Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,530 --> 00:01:41,009
[Once and Forever]
3
00:01:41,060 --> 00:01:44,039
[Episode 8]
4
00:01:54,940 --> 00:01:55,660
What are you doing?
5
00:01:56,170 --> 00:01:57,740
Aren't there two keys in total?
6
00:01:58,300 --> 00:01:59,220
You have already taken one.
7
00:01:59,580 --> 00:02:00,620
Just give it to Wang Ying.
8
00:02:01,410 --> 00:02:01,980
No need.
9
00:02:01,980 --> 00:02:03,020
Why should I give it to her?
10
00:02:03,020 --> 00:02:03,900
She can't come.
11
00:02:04,140 --> 00:02:05,460
It's inconvenient for me to keep it.
12
00:02:05,700 --> 00:02:07,260
What's the inconvenience?
13
00:02:07,660 --> 00:02:09,460
You already have a girlfriend.
14
00:02:09,900 --> 00:02:11,740
How can I keep your door key?
15
00:02:13,610 --> 00:02:14,300
Here.
16
00:02:20,220 --> 00:02:20,970
But
17
00:02:21,260 --> 00:02:23,340
you and Wang Ying
18
00:02:23,860 --> 00:02:25,500
have done a great job of confidentiality.
19
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
When did you
20
00:02:28,500 --> 00:02:29,700
fall in love with Wang Ying?
21
00:02:37,020 --> 00:02:37,660
Well.
22
00:02:39,340 --> 00:02:41,340
When she said
23
00:02:41,340 --> 00:02:42,579
she was my girlfriend.
24
00:02:46,700 --> 00:02:47,300
You...
25
00:02:48,020 --> 00:02:49,730
You liked her on the spot?
26
00:02:51,300 --> 00:02:53,060
She said that.
27
00:02:53,060 --> 00:02:54,220
What can I do?
28
00:02:55,260 --> 00:02:56,020
I didn't expect that
29
00:02:56,020 --> 00:02:57,140
I was so charming.
30
00:02:58,540 --> 00:02:59,340
Charming?
31
00:03:00,420 --> 00:03:01,780
What does Wang Ying like about you?
32
00:03:04,340 --> 00:03:05,140
She said
33
00:03:06,540 --> 00:03:07,610
she felt sorry for me.
34
00:03:08,060 --> 00:03:09,220
You are pitiful?
35
00:03:09,820 --> 00:03:11,460
You are hateful.
36
00:03:12,620 --> 00:03:14,020
This is crazy.
37
00:03:14,580 --> 00:03:15,740
Why are you so inexplicable
38
00:03:15,740 --> 00:03:17,220
every time you fall in love?
39
00:03:17,420 --> 00:03:18,620
Liu Wenwen.
40
00:03:18,620 --> 00:03:19,540
Chen Baojia.
41
00:03:19,540 --> 00:03:20,500
Now it's Wang Ying.
42
00:03:20,780 --> 00:03:22,100
How dare you blame me?
43
00:03:23,260 --> 00:03:24,460
Look at yourself first.
44
00:03:24,860 --> 00:03:26,260
From Sun Tai to Xiaochuan,
45
00:03:26,420 --> 00:03:27,660
and now it's Yang.
46
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
I didn't have a relationship
47
00:03:28,700 --> 00:03:29,980
with Sun Tai or Xiaochuan.
48
00:03:30,060 --> 00:03:31,620
Yang Cheng is not even as good as they two.
49
00:03:31,700 --> 00:03:32,660
Did he offend you?
50
00:03:32,660 --> 00:03:33,620
Of course he did.
51
00:03:34,660 --> 00:03:36,060
I really want to ask you.
52
00:03:36,500 --> 00:03:37,820
When did you
53
00:03:37,820 --> 00:03:38,780
start to like Yang?
54
00:03:41,260 --> 00:03:41,850
Well,
55
00:03:41,850 --> 00:03:43,329
when he came back from Shanghai
56
00:03:45,540 --> 00:03:47,500
and seriously told me
57
00:03:47,500 --> 00:03:48,570
he wanted to fall in love.
