me? If I catch you lying I will cut you off as my sister. 1191 01:27:39,510 --> 01:27:42,010 Oh, I wouldn't dare Sis. 1192 01:27:42,050 --> 01:27:43,520 Then what about Ai Sipa? 1193 01:27:43,550 --> 01:27:45,000 Lan, tell me. 1194 01:27:53,800 --> 01:27:55,690 Who thought of the plan to have Sipa come 1195 01:27:55,690 --> 01:27:57,930 meet with Lan? 1196 01:27:58,870 --> 01:28:01,070 -I didn't do it! -I didn't do it! 1197 01:28:01,120 --> 01:28:04,700 Well, Sipa went to see Lan on his own. 1198 01:28:04,700 --> 01:28:07,210 He was afraid that Lan would be punished. 1199 01:28:07,210 --> 01:28:09,680 I loved you guys. 1200 01:28:09,710 --> 01:28:14,430 I adored you guys but you joined together to cover up wrong doings. 1201 01:28:14,450 --> 01:28:16,250 You don't respect this gray-haired lady right? 1202 01:28:16,260 --> 01:28:21,660 It's not like that. We both respect you very much but... 1203 01:28:23,920 --> 01:28:26,370 I'm sorry, Grandma. 1204 01:28:26,370 --> 01:28:29,520 I'm sorry too, Grandma. 1205 01:28:30,410 --> 01:28:33,610 Grandma. Ming and Pat didn't do anything wrong. 1206 01:28:33,690 --> 01:28:36,940 I was the one that asked them to help. 1207 01:28:37,010 --> 01:28:39,920 If anybody is wrong, then I'm the only one that is wrong. 1208 01:28:39,920 --> 01:28:42,650 You joined in together so that means all of you were wrong. 1209 01:28:45,010 --> 01:28:48,060 If there is a second time, I'll tell you right now that this house 1210 01:28:48,060 --> 01:28:50,290 will not welcome you. 1211 01:28:50,290 --> 01:28:51,620 -Yes ma'am. -Yes ma'am. -Yes ma'am. 1212 01:28:56,040 --> 01:28:57,610 Yes, ma'am. 1213 01:29:08,110 --> 01:29:09,740 Did those two leave already? 1214 01:29:09,770 --> 01:29:11,110 Yes. 1215 01:29:11,110 --> 01:29:12,670 And the little one? 1216 01:29:12,710 --> 01:29:14,450 Your Ta Nu. 1217 01:29:14,450 --> 01:29:16,450 Aunt Ang took him to bed. 1218 01:29:16,530 --> 01:29:18,450 Let me talk to you. 1219 01:29:33,340 --> 01:29:35,210 Lan. 1220 01:29:35,210 --> 01:29:37,700 I didn't raise you right. 1221 01:29:37,730 --> 01:29:42,450 I didn't love you enough or did I do something that you didn't like? 1222 01:29:42,490 --> 01:29:44,950 Why are you saying that Grandma? 1223 01:29:45,010 --> 01:29:51,210 Your lying to me makes me feel like you don't love me to think that others are better than me. 1224 01:29:51,250 --> 01:29:53,610 When you know 1225 01:29:53,690 --> 01:29:58,360 how much pain Ai Sipa's family has caused us. 1226 01:29:58,360 --> 01:30:01,060 But I can explain this Grandma. 1227 01:30:01,060 --> 01:30:04,730 If you're going to make excuses for that family then don't! I don't want to hear it! 1228 01:30:09,460 --> 01:30:11,780 I'm sorry. I got a little loud. 1229 01:30:13,260 --> 01:30:14,910 Lan. 1230 01:30:15,850 --> 01:30:20,860 I love you. I don't want to see a bad person lead you on. 1231 01:30:21,990 --> 01:30:25,580 I won't bring up the mistake that you have already made. 1232 01:30:25,610 --> 01:30:28,010 Can I just ask for one thing? 1233 01:30:28,010 --> 01:30:29,550 Love me a little. 1234 01:30:29,560 --> 01:30:31,530 Grandma. 1235 01:30:33,610 --> 01:30:35,310 I'm sorry. 1236 01:30:38,430 --> 01:30:40,510 I love you. 1237 01:30:41,460 --> 01:30:45,740 I promise that from now on I won't upset you anymore. 