All language subtitles for Ordinary Miracles 2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:10,097 ♪♪♪ 2 00:03:03,922 --> 00:03:04,967 Good morning. 3 00:03:20,330 --> 00:03:26,641 - All rise. Department 116 of San Diego Superior Court is now in session. 4 00:03:26,815 --> 00:03:32,864 The Honorable Judge Katherine A. Woodbury presiding. Please be seated. Come to order. 5 00:03:33,038 --> 00:03:34,257 - Good morning your honor. 6 00:03:34,431 --> 00:03:37,565 - Morning Millie. Docket please. 7 00:03:37,739 --> 00:03:43,440 - Number one on the calendar. Case 327 dash 03 dash 019. 8 00:03:43,614 --> 00:03:46,617 Alberta Johnson versus Henry Guzman. 9 00:03:46,791 --> 00:03:51,405 Amendment to the child support order and settlement of back payments. 10 00:03:51,579 --> 00:03:59,282 Mr. Guzman's gross income is $2,244.62 per month. He lives rent free in company housing. 11 00:03:59,456 --> 00:04:08,291 Child support set last year at $175.50 per week. No payments made since May 15th. 12 00:04:08,465 --> 00:04:10,250 - You speak English, Mr. Guzman? 13 00:04:10,424 --> 00:04:12,426 - Yes, ma'am. 14 00:04:12,600 --> 00:04:16,343 - Then you understand the agreement you made with this court last year? 15 00:04:16,517 --> 00:04:18,823 - Yes ma'am. 16 00:04:18,997 --> 00:04:20,521 - Then honor it. Provide for your son or go to jail. Those are your options. 17 00:04:20,695 --> 00:04:23,524 Pay the bailiff and you may go. Next. 18 00:04:23,698 --> 00:04:29,834 - Next, 06 dash 419. Ralph Withers versus Mona Harley Withers. 19 00:04:30,008 --> 00:04:32,533 - Uh, yes, we're working on a settlement here, your honor. 20 00:04:32,707 --> 00:04:35,536 - Counselor, you're either ready to try this case or I'll rule for the plaintiff. 21 00:04:35,710 --> 00:04:36,537 Your choice. 22 00:04:36,711 --> 00:04:41,716 - Yes, your honor. 23 00:04:41,890 --> 00:04:50,681 - 517 dash 23 dash 774. Jenson family petitioning the state for termination of foster care. 24 00:04:50,855 --> 00:04:54,685 - The Jensons want to return her to the state's custody. 25 00:04:54,859 --> 00:05:00,430 They feel she requires a situation more fitting for a young adult. 26 00:05:00,604 --> 00:05:01,649 - Mr. Jenson? 27 00:05:01,823 --> 00:05:06,480 - Ma'am. 28 00:05:06,654 --> 00:05:08,482 Ma'am, my wife and I don't want anyone to think 29 00:05:08,656 --> 00:05:10,440 we aren't good citizens or that we don't care. 30 00:05:10,614 --> 00:05:12,834 - No one's suggesting anything of the kind. 31 00:05:13,008 --> 00:05:15,402 - We've tried our very best with Sally. 32 00:05:15,576 --> 00:05:17,491 It's the lying, it's the stealing. 33 00:05:17,665 --> 00:05:21,843 - She took our car. Her and her boyfriend. Uh, twice. 34 00:05:22,017 --> 00:05:25,499 - Is the girl here? 35 00:05:25,673 --> 00:05:28,589 Sally, is that true, did you steal the Jenson's car. 36 00:05:28,763 --> 00:05:30,808 - It's not stealing if you bring it back. 37 00:05:30,982 --> 00:05:34,421 - She took some money, also, your honor. From my wife's purse. 50 bucks. 38 00:05:34,595 --> 00:05:37,032 - I didn't take your stupid money. 39 00:05:37,206 --> 00:05:39,556 - I can't deal with it anymore. 40 00:05:39,730 --> 00:05:44,387 But we've tried our best with Sally, but she just, doesn't make an effort. 41 00:05:44,561 --> 00:05:47,695 She doesn't fit in, you know what I mean? 42 00:05:47,869 --> 00:05:51,612 - Very well, the State Of California assumes custody of Miss Sally Ann Powell until such 43 00:05:51,786 --> 00:05:54,571 time as an appropriate foster family can be secured. 44 00:05:54,745 --> 00:05:57,531 - County homes are at capacity your honor. 45 00:05:57,705 --> 00:05:58,880 - Well, then we'll send her some place else. 46 00:05:59,054 --> 00:06:00,882 Who's here from Child Welfare? 47 00:06:01,056 --> 00:06:04,015 - Not a soul. Pretty much everyone's left. 48 00:06:04,189 --> 00:06:06,801 - Well, this is absurd. The child has to go somewhere. 49 00:06:15,897 --> 00:06:20,684 The court remands Sally Powell the Juvenile Correctional Facility. 50 00:06:20,858 --> 00:06:24,079 We're going to revisit the case in three weeks, right after recess. 51 00:06:24,253 --> 00:06:25,559 - That's it, ma'am. 52 00:06:25,733 --> 00:06:27,604 - Thank you everyone. 53 00:06:27,778 --> 00:06:30,564 - All rise. The court is now in recess. 54 00:06:32,217 --> 00:06:36,918 - I don't know. Putting a minor in jail because foster care is full. 55 00:06:37,092 --> 00:06:39,573 How ridiculous is that? 56 00:06:39,747 --> 00:06:42,358 - It seems like she's got a little petty larceny going on there, too. 57 00:06:42,532 --> 00:06:43,881 - Ah. 58 00:06:44,055 --> 00:06:46,144 - Well, either way, it's only temporary. 59 00:06:46,318 --> 00:06:51,585 - It doesn't matter. Three weeks in there for a 16 year old. Uh uh. 60 00:06:51,759 --> 00:06:55,066 Oh, Millie, please file this before you leave. - Sure. 61 00:06:55,240 --> 00:06:58,113 - And you better get moving, you have some packing to do. And remember... 62 00:06:58,287 --> 00:07:00,594 - I know, sun block. 63 00:07:00,768 --> 00:07:03,727 - Yeah, and no more refrigerator magnets. 64 00:07:03,901 --> 00:07:07,470 Send me a post card instead. Enjoy your vacation. 65 00:07:07,644 --> 00:07:10,517 - Hello beautiful. 66 00:07:10,691 --> 00:07:12,606 Hey. Hello. 67 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 - Davis. 68 00:07:14,521 --> 00:07:18,525 - Am I interrupting? - Yes. But come on in anyway. 69 00:07:18,699 --> 00:07:20,962 What are you doing in my courthouse? 70 00:07:21,136 --> 00:07:25,619 - Well, just filed a suit against Med Phase, they screwed up a routine surgery 71 00:07:25,793 --> 00:07:29,623 on a 19 year old woman. Top athlete. It is going to cost them. 72 00:07:29,797 --> 00:07:31,973 - Let me guess, more than enough to send you and your 73 00:07:32,147 --> 00:07:34,715 latest to Tuscany for the entire summer. 74 00:07:34,889 --> 00:07:37,587 - Hey, I'm surprised. Tuscany is unbearable in the summer. 75 00:07:37,761 --> 00:07:41,591 I'm thinking about Tahiti or Bora Bora. 76 00:07:41,765 --> 00:07:43,593 - How come you and I never made it to Tahiti? 77 00:07:43,767 --> 00:07:45,552 - Because you were always too busy with your work. 78 00:07:45,726 --> 00:07:47,597 The law is a jealous mistress. 79 00:07:47,771 --> 00:07:51,645 - So was your secretary, as I recall. [LAUGH] 80 00:07:51,819 --> 00:07:54,517 - Are you free Saturday night? I'm throwing a little party over at the grill. 81 00:07:54,691 --> 00:07:58,652 - Saturday? Yeah, yeah, I could probably stop by. 82 00:07:58,826 --> 00:08:00,654 - Good, there's somebody I want you to meet. 83 00:08:00,828 --> 00:08:02,438 - Heh, [LAUGH] you're not setting me up are you? 84 00:08:02,612 --> 00:08:09,489 - No, God, no. I'm getting married. 85 00:08:09,663 --> 00:08:13,057 - Ah. - Her name is Monica Tejada. She is a civil attorney. 86 00:08:13,231 --> 00:08:15,843 She worked her way through Stanford, two years in justice 87 00:08:16,017 --> 00:08:20,412 and she just got a spot at Johnston Sloan. I think you'll like her. 88 00:08:20,587 --> 00:08:23,154 - She sounds young. 89 00:08:23,328 --> 00:08:24,547 - 28. 90 00:08:24,721 --> 00:08:27,550 - Very young. 91 00:08:27,724 --> 00:08:29,987 - All right, I'm sorry, have I gone about this in the wrong way? 92 00:08:30,161 --> 00:08:35,645 - No, [STAMMERS] not at all. Uh, congratulations. I'd love to come to your party. 93 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 - Really? - Yes. - [OVERLAPPING] Good. 94 00:08:37,734 --> 00:08:39,519 - Well, great, who knows, you may even enjoy yourself, huh? 95 00:08:39,693 --> 00:08:44,045 - I, yeah, yeah. Who knows. I, I don't mean to be rude, Davis, 96 00:08:44,219 --> 00:08:46,787 but I've got a lot of work to do. 97 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 - Can I give you a little piece of advice? 98 00:08:48,832 --> 00:08:50,486 - Why not? 99 00:08:50,660 --> 00:08:52,836 - Don't send that girl to jail. 100 00:08:53,010 --> 00:08:56,057 I'm sorry, hey, sue me, I was eavesdropping. 101 00:08:56,231 --> 00:08:58,625 Kids that age are vulnerable. They're so easily swayed. 102 00:08:58,799 --> 00:09:00,670 - I know the dangers as well as you do. 103 00:09:00,844 --> 00:09:02,193 But there was no place else to put her. 104 00:09:02,367 --> 00:09:03,455 It's the system. 105 00:09:03,630 --> 00:09:09,766 - Kay. You are the system. 106 00:09:09,940 --> 00:09:13,901 - Davis, I know you mean well, but, I've got a lot of work to do. 107 00:09:14,075 --> 00:09:17,078 - Which is exactly why we never made it to Tahiti. 108 00:09:17,252 --> 00:09:18,514 See you Saturday. 109 00:09:41,058 --> 00:09:45,628 - I see her right over there. Thank you. I know, I know [LAUGH] I'm sorry I'm late. 110 00:09:45,802 --> 00:09:50,633 - You look tired. I understand. The week before recess she had a million cases. 111 00:09:50,807 --> 00:09:52,243 Do they work you too hard? 112 00:09:52,417 --> 00:09:54,115 - I'll survive. 113 00:09:54,289 --> 00:09:56,291 - Thank you. 114 00:09:56,465 --> 00:10:00,164 Speaking of recess, what's your project this year? 115 00:10:00,338 --> 00:10:02,166 - What do you mean? 116 00:10:02,340 --> 00:10:04,647 - You always have a project. 117 00:10:04,821 --> 00:10:06,649 - No I don't [LAUGH] . 