58
00:03:49,140 --> 00:03:50,620
You were fooled by others
59
00:03:51,140 --> 00:03:52,300
with a lot of artful talk.
60
00:03:52,620 --> 00:03:53,500
None of your business.
61
00:03:57,700 --> 00:03:58,740
I have class in the afternoon.
62
00:03:59,380 --> 00:03:59,980
Bye.
63
00:04:11,490 --> 00:04:12,860
Be good with Wang Ying.
64
00:04:15,260 --> 00:04:16,500
She is my good friend.
65
00:04:24,420 --> 00:04:25,060
And you
66
00:04:26,900 --> 00:04:29,720
♫ It's like Nightingale is back ♫
67
00:04:28,090 --> 00:04:30,860
are my best friend.
68
00:04:30,480 --> 00:04:34,680
♫ You are right in front of my eyes ♫
69
00:04:35,340 --> 00:04:38,940
♫ The fleeting shadow in a trance ♫
70
00:04:40,170 --> 00:04:44,010
♫ The shape of purity's beauty in a trance ♫
71
00:04:45,650 --> 00:04:48,510
♫ My heart is invaded by despair ♫
72
00:04:47,100 --> 00:04:47,980
So
73
00:04:48,940 --> 00:04:50,659
be happy.
74
00:04:49,750 --> 00:04:53,700
♫ I dare not give shape to love ♫
75
00:04:54,260 --> 00:04:55,140
Shanghai.
76
00:04:54,590 --> 00:04:58,500
♫ But those distant scenes ♫
77
00:04:59,300 --> 00:05:02,660
♫ Keep striking my soul ♫
78
00:05:02,950 --> 00:05:07,690
♫ All the fancy clothes have lost their color ♫
79
00:05:07,690 --> 00:05:12,480
♫ But the rain has taken back the noise ♫
80
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
Qiaoqiao.
81
00:05:12,480 --> 00:05:15,950
♫ Your face in the mirror ♫
82
00:05:14,820 --> 00:05:15,570
I...
83
00:05:16,460 --> 00:05:20,670
♫ With a smile that comes from acupuncture ♫
84
00:05:20,820 --> 00:05:22,000
♫ Falling ♫
85
00:05:22,150 --> 00:05:26,790
♫ Only the wind goes down the mountain and crosses the river ♫
86
00:05:24,610 --> 00:05:25,580
I always thought
87
00:05:26,620 --> 00:05:27,540
what was missed at that time
88
00:05:26,790 --> 00:05:31,930
♫ Blowing the dust on the screen ♫
89
00:05:27,540 --> 00:05:28,620
was the best opportunity.
90
00:05:30,050 --> 00:05:31,460
But now I realize
91
00:05:32,310 --> 00:05:35,180
♫ Dissipating little by little ♫
92
00:05:32,659 --> 00:05:33,740
what we actually missed
93
00:05:34,420 --> 00:05:35,540
was the best person
94
00:05:35,400 --> 00:05:41,500
♫ The Holy light sways ♫
95
00:05:42,810 --> 00:05:44,690
♫ Soaring ♫
96
00:05:43,580 --> 00:05:44,860
So you're Qin Chuan's girlfriend.
97
00:05:45,140 --> 00:05:45,980
I can’t feel
98
00:05:45,980 --> 00:05:47,260
the love between you at all.
99
00:05:48,260 --> 00:05:49,610
I can feel your breath.
100
00:05:49,610 --> 00:05:50,850
I can't breathe.
101
00:05:50,850 --> 00:05:51,980
Can you stay away from me?
102
00:05:56,300 --> 00:05:57,580
Analysis of Enneagram of Personality.
103
00:05:57,580 --> 00:05:59,659
Your dorm will get married late.
104
00:05:59,659 --> 00:06:00,540
I guess
105
00:06:00,540 --> 00:06:01,460
you will get married at least after 30.
106
00:06:01,660 --> 00:06:03,180
Qiaoqiao, you are the first.
107
00:06:03,250 --> 00:06:04,660
You will get married quite late.
108
00:06:04,660 --> 00:06:06,900
But she's still ahead of the four of you.
109
00:06:07,300 --> 00:06:08,700
The second is Wang Ying.
