All language subtitles for Party Camp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,315 --> 00:00:27,068 GIRL #1: ( giggles ) You're such a hunk. 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,613 GIRL #2: Yeah, you're so buffed, it's scary. 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,324 What are you doing tonight, Jerry? 4 00:00:35,410 --> 00:00:38,371 GIRL #1: We feel weak just being near you. 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 GIRL #2: Oh, Jerry. 6 00:00:59,225 --> 00:01:01,394 We'll wait for you in the hot tub. 7 00:01:16,076 --> 00:01:18,536 ( smooth jazz playing ) 8 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 Hey, don't block my sun, babe. 9 00:01:36,137 --> 00:01:38,098 Talk to me. 10 00:01:38,139 --> 00:01:39,974 Take off your headphone. 11 00:01:40,016 --> 00:01:42,310 Hmm. Oh, yeah, yeah. 12 00:01:46,272 --> 00:01:49,109 You want me, babe? 13 00:01:49,150 --> 00:01:50,360 Mm-hmm. 14 00:01:51,945 --> 00:01:52,946 Fight for me. 15 00:01:56,491 --> 00:01:59,244 Oh, I love it. Yeah. Yeah. 16 00:01:59,285 --> 00:02:01,538 Oh, don't stop. Oh, yeah, I love it. 17 00:02:01,579 --> 00:02:03,123 Oh. 18 00:02:03,164 --> 00:02:05,875 Ugh! Yuck. 19 00:02:12,674 --> 00:02:14,259 Holy... 20 00:02:14,300 --> 00:02:18,513 This is the girl of my dreams, and the job of my dreams! 21 00:02:18,555 --> 00:02:21,224 Camp Chipmunk, here I come! 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,685 ( pop music plays ) 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,856 ( tires screeching ) 24 00:02:34,320 --> 00:02:36,781 ( children yelling and screaming ) 25 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 My bag! 26 00:02:47,876 --> 00:02:49,961 ( cheering and applause ) 27 00:03:00,221 --> 00:03:02,015 ( mocking laughter ) 28 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 9.2 average, 29 00:03:09,355 --> 00:03:11,441 very impressive, very Olympic. 30 00:03:13,067 --> 00:03:14,027 Thanks, dude. 31 00:03:15,445 --> 00:03:16,613 Thanks a lot. 32 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 Name is Cody. Sorry about the bag. 33 00:03:22,785 --> 00:03:23,328 Hey, it's okay. 34 00:03:23,369 --> 00:03:26,331 I needed my pants pressed anyway, right? 35 00:03:26,372 --> 00:03:27,540 Well, all right. 36 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 Oh! Oh. 37 00:03:34,005 --> 00:03:36,007 ( yelling ) 38 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 ( in Scottish accent ) Corporal, I ain't got the power. 39 00:03:46,059 --> 00:03:47,936 She's breaking up, man. 40 00:03:47,977 --> 00:03:50,313 Jim, she's dead, Jim. 41 00:03:53,483 --> 00:03:55,944 Submitted for your approval. 42 00:03:55,985 --> 00:04:01,658 A wayward bus, stranded, abandoned, 43 00:04:01,699 --> 00:04:04,702 the next stop, the tow away, son. 44 00:04:04,744 --> 00:04:06,537 - Move it. - We ain't got all day. 45 00:04:06,579 --> 00:04:08,957 - Come on. - ( yelling ) 46 00:04:08,998 --> 00:04:12,418 Hey, whoa, whoa, whoa. okay, okay, hold on. 47 00:04:12,460 --> 00:04:14,170 Hey, I'm gonna distract them. 48 00:04:14,212 --> 00:04:16,547 - Good. - Hey, kids, kids, kids. 49 00:04:16,589 --> 00:04:18,383 Kids, I'm Jerry Riviera. 50 00:04:18,424 --> 00:04:19,884 I'm your new summer buddy. 51 00:04:19,926 --> 00:04:21,719 I'm gonna show all you guys the professional, 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,680 no-nonsense way to party down. 53 00:04:23,721 --> 00:04:25,598 Let me hear you sing, Kumbaya! 54 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 ♪ Kumbaya, my Lord ♪ 55 00:04:27,976 --> 00:04:30,019 Come on sing, sing! 56 00:04:31,813 --> 00:04:32,397 Rough crowd. 57 00:04:32,397 --> 00:04:36,067 Hey, don't worry, I can handle you guys. 58 00:04:36,109 --> 00:04:37,777 I've worked Vegas. 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,946 And I'm a new counselor this year. 60 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 It's true, and, um, 61 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 why doesn't everyone make me feel real welcome 62 00:04:43,616 --> 00:04:46,911 with a big Camp Chipmunk cheer, come on. 63 00:04:53,501 --> 00:04:55,712 ( engine starts ) 64 00:04:58,006 --> 00:05:00,425 ( kids cheering ) 65 00:05:25,992 --> 00:05:29,162 Well, does that outfit come with a piece? 66 00:05:29,203 --> 00:05:30,330 Huh? 67 00:05:30,371 --> 00:05:33,541 A rod, you know, a .38 Special? 68 00:05:33,583 --> 00:05:36,461 What's it to you, punk? 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,132 Okay. All right, all right. 70 00:05:41,174 --> 00:05:44,260 So we got a kid with some personality here. 71 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 Go ahead, make my bus ride, punk. 72 00:05:50,475 --> 00:05:52,477 Armed and dangerous. 73 00:05:52,518 --> 00:05:54,187 Jerry Riviera. 74 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 D.A. 75 00:05:55,271 --> 00:05:57,857 D.A., cool, very cool. 76 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 So did your parents decide and send you to this camp? 77 00:06:00,109 --> 00:06:01,861 Nah. I wanted to come. 78 00:06:01,903 --> 00:06:04,572 Well, it's my first time. 79 00:06:04,614 --> 00:06:06,366 Hey, well, you know, we'll have to hang out. 80 00:06:06,407 --> 00:06:07,450 All right. 81 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 All right, cool. 82 00:06:16,125 --> 00:06:17,251 It's tasty unit. 83 00:06:17,293 --> 00:06:18,711 Yeah. 84 00:06:18,753 --> 00:06:21,255 That's number one of camp. 85 00:06:21,297 --> 00:06:23,883 How to pick up girls. Watch. 86 00:06:33,935 --> 00:06:36,437 So what's a gorgeous girl like you 87 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 doing in a camp like this? 88 00:06:38,439 --> 00:06:40,233 - Hi, my name is Dyanne. - Hi. 89 00:06:40,274 --> 00:06:41,818 I'm from Eureka, California 90 00:06:41,859 --> 00:06:44,612 and it's a real big pleasure to meet you. 91 00:06:45,863 --> 00:06:48,241 So what fraternity are you in? 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,283 Huh? 93 00:06:49,325 --> 00:06:50,743 Well, what's your major? 94 00:06:50,785 --> 00:06:52,912 I mean, I'm studying anthro. 95 00:06:52,954 --> 00:06:55,415 - Anthro? - Anthropology. 96 00:06:55,456 --> 00:06:58,668 You know the study of man after he become erect and all. 97 00:07:02,672 --> 00:07:05,633 So are those real? 98 00:07:06,676 --> 00:07:07,844 Oh, God, yes. 99 00:07:07,885 --> 00:07:10,096 Why? You thought I had them done? 100 00:07:13,641 --> 00:07:17,103 Um, I meant these. 101 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 Yeah, they are real too. 102 00:07:19,897 --> 00:07:21,149 Well, you can tell by putting them 103 00:07:21,190 --> 00:07:22,316 in between your teeth. 104 00:07:22,358 --> 00:07:23,317 Oh, really? 105 00:07:23,359 --> 00:07:24,569 Yeah. 106 00:07:36,706 --> 00:07:40,877 Oh, I'm really sorry. 107 00:07:40,918 --> 00:07:43,087 Oh, shit. Tad's gonna kill me. 108 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Well, who's Tad? 109 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 Tad? 110 00:07:46,424 --> 00:07:48,050 He's my boyfriend. 111 00:07:48,092 --> 00:07:50,636 He got these for me after I got real sick once. 112 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 You had mono? 113 00:07:52,096 --> 00:07:54,390 No, I lost my virginity. 114 00:07:54,432 --> 00:07:57,977 Oh, you guys still real close? 115 00:07:58,019 --> 00:07:59,312 Yes. 116 00:08:03,608 --> 00:08:05,818 Oh, real close. 117 00:08:05,860 --> 00:08:06,903 Hi. 118 00:08:21,042 --> 00:08:22,627 ( laughing ) 119 00:08:22,668 --> 00:08:25,129 Don Juan of the '80s. 120 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 Oh, it's nothing. 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,716 You and me, man, we're gonna get crazy. 122 00:08:28,758 --> 00:08:31,511 Party hard, take no prisoners. 123 00:08:31,552 --> 00:08:34,055 - Kumbaya. - All right. 124 00:08:42,438 --> 00:08:45,107 Uh, Jerry Riviera to the courtesy desk, please. 125 00:08:45,149 --> 00:08:46,192 Jerry Riviera. 126 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Front desk, babe. 127 00:08:51,697 --> 00:08:54,116 Yo, Cody, what's up? 128 00:08:54,158 --> 00:08:56,661 Jer, this is your first time as camp counselor, right? 129 00:08:56,702 --> 00:08:58,663 - Yeah. - Well, I got one, 130 00:08:58,704 --> 00:09:00,581 one little point for you, all right? 131 00:09:00,623 --> 00:09:03,042 ( indistinct ) ...take this. 132 00:09:03,084 --> 00:09:04,710 JERRY: I'm not into drugs. 133 00:09:04,752 --> 00:09:06,212 CODY: It's all right, man. 134 00:09:06,254 --> 00:09:08,381 JERRY: Thanks. 135 00:09:08,422 --> 00:09:10,883 Cody, how did you get this job? 136 00:09:10,925 --> 00:09:13,844 Oh, that's simple. My old man owns the camp. 137 00:09:25,731 --> 00:09:27,400 CODY: Ramming speed. 138 00:09:32,154 --> 00:09:33,322 ( growls ) 139 00:09:35,116 --> 00:09:36,075 ( tires screech ) 140 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 Argh! 141 00:09:40,621 --> 00:09:42,415 All right! 142 00:09:42,456 --> 00:09:45,585 All you new campers, counselors, 143 00:09:45,626 --> 00:09:46,919 out of the bus! 144 00:09:46,961 --> 00:09:49,797 Let's go double time, hustle it up. 145 00:09:49,839 --> 00:09:53,426 Yo, Rambo, chill out, you old bird head, you. 146 00:09:53,467 --> 00:09:56,012 Let's go, move it out here. Get them out here. 147 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 Oh, the man can drive somebody to drink. 148 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 I think I will. 149 00:10:02,143 --> 00:10:05,187 I said out! 150 00:10:07,648 --> 00:10:09,150 Come on! 151 00:10:12,653 --> 00:10:14,405 Party Camp. 152 00:10:14,447 --> 00:10:16,699 Let the good times roll. 153 00:10:21,495 --> 00:10:25,249 ( whistle blowing ) 154 00:10:25,291 --> 00:10:28,919 Camp Chipmunk, we're the best. 155 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 Still isn't good enough. 156 00:10:31,672 --> 00:10:34,508 Oh, you're gonna have one a hell of a good time 157 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 here with us this summer. 158 00:10:36,469 --> 00:10:37,803 If you can survive. 159 00:10:37,845 --> 00:10:39,722 Yeah, survive this bullshit. 160 00:10:39,764 --> 00:10:42,141 ( laughter ) 161 00:10:42,183 --> 00:10:43,184 Shh. 162 00:10:45,770 --> 00:10:47,480 Thank you, Tad. 163 00:10:47,521 --> 00:10:51,359 We are gonna teach you athletic competition, 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,736 teamwork, discipline, 165 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 the key ingredients 166 00:10:55,696 --> 00:10:58,240 to success later in life. 167 00:11:00,368 --> 00:11:01,327 Excuse me. 168 00:11:02,370 --> 00:11:03,663 Yeah? 169 00:11:03,704 --> 00:11:05,164 Can I help you? 170 00:11:05,206 --> 00:11:08,084 Oh, not unless you want to light it for me. 171 00:11:11,045 --> 00:11:12,838 Maybe you'd like to tell the class 172 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 where the hell you think you're going. 173 00:11:14,882 --> 00:11:17,593 Okay. Um... 174 00:11:17,635 --> 00:11:20,388 Class, I was gonna go grab a smoke. 