All language subtitles for Once.And.Forever.S01E08.2023.1080p.WEB-DL.AAC.H264-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,530 --> 00:01:41,009 [Once and Forever] 3 00:01:41,060 --> 00:01:44,039 [Episode 8] 4 00:01:54,940 --> 00:01:55,660 What are you doing? 5 00:01:56,170 --> 00:01:57,740 Aren't there two keys in total? 6 00:01:58,300 --> 00:01:59,220 You have already taken one. 7 00:01:59,580 --> 00:02:00,620 Just give it to Wang Ying. 8 00:02:01,410 --> 00:02:01,980 No need. 9 00:02:01,980 --> 00:02:03,020 Why should I give it to her? 10 00:02:03,020 --> 00:02:03,900 She can't come. 11 00:02:04,140 --> 00:02:05,460 It's inconvenient for me to keep it. 12 00:02:05,700 --> 00:02:07,260 What's the inconvenience? 13 00:02:07,660 --> 00:02:09,460 You already have a girlfriend. 14 00:02:09,900 --> 00:02:11,740 How can I keep your door key? 15 00:02:13,610 --> 00:02:14,300 Here. 16 00:02:20,220 --> 00:02:20,970 But 17 00:02:21,260 --> 00:02:23,340 you and Wang Ying 18 00:02:23,860 --> 00:02:25,500 have done a great job of confidentiality. 19 00:02:27,300 --> 00:02:28,500 When did you 20 00:02:28,500 --> 00:02:29,700 fall in love with Wang Ying? 21 00:02:37,020 --> 00:02:37,660 Well. 22 00:02:39,340 --> 00:02:41,340 When she said 23 00:02:41,340 --> 00:02:42,579 she was my girlfriend. 24 00:02:46,700 --> 00:02:47,300 You... 25 00:02:48,020 --> 00:02:49,730 You liked her on the spot? 26 00:02:51,300 --> 00:02:53,060 She said that. 27 00:02:53,060 --> 00:02:54,220 What can I do? 28 00:02:55,260 --> 00:02:56,020 I didn't expect that 29 00:02:56,020 --> 00:02:57,140 I was so charming. 30 00:02:58,540 --> 00:02:59,340 Charming? 31 00:03:00,420 --> 00:03:01,780 What does Wang Ying like about you? 32 00:03:04,340 --> 00:03:05,140 She said 33 00:03:06,540 --> 00:03:07,610 she felt sorry for me. 34 00:03:08,060 --> 00:03:09,220 You are pitiful? 35 00:03:09,820 --> 00:03:11,460 You are hateful. 36 00:03:12,620 --> 00:03:14,020 This is crazy. 37 00:03:14,580 --> 00:03:15,740 Why are you so inexplicable 38 00:03:15,740 --> 00:03:17,220 every time you fall in love? 39 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 Liu Wenwen. 40 00:03:18,620 --> 00:03:19,540 Chen Baojia. 41 00:03:19,540 --> 00:03:20,500 Now it's Wang Ying. 42 00:03:20,780 --> 00:03:22,100 How dare you blame me? 43 00:03:23,260 --> 00:03:24,460 Look at yourself first. 44 00:03:24,860 --> 00:03:26,260 From Sun Tai to Xiaochuan, 45 00:03:26,420 --> 00:03:27,660 and now it's Yang. 46 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 I didn't have a relationship 47 00:03:28,700 --> 00:03:29,980 with Sun Tai or Xiaochuan. 48 00:03:30,060 --> 00:03:31,620 Yang Cheng is not even as good as they two. 49 00:03:31,700 --> 00:03:32,660 Did he offend you? 50 00:03:32,660 --> 00:03:33,620 Of course he did. 51 00:03:34,660 --> 00:03:36,060 I really want to ask you. 52 00:03:36,500 --> 00:03:37,820 When did you 53 00:03:37,820 --> 00:03:38,780 start to like Yang? 54 00:03:41,260 --> 00:03:41,850 Well, 55 00:03:41,850 --> 00:03:43,329 when he came back from Shanghai 56 00:03:45,540 --> 00:03:47,500 and seriously told me 57 00:03:47,500 --> 00:03:48,570 he wanted to fall in love. 58 00:03:49,140 --> 00:03:50,620 You were fooled by others 59 00:03:51,140 --> 00:03:52,300 with a lot of artful talk. 60 00:03:52,620 --> 00:03:53,500 None of your business. 61 00:03:57,700 --> 00:03:58,740 I have class in the afternoon. 62 00:03:59,380 --> 00:03:59,980 Bye. 63 00:04:11,490 --> 00:04:12,860 Be good with Wang Ying. 64 00:04:15,260 --> 00:04:16,500 She is my good friend. 65 00:04:24,420 --> 00:04:25,060 And you 66 00:04:26,900 --> 00:04:29,720 ♫ It's like Nightingale is back ♫ 67 00:04:28,090 --> 00:04:30,860 are my best friend. 68 00:04:30,480 --> 00:04:34,680 ♫ You are right in front of my eyes ♫ 69 00:04:35,340 --> 00:04:38,940 ♫ The fleeting shadow in a trance ♫ 70 00:04:40,170 --> 00:04:44,010 ♫ The shape of purity's beauty in a trance ♫ 71 00:04:45,650 --> 00:04:48,510 ♫ My heart is invaded by despair ♫ 72 00:04:47,100 --> 00:04:47,980 So 73 00:04:48,940 --> 00:04:50,659 be happy. 74 00:04:49,750 --> 00:04:53,700 ♫ I dare not give shape to love ♫ 75 00:04:54,260 --> 00:04:55,140 Shanghai. 76 00:04:54,590 --> 00:04:58,500 ♫ But those distant scenes ♫ 77 00:04:59,300 --> 00:05:02,660 ♫ Keep striking my soul ♫ 78 00:05:02,950 --> 00:05:07,690 ♫ All the fancy clothes have lost their color ♫ 79 00:05:07,690 --> 00:05:12,480 ♫ But the rain has taken back the noise ♫ 80 00:05:10,820 --> 00:05:11,820 Qiaoqiao. 81 00:05:12,480 --> 00:05:15,950 ♫ Your face in the mirror ♫ 82 00:05:14,820 --> 00:05:15,570 I... 83 00:05:16,460 --> 00:05:20,670 ♫ With a smile that comes from acupuncture ♫ 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,000 ♫ Falling ♫ 85 00:05:22,150 --> 00:05:26,790 ♫ Only the wind goes down the mountain and crosses the river ♫ 86 00:05:24,610 --> 00:05:25,580 I always thought 87 00:05:26,620 --> 00:05:27,540 what was missed at that time 88 00:05:26,790 --> 00:05:31,930 ♫ Blowing the dust on the screen ♫ 89 00:05:27,540 --> 00:05:28,620 was the best opportunity. 90 00:05:30,050 --> 00:05:31,460 But now I realize 91 00:05:32,310 --> 00:05:35,180 ♫ Dissipating little by little ♫ 92 00:05:32,659 --> 00:05:33,740 what we actually missed 93 00:05:34,420 --> 00:05:35,540 was the best person 94 00:05:35,400 --> 00:05:41,500 ♫ The Holy light sways ♫ 95 00:05:42,810 --> 00:05:44,690 ♫ Soaring ♫ 96 00:05:43,580 --> 00:05:44,860 So you're Qin Chuan's girlfriend. 97 00:05:45,140 --> 00:05:45,980 I can’t feel 98 00:05:45,980 --> 00:05:47,260 the love between you at all. 99 00:05:48,260 --> 00:05:49,610 I can feel your breath. 100 00:05:49,610 --> 00:05:50,850 I can't breathe. 101 00:05:50,850 --> 00:05:51,980 Can you stay away from me? 102 00:05:56,300 --> 00:05:57,580 Analysis of Enneagram of Personality. 103 00:05:57,580 --> 00:05:59,659 Your dorm will get married late. 104 00:05:59,659 --> 00:06:00,540 I guess 105 00:06:00,540 --> 00:06:01,460 you will get married at least after 30. 106 00:06:01,660 --> 00:06:03,180 Qiaoqiao, you are the first. 107 00:06:03,250 --> 00:06:04,660 You will get married quite late. 108 00:06:04,660 --> 00:06:06,900 But she's still ahead of the four of you. 109 00:06:07,300 --> 00:06:08,700 The second is Wang Ying. 110 00:06:08,820 --> 00:06:10,210 The third is Xu Lin. 111 00:06:10,210 --> 00:06:11,380 Finally, Qianxi. 112 00:06:11,460 --> 00:06:13,220 Xu Lin is ahead of Qianxi? 113 00:06:13,780 --> 00:06:15,460 Xu Lin wants to never get married, 114 00:06:15,620 --> 00:06:17,100 and Qianxi wants to get married immediately. 