110
00:06:08,820 --> 00:06:10,210
The third is Xu Lin.
111
00:06:10,210 --> 00:06:11,380
Finally, Qianxi.
112
00:06:11,460 --> 00:06:13,220
Xu Lin is ahead of Qianxi?
113
00:06:13,780 --> 00:06:15,460
Xu Lin wants to never get married,
114
00:06:15,620 --> 00:06:17,100
and Qianxi wants to get married immediately.
115
00:06:17,180 --> 00:06:17,900
That's right.
116
00:06:18,020 --> 00:06:19,300
You don't know them well.
117
00:06:19,850 --> 00:06:21,220
You don't know yourselves well.
118
00:06:21,220 --> 00:06:22,500
And you blame me for my professional level?
119
00:06:22,740 --> 00:06:23,420
To be honest,
120
00:06:23,420 --> 00:06:24,980
the second point of Enneagram of Personality
121
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
is more unbearable for you.
122
00:06:26,060 --> 00:06:27,010
What's wrong with the second point?
123
00:06:27,220 --> 00:06:28,980
The people you like now
124
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
are not the ones
125
00:06:30,260 --> 00:06:31,300
who will eventually be with you.
126
00:06:32,460 --> 00:06:33,780
None of the four of you
127
00:06:33,780 --> 00:06:35,340
are suitable for early marriage.
128
00:06:35,610 --> 00:06:36,890
It's the first time I've seen this situation
129
00:06:36,890 --> 00:06:38,180
after I analyzed so many people.
130
00:06:45,060 --> 00:06:46,100
Miss,
131
00:06:46,100 --> 00:06:47,460
you're not pretending to be in a relationship
132
00:06:47,460 --> 00:06:48,659
with Qin Chuan, right?
133
00:06:52,340 --> 00:06:53,900
We're very serious.
134
00:06:57,540 --> 00:06:58,140
Hello.
135
00:06:58,300 --> 00:06:59,780
What have you been doing these days?
136
00:07:00,580 --> 00:07:01,860
I've been watching football lately.
137
00:07:02,380 --> 00:07:03,860
Psychic Lu is here today.
138
00:07:03,940 --> 00:07:04,740
Psychic Lu?
139
00:07:05,500 --> 00:07:06,620
Who is she?
140
00:07:06,730 --> 00:07:08,060
My high school classmate.
141
00:07:08,260 --> 00:07:09,140
You've seen her before.
142
00:07:11,100 --> 00:07:12,420
That mysterious girl.
143
00:07:12,420 --> 00:07:13,140
Right?
144
00:07:14,260 --> 00:07:14,900
She...
145
00:07:15,540 --> 00:07:19,180
She said the people in our dorm would get married late.
146
00:07:20,170 --> 00:07:21,340
Isn't that good?
147
00:07:21,540 --> 00:07:22,700
She also said...
148
00:07:30,180 --> 00:07:30,940
The game has started.
149
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
I'll go to school tomorrow.
150
00:07:32,780 --> 00:07:33,610
Let's talk in person.
151
00:07:34,420 --> 00:07:35,020
Okay.
152
00:07:35,659 --> 00:07:37,540
Watch the ball. Bye.
153
00:07:40,770 --> 00:07:41,610
Did she check out upon you?
154
00:07:45,140 --> 00:07:46,580
She's not that boring.
155
00:07:48,580 --> 00:07:49,860
What were you doing
156
00:07:49,860 --> 00:07:50,620
in the kitchen just now?
157
00:07:51,380 --> 00:07:52,340
I didn't hold the beer steady.
158
00:07:54,210 --> 00:07:55,940
Don't play tricks on me.
159
00:07:56,780 --> 00:07:57,540
Boring.
160
00:08:13,830 --> 00:08:17,060
[Mixed-Grain Pancake]
161
00:08:35,080 --> 00:08:36,169
[China] [Costa Rica]
162
00:08:42,780 --> 00:08:44,540
Everyone is watching the ball.
163
00:08:45,300 --> 00:08:46,180
They are truly fearless.
164
00:08:46,180 --> 00:08:47,580
The final examination is coming.