118 00:10:06,823 --> 00:10:11,828 - Yes you do. Last year you refinished those old chairs 119 00:10:12,002 --> 00:10:13,613 and the year before that you 120 00:10:13,787 --> 00:10:15,745 stripped your dining room floors and the year before 121 00:10:15,919 --> 00:10:18,530 that, you had bookshelves made for the study. 122 00:10:18,705 --> 00:10:20,620 - What is your point mother? 123 00:10:20,794 --> 00:10:24,972 - How about seeing some actual people? 124 00:10:25,146 --> 00:10:29,324 - You, uh, shouldn't be referring to you and dad by any chance would you? 125 00:10:29,498 --> 00:10:33,197 - Kay, this feud you have is silly. 126 00:10:33,371 --> 00:10:34,851 - It's not a feud mom. 127 00:10:35,025 --> 00:10:36,810 - I don't care what you call it, it's stupid. 128 00:10:36,984 --> 00:10:38,942 - Are we going to eat or argue? 129 00:10:39,116 --> 00:10:41,815 - Honey, what your father did was wrong. [STAMMERS] 130 00:10:41,989 --> 00:10:45,340 - Katy, now don't get upset with your mother, she didn't know I was coming. 131 00:10:45,514 --> 00:10:48,343 I, I looked at her date book. 132 00:10:48,517 --> 00:10:52,652 - I'm sorry, I didn't know. 133 00:10:52,826 --> 00:10:57,657 - Katy. At least help me understand. 134 00:10:57,831 --> 00:11:00,747 - [OVERLAPPING] Okay. You don't understand? 135 00:11:00,921 --> 00:11:04,838 - I asked you for a delay in a case. Judges do that all the time. 136 00:11:05,012 --> 00:11:07,667 - Not for their fathers. And not for some 137 00:11:07,841 --> 00:11:10,974 irrelevant legal matter that could have gotten us both disbarred. 138 00:11:11,148 --> 00:11:14,674 - But you haven't heard my side of the story. At least, let me explain. 139 00:11:14,848 --> 00:11:16,110 - [OVERLAPPING] I don't want to [UNINTELLIGIBLE] look, I'll call you, okay? 140 00:11:16,284 --> 00:11:17,677 - Oh, Kay. 141 00:11:27,077 --> 00:11:31,778 - In regard to Anderson versus Craig, both parties have agreed to new terms of custody 142 00:11:31,952 --> 00:11:37,131 and waive hearing on the 14th. Oh, and Millie, remind me to follow up with the D. A. 143 00:11:37,305 --> 00:11:42,745 on the Nunez case. We also have the Peterson matter which... 144 00:11:42,919 --> 00:11:48,751 - [OVERLAPPING] [MAKES NOISE] I'm sorry your honor, I didn't mean to startle you. 145 00:11:48,925 --> 00:11:52,363 My name's Miranda, I'm a case worker with the Child Welfare office. 146 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 - It's late. What do you want? 147 00:11:54,278 --> 00:11:56,716 - I would like to talk to you about Sally Powell. 148 00:11:56,890 --> 00:11:59,980 - Oh, I see. Now, you want to talk. Where were you three hours ago? 149 00:12:00,154 --> 00:12:02,156 - I apologize for that. 150 00:12:02,330 --> 00:12:07,944 - Apologize to Sally. Not me. She's in jail. Because of you. 151 00:12:08,118 --> 00:12:11,295 - [STAMMERS] It's not entirely my fault. My department is on overload right now. 152 00:12:11,469 --> 00:12:14,168 We're understaffed. 153 00:12:14,342 --> 00:12:17,824 - Oh I see, well. Tell me this. What kind of foster family 154 00:12:17,998 --> 00:12:19,913 rejects a girl just for being different? 155 00:12:20,087 --> 00:12:22,959 I don't understand that? Where do you get these families? 156 00:12:23,133 --> 00:12:26,920 - Sally has been through so much already. She is a bright kid, full of promise. 157 00:12:27,094 --> 00:12:31,881 - Wow, I, I'm sure she is. But finding her a home is your responsibility, not mine. 158 00:12:32,055 --> 00:12:36,756 - If you could just help. 159 00:12:36,930 --> 00:12:40,063 - I'll be happy to take a look at her file 160 00:12:40,237 --> 00:12:44,372 and assist you in any way I can. In three weeks. 161 00:13:04,435 --> 00:13:05,785 [doorbell chimes] 162 00:13:15,185 --> 00:13:19,407 - Hi. I, I know it's early but I wanted to make sure you'd be home. 163 00:13:19,581 --> 00:13:20,930 - What are you doing here? 164 00:13:21,104 --> 00:13:23,411 - Making one last plea for Sally. 165 00:13:23,585 --> 00:13:25,979 - Well, I, I've already explained to you... 166 00:13:26,153 --> 00:13:29,025 - [OVERLAPPING] Your honor, in all good conscience, how can either of us complain 167 00:13:29,199 --> 00:13:33,769 about the system if we don't do everything in our power to change it. 168 00:13:33,943 --> 00:13:35,771 Just take a look, 169 00:13:36,119 --> 00:13:39,470 get to know Sally a little. If you see what I see, you'll realize, 170 00:13:39,644 --> 00:13:42,909 she deserves every break we can give her. 171 00:13:43,083 --> 00:13:44,824 - Fine. 172 00:13:44,998 --> 00:13:46,956 - Thank you judge. [STAMMERS] There's just a few pages, 173 00:13:47,130 --> 00:13:50,830 I didn't want to overload you with the whole case history. 174 00:13:51,004 --> 00:13:53,876 - I, I can't promise you anything. 175 00:13:54,050 --> 00:13:59,926 - Don't worry [LAUGH] , I have faith enough for both of us. 176 00:14:00,100 --> 00:14:01,231 - Okay. 177 00:14:01,405 --> 00:14:02,232 - Thank you. 178 00:14:02,406 --> 00:14:04,452 -Bye 179 00:15:29,972 --> 00:15:31,800 - Good morning. 180 00:15:31,974 --> 00:15:34,934 - Morning. Well, visiting hours don't start for another hour. 181 00:15:35,108 --> 00:15:36,587 You can wait over there if you like. 182 00:15:36,761 --> 00:15:40,113 - I'm Judge Katherine Woodbury. 183 00:15:40,287 --> 00:15:41,897 - Sorry, judge. What can I do for you? 184 00:15:42,071 --> 00:15:44,421 - I sent a juvenile over yesterday, temporary custody. 185 00:15:44,595 --> 00:15:45,553 - Name? 186 00:15:45,727 --> 00:15:50,558 - Powell, Sally Ann. 187 00:15:50,732 --> 00:15:54,344 - 43 unit 221 but she's probably out in the yard now. 188 00:15:54,518 --> 00:15:55,998 - Can you take me? 189 00:15:56,172 --> 00:15:57,869 - You want to go back there? 190 00:15:58,044 --> 00:15:59,393 - Yes, I do. 191 00:15:59,567 --> 00:16:01,656 - I don't think that's such a good idea. 192 00:16:01,830 --> 00:16:04,485 - I, I would like to see the prison yard, sergeant. Is that a problem? 193 00:16:04,659 --> 00:16:07,749 - No ma'am. Your honor, no problem at all. 194 00:16:22,633 --> 00:16:26,202 - I would think a stroll in this place would be an effective deterrent. 195 00:16:26,376 --> 00:16:28,291 - Worked for my son. He was acting up so 196 00:16:28,465 --> 00:16:30,250 I brought him down here for the night shift. 197 00:16:30,424 --> 00:16:34,602 And now it's straight As, every semester. 198 00:16:34,776 --> 00:16:36,343 The yard's just out here. 199 00:16:36,517 --> 00:16:39,433 Holly will take you out. Looking for Powell, Sally Ann. 200 00:16:39,607 --> 00:16:41,130 - Thank you. 201 00:16:42,740 --> 00:16:44,960 -[background chatter] I haven't seen her, maybe she's inside. 202 00:16:45,134 --> 00:16:47,615 I didn't ask you. [ALL TALKING AT ONCE] 203 00:16:57,668 --> 00:16:59,279 - She's over there. 204 00:16:59,453 --> 00:17:02,151 - I won. [ALL TALKING AT ONCE] 205 00:17:05,372 --> 00:17:07,852 - Thank you. [ALL TALKING AT ONCE] 206 00:17:23,694 --> 00:17:26,610 - I give up, what are you looking at? 207 00:17:26,784 --> 00:17:31,311 - Good question. What's the book? 208 00:17:31,485 --> 00:17:34,140 - It's how to escape from prison manual. 209 00:17:34,314 --> 00:17:39,710 - Good sense of humor. [LAUGH] It's important, it'll see you through a lot in life. 210 00:17:39,884 --> 00:17:42,583 - Sure done wonders for me so far. 211 00:17:48,850 --> 00:17:52,071 - Nice talking to you. 212 00:17:52,245 --> 00:17:54,725 - Come on come on. [ALL TALKING AT ONCE] 213 00:18:25,495 --> 00:18:28,194 - [remembers Davis] Don't send the girl to jail. 214 00:18:32,241 --> 00:18:33,373 - [remembers Miranda] Sally has been through so much already. 215 00:18:33,547 --> 00:18:36,071 She is a bright kid, full of promise. 216 00:18:48,823 --> 00:18:50,259 - Forget something, judge? 217 00:18:50,433 --> 00:18:52,696 - Hey, you got a form 209A back there somewhere? 218 00:18:52,870 --> 00:18:55,221 - Yes, ma'am I think so. 219 00:18:55,395 --> 00:18:57,962 - Get your California codes. 220 00:19:04,447 --> 00:19:06,057 - Ma'am. 221 00:19:06,232 --> 00:19:11,193 - Please read, welfare and institution, section 385. 222 00:19:11,367 --> 00:19:14,240 - Any order by the court may at any time be modified or set 223 00:19:14,414 --> 00:19:16,720 aside as the presiding judge deems proper. 224 00:19:16,894 --> 00:19:20,463 - Now read section 319. 225 00:19:20,637 --> 00:19:22,291 - The court may order the child to be placed in 226 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 the approved home of a non relative for a 227 00:19:24,337 --> 00:19:28,863 period not to exceed 30 juridical days. 228 00:19:29,037 --> 00:19:32,780 - Sign at the bottom and would you please witness. 229 00:19:38,655 --> 00:19:43,269 - Court's releasing Sally Ann Powell to the custody of Katherine A. Woodbury? 230 00:19:43,443 --> 00:19:44,966 - Yes. 231 00:20:01,025 --> 00:20:03,332 - It's a big house. You'll have your own room and bath. 232 00:20:03,506 --> 00:20:06,379 And I expect you to keep them both clean. 233 00:20:06,553 --> 00:20:09,338 You can come and go as you please, but there is a curfew. 234 00:20:09,512 --> 00:20:13,255 10:00 on weekdays and 11:00 on weekends. 235 00:20:13,429 --> 00:20:15,301 I think that's reasonable. 236 00:20:32,492 --> 00:20:38,628 - Come in. 237 00:20:38,802 --> 00:20:41,152 - Do you own this? 238 00:20:41,327 --> 00:20:43,285 - Yes. 239 00:20:43,459 --> 00:20:45,635 - And you live here all by yourself? 