175 00:11:20,429 --> 00:11:23,099 Maybe pound some brews at the pub. Anyone want to go? 176 00:11:23,140 --> 00:11:24,475 Huh? 177 00:11:24,517 --> 00:11:25,851 Sit down! 178 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 What kind of a camp do you think 179 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 we're running here, mister? 180 00:11:30,147 --> 00:11:34,610 No smoking, drinking, gambling. 181 00:11:34,652 --> 00:11:36,529 Then how do you party? 182 00:11:36,570 --> 00:11:38,406 No party. 183 00:11:38,447 --> 00:11:42,201 We are here to train sound minds and bodies, 184 00:11:42,243 --> 00:11:44,620 to make strong American men and women. 185 00:11:44,662 --> 00:11:47,039 So they can go out there, serve their country, 186 00:11:47,081 --> 00:11:49,291 pay taxes and die. 187 00:11:49,333 --> 00:11:53,129 The word party is not in our vocabulary. 188 00:11:53,170 --> 00:11:55,047 How about the words moist towelette? 189 00:11:59,427 --> 00:12:00,928 Have a cat? 190 00:12:00,970 --> 00:12:02,346 No thanks. Already had one. 191 00:12:09,228 --> 00:12:14,191 Tad, get these recruits outfitted, then move them out 192 00:12:14,233 --> 00:12:16,444 to the amphitheater for howdy day. 193 00:12:18,154 --> 00:12:20,531 ( laughing and chattering ) 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 Thank you, Ramone, thank you. 195 00:12:27,621 --> 00:12:28,873 Quiet down, everybody. 196 00:12:28,914 --> 00:12:31,917 Quiet down, everybody. 197 00:12:31,959 --> 00:12:34,587 Next Jerry Riviera. 198 00:12:43,137 --> 00:12:45,639 A student of astrobiology, 199 00:12:45,681 --> 00:12:47,057 Jerry graduated from Princeton 200 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 where he was a close 201 00:12:48,893 --> 00:12:51,479 and intimate friend of Brooke Shields. 202 00:12:54,231 --> 00:12:58,611 JERRY: Yeah, Brooke was my woman, in my dreams. 203 00:12:58,652 --> 00:13:02,114 God, this lady really ate up that résumé BS. 204 00:13:02,156 --> 00:13:03,908 And a Rhodes scholar. 205 00:13:03,949 --> 00:13:06,118 ( cheering and applause ) 206 00:13:10,915 --> 00:13:13,209 Tad Whitneyworth! 207 00:13:23,427 --> 00:13:26,639 Tad is a longtime counselor in this neck of the woods. 208 00:13:26,680 --> 00:13:30,309 TAD: Yeah, I'm looking pretty steadily up here. 209 00:13:30,351 --> 00:13:33,437 Chicks are digging me, yeah. 210 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 ...52 pick up, sacks... 211 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 TAD: Hey, what are those girls looking at? 212 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Are they laughing at me? 213 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Oh, I bet you my fly is down. 214 00:13:43,030 --> 00:13:44,323 I can't look. 215 00:13:44,365 --> 00:13:46,492 I'm sure I zipped it. 216 00:13:46,534 --> 00:13:49,119 Maybe I didn't shake Pedro. 217 00:13:49,161 --> 00:13:51,455 Maybe I've got B.O. stains, maybe-- 218 00:13:51,497 --> 00:13:54,917 Maybe one day Tad might run Camp Chipmunk. 219 00:14:04,385 --> 00:14:06,303 Heather Morris! 220 00:14:09,807 --> 00:14:11,559 JERRY:: Oh, my God. 221 00:14:11,600 --> 00:14:13,936 My dream girl lives. 222 00:14:17,398 --> 00:14:21,485 We're particularly proud of Heather, our camp lifeguard, 223 00:14:21,527 --> 00:14:27,116 winner of three Junior AAU National Swimming Championships. 224 00:14:36,083 --> 00:14:37,626 HEATHER: He's kind of cute. 225 00:14:37,668 --> 00:14:39,336 ( scoffs ) Nice shorts. 226 00:14:39,378 --> 00:14:42,381 Hmm, I wonder what he's like. 227 00:14:42,423 --> 00:14:44,884 I'd like to meet just one nice, normal guy 228 00:14:44,925 --> 00:14:48,762 this summer. A little romance. 229 00:14:48,804 --> 00:14:51,223 He's probably a jerk just like the rest of them. 230 00:14:54,101 --> 00:14:56,228 He is a jerk. 231 00:14:56,270 --> 00:15:00,691 And she is a certified advanced aerobics instructor 232 00:15:00,733 --> 00:15:03,152 for all you girls. 233 00:15:18,250 --> 00:15:21,170 ( applause stops ) 234 00:15:21,962 --> 00:15:24,381 Dyanne Stein. 235 00:15:36,101 --> 00:15:37,770 Even though Dyanne comes to us with not 236 00:15:37,811 --> 00:15:40,522 a long and impressive resume like some of the girls, 237 00:15:40,564 --> 00:15:44,360 Tad assures us that she's got some swell qualities 238 00:15:44,401 --> 00:15:46,570 that many have known to come and love. 239 00:15:46,612 --> 00:15:49,865 She's perky, she's innocently wide-eyed, 240 00:15:49,907 --> 00:15:54,453 she's coy at times, and then, surprise! She's crafty. 241 00:15:54,495 --> 00:15:57,790 Ah, there isn't too much left to say about Dyanne. 242 00:15:57,831 --> 00:15:59,166 Oh, here's something. 243 00:15:59,208 --> 00:16:01,794 She's never had any incurable diseases. 244 00:16:01,835 --> 00:16:05,673 And no scars or rug burns. 245 00:16:17,935 --> 00:16:21,397 Let's give a big hello to our new nurse, Brenda. 246 00:16:31,198 --> 00:16:36,912 Campers, you will come to me with any boils, 247 00:16:36,954 --> 00:16:39,999 bruises or strange sores 248 00:16:40,040 --> 00:16:41,750 you incur here at camp. 249 00:16:46,255 --> 00:16:48,590 MRS. BEADLE: Thank you, Nurse Brenda. 250 00:17:00,686 --> 00:17:03,355 We've got plenty of exciting events scheduled for you, 251 00:17:03,397 --> 00:17:06,942 Olympic field day, the dance under the stars, 252 00:17:06,984 --> 00:17:10,612 and the big Chipmunk Challenge relay! 253 00:17:15,659 --> 00:17:18,412 Campers, have a fabulous summer experience, 254 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 and always remember, it's not important 255 00:17:20,539 --> 00:17:25,127 how you play the game, but ultimately who wins. 256 00:17:28,297 --> 00:17:29,673 Have a good week. 257 00:17:44,521 --> 00:17:48,150 Okay, I'll take the campers assigned to the Falcons cabin. 258 00:17:49,109 --> 00:17:51,612 That leaves Jerry Riviera. 259 00:17:53,697 --> 00:17:57,659 That leaves you with the kids in the Squirrels cabin. 260 00:17:58,952 --> 00:17:59,912 Where are my Squirrels? 261 00:18:06,794 --> 00:18:08,170 Good luck. 262 00:18:08,212 --> 00:18:09,505 Thanks, Tod. 263 00:18:11,715 --> 00:18:13,342 It's Tad. 264 00:18:14,301 --> 00:18:16,804 Hey, it's Jerry's kids. 265 00:18:16,845 --> 00:18:19,098 Yeah, that's a good name for us. 266 00:18:19,139 --> 00:18:20,599 Hey, come on, Ned-man, 267 00:18:20,641 --> 00:18:21,934 we're gonna have a good time here. 268 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Those Squirrels are a bunch of weasels. 269 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 We're gonna destroy them. 270 00:18:31,985 --> 00:18:35,114 Hey, come on, guys, we got to pull together. 271 00:18:35,155 --> 00:18:39,493 We have to be a team, like, uh, the four horsemen... 272 00:18:39,535 --> 00:18:41,662 Mousketeers, like the Three Stooges. 273 00:18:43,163 --> 00:18:44,373 ( imitating Three Stooges ) Certainly. 274 00:18:45,290 --> 00:18:46,667 Yeah, that's it. 275 00:18:56,677 --> 00:18:59,138 TAD: I can't wait for the camp meeting. 276 00:18:59,179 --> 00:19:00,848 We're gonna waste those dorks. 277 00:19:07,980 --> 00:19:09,857 Wow, foosball. 278 00:19:09,898 --> 00:19:11,567 This is rad, Tad. 279 00:19:11,608 --> 00:19:13,902 All right, guys, bunk up. 280 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 All right, Squirrels, 281 00:19:19,908 --> 00:19:21,994 here we are. 282 00:19:22,035 --> 00:19:23,287 This is great. 283 00:19:27,040 --> 00:19:30,335 Umunh! Uh! 284 00:19:32,337 --> 00:19:33,881 They better get that fixed. 285 00:19:34,923 --> 00:19:36,008 Far out. 286 00:19:36,049 --> 00:19:37,384 File in. 287 00:19:37,426 --> 00:19:40,262 Okay, my little, Squirrels, here we are. 288 00:19:40,304 --> 00:19:43,098 Home away from... 289 00:19:43,140 --> 00:19:44,516 home. 290 00:19:46,393 --> 00:19:49,521 - Grab a place. - We were robbed! 291 00:19:49,563 --> 00:19:52,274 Glad you're here. Cool. 292 00:19:52,316 --> 00:19:54,443 This place is a dump. 293 00:20:00,699 --> 00:20:01,825 Oh. 294 00:20:15,255 --> 00:20:17,758 Well, these are my Squirrels. 295 00:20:17,799 --> 00:20:20,427 Good morning, campers. Today's activities include 296 00:20:20,469 --> 00:20:24,389 aerobics, rifle range, horseback riding, 297 00:20:24,431 --> 00:20:26,892 rugby, and the trampoline competition. 298 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 - ( yelling ) - Also for your safety, 299 00:20:29,186 --> 00:20:30,729 no running on camp grounds. 300 00:20:30,771 --> 00:20:33,941 Welcome to the one hour, high intensity class 301 00:20:33,982 --> 00:20:34,942 for those girls that-- 302 00:20:34,983 --> 00:20:36,235 One hour? 303 00:20:36,276 --> 00:20:38,820 BOTH: High intensity? 304 00:20:38,862 --> 00:20:39,655 Yeah. 305 00:20:39,696 --> 00:20:41,573 And sweat in this outfit? 306 00:20:41,615 --> 00:20:45,702 This sucks. $100. I'm out of here. 307 00:20:45,744 --> 00:20:47,913 - We're gone. - Let's bail. 308 00:20:47,955 --> 00:20:49,957 Come on, let's go. One hour. 309 00:20:52,292 --> 00:20:53,877 ( sighs ) 310 00:20:56,296 --> 00:20:57,839 ( dance music plays ) 311 00:20:57,881 --> 00:20:59,091 To the right. 312 00:21:01,218 --> 00:21:03,387 ♪ Don't wanna grow up ♪ 313 00:21:04,263 --> 00:21:06,723 ♪ Havin' too much fun ♪ 314 00:21:06,765 --> 00:21:10,394 ♪ I'm doing what I want to ♪ 315 00:21:11,228 --> 00:21:14,398 ♪ Answer to no one ♪ 316 00:21:15,232 --> 00:21:17,442 ♪ Left all my teachers ♪ 317 00:21:18,318 --> 00:21:21,488 ♪ Back where they belong ♪ 318 00:21:21,530 --> 00:21:22,698 ♪ No homework to do ♪ 319 00:21:22,739 --> 00:21:24,074 ♪ I'm out of school ♪ 320 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 Fore! 321 00:21:25,325 --> 00:21:28,370 ♪ Time to make my move ♪ 322 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 ♪ I'm gonna party down ♪ 323 00:21:32,207 --> 00:21:34,835 ♪ Where getting loose is cool ♪ 324 00:21:34,876 --> 00:21:35,794 Come on, boy. 325 00:21:35,836 --> 00:21:39,214 ♪ I'm going to party down ♪ 326 00:21:39,256 --> 00:21:42,551 ♪ I'm breaking all the rules ♪ 327 00:21:42,592 --> 00:21:44,428 ♪ Forget about your parents ♪ 328 00:21:44,469 --> 00:21:47,222 That's a very nice shot. 329 00:21:47,264 --> 00:21:50,434 ( machine gun shots ) 330 00:21:50,475 --> 00:21:53,312 ♪ I'm gonna party down ♪ 331 00:21:53,353 --> 00:21:57,316 ♪ Getting loose is cool ♪ 332 00:21:57,357 --> 00:22:00,319 ♪ I'm gonna party down ♪ 333 00:22:00,360 --> 00:22:03,488 ♪ Breakin' all the rules ♪ 334 00:22:03,530 --> 00:22:05,574 ♪ Forget about your parents ♪ 335 00:22:05,615 --> 00:22:07,117 ♪ Now that you can ♪ 336 00:22:07,159 --> 00:22:08,994 ♪ And party down ♪ 337 00:22:11,288 --> 00:22:14,374 ♪ At home they bug me ♪ 338 00:22:14,416 --> 00:22:16,168 Come on, guys. 339 00:22:18,295 --> 00:22:20,172 What are you? A bunch of babies? 340 00:22:21,423 --> 00:22:25,177 ♪ They just don't understand ♪ 341 00:22:25,218 --> 00:22:28,180 ♪ I've left for the first time ♪ 342 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 - ♪ I'm here where I belong ♪ - ( whistle blowing ) 343 00:22:30,891 --> 00:22:34,478 Okay, the rifle range is closed now. 344 00:22:34,519 --> 00:22:37,064 We can all leave. 345 00:22:37,105 --> 00:22:38,482 Let's go. Let's go. 346 00:22:38,523 --> 00:22:41,401 Let's go. Quickly. 