115 00:06:17,180 --> 00:06:17,900 That's right. 116 00:06:18,020 --> 00:06:19,300 You don't know them well. 117 00:06:19,850 --> 00:06:21,220 You don't know yourselves well. 118 00:06:21,220 --> 00:06:22,500 And you blame me for my professional level? 119 00:06:22,740 --> 00:06:23,420 To be honest, 120 00:06:23,420 --> 00:06:24,980 the second point of Enneagram of Personality 121 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 is more unbearable for you. 122 00:06:26,060 --> 00:06:27,010 What's wrong with the second point? 123 00:06:27,220 --> 00:06:28,980 The people you like now 124 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 are not the ones 125 00:06:30,260 --> 00:06:31,300 who will eventually be with you. 126 00:06:32,460 --> 00:06:33,780 None of the four of you 127 00:06:33,780 --> 00:06:35,340 are suitable for early marriage. 128 00:06:35,610 --> 00:06:36,890 It's the first time I've seen this situation 129 00:06:36,890 --> 00:06:38,180 after I analyzed so many people. 130 00:06:45,060 --> 00:06:46,100 Miss, 131 00:06:46,100 --> 00:06:47,460 you're not pretending to be in a relationship 132 00:06:47,460 --> 00:06:48,659 with Qin Chuan, right? 133 00:06:52,340 --> 00:06:53,900 We're very serious. 134 00:06:57,540 --> 00:06:58,140 Hello. 135 00:06:58,300 --> 00:06:59,780 What have you been doing these days? 136 00:07:00,580 --> 00:07:01,860 I've been watching football lately. 137 00:07:02,380 --> 00:07:03,860 Psychic Lu is here today. 138 00:07:03,940 --> 00:07:04,740 Psychic Lu? 139 00:07:05,500 --> 00:07:06,620 Who is she? 140 00:07:06,730 --> 00:07:08,060 My high school classmate. 141 00:07:08,260 --> 00:07:09,140 You've seen her before. 142 00:07:11,100 --> 00:07:12,420 That mysterious girl. 143 00:07:12,420 --> 00:07:13,140 Right? 144 00:07:14,260 --> 00:07:14,900 She... 145 00:07:15,540 --> 00:07:19,180 She said the people in our dorm would get married late. 146 00:07:20,170 --> 00:07:21,340 Isn't that good? 147 00:07:21,540 --> 00:07:22,700 She also said... 148 00:07:30,180 --> 00:07:30,940 The game has started. 149 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 I'll go to school tomorrow. 150 00:07:32,780 --> 00:07:33,610 Let's talk in person. 151 00:07:34,420 --> 00:07:35,020 Okay. 152 00:07:35,659 --> 00:07:37,540 Watch the ball. Bye. 153 00:07:40,770 --> 00:07:41,610 Did she check out upon you? 154 00:07:45,140 --> 00:07:46,580 She's not that boring. 155 00:07:48,580 --> 00:07:49,860 What were you doing 156 00:07:49,860 --> 00:07:50,620 in the kitchen just now? 157 00:07:51,380 --> 00:07:52,340 I didn't hold the beer steady. 158 00:07:54,210 --> 00:07:55,940 Don't play tricks on me. 159 00:07:56,780 --> 00:07:57,540 Boring. 160 00:08:13,830 --> 00:08:17,060 [Mixed-Grain Pancake] 161 00:08:35,080 --> 00:08:36,169 [China] [Costa Rica] 162 00:08:42,780 --> 00:08:44,540 Everyone is watching the ball. 163 00:08:45,300 --> 00:08:46,180 They are truly fearless. 164 00:08:46,180 --> 00:08:47,580 The final examination is coming. 165 00:08:47,740 --> 00:08:48,660 Are they not afraid of failing the exam? 166 00:08:48,820 --> 00:08:49,660 It happens every year. 167 00:08:49,660 --> 00:08:51,300 But the World Cup is only held once every four years. 168 00:08:51,300 --> 00:08:51,900 Let me tell you. 169 00:08:51,900 --> 00:08:53,050 China's entry into the World Cup 170 00:08:53,050 --> 00:08:53,890 is a once-in-a-century event. 171 00:08:53,890 --> 00:08:54,820 I'm leaving. 172 00:08:54,820 --> 00:08:55,260 Wang Ying. 173 00:08:55,260 --> 00:08:56,540 Lend me your notes later. 174 00:09:00,540 --> 00:09:02,060 They all went to watch the game, right? 175 00:09:02,340 --> 00:09:03,500 Is it necessary? 176 00:09:04,100 --> 00:09:05,740 Do you really think China can win? 177 00:09:06,380 --> 00:09:07,500 China can win Gosta Rica, 178 00:09:07,820 --> 00:09:09,300 get a draw with Turkey and lose to Brazil 179 00:09:09,820 --> 00:09:11,180 and advance by four points? 180 00:09:12,940 --> 00:09:13,580 Naive. 181 00:09:15,020 --> 00:09:15,730 Let's have a roll call now. 182 00:09:18,700 --> 00:09:19,940 Let's have dinner together tonight. 183 00:09:21,140 --> 00:09:21,780 No. 184 00:09:22,100 --> 00:09:23,700 I have to occupy space in the library. 185 00:09:24,100 --> 00:09:24,820 Occupy space? 186 00:09:25,060 --> 00:09:26,020 Why? 187 00:09:26,460 --> 00:09:28,580 The end of the semester is coming, I need to review. 188 00:09:31,340 --> 00:09:33,140 Wang Ying has a car to pick her up every day. 189 00:09:33,140 --> 00:09:34,500 So she can study comfortably. 190 00:09:35,100 --> 00:09:36,730 But others don't have such conditions. 191 00:09:36,940 --> 00:09:37,780 You have no idea. 192 00:09:38,010 --> 00:09:39,820 Qianxi and Xiaochuan 193 00:09:40,530 --> 00:09:41,780 get up at five 194 00:09:41,780 --> 00:09:43,340 and queue up in the study room. 195 00:09:43,690 --> 00:09:44,700 Even Xu Lin, 196 00:09:44,700 --> 00:09:45,700 an extremely stingy man, 197 00:09:45,700 --> 00:09:46,820 has spent 19 yuan 198 00:09:46,820 --> 00:09:48,260 to spend the night at Bi Feng Tang. 199 00:09:49,740 --> 00:09:50,580 I have to stop here. 200 00:09:50,580 --> 00:09:51,540 I have to go too. 201 00:09:51,540 --> 00:09:52,220 If I don't go, 202 00:09:52,220 --> 00:09:53,340 I can only squat in the hallway 203 00:09:53,340 --> 00:09:54,740 and read with that emergency light on. 204 00:09:55,260 --> 00:09:56,060 I'm leaving. Bye. 205 00:09:59,900 --> 00:10:00,780 Go to my place. 206 00:10:03,220 --> 00:10:05,060 I won't turn off the lights at night. 207 00:10:05,300 --> 00:10:06,370 You can read books all night. 208 00:10:07,500 --> 00:10:09,900 Don't you want to watch the game? 209 00:10:10,420 --> 00:10:11,180 It's okay. 210 00:10:11,460 --> 00:10:12,340 I can go home and watch the game. 211 00:10:14,940 --> 00:10:15,580 By the way, 212 00:10:15,580 --> 00:10:16,660 what 213 00:10:16,660 --> 00:10:17,460 did your fortune-telling friend say? 214 00:10:18,860 --> 00:10:20,420 Nothing. It's totally inaccurate. 215 00:10:28,010 --> 00:10:28,820 Hey. 216 00:10:29,460 --> 00:10:30,820 Korea vs. Polan today. 217 00:10:30,820 --> 00:10:31,660 Come back early. 218 00:10:31,740 --> 00:10:32,780 I have bought beer. 219 00:10:32,980 --> 00:10:34,380 Don't go there these days. 220 00:10:37,660 --> 00:10:38,580 What's wrong? 221 00:10:38,780 --> 00:10:40,180 My girlfriend is coming to review. 222 00:10:41,180 --> 00:10:42,260 I'll see you in a few days. 223 00:10:49,060 --> 00:10:50,380 So humiliating. 