165
00:08:47,740 --> 00:08:48,660
Are they not afraid of failing the exam?
166
00:08:48,820 --> 00:08:49,660
It happens every year.
167
00:08:49,660 --> 00:08:51,300
But the World Cup is only held once every four years.
168
00:08:51,300 --> 00:08:51,900
Let me tell you.
169
00:08:51,900 --> 00:08:53,050
China's entry into the World Cup
170
00:08:53,050 --> 00:08:53,890
is a once-in-a-century event.
171
00:08:53,890 --> 00:08:54,820
I'm leaving.
172
00:08:54,820 --> 00:08:55,260
Wang Ying.
173
00:08:55,260 --> 00:08:56,540
Lend me your notes later.
174
00:09:00,540 --> 00:09:02,060
They all went to watch the game, right?
175
00:09:02,340 --> 00:09:03,500
Is it necessary?
176
00:09:04,100 --> 00:09:05,740
Do you really think China can win?
177
00:09:06,380 --> 00:09:07,500
China can win Gosta Rica,
178
00:09:07,820 --> 00:09:09,300
get a draw with Turkey and lose to Brazil
179
00:09:09,820 --> 00:09:11,180
and advance by four points?
180
00:09:12,940 --> 00:09:13,580
Naive.
181
00:09:15,020 --> 00:09:15,730
Let's have a roll call now.
182
00:09:18,700 --> 00:09:19,940
Let's have dinner together tonight.
183
00:09:21,140 --> 00:09:21,780
No.
184
00:09:22,100 --> 00:09:23,700
I have to occupy space in the library.
185
00:09:24,100 --> 00:09:24,820
Occupy space?
186
00:09:25,060 --> 00:09:26,020
Why?
187
00:09:26,460 --> 00:09:28,580
The end of the semester is coming, I need to review.
188
00:09:31,340 --> 00:09:33,140
Wang Ying has a car to pick her up every day.
189
00:09:33,140 --> 00:09:34,500
So she can study comfortably.
190
00:09:35,100 --> 00:09:36,730
But others don't have such conditions.
191
00:09:36,940 --> 00:09:37,780
You have no idea.
192
00:09:38,010 --> 00:09:39,820
Qianxi and Xiaochuan
193
00:09:40,530 --> 00:09:41,780
get up at five
194
00:09:41,780 --> 00:09:43,340
and queue up in the study room.
195
00:09:43,690 --> 00:09:44,700
Even Xu Lin,
196
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
an extremely stingy man,
197
00:09:45,700 --> 00:09:46,820
has spent 19 yuan
198
00:09:46,820 --> 00:09:48,260
to spend the night at Bi Feng Tang.
199
00:09:49,740 --> 00:09:50,580
I have to stop here.
200
00:09:50,580 --> 00:09:51,540
I have to go too.
201
00:09:51,540 --> 00:09:52,220
If I don't go,
202
00:09:52,220 --> 00:09:53,340
I can only squat in the hallway
203
00:09:53,340 --> 00:09:54,740
and read with that emergency light on.
204
00:09:55,260 --> 00:09:56,060
I'm leaving. Bye.
205
00:09:59,900 --> 00:10:00,780
Go to my place.
206
00:10:03,220 --> 00:10:05,060
I won't turn off the lights at night.
207
00:10:05,300 --> 00:10:06,370
You can read books all night.
208
00:10:07,500 --> 00:10:09,900
Don't you want to watch the game?
209
00:10:10,420 --> 00:10:11,180
It's okay.
210
00:10:11,460 --> 00:10:12,340
I can go home and watch the game.
211
00:10:14,940 --> 00:10:15,580
By the way,
212
00:10:15,580 --> 00:10:16,660
what
213
00:10:16,660 --> 00:10:17,460
did your fortune-telling friend say?
214
00:10:18,860 --> 00:10:20,420
Nothing. It's totally inaccurate.
215
00:10:28,010 --> 00:10:28,820
Hey.
216
00:10:29,460 --> 00:10:30,820
Korea vs. Polan today.
217
00:10:30,820 --> 00:10:31,660
Come back early.
218
00:10:31,740 --> 00:10:32,780
I have bought beer.