347 00:22:41,443 --> 00:22:42,569 Yeah. 348 00:22:42,611 --> 00:22:46,365 ♪ Where gettin' loose is cool ♪ 349 00:22:46,406 --> 00:22:48,492 ( explosion ) 350 00:22:50,410 --> 00:22:52,788 Whoa! Whoa! 351 00:22:54,581 --> 00:22:55,874 Okay, you guys, come on. 352 00:22:55,916 --> 00:22:57,876 Jerry is gonna show you how it's done. 353 00:22:57,918 --> 00:22:59,169 Now watch this. 354 00:22:59,211 --> 00:23:01,588 Here we go. 355 00:23:01,630 --> 00:23:03,423 ♪ I'm gonna party down ♪ 356 00:23:03,465 --> 00:23:07,594 Whoa! 357 00:23:07,636 --> 00:23:10,555 ♪ I'm gonna party down ♪ 358 00:23:10,597 --> 00:23:13,767 ♪ Breakin' all the rules ♪ 359 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 ♪ Forget about your parents ♪ 360 00:23:15,227 --> 00:23:17,312 Hey, come back. 361 00:23:17,354 --> 00:23:19,773 ♪ And party down ♪ 362 00:23:35,789 --> 00:23:38,625 ♪ I'm gonna party down ♪ 363 00:23:38,667 --> 00:23:42,671 ♪ Where getting loose is cool ♪ 364 00:23:42,712 --> 00:23:45,549 ♪ I'm gonna party down ♪ 365 00:23:45,590 --> 00:23:49,261 ♪ We're breaking all the rules ♪ 366 00:23:49,302 --> 00:23:51,096 ♪ Forget about your parents ♪ 367 00:23:51,138 --> 00:23:52,431 ♪ Now that you can ♪ 368 00:23:52,472 --> 00:23:54,599 ♪ And party down ♪ 369 00:23:56,685 --> 00:23:59,646 ♪ I'm gonna party down ♪ 370 00:23:59,688 --> 00:24:02,691 ♪ Where gettin loose is cool ♪ 371 00:24:03,900 --> 00:24:06,319 ♪ I'm gonna party down ♪ 372 00:24:06,361 --> 00:24:08,613 ALL: Yeah, yeah! 373 00:24:08,655 --> 00:24:10,449 Yeah. Yeah. 374 00:24:10,490 --> 00:24:11,616 Whoo! 375 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 That's my boy. 376 00:24:13,994 --> 00:24:16,746 Yeah, yeah, come on, you go. 377 00:24:21,543 --> 00:24:25,630 Whoo! Come on, Chet! Come on, Chet! 378 00:24:25,672 --> 00:24:26,882 ( whistle blows ) 379 00:24:26,923 --> 00:24:30,594 ( cheering and shouting ) 380 00:24:31,761 --> 00:24:35,098 ♪ I'm gonna party down ♪ 381 00:24:35,140 --> 00:24:36,224 Squirrels! 382 00:24:39,269 --> 00:24:41,730 ♪ I'm gonna party down ♪ 383 00:24:41,771 --> 00:24:45,275 ♪ Breakin' all the rules ♪ 384 00:24:45,317 --> 00:24:47,277 ♪ Forget about your parents ♪ 385 00:24:47,319 --> 00:24:48,487 ♪ Now that you can ♪ 386 00:24:48,528 --> 00:24:51,615 FERRIS: Up, up, up. 387 00:24:53,366 --> 00:24:54,868 ( screaming ) 388 00:24:54,910 --> 00:24:56,286 Oh. 389 00:24:57,746 --> 00:24:59,331 Get me down. 390 00:25:00,415 --> 00:25:03,251 ♪ I'm gonna party down ♪ 391 00:25:03,293 --> 00:25:06,588 ♪ Breaking all the rules ♪ 392 00:25:06,630 --> 00:25:08,340 ♪ Forget about your parents ♪ 393 00:25:08,381 --> 00:25:09,716 ♪ Now that you can ♪ 394 00:25:09,758 --> 00:25:11,134 FERRIS: Medic! 395 00:25:18,683 --> 00:25:20,143 D.A.: Come on, Ferris. 396 00:25:20,185 --> 00:25:22,020 No, no, no, please. 397 00:25:22,062 --> 00:25:23,522 I'm a bleeder. I'm a fainter. 398 00:25:23,563 --> 00:25:25,148 Come on, I'll puke, I'll puke. 399 00:25:25,190 --> 00:25:26,358 Take off your pants. 400 00:25:26,399 --> 00:25:27,609 But we just met. 401 00:25:27,651 --> 00:25:28,818 Now. 402 00:25:28,860 --> 00:25:31,238 Come on, let's enjoy this. 403 00:25:35,492 --> 00:25:39,621 Ow! Ow, that kills, that kills! 404 00:25:39,663 --> 00:25:41,122 It does? 405 00:25:42,249 --> 00:25:43,959 How about this? 406 00:25:46,086 --> 00:25:47,379 Ow! 407 00:25:55,720 --> 00:25:58,056 ( Dyanne giggling ) 408 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 DYANNE: Oh... 409 00:26:02,435 --> 00:26:05,188 Oh, my God. 410 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 It's huge. 411 00:26:10,193 --> 00:26:14,322 Oh, God it's so big and hard. 412 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 You want me to make it bigger? 413 00:26:18,952 --> 00:26:19,911 Oh, yes. 414 00:26:20,745 --> 00:26:23,081 I mean, do you want help? 415 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 No. 416 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 I can get it up. 417 00:26:26,710 --> 00:26:29,087 Are you sure you can get it up all the way? 418 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 Yeah. 419 00:26:31,214 --> 00:26:34,092 Good. Good. 420 00:26:34,134 --> 00:26:35,802 Good. 421 00:26:35,844 --> 00:26:39,764 Wow, it's so enormous. 422 00:26:39,806 --> 00:26:41,975 You must work out for hours. 423 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 I pump my fair share of iron. 424 00:26:46,062 --> 00:26:48,940 TAD: Riviera, he'll get his. 425 00:26:53,570 --> 00:26:56,448 ( rock music plays on a radio ) 426 00:26:56,489 --> 00:26:58,950 You know, they got tons of stuff to do here. 427 00:27:00,076 --> 00:27:02,662 Hey, what's this Chipmunk Challenge? 428 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 Big relay at the end of the week. 429 00:27:04,581 --> 00:27:06,124 Skateboards, Suzuki four-wheelers, 430 00:27:06,166 --> 00:27:06,958 mountain bikes. 431 00:27:07,000 --> 00:27:09,336 Mountain bikes? Cool. 432 00:27:09,377 --> 00:27:13,048 Hey, I got a Haro Group 1 BMX, it's raw. 433 00:27:13,089 --> 00:27:14,716 How'd you pay for it? 434 00:27:14,758 --> 00:27:15,925 Paper route? 435 00:27:17,093 --> 00:27:17,469 Bingo. 436 00:27:17,469 --> 00:27:19,763 How did you pay for camp? 437 00:27:19,804 --> 00:27:21,222 Food stamps? 438 00:27:22,098 --> 00:27:23,558 Hey, listen, dick-breath, 439 00:27:23,600 --> 00:27:26,353 I don't have a rich mommy and daddy to pay for me. 440 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 I earn my way. 441 00:27:28,605 --> 00:27:31,483 Yeah, charity. 442 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 All right, sucker, let's go. 443 00:27:33,443 --> 00:27:34,402 Well, come on. 444 00:27:34,444 --> 00:27:36,780 Beer on. 445 00:27:36,821 --> 00:27:38,114 A little beer for my happy campers, 446 00:27:38,156 --> 00:27:40,492 what do you say? And beer nuts to go. Whoa. 447 00:27:40,533 --> 00:27:43,536 Ferris, Ned, there you go. Winslow, there you go. 448 00:27:43,578 --> 00:27:47,290 D.A., man, have you seen the ladies at this place? 449 00:27:47,332 --> 00:27:50,001 You guys are gonna have a great time. 450 00:27:50,043 --> 00:27:52,087 WINSLOW: Uh, not so great. 451 00:27:52,128 --> 00:27:52,879 Yeah. 452 00:27:52,921 --> 00:27:55,090 Not so great? 453 00:27:55,131 --> 00:27:56,841 I used to go to Camp Weaselwood. 454 00:27:56,883 --> 00:27:59,511 I had the time of my life with the ladies. 455 00:27:59,552 --> 00:28:01,304 I mean, the place looked like a feminist rally, 456 00:28:01,346 --> 00:28:03,515 but here, damn. 457 00:28:03,556 --> 00:28:05,392 NED: I still say this camp sucks. 458 00:28:06,851 --> 00:28:08,895 Oh, yeah? 459 00:28:08,937 --> 00:28:11,815 I was saving this, but I think the time is right. 460 00:28:11,856 --> 00:28:13,858 Okay, how many cabins at this camp 461 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 do you know that come with their own, 462 00:28:15,402 --> 00:28:19,406 very own customized Mr. Jacuzzi? 463 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 Let's party, come on! 464 00:28:20,907 --> 00:28:23,243 - NED: All right. - All right, yeah. 465 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 Hit it. 466 00:28:36,089 --> 00:28:38,341 Come on, guys, let's talk. Come on. 467 00:28:38,383 --> 00:28:39,342 Oh, yes. 468 00:28:41,094 --> 00:28:42,053 Cheers. 469 00:28:45,432 --> 00:28:48,560 Miller, breakfast of champions. 470 00:28:48,601 --> 00:28:50,520 Hey, Winslow, come on in the tub with us. 471 00:28:50,562 --> 00:28:52,439 Come on, Wins. 472 00:28:52,480 --> 00:28:53,440 No. 473 00:28:53,481 --> 00:28:54,816 I got to finish this. 474 00:28:54,858 --> 00:28:56,067 Oh, come on, Wins. 475 00:28:56,109 --> 00:28:58,319 Well, at least have a beer. 476 00:28:58,361 --> 00:28:59,738 Oh... 477 00:28:59,779 --> 00:29:01,614 Should I? 478 00:29:01,656 --> 00:29:03,241 W-w-what might happen? 479 00:29:03,283 --> 00:29:06,494 Wait, you mean, like hallucinations and stuff? 480 00:29:06,536 --> 00:29:07,871 - Yeah. - Well, 481 00:29:07,912 --> 00:29:09,122 your brain might explode. 482 00:29:09,164 --> 00:29:10,582 You might see sparks. 483 00:29:10,623 --> 00:29:12,959 Smoke everywhere. 484 00:29:13,001 --> 00:29:15,754 Come on, Wins, have your first beer with us. 485 00:29:15,795 --> 00:29:17,589 Come on, Wins. 486 00:29:21,926 --> 00:29:23,887 ( screaming ) 487 00:29:39,819 --> 00:29:41,196 On second thought, Winslow, 488 00:29:41,237 --> 00:29:43,531 this stuff will kill you. 489 00:29:43,573 --> 00:29:46,451 MRS. BEADLE : Come into my web, Sarge-y Warge-y. 490 00:29:46,493 --> 00:29:50,038 SARGE: Oh, I'm getting a buzz on already. 491 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 Oh. 492 00:29:53,041 --> 00:29:57,295 Oh, God, these really are amazing. 493 00:29:58,755 --> 00:30:01,090 I was really blessed at birth. 494 00:30:01,132 --> 00:30:03,468 Breakout the airline bags. 495 00:30:04,636 --> 00:30:08,181 Oh, Tad just worships these. 496 00:30:08,223 --> 00:30:09,933 And he calls these-- 497 00:30:09,974 --> 00:30:13,520 He calls these his baby rocket. 498 00:30:15,772 --> 00:30:18,608 Yeah, he does. 499 00:30:18,650 --> 00:30:19,818 Bombs away. 500 00:30:19,859 --> 00:30:21,236 Let's hit the pool. 501 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Her ego's exploding, kids. 502 00:30:26,366 --> 00:30:28,201 Oh. 503 00:30:28,243 --> 00:30:29,702 Oh, God. 504 00:30:29,744 --> 00:30:31,955 I must have the best body 505 00:30:31,996 --> 00:30:33,623 in the entire camp. 506 00:30:36,334 --> 00:30:39,212 We don't have those in military school. 507 00:30:40,797 --> 00:30:42,298 Winslow, you're a genius. 508 00:30:43,466 --> 00:30:44,551 Super spy. 509 00:30:44,592 --> 00:30:48,388 ( crying ) Oh! 510 00:30:50,807 --> 00:30:53,601 Jeez, what a major bod. 511 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 Wins, frame the blonde better. 512 00:30:57,188 --> 00:30:59,274 Oh, I'd love to, man. 513 00:30:59,315 --> 00:31:01,860 Ow, let go of my ear. Ow! 514 00:31:01,901 --> 00:31:04,195 If I catch you in that girls' lavatory one more time, 515 00:31:04,237 --> 00:31:05,446 you're out of here. 516 00:31:10,535 --> 00:31:11,035 Oh, my God. 517 00:31:11,035 --> 00:31:13,705 Damn, looks like we found the party. 518 00:31:13,746 --> 00:31:16,040 No lie. 519 00:31:19,752 --> 00:31:21,087 Hey, who's that? 520 00:31:22,046 --> 00:31:23,381 JERRY: Woman of my dreams. 521 00:31:23,423 --> 00:31:25,466 Yeah? You're gonna talk to her? 522 00:31:25,508 --> 00:31:28,094 Um... 523 00:31:28,136 --> 00:31:29,387 I figure I'll give her a chance 524 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 to check me out first, you know. 525 00:31:31,931 --> 00:31:33,766 Hey, take note, guys, 526 00:31:33,808 --> 00:31:36,144 hacky sack, sport of scholars. 527 00:31:36,185 --> 00:31:37,270 Huh, what do you think? 528 00:31:37,312 --> 00:31:39,063 That's a beach rat's game. 529 00:31:39,105 --> 00:31:42,275 Hey, no way, Ned man. Next to having a puppy, 530 00:31:42,317 --> 00:31:45,320 this is the best way to have women crawling all over you. 531 00:31:46,237 --> 00:31:47,572 Come on, let's try it. 532 00:31:47,614 --> 00:31:49,324 Come on. 533 00:31:51,451 --> 00:31:53,828 See? Chicks see you playing this, 534 00:31:53,870 --> 00:31:55,413 they think you got some class. 535 00:31:55,455 --> 00:31:57,498 Good breeding, you know, athletic prowess. 536 00:32:03,171 --> 00:32:04,756 Oh, Ferris. Oh, great. 