240 00:20:45,809 --> 00:20:48,769 - Uh huh. 241 00:20:48,943 --> 00:20:54,165 - You're right, it's big. 242 00:20:54,340 --> 00:20:55,689 Don't you get scared? 243 00:20:55,863 --> 00:20:57,778 - Sometimes. 244 00:20:57,952 --> 00:21:00,084 - But you have a security system, right? 245 00:21:00,259 --> 00:21:05,176 - Uh, absolutely and there's no reason for either of us to be nervous. 246 00:21:05,351 --> 00:21:07,266 - I'm not nervous. 247 00:21:11,095 --> 00:21:12,445 - Here, let me help you. 248 00:21:12,619 --> 00:21:14,185 - I'll do that. 249 00:21:14,360 --> 00:21:18,494 - Fine. 250 00:21:18,668 --> 00:21:23,325 Uh, the closet's here. And you have plenty of room in the chest of drawers. 251 00:21:23,499 --> 00:21:24,544 Your own TV. 252 00:21:24,718 --> 00:21:26,807 - How many channels you got? 253 00:21:26,981 --> 00:21:28,852 - 150 at last count. 254 00:21:29,026 --> 00:21:31,942 Go ahead and unpack and I'll go rustle up some lunch. 255 00:21:32,116 --> 00:21:33,944 Come to the kitchen when you're ready. 256 00:21:39,385 --> 00:21:41,952 - You're in, what, ninth grade? 257 00:21:42,126 --> 00:21:43,911 - Tenth. 258 00:21:51,788 --> 00:21:56,402 - Well I guess there's no point in going to school. It's after 1:00. 259 00:21:56,576 --> 00:21:58,665 - I'm always up for a day off. 260 00:21:58,839 --> 00:22:00,754 - Yeah. 261 00:22:04,627 --> 00:22:09,502 - So, what's this court recess? 262 00:22:09,676 --> 00:22:16,770 - Well, we close down for three weeks every year to catch up on appeals and petitions. 263 00:22:16,944 --> 00:22:21,427 - I get it. You baby-sit me for a while and then drop me off 264 00:22:21,601 --> 00:22:25,387 somewhere on your way back to work. Right? 265 00:22:25,561 --> 00:22:29,522 - Here's the deal. There was no place to put you but jail or my house. 266 00:22:29,696 --> 00:22:35,005 So, you'll stay with me until we can find you another foster family. 267 00:22:35,179 --> 00:22:39,532 - I know what's going to happen. I'm a four time loser already. 268 00:22:39,706 --> 00:22:41,969 - I'm not saying it's going to be easy. 269 00:22:42,143 --> 00:22:43,492 - Then why bother? 270 00:22:43,666 --> 00:22:45,494 - Because it beats the alternative. 271 00:22:45,668 --> 00:22:47,670 - In your opinion. 272 00:22:47,844 --> 00:22:53,546 - Boy you are sure not out to win any popularity contests are you? 273 00:22:53,720 --> 00:22:56,375 - I think I'll go keep my room clean. 274 00:23:08,517 --> 00:23:11,607 - I have a few errands to run. You want to come along? 275 00:23:11,781 --> 00:23:14,349 - I don't think so. 276 00:23:14,523 --> 00:23:17,091 - Can I trust you here alone? 277 00:23:17,265 --> 00:23:21,400 - I don't know. Can you? 278 00:23:21,574 --> 00:23:24,664 - If that's the way it's going to be, fine. 279 00:23:24,838 --> 00:23:30,452 But for someone who stole a car last week, you might want to briefly consider the entire 280 00:23:30,626 --> 00:23:33,760 range of consequences that a judge can bring down on your underage head. 281 00:23:33,934 --> 00:23:41,507 - Fine, I won't run off. Besides, where would I go? 282 00:23:41,681 --> 00:23:43,900 - Fine, I'll see you later this evening. 283 00:23:50,690 --> 00:23:53,432 Miranda. I was just coming to see you. 284 00:23:53,606 --> 00:23:55,521 - Yeah, I just found out what you did for Sally. 285 00:23:55,695 --> 00:23:58,611 Thank you so much. I really appreciate it. 286 00:23:58,785 --> 00:24:01,701 - Well, I'm going to need more than appreciation to get thorough this one. 287 00:24:01,875 --> 00:24:04,747 - Yeah. [LAUGH] Parenting isn't easy. 288 00:24:04,921 --> 00:24:08,751 - Well, I'm hardly her parent, but, uh, if I'm going to battle, 289 00:24:08,925 --> 00:24:11,493 I better be armed so, get me everything you've got on her. 290 00:24:11,667 --> 00:24:14,409 - Okay, I'm, I'm on a break so why don't we grab a cup of coffee. 291 00:24:52,273 --> 00:24:56,016 - Look mom . How beautiful. 292 00:25:26,612 --> 00:25:32,574 Hey, it's Sally. Is Pete around? No, no message. 293 00:25:32,748 --> 00:25:36,186 I'll call him back, thanks. Wait. 294 00:25:36,360 --> 00:25:40,539 Yeah, hi, just, um, when you tell him I called, 295 00:25:40,713 --> 00:25:43,759 will you let him know I'm out. He'll understand. 296 00:25:43,933 --> 00:25:45,152 Thanks. 297 00:25:51,854 --> 00:25:55,597 - Four families in five years. That can't be normal. 298 00:25:55,771 --> 00:25:58,818 - It's not. A lot of foster children stick with one family. 299 00:25:58,992 --> 00:26:01,560 They connect with a parent or a sibling but 300 00:26:01,734 --> 00:26:03,953 Sally never has. Thank you. 301 00:26:04,127 --> 00:26:07,957 - Well, what about when she was younger? Didn't anyone want to adopt her? 302 00:26:08,131 --> 00:26:11,570 - Yeah, she came close when she was three, but the couple stopped the proceedings when the 303 00:26:11,744 --> 00:26:14,573 wife got pregnant. A few years later another couple was 304 00:26:14,747 --> 00:26:16,487 interested, but then they split up. 305 00:26:16,662 --> 00:26:18,228 - Oh, what rotten luck. 306 00:26:18,402 --> 00:26:20,709 - Exactly. The second time Sally was old enough to 307 00:26:20,883 --> 00:26:23,712 understand what was happening. And she took it pretty hard. 308 00:26:23,886 --> 00:26:25,671 That's when she started to shut down. 309 00:26:25,845 --> 00:26:31,590 - No wonder she's so tough. 310 00:26:31,764 --> 00:26:35,594 Don't you have anything that isn't a, a report or an evaluation? 311 00:26:35,768 --> 00:26:38,771 What about a paper she wrote for school? 312 00:26:38,945 --> 00:26:42,252 - No, that's it except for sealed records and I don't have access to them. 313 00:26:42,426 --> 00:26:44,603 - I do. 314 00:26:44,777 --> 00:26:46,605 - Nobody's done this much for Sally. 315 00:26:46,779 --> 00:26:49,129 - Well, right now, I'm her legal guardian. 316 00:27:04,666 --> 00:27:06,233 - Still here. 317 00:27:06,407 --> 00:27:09,976 - So I see. You're a reader. 318 00:27:10,150 --> 00:27:12,500 - It's an escape. 319 00:27:12,674 --> 00:27:18,332 - Yeah, I know what you mean. When I was your age I was never without a book. 320 00:27:18,506 --> 00:27:24,164 What is it, uh, David Copperfield. One of my favorites. 321 00:27:24,338 --> 00:27:26,645 - Yeah, me too. 322 00:27:30,953 --> 00:27:33,042 Well, I have school tomorrow, I should go to bed. 323 00:27:33,216 --> 00:27:34,043 - Good idea. 324 00:27:34,217 --> 00:27:35,175 - Good night, judge. 325 00:27:35,349 --> 00:27:39,005 - Please call me Kay. 326 00:27:39,179 --> 00:27:40,702 - All right. Kay. 327 00:27:40,876 --> 00:27:48,188 - Sleep well. Sally. I'm glad you're here. 328 00:28:04,334 --> 00:28:10,340 -[Sally] I know, I know, I know. 329 00:28:10,514 --> 00:28:12,299 I didn't want any help. 330 00:28:12,473 --> 00:28:18,348 I can do it myself. I'm doing fine. So get out and beat it. 331 00:28:18,522 --> 00:28:21,874 - Sally. - [OVERLAPPING] Please don't go, come back. Please. No. 332 00:28:22,048 --> 00:28:23,136 - [OVERLAPPING] Sally. - Mom. [MAKES NOISE] Mom. 333 00:28:23,440 --> 00:28:24,398 - What is it, what is it, what's wrong. 334 00:28:24,572 --> 00:28:26,879 - [MAKES NOISE] Mom, pleases. 335 00:28:27,053 --> 00:28:30,012 - Wake up, it's a nightmare. Sally, it's okay, it's okay. 336 00:28:30,186 --> 00:28:33,799 [MAKES NOISE] It's just a nightmare. Sally, wake up. 337 00:28:44,113 --> 00:28:48,291 - This isn't really my field. I don't see many kids in my practice 338 00:28:48,465 --> 00:28:52,252 and, uh, without a clinical evaluation, it's tough to say. 339 00:28:52,426 --> 00:28:54,907 - Well it must be something there. 340 00:28:55,081 --> 00:28:57,910 - No evidence of serious illness, I can tell you that. 341 00:28:58,084 --> 00:29:00,303 - What about the nightmares? 342 00:29:00,477 --> 00:29:03,132 - Well, she's got to have someone to talk to. Kids have vivid imaginations. 343 00:29:03,306 --> 00:29:08,964 And this one's hurt because she was abandoned. The clothes, the attitude, 344 00:29:09,138 --> 00:29:12,881 the nightmares, she's acting out because she's all alone in the world. 345 00:29:13,055 --> 00:29:15,188 - She's smart, Michael. 346 00:29:15,362 --> 00:29:19,105 - The test scores certainly indicate that. And so does the behavior. 347 00:29:19,279 --> 00:29:21,716 Bright kids tend to over reach when they're up against a wall. 348 00:29:21,890 --> 00:29:24,023 - Why? 349 00:29:24,197 --> 00:29:28,854 - Because I think they know that they're missing something important. 350 00:29:29,028 --> 00:29:32,683 If you like, I could set up an evaluation, that might be better. 351 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 - Thanks. I'll think about it. 352 00:29:34,903 --> 00:29:36,687 - Morning. 353 00:29:36,862 --> 00:29:40,343 - Good morning. Sally, this is Dr. Katsu. He lives next door. 354 00:29:40,517 --> 00:29:42,476 - Hi Sally. 355 00:29:42,650 --> 00:29:45,827 - I was just telling him that you'd be staying here for a while. 356 00:29:46,001 --> 00:29:47,960 The Katsu's have a son, Danny, about your age. 357 00:29:48,134 --> 00:29:49,962 - We'll have to get you two together. 358 00:29:50,136 --> 00:29:51,920 - What kid of doctor are you? 359 00:29:52,094 --> 00:29:53,226 - I'm a psychiatrist. 360 00:29:53,400 --> 00:29:56,316 - So anything do we ever committed? 361 00:29:56,490 --> 00:30:01,756 - [LAUGH] Very funny. We need to get you some breakfast. Thanks for the advice. 