224 00:11:17,660 --> 00:11:18,420 Excuse me. 225 00:11:37,620 --> 00:11:38,220 Hello. 226 00:11:38,220 --> 00:11:39,180 How's your review? 227 00:11:39,780 --> 00:11:40,460 Not bad. 228 00:11:41,580 --> 00:11:42,700 This place is much better than 229 00:11:42,700 --> 00:11:44,380 the emergency lights in the hallway of that dormitory. 230 00:11:45,740 --> 00:11:47,010 I've bought you some midnight snack. 231 00:11:47,140 --> 00:11:48,260 I'll send it to you later. 232 00:11:49,900 --> 00:11:50,620 It's so late. 233 00:11:52,620 --> 00:11:55,500 Are you going to stay here? 234 00:11:56,460 --> 00:11:57,300 You want me to live there? 235 00:11:57,730 --> 00:11:59,180 That's not what I meant. 236 00:11:59,300 --> 00:12:00,250 I mean 237 00:12:01,060 --> 00:12:01,820 if you want to stay here, 238 00:12:01,820 --> 00:12:03,020 I'll go back to the dorm. 239 00:12:04,620 --> 00:12:05,420 I won't live there. 240 00:12:05,900 --> 00:12:07,060 My mom is waiting for me to go home. 241 00:12:09,580 --> 00:12:10,220 Okay. 242 00:12:19,940 --> 00:12:21,380 What am I thinking? 243 00:12:28,500 --> 00:12:29,460 So fast. 244 00:12:34,260 --> 00:12:35,060 Hello. 245 00:12:41,340 --> 00:12:42,660 You're wearing my slippers. 246 00:12:43,900 --> 00:12:44,660 Sorry. 247 00:12:50,660 --> 00:12:52,700 I'm Yang Cheng's girlfriend. 248 00:13:02,700 --> 00:13:03,420 I know. 249 00:13:05,820 --> 00:13:07,060 Are you his family? 250 00:13:07,490 --> 00:13:08,460 You can think so too. 251 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Are you reviewing? 252 00:13:11,340 --> 00:13:12,260 I'm here to get something. 253 00:13:12,420 --> 00:13:13,140 I'll leave soon. 254 00:13:48,250 --> 00:13:49,300 Which one is yours? 255 00:13:49,620 --> 00:13:50,420 Which one is mine? 256 00:14:00,900 --> 00:14:01,380 Forget it. 257 00:14:02,900 --> 00:14:03,620 It's the same. 258 00:14:08,460 --> 00:14:09,180 Bye. 259 00:14:30,180 --> 00:14:32,100 I got the key to Yang Cheng's house. 260 00:14:32,100 --> 00:14:32,500 Why don't you turn on the lights? 261 00:14:32,500 --> 00:14:33,850 According to Lu Qianran, 262 00:14:34,580 --> 00:14:36,580 it's like I have opened her heart. 263 00:14:38,220 --> 00:14:39,260 Unexpectedly, 264 00:14:41,420 --> 00:14:42,220 I found 265 00:14:42,220 --> 00:14:43,700 there was someone else in his heart 266 00:14:45,940 --> 00:14:47,730 with the same key. 267 00:14:51,350 --> 00:14:52,770 [Yang Cheng] 268 00:15:16,210 --> 00:15:19,490 [Qin Chuan] 269 00:15:25,580 --> 00:15:26,300 Qiaoqiao. 270 00:15:26,620 --> 00:15:27,420 Have you finished your study? 271 00:15:29,060 --> 00:15:30,220 Take a day off tomorrow. 272 00:15:30,660 --> 00:15:32,340 I didn't dare to disturb you these two days. 273 00:15:32,340 --> 00:15:33,300 I know you're studying. 274 00:15:33,580 --> 00:15:35,100 Tomorrow, the World Cup. 275 00:15:35,100 --> 00:15:36,420 England vs. Argentina. 276 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 Your favourite Oven 277 00:15:37,900 --> 00:15:39,180 and my beloved Batistuta. 278 00:15:39,580 --> 00:15:41,660 Can I go now? 279 00:15:43,740 --> 00:15:45,220 The dormitory is locked. 280 00:15:45,220 --> 00:15:46,980 I have nowhere to go. 281 00:15:47,140 --> 00:15:48,010 Where are you? 282 00:15:48,180 --> 00:15:48,850 Tell me. 283 00:15:48,850 --> 00:15:49,860 I'll be right there. 284 00:16:09,540 --> 00:16:10,940 Why did you come to my place? 285 00:16:11,700 --> 00:16:13,100 She told you so soon? 286 00:16:13,460 --> 00:16:14,820 She doesn't need to tell me. 287 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 You have your lip print 288 00:16:16,180 --> 00:16:17,380 on the cup you drink water from. 289 00:16:17,450 --> 00:16:18,100 Why can't it be 290 00:16:18,100 --> 00:16:19,340 your girlfriend's lip print? 291 00:16:19,500 --> 00:16:21,010 She never uses lipstick. 292 00:16:23,580 --> 00:16:24,980 Don't worry. 293 00:16:25,460 --> 00:16:27,020 I didn't tell her anything. 294 00:16:27,180 --> 00:16:28,420 It just occurred to me that 295 00:16:28,420 --> 00:16:29,740 my toothbrush 296 00:16:29,740 --> 00:16:31,020 was still in the bathroom. 297 00:16:31,580 --> 00:16:32,770 So I came back to pick it up. 298 00:16:33,660 --> 00:16:35,020 If she finds out, 299 00:16:36,060 --> 00:16:36,980 you'll have a lot of trouble. 300 00:16:41,100 --> 00:16:41,900 Do you have anything else 301 00:16:41,900 --> 00:16:42,940 left here? 302 00:16:43,260 --> 00:16:44,860 I can't remember 303 00:16:45,180 --> 00:16:45,860 in a short time. 304 00:16:46,650 --> 00:16:47,100 It seems that 305 00:16:47,100 --> 00:16:48,260 nothing important is here. 306 00:16:49,340 --> 00:16:51,060 It's okay. You don't have to take the stuff. 307 00:16:51,580 --> 00:16:52,220 Okay? 308 00:16:54,140 --> 00:16:55,180 And don't come here again. 309 00:16:55,300 --> 00:16:56,140 Yang Cheng. 310 00:16:57,100 --> 00:16:58,820 I still have your key. 311 00:16:59,540 --> 00:17:00,980 Don't go too far. 312 00:17:02,300 --> 00:17:03,380 Keep the key. 313 00:17:04,089 --> 00:17:04,819 I'll change the lock. 314 00:17:10,780 --> 00:17:11,339 Qiaoqiao! 315 00:17:12,060 --> 00:17:12,700 Qiaoqiao! 316 00:17:16,460 --> 00:17:17,180 What's wrong? 317 00:17:19,380 --> 00:17:20,780 Did you quarrel with Yang? 318 00:17:25,940 --> 00:17:26,660 Alright. 319 00:17:27,579 --> 00:17:28,180 Don't cry. 320 00:17:29,980 --> 00:17:31,060 I'll take you to eat something delicious. 321 00:17:31,580 --> 00:17:32,420 Eat something delicious, 322 00:17:32,900 --> 00:17:33,860 then you won't feel so bad. 323 00:17:41,650 --> 00:17:50,300 [Wangjia Pickled Chinese Cabbage Fish] 324 00:17:42,780 --> 00:17:43,860 You men... 325 00:17:44,300 --> 00:17:45,620 Can you not deny all men 326 00:17:45,620 --> 00:17:46,500 just because of one? 327 00:17:47,700 --> 00:17:48,500 Can't you men 328 00:17:48,500 --> 00:17:50,140 be serious? 329 00:17:50,700 --> 00:17:52,580 Just spend time and effort 330 00:17:52,700 --> 00:17:54,940 betting his youth 331 00:17:55,060 --> 00:17:56,620 on who he likes. 332 00:17:57,380 --> 00:17:58,220 I can. 333 00:17:59,060 --> 00:18:00,140 Will you 334 00:18:00,140 --> 00:18:00,620 have a relationship with one girl 335 00:18:00,620 --> 00:18:01,980 and then be with another girl? 336 00:18:02,460 --> 00:18:03,580 Of course not. 337 00:18:08,780 --> 00:18:10,220 So if someone does this, 338 00:18:11,060 --> 00:18:12,540 what do you think he thinks? 339 00:18:13,140 --> 00:18:14,020 Why do you ask this? 340 00:18:14,490 --> 00:18:15,860 Did Yang do that? 341 00:18:19,980 --> 00:18:21,820 I was studying at his apartment. 