537 00:32:08,301 --> 00:32:10,011 Well, someone go get it. 538 00:32:10,053 --> 00:32:13,932 Go on, man, just go over there and use your old Don Juan rap. 539 00:32:13,973 --> 00:32:15,433 That kills. 540 00:32:15,475 --> 00:32:16,935 Hey, you guys got to see this number. 541 00:32:16,976 --> 00:32:19,437 Not now, come on. 542 00:32:19,479 --> 00:32:20,855 Come on. 543 00:32:20,897 --> 00:32:22,065 Come on, show them. 544 00:32:22,106 --> 00:32:23,066 Rage, dude. 545 00:32:23,107 --> 00:32:24,525 Okay, okay, okay. 546 00:32:25,276 --> 00:32:28,780 But you guys have to promise not to let go of any of my secrets. 547 00:32:28,821 --> 00:32:30,949 You'll screw up the big lecture I got planned, okay? 548 00:32:30,990 --> 00:32:32,575 - Hey, we promise. - Okay. 549 00:32:32,617 --> 00:32:33,952 My lips are sealed. 550 00:32:33,993 --> 00:32:36,663 Ned, I only wish. 551 00:32:36,704 --> 00:32:38,498 And no notes or pictures. 552 00:32:47,882 --> 00:32:49,968 So do you make it a point 553 00:32:50,009 --> 00:32:53,096 to be the most gorgeous Camp Chipmunk cow? 554 00:32:53,137 --> 00:32:55,682 Cow? Did you call me a cow? 555 00:32:55,723 --> 00:32:59,811 Um, counselor. Camp Chipmunk counselor. 556 00:32:59,852 --> 00:33:01,479 No, why? 557 00:33:01,521 --> 00:33:03,731 Um... 558 00:33:04,857 --> 00:33:05,817 Heather. 559 00:33:07,860 --> 00:33:11,489 And that's Jessica, Devi, Lisa and Kelly. 560 00:33:11,531 --> 00:33:13,491 Hi. Hi. 561 00:33:13,533 --> 00:33:17,203 Jerry and, um, those are my Squirrels. 562 00:33:23,876 --> 00:33:25,128 What's going on? 563 00:33:25,169 --> 00:33:26,129 I don't know. 564 00:33:26,170 --> 00:33:27,505 I think he's developed 565 00:33:27,547 --> 00:33:30,508 some sort of primitive communication, I guess. 566 00:33:32,135 --> 00:33:34,053 I'm impressed. 567 00:33:34,095 --> 00:33:36,431 Well, nice meetin' ya. 568 00:33:41,310 --> 00:33:43,438 So, uh, Jer, man, what went down? 569 00:33:45,273 --> 00:33:47,025 She touched my hand. 570 00:33:47,066 --> 00:33:49,235 Yeah, well, that's something to treasure forever. 571 00:33:49,277 --> 00:33:51,404 - Yeah. - Good job, Jer. 572 00:33:54,991 --> 00:33:56,451 Ow! Let go of my ear! 573 00:33:56,492 --> 00:33:58,244 Stay out of that boys' bathroom. 574 00:34:00,872 --> 00:34:02,123 Oh, you--God, you guys, 575 00:34:02,165 --> 00:34:04,709 you guys are gonna just love sorority life. 576 00:34:04,751 --> 00:34:05,251 So what do you do? 577 00:34:05,293 --> 00:34:07,462 Well, we do all sorts of super things. 578 00:34:07,503 --> 00:34:10,798 We drink beer, we eat pizza, we drive Rabbits, 579 00:34:10,840 --> 00:34:14,052 and we go on blind dates and get our panties raided. 580 00:34:14,093 --> 00:34:15,470 Sounds cool. 581 00:34:15,970 --> 00:34:18,890 Heather, what sorority are you in? 582 00:34:18,931 --> 00:34:21,559 - I'm not. - How come? 583 00:34:21,601 --> 00:34:25,855 I'm too busy with classes, swim practice and homework. 584 00:34:25,897 --> 00:34:27,315 Right. Too busy for guys? 585 00:34:27,356 --> 00:34:30,401 No. I just haven't found the right one yet. 586 00:34:30,443 --> 00:34:33,404 Uh, I know who wants to fill the void. 587 00:34:34,781 --> 00:34:37,325 Jerry of Jerry and the Squirrels fame. 588 00:34:42,997 --> 00:34:44,707 Well, what do you think? 589 00:34:44,749 --> 00:34:47,210 - He's cute. - He's goofy. 590 00:34:47,251 --> 00:34:49,170 Arf, arf, arf! 591 00:34:49,587 --> 00:34:52,590 Maybe a little goofy, but cute. 592 00:34:55,927 --> 00:34:57,386 Oh, my God. 593 00:34:57,428 --> 00:34:59,138 You guys have got to hear this. 594 00:34:59,180 --> 00:35:00,431 Okay, listen. 595 00:35:00,473 --> 00:35:02,975 "Dear Cosmo, am I normal? 596 00:35:03,017 --> 00:35:07,814 "I struggle to have a teeny little orgasm a week, 597 00:35:07,855 --> 00:35:12,026 but I hear of this lady and she has 60 an hour." 598 00:35:12,068 --> 00:35:13,611 - Wow! - Jesus! 599 00:35:13,653 --> 00:35:15,780 Oh, my God, that's one a minute. 600 00:35:16,823 --> 00:35:19,784 - You're quick. - She's quick. 601 00:35:23,162 --> 00:35:24,622 JERRY: Well, put it this way. 602 00:35:24,664 --> 00:35:26,040 They had the security guards 603 00:35:26,082 --> 00:35:28,251 escort me out the front gate. 604 00:35:28,292 --> 00:35:30,545 - That's classic. - Yeah. 605 00:35:30,586 --> 00:35:32,880 So how did you wind up here? 606 00:35:34,549 --> 00:35:36,801 I applied to a couple camps, 607 00:35:36,843 --> 00:35:39,637 then I saw Heather in the Camp Chipmunk brochure. 608 00:35:39,679 --> 00:35:42,140 - She's fine. - You're telling me? 609 00:35:42,181 --> 00:35:44,267 I put up her picture in my bathroom. 610 00:35:44,308 --> 00:35:46,644 You know, that's kind of kinky. 611 00:35:46,686 --> 00:35:48,938 Yeah, but it's a good kind of kinky. 612 00:35:50,273 --> 00:35:51,524 I don't know. 613 00:35:51,566 --> 00:35:53,651 I'll probably finish up the season here, 614 00:35:53,693 --> 00:35:55,820 or maybe I'll apply for a job on a cruise ship somewhere. 615 00:35:55,862 --> 00:35:58,156 You know, start at the bottom and climb my way to the top, 616 00:35:58,197 --> 00:36:00,658 and eventually become cruise director or something. 617 00:36:00,700 --> 00:36:04,245 You know, ♪ The love boat ♪ 618 00:36:04,287 --> 00:36:06,330 Cruise director. I like that. 619 00:36:06,372 --> 00:36:08,875 You know, the cruise directors get paid to party. 620 00:36:10,918 --> 00:36:12,044 So, how about you? 621 00:36:12,086 --> 00:36:13,379 I don't know. 622 00:36:13,421 --> 00:36:15,464 Just school I guess. 623 00:36:15,506 --> 00:36:16,841 I live alone with my mom. 624 00:36:16,883 --> 00:36:19,010 Oh, yeah? What about your dad? 625 00:36:20,136 --> 00:36:21,679 I don't know. 626 00:36:21,721 --> 00:36:25,516 Probably on some cruise ship somewhere. 627 00:36:26,726 --> 00:36:29,854 Yeah. So why this camp? 628 00:36:31,856 --> 00:36:35,693 Well, I go to the school that's on this borderline. 629 00:36:37,361 --> 00:36:39,405 Oh, the old story about the kid 630 00:36:39,447 --> 00:36:41,157 from the other side of the tracks? 631 00:36:41,199 --> 00:36:42,366 Yeah, right. 632 00:36:42,408 --> 00:36:44,368 You got the kids from my neighborhood. 633 00:36:44,410 --> 00:36:46,829 You know, middle class, not a lot of money. 634 00:36:46,871 --> 00:36:50,458 Then you got the kids from up in the hills. 635 00:36:50,499 --> 00:36:52,043 Their parents are loaded. 636 00:36:52,084 --> 00:36:56,047 I mean, all of them either drive convertibles or BMWs. 637 00:36:58,090 --> 00:36:59,717 I just don't like it when people think 638 00:36:59,759 --> 00:37:02,637 they're better than me, you know? 639 00:37:03,971 --> 00:37:05,431 So you wound up here, 640 00:37:05,473 --> 00:37:08,643 with us, in the baggage class. 641 00:37:08,684 --> 00:37:10,937 Now they're a good bunch of guys. 642 00:37:10,978 --> 00:37:12,730 Yeah. 643 00:37:12,772 --> 00:37:16,734 I still don't think we stand a chance in competition. 644 00:37:16,776 --> 00:37:20,821 Look, I think this winning thing is overrated anyway. 645 00:37:20,863 --> 00:37:22,573 Yeah, well, come on, we better get ready. 646 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 We got a big day tomorrow. 647 00:37:25,117 --> 00:37:27,620 You're right. Pour me another beer. 648 00:37:27,662 --> 00:37:29,330 - You got it. - All right. 649 00:37:31,249 --> 00:37:33,960 MRS. BEADLE: Good morning, campers. 650 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 NED: Oh, excuse me. This is Captain Scramble. 651 00:37:37,296 --> 00:37:39,674 MRS. BEADLE: What-- my P.A. 652 00:37:42,468 --> 00:37:44,512 NED: Rock and roll is here to stay. 653 00:37:45,638 --> 00:37:50,101 ( rock music playing on speaker ) 654 00:38:02,697 --> 00:38:03,864 That's not the kind of stuff I want 655 00:38:03,906 --> 00:38:05,866 a young man doing in the pool. 656 00:38:05,908 --> 00:38:07,743 Ow, can't you pull my other ear this time? 657 00:38:07,785 --> 00:38:09,120 Oh, I'll pull them off. Come on. 658 00:38:11,831 --> 00:38:12,790 By the way, 659 00:38:12,832 --> 00:38:14,667 ever since this camp began, 660 00:38:14,709 --> 00:38:15,960 there's been an intense rivalry 661 00:38:16,002 --> 00:38:18,462 between the Squirrels and the Falcons. 662 00:38:18,504 --> 00:38:21,632 Why do I sound like I'm doing a bad version of Our Town? 663 00:38:21,674 --> 00:38:23,134 Actually, that's not true. 664 00:38:23,175 --> 00:38:25,803 It was just this year, and it wasn't rivalry, 665 00:38:25,845 --> 00:38:26,846 it was war. 666 00:38:28,014 --> 00:38:28,597 Let's hear it again. 667 00:38:28,639 --> 00:38:32,727 We are the Falcons, couldn't be prouder. 668 00:38:32,768 --> 00:38:35,980 If you can't hear us, we'll shout a little louder. 669 00:38:36,022 --> 00:38:37,940 Yeah! 670 00:38:37,982 --> 00:38:39,900 All right guys, let's give it to them. 671 00:38:39,942 --> 00:38:41,527 Let's drown out those clowns. 672 00:38:41,569 --> 00:38:44,447 Ready, and, we are the Squirrels, 673 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 couldn't be pr-- 674 00:38:46,949 --> 00:38:47,491 Oh, come on. 675 00:38:47,533 --> 00:38:50,077 Come on, we got to psyche up here, ready? 676 00:38:54,749 --> 00:38:56,125 Wow. 677 00:39:04,008 --> 00:39:05,843 SARGE: Tad and his Falcons are looking 678 00:39:05,885 --> 00:39:09,180 pretty strong this session. Fifty bucks and a year's supply 679 00:39:09,221 --> 00:39:13,434 of fly paper says they win the challenge race. 680 00:39:13,476 --> 00:39:14,852 MRS. BEADLE: I'll take that bet. 681 00:39:14,894 --> 00:39:18,731 Say, is that your fly I see open? 682 00:39:32,912 --> 00:39:34,705 Do you think it was really fair 683 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 putting all the rejects in one cabin and all? 684 00:39:37,833 --> 00:39:40,211 Fair? 685 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 What is fair? 686 00:39:42,046 --> 00:39:44,799 I mean, Riviera is a cretin, okay? 687 00:39:44,840 --> 00:39:46,592 The guy deserves the camp wimps, 688 00:39:46,634 --> 00:39:48,677 the wussies and the weenies. 689 00:39:50,429 --> 00:39:52,014 We need someone to pick on. 690 00:39:54,058 --> 00:39:55,226 Right? 691 00:39:57,436 --> 00:39:58,396 That's it. 692 00:39:58,437 --> 00:40:00,314 So what do you think? 693 00:40:00,356 --> 00:40:03,401 That maybe we could run away and join the circus. 694 00:40:03,442 --> 00:40:05,528 Yeah. We could all kill ourselves. 695 00:40:05,569 --> 00:40:08,239 Hey, let's think of something a little less dramatic, okay? 696 00:40:08,280 --> 00:40:10,241 Winslow? 697 00:40:10,282 --> 00:40:12,034 Ferris? 698 00:40:12,076 --> 00:40:14,328 Hey, what happened to annihilation? 699 00:40:14,370 --> 00:40:17,706 The old straight from scorched earth attitude, huh? 700 00:40:19,375 --> 00:40:20,418 Wimps. 701 00:40:20,459 --> 00:40:22,086 Weenies, wussies. 702 00:40:22,128 --> 00:40:23,546 Is he talking about us? 703 00:40:23,587 --> 00:40:24,755 Hey, Ned, you a wimp? 704 00:40:24,797 --> 00:40:26,632 - No. - All right. 705 00:40:26,674 --> 00:40:28,801 D.A., you ever let anyone get away 706 00:40:28,843 --> 00:40:31,720 with calling you a weenie? 707 00:40:31,762 --> 00:40:34,014 No way. I'd waste him. 708 00:40:34,056 --> 00:40:35,641 All right. Ferris? 709 00:40:35,683 --> 00:40:37,268 I'm ain't no wussie. 710 00:40:37,309 --> 00:40:38,644 Aren't a wussie. 