362 00:30:01,930 --> 00:30:03,802 - Not a problem. 363 00:30:08,110 --> 00:30:11,897 - In your office there's some pictures of you with some old people. 364 00:30:12,071 --> 00:30:13,246 Are they your parents? [LAUGH] 365 00:30:13,637 --> 00:30:17,424 - Old people? Whoa. My mother would love that. 366 00:30:17,598 --> 00:30:19,861 - So your mom's alive? 367 00:30:20,035 --> 00:30:23,734 - Alive and kicking. My father, too. 368 00:30:23,909 --> 00:30:25,345 - Do they live nearby? 369 00:30:25,519 --> 00:30:27,913 - About 45 minutes away. 370 00:30:28,087 --> 00:30:35,094 - What's that like? Having parents? 371 00:30:35,268 --> 00:30:41,535 - Uh, well, it's, it's wonderful and it's difficult 372 00:30:41,709 --> 00:30:43,885 and it's very, very complicated. 373 00:30:44,059 --> 00:30:46,192 - What do you mean? 374 00:30:46,366 --> 00:30:48,847 - It means I love my mother and father very much, 375 00:30:49,021 --> 00:30:52,415 but sometimes it's hard to be around them. 376 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 - Do they love you? 377 00:30:54,156 --> 00:30:56,028 - Too much, I think. 378 00:30:56,202 --> 00:30:58,421 - How can someone love you too much? 379 00:30:58,595 --> 00:31:01,424 - Trust me, it happens. 380 00:31:01,598 --> 00:31:06,865 - No one's ever loved me. 381 00:31:07,039 --> 00:31:09,824 - I bet you're wrong, I bet plenty of people love you. 382 00:31:09,998 --> 00:31:11,957 - Well no one's ever said it to me. 383 00:31:12,131 --> 00:31:14,394 - Well, maybe they're afraid to say it. 384 00:31:14,568 --> 00:31:17,005 - Whatever. Doesn't really matter. I don't care. 385 00:31:25,144 --> 00:31:30,279 - [School yard chatter] 386 00:31:30,453 --> 00:31:36,851 - Sally. Do you remember [STAMMERS] anything about last night? 387 00:31:37,025 --> 00:31:39,810 It was very late and I heard voices coming from your room. 388 00:31:39,985 --> 00:31:41,943 So, I went to check on you. 389 00:31:42,117 --> 00:31:43,031 - I'm going to be late for English period. 390 00:31:43,205 --> 00:31:44,903 - You were talking to someone. 391 00:31:45,077 --> 00:31:48,167 - Big deal, I was sleeping, it was a nightmare. 392 00:31:48,341 --> 00:31:54,347 - No, it wasn't like that. It was, it was more like you were in a trance of some kind. 393 00:31:54,521 --> 00:32:01,006 - I was in a trance. And I was talking to someone. Who was I talking to? 394 00:32:01,180 --> 00:32:03,138 - Your mother. 395 00:32:03,312 --> 00:32:06,098 - I don't have a mother. 396 00:32:06,272 --> 00:32:09,101 - You were pleading with her, she wanted you to do something. 397 00:32:09,275 --> 00:32:11,059 - And why would I want to do something for my mother? 398 00:32:11,233 --> 00:32:13,366 Huh, why would I even want to talk to my mother, Kay? 399 00:32:13,540 --> 00:32:16,891 - Sally, please. - No, she abandoned me. She dumped me like I was garbage. 400 00:32:17,065 --> 00:32:19,633 - Sally, just, okay, let me just talk to you a minute. 401 00:32:26,292 --> 00:32:33,212 - Wake up people. Who can tell me what's really going on here? Nobody eat breakfast? 402 00:32:33,386 --> 00:32:37,390 Come on you guys. If all George and Martha ever wanted was to have a child, how could 403 00:32:37,564 --> 00:32:42,221 George just kill their son off? What is the playwright trying to say here? 404 00:32:42,395 --> 00:32:45,311 Did anyone read the play? 405 00:32:45,485 --> 00:32:49,054 - Did, uh, George and Martha need marriage counseling? [LAUGH] 406 00:32:49,228 --> 00:32:52,971 - Sally. Help me out here. 407 00:32:53,145 --> 00:32:56,017 - Couldn't have children. - Sorry. 408 00:32:56,191 --> 00:32:58,628 - They couldn't have a family. So they made one up. 409 00:32:58,802 --> 00:33:02,328 - Good, that's right. Don't forget everybody, 410 00:33:02,502 --> 00:33:04,591 there's an essay due on Thursday which you have to 411 00:33:04,765 --> 00:33:09,944 read the play in order to write it. Enjoy your lunch. 412 00:33:21,695 --> 00:33:23,914 - So you want to cut class? 413 00:33:24,089 --> 00:33:26,961 - Nah. 414 00:33:27,135 --> 00:33:29,137 - Then again the mind's a terrible thing to waste. 415 00:33:29,311 --> 00:33:31,270 - That's what I hear. What are you doing here? 416 00:33:31,444 --> 00:33:34,099 - Looking for you. Where'd they dump you this time? 417 00:33:34,273 --> 00:33:36,144 - You wouldn't believe me if I told you. 418 00:33:36,318 --> 00:33:40,192 - Who cares. You're out of jail. 419 00:33:40,366 --> 00:33:42,716 - And I have some good news. I got us some money. 420 00:33:42,890 --> 00:33:45,458 - What do you mean? 421 00:33:45,632 --> 00:33:48,026 - Getting out of here, going to San Francisco like we talked about. Now we can afford it. 422 00:33:48,200 --> 00:33:49,070 - How much you get? 423 00:33:49,244 --> 00:33:50,637 - You'll see. 424 00:33:50,811 --> 00:33:52,465 - Come on, [SOUNDS LIKE] Sal, how much? 425 00:33:52,639 --> 00:33:55,946 - I'll tell you after School. It's going to be great. 426 00:33:56,121 --> 00:33:58,166 - Right. 427 00:33:58,340 --> 00:34:03,998 ♪♪♪ 428 00:35:50,844 --> 00:35:52,759 Can I help you? 429 00:35:52,933 --> 00:35:55,936 - Yes you can. I have something to sell. 430 00:36:01,898 --> 00:36:03,726 These wouldn't be stolen would they? 431 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 - My grandmother gave them to me. 432 00:36:07,252 --> 00:36:08,644 - All right, if you say so. 433 00:36:12,822 --> 00:36:18,132 - James Powell and his wife had a little girl. And they moved into a house in Solvang. 434 00:36:18,306 --> 00:36:21,701 He was studying architecture and she wanted to be a school teacher. 435 00:36:21,875 --> 00:36:26,358 When Sally was nine months old they were walking along Pacific Coast Highway. 436 00:36:26,532 --> 00:36:32,494 A drunk driver jumped the curb. James's back was broken in three places. 437 00:36:32,668 --> 00:36:36,716 His wife was killed. She was no older than you. 438 00:36:36,890 --> 00:36:38,108 - You're 18? 439 00:36:38,283 --> 00:36:40,763 I am. 440 00:36:40,937 --> 00:36:43,723 I'll say, uh, 200 bucks. 441 00:36:43,897 --> 00:36:49,207 -[Kay] James tried to raise Sally for over a year by himself with a broken back. 442 00:36:49,381 --> 00:36:54,299 But this letter in the file, to whom it may concern. 443 00:36:54,473 --> 00:36:58,738 I cannot give Sally what she deserves and I want her to have the best life possible. 444 00:36:58,912 --> 00:37:02,220 Maybe we'll meet again when she is mature enough to forgive an old man 445 00:37:02,394 --> 00:37:07,268 for not measuring up when he was young. Until then, make sure she knows 446 00:37:07,442 --> 00:37:14,144 how much her dad loves her. Sincerely, James T. Powell, Junior. 447 00:37:14,319 --> 00:37:16,843 - Poor man. 448 00:37:17,017 --> 00:37:21,500 - Do you have any idea how important it would be for Sally to know that her dad cares? 449 00:37:21,674 --> 00:37:24,894 - Every child needs to know that. 450 00:37:25,068 --> 00:37:28,420 - 200 bucks. 451 00:37:28,594 --> 00:37:30,770 - I couldn't come up with anything, on her mother, her, 452 00:37:30,944 --> 00:37:36,950 her name appears on the birth certificate but I, I can't read it. 453 00:37:37,124 --> 00:37:40,475 - Is it Margaret or Marjorie. 454 00:37:40,649 --> 00:37:45,785 - No telling and it's the only place her name appears. It's not on any of the other forms. 455 00:37:45,959 --> 00:37:49,789 - Well, that's because she was already dead when the foster home proceedings began. 456 00:37:49,963 --> 00:37:56,883 Here's a cemetery plot. Uh, Mr. and Mrs. James T. Powell, Junior, Rose Hills Cemetery. 457 00:37:57,057 --> 00:37:59,799 It's right here in San Diego. Bet you'd find the mother there. 458 00:37:59,973 --> 00:38:02,802 - Oh, it's the dad who I'm interested in. 459 00:38:02,976 --> 00:38:05,413 - You think he's still around? 460 00:38:05,587 --> 00:38:08,808 - I've already checked the phone book and gone online but there's no local listing. 461 00:38:08,982 --> 00:38:11,550 Next stops the county clerk. I'm going to look for a business license. 462 00:38:11,724 --> 00:38:13,987 Maybe he opened shop as an architect. 463 00:38:14,161 --> 00:38:17,860 - Maybe James Powell doesn't want to be reunited with his daughter. 464 00:38:18,034 --> 00:38:19,558 You ever think about that? 465 00:38:19,732 --> 00:38:23,388 - They're family. They belong together. 466 00:38:26,391 --> 00:38:27,870 - 200 bucks is not nearly enough. 467 00:38:28,044 --> 00:38:31,004 - No it's not. 468 00:38:39,447 --> 00:38:43,756 Just take a little more, she's rich, she won't even miss it. 469 00:38:43,930 --> 00:38:47,586 This is our chance to get out. No more foster homes, no more people taking us in so 470 00:38:47,760 --> 00:38:50,502 they can get another government check. 471 00:38:50,676 --> 00:38:52,852 Come on, Sal, it's the only way we'll get out of here. 472 00:39:13,089 --> 00:39:20,270 - Powell, Powell, Powell. Here we go. What'd you say his first name was? 473 00:39:20,445 --> 00:39:21,446 - James. 474 00:39:21,620 --> 00:39:23,839 - James T. Junior? 475 00:39:24,013 --> 00:39:25,493 - Yes. 476 00:39:37,810 --> 00:39:41,379 - So what's the story on this, just wait till later? 477 00:39:41,553 --> 00:39:43,119 - Don't push me, okay? 478 00:39:43,293 --> 00:39:45,818 - Sure, whenever you're ready. But sooner's better. 479 00:40:05,968 --> 00:40:08,971 - You Sally? 