1238 01:30:47,300 --> 01:30:50,690 Whatever you want me to do I will do it. I will 1239 01:30:50,690 --> 01:30:53,010 listen to you only. 1240 01:30:57,310 --> 01:30:59,110 Thank you very much dear. 1241 01:31:26,140 --> 01:31:28,890 Pete. This picture... 1242 01:31:28,890 --> 01:31:30,840 Lan and I will start over again. 1243 01:31:30,840 --> 01:31:33,510 Hey, how can that be? 1244 01:31:33,510 --> 01:31:36,420 -Do you think that Lan... -I don't care! 1245 01:31:36,950 --> 01:31:39,000 I have something that I need your help with. 1246 01:31:40,370 --> 01:31:45,310 Can you act as a good older sister for once? 1247 01:31:46,810 --> 01:31:48,800 What do you want me to do? 1248 01:31:55,810 --> 01:32:00,260 Grandma, between the one I'm wearing and the ones on both sides, which is better? 1249 01:32:00,290 --> 01:32:03,060 The one you're wearing is nice. 1250 01:32:03,120 --> 01:32:05,530 -Really? -Really. -I have a few more. I'll bring them for you to see. 1251 01:32:05,600 --> 01:32:08,000 -This is the one. -So I can wear the best one. 1252 01:32:08,000 --> 01:32:09,860 What's going on? Are you ready? 1253 01:32:09,910 --> 01:32:11,330 Just a moment Dad. 1254 01:32:11,390 --> 01:32:12,860 Just a moment. 1255 01:32:13,320 --> 01:32:15,800 He's been excited since 4 am. 1256 01:32:15,800 --> 01:32:20,210 He's tried on 10 suits and 20 neckties. 1257 01:32:22,880 --> 01:32:27,530 Dad, Grandma, I looked in the mirror just now and I feel that this one is ok. 1258 01:32:27,530 --> 01:32:29,320 That's right. 1259 01:32:29,340 --> 01:32:34,310 Come on. Whichever you chose will be handsome. Because you have handsome genes so you are going to be handsome. 1260 01:32:34,410 --> 01:32:35,810 That's true, Dad. 1261 01:32:35,880 --> 01:32:38,620 -There's just a little bit left. -Don't, you puppy. 1262 01:32:38,620 --> 01:32:43,550 Look, I know that you're excited. But if you're any slower it will be late. 1263 01:32:43,550 --> 01:32:45,290 If Aunt Malai isn't there 1264 01:32:45,370 --> 01:32:47,260 -----, -That's right. 1265 01:32:47,290 --> 01:32:49,660 Then I'll go downstairs to start the car. 1266 01:32:51,960 --> 01:32:54,460 Dad and Grandma hurry up. Don't be slow. 1267 01:32:54,500 --> 01:32:57,690 -It's getting late. -Ok, ok. 1268 01:32:59,110 --> 01:33:03,690 Non, do you think this method will work? 1269 01:33:04,180 --> 01:33:07,620 I don't know either. But if we don't do anything at all 1270 01:33:07,620 --> 01:33:09,980 Aunt Malai will accuse us of not respecting her. 1271 01:33:09,990 --> 01:33:16,120 Or attacking like this is good too. Going there suddenly and making them all confused, they'll give Nu Lan to us easily. 1272 01:33:16,120 --> 01:33:18,200 You keep playing around. 1273 01:33:18,210 --> 01:33:24,730 I'm still worried. I'm afraid it won't be as easy as we think. 1274 01:33:24,740 --> 01:33:27,460 You're thinking negatively again. Think positively. 1275 01:33:33,880 --> 01:33:36,550 When is he going to come? 1276 01:33:46,610 --> 01:33:48,210 Lan! 1277 01:33:48,910 --> 01:33:52,910 What's the matter? Are you waiting for somebody? 1278 01:33:53,030 --> 01:33:54,770 No. 1279 01:33:55,830 --> 01:33:58,900 Are you hungry? I'll go make you something to eat? 1280 01:33:58,900 --> 01:34:00,770 -Go ahead. -I'm very hungry. 