342 00:18:22,780 --> 00:18:23,730 But a girl 343 00:18:23,730 --> 00:18:25,020 opened the door and came in. 344 00:18:25,260 --> 00:18:25,980 Where is he? 345 00:18:25,980 --> 00:18:26,940 I'm going to beat him up. 346 00:18:26,940 --> 00:18:28,140 Stop it. 347 00:18:28,620 --> 00:18:29,740 You are always called barbaric. 348 00:18:29,740 --> 00:18:31,290 Now you really only know how to use violence, right? 349 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 Xie Qiao. Listen. 350 00:18:33,460 --> 00:18:34,740 Yang Cheng can't bully you. 351 00:18:34,740 --> 00:18:35,580 As long as I'm here, 352 00:18:35,620 --> 00:18:36,660 no one can bully you. 353 00:18:37,060 --> 00:18:37,700 Since young, 354 00:18:37,700 --> 00:18:39,020 you've been bullying me the most. 355 00:18:39,780 --> 00:18:40,420 Sit down. 356 00:18:48,580 --> 00:18:49,860 I was just joking 357 00:18:49,860 --> 00:18:51,250 when I was a kid. 358 00:18:52,730 --> 00:18:53,620 I am just someone 359 00:18:53,620 --> 00:18:55,300 who is not worth being liked. 360 00:18:56,220 --> 00:18:57,300 Maybe in this life, 361 00:18:57,300 --> 00:18:58,700 no one will like me. 362 00:18:59,450 --> 00:19:00,100 Nonsense. 363 00:19:00,980 --> 00:19:02,420 I'm not pretty either. 364 00:19:04,020 --> 00:19:04,900 My figure... 365 00:19:06,860 --> 00:19:07,820 I finally got into 366 00:19:07,820 --> 00:19:08,620 a famous university, 367 00:19:08,620 --> 00:19:09,660 but I always take the last place in the exam. 368 00:19:10,500 --> 00:19:12,660 I don't have a good personality and I have no speciality. 369 00:19:12,900 --> 00:19:13,900 I'm not gentle either. 370 00:19:14,500 --> 00:19:17,180 You're talking nonsense. 371 00:19:19,380 --> 00:19:20,780 Can you be sure? 372 00:19:21,260 --> 00:19:22,940 If you think I'm talking nonsense, just refute me. 373 00:19:22,940 --> 00:19:24,250 Why are you stuttering? 374 00:19:25,180 --> 00:19:27,780 But some of what you said is true. 375 00:19:28,700 --> 00:19:30,530 Stop it! 376 00:19:32,620 --> 00:19:33,100 Don't you see 377 00:19:33,100 --> 00:19:34,620 I'm sad right now? 378 00:19:34,900 --> 00:19:36,180 Do you how to comfort people? 379 00:19:46,660 --> 00:19:47,500 So what? 380 00:19:48,460 --> 00:19:49,540 You have fallen in love with a bad person. 381 00:19:49,700 --> 00:19:50,580 You are not the perfect girl. 382 00:19:50,580 --> 00:19:51,380 You have so many shortcomings. 383 00:19:51,380 --> 00:19:52,220 But Xie Qiao, 384 00:19:52,420 --> 00:19:53,820 You are who you are. 385 00:19:54,660 --> 00:19:56,340 Someone will think you're the best, 386 00:19:56,340 --> 00:19:57,540 the cutest and most special. 387 00:19:57,580 --> 00:19:58,290 Someone 388 00:19:58,290 --> 00:19:59,330 will always be thinking about 389 00:19:59,330 --> 00:20:00,140 whether you are doing well or not. 390 00:20:00,300 --> 00:20:01,100 Someone will 391 00:20:01,100 --> 00:20:02,620 think you are the most important person. 392 00:20:02,700 --> 00:20:03,860 No one in the world and the whole universe 393 00:20:03,900 --> 00:20:05,180 can match you. 394 00:20:14,700 --> 00:20:15,500 Will there be? 395 00:20:20,860 --> 00:20:21,610 There must be. 396 00:20:23,780 --> 00:20:24,900 Slow down. 397 00:20:24,970 --> 00:20:30,620 Watch the meteor shower with me 398 00:20:30,620 --> 00:20:31,500 fall... 399 00:20:31,500 --> 00:20:32,380 You've drunk... 400 00:20:33,570 --> 00:20:34,340 Qin Chuan. 401 00:20:35,660 --> 00:20:37,180 do you want to 402 00:20:39,380 --> 00:20:42,860 watch the meteor shower 403 00:20:42,860 --> 00:20:44,180 Slow down. Slow down. 404 00:20:44,180 --> 00:20:46,420 fall on this earth with me? 405 00:20:46,420 --> 00:20:47,820 Keep your voice down. 406 00:20:47,820 --> 00:20:49,420 There are people around. 407 00:20:49,420 --> 00:20:50,700 Do you know you're disturbing people? 408 00:20:50,700 --> 00:20:51,580 Your voice... 409 00:20:51,780 --> 00:20:52,490 Even the cat is quiet. 410 00:20:52,490 --> 00:20:53,130 Do you hear me? 411 00:20:53,260 --> 00:20:53,780 You... 412 00:20:55,100 --> 00:20:55,780 What are you doing? 413 00:20:57,900 --> 00:20:58,620 Qin Chuan. 414 00:21:00,140 --> 00:21:00,740 Look. 415 00:21:01,090 --> 00:21:02,300 A meteor! 416 00:21:03,540 --> 00:21:04,220 Where is it? 417 00:21:04,860 --> 00:21:05,730 Make a wish. 418 00:21:06,180 --> 00:21:06,900 No. 419 00:21:07,620 --> 00:21:08,980 It's just a lamp. 420 00:21:38,060 --> 00:21:38,900 What's wrong? 421 00:21:40,860 --> 00:21:42,220 Qin Chuan. 422 00:21:44,340 --> 00:21:47,300 What should I do 423 00:21:48,380 --> 00:21:50,300 if no one really loves me? 424 00:21:53,420 --> 00:21:54,250 Silly. 425 00:21:55,340 --> 00:21:56,370 It won't happen. 426 00:21:59,290 --> 00:22:00,140 Later, 427 00:22:00,460 --> 00:22:03,090 you're all seventy or eighty years old 428 00:22:03,260 --> 00:22:05,340 and have many children. 429 00:22:05,700 --> 00:22:07,260 But no one wants me. 430 00:22:07,540 --> 00:22:08,220 I... 431 00:22:08,770 --> 00:22:10,540 I will be 432 00:22:10,660 --> 00:22:14,380 an elderly person of no family. 433 00:22:15,260 --> 00:22:16,780 Stop crying. 434 00:22:17,980 --> 00:22:21,780 I don't want to be an elderly person of no family. 435 00:22:23,250 --> 00:22:24,420 Then I'll stay with you. 436 00:22:26,340 --> 00:22:27,300 Really? 437 00:22:33,580 --> 00:22:34,780 Let's make a pinky swear. 438 00:22:35,940 --> 00:22:36,820 Thirty. 439 00:22:37,700 --> 00:22:39,940 If I'm thirty years old and I don't get married, 440 00:22:40,380 --> 00:22:41,420 you'll have to marry me. 441 00:22:45,820 --> 00:22:46,420 Okay. 442 00:22:50,260 --> 00:22:51,940 No, pinky swear. 443 00:22:51,940 --> 00:22:52,780 Okay. 444 00:22:52,780 --> 00:22:53,620 Pinky swear. 445 00:22:57,620 --> 00:22:59,940 Pinky swear. 446 00:23:00,220 --> 00:23:02,900 The promise won't change for a hundred years. 447 00:23:03,700 --> 00:23:04,780 Whoever changes will become a puppy. 448 00:23:12,010 --> 00:23:13,100 Whoever changes will become a puppy. 449 00:23:15,820 --> 00:23:17,250 Whoever changes will become a puppy. 450 00:23:26,710 --> 00:23:30,910 [Obey the traffic rules Maintain traffic order] 451 00:23:26,930 --> 00:23:27,700 Qiaoqiao! 452 00:23:28,180 --> 00:23:28,810 Qiaoqiao! 453 00:23:31,770 --> 00:23:32,610 What are you doing here? 454 00:23:34,900 --> 00:23:36,340 Qiaoqiao, let me explain. 455 00:23:36,500 --> 00:23:37,650 What else can be explained? 