219
00:10:32,980 --> 00:10:34,380
Don't go there these days.
220
00:10:37,660 --> 00:10:38,580
What's wrong?
221
00:10:38,780 --> 00:10:40,180
My girlfriend is coming to review.
222
00:10:41,180 --> 00:10:42,260
I'll see you in a few days.
223
00:10:49,060 --> 00:10:50,380
So humiliating.
224
00:11:17,660 --> 00:11:18,420
Excuse me.
225
00:11:37,620 --> 00:11:38,220
Hello.
226
00:11:38,220 --> 00:11:39,180
How's your review?
227
00:11:39,780 --> 00:11:40,460
Not bad.
228
00:11:41,580 --> 00:11:42,700
This place is much better than
229
00:11:42,700 --> 00:11:44,380
the emergency lights in the hallway of that dormitory.
230
00:11:45,740 --> 00:11:47,010
I've bought you some midnight snack.
231
00:11:47,140 --> 00:11:48,260
I'll send it to you later.
232
00:11:49,900 --> 00:11:50,620
It's so late.
233
00:11:52,620 --> 00:11:55,500
Are you going to stay here?
234
00:11:56,460 --> 00:11:57,300
You want me to live there?
235
00:11:57,730 --> 00:11:59,180
That's not what I meant.
236
00:11:59,300 --> 00:12:00,250
I mean
237
00:12:01,060 --> 00:12:01,820
if you want to stay here,
238
00:12:01,820 --> 00:12:03,020
I'll go back to the dorm.
239
00:12:04,620 --> 00:12:05,420
I won't live there.
240
00:12:05,900 --> 00:12:07,060
My mom is waiting for me to go home.
241
00:12:09,580 --> 00:12:10,220
Okay.
242
00:12:19,940 --> 00:12:21,380
What am I thinking?
243
00:12:28,500 --> 00:12:29,460
So fast.
244
00:12:34,260 --> 00:12:35,060
Hello.
245
00:12:41,340 --> 00:12:42,660
You're wearing my slippers.
246
00:12:43,900 --> 00:12:44,660
Sorry.
247
00:12:50,660 --> 00:12:52,700
I'm Yang Cheng's girlfriend.
248
00:13:02,700 --> 00:13:03,420
I know.
249
00:13:05,820 --> 00:13:07,060
Are you his family?
250
00:13:07,490 --> 00:13:08,460
You can think so too.
251
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Are you reviewing?
252
00:13:11,340 --> 00:13:12,260
I'm here to get something.
253
00:13:12,420 --> 00:13:13,140
I'll leave soon.
254
00:13:48,250 --> 00:13:49,300
Which one is yours?
255
00:13:49,620 --> 00:13:50,420
Which one is mine?
256
00:14:00,900 --> 00:14:01,380
Forget it.
257
00:14:02,900 --> 00:14:03,620
It's the same.
258
00:14:08,460 --> 00:14:09,180
Bye.
259
00:14:30,180 --> 00:14:32,100
I got the key to Yang Cheng's house.
260
00:14:32,100 --> 00:14:32,500
Why don't you turn on the lights?
261
00:14:32,500 --> 00:14:33,850
According to Lu Qianran,
262
00:14:34,580 --> 00:14:36,580
it's like I have opened her heart.
263
00:14:38,220 --> 00:14:39,260
Unexpectedly,
264
00:14:41,420 --> 00:14:42,220
I found
265
00:14:42,220 --> 00:14:43,700
there was someone else in his heart
266
00:14:45,940 --> 00:14:47,730
with the same key.
267
00:14:51,350 --> 00:14:52,770
[Yang Cheng]
268
00:15:16,210 --> 00:15:19,490
[Qin Chuan]
269
00:15:25,580 --> 00:15:26,300
Qiaoqiao.
270
00:15:26,620 --> 00:15:27,420
Have you finished your study?
271
00:15:29,060 --> 00:15:30,220
Take a day off tomorrow.
272
00:15:30,660 --> 00:15:32,340
I didn't dare to disturb you these two days.
273
00:15:32,340 --> 00:15:33,300
I know you're studying.