1281 01:34:00,840 --> 01:34:02,280 Ok. 1282 01:34:05,810 --> 01:34:07,810 I'll go open it. 1283 01:34:15,860 --> 01:34:19,250 -Why did you come all dressed up today? -I didn't come alone. 1284 01:34:22,710 --> 01:34:24,910 Hello. 1285 01:34:26,540 --> 01:34:28,200 Lan! 1286 01:34:28,200 --> 01:34:31,460 If guests came then invite them into the house. 1287 01:34:31,490 --> 01:34:32,610 Ok. 1288 01:34:33,210 --> 01:34:34,720 Please come in. 1289 01:34:35,110 --> 01:34:37,910 Good. It's starting off good. 1290 01:35:03,610 --> 01:35:05,310 Lan. 1291 01:35:18,450 --> 01:35:20,760 What business do you all have? 1292 01:35:22,280 --> 01:35:26,680 I came as an elder to ask for Nu Lan's hand in marriage. 1293 01:35:28,890 --> 01:35:31,660 I know that the two kids love each other. 1294 01:35:31,710 --> 01:35:37,540 The male's side would like to do everything according to customs as a show of respect for the lady's side. 1295 01:35:38,610 --> 01:35:44,620 And before negotiations, the male side would like to show his sincerity. 1296 01:36:14,920 --> 01:36:16,440 Grandma. 1297 01:36:18,220 --> 01:36:20,650 I'm bowing to ask you for forgiveness 1298 01:36:21,700 --> 01:36:26,680 for upsetting you and for my thoughtless actions. 1299 01:36:27,530 --> 01:36:30,040 Your realization is coming very late. 1300 01:36:30,040 --> 01:36:33,850 Has your home ever taught you what it means to respect others? 1301 01:36:37,920 --> 01:36:39,500 I'm sorry. 1302 01:36:40,460 --> 01:36:43,550 Lan is the apple of my eye. 1303 01:36:43,600 --> 01:36:47,340 She should have a good man as a proper partner 1304 01:36:47,390 --> 01:36:50,000 (good) in both society and tradition. 1305 01:36:51,000 --> 01:36:54,070 Instead of a spoiled woman, getting pregnant before marriage. 1306 01:36:54,070 --> 01:36:58,210 And the male side never thought of coming to take responsibility. 1307 01:37:01,010 --> 01:37:05,010 But I love Lan and I'm prepared to take care of Lan. 1308 01:37:06,280 --> 01:37:08,060 Why are just saying this now?! 1309 01:37:08,080 --> 01:37:09,980 When everything is already out in the open. 1310 01:37:10,000 --> 01:37:14,730 Let me ask you really. Do you still have the nerve to call yourself a man, Sipa?! 1311 01:37:21,650 --> 01:37:24,460 I would like to accept all the wrong Grandma. 1312 01:37:25,510 --> 01:37:32,410 Today I have realized it. I would like to ask for your forgiveness. 1313 01:37:36,710 --> 01:37:39,410 Please accept this from me. 1314 01:38:05,970 --> 01:38:09,490 Thank you very much Grandma. I promise 1315 01:38:09,550 --> 01:38:12,020 that I will take very good care of Lan and the baby. 1316 01:38:12,020 --> 01:38:14,010 It's good that 1317 01:38:14,020 --> 01:38:16,420 you know right and wrong. 1318 01:38:18,770 --> 01:38:21,110 You're giving Lan to me right, Grandma? 1319 01:38:22,940 --> 01:38:27,410 It's already come this far. You should take responsibility. 1320 01:38:30,590 --> 01:38:32,500 But I won't give her to you! 1321 01:38:35,480 --> 01:38:38,710 Because Lantha has someone who is more suitable. 1322 01:38:39,660 --> 01:38:41,570 I'm sorry 1323 01:38:42,310 --> 01:38:44,510 for coming late. 1324 01:39:02,610 --> 01:39:05,770 -I must apologize to you Grandma for coming late. -You're not late. 1325 01:39:05,780 --> 01:39:07,370 You're right on time. 1326 01:39:09,110 --> 01:39:11,210 Don't you think it's too coincidental? 