480 00:40:09,145 --> 00:40:09,842 - Yeah, who are you? 481 00:40:10,016 --> 00:40:12,018 - Danny Katsu. 482 00:40:12,192 --> 00:40:13,541 - The shrink's kid? 483 00:40:13,715 --> 00:40:15,587 - Yeah. [LAUGH] My dad told me about you. 484 00:40:15,761 --> 00:40:18,503 - Yeah, I'll bet. You go to Sun Briar? 485 00:40:18,677 --> 00:40:19,939 - Uh huh. 486 00:40:20,113 --> 00:40:21,723 - How come I've never seen you there? 487 00:40:21,897 --> 00:40:25,945 - Something tells me we run in different crowds. [LAUGH] 488 00:40:26,119 --> 00:40:29,427 - So, what do you do for fun? 489 00:40:29,601 --> 00:40:32,125 - I got a chess set in the backyard. 490 00:40:32,299 --> 00:40:35,128 - Do the cops know? [LAUGH] 491 00:41:13,732 --> 00:41:16,691 - [overheard] Those'll grow good in your backyard. I think so, yeah. 492 00:41:16,865 --> 00:41:22,175 Uh huh, yeah, so, um, I don't know I thought just different colors. Yellow instead of... 493 00:41:22,349 --> 00:41:25,787 Yeah. You do such a good job. 494 00:41:25,961 --> 00:41:32,185 - That's a black Australian tree fern. Pulled it off the truck this morning. 495 00:41:32,359 --> 00:41:37,103 - Oh, I don't need anything really. I was just looking. 496 00:41:37,277 --> 00:41:40,019 - Well, if you have any questions, just let me know, bye. 497 00:41:40,193 --> 00:41:44,806 - Actually, I do have a questions. I need some work done at my house, some landscaping. 498 00:41:44,980 --> 00:41:47,113 Could you help me with that? - Absolutely. 499 00:41:47,287 --> 00:41:49,376 Why don't you step into my office and tell me about your property. 500 00:41:54,076 --> 00:41:56,078 Excuse the mess. 501 00:41:56,252 --> 00:41:57,123 - That's okay. - I've only been meaning to clean it up for 502 00:41:57,297 --> 00:41:59,778 about ten years now. [LAUGH] 503 00:41:59,952 --> 00:42:01,693 I'm Jim, I'm sorry, what's your name? 504 00:42:01,867 --> 00:42:03,782 - Woodbury, Katherine Woodbury. 505 00:42:03,956 --> 00:42:05,087 - Why does that sound familiar? 506 00:42:05,261 --> 00:42:06,785 - I'm a judge. 507 00:42:06,959 --> 00:42:08,134 - That's right, you're tough. 508 00:42:08,308 --> 00:42:09,744 - Only on the bad guys. 509 00:42:09,918 --> 00:42:12,573 - Well, I'll make sure I watch my step. 510 00:42:12,747 --> 00:42:16,011 Okay so, um, what kind of place you have judge? 511 00:42:16,185 --> 00:42:21,060 - Kay, please. I have a Spanish style home in Coronado. 512 00:42:21,234 --> 00:42:24,585 - Well, it's beautiful there. I, I do a lot of work in that area. 513 00:42:24,759 --> 00:42:29,503 - I thought maybe I could add some boxwoods along my property line. 514 00:42:29,677 --> 00:42:32,071 - Boxwoods are great. They grow kind of thick. 515 00:42:32,245 --> 00:42:34,769 You'd be walling yourself off from the rest of the world if that's what you want. 516 00:42:34,943 --> 00:42:37,076 - Maybe not. 517 00:42:37,250 --> 00:42:38,381 - Well, let's see if I got some to show you. 518 00:42:45,040 --> 00:42:47,869 - Checkmate. 519 00:42:48,043 --> 00:42:52,570 - Hey, you're pretty good. Don't take this the wrong way, 520 00:42:52,744 --> 00:42:53,788 but most girls don't really get chess. [LAUGH] 521 00:42:53,962 --> 00:42:56,138 - What's that supposed to mean? 522 00:42:56,312 --> 00:42:58,271 - It's not the most feminine game. I mean, 523 00:42:58,445 --> 00:43:02,101 seems to be more compelling for guys who like to smoke pipes. 524 00:43:02,275 --> 00:43:05,626 - One of my foster parents taught me. And for your information, 525 00:43:05,800 --> 00:43:07,889 I prefer generic cigarettes to a pipe. [LAUGH] 526 00:43:08,063 --> 00:43:14,853 - How was that, living in a foster home? 527 00:43:15,027 --> 00:43:22,643 - It's actually okay. Once you get used to it. 528 00:43:22,817 --> 00:43:27,866 Though you never do get comfortable. Never know when it's going to be time to leave. 529 00:43:28,040 --> 00:43:32,784 - It must be hard. 530 00:43:32,958 --> 00:43:37,789 - Yeah, I guess, but you get by, you know. 531 00:43:37,963 --> 00:43:41,749 Sit here and dwell on how difficult my life is. 532 00:43:41,923 --> 00:43:46,624 But it won't really make any difference so, you know, you just go with it. 533 00:43:50,279 --> 00:43:54,283 So, are you up for another game or are you tired of losing to a girl? [LAUGH] 534 00:43:54,457 --> 00:44:00,594 - Bring it on. You are going down. [LAUGH] 535 00:44:06,948 --> 00:44:10,909 - I'll call you in a day or two. I just need a little time to picture all the changes. 536 00:44:11,083 --> 00:44:12,998 - No problem, you take your time. 537 00:44:13,172 --> 00:44:15,870 - Thank you for your help. I like your ideas very much. 538 00:44:16,044 --> 00:44:18,220 - Okay, see you later. 539 00:44:18,394 --> 00:44:20,266 - You bet ya. 540 00:44:36,935 --> 00:44:39,502 - There's something you need to see. 541 00:44:43,942 --> 00:44:46,335 They played four games. She's won three. 542 00:44:46,509 --> 00:44:48,381 - Ah. 543 00:44:48,555 --> 00:44:52,124 - Danny's the president of the chess club and she beat him. 544 00:45:13,841 --> 00:45:15,800 - Morning. 545 00:45:15,974 --> 00:45:19,194 - Good morning. You stayed awfully late at the Katsu's last night. 546 00:45:19,368 --> 00:45:22,284 - Danny said I couldn't leave until he beat me two games in a row. 547 00:45:22,458 --> 00:45:25,984 I finally had to let him win. 548 00:45:26,158 --> 00:45:28,987 - How would you like to be my date to a party tonight? 549 00:45:29,161 --> 00:45:30,423 - What kind of party? 550 00:45:30,597 --> 00:45:32,904 - It's a nice one. You'll need a new dress. 551 00:45:33,078 --> 00:45:34,862 - I don't have any dresses. 552 00:45:35,036 --> 00:45:37,691 - That's okay, we'll go shopping. - Well. 553 00:45:37,865 --> 00:45:39,824 - Is this what you're looking for? 554 00:45:39,998 --> 00:45:42,565 - You went through my stuff? 555 00:45:42,740 --> 00:45:48,093 - It was sticking out, staring at me. I don't know under what circumstances that came off 556 00:45:48,267 --> 00:45:50,791 but you can probably imagine how I might feel about that sort of thing. 557 00:45:50,965 --> 00:45:53,272 - And I bet you're going to tell me, aren't you? 558 00:45:53,446 --> 00:45:55,317 - It's your body, Sally, you're a big girl and I'm not your mother. 559 00:45:55,491 --> 00:45:56,884 [doorbell chimes] 560 00:45:57,058 --> 00:45:58,843 All actions have consequences. You know? 561 00:45:59,017 --> 00:46:01,193 - Yeah, I get it, okay? 562 00:46:07,939 --> 00:46:09,375 - Oh my... 563 00:46:09,549 --> 00:46:12,160 - What? - It's nothing, it's nobody. 564 00:46:12,334 --> 00:46:18,863 - Nobody rang the bell. You're so nervous. Wouldn't be a guy by any chance would it? 565 00:46:19,037 --> 00:46:21,779 - Yeah, as a matter of fact. 566 00:46:24,912 --> 00:46:26,435 - Good morning. - Good morning. 567 00:46:26,609 --> 00:46:29,047 - Uh, I know it's early but I thought I'd come by 568 00:46:29,221 --> 00:46:32,920 and take a look at your backyard and try and come up with some ideas. 569 00:46:33,094 --> 00:46:36,924 - Sure, no problem, come on in. 570 00:46:37,098 --> 00:46:39,797 - Thank you. 571 00:46:42,538 --> 00:46:46,412 - Sally, this is Jim. He's going to be doing some landscaping work for me. 572 00:46:46,586 --> 00:46:49,023 - Sally. I've always loved that name. 573 00:46:49,197 --> 00:46:50,372 - Hi. 574 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 - Nice to meet you. 575 00:46:51,939 --> 00:46:54,420 - Nice to meet you, too. I guess. 576 00:46:54,594 --> 00:46:55,900 - So how many children do you have? 577 00:46:56,161 --> 00:46:59,512 - Sally's not my daughter. She's a friend. 578 00:46:59,686 --> 00:47:02,080 - Kay doesn't have any children. She's single. 579 00:47:02,254 --> 00:47:05,300 - Divorced, actually. 580 00:47:05,474 --> 00:47:08,260 - Um, I'm just going to be out back taking some measurements if that's okay. 581 00:47:08,434 --> 00:47:13,047 - Oh, sure, take as long as you'd like. Uh, Sally and I were just [LAUGH] going shopping. 582 00:47:13,221 --> 00:47:15,920 - You guys have a good time. 583 00:47:20,402 --> 00:47:22,752 - Kay has a boyfriend. 584 00:47:22,927 --> 00:47:24,624 - Shut up, I do not. 585 00:47:39,552 --> 00:47:42,772 Ah, what do you think? 586 00:47:42,947 --> 00:47:44,383 What do you think? 587 00:47:44,557 --> 00:47:47,168 - Ew. - What? 588 00:47:47,342 --> 00:47:52,391 - Come on Kay, I'm only 16. I'm not ready to look like you yet. 589 00:47:52,565 --> 00:47:55,394 Let's go over there. 590 00:47:55,568 --> 00:47:58,005 So, what do you think? 591 00:47:58,179 --> 00:48:00,573 - Uh, it's a party, Sally, not a rock concert. 592 00:48:13,455 --> 00:48:15,893 - Go ahead, try it on. 593 00:48:16,067 --> 00:48:17,938 - Oh, no thank you, I don't think it's me. 594 00:48:18,199 --> 00:48:22,856 - It's an original Meldoney. My boyfriend gave me one for Christmas. 595 00:48:23,030 --> 00:48:29,994 - Okay. 596 00:48:30,168 --> 00:48:31,299 - Can't keep them in stock. 597 00:48:31,473 --> 00:48:35,390 - Huh. I like it. 598 00:48:42,136 --> 00:48:44,922 Perfect. 599 00:48:48,142 --> 00:48:52,016 - They're going to love that down at the courthouse. No, don't, it looks good.. 600 00:48:52,190 --> 00:48:53,060 - Really? 601 00:48:53,234 --> 00:48:54,322 - Yeah, you should get it. 602 00:48:54,496 --> 00:48:57,021 - No. 603 00:48:57,195 --> 00:48:59,545 - Come on, Kay, when was the last time you bought yourself something fun? 604 00:49:04,071 --> 00:49:06,334 You know, you actually look kind of cool in that jacket. 