274
00:15:33,580 --> 00:15:35,100
Tomorrow, the World Cup.
275
00:15:35,100 --> 00:15:36,420
England vs. Argentina.
276
00:15:36,660 --> 00:15:37,660
Your favourite Oven
277
00:15:37,900 --> 00:15:39,180
and my beloved Batistuta.
278
00:15:39,580 --> 00:15:41,660
Can I go now?
279
00:15:43,740 --> 00:15:45,220
The dormitory is locked.
280
00:15:45,220 --> 00:15:46,980
I have nowhere to go.
281
00:15:47,140 --> 00:15:48,010
Where are you?
282
00:15:48,180 --> 00:15:48,850
Tell me.
283
00:15:48,850 --> 00:15:49,860
I'll be right there.
284
00:16:09,540 --> 00:16:10,940
Why did you come to my place?
285
00:16:11,700 --> 00:16:13,100
She told you so soon?
286
00:16:13,460 --> 00:16:14,820
She doesn't need to tell me.
287
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
You have your lip print
288
00:16:16,180 --> 00:16:17,380
on the cup you drink water from.
289
00:16:17,450 --> 00:16:18,100
Why can't it be
290
00:16:18,100 --> 00:16:19,340
your girlfriend's lip print?
291
00:16:19,500 --> 00:16:21,010
She never uses lipstick.
292
00:16:23,580 --> 00:16:24,980
Don't worry.
293
00:16:25,460 --> 00:16:27,020
I didn't tell her anything.
294
00:16:27,180 --> 00:16:28,420
It just occurred to me that
295
00:16:28,420 --> 00:16:29,740
my toothbrush
296
00:16:29,740 --> 00:16:31,020
was still in the bathroom.
297
00:16:31,580 --> 00:16:32,770
So I came back to pick it up.
298
00:16:33,660 --> 00:16:35,020
If she finds out,
299
00:16:36,060 --> 00:16:36,980
you'll have a lot of trouble.
300
00:16:41,100 --> 00:16:41,900
Do you have anything else
301
00:16:41,900 --> 00:16:42,940
left here?
302
00:16:43,260 --> 00:16:44,860
I can't remember
303
00:16:45,180 --> 00:16:45,860
in a short time.
304
00:16:46,650 --> 00:16:47,100
It seems that
305
00:16:47,100 --> 00:16:48,260
nothing important is here.
306
00:16:49,340 --> 00:16:51,060
It's okay. You don't have to take the stuff.
307
00:16:51,580 --> 00:16:52,220
Okay?
308
00:16:54,140 --> 00:16:55,180
And don't come here again.
309
00:16:55,300 --> 00:16:56,140
Yang Cheng.
310
00:16:57,100 --> 00:16:58,820
I still have your key.
311
00:16:59,540 --> 00:17:00,980
Don't go too far.
312
00:17:02,300 --> 00:17:03,380
Keep the key.
313
00:17:04,089 --> 00:17:04,819
I'll change the lock.
314
00:17:10,780 --> 00:17:11,339
Qiaoqiao!
315
00:17:12,060 --> 00:17:12,700
Qiaoqiao!
316
00:17:16,460 --> 00:17:17,180
What's wrong?
317
00:17:19,380 --> 00:17:20,780
Did you quarrel with Yang?
318
00:17:25,940 --> 00:17:26,660
Alright.
319
00:17:27,579 --> 00:17:28,180
Don't cry.
320
00:17:29,980 --> 00:17:31,060
I'll take you to eat something delicious.
321
00:17:31,580 --> 00:17:32,420
Eat something delicious,
322
00:17:32,900 --> 00:17:33,860
then you won't feel so bad.
323
00:17:41,650 --> 00:17:50,300
[Wangjia Pickled Chinese Cabbage Fish]
324
00:17:42,780 --> 00:17:43,860
You men...
325
00:17:44,300 --> 00:17:45,620
Can you not deny all men
326
00:17:45,620 --> 00:17:46,500
just because of one?
327
00:17:47,700 --> 00:17:48,500
Can't you men
328
00:17:48,500 --> 00:17:50,140
be serious?