1327 01:39:21,610 --> 01:39:24,910 Today I brought my elders to come speak to you officially. 1328 01:39:27,080 --> 01:39:30,550 Yes, I am Khun Pitan's older sister. 1329 01:39:30,550 --> 01:39:33,340 I came to ask for Nu Lantha's hand in marriage. 1330 01:39:33,350 --> 01:39:36,420 As for the dowry, we are ready (to provide it). 1331 01:39:36,490 --> 01:39:43,900 Excuse me. We must ask for time to come to an understanding. 1332 01:39:43,950 --> 01:39:47,200 Because our side also came to ask for Lantha's hand. 1333 01:39:49,160 --> 01:39:55,490 Thank you, Khun Pitan, for showing your sincerity and respecting us. 1334 01:39:56,510 --> 01:40:02,910 But I still feel that the kids don't know each other well enough. 1335 01:40:08,940 --> 01:40:12,200 If you want to get engaged first, I won't oppose it. 1336 01:40:13,310 --> 01:40:14,910 Grandma. 1337 01:40:15,110 --> 01:40:16,910 You can't Grandma. 1338 01:40:17,820 --> 01:40:19,730 Lan is my wife. 1339 01:40:20,330 --> 01:40:22,650 What is your proof? 1340 01:40:24,070 --> 01:40:28,400 Is Lan your wife legally or traditionally? 1341 01:40:28,400 --> 01:40:30,370 By... 1342 01:40:33,310 --> 01:40:36,850 Speaking thoughtlessly, you can't use this to tie her up. 1343 01:40:39,320 --> 01:40:45,560 Lan is a lovely girl. It's not unusual that there would be someone who has their sights on her. 1344 01:40:45,560 --> 01:40:50,700 But your granddaughter's happiness, you should let her decide for herself. 1345 01:40:50,710 --> 01:40:52,450 Isn't that true Malai? 1346 01:40:53,340 --> 01:40:54,860 It's true. 1347 01:40:54,980 --> 01:40:58,600 Having a spouse is a matter between two people. 1348 01:41:00,440 --> 01:41:02,170 What do you say, Lan? 1349 01:41:03,320 --> 01:41:06,710 I have faith in your decision. 1350 01:41:13,210 --> 01:41:23,810 An evil person hurting you a hundred times doesn't hurt as much as a loved one betraying you just once. 1351 01:41:24,640 --> 01:41:26,950 I'm sorry Grandma. 1352 01:41:26,990 --> 01:41:30,750 I'm sorry for upsetting you. 1353 01:41:30,750 --> 01:41:35,500 I promise that from now on I won't upset you anymore. 1354 01:41:37,920 --> 01:41:41,010 Whatever you want me to do, I will do it. 1355 01:41:41,020 --> 01:41:43,560 I will listen to only you. 1356 01:41:51,410 --> 01:41:54,410 I have today because of your kindness. 1357 01:41:55,110 --> 01:41:58,510 I would like you to decide. 1358 01:42:03,010 --> 01:42:05,150 Do you hear it clearly now? 1359 01:42:07,060 --> 01:42:10,130 When you find the date, I won't oppose. 1360 01:42:10,210 --> 01:42:14,780 I just ask that you show us respect by letting us know. 1361 01:42:15,110 --> 01:42:16,710 Thank you. 1362 01:42:18,510 --> 01:42:20,560 Thank you very much, Grandma. 1363 01:42:23,180 --> 01:42:25,460 Then I will say goodbye. 1364 01:42:33,480 --> 01:42:36,080 Lan, go walk him out. 1365 01:42:38,080 --> 01:42:39,820 Go walk him out. 1366 01:42:51,970 --> 01:42:53,860 Do you all understand now? 1367 01:42:56,610 --> 01:42:59,770 And take this back. 1368 01:42:59,770 --> 01:43:01,500 It's cluttering up the house. 1369 01:43:20,250 --> 01:43:22,740 I'm sorry, Khun Suweepa 1370 01:43:22,740 --> 01:43:24,740 that you had to encounter a situation like this. 1371 01:43:24,740 --> 01:43:29,000 I'm happy just to help Khun Pitan succeed. 