711 00:40:38,686 --> 00:40:40,438 I know one of those either. 712 00:40:40,479 --> 00:40:42,106 Okay, okay. 713 00:40:42,148 --> 00:40:44,233 Look, so that's it, huh? 714 00:40:44,275 --> 00:40:45,568 I came here to have fun, 715 00:40:45,609 --> 00:40:48,446 not to get humiliated and hassled. 716 00:40:48,487 --> 00:40:49,947 Look, I just-- I just came here 717 00:40:49,989 --> 00:40:53,117 to meet some new buddies, catch some rays. 718 00:40:53,159 --> 00:40:55,786 Score some babes, huh? 719 00:40:55,828 --> 00:40:59,790 So that's it, from now on, let's get them first. 720 00:40:59,832 --> 00:41:01,792 It's no holds barred. Anything goes. 721 00:41:01,834 --> 00:41:04,462 We are here to party down, huh? 722 00:41:04,503 --> 00:41:06,464 What do you say? 723 00:41:06,505 --> 00:41:07,798 Huh? 724 00:41:10,009 --> 00:41:12,219 Kumbaya. 725 00:41:15,681 --> 00:41:17,308 Winslow, get ready, they're coming. 726 00:41:26,942 --> 00:41:27,902 Now! 727 00:41:29,528 --> 00:41:31,113 ( explosion ) 728 00:41:32,448 --> 00:41:34,742 - Yeah. - Yes, yes, yes. 729 00:41:50,132 --> 00:41:55,179 A prank this sick and depraved, 730 00:41:55,221 --> 00:41:59,016 could only out of the mind, of the twisted mind, 731 00:41:59,058 --> 00:42:01,519 of Jerry and those damn Squirrels. 732 00:42:01,560 --> 00:42:02,853 It's got to be. 733 00:42:02,895 --> 00:42:06,524 This calls for a serious retaliatory strike. 734 00:42:06,565 --> 00:42:10,528 - Nuke them? - Worse. 735 00:42:10,569 --> 00:42:12,530 Lax them. 736 00:42:12,571 --> 00:42:16,033 I'll have Dyanne bake some brownies. 737 00:42:16,075 --> 00:42:22,623 Some sugar, some flour, and some laxative. 738 00:42:22,665 --> 00:42:24,458 That will put those little weasels-- 739 00:42:24,500 --> 00:42:26,877 - Squirrels. - Right, those. 740 00:42:26,919 --> 00:42:30,756 Put them on a commission for a whole week. 741 00:42:37,304 --> 00:42:38,847 Tad? 742 00:42:38,889 --> 00:42:43,727 Nurse Brenda, I'm not feeling too good. 743 00:42:43,769 --> 00:42:45,229 What happened? 744 00:42:45,271 --> 00:42:49,567 It was the chow, the chow at the cafeteria, 745 00:42:49,608 --> 00:42:54,071 - I'm feeling pretty irregular. - So what else is new? 746 00:42:54,113 --> 00:42:57,074 Oh, my whole cabin is just wiped out, 747 00:42:57,116 --> 00:43:00,578 and I was wondering if I could, uh, you know, 748 00:43:00,619 --> 00:43:04,582 if I could pick up you know, some laxative. 749 00:43:04,623 --> 00:43:06,417 How much do you need? 750 00:43:06,458 --> 00:43:08,711 Oh, 40 boxes. 751 00:43:08,752 --> 00:43:11,171 Forty boxes? 752 00:43:11,213 --> 00:43:14,258 Now that sounds serious. 753 00:43:14,300 --> 00:43:18,679 Tell you what, I've got just the thing for you. 754 00:43:18,721 --> 00:43:20,806 Oh. Oh, no, if you can just 755 00:43:20,848 --> 00:43:22,891 give me the 40 boxes, that will be-- 756 00:43:22,933 --> 00:43:26,020 Trust me. This will do the trick. 757 00:43:30,065 --> 00:43:33,319 What! ( farts ) 758 00:43:51,879 --> 00:43:54,256 - Hey, Tip. - Tad. 759 00:43:54,298 --> 00:43:56,175 Tad. Tip. What's the difference? 760 00:43:56,216 --> 00:43:57,635 Hey, you want to shoot some hoop? 761 00:43:57,676 --> 00:44:01,805 Basketball is too inner-city for me. 762 00:44:01,847 --> 00:44:04,475 Okay, so we'll play on polo ponies. 763 00:44:04,516 --> 00:44:08,145 Looks like you're a little saddle sore already, huh? 764 00:44:08,187 --> 00:44:09,229 Okay. 765 00:44:11,106 --> 00:44:13,984 Three seconds left, he sets, two seconds, he's set, 766 00:44:14,026 --> 00:44:15,319 passes to the big blonde. 767 00:44:15,361 --> 00:44:17,655 Scores, Lakers win. 768 00:44:17,696 --> 00:44:19,156 Good pass. 769 00:44:21,909 --> 00:44:24,161 You want to go a little one on one? 770 00:44:24,203 --> 00:44:25,496 You up for it? 771 00:44:30,250 --> 00:44:32,878 Hey, you got some pretty good moves. 772 00:44:32,920 --> 00:44:35,172 Yeah, I'll be easy on you. 773 00:44:35,214 --> 00:44:36,548 I like it rough. 774 00:44:36,590 --> 00:44:39,009 Oh, good. 775 00:44:43,931 --> 00:44:45,432 Are you okay? 776 00:44:46,850 --> 00:44:47,851 Yeah. 777 00:44:47,893 --> 00:44:50,229 Yeah, sure, I slipped. 778 00:44:55,567 --> 00:44:59,029 Hey, why don't we make this a little more interesting? 779 00:44:59,071 --> 00:45:01,115 Okay. It's been too easy. 780 00:45:02,032 --> 00:45:04,368 How about a little bet? 781 00:45:04,410 --> 00:45:05,994 What? 782 00:45:06,036 --> 00:45:09,289 I make a basket off you, 783 00:45:09,331 --> 00:45:12,126 and you come to the dance with me Saturday night. 784 00:45:14,670 --> 00:45:16,714 - Okay. - Really? 785 00:45:16,755 --> 00:45:18,132 Hey, wait-- 786 00:45:20,259 --> 00:45:22,970 Hey, that wasn't fair. 787 00:45:23,011 --> 00:45:25,347 Hey, it's your bet. 788 00:45:25,389 --> 00:45:26,807 Then you were serious. 789 00:45:26,849 --> 00:45:28,892 Sure. That's why I'm trying to win. 790 00:45:29,727 --> 00:45:31,270 Here, you take it out. 791 00:45:31,311 --> 00:45:33,063 Okay. 792 00:45:35,107 --> 00:45:36,316 Come on. 793 00:45:36,358 --> 00:45:38,152 Okay, all right. 794 00:45:43,407 --> 00:45:44,575 I scored. 795 00:45:46,076 --> 00:45:47,161 GIRL: She let him win. 796 00:45:47,202 --> 00:45:49,371 Saturday night under the stars. 797 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 Yeah. 798 00:45:54,126 --> 00:45:56,879 It's that old Riviera sky hook. 799 00:45:56,920 --> 00:45:58,589 Whoo. 800 00:45:58,630 --> 00:46:00,549 ( glass breaking ) 801 00:46:03,010 --> 00:46:04,595 Ow! Oh, my ear. 802 00:46:04,636 --> 00:46:05,763 Ow! 803 00:46:05,804 --> 00:46:07,890 My ear, ow! 804 00:46:07,931 --> 00:46:10,851 ( thunder booming ) 805 00:46:13,645 --> 00:46:16,565 Great. There goes my golden bronze tan. 806 00:46:16,607 --> 00:46:20,778 I'm gonna look like I vacationed in the maid's quarters. 807 00:46:20,819 --> 00:46:23,781 - Rosarita's got a mega tan. - Rosarita's a memory. 808 00:46:23,822 --> 00:46:27,159 - Kimmy had my dad fire her. - Your sister's an ultra bitch. 809 00:46:27,201 --> 00:46:29,411 - That's the fourth maid. - Fifth. 810 00:46:29,453 --> 00:46:31,789 That's the fifth maid this year? What happened? 811 00:46:31,830 --> 00:46:35,125 Kimmy caught Rosarita putting nickels in her penny loafers. 812 00:46:35,167 --> 00:46:36,585 Well, why couldn't they have just taken away 813 00:46:36,627 --> 00:46:38,796 her sauna privileges for a month or something? 814 00:46:38,837 --> 00:46:40,631 Kimmy said she had to learn a lesson. 815 00:46:42,841 --> 00:46:44,802 - Shit. - Shit. 816 00:46:44,843 --> 00:46:45,928 Perfect. 817 00:46:45,969 --> 00:46:47,429 Oh, great. 818 00:46:52,935 --> 00:46:55,187 ( soft jazz plays ) 819 00:46:55,229 --> 00:46:59,066 ( rain pattering ) Jerry. Jerry. 820 00:47:01,360 --> 00:47:03,028 Huh? 821 00:47:03,070 --> 00:47:06,240 Oh, here I am. 822 00:47:07,699 --> 00:47:08,992 Oh, you're shaking. 823 00:47:09,034 --> 00:47:10,661 I'm scared. 824 00:47:10,702 --> 00:47:12,246 It's only thunder. 825 00:47:13,705 --> 00:47:16,083 Can I get under the covers? 826 00:47:16,124 --> 00:47:18,460 With you? 827 00:47:18,502 --> 00:47:20,128 If you must. 828 00:47:24,007 --> 00:47:25,926 Oh, you're freezing. 829 00:47:28,095 --> 00:47:30,347 What are you doing? 830 00:47:30,389 --> 00:47:32,057 Getting warm. 831 00:47:33,392 --> 00:47:34,518 Heather, I-- 832 00:47:34,560 --> 00:47:36,103 Shh. 833 00:47:37,896 --> 00:47:39,606 Don't say anything. 834 00:47:54,413 --> 00:47:55,622 Jerry. 835 00:47:58,750 --> 00:48:00,878 You're so sweet. 836 00:48:00,919 --> 00:48:02,212 I am? 837 00:48:03,755 --> 00:48:05,382 Yeah, I am. 838 00:48:08,427 --> 00:48:10,804 I want us to be like this forever. 839 00:48:10,846 --> 00:48:12,973 Forever? 840 00:48:13,015 --> 00:48:14,474 Forever is a long time. 841 00:48:14,516 --> 00:48:17,019 I got to get my cat spayed Tuesday and-- 842 00:48:17,060 --> 00:48:18,812 Forget it. 843 00:48:18,854 --> 00:48:21,064 Just think about us. 844 00:48:21,106 --> 00:48:23,400 ( whispering ) Together. 845 00:48:24,443 --> 00:48:26,320 Like this. 846 00:48:26,361 --> 00:48:27,404 Jerry. 847 00:48:27,446 --> 00:48:28,697 Heather. 848 00:48:28,739 --> 00:48:30,240 Jerry. 849 00:48:30,282 --> 00:48:31,408 Heather. 850 00:48:31,450 --> 00:48:32,409 Jerry. 851 00:48:32,451 --> 00:48:34,244 Heather. 852 00:48:34,286 --> 00:48:38,749 Heather. Oh, oh, Heather. 853 00:48:42,669 --> 00:48:43,670 Oh. 854 00:48:46,465 --> 00:48:49,134 Hey, what the hell is going on? 855 00:48:51,178 --> 00:48:52,638 You had a wet dream. 856 00:48:54,598 --> 00:48:57,100 Oh, jeez. 857 00:48:57,142 --> 00:48:58,602 MRS. BEADLE: Good morning, Chipmunkeys. 858 00:48:58,644 --> 00:49:01,605 Today's fun activities include a puppet show, 859 00:49:01,647 --> 00:49:05,067 some whacky skits, introductory yo-yo repair, 860 00:49:05,108 --> 00:49:07,152 and a nature walk. 861 00:49:07,194 --> 00:49:09,279 May I remind you, 862 00:49:09,321 --> 00:49:12,616 all explosive devices are strictly prohibited. 863 00:49:12,658 --> 00:49:13,700 Thank you. 864 00:49:14,993 --> 00:49:17,454 - Morning, campers. - You're late. 865 00:49:17,496 --> 00:49:19,373 - Let's get going. - Yeah, come on. 866 00:49:19,414 --> 00:49:22,292 But shouldn't I wait for the other campers to show? 867 00:49:22,334 --> 00:49:25,337 We were scheduled to leave over an hour ago, okay? 868 00:49:25,379 --> 00:49:27,798 Yeah, we don't want to miss all the beautiful wonders 869 00:49:27,839 --> 00:49:30,592 - awaiting us in nature. - Yes. 870 00:49:41,186 --> 00:49:42,729 Winslow, come here. 871 00:49:46,066 --> 00:49:47,609 ( choking ) 872 00:49:53,031 --> 00:49:54,491 Hey. 873 00:49:54,533 --> 00:49:56,326 This is like window shopping. 874 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 Gimme that. 875 00:50:03,417 --> 00:50:05,419 I know what I'd like get. 876 00:50:07,421 --> 00:50:10,549 Wow, look at the way she spikes. 877 00:50:12,968 --> 00:50:15,095 Oh, are those real? 878 00:50:17,973 --> 00:50:19,224 Does it matter? 879 00:50:22,644 --> 00:50:23,854 She sets. 880 00:50:23,895 --> 00:50:25,814 She slams. 881 00:50:25,856 --> 00:50:28,275 She's gorgeous. 882 00:50:36,783 --> 00:50:37,868 Bird watching? 883 00:50:39,411 --> 00:50:41,288 Yeah, you call it that. 884 00:50:44,416 --> 00:50:45,751 Hey, come on, let's go. 885 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 Hey, Dyanne, are you coming? 886 00:51:01,183 --> 00:51:02,392 Yeah. 887 00:51:14,279 --> 00:51:16,239 I hope we're not hiking any higher. 888 00:51:16,281 --> 00:51:18,867 DYANNE: Why? What are you worried about? 889 00:51:18,909 --> 00:51:20,702 Wild animals. 890 00:51:20,744 --> 00:51:23,246 Rodents, bats, snakes. 891 00:51:23,288 --> 00:51:26,208 What kind of snakes? 892 00:51:26,249 --> 00:51:27,793 Rattlers mainly. 893 00:51:27,834 --> 00:51:29,586 And pythons. 894 00:51:29,628 --> 00:51:31,171 Now come on, it's not dangerous. 895 00:51:31,213 --> 00:51:32,506 I promise. 896 00:51:36,051 --> 00:51:38,512 Well, what about the animals? 897 00:51:53,443 --> 00:51:55,237 I don't believe it. 898 00:51:55,278 --> 00:51:56,905 What's that? 899 00:51:56,947 --> 00:51:58,615 Unless I'm mistaken, 900 00:51:58,657 --> 00:52:02,536 this is a wild herb known as Angelica Vulgaris. 