605 00:49:06,508 --> 00:49:09,294 - Thanks, I think. 606 00:49:09,468 --> 00:49:11,252 - What? 607 00:49:11,426 --> 00:49:15,039 - Well, are you saying that I wasn't cool before the jacket? 608 00:49:15,213 --> 00:49:16,344 - Well. 609 00:49:16,518 --> 00:49:18,651 - Well what? 610 00:49:18,825 --> 00:49:21,523 - No, you just, you look more relaxed. It's a good thing. 611 00:49:21,697 --> 00:49:24,135 - Thank you then. 612 00:49:24,309 --> 00:49:30,141 [PHONE RINGS] Excuse me. Hello. Hi, mom. 613 00:49:30,315 --> 00:49:38,062 No, no, I'm shopping. It's okay. You guys are working this from every angle aren't you? 614 00:49:38,236 --> 00:49:44,590 Please, please, don't start with me. Okay, I'll, I'll tell Davis that dad isn't feeling 615 00:49:44,764 --> 00:49:47,941 well. Bye. Can't believe it. - What? 616 00:49:48,115 --> 00:49:51,901 - My ex husband invited my parents to his party tonight. 617 00:49:52,076 --> 00:49:53,686 - So? 618 00:49:53,860 --> 00:49:56,167 - [LAUGH] He knows that my dad and I aren't speaking. 619 00:49:56,341 --> 00:49:57,907 - Why aren't you speaking to your dad? 620 00:49:58,082 --> 00:49:59,083 - Long story. 621 00:49:59,257 --> 00:50:01,694 - Come on. 622 00:50:01,868 --> 00:50:05,654 - Six months ago his firm filed a wrongful death suit against the power company. 623 00:50:05,828 --> 00:50:10,094 Some problems developed and they needed time to redirect the case. 624 00:50:10,268 --> 00:50:12,270 So he approached me, exparte, 625 00:50:12,444 --> 00:50:15,925 that means outside the courtroom and asked me for a favor, a delay. 626 00:50:16,100 --> 00:50:17,623 - And did you give it to him? 627 00:50:17,797 --> 00:50:19,625 - I told him if he ever approached me again, 628 00:50:19,799 --> 00:50:22,193 I'd report him to the California Bar Association. 629 00:50:22,367 --> 00:50:24,586 What he asked about was inappropriate, unethical and illegal. 630 00:50:24,760 --> 00:50:27,198 - One little favor. 631 00:50:27,372 --> 00:50:30,549 - This wasn't just a, a mistake, it was a crime. 632 00:50:30,723 --> 00:50:31,419 - Did he apologize? 633 00:50:31,593 --> 00:50:32,681 - He tried to. 634 00:50:32,855 --> 00:50:33,943 - Did anyone get hurt? 635 00:50:34,118 --> 00:50:35,597 - No. 636 00:50:35,771 --> 00:50:37,556 - Well, then, forget it, he's your dad. 637 00:50:37,730 --> 00:50:39,645 - It's not that simple. 638 00:50:39,819 --> 00:50:43,127 - Sure it is. You'd rather be right than be with your parents. 639 00:50:43,301 --> 00:50:44,954 You've got your priorities all screwed up. 640 00:50:45,129 --> 00:50:48,741 - My priorities are fine. 641 00:50:48,915 --> 00:50:52,223 - Come on, being right all the time gets lonely. Admit it. 642 00:50:52,397 --> 00:50:56,053 - I do not have to be right all the time. 643 00:50:56,227 --> 00:51:01,493 - You mean like now? Cut people some slack, you take this judge thing way too seriously. 644 00:51:06,541 --> 00:51:08,369 - Sally? - Yeah? 645 00:51:08,543 --> 00:51:11,633 - Do you know much about your birth parents? 646 00:51:11,807 --> 00:51:16,029 - No. And I don't want to. 647 00:51:16,203 --> 00:51:18,031 - Well, aren't you just a little bit curious? 648 00:51:18,379 --> 00:51:20,729 - I don't want to talk about this, okay, I told you that before. 649 00:51:20,903 --> 00:51:24,124 - Well, there may be more to the story than you know. 650 00:51:24,298 --> 00:51:27,606 Maybe your mom and dad hated to give you up. Maybe they didn't have any other choice. 651 00:51:27,780 --> 00:51:30,652 - I mean it. 652 00:51:30,826 --> 00:51:35,614 - All right, look, I won't bring it up again, I promise. I'm sorry. 653 00:51:35,788 --> 00:51:37,398 - I want to do my own hair. 654 00:51:37,572 --> 00:51:44,188 - And we should get ready. What do you think? 655 00:51:44,362 --> 00:51:45,667 - You're going to wear that? 656 00:51:45,841 --> 00:51:48,496 - Basic black, it's classic. 657 00:51:48,670 --> 00:51:53,153 - Yeah, but you wear black, like, every day to work. Don't you have anything jazzier? 658 00:51:53,327 --> 00:51:55,416 - [LAUGH] Jazzy is not my style. 659 00:51:55,590 --> 00:51:59,420 - Come on, Kay, this is your ex husband's party. You have to look hot. 660 00:51:59,594 --> 00:52:06,514 - Wait a minute, I haven't accessorized yet. 661 00:52:06,688 --> 00:52:13,217 That's odd. Could have sworn I put my grandmother's brooch in here. 662 00:52:13,391 --> 00:52:16,698 - Yeah, well, you know, you don't want to wear anything your grandmother gave you. 663 00:52:16,872 --> 00:52:22,226 You know, you need something flashy. Trust me, that dress needs it. 664 00:52:22,400 --> 00:52:24,402 - Yeah. 665 00:52:24,576 --> 00:52:26,752 - Well, I'm going to get ready myself. 666 00:52:33,802 --> 00:52:36,805 - You look gorgeous. - No. 667 00:52:36,979 --> 00:52:40,679 - No, I mean it, Sally. You're a beautiful young woman. 668 00:52:53,561 --> 00:52:55,781 - What are you doing here? 669 00:52:55,955 --> 00:52:58,262 - Just checking in, I hadn't heard from you yet. 670 00:52:58,436 --> 00:52:59,611 [MAKES NOISE] Man, that dress, it's... 671 00:52:59,785 --> 00:53:01,700 - You have to go. 672 00:53:01,874 --> 00:53:03,441 - Why, where are you off to? 673 00:53:03,615 --> 00:53:05,225 - I'll tell you later, please just go. 674 00:53:05,399 --> 00:53:07,184 - Did you get us more stuff? 675 00:53:07,358 --> 00:53:09,534 - Just get out of here, please. 676 00:53:09,708 --> 00:53:14,408 - What's your problem? What happens next week or next month 677 00:53:14,582 --> 00:53:16,889 or she gets tired of you, you end up in another foster home. 678 00:53:17,063 --> 00:53:19,108 - I can't believe you. 679 00:53:19,283 --> 00:53:20,719 - I'm the one who's been with you through all these years. - Not. 680 00:53:20,893 --> 00:53:24,636 - What are you doing? Stop it. Are you all right? 681 00:53:24,810 --> 00:53:26,290 - Yeah, absolutely. 682 00:53:26,464 --> 00:53:28,117 - Who is that creep? 683 00:53:28,292 --> 00:53:30,207 - Just a friend. 684 00:53:56,624 --> 00:54:04,153 - Oh, nice to see you. 685 00:54:04,328 --> 00:54:06,895 - Good evening. 686 00:54:14,512 --> 00:54:16,862 - Excuse me, be right back. 687 00:54:17,036 --> 00:54:21,170 - A really big house. 688 00:54:21,345 --> 00:54:24,261 - Oh. Davis. Good to see you. 689 00:54:24,435 --> 00:54:26,567 - Thank you. - Happy to be here. 690 00:54:26,741 --> 00:54:28,395 - Oh, it's good to see you. And who is this? 691 00:54:28,569 --> 00:54:31,355 - This is Sally Powell. Sally, this is... 692 00:54:31,529 --> 00:54:34,401 - Davis Woodbury. Your honor's favorite ex husband. 693 00:54:34,575 --> 00:54:36,316 - It's nice to meet you. 694 00:54:36,490 --> 00:54:39,537 - Yeah, very nice to meet you. Sally are you hungry? 695 00:54:39,711 --> 00:54:43,497 I've got a ton of food out here and attack it. There's so much. 696 00:54:43,671 --> 00:54:46,457 You know, my source at the courthouse told me that 697 00:54:46,631 --> 00:54:49,329 you'd taken custody of her, I don't believe it. 698 00:54:49,503 --> 00:54:53,333 - Oh, don't give me any grief, Davis, not after your little reunion plot with my parents. 699 00:54:53,507 --> 00:54:55,596 - Kay, look, I know what I said in your chambers. 700 00:54:55,770 --> 00:54:59,208 Uh, Sally is on your docket. You're her judge. 701 00:54:59,383 --> 00:55:01,559 Have you thought through this? 702 00:55:01,733 --> 00:55:04,475 - I'm a judge half the time. The other time I'm a private citizen. 703 00:55:04,649 --> 00:55:06,346 I can adopt a child any time I want. 704 00:55:06,520 --> 00:55:08,217 - Well, adopt. 705 00:55:08,392 --> 00:55:10,568 - Oh, you know what I mean. 706 00:55:10,742 --> 00:55:12,439 - Whoa, whoa, [STAMMERS] wait, wait, wait. This coming from a woman who 707 00:55:12,613 --> 00:55:14,572 I married who never wanted to have a child. 708 00:55:14,746 --> 00:55:18,663 Suddenly is thinking about adopting a teenage girl? 709 00:55:18,837 --> 00:55:21,318 - Davis, did you invite me here for a lecture or a party? 710 00:55:21,492 --> 00:55:22,971 - I'm sorry. 711 00:55:39,118 --> 00:55:40,337 - Champagne? 712 00:55:48,040 --> 00:55:50,347 - I'm, I'm concerned. 713 00:55:50,521 --> 00:55:54,655 - Well, I appreciate that but, uh, I know what I'm doing. 714 00:55:54,829 --> 00:56:00,487 - If you say so. Would you like something to drink? 715 00:56:00,661 --> 00:56:02,359 - Love it. - All right. 716 00:56:04,404 --> 00:56:06,841 - Hope I'm not interrupting. 717 00:56:07,015 --> 00:56:09,540 - Oh, no, no, not at all. Kay, I'd like you to meet the future Mrs. Davis Woodbury. 718 00:56:09,714 --> 00:56:12,456 - Monica Tejada. It's a real pleasure to meet you, Judge Woodbury. 719 00:56:12,630 --> 00:56:15,633 - Uh, call me Kay please. 720 00:56:15,807 --> 00:56:20,594 - I want to thank you so much for coming tonight. I know it means an awful lot to Davis. 721 00:56:20,768 --> 00:56:24,511 - In the meantime, if you need any tips on how 722 00:56:24,685 --> 00:56:27,688 to handle Davis, I kept extensive notes. 723 00:56:27,862 --> 00:56:31,649 - Well, I've kept quite a diary going myself. 724 00:56:31,823 --> 00:56:35,653 - [LAUGH] He's a handful, that's for sure. 725 00:56:35,827 --> 00:56:38,220 But, hang in there, he's worth it. 726 00:56:45,706 --> 00:56:48,405 - Oh, my. I'm sorry. 727 00:56:50,842 --> 00:56:53,366 - Don't worry about it, it's all right. 