1372 01:43:29,000 --> 01:43:30,330 Thank you very much. 1373 01:43:30,390 --> 01:43:31,660 Please. 1374 01:43:32,480 --> 01:43:34,340 It's you 1375 01:43:34,390 --> 01:43:38,840 who took Grandma to the condo and caused all this trouble. 1376 01:43:42,100 --> 01:43:44,420 I was helping you do the right thing. 1377 01:43:44,490 --> 01:43:47,560 But you are doing something that I didn't ask you to do. 1378 01:43:47,620 --> 01:43:50,220 You causing trouble for me at work, I can tolerate it. 1379 01:43:50,220 --> 01:43:53,130 But it's spreading to my personal life, I won't allow it. 1380 01:43:54,930 --> 01:43:56,850 Are you thinking of going against Grandma? 1381 01:43:56,860 --> 01:43:59,570 And make yourself an ungrateful granddaughter? 1382 01:44:01,890 --> 01:44:04,690 Grandma was hurt by your lies. 1383 01:44:04,690 --> 01:44:07,770 You saw how much trouble she caused at Sipa's house. 1384 01:44:07,790 --> 01:44:11,300 I will never marry someone I hate. 1385 01:44:11,300 --> 01:44:12,920 Remember that! 1386 01:44:13,580 --> 01:44:15,320 Remember this. 1387 01:44:15,320 --> 01:44:18,740 That I will make you marry me. 1388 01:44:35,900 --> 01:44:38,650 Isn't this too much, Aunt? 1389 01:44:38,680 --> 01:44:41,410 And so what? What are you going to do to me? 1390 01:44:41,410 --> 01:44:44,760 These two are husband and wife and they have a child already! 1391 01:44:44,780 --> 01:44:47,160 Ta Nu isn't Lan's son! 1392 01:44:47,200 --> 01:44:48,870 You must think I'm very stupid! 1393 01:44:48,870 --> 01:44:51,080 Lan has never lived outside this house. 1394 01:44:51,120 --> 01:44:55,100 No matter what, my granddaughter would never get pregnant! 1395 01:44:56,110 --> 01:44:59,810 But if you already knew, why did you insult my son then? 1396 01:44:59,850 --> 01:45:03,010 It's because of your lies that caused my granddaughter to be disgraced! 1397 01:45:03,010 --> 01:45:05,720 -Insulting you this much is even too little! -Aunt! 1398 01:45:05,730 --> 01:45:06,690 Non. 1399 01:45:06,690 --> 01:45:08,070 That's enough. 1400 01:45:08,090 --> 01:45:11,090 I must apologize for Non, Malai. 1401 01:45:11,090 --> 01:45:15,700 -But about Sipa and Nu Lan... -I won't give her to you! 1402 01:45:15,700 --> 01:45:18,500 Lan will never go against my orders! 1403 01:45:18,520 --> 01:45:21,970 A terrible grandson like yours will never get a chance to touch my granddaughter! 1404 01:45:22,110 --> 01:45:26,380 You all must hurt, hurt more than I have been hurt! 1405 01:45:31,290 --> 01:45:32,980 I used to think that 1406 01:45:33,050 --> 01:45:36,530 getting older would make you let things go 1407 01:45:36,590 --> 01:45:39,190 and have more kindness in your heart. 1408 01:45:39,230 --> 01:45:43,660 But I just learned today that it's hard to cut off an old branch. (similar to: It's hard to teach an old dog new tricks) 1409 01:45:43,660 --> 01:45:45,070 Ai Non! 1410 01:45:45,540 --> 01:45:47,060 Grandma 1411 01:45:47,060 --> 01:45:49,670 Can I ask for a chance to prove myself 1412 01:45:49,690 --> 01:45:52,640 that I love and am sincere towards Lan. 1413 01:45:52,670 --> 01:45:57,700 I will never be in laws with cheaters! 104525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.