901 00:52:02,577 --> 00:52:04,037 So? 902 00:52:04,079 --> 00:52:05,622 Well, the Greeks and Romans believed that 903 00:52:05,664 --> 00:52:09,209 certain herbs had medicinal and mystical powers. 904 00:52:09,251 --> 00:52:14,422 If I'm right, this plant is supposed to be an aphrodisiac. 905 00:52:15,298 --> 00:52:16,842 How strong is it? 906 00:52:16,883 --> 00:52:18,552 I've heard 907 00:52:18,593 --> 00:52:20,262 that it makes Spanish fly 908 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 look like sea salt. 909 00:53:01,803 --> 00:53:05,432 Help, help, save me, I'm drowning. 910 00:53:09,227 --> 00:53:12,397 Help, help, save me, 911 00:53:12,439 --> 00:53:13,815 I'm drowning! 912 00:53:48,350 --> 00:53:50,060 Come on, breathe. 913 00:53:57,901 --> 00:53:59,027 You faker! 914 00:53:59,069 --> 00:54:02,239 - What? No. - Dirt ball. 915 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 I was taking a walk. 916 00:54:03,615 --> 00:54:05,909 I fell, I fell in the pool. 917 00:54:05,951 --> 00:54:08,119 In leopard skin Speedos? 918 00:54:08,161 --> 00:54:10,080 Oh. 919 00:54:10,121 --> 00:54:11,748 Well, look. 920 00:54:11,790 --> 00:54:15,335 Okay, would you have been happier if I had drowned? 921 00:54:15,377 --> 00:54:17,420 Come on, I was just joking. 922 00:54:17,462 --> 00:54:19,923 Does this act really work with other girls? 923 00:54:19,965 --> 00:54:21,424 What act? 924 00:54:21,466 --> 00:54:23,635 The childish pranks. 925 00:54:23,677 --> 00:54:26,179 The sexual double entendres. 926 00:54:26,221 --> 00:54:27,681 Your Joe Cool attitude. 927 00:54:27,722 --> 00:54:30,225 - Jerry cool. - That's your problem. 928 00:54:30,267 --> 00:54:32,185 You've got the Peter Pan Syndrome. 929 00:54:32,227 --> 00:54:33,853 You won't grow up. 930 00:54:35,021 --> 00:54:36,982 Yeah, you're right. 931 00:54:37,023 --> 00:54:38,775 I am Peter Pan. 932 00:54:38,817 --> 00:54:41,903 And if being grown up is acting mature and serious, 933 00:54:41,945 --> 00:54:44,406 like Tad and Dyanne, 934 00:54:44,447 --> 00:54:46,408 well, then I don't want to grow up. 935 00:54:46,449 --> 00:54:49,035 I'll stay young forever. 936 00:54:52,539 --> 00:54:55,375 So I'm Peter Pan. You be my Wendy. 937 00:54:55,417 --> 00:54:57,877 We'll float away to Never Never Land. 938 00:54:58,962 --> 00:55:00,171 Second to the right, 939 00:55:00,213 --> 00:55:01,631 and straight on till morning? 940 00:55:01,673 --> 00:55:04,009 Yeah, that's it. 941 00:55:04,050 --> 00:55:08,179 You know, Jerry, you really are a nice guy. 942 00:55:08,221 --> 00:55:10,890 Really? 943 00:55:10,932 --> 00:55:13,893 When you're not acting like such a jerk. 944 00:55:21,026 --> 00:55:22,402 Hey, wait a second. 945 00:55:23,236 --> 00:55:25,488 Hey, where are you going? 946 00:55:25,530 --> 00:55:28,450 Sorry, Peter Pan, I got to fly. 947 00:55:34,456 --> 00:55:36,666 - Wait, who made this? - I did. 948 00:55:36,708 --> 00:55:39,169 Well, did you wash the leaves good and check for aphids? 949 00:55:39,210 --> 00:55:41,588 - Yeah, I washed it. - Well, that's pretty good. 950 00:55:41,629 --> 00:55:43,006 I mean, we don't-- there's nothing worse 951 00:55:43,048 --> 00:55:45,467 than a salad that crawls on its own. 952 00:55:45,508 --> 00:55:47,510 Oh, you guys are so silly. 953 00:55:47,552 --> 00:55:48,970 - Yeah, silly. - Oh. 954 00:55:49,012 --> 00:55:50,597 We're real silly. 955 00:55:56,394 --> 00:55:57,979 Wow. 956 00:55:58,021 --> 00:55:59,189 Mmm. 957 00:56:03,443 --> 00:56:05,070 Mmm. 958 00:56:05,111 --> 00:56:06,905 This is really good, Ferris. 959 00:56:09,324 --> 00:56:10,867 Don't you guys want any salad? 960 00:56:10,909 --> 00:56:12,494 - No, no, no. - No, no, no. 961 00:56:12,535 --> 00:56:14,120 We ate before, it's all yours. 962 00:56:16,039 --> 00:56:17,749 Okay. 963 00:56:17,791 --> 00:56:19,793 I guess I'm gonna have to eat it all by myself. 964 00:56:44,109 --> 00:56:46,611 Well, aren't you gonna deal me in? 965 00:56:48,446 --> 00:56:51,908 Uh--uh, d-don't you think we should head back? 966 00:56:54,828 --> 00:56:58,665 No, no, let's play cards, huh? 967 00:57:03,336 --> 00:57:05,213 Oh, God, it's hot. 968 00:57:07,048 --> 00:57:08,675 I'm so hot. 969 00:57:11,302 --> 00:57:12,929 Do you feel hot? 970 00:57:12,971 --> 00:57:14,431 BOTH: We're hot. 971 00:57:14,472 --> 00:57:15,807 Yeah, yeah, yeah, we're hot. 972 00:57:15,849 --> 00:57:18,226 Yeah, yeah, we're all very hot. 973 00:57:25,567 --> 00:57:28,027 You know what I always wanted to play? 974 00:57:34,993 --> 00:57:36,244 Strip. 975 00:57:38,872 --> 00:57:39,873 Poker. 976 00:57:46,087 --> 00:57:47,130 Any objections? 977 00:57:47,172 --> 00:57:48,298 No. No. 978 00:57:48,339 --> 00:57:50,633 No, no, no. Uh-uh. 979 00:58:10,695 --> 00:58:14,657 Ace, three, five, nine, Jack. 980 00:58:14,699 --> 00:58:16,659 What does that mean? 981 00:58:16,701 --> 00:58:19,579 That means you get to cool off. 982 00:58:19,621 --> 00:58:21,581 Oh, good. 983 00:58:39,849 --> 00:58:42,393 Does a pair beat anything? 984 00:58:42,435 --> 00:58:44,395 Sure does. 985 00:58:44,437 --> 00:58:46,022 Nothing. 986 00:58:46,064 --> 00:58:47,815 Oh, shoot. 987 00:58:48,942 --> 00:58:49,984 Whoo! 988 00:58:50,026 --> 00:58:51,611 ( cheering ) 989 00:58:51,653 --> 00:58:53,321 - Let's go. - Yeah! 990 00:58:55,323 --> 00:58:57,116 ALL: Whoo! 991 00:59:00,036 --> 00:59:01,538 ( twig snaps in the woods ) 992 00:59:01,579 --> 00:59:04,374 - Yeah, yes. - What was that? 993 00:59:04,415 --> 00:59:05,708 Well, nothing, nothing. 994 00:59:05,750 --> 00:59:08,586 Deal, Ned. Ned, deal. 995 00:59:08,628 --> 00:59:10,797 - Deal, Ned. - I can't. 996 00:59:24,269 --> 00:59:26,771 Royal flush? Man. 997 00:59:26,813 --> 00:59:28,982 I don't mind. I'm really hot. 998 00:59:31,526 --> 00:59:32,735 ( twig snaps ) 999 00:59:32,777 --> 00:59:33,945 Did you hear something? 1000 00:59:33,987 --> 00:59:34,946 No! No! 1001 00:59:34,988 --> 00:59:35,989 No! No! 1002 00:59:37,615 --> 00:59:38,658 Are you sure? 1003 00:59:38,700 --> 00:59:41,244 Yes, yes, yes. 1004 00:59:41,286 --> 00:59:42,370 Okay. 1005 00:59:42,412 --> 00:59:45,164 ALL: Ahh! 1006 00:59:49,377 --> 00:59:50,336 - Oh, shit. - Shit. 1007 00:59:50,378 --> 00:59:51,754 - Shit. - Oh, shit. 1008 00:59:51,796 --> 00:59:53,172 - I'm gettin'-- - Let's get out of here. 1009 00:59:53,214 --> 00:59:54,716 Let's get out of here, guys. Just go, man! 1010 00:59:54,757 --> 00:59:56,676 Oh, my God. 1011 00:59:56,718 --> 00:59:58,094 Run! 1012 01:00:03,808 --> 01:00:06,019 ( screaming ) 1013 01:00:08,563 --> 01:00:11,149 Any of you guys see my puck? 1014 01:00:11,190 --> 01:00:13,985 MRS. BEADLE: Attention, campers, we're pleased to announce that 1015 01:00:14,027 --> 01:00:15,903 more volleyball classes have been added 1016 01:00:15,945 --> 01:00:17,905 due to a rash of recent sign-ups. 1017 01:00:17,947 --> 01:00:21,117 Also, all nature walks are temporarily suspended, 1018 01:00:21,159 --> 01:00:24,704 pending an investigation by the Drug Enforcement Agency. 1019 01:00:34,505 --> 01:00:35,673 GIRL: Oh, God. 1020 01:00:35,715 --> 01:00:38,635 Look at that tan and those thighs. 1021 01:00:38,676 --> 01:00:41,137 Size, supple. 1022 01:00:41,179 --> 01:00:42,805 D.A.: I feel guilty seeing these girls, 1023 01:00:42,847 --> 01:00:45,391 like I owe them dinner or a movie or something. 1024 01:00:45,433 --> 01:00:46,392 FERRIS: Winslow. 1025 01:00:46,434 --> 01:00:47,685 This is a major glitch. 1026 01:00:47,727 --> 01:00:49,354 Man, I had no way of foreseeing this. 1027 01:00:49,395 --> 01:00:51,189 D.A.: I think we played this tape too much. 1028 01:00:52,649 --> 01:00:56,819 Winslow, you can record anything, right? 1029 01:00:56,861 --> 01:01:00,657 Yeah, audio, video, yeah, anything. 1030 01:01:00,698 --> 01:01:02,867 Squirrels, huddle. 1031 01:01:04,202 --> 01:01:06,871 It's time we went on a bunk raid. 1032 01:01:16,047 --> 01:01:18,341 I give you till the count of twenty, 1033 01:01:18,383 --> 01:01:21,844 and then I'm gonna to kick your little can. 1034 01:01:21,886 --> 01:01:24,764 No, no, I'm not-- no, my harness is not-- 1035 01:01:26,474 --> 01:01:28,726 No. Hold it, wait. 1036 01:01:28,768 --> 01:01:31,354 You ready in there, you little nut? 1037 01:01:31,396 --> 01:01:34,774 You horsefly, you little insect. 1038 01:01:34,816 --> 01:01:36,359 You little vermin, you little insect, 1039 01:01:36,401 --> 01:01:39,070 you little housefly, you little yellow jacket. 1040 01:01:39,112 --> 01:01:40,988 I'm gonna get you. 1041 01:01:41,030 --> 01:01:43,950 Fifteen seconds, you little pest. 1042 01:01:43,991 --> 01:01:47,453 No, wait a minute, I'm not ready for you, no. 1043 01:01:47,495 --> 01:01:50,957 Open up! It's a raid. 1044 01:01:50,998 --> 01:01:53,584 ( fluttery violin music plays ) 1045 01:01:53,626 --> 01:01:57,296 Oh, I hope my bee suit comes back from the cleaners soon. 1046 01:01:57,338 --> 01:02:00,883 Maybe I can stick to the ceiling with Velcro knee pads. 1047 01:02:02,301 --> 01:02:04,971 Five seconds. 1048 01:02:16,065 --> 01:02:18,317 You've got me ticked. 1049 01:02:19,777 --> 01:02:22,822 I kill bugs dead. 1050 01:02:37,170 --> 01:02:40,214 I know you're hiding in here. 1051 01:02:40,256 --> 01:02:42,258 ( hissing ) 1052 01:02:42,300 --> 01:02:44,927 Somebody has been messing with my plants. 1053 01:02:52,894 --> 01:02:56,939 It's close, I'm gonna crush you, you little fly. 1054 01:02:56,981 --> 01:02:58,232 You're a horsefly. 1055 01:02:58,274 --> 01:02:59,567 You're a blue bottle. 1056 01:02:59,609 --> 01:03:01,319 You little yellow jacket. 1057 01:03:03,863 --> 01:03:06,240 You're gonna get it now! 1058 01:03:06,282 --> 01:03:07,950 Oh, that smarts! 1059 01:03:10,828 --> 01:03:13,956 Bad Sarge, bad Sarge! 1060 01:03:13,998 --> 01:03:15,875 - Oh, no. - Bad fly! 1061 01:03:15,917 --> 01:03:17,210 You've been a bad Sarge. 1062 01:03:17,251 --> 01:03:20,505 SARGE: Bad, I mean good! Good! 1063 01:03:21,422 --> 01:03:25,009 Light! You limp, little vermin. 1064 01:03:27,428 --> 01:03:28,846 ( rooster crowing ) 1065 01:03:28,888 --> 01:03:30,097 ( gun shot ) 1066 01:03:41,609 --> 01:03:43,569 D.A.: Are you ready, Captain Scramble? 1067 01:03:43,611 --> 01:03:44,654 NED: Almost. 1068 01:03:57,542 --> 01:03:58,501 SARGE: Oh, no. 1069 01:03:58,543 --> 01:04:01,504 Don't wrap-- Ooh, ooh, oh. 1070 01:04:01,546 --> 01:04:03,172 MRS. BEADLE: Be a good fly, boy, 1071 01:04:03,214 --> 01:04:05,174 and I'll let you pollinate. 1072 01:04:05,216 --> 01:04:09,345 SARGE: Oh, oh, oh! 1073 01:04:09,387 --> 01:04:12,849 MRS. BEADLE : You're driving me buggy. 1074 01:04:12,890 --> 01:04:17,645 ALL: Yeah! All right! Oh, yeah! 1075 01:04:17,687 --> 01:04:18,646 MRS. BEADLE: Oh, my God. 1076 01:04:18,688 --> 01:04:20,147 You winged wonder. 1077 01:04:20,189 --> 01:04:24,026 ( Sarge growling ) 1078 01:04:24,068 --> 01:04:25,528 SARGE: I'm getting tired of this one. 1079 01:04:25,570 --> 01:04:27,363 MRS. BEADLE: Look at that stinger. 1080 01:04:27,405 --> 01:04:29,448 SARGE: Bee suit comes from the cleaners soon. 1081 01:04:29,490 --> 01:04:32,994 MRS. BEADLE: Sting me, sting me, sting me, 1082 01:04:33,035 --> 01:04:37,331 sting me, sting me. 1083 01:04:37,373 --> 01:04:38,374 Sting me! 1084 01:04:38,416 --> 01:04:43,671 ( yelling ) Sting me! 1085 01:04:43,713 --> 01:04:45,673 SARGE: Help me. 1086 01:04:45,715 --> 01:04:47,174 Help me. 1087 01:04:47,216 --> 01:04:48,384 That's my Squirrels. 