456 00:23:37,900 --> 00:23:39,020 Do you think I'm a fool? 457 00:23:39,420 --> 00:23:40,340 Believe it or not, 458 00:23:40,340 --> 00:23:41,700 I only have you in my heart. 459 00:23:41,700 --> 00:23:42,420 Qiaoqiao, 460 00:23:46,420 --> 00:23:47,090 I love you! 461 00:23:47,860 --> 00:23:49,500 Roland Barthes once said 462 00:23:50,050 --> 00:23:51,620 love was a dull word. 463 00:23:52,180 --> 00:23:53,220 Now I understand. 464 00:23:53,660 --> 00:23:54,380 Go away. 465 00:23:54,580 --> 00:23:55,180 Qiaoqiao! 466 00:23:55,700 --> 00:23:56,420 Qiaoqiao! 467 00:23:57,060 --> 00:23:57,610 Qiaoqiao! 468 00:23:58,100 --> 00:23:58,820 Qiaoqiao! 469 00:24:02,180 --> 00:24:03,060 What time is it? 470 00:24:03,660 --> 00:24:04,700 It's 12 o'clock. 471 00:24:07,980 --> 00:24:09,060 I had a dream. 472 00:24:09,460 --> 00:24:10,340 What should we eat? 473 00:24:12,580 --> 00:24:14,740 What about some instant noodles? 474 00:24:29,060 --> 00:24:30,180 How old are we now? 475 00:24:30,340 --> 00:24:31,010 What's wrong? 476 00:24:31,300 --> 00:24:31,940 Nothing. 477 00:24:38,500 --> 00:24:39,300 Well, 478 00:24:40,860 --> 00:24:41,420 Have you forgotten 479 00:24:41,420 --> 00:24:42,460 everything after drinking too much 480 00:24:42,460 --> 00:24:44,220 last night? 481 00:24:45,700 --> 00:24:46,980 What is it? 482 00:24:47,140 --> 00:24:48,250 You don't forget things when you are drunk? 483 00:24:51,660 --> 00:24:52,500 Forget it. 484 00:24:52,860 --> 00:24:54,220 You'd better forget it forever. 485 00:24:55,180 --> 00:24:55,940 No, no, no. 486 00:24:56,620 --> 00:24:57,420 What is it? 487 00:24:58,130 --> 00:24:58,820 Tell me. 488 00:25:01,490 --> 00:25:02,820 It's nothing. 489 00:25:03,140 --> 00:25:04,060 It's just that 490 00:25:04,820 --> 00:25:06,300 you forced me to marry you. 491 00:25:08,740 --> 00:25:09,250 What... 492 00:25:09,890 --> 00:25:11,420 What? 493 00:25:11,420 --> 00:25:12,460 You... 494 00:25:12,460 --> 00:25:13,220 You can't frame me everything 495 00:25:13,220 --> 00:25:14,860 just because I'm drunk. 496 00:25:15,020 --> 00:25:16,540 Who framed you? 497 00:25:16,540 --> 00:25:18,660 You said it yourself. 498 00:25:19,380 --> 00:25:20,420 I can swear. 499 00:25:20,580 --> 00:25:22,020 I'll never marry you 500 00:25:22,020 --> 00:25:23,180 even if I become a nun. 501 00:25:24,980 --> 00:25:25,780 Fine. 502 00:25:25,780 --> 00:25:26,980 I'm not really willing 503 00:25:26,980 --> 00:25:27,820 to marry you. 504 00:25:39,020 --> 00:25:39,900 Yang Cheng. 505 00:25:46,860 --> 00:25:48,330 Ignore him. Turn off your phone. 506 00:25:54,060 --> 00:25:54,620 No. 507 00:25:55,050 --> 00:25:57,420 Is he here? 508 00:25:57,740 --> 00:25:58,740 What should I do now? 509 00:25:58,740 --> 00:25:59,660 Tell him I'm not here. 510 00:25:59,660 --> 00:26:00,300 I'm not here. 511 00:26:00,500 --> 00:26:01,900 Just beat him up. 512 00:26:02,980 --> 00:26:05,340 Can you not be so rude? 513 00:26:06,340 --> 00:26:06,980 Qin Chuan. 514 00:26:07,740 --> 00:26:08,540 Open the door! 515 00:26:08,620 --> 00:26:09,260 I know you're inside. 516 00:26:09,260 --> 00:26:10,100 I heard your voice. 517 00:26:10,220 --> 00:26:11,460 Why is my sister back? 518 00:26:12,090 --> 00:26:13,140 How would I know? 519 00:26:14,380 --> 00:26:15,340 Open the door! 520 00:26:17,060 --> 00:26:17,700 You keep the door closed so tightly 521 00:26:17,700 --> 00:26:18,620 in broad daylight? 522 00:26:18,620 --> 00:26:18,940 Did you 523 00:26:18,940 --> 00:26:20,300 do something wrong? 524 00:26:20,860 --> 00:26:22,060 Is there a woman inside? 525 00:26:22,620 --> 00:26:24,020 I heard a woman's voice. 526 00:26:25,100 --> 00:26:25,900 Listen. 527 00:26:26,060 --> 00:26:27,540 If you dare to do anything wrong, 528 00:26:27,540 --> 00:26:28,980 I'll kill you! 529 00:26:29,580 --> 00:26:30,180 Open the door! 530 00:26:32,780 --> 00:26:33,700 No, no. 531 00:26:33,730 --> 00:26:35,180 My sister treated me 532 00:26:35,180 --> 00:26:36,140 like a hooligan since childhood. 533 00:26:36,140 --> 00:26:36,780 You know that. 534 00:26:36,780 --> 00:26:37,420 If 535 00:26:37,420 --> 00:26:38,460 I open the door 536 00:26:38,820 --> 00:26:40,180 and she knows that you lived here for one night, 537 00:26:40,180 --> 00:26:41,540 she will kill me. 538 00:26:44,450 --> 00:26:45,620 Is this door sturdy? 539 00:26:46,130 --> 00:26:46,900 Yes. 540 00:26:52,180 --> 00:26:52,980 Where's the girl? 541 00:26:54,060 --> 00:26:55,260 I... 542 00:26:58,420 --> 00:26:59,180 Move aside. 543 00:27:06,740 --> 00:27:07,900 Answer me. 544 00:27:08,420 --> 00:27:09,860 Where is the girl? 545 00:27:21,180 --> 00:27:22,250 Qiaoqiao? 546 00:27:24,060 --> 00:27:25,140 Sister Qianqian. 547 00:27:26,780 --> 00:27:27,580 Qiaoqiao! 548 00:27:28,460 --> 00:27:29,540 How dare you! 549 00:27:29,620 --> 00:27:30,620 No, I didn't... 550 00:27:30,620 --> 00:27:31,420 How dare you! 551 00:27:31,420 --> 00:27:31,860 Now... 552 00:27:31,860 --> 00:27:33,360 -If I hadn't come back to collect the interest -No. 553 00:27:33,400 --> 00:27:34,020 and dropped by to see you, 554 00:27:34,020 --> 00:27:34,700 Sister, let me explain. 555 00:27:34,740 --> 00:27:35,620 you are completely out of control now, right? 556 00:27:35,620 --> 00:27:36,700 Your palm is striped. It hurts. 557 00:27:40,260 --> 00:27:41,460 Xie Qiao is not in the dorm. 558 00:27:43,100 --> 00:27:43,700 Didn't she go to your place 559 00:27:43,700 --> 00:27:44,660 to review? 560 00:27:45,260 --> 00:27:46,850 What's wrong? Did you have a fight? 561 00:27:48,660 --> 00:27:49,860 Ren Siyu went to my place yesterday 562 00:27:49,860 --> 00:27:50,980 and met Xie Qiao. 563 00:27:52,820 --> 00:27:53,180 What? 564 00:27:53,180 --> 00:27:55,050 Why are you still playing with her? 565 00:27:55,050 --> 00:27:55,980 She's just a mess. 566 00:27:55,980 --> 00:27:56,980 Don't you know? 567 00:27:57,340 --> 00:27:58,460 Your bad friends 568 00:27:58,460 --> 00:27:59,060 and young rich men. 569 00:27:59,060 --> 00:28:00,140 She knows all of them. 570 00:28:00,420 --> 00:28:00,980 Yang Cheng. 571 00:28:01,020 --> 00:28:02,260 Are you out of your mind? 572 00:28:02,260 --> 00:28:03,500 Why didn't you stop interacting with her? 573 00:28:03,740 --> 00:28:05,530 I know. Stop scolding me. 574 00:28:06,100 --> 00:28:06,540 Think about 575 00:28:06,540 --> 00:28:07,820 where Xie Qiao can be. 576 00:28:13,380 --> 00:28:14,060 Thank you. 577 00:28:17,900 --> 00:28:18,620 Qiaoqiao. 578 00:28:31,660 --> 00:28:31,900 Wait. 579 00:28:31,900 --> 00:28:33,220 Why are you in such a hurry to leave? 580 00:28:33,220 --> 00:28:34,060 Have you booked the tickets? 