728 00:57:00,895 --> 00:57:03,811 - Are you okay? 729 00:57:03,985 --> 00:57:09,556 - Yeah, I'm fine. 730 00:57:09,730 --> 00:57:12,124 - You're not fine at all, Sally. 731 00:57:12,298 --> 00:57:16,389 - How do you know my name? 732 00:57:16,563 --> 00:57:19,958 - I know quite a bit about you. 733 00:57:20,132 --> 00:57:24,745 - Are you a friend of Kay's? 734 00:57:24,919 --> 00:57:29,663 - I like Kay very much. She's a good person. 735 00:57:29,837 --> 00:57:31,709 You're a good person, too, Sally. 736 00:57:31,883 --> 00:57:37,497 - No I'm not. 737 00:57:37,671 --> 00:57:42,633 I took something that wasn't mine. It belonged to Kay. 738 00:57:42,807 --> 00:57:51,163 - Sally, look at me. 739 00:57:51,337 --> 00:57:56,734 You are a kind and wonderful person. 740 00:57:56,908 --> 00:58:01,565 You're just afraid and there's no reason to be afraid. 741 00:58:01,739 --> 00:58:04,785 - I know who you are. 742 00:58:04,959 --> 00:58:08,572 - I'm someone who cares about you very much. 743 00:58:08,746 --> 00:58:16,623 - I don't believe it. You're here. 744 00:58:16,797 --> 00:58:21,585 - I've always been with you. You know that. 745 00:58:21,759 --> 00:58:24,283 - But now I can see you. 746 00:58:35,033 --> 00:58:44,608 - Everything's going to be better now, isn't it? Everything's going to change. 747 00:58:44,782 --> 00:58:53,051 - You're right. Everything will change. And everything will get better if you let it. 748 00:58:53,225 --> 00:58:59,927 But you have to open your heart, Sally. You have to learn to forgive. 749 00:59:00,101 --> 00:59:07,718 'Cause if you trust and forgive, you will be happy. 750 00:59:07,892 --> 00:59:15,726 - I can do that. If you stay here with me. 751 00:59:15,900 --> 00:59:24,169 - I will never leave you. I promise. I promise. 752 00:59:24,343 --> 00:59:29,696 - Sally? Who were you talking to? 753 00:59:29,870 --> 00:59:32,830 - She was just right here. 754 00:59:33,004 --> 00:59:38,662 - Are you all right? 755 00:59:38,836 --> 00:59:41,099 - I'm a little dizzy. 756 00:59:41,273 --> 00:59:47,235 - Yeah, I can smell how dizzy you are. Let's go. Let me help you. 757 01:00:01,815 --> 01:00:04,862 - [PHONE RINGS] Hello. 758 01:00:05,036 --> 01:00:08,300 - Kay 759 01:00:08,474 --> 01:00:11,782 - Mom? What, what is it? What's wrong? 760 01:00:11,956 --> 01:00:16,961 - I'm at the hospital with your father. He's had a heart attac. 761 01:00:17,135 --> 01:00:18,745 - I'm on my way. 762 01:00:31,279 --> 01:00:32,324 Sit here. 763 01:00:32,498 --> 01:00:34,152 - Oh, Katherine, good. 764 01:00:34,326 --> 01:00:36,067 - How is he? 765 01:00:36,241 --> 01:00:38,547 - We don't know yet. And we're waiting for the test results. 766 01:00:38,722 --> 01:00:39,636 Honey, who's that? 767 01:00:39,810 --> 01:00:41,638 - Sally. - Who? 768 01:00:41,812 --> 01:00:43,204 - She's a foster child. 769 01:00:43,378 --> 01:00:45,729 - Who's foster child? 770 01:00:45,903 --> 01:00:49,602 - Mine. When do we get the test results? 771 01:00:49,776 --> 01:00:53,084 - The, the doctor says we might have to wait a couple of hours. 772 01:01:57,322 --> 01:01:59,803 - Hi. 773 01:01:59,977 --> 01:02:05,896 - Oh boy. I really must be sick if you're here. 774 01:02:06,070 --> 01:02:11,945 - You stop that. You're going to be perfectly fine. 775 01:02:12,119 --> 01:02:16,820 - [LAUGH] Is that your diagnosis? Or the doctor? 776 01:02:16,994 --> 01:02:23,957 - Just rest. Just, please, that's all you have to do. Just rest. 777 01:02:24,131 --> 01:02:33,271 - Thanks for coming, Katy girl. Are, are you still angry with me? 778 01:02:33,445 --> 01:02:36,274 - Come on, dad. 779 01:02:36,448 --> 01:02:46,806 - Kate, I made a mistake. But I never meant to hurt you. I just didn't think. 780 01:02:46,980 --> 01:02:55,772 I'll make it up to you. I love you, Katy. 781 01:02:55,946 --> 01:03:05,738 - Just rest, okay. And we'll talk about all of this later, I promise. 782 01:03:05,912 --> 01:03:10,961 Tell you what, we'll go to dinner, just the two of us, 783 01:03:11,135 --> 01:03:13,485 we'll go to that, uh, the Italian restaurant 784 01:03:13,659 --> 01:03:14,965 that you love, uh... 785 01:03:15,139 --> 01:03:17,228 - Manzanetti. 786 01:03:17,402 --> 01:03:23,060 - That's it. You and I will have dinner at Manzanetti's, my treat. 787 01:03:23,234 --> 01:03:25,279 - And we'll talk. 788 01:03:30,502 --> 01:03:33,810 - We've given him all the usual tests and everything's fine. 789 01:03:33,984 --> 01:03:36,160 But just in case we'd like to keep him here for observation. 790 01:03:36,334 --> 01:03:38,815 - Observation. 791 01:03:38,989 --> 01:03:42,340 - We just want to be on the safe side. Really you have nothing to worry about. 792 01:03:42,514 --> 01:03:45,430 Your father's as strong as an ox. He isn't going anywhere. 793 01:03:45,604 --> 01:03:48,433 - Is there anything we need to be doing? 794 01:03:48,607 --> 01:03:51,523 - Yes. You should go home and get some rest. 795 01:03:51,697 --> 01:03:53,917 - Thank you doctor. 796 01:03:54,091 --> 01:03:57,224 - Don't let him do too much too fast. You know how he gets. 797 01:03:57,398 --> 01:04:01,794 - Don't worry, I'll take care of him. Uh, what are you going to do about this one? 798 01:04:01,968 --> 01:04:07,104 - Uh, I'm not sure. I think she stole gram's brooch. 799 01:04:07,278 --> 01:04:09,367 - What? 800 01:04:09,541 --> 01:04:11,369 - It's not where I put it and there's some other things missing, too. 801 01:04:11,543 --> 01:04:12,936 - Have you confronted her? 802 01:04:13,110 --> 01:04:15,155 - No. Not yet. 803 01:04:15,329 --> 01:04:19,246 - Honey, are you sure you really want to do this? 804 01:04:19,420 --> 01:04:24,034 - I don't know. I, I don't know what I want to do at this point. 805 01:04:24,208 --> 01:04:29,953 Mom, I'm, I'm sorry I stayed angry for so long. 806 01:04:30,127 --> 01:04:32,129 - Don't apologize. 807 01:04:32,303 --> 01:04:35,393 - No, I shouldn't have been so pig headed about it. 808 01:04:35,567 --> 01:04:38,439 - You're here now. That's all that matters. 809 01:04:38,613 --> 01:04:40,137 - You're right. [LAUGH] 810 01:04:40,311 --> 01:04:41,965 - I'm always right. 811 01:04:48,536 --> 01:04:51,148 - Do you have any aspirin? 812 01:04:51,322 --> 01:04:59,330 - The cabinet by the stove. I didn't expect to see you up right so soon. 813 01:04:59,504 --> 01:05:03,464 - I promised Danny Katsu I'd go roller skating with him. 814 01:05:03,638 --> 01:05:05,162 - How do you feel? 815 01:05:05,336 --> 01:05:07,555 - Sick to my stomach with a killer headache. 816 01:05:07,729 --> 01:05:10,515 - Good. 817 01:05:10,689 --> 01:05:13,997 - I screwed up, didn't I? 818 01:05:14,171 --> 01:05:16,042 - Yep, you did. 819 01:05:16,216 --> 01:05:20,003 - I'm sorry. I guess I was just nervous. 820 01:05:20,177 --> 01:05:22,396 - Well, at least you learned a lesson. 821 01:05:22,570 --> 01:05:24,007 [knocking] 822 01:05:24,181 --> 01:05:27,271 - Morning, ready to roll? 823 01:05:27,445 --> 01:05:29,099 - In a sec. 824 01:05:29,273 --> 01:05:32,537 - Are you sure you're up to this? 825 01:05:32,711 --> 01:05:35,148 - I could use some fresh air. 826 01:05:35,322 --> 01:05:37,455 - Call me if you're going to be late. 827 01:05:37,629 --> 01:05:39,022 - Thanks, bye. 828 01:05:39,196 --> 01:05:41,024 - See you later. 829 01:06:16,189 --> 01:06:18,975 [doorbell chimes] 830 01:06:25,198 --> 01:06:26,330 - Jim. - Hi. 831 01:06:26,504 --> 01:06:29,159 - Hi. 832 01:06:29,333 --> 01:06:33,293 - I'm guessing you didn't get my message. I just said I'd stop by with some drawings today. 833 01:06:33,467 --> 01:06:38,342 - I'm sorry, things have been kind of hectic and I haven't even checked my machine. 834 01:06:38,516 --> 01:06:40,213 - Oh, well, [LAUGH] we can do this another time. 835 01:06:40,387 --> 01:06:47,307 - No, no, no, no. Come on in. It's fine. 836 01:06:47,481 --> 01:06:50,484 Would you, uh, like some coffee or something? 837 01:06:50,658 --> 01:06:55,228 - Oh, no, no, thank you. I'm okay. I mean, if this isn't a good time, I can come back. 838 01:06:55,402 --> 01:06:59,276 - No, I'm just tired. I was at the hospital all night. My father's ill. 839 01:06:59,450 --> 01:07:01,669 - Well, I hope he's okay. 840 01:07:01,843 --> 01:07:06,631 - Yeah, he's, he's holding his own. You know what? I'm glad you're here. 841 01:07:10,374 --> 01:07:12,637 [LAUGH] How did you get into landscaping? 842 01:07:12,985 --> 01:07:16,641 - Actually I wanted to be an architect. But I had an accident and I had to leave school. 843 01:07:16,815 --> 01:07:19,252 Well, I had this buddy that was starting a landscaping project 844 01:07:19,426 --> 01:07:21,167 and I just fell in love with it. You know, its like life, 845 01:07:21,341 --> 01:07:23,952 you nurture some things, you ignore the others. 846 01:07:24,127 --> 01:07:26,259 It's all about choices, right? 847 01:07:26,433 --> 01:07:29,306 - Yeah, [LAUGH] it's funny you say that about choices. 848 01:07:29,480 --> 01:07:34,267 Because I made a big one recently. And it's really turned out great. 849 01:07:34,441 --> 01:07:36,791 You know Sally? - Yeah, the girl that's living with you, right? 850 01:07:36,965 --> 01:07:42,536 - Well, actually, she's a foster child and she's really smart and terrific. 851 01:07:42,710 --> 01:07:46,410 Which isn't to say that she doesn't have problems because we all do. 852 01:07:46,584 --> 01:07:49,587 [LAUGH] You know, I'm, [LAUGH] I'm rambling. I'm sorry. 