1088 01:04:49,010 --> 01:04:53,347 Oh, I'm just gonna have a little of this gas. 1089 01:04:54,599 --> 01:04:56,601 Oh, oh. 1090 01:05:02,773 --> 01:05:05,693 It's the Squirrels, sir. I'm sure of it. 1091 01:05:05,735 --> 01:05:07,653 How do you know? 1092 01:05:07,695 --> 01:05:09,906 Well, Squirrels are... 1093 01:05:09,947 --> 01:05:11,699 They are just squirrely, sir. 1094 01:05:13,451 --> 01:05:14,660 Well, handle it. 1095 01:05:17,788 --> 01:05:19,123 Now. 1096 01:05:22,293 --> 01:05:26,213 ( muffled, unintelligible sounds ) 1097 01:05:26,255 --> 01:05:28,215 You and that damn fly swatter. 1098 01:05:28,257 --> 01:05:32,136 ( muffled speech ) 1099 01:05:37,767 --> 01:05:39,518 Let's go, move it out. 1100 01:05:46,484 --> 01:05:48,486 Oh, my computer. 1101 01:05:48,527 --> 01:05:50,821 Oh, don't be such a cry baby. 1102 01:05:50,863 --> 01:05:53,616 Out of the way, wimp. 1103 01:05:53,658 --> 01:05:55,785 You will get it back. 1104 01:05:55,826 --> 01:05:57,453 All 80 million pieces of it. 1105 01:05:57,495 --> 01:05:59,789 Hey, what's going on here? 1106 01:05:59,830 --> 01:06:01,290 What the f... are you doing? 1107 01:06:01,332 --> 01:06:02,541 WINSLOW: They took everything. 1108 01:06:02,583 --> 01:06:04,627 - My Uzi? - WINSLOW: Everything. 1109 01:06:04,669 --> 01:06:05,753 Get him, Ferris. 1110 01:06:10,675 --> 01:06:11,759 Let's go. 1111 01:06:18,683 --> 01:06:20,142 You okay, Wins? 1112 01:06:20,184 --> 01:06:22,061 Ned, he don't look so good. 1113 01:06:22,103 --> 01:06:23,145 He'll be all right. 1114 01:06:23,187 --> 01:06:25,564 Yo, bros. 1115 01:06:25,606 --> 01:06:28,693 Hey, where are my happy Squirrels? 1116 01:06:28,734 --> 01:06:32,488 Tad, Dyanne and his Falcons just robbed our nest. 1117 01:06:32,530 --> 01:06:33,781 What? 1118 01:06:36,117 --> 01:06:38,202 My Mr. Jacuzzi is gone? 1119 01:06:53,634 --> 01:06:55,970 Hey. Hey, come on, guys, 1120 01:06:56,012 --> 01:06:59,598 we'll survive this, right? 1121 01:06:59,640 --> 01:07:02,476 Hey, think of it like the Great Depression. 1122 01:07:02,518 --> 01:07:04,186 Ten, fifteen years from now, we'll recover. 1123 01:07:04,228 --> 01:07:06,897 Everything will be hunky dory. 1124 01:07:06,939 --> 01:07:08,357 Hey, come on. 1125 01:07:08,399 --> 01:07:10,109 We still got each other, right? 1126 01:07:11,736 --> 01:07:14,196 - I want my computer. - I want my Uzi. 1127 01:07:14,238 --> 01:07:16,073 And I want my Mr. Jacuzzi, damn it. 1128 01:07:16,115 --> 01:07:17,616 Let's bring back them alive. 1129 01:07:17,658 --> 01:07:18,826 Yeah. 1130 01:07:18,868 --> 01:07:20,870 Squirrels, huddle. 1131 01:07:20,911 --> 01:07:21,871 Yeah. 1132 01:07:23,497 --> 01:07:25,332 Goddamn Tad's an asshole. 1133 01:07:25,374 --> 01:07:28,711 He took away all the stuff, leaving them with no toys. 1134 01:07:28,753 --> 01:07:30,129 Winslow defenseless. 1135 01:07:30,171 --> 01:07:33,007 What a son of a bitch, God damn it. 1136 01:07:33,049 --> 01:07:34,467 Let's get a drink. 1137 01:07:40,598 --> 01:07:43,142 Hey, you want to do some wind sprints? 1138 01:07:44,101 --> 01:07:45,227 Kind of. 1139 01:07:45,269 --> 01:07:47,855 All right, uh... 1140 01:07:47,897 --> 01:07:49,940 How far do you want to go? 1141 01:07:49,982 --> 01:07:51,400 All the way, hon. 1142 01:07:51,442 --> 01:07:53,569 All right. Let's do it. Let's do it here. 1143 01:07:53,611 --> 01:07:55,446 - Tad. - Come on, let's go. 1144 01:07:55,488 --> 01:07:57,448 But, Tad, I'm gonna get all dirty. 1145 01:07:57,490 --> 01:07:59,366 Come on, the trail is dry. 1146 01:08:00,910 --> 01:08:01,869 Half an hour max. 1147 01:08:05,623 --> 01:08:08,292 Oh, God, you're such a little kink meister. 1148 01:08:15,883 --> 01:08:17,384 Ready, go. 1149 01:08:19,136 --> 01:08:21,597 Try and catch me. 1150 01:08:21,639 --> 01:08:23,808 Yeah, right. 1151 01:08:29,730 --> 01:08:31,482 Yeah, try and catch you. 1152 01:08:31,524 --> 01:08:34,193 A dork would want me. 1153 01:08:34,235 --> 01:08:37,488 Anything would want me, but no, not Tad. 1154 01:08:51,001 --> 01:08:52,336 ( screaming ) 1155 01:09:02,054 --> 01:09:03,389 Tad? 1156 01:09:06,183 --> 01:09:07,601 Tad? 1157 01:09:12,982 --> 01:09:15,025 Tad, I'm not really having fun. 1158 01:09:15,067 --> 01:09:16,735 Tad. 1159 01:09:16,777 --> 01:09:17,862 ( screaming ) 1160 01:09:26,370 --> 01:09:28,998 Who are you guys? 1161 01:09:29,039 --> 01:09:31,959 Am I being taken hostage? 1162 01:09:32,001 --> 01:09:35,337 Are you guys Iranians? 1163 01:09:35,379 --> 01:09:37,464 Are you Libyans? 1164 01:09:42,761 --> 01:09:44,013 Hey! 1165 01:09:44,054 --> 01:09:46,182 Hey, somebody help me. 1166 01:09:46,223 --> 01:09:48,058 I can't get out of here. 1167 01:09:48,100 --> 01:09:50,436 Help! Give me a hand. 1168 01:09:53,898 --> 01:09:55,482 ( horse neighing ) 1169 01:10:01,488 --> 01:10:04,074 Okay, boy. Good horse, good horse. 1170 01:10:04,116 --> 01:10:10,289 Now, now go back to the camp and bring some help, okay? 1171 01:10:11,749 --> 01:10:14,293 You understand? You understand that? 1172 01:10:20,549 --> 01:10:23,427 Good boy. Good boy, yeah. 1173 01:10:31,936 --> 01:10:35,314 Oh, no, no, no, not that. 1174 01:10:35,356 --> 01:10:37,524 - ( horse whinnies ) - Oh! 1175 01:10:37,566 --> 01:10:39,735 Oh! Hey, that's a bad horse. 1176 01:10:39,777 --> 01:10:40,903 Bad horse-y. 1177 01:10:40,945 --> 01:10:42,905 Whoa! 1178 01:10:44,406 --> 01:10:46,825 ( Dyanne whimpering ) 1179 01:10:59,171 --> 01:11:00,839 What in the hell? 1180 01:11:04,593 --> 01:11:07,346 ( muffled yells ) 1181 01:11:14,103 --> 01:11:16,563 ( pig grunting ) 1182 01:11:25,990 --> 01:11:27,449 DYANNE: Oh, God. 1183 01:11:27,491 --> 01:11:28,617 Holy crap. 1184 01:11:28,659 --> 01:11:30,327 Practically shit on. 1185 01:11:30,369 --> 01:11:32,037 Kidnapped. 1186 01:11:32,079 --> 01:11:33,080 DYANNE: Tad! 1187 01:11:33,122 --> 01:11:34,832 I just-- 1188 01:11:34,873 --> 01:11:38,460 Dyanne! Dyanne! 1189 01:11:38,502 --> 01:11:40,713 Get me out of here! 1190 01:11:42,339 --> 01:11:44,717 Tad, get me out of here! 1191 01:11:47,886 --> 01:11:51,307 Tad. Get up. Get up. Get up. 1192 01:11:51,348 --> 01:11:52,641 Get up here! 1193 01:11:52,683 --> 01:11:54,476 Let me hit you again. 1194 01:11:54,518 --> 01:11:56,395 What are you doing? 1195 01:11:56,437 --> 01:11:58,480 What do you call this? 1196 01:11:58,522 --> 01:12:02,276 Your idea of a dream date, Mr. Kink Meister? 1197 01:12:02,318 --> 01:12:06,655 I mean, drag me into dirt, tie me up and bag me? 1198 01:12:06,697 --> 01:12:08,407 Wait, just a minute. 1199 01:12:08,449 --> 01:12:11,577 Look, I got bagged too. 1200 01:12:12,911 --> 01:12:16,832 You mean, the Squirrels didn't help you? 1201 01:12:16,874 --> 01:12:19,126 Oh, jeez, no. 1202 01:12:21,378 --> 01:12:25,382 PIG #1: It was the Squirrels, asshole. 1203 01:12:25,424 --> 01:12:27,509 The Squirrels, why? 1204 01:12:27,551 --> 01:12:29,803 PIG #2: Revenge. 1205 01:12:32,056 --> 01:12:32,598 Are you okay? 1206 01:12:32,598 --> 01:12:35,934 I mean, did it hurt? Did they hurt you? 1207 01:12:35,976 --> 01:12:37,686 Are you okay now? 1208 01:12:37,728 --> 01:12:39,521 Yeah, well, I kind of liked it. 1209 01:12:42,483 --> 01:12:43,650 Those little weasels. 1210 01:12:43,692 --> 01:12:45,444 - Squirrels. - Yeah, those. 1211 01:12:45,486 --> 01:12:49,656 I can't believe they did this just to get their stuff back. 1212 01:12:56,705 --> 01:12:59,875 Gentlemen, prepare the ransom balloon. 1213 01:13:24,316 --> 01:13:26,777 Oh, my God. 1214 01:14:09,987 --> 01:14:12,197 ( mumbling ) 1215 01:14:14,533 --> 01:14:16,076 Ab-d... 1216 01:14:16,118 --> 01:14:22,499 Ab-duc-ted. Ab-abduc-abducted. 1217 01:14:22,541 --> 01:14:27,963 Ab-duc... ab-duc-ted. 1218 01:14:28,005 --> 01:14:29,465 Abducted. 1219 01:14:29,506 --> 01:14:32,468 What's wrong? 1220 01:14:32,509 --> 01:14:35,804 Well, if we had some matches, 1221 01:14:35,846 --> 01:14:38,765 we could light this sprinkler system 1222 01:14:38,807 --> 01:14:41,935 and it will set off an alarm in the main office. 1223 01:14:43,353 --> 01:14:47,774 You know, we really paid a prize for being straight, 1224 01:14:47,816 --> 01:14:52,946 and perfect and all-American. 1225 01:14:52,988 --> 01:14:55,908 This teen angst is really getting me down. 1226 01:14:55,949 --> 01:14:58,327 Wait a minute. I think I got some matches, 1227 01:14:58,368 --> 01:14:59,786 wait, wait, wait, wait. 1228 01:14:59,828 --> 01:15:01,580 God, would this do? 1229 01:15:04,917 --> 01:15:05,792 Okay. 1230 01:15:05,834 --> 01:15:07,252 Okay, here we go. 1231 01:15:07,294 --> 01:15:08,670 Here we go. 1232 01:15:09,505 --> 01:15:11,006 Here we go. 1233 01:15:15,177 --> 01:15:18,263 ( cheering ) 1234 01:15:25,229 --> 01:15:27,981 All we have is one little condition, 1235 01:15:28,023 --> 01:15:30,067 and we'll turn over the prisoners. 1236 01:15:30,108 --> 01:15:33,403 We really don't really have a policy 1237 01:15:33,445 --> 01:15:35,030 for dealing with terrorists. 1238 01:15:35,072 --> 01:15:35,864 Do we? 1239 01:15:35,906 --> 01:15:37,908 Who are you people anyway? 1240 01:15:37,950 --> 01:15:39,284 Silence. 1241 01:15:39,326 --> 01:15:42,371 We only ask that you meet our demands. 1242 01:15:42,412 --> 01:15:44,414 You ought to be ashamed. 1243 01:15:44,456 --> 01:15:46,708 Children look up to you. 1244 01:15:46,750 --> 01:15:50,712 Network television, Saturday morning cartoons, 1245 01:15:50,754 --> 01:15:55,509 Nancy Reagan, and now you've sunk to this. 1246 01:15:55,551 --> 01:15:57,386 - ( Mrs. Beadle sobs ) - Silence. 1247 01:15:57,427 --> 01:15:59,346 Meet our demands, 1248 01:15:59,388 --> 01:16:02,099 and your counselors will be returned safely. 1249 01:16:03,559 --> 01:16:06,687 You scum. Let me at him. Let me get him. 1250 01:16:06,728 --> 01:16:09,940 ( banjo playing ) 1251 01:16:19,700 --> 01:16:22,077 Well, look, what the Falcons dragged in. 1252 01:16:22,119 --> 01:16:25,122 Let's hear it for collective bargain. 1253 01:16:29,501 --> 01:16:31,169 But not in an extra large. 1254 01:16:31,211 --> 01:16:32,671 Yeah. 1255 01:16:32,713 --> 01:16:35,674 Well, what kind of insects do you have? 1256 01:16:35,716 --> 01:16:37,801 I mean, large or extra large? 1257 01:16:39,511 --> 01:16:41,597 Ooh, with a stinger? 1258 01:16:41,638 --> 01:16:42,806 Yeah. No, that-- 1259 01:16:44,600 --> 01:16:45,976 I got to get back to you, yeah. 1260 01:16:50,022 --> 01:16:52,399 Where's my pen? Where's my sticker, you turkey. 1261 01:16:52,441 --> 01:16:54,693 Come here. Come here. 1262 01:16:55,652 --> 01:16:57,195 Ha-ha! 1263 01:16:57,237 --> 01:16:58,196 Where is it? 1264 01:17:08,123 --> 01:17:09,958 A map. 1265 01:17:10,000 --> 01:17:11,126 Ooh. 1266 01:17:13,920 --> 01:17:16,048 ( pigs grunting ) 1267 01:17:31,688 --> 01:17:36,401 Now the main thing here is not to panic. 1268 01:17:42,616 --> 01:17:45,243 ( panicked yelling ) 1269 01:17:48,664 --> 01:17:49,873 Tad? 1270 01:17:57,089 --> 01:17:58,632 MRS. BEADLE: What is it? 1271 01:17:58,674 --> 01:18:00,676 ALL: The Chipmunk Challenge! 1272 01:18:00,717 --> 01:18:02,511 What is it? 1273 01:18:02,552 --> 01:18:05,263 The Chipmunk Challenge! 1274 01:18:05,305 --> 01:18:09,851 All right. Your team starts on skateboards here. 1275 01:18:09,893 --> 01:18:11,770 Do be careful on Devil's Driveway. 