581 00:28:34,180 --> 00:28:35,260 Of course. 582 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 I'm different from you. 583 00:28:36,500 --> 00:28:37,260 I have money. 584 00:28:38,580 --> 00:28:39,340 Fine. 585 00:28:39,340 --> 00:28:40,220 You have money. 586 00:28:42,460 --> 00:28:43,180 Qiaoqiao! 587 00:28:45,620 --> 00:28:46,220 Take it. 588 00:28:46,220 --> 00:28:47,260 Take it. Take it. 589 00:28:50,820 --> 00:28:51,940 What are you doing here? 590 00:28:55,380 --> 00:28:57,010 Is this Qiaoqiao's 591 00:28:57,060 --> 00:28:58,180 cheating boyfriend? 592 00:28:58,580 --> 00:28:59,130 Yes. 593 00:29:00,540 --> 00:29:01,700 Take it. Let me do it. 594 00:29:04,540 --> 00:29:05,460 Who are you? 595 00:29:05,780 --> 00:29:06,900 I'm Qin Chuan's sister. 596 00:29:08,500 --> 00:29:09,140 As expected. 597 00:29:09,500 --> 00:29:10,940 The barbaric genes are the same. 598 00:29:11,260 --> 00:29:12,420 What are you talking about? 599 00:29:12,420 --> 00:29:12,820 Enough. 600 00:29:12,820 --> 00:29:14,460 Can't you talk nicely? 601 00:29:15,730 --> 00:29:16,570 Qiaoqiao. 602 00:29:16,570 --> 00:29:17,810 Yang Cheng has been looking for you. 603 00:29:17,810 --> 00:29:19,060 He's worried about you. 604 00:29:19,580 --> 00:29:20,500 Anyway, 605 00:29:20,500 --> 00:29:21,940 let's make it clear. 606 00:29:21,980 --> 00:29:22,700 It's not a good idea 607 00:29:22,700 --> 00:29:23,660 to keep hiding like this. 608 00:29:24,180 --> 00:29:25,300 Who are you? 609 00:29:25,380 --> 00:29:26,340 Qin Chuan's girlfriend. 610 00:29:28,940 --> 00:29:30,060 Why didn’t you tell me this? 611 00:29:30,300 --> 00:29:30,900 No. 612 00:29:36,980 --> 00:29:38,850 A person entering your life 613 00:29:39,780 --> 00:29:41,770 is like the wind blowing over the water, 614 00:29:42,060 --> 00:29:43,340 it always leaves traces. 615 00:29:44,620 --> 00:29:45,220 So, 616 00:29:46,540 --> 00:29:48,540 compared to being unrestrained and letting go in dreams, 617 00:29:49,330 --> 00:29:51,900 the pain in reality is more real. 618 00:30:00,340 --> 00:30:01,620 Who is that girl? 619 00:30:04,620 --> 00:30:05,620 A friend of mine. 620 00:30:06,420 --> 00:30:07,820 Is she your girlfriend? 621 00:30:09,940 --> 00:30:11,380 My girlfriend is you. 622 00:30:12,940 --> 00:30:14,140 My relationship with her 623 00:30:14,140 --> 00:30:15,500 is not what you think. 624 00:30:15,860 --> 00:30:17,420 It's different from my feelings for you. 625 00:30:22,020 --> 00:30:22,860 Besides, 626 00:30:23,940 --> 00:30:24,620 she didn't say 627 00:30:24,620 --> 00:30:25,540 there was something between us, right? 628 00:30:27,540 --> 00:30:28,220 No, 629 00:30:29,100 --> 00:30:30,060 she didn't. 630 00:30:31,740 --> 00:30:33,250 But after she came to your place, 631 00:30:35,660 --> 00:30:37,620 it was like she was at her home. 632 00:30:38,660 --> 00:30:39,620 She was very familiar with your house. 633 00:30:39,620 --> 00:30:41,340 I didn't want to stay there any longer. 634 00:30:46,660 --> 00:30:47,460 Qiaoqiao, 635 00:30:47,860 --> 00:30:48,580 I'm sorry. 636 00:30:55,140 --> 00:30:55,940 Yang Cheng. 637 00:30:58,250 --> 00:30:59,820 Why do you like me? 638 00:31:03,540 --> 00:31:05,020 Have you thought about this? 639 00:31:08,770 --> 00:31:10,020 You haven't thought 640 00:31:10,020 --> 00:31:11,260 about this, right? 641 00:31:14,860 --> 00:31:15,460 Right. 642 00:31:16,380 --> 00:31:18,260 I'm just an ordinary person. 643 00:31:19,420 --> 00:31:20,500 My background, 644 00:31:21,420 --> 00:31:22,860 my appearance, body, 645 00:31:23,740 --> 00:31:26,180 knowledge, study, and everything is ordinary. 646 00:31:27,340 --> 00:31:28,820 That's why 647 00:31:28,820 --> 00:31:30,660 I was foolishly attracted to an extraordinary person like you 648 00:31:32,820 --> 00:31:34,810 and foolishly hooked. 649 00:31:35,620 --> 00:31:36,930 I foolishly thought 650 00:31:36,930 --> 00:31:38,740 I was really worth being liked. 651 00:31:42,940 --> 00:31:45,100 If I knew this would happen, 652 00:31:48,180 --> 00:31:50,300 I would have hidden away from you. 653 00:31:53,060 --> 00:31:54,420 You don't even know 654 00:31:54,420 --> 00:31:55,460 what you want. 655 00:31:56,780 --> 00:31:59,180 Why do you have to be with me? 656 00:32:00,890 --> 00:32:02,740 I will take it seriously. 657 00:32:09,260 --> 00:32:10,060 What's your name? 658 00:32:11,660 --> 00:32:12,460 Before asking someone else's name, 659 00:32:12,460 --> 00:32:13,980 you should first report your name. 660 00:32:14,180 --> 00:32:15,500 Don't you know who I am? 661 00:32:16,740 --> 00:32:18,260 Do I have to know who you are? 662 00:32:19,860 --> 00:32:20,420 I think 663 00:32:20,420 --> 00:32:21,780 you really need to know. 664 00:32:22,500 --> 00:32:23,060 Guys. 665 00:32:23,060 --> 00:32:24,340 Let me solemnly introduce you 666 00:32:24,340 --> 00:32:25,380 to each other. 667 00:32:25,540 --> 00:32:26,900 This is Wang Ying. 668 00:32:26,940 --> 00:32:28,180 This is my sister. 669 00:32:28,180 --> 00:32:28,940 Qin Qian. 670 00:32:31,260 --> 00:32:31,980 The hygiene conditions here 671 00:32:31,980 --> 00:32:33,250 are really poor. 672 00:32:33,250 --> 00:32:34,340 So many mosquitoes. 673 00:32:35,060 --> 00:32:36,810 Mosquitoes have been biting me three times in a while. 674 00:32:36,980 --> 00:32:37,980 I'll help you drive mosquitoes. 675 00:32:38,660 --> 00:32:39,620 It's okay. 676 00:32:39,620 --> 00:32:40,340 Come here. 677 00:32:40,580 --> 00:32:41,380 Look at you. 678 00:32:41,740 --> 00:32:42,220 Why 679 00:32:42,220 --> 00:32:43,780 are you like an attendant? 680 00:32:44,660 --> 00:32:46,220 Where did you find 681 00:32:46,420 --> 00:32:46,940 such 682 00:32:46,940 --> 00:32:48,740 a picky girlfriend? 683 00:32:48,940 --> 00:32:49,580 Do you owe her money? 684 00:32:49,580 --> 00:32:50,140 If you owe her money, 685 00:32:50,140 --> 00:32:50,900 I'll pay it back for you. 686 00:32:51,180 --> 00:32:52,740 Can you keep it down? 687 00:32:52,740 --> 00:32:53,900 Aren't you going back to Shanghai? 688 00:32:53,900 --> 00:32:54,460 Hurry up. 689 00:32:54,460 --> 00:32:55,290 It's windy and raining. 690 00:32:55,290 --> 00:32:55,860 Don't 691 00:32:55,860 --> 00:32:56,770 miss the flight. 692 00:32:56,980 --> 00:32:57,900 Look. 693 00:32:57,900 --> 00:32:58,460 She is so 694 00:32:58,460 --> 00:32:59,660 arrogant. 695 00:32:59,930 --> 00:33:01,300 She's much worse than Qiaoqiao. 696 00:33:01,300 --> 00:33:02,100 You're right. 697 00:33:02,140 --> 00:33:02,860 And 698 00:33:03,290 --> 00:33:04,660 Qiaoqiao's boyfriend. 