853 01:07:49,761 --> 01:07:55,245 But, the poor kid's really been through a lot, kind of kicked from pillar to post. 854 01:07:55,419 --> 01:07:58,117 She's never known what it's like to have a real family. 855 01:07:58,291 --> 01:08:00,380 - That's a shame. 856 01:08:00,554 --> 01:08:04,776 - Yeah, yeah it is because there's something really special about her. 857 01:08:04,950 --> 01:08:09,302 Before I met her, I, I thought I had the answer to everything. 858 01:08:09,476 --> 01:08:12,349 But she's made me question myself and I think that's good. 859 01:08:12,523 --> 01:08:17,223 - Definitely. Okay, here we go. 860 01:08:17,397 --> 01:08:20,313 - I, I give up. I'm tired and confused and 861 01:08:20,487 --> 01:08:22,098 I don't know any other way to do this but just tell you. 862 01:08:22,272 --> 01:08:24,274 - Tell me what, Kay? 863 01:08:24,448 --> 01:08:28,060 - Sally's not just a foster child. She's your daughter. 864 01:08:28,234 --> 01:08:30,106 - What? 865 01:08:30,280 --> 01:08:32,586 - It's true. She's your little girl. 866 01:08:32,760 --> 01:08:37,200 She had no place to go so I took her in and then I found out that you were her father. 867 01:08:37,374 --> 01:08:40,464 I'm sorry, I know this must be a shock. 868 01:08:40,638 --> 01:08:42,248 - Does she know? [STAMMERS] Does she know who I am? 869 01:08:42,422 --> 01:08:44,076 - No, she has no idea. 870 01:08:44,250 --> 01:08:47,384 - Oh, I, I, I have to go. Okay. 871 01:08:47,558 --> 01:08:49,081 - I'm serious, you did really well for a beginner. [LAUGH] 872 01:08:49,255 --> 01:08:51,518 - Thanks, it was fun. 873 01:08:51,692 --> 01:09:00,223 - Yeah. It was. So, um, you want to play chess a little later? 874 01:09:00,397 --> 01:09:02,616 - Sure. 875 01:09:06,881 --> 01:09:11,234 Kay, I'm back in one piece. 876 01:09:13,410 --> 01:09:15,847 - You must have been curious. You must have thought about her. 877 01:09:16,021 --> 01:09:17,370 - Of course I thought about her. 878 01:09:17,544 --> 01:09:19,024 - Well, then, why didn't you try to find her? 879 01:09:19,242 --> 01:09:20,808 - Because it doesn't matter, she already hates me. 880 01:09:20,982 --> 01:09:22,549 - How could she hate you, she doesn't even know you. 881 01:09:22,723 --> 01:09:24,595 - Kay, what do you want me to do, march in there with 882 01:09:24,769 --> 01:09:26,249 16 years worth of birthday presents and beg for forgiveness? 883 01:09:26,423 --> 01:09:29,165 - Of course not. 884 01:09:29,339 --> 01:09:31,863 - Look, I failed her. Okay, I gave up my own flesh and blood because I was scared and weak. 885 01:09:32,037 --> 01:09:34,431 - No one's judging you. 886 01:09:34,605 --> 01:09:36,694 - Look, I don't care what anybody else thinks about me, I know what I did was wrong. 887 01:09:36,868 --> 01:09:39,871 - Give her a chance. Sally's a terrific kid. You'll be proud of her. I know. 888 01:09:40,045 --> 01:09:41,742 - You just don't get it, do you? 889 01:09:41,916 --> 01:09:44,789 - Yes, I do. I know you made a mistake but you're lucky. 890 01:09:44,963 --> 01:09:48,401 Because you have a chance to correct it. Jim, 891 01:09:48,575 --> 01:09:50,316 you have a remarkable daughter who needs a father. 892 01:09:50,490 --> 01:09:54,668 She deserves a second chance and so do you. 893 01:09:58,019 --> 01:10:00,979 - Kay, where are you? 894 01:10:20,607 --> 01:10:23,306 - What must she think of me? 895 01:10:34,447 --> 01:10:36,101 - Oh my God. 896 01:10:45,893 --> 01:10:48,069 You liar. 897 01:10:48,244 --> 01:10:50,333 - I can't, I, I can't do it. Kay, I can't fix what's wrong with her. 898 01:10:50,507 --> 01:10:52,465 I mean, I wouldn't know where to start. 899 01:10:52,639 --> 01:10:54,424 - What's wrong with her is she doesn't have a dad around to talk to. 900 01:10:54,598 --> 01:10:57,557 - It's too late, okay? Come on, just happens. 901 01:10:57,731 --> 01:11:00,473 - She's your daughter, she's your responsibility. 902 01:11:00,647 --> 01:11:01,866 - You had no right. 903 01:11:46,954 --> 01:11:48,304 - Sally. 904 01:13:52,732 --> 01:13:57,650 - What's going on? Why'd you want to meet me here? 905 01:13:57,824 --> 01:14:02,438 [LAUGH] San Francisco, open your golden gates. 906 01:14:02,612 --> 01:14:04,875 - Let's just get out of here, now. 907 01:14:22,936 --> 01:14:25,983 - Na uh, you stay here. You're a minor, remember. 908 01:14:45,263 --> 01:14:46,960 [making call] 909 01:14:50,703 --> 01:14:54,707 - Come on, come on. Pick up. 910 01:14:54,881 --> 01:14:57,449 - [phone ringing] Put it all in the bag. 911 01:14:57,623 --> 01:14:58,755 Now. 912 01:14:58,929 --> 01:15:00,670 Don't even think about it. 913 01:15:00,844 --> 01:15:04,848 All right, all right. All right, all right, hey. 914 01:15:05,022 --> 01:15:06,763 [STAMMERS] That's all I got, that's it, that's it. 915 01:15:06,937 --> 01:15:11,071 All I got, that's all I got. That's all I got, all right? 916 01:15:11,245 --> 01:15:12,508 - All right. 917 01:15:18,339 --> 01:15:19,732 - Oh my God, what did you do? 918 01:15:19,906 --> 01:15:20,646 - We needed some money, and I got us some. 919 01:15:20,820 --> 01:15:23,693 - Did you hurt anyone? 920 01:15:23,867 --> 01:15:25,608 - GO He's got a gun 921 01:15:29,916 --> 01:15:31,657 - Sally. 922 01:15:37,271 --> 01:15:39,491 Did you get a license number? - Yeah, I got it. 923 01:15:39,665 --> 01:15:40,971 - Well, then call the police. 924 01:15:44,801 --> 01:15:46,803 - You're an idiot. What were thinking? 925 01:15:46,977 --> 01:15:49,762 - Ow. Stop it, I can't see. 926 01:15:49,936 --> 01:15:52,156 - You're crazy. Are you out of your mind? You got to get me out of here please. 927 01:15:52,330 --> 01:15:53,723 You're driving like a maniac. 928 01:15:53,897 --> 01:15:55,333 - [OVERLAPPING] God, would you calm down? 929 01:16:00,773 --> 01:16:02,079 - Get me out of this car, let me out right now. 930 01:16:02,253 --> 01:16:03,210 - [OVERLAPPING] Sally, calm down. 931 01:16:03,384 --> 01:16:04,647 - I want out of this car now. 932 01:16:04,821 --> 01:16:06,562 - Okay. 933 01:16:09,216 --> 01:16:14,657 - Get me out of this car right now. 934 01:16:14,831 --> 01:16:15,440 - What is wrong with you? - I never want to see you again. 935 01:16:15,745 --> 01:16:17,660 - I just did this for us. 936 01:16:17,834 --> 01:16:20,576 Here, here, have a nice life. Look, I'm out of here. 937 01:16:34,894 --> 01:16:37,070 - We'll let you know as soon as we hear anything. 938 01:16:37,244 --> 01:16:40,639 If you give me your cell phone number then, uh, I'll call you right away. 939 01:16:40,813 --> 01:16:45,122 - Kay. 940 01:16:45,296 --> 01:16:50,867 - Excuse me. Oh, thank God. 941 01:16:51,041 --> 01:16:52,912 Are you all right? He didn't hurt you. 942 01:16:53,086 --> 01:16:56,568 - No. But he took all the money from your jewelry. 943 01:16:56,742 --> 01:16:59,266 - Oh, forget the jewelry, it's okay. 944 01:16:59,440 --> 01:17:00,964 - I'm so sorry. 945 01:17:01,138 --> 01:17:02,705 - It's okay. 946 01:17:02,879 --> 01:17:05,708 - No, it's not, I stole your stuff. 947 01:17:05,882 --> 01:17:10,103 - You stole it because you were angry with me and you had every right to be. 948 01:17:10,277 --> 01:17:15,152 What I did was wrong. I should have told you about your father. 949 01:17:15,326 --> 01:17:18,546 I'm so sorry, Sally. 950 01:17:18,721 --> 01:17:21,158 - He left, didn't he? 951 01:17:21,332 --> 01:17:27,773 - He's scared. People run when they're scared. 952 01:17:27,947 --> 01:17:30,297 - Do you think he's going to be back? 953 01:17:30,471 --> 01:17:32,648 - I don't know. 954 01:17:32,822 --> 01:17:35,563 - Pardon me, judge. Is everything okay here? 955 01:17:35,738 --> 01:17:37,174 - Yeah. 956 01:17:37,348 --> 01:17:39,829 - She's fine officer. Thank you. 957 01:17:40,003 --> 01:17:44,660 - I'll need to talk to you when you're done. 958 01:17:44,834 --> 01:17:46,662 - Am I going back to jail? 959 01:17:46,836 --> 01:17:49,186 - Oh, don't worry about it. We'll take care of it. 960 01:17:49,360 --> 01:17:54,582 - Thank you. 961 01:17:54,757 --> 01:17:56,628 What's wrong with me, Kay? 962 01:17:56,802 --> 01:17:59,675 - There's nothing wrong with you. 963 01:17:59,849 --> 01:18:00,850 - Yes, there is. 964 01:18:01,024 --> 01:18:02,852 - No, there's not. 965 01:18:03,026 --> 01:18:05,637 - No matter where I go or what I do, I always end up alone. 966 01:18:05,811 --> 01:18:07,683 I don't fit in anywhere. 967 01:18:07,857 --> 01:18:11,643 - Oh, that's not true. You fit just perfectly right here. 968 01:19:10,528 --> 01:19:11,921 - You're coming aren't you? 969 01:19:12,095 --> 01:19:13,749 - Are you sure? 970 01:19:13,923 --> 01:19:16,229 - Absolutely. She'll want to see you, too. 971 01:19:42,865 --> 01:19:45,911 - Kay. Over here. 972 01:20:00,883 --> 01:20:06,802 Hey, mom, it's me. 973 01:20:06,976 --> 01:20:09,282 Oh, sorry I didn't come to see you sooner, 974 01:20:09,456 --> 01:20:15,549 but, uh, now that I know where you are, I'll come a lot more often. 975 01:20:15,723 --> 01:20:24,950 I promise. I'm doing a lot better, just like you said I would. 976 01:20:25,124 --> 01:20:27,823 And Kay's taking really good care of me. 977 01:20:34,917 --> 01:20:38,268 I think about you all the time, mom. 978 01:20:56,982 --> 01:20:59,289 - It's okay. 979 01:21:38,415 --> 01:21:39,416 - Kay. 980 01:21:39,590 --> 01:21:45,378 ♪♪♪ 80641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.