1276 01:18:11,812 --> 01:18:13,855 We lost a camper over the side last year, 1277 01:18:13,897 --> 01:18:16,775 and we're still looking for him. 1278 01:18:16,817 --> 01:18:18,652 Then the skateboarders return to here. 1279 01:18:18,694 --> 01:18:21,863 They'll tag their teammates on Suzuki four wheelers 1280 01:18:21,905 --> 01:18:24,491 that go around a specially marked track 1281 01:18:24,533 --> 01:18:25,575 and by the way, by the way, 1282 01:18:25,617 --> 01:18:27,994 boys who brought their jock cups, 1283 01:18:28,036 --> 01:18:29,705 you're encouraged to wear them. 1284 01:18:29,746 --> 01:18:32,457 ( boys grumbling ) 1285 01:18:35,043 --> 01:18:37,003 Well, it's true. 1286 01:18:38,630 --> 01:18:43,009 Finally, the last leg of the race is on mountain bikes. 1287 01:18:43,051 --> 01:18:48,014 And we finish here, where we started, at the top! 1288 01:18:49,725 --> 01:18:53,979 Now remember, each team is a counselor and two campers. 1289 01:18:54,020 --> 01:18:55,355 Good luck to all, 1290 01:18:55,397 --> 01:18:58,400 and may the best team destroy the others! 1291 01:19:01,278 --> 01:19:06,533 ALL: Falcons, Falcons, Falcons, Falcons, Falcons. 1292 01:19:25,385 --> 01:19:27,345 Hey, who are we racing? 1293 01:19:27,387 --> 01:19:28,096 Shit, Falcons. 1294 01:19:28,138 --> 01:19:32,184 Now what this? It looks like it got erased or something. 1295 01:19:34,978 --> 01:19:37,522 I detect foul play. 1296 01:19:37,564 --> 01:19:39,775 Somebody switched it. 1297 01:19:39,816 --> 01:19:41,151 And I know who. 1298 01:19:48,575 --> 01:19:50,535 Well, here it is, the day of the big race. 1299 01:19:50,577 --> 01:19:52,078 And it looks like a mighty fine race, 1300 01:19:52,120 --> 01:19:53,497 if I do say so myself. 1301 01:20:01,713 --> 01:20:03,882 Well, the course is treacherous 1302 01:20:03,924 --> 01:20:05,592 and so are the racers. 1303 01:20:05,634 --> 01:20:09,387 Now I'd like to introduce you to the big guys themselves. 1304 01:20:09,429 --> 01:20:11,973 Right here from the Squirrels little area, 1305 01:20:12,015 --> 01:20:14,976 the man, Jerry Riviera. 1306 01:20:15,018 --> 01:20:17,020 Give him a big hand, would you please? 1307 01:20:19,689 --> 01:20:20,816 Come on, come on. 1308 01:20:20,857 --> 01:20:22,400 - Oh, yeah. - Yeah. 1309 01:20:22,442 --> 01:20:23,527 My weapon, please. 1310 01:20:26,363 --> 01:20:28,907 Now, you sure you're gonna be all right? 1311 01:20:28,949 --> 01:20:29,991 Yeah. 1312 01:20:30,033 --> 01:20:31,618 I'm a major thrasher. 1313 01:20:31,660 --> 01:20:32,911 Okay. 1314 01:20:35,121 --> 01:20:37,332 Okay. And, of course, from the Falcons, 1315 01:20:37,374 --> 01:20:41,044 the mighty, mighty man himself, the big man, the Paul man. 1316 01:20:48,677 --> 01:20:50,595 Well, I'm donkey meat. 1317 01:20:50,637 --> 01:20:52,931 All right, let's get this race started. 1318 01:20:52,973 --> 01:20:54,015 On your marks. 1319 01:20:54,057 --> 01:20:55,225 Come on, Paul. 1320 01:20:55,267 --> 01:20:56,309 Get set! 1321 01:20:57,769 --> 01:20:58,937 ( gun fires ) 1322 01:20:58,979 --> 01:21:00,939 ( surf rock music plays ) 1323 01:21:16,454 --> 01:21:18,748 CODY: It's Riviera for the Squirrels in the lead. 1324 01:21:18,790 --> 01:21:20,333 Getting cocky, as he races 1325 01:21:20,375 --> 01:21:23,169 around the treacherous hairpin turns and-- 1326 01:21:23,211 --> 01:21:24,963 Whoa, Nelly! He's just hit 1327 01:21:25,005 --> 01:21:26,590 one of those treacherous hairpins in the road. 1328 01:21:26,631 --> 01:21:29,009 And the Falcons' racer zooms ahead. 1329 01:22:26,149 --> 01:22:28,526 ( rock music plays ) 1330 01:24:09,669 --> 01:24:11,713 CODY: Goin' for the jump! 1331 01:24:11,755 --> 01:24:12,714 Holy moly. 1332 01:24:12,756 --> 01:24:14,507 The Squirrel is down. 1333 01:24:14,549 --> 01:24:17,135 The Squirrel's back up, racing for his bike. 1334 01:24:17,177 --> 01:24:19,888 This is unbelievable. 1335 01:24:19,929 --> 01:24:21,431 He's back on. 1336 01:25:05,642 --> 01:25:08,520 ( triumphant rock song plays ) 1337 01:26:08,371 --> 01:26:10,456 CODY: The Falcons are getting a real cocky now. 1338 01:26:10,498 --> 01:26:12,625 Tad is performing a victory wheelie. 1339 01:26:12,667 --> 01:26:14,252 Tad maybe a little premature, 1340 01:26:14,294 --> 01:26:15,753 'cause Dyanne has rumored. 1341 01:26:33,396 --> 01:26:35,356 Here comes somebody. 1342 01:26:35,398 --> 01:26:37,150 Who is it? 1343 01:26:37,192 --> 01:26:38,359 I can't tell. 1344 01:26:38,401 --> 01:26:40,570 It's Tad. 1345 01:26:47,619 --> 01:26:49,996 - Let's go, D.A.! - Come on, D.A.! 1346 01:26:50,038 --> 01:26:50,997 Come on. 1347 01:26:51,039 --> 01:26:53,875 Yes! Come on! 1348 01:26:53,917 --> 01:26:56,252 ( screaming ) 1349 01:26:56,294 --> 01:26:57,378 Yeah! 1350 01:26:57,420 --> 01:26:58,880 Come on, D.A.! 1351 01:27:04,802 --> 01:27:06,471 That's it. 1352 01:27:15,939 --> 01:27:18,316 And the Squirrels beat the Falcons. 1353 01:27:31,371 --> 01:27:34,040 ( cheering ) 1354 01:27:43,466 --> 01:27:45,843 JERRY: We did it. 1355 01:27:45,885 --> 01:27:47,428 We won. We won. 1356 01:27:47,470 --> 01:27:49,347 I thought all you wanted was a good time. 1357 01:27:49,389 --> 01:27:51,432 This is a good time. 1358 01:27:51,474 --> 01:27:52,850 Look at us. 1359 01:27:52,892 --> 01:27:54,519 Are we a great couple or what, huh? 1360 01:27:55,603 --> 01:27:57,313 Are we dancing together tonight? 1361 01:27:57,355 --> 01:28:00,066 - Yeah. - Yeah! 1362 01:28:00,108 --> 01:28:01,859 Thank you! 1363 01:28:01,901 --> 01:28:02,986 Hey, Tad. 1364 01:28:07,615 --> 01:28:10,034 We are the Squirrels, 1365 01:28:10,076 --> 01:28:11,452 couldn't be prouder! 1366 01:28:11,494 --> 01:28:12,662 If you can't hear us, 1367 01:28:12,704 --> 01:28:14,539 we'll shout a little louder! 1368 01:28:14,580 --> 01:28:17,208 We are the Squirrels, couldn't be prouder! 1369 01:28:17,250 --> 01:28:19,335 If you can't hear us, we'll shout a little louder! 1370 01:28:19,377 --> 01:28:20,837 MRS. BEADLE: Campers, please come to tonight's victory dance 1371 01:28:20,878 --> 01:28:22,714 wearing the appropriate attire. 1372 01:28:22,755 --> 01:28:25,633 In fact, we'll settle for the wearing of any attire. 1373 01:28:25,675 --> 01:28:27,468 Also, we're pleased to announce that 1374 01:28:27,510 --> 01:28:29,595 Nurse Brenda has donated the prize 1375 01:28:29,637 --> 01:28:32,265 for the best Chipmunk Challenge racer. 1376 01:28:32,307 --> 01:28:33,558 See you tonight. 1377 01:28:34,434 --> 01:28:37,687 So, Nurse Brenda, 1378 01:28:37,729 --> 01:28:40,189 you live here at Camp Chipmunk? 1379 01:28:40,231 --> 01:28:42,108 No. 1380 01:28:42,150 --> 01:28:43,776 I have a condo. 1381 01:28:43,818 --> 01:28:45,486 Oh, cool. 1382 01:28:45,528 --> 01:28:48,072 So what do you for fun? 1383 01:28:49,324 --> 01:28:50,825 Why? 1384 01:28:50,867 --> 01:28:52,994 Do you want to stick around and find out? 1385 01:28:55,872 --> 01:28:59,584 ( funky dance music playing ) 1386 01:29:15,141 --> 01:29:16,768 Look, there's Tod. 1387 01:29:20,938 --> 01:29:23,441 We're never gonna hear the end of this. 1388 01:29:32,241 --> 01:29:33,576 Hey, you're good. 1389 01:29:33,618 --> 01:29:35,745 Oh, yeah? It's about time you noticed. 1390 01:29:35,787 --> 01:29:37,080 Hey, a little more spotlight 1391 01:29:37,121 --> 01:29:39,540 for Fred and Ginger over here, come on. 1392 01:29:39,582 --> 01:29:41,084 Is this a party or what? 1393 01:29:43,419 --> 01:29:44,796 ♪ Party ♪ 1394 01:29:46,506 --> 01:29:47,965 ♪ Party ♪ 1395 01:29:50,385 --> 01:29:51,761 Where the hell is D.A.? 1396 01:29:57,225 --> 01:29:58,476 Great rack. 1397 01:29:58,518 --> 01:30:00,395 You built it yourself? 1398 01:30:00,436 --> 01:30:01,979 Shut up, slave. 1399 01:30:02,021 --> 01:30:05,316 Mistress Brenda will beat you into ecstasy, 1400 01:30:05,358 --> 01:30:07,568 sending you into savage realms 1401 01:30:07,610 --> 01:30:09,487 of pleasure and pain. 1402 01:30:11,406 --> 01:30:12,365 Okay. 1403 01:30:12,407 --> 01:30:14,534 Silence, worm. 1404 01:30:15,618 --> 01:30:18,079 Mistress Brenda commands you 1405 01:30:18,121 --> 01:30:20,623 to beg for mercy, slave! 1406 01:30:23,960 --> 01:30:26,003 Oh, that hurt. 1407 01:30:26,045 --> 01:30:29,424 Stop. Stop. 1408 01:30:29,465 --> 01:30:32,510 Beg for mercy, slave. 1409 01:30:34,011 --> 01:30:35,680 Ow! 1410 01:30:35,721 --> 01:30:38,015 Oh, oh, did I hurt you? 1411 01:30:38,057 --> 01:30:40,393 Are you okay? 1412 01:30:40,435 --> 01:30:42,019 - That really hurt. - Oh, God. 1413 01:30:42,061 --> 01:30:43,563 Let me get you out of here. 1414 01:30:43,604 --> 01:30:45,606 I can't believe I hurt you like that. 1415 01:30:45,648 --> 01:30:47,817 I'm really sorry. 1416 01:30:47,859 --> 01:30:49,819 Yeah. That's okay. 1417 01:30:54,824 --> 01:30:57,034 There is no one to dance with. 1418 01:30:57,076 --> 01:30:58,661 I didn't put on makeup and this outfit 1419 01:30:58,703 --> 01:31:00,621 to mess it all up. 1420 01:31:00,663 --> 01:31:03,249 Hey, who are those guys? 1421 01:31:07,003 --> 01:31:10,548 - They are cute. - Where have they been? 1422 01:31:20,266 --> 01:31:21,893 You guys want to dance? 1423 01:31:23,561 --> 01:31:24,896 Okay. 1424 01:31:27,064 --> 01:31:31,194 Look, I know I've been a jerk, and I've changed. 1425 01:31:32,695 --> 01:31:34,572 Look at us, we're great together. 1426 01:31:36,824 --> 01:31:38,826 We've got forever. 1427 01:31:38,868 --> 01:31:40,661 Forever? That's a longtime. 1428 01:31:40,703 --> 01:31:42,079 I've got to get my-- 1429 01:31:50,546 --> 01:31:53,883 So you can really show me how to be a computer hacker. 1430 01:31:53,925 --> 01:31:56,802 Sure, we'll break into a mainframe together. 1431 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 If you're really good, 1432 01:31:58,221 --> 01:32:00,097 I'll give you top security clearance. 1433 01:32:06,354 --> 01:32:08,814 You know, my father takes us back-packing 1434 01:32:08,856 --> 01:32:10,107 in Maui every August. 1435 01:32:12,318 --> 01:32:14,403 Can you go? 1436 01:32:14,445 --> 01:32:15,821 Let me check my date book. 1437 01:32:20,409 --> 01:32:22,036 And I've got a turbo Carrera, 1438 01:32:22,078 --> 01:32:24,580 and a Ferrari GTB, and a Jag in the garage. 1439 01:32:24,622 --> 01:32:25,915 We can go for a drive. 1440 01:32:25,957 --> 01:32:28,125 Great. After I get my permit. 1441 01:32:32,880 --> 01:32:35,633 ( rock music plays ) 1442 01:32:42,848 --> 01:32:45,101 I hate this kind of music. 1443 01:32:45,142 --> 01:32:47,144 I am leaving. 1444 01:32:47,186 --> 01:32:48,145 Where are you going? 1445 01:32:49,897 --> 01:32:53,025 I got to go home and debug my house. 1446 01:32:55,278 --> 01:32:56,654 Can I come with you? 1447 01:33:01,909 --> 01:33:06,080 So, what are you doing later? 1448 01:33:06,122 --> 01:33:07,873 How about something with you? 1449 01:33:14,630 --> 01:33:17,341 - Oh! Aah! - Oh! 1450 01:33:17,383 --> 01:33:19,594 ♪ Rock and roll ♪ 1451 01:33:22,388 --> 01:33:24,390 ♪ Now some say I'm bad ♪ 1452 01:33:24,432 --> 01:33:26,017 ♪ I'll have to admit ♪ 1453 01:33:26,058 --> 01:33:31,188 ♪ But the cops can't take me far ♪ 1454 01:33:31,230 --> 01:33:32,607 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1455 01:33:32,648 --> 01:33:35,192 ♪ You can get to find a lover ♪ 1456 01:33:35,234 --> 01:33:36,736 Enter! 1457 01:33:38,487 --> 01:33:40,364 ♪ Rock 'n' roll ♪ 96674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.