699 00:33:04,900 --> 00:33:06,260 Beat him up. 700 00:33:06,260 --> 00:33:07,050 Don't be polite to him. 701 00:33:07,490 --> 00:33:08,330 Of course. 702 00:33:08,330 --> 00:33:09,620 I will do it without you telling me. 703 00:33:11,020 --> 00:33:11,740 I'm leaving. 704 00:33:11,740 --> 00:33:12,500 Go now. 705 00:33:14,060 --> 00:33:14,780 Be careful. 706 00:33:14,980 --> 00:33:15,900 Take the umbrella. 707 00:33:16,300 --> 00:33:17,540 Don't do it. 708 00:33:29,420 --> 00:33:30,500 Don't mind it. 709 00:33:30,500 --> 00:33:31,700 My sister is always like this. 710 00:33:31,700 --> 00:33:32,980 She's always been so aggressive since young. 711 00:33:33,260 --> 00:33:33,940 It's okay. 712 00:33:33,970 --> 00:33:35,300 She's uneducated. I understand. 713 00:33:39,180 --> 00:33:39,660 Qiaoqiao, 714 00:33:39,660 --> 00:33:40,980 I don't want to explain anything 715 00:33:41,940 --> 00:33:42,770 or 716 00:33:42,770 --> 00:33:43,660 say those nice things again 717 00:33:43,660 --> 00:33:44,540 to make you happy. 718 00:33:46,100 --> 00:33:46,900 I know 719 00:33:47,740 --> 00:33:48,700 maybe we didn't start out 720 00:33:48,700 --> 00:33:49,780 as much like love 721 00:33:49,780 --> 00:33:50,820 as you imagined. 722 00:33:52,540 --> 00:33:54,060 But it doesn't mean I don't care. 723 00:33:57,260 --> 00:33:58,220 You know me. 724 00:33:59,810 --> 00:34:01,490 If the dishes I ordered are not good, 725 00:34:02,460 --> 00:34:03,980 however expensive it is, I won't eat it. 726 00:34:04,780 --> 00:34:06,300 I'm not the kind of person who can make do with it. 727 00:34:07,570 --> 00:34:08,300 So if 728 00:34:08,300 --> 00:34:09,219 I don't like you, 729 00:34:11,060 --> 00:34:11,900 I would have run away. 730 00:34:13,980 --> 00:34:14,730 You just said 731 00:34:14,730 --> 00:34:16,139 I didn't know what I wanted. 732 00:34:16,780 --> 00:34:17,300 Indeed. 733 00:34:17,820 --> 00:34:18,580 I really don't know 734 00:34:18,580 --> 00:34:19,659 what I want. 735 00:34:20,380 --> 00:34:21,020 I don't know 736 00:34:21,020 --> 00:34:22,219 what the meaning of life is 737 00:34:22,980 --> 00:34:24,659 for people like Wang Ying and me to live. 738 00:34:27,100 --> 00:34:27,780 But there's one thing 739 00:34:27,780 --> 00:34:28,739 I know very well now. 740 00:34:31,330 --> 00:34:32,219 I know 741 00:34:32,219 --> 00:34:33,260 what I don't want to lose. 742 00:34:37,940 --> 00:34:38,580 Qiaoqiao. 743 00:34:40,739 --> 00:34:41,659 I don't want to lose you. 744 00:35:06,300 --> 00:35:07,100 Words of comfort 745 00:35:07,100 --> 00:35:08,900 are always better than those heartless words. 746 00:35:10,060 --> 00:35:11,660 Yang Cheng was very sincere that day. 747 00:35:12,460 --> 00:35:13,980 He made me believe 748 00:35:14,220 --> 00:35:16,060 that he was not always lying. 749 00:35:23,980 --> 00:35:26,140 Don't pat my leg. 750 00:35:26,940 --> 00:35:28,660 It's biting you. 751 00:35:28,660 --> 00:35:29,900 Look! So much blood! 752 00:35:30,020 --> 00:35:30,570 Well... 753 00:35:31,700 --> 00:35:32,940 Do you have tissues? 754 00:35:33,420 --> 00:35:34,180 No, I don't. 755 00:35:34,860 --> 00:35:36,140 Don't you bring tissues when you go out? 756 00:35:36,940 --> 00:35:37,900 Why would I bring that? 757 00:35:39,340 --> 00:35:41,620 But looking at Qin Chuan and Wang Ying outside the window, 758 00:35:41,980 --> 00:35:44,580 the happiness I envy 759 00:35:45,490 --> 00:35:47,660 seems to be a little further away from me. 760 00:36:04,380 --> 00:36:05,020 Qiaoqiao. 761 00:36:05,540 --> 00:36:06,500 He didn't bully you, right? 762 00:36:09,620 --> 00:36:10,660 Did you ask him? 763 00:36:12,140 --> 00:36:14,490 He said it was not what I thought. 764 00:36:16,300 --> 00:36:18,220 Do you believe what he said? 765 00:36:19,420 --> 00:36:20,140 Forget it. 766 00:36:21,140 --> 00:36:22,100 That's it. 767 00:36:34,820 --> 00:36:35,420 Yang Cheng. 768 00:36:36,740 --> 00:36:37,860 I won't beat you today 769 00:36:38,540 --> 00:36:39,860 because I don't want to embarrass Qiaoqiao. 770 00:36:40,660 --> 00:36:41,780 But remember, 771 00:36:43,100 --> 00:36:43,860 if you dare 772 00:36:43,860 --> 00:36:45,100 to bully Qiaoqiao, 773 00:36:45,940 --> 00:36:47,140 I don't care who you are, 774 00:36:48,100 --> 00:36:49,340 I will definitely punish you. 775 00:36:50,820 --> 00:36:51,900 Qin Chuan. Listen. 776 00:36:53,020 --> 00:36:53,620 I didn't 777 00:36:53,620 --> 00:36:54,900 argue with you 778 00:36:54,900 --> 00:36:56,020 for the sake of Xie Qiao. 779 00:36:57,060 --> 00:36:58,460 But don't piss me off. 780 00:37:00,020 --> 00:37:01,130 It's none of your business. 781 00:37:01,820 --> 00:37:03,020 Her business is mine. 782 00:37:03,620 --> 00:37:04,420 I'll take care of it for the rest of my life. 783 00:37:04,420 --> 00:37:05,580 Who is Xie Qiao to you? 784 00:37:06,260 --> 00:37:07,140 For what reason? 785 00:37:08,740 --> 00:37:09,740 I'm her friend. 786 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 Best friend. 787 00:37:11,420 --> 00:37:12,100 What's wrong? 788 00:37:14,460 --> 00:37:15,460 Enough. 789 00:37:15,460 --> 00:37:16,860 Everything is fine. 790 00:37:16,860 --> 00:37:18,020 Stop it. 791 00:37:20,500 --> 00:37:21,700 Now you have found Qiaoqiao. 792 00:37:22,020 --> 00:37:22,820 It's your business 793 00:37:22,820 --> 00:37:23,780 to deal with the things in the future. 794 00:37:25,580 --> 00:37:26,260 Let's go. 795 00:37:27,940 --> 00:37:28,900 Let's go. 796 00:37:29,340 --> 00:37:29,900 Let's go. 797 00:37:49,260 --> 00:37:50,220 Stop looking. 798 00:37:50,900 --> 00:37:51,980 I'm worried. 799 00:37:52,860 --> 00:37:54,580 You're worried too much. 800 00:37:54,730 --> 00:37:55,340 I... 801 00:37:56,610 --> 00:37:57,540 You like her, 802 00:37:57,540 --> 00:37:59,260 but she likes Yang Cheng. 803 00:37:59,660 --> 00:38:00,100 Do you think 804 00:38:00,100 --> 00:38:01,500 you can really take care of her forever? 805 00:38:03,300 --> 00:38:04,260 Listen, Wang Ying. 806 00:38:04,780 --> 00:38:05,580 I'll tell you 807 00:38:05,580 --> 00:38:06,660 in advance. 808 00:38:07,460 --> 00:38:08,220 If Yang 809 00:38:08,460 --> 00:38:09,210 dares to do something 810 00:38:09,210 --> 00:38:10,580 that makes Qiaoqiao sad, 811 00:38:10,740 --> 00:38:11,660 I'll definitely kill him. 812 00:38:11,660 --> 00:38:13,140 Don't blame me for being ruthless when the time comes. 813 00:38:13,820 --> 00:38:14,340 Then you probably 814 00:38:14,340 --> 00:38:15,700 don't have the chance to do it. 815 00:38:16,260 --> 00:38:17,580 Haven't you noticed that they've been together 816 00:38:17,580 --> 00:38:18,460 for over six months? 817 00:38:19,340 --> 00:38:20,980 Yang Cheng has never done this to anyone before. 818 00:38:21,140 --> 00:38:22,740 He's really anxious this time. 819 00:38:23,700 --> 00:38:24,820 I can feel it. 820 00:38:36,330 --> 00:38:37,380 Don't drink like that. 821 00:38:37,660 --> 00:38:38,980 You'll get drunk if you drink like this. 822 00:38:40,740 --> 00:38:41,940 Isn't it good? 823 00:38:42,900 --> 00:38:43,460 In this way, 824 00:38:43,860 --> 00:38:45,060 I'll forget everything. 825 00:38:46,060 --> 00:38:47,100 You make me feel that 826 00:38:47,100 --> 00:38:48,460 what you said is true. 827 00:38:49,820 --> 00:38:50,500 Cheers. 828 00:38:52,140 --> 00:38:53,540 What I said is true. 829 00:38:53,540 --> 00:38:54,170 Qiaoqiao. 830 00:38:55,300 --> 00:38:57,660 I don't know how to coax people or lie. 831 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 Why don't you pour the wine? 832 00:39:18,980 --> 00:39:20,140 Why do you call me so late? 833 00:39:20,650 --> 00:39:22,220 I called Qiaoqiao. 834 00:39:22,340 --> 00:39:23,660 But she didn't answer. 835 00:39:23,820 --> 00:39:24,650 What's going on? 836 00:39:24,650 --> 00:39:25,620 Is she okay? 837 00:39:25,780 --> 00:39:26,660 I don't know 838 00:39:26,660 --> 00:39:27,740 if she's okay. 839 00:39:28,340 --> 00:39:29,900 What do you mean? 840 00:39:30,820 --> 00:39:31,740 She didn't go back to the dorm. 841 00:39:32,010 --> 00:39:33,020 She didn't go back to the dorm? 842 00:39:33,690 --> 00:39:34,140 It's 843 00:39:34,140 --> 00:39:35,570 past the time to turn off the lights. 844 00:39:35,570 --> 00:39:36,620 Why isn't she back? 845 00:39:37,580 --> 00:39:39,180 Maybe she's with Yang Cheng. 846 00:39:39,940 --> 00:39:40,780 Yang Cheng? 847 00:39:42,140 --> 00:39:42,820 Yang Cheng 848 00:39:42,820 --> 00:39:44,220 lives near the school. 849 00:39:44,340 --> 00:39:44,740 Hurry up. 850 00:39:44,740 --> 00:39:45,860 Tell me 851 00:39:45,860 --> 00:39:46,660 his address and house numbers. 852 00:39:46,780 --> 00:39:47,500 Qin Chuan. 853 00:39:47,980 --> 00:39:49,540 We are all adults. 854 00:39:49,820 --> 00:39:50,740 As I said, 855 00:39:50,740 --> 00:39:52,020 can you really take care of her forever? 856 00:39:52,860 --> 00:39:53,780 I can! 857 00:39:54,260 --> 00:39:54,980 Hurry up. 858 00:39:58,660 --> 00:40:00,300 Where am I? 859 00:40:01,780 --> 00:40:02,460 You are at my place. 860 00:40:03,860 --> 00:40:04,980 I want to go back to the dorm. 861 00:40:08,570 --> 00:40:09,780 The dormitories are all closed. 862 00:40:10,500 --> 00:40:11,500 You're drunk too. 863 00:40:11,820 --> 00:40:13,100 You can sleep here tonight. 864 00:40:13,700 --> 00:40:15,020 I don't want to stay here. 865 00:40:15,420 --> 00:40:16,130 Qiaoqiao! 866 00:40:21,220 --> 00:40:21,810 Close your eyes. 867 00:40:32,140 --> 00:40:33,060 Yang Cheng. 868 00:40:34,980 --> 00:40:35,890 What's wrong? 869 00:40:38,260 --> 00:40:39,180 Wait. 870 00:40:39,740 --> 00:40:41,130 I'm not ready yet. 871 00:40:41,660 --> 00:40:42,260 Qiaoqiao, 872 00:40:43,100 --> 00:40:44,020 I like you. 873 00:40:49,940 --> 00:40:50,860 Leave it to me. 874 00:40:57,980 --> 00:41:00,020 I'm a little scared. 875 00:41:00,500 --> 00:41:01,860 I haven't... 876 00:41:03,140 --> 00:41:04,780 Is this your first time? 877 00:41:28,700 --> 00:41:28,940 No. 878 00:41:28,940 --> 00:41:30,340 Will you let me in or not? 879 00:41:30,340 --> 00:41:31,020 Cut the crap. 880 00:41:31,020 --> 00:41:32,100 If I can contact the owner, 881 00:41:32,100 --> 00:41:32,900 why would I 882 00:41:32,900 --> 00:41:33,740 talk with you two here? 883 00:41:33,740 --> 00:41:34,300 Let me in. 884 00:41:34,300 --> 00:41:35,020 No. 885 00:41:35,420 --> 00:41:36,100 Alright, stop it. 886 00:41:36,100 --> 00:41:37,180 Boss, I really have something urgent. 887 00:41:37,580 --> 00:41:39,130 I can't open the door without the owner's permission. 888 00:41:39,340 --> 00:41:39,900 If anything happens, 889 00:41:39,900 --> 00:41:41,300 can you two take responsibility? 890 00:41:41,300 --> 00:41:42,340 You won't let me in, right? 891 00:41:43,260 --> 00:41:43,940 Fine. 892 00:41:47,300 --> 00:41:48,140 What's wrong with you? 893 00:41:48,620 --> 00:41:49,210 If you keep crawling, 894 00:41:49,210 --> 00:41:50,020 we'll call the police. 895 00:41:50,020 --> 00:41:50,980 Okay, that's perfect. 896 00:41:50,980 --> 00:41:51,530 The police will come 897 00:41:51,530 --> 00:41:52,060 and call out 898 00:41:52,060 --> 00:41:52,860 the homeowner directly. 899 00:41:52,860 --> 00:41:53,500 What's wrong? 900 00:41:53,580 --> 00:41:54,140 Let go. 901 00:41:54,260 --> 00:41:54,820 Go away! 902 00:41:56,660 --> 00:41:57,340 Qin Chuan! 903 00:41:59,060 --> 00:41:59,820 Qiaoqiao! 904 00:42:00,700 --> 00:42:02,650 Why are you outside? 905 00:42:03,740 --> 00:42:04,700 I just came out. 906 00:42:07,820 --> 00:42:08,530 I was looking for you. 907 00:42:10,300 --> 00:42:11,020 Thank you. 908 00:42:11,020 --> 00:42:11,580 Thank you. 909 00:42:11,580 --> 00:42:12,500 Sorry for the trouble. 910 00:42:13,300 --> 00:42:13,900 Are you okay? 911 00:42:14,300 --> 00:42:15,180 I'm fine. 912 00:42:15,900 --> 00:42:16,620 Let's go. 913 00:42:16,620 --> 00:42:17,460 Let's go first. 914 00:42:19,300 --> 00:42:19,940 Did he 915 00:42:19,980 --> 00:42:20,980 do anything to you? 916 00:42:24,420 --> 00:42:26,410 No. What are you thinking? 917 00:42:28,140 --> 00:42:28,780 But 918 00:42:29,020 --> 00:42:31,140 why are you here? 919 00:42:32,060 --> 00:42:32,900 I was just afraid 920 00:42:32,900 --> 00:42:34,100 that you might be in danger. 921 00:42:34,100 --> 00:42:35,580 I don't know why you're so worried. 922 00:42:36,100 --> 00:42:36,940 Hold on. 923 00:42:38,020 --> 00:42:38,780 Stand still. 924 00:42:41,100 --> 00:42:42,420 Are you drunk? 925 00:42:46,140 --> 00:42:47,300 A little. 926 00:42:47,460 --> 00:42:48,700 But I'm much better now. 927 00:42:49,620 --> 00:42:51,060 You're really crazy. 928 00:42:51,210 --> 00:42:52,460 You drank too much with a man 929 00:42:52,620 --> 00:42:54,020 and let him to take you home. 930 00:42:54,860 --> 00:42:55,980 I drank too much with you yesterday 931 00:42:55,980 --> 00:42:57,140 and let you take me home, didn't I? 932 00:42:57,490 --> 00:42:58,820 That's me. 933 00:42:59,100 --> 00:43:00,220 You're not a man? 934 00:43:00,340 --> 00:43:02,020 Men are different from men. 935 00:43:02,740 --> 00:43:03,940 Some men want you. 936 00:43:05,140 --> 00:43:06,620 Some men want you to be good. 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.