329
00:17:50,700 --> 00:17:52,580
Just spend time and effort
330
00:17:52,700 --> 00:17:54,940
betting his youth
331
00:17:55,060 --> 00:17:56,620
on who he likes.
332
00:17:57,380 --> 00:17:58,220
I can.
333
00:17:59,060 --> 00:18:00,140
Will you
334
00:18:00,140 --> 00:18:00,620
have a relationship with one girl
335
00:18:00,620 --> 00:18:01,980
and then be with another girl?
336
00:18:02,460 --> 00:18:03,580
Of course not.
337
00:18:08,780 --> 00:18:10,220
So if someone does this,
338
00:18:11,060 --> 00:18:12,540
what do you think he thinks?
339
00:18:13,140 --> 00:18:14,020
Why do you ask this?
340
00:18:14,490 --> 00:18:15,860
Did Yang do that?
341
00:18:19,980 --> 00:18:21,820
I was studying at his apartment.
342
00:18:22,780 --> 00:18:23,730
But a girl
343
00:18:23,730 --> 00:18:25,020
opened the door and came in.
344
00:18:25,260 --> 00:18:25,980
Where is he?
345
00:18:25,980 --> 00:18:26,940
I'm going to beat him up.
346
00:18:26,940 --> 00:18:28,140
Stop it.
347
00:18:28,620 --> 00:18:29,740
You are always called barbaric.
348
00:18:29,740 --> 00:18:31,290
Now you really only know how to use violence, right?
349
00:18:31,860 --> 00:18:33,220
Xie Qiao. Listen.
350
00:18:33,460 --> 00:18:34,740
Yang Cheng can't bully you.
351
00:18:34,740 --> 00:18:35,580
As long as I'm here,
352
00:18:35,620 --> 00:18:36,660
no one can bully you.
353
00:18:37,060 --> 00:18:37,700
Since young,
354
00:18:37,700 --> 00:18:39,020
you've been bullying me the most.
355
00:18:39,780 --> 00:18:40,420
Sit down.
356
00:18:48,580 --> 00:18:49,860
I was just joking
357
00:18:49,860 --> 00:18:51,250
when I was a kid.
358
00:18:52,730 --> 00:18:53,620
I am just someone
359
00:18:53,620 --> 00:18:55,300
who is not worth being liked.
360
00:18:56,220 --> 00:18:57,300
Maybe in this life,
361
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
no one will like me.
362
00:18:59,450 --> 00:19:00,100
Nonsense.
363
00:19:00,980 --> 00:19:02,420
I'm not pretty either.
364
00:19:04,020 --> 00:19:04,900
My figure...
365
00:19:06,860 --> 00:19:07,820
I finally got into
366
00:19:07,820 --> 00:19:08,620
a famous university,
367
00:19:08,620 --> 00:19:09,660
but I always take the last place in the exam.
368
00:19:10,500 --> 00:19:12,660
I don't have a good personality and I have no speciality.
369
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
I'm not gentle either.
370
00:19:14,500 --> 00:19:17,180
You're talking nonsense.
371
00:19:19,380 --> 00:19:20,780
Can you be sure?
372
00:19:21,260 --> 00:19:22,940
If you think I'm talking nonsense, just refute me.
373
00:19:22,940 --> 00:19:24,250
Why are you stuttering?
374
00:19:25,180 --> 00:19:27,780
But some of what you said is true.
375
00:19:28,700 --> 00:19:30,530
Stop it!
376
00:19:32,620 --> 00:19:33,100
Don't you see
377
00:19:33,100 --> 00:19:34,620
I'm sad right now?
378
00:19:34,900 --> 00:19:36,180
Do you how to comfort people?
379
00:19:46,660 --> 00:19:47,500
So what?
380
00:19:48,460 --> 00:19:49,540
You have fallen in love with a bad person.
381
00:19:49,700 --> 00:19:50,580
You are not the perfect girl.
382
00:19:50,580 --> 00:19:51,380
You have so many shortcomings.
383
00:19:51,380 --> 00:19:52,220
But Xie Qiao,
384
00:19:52,420 --> 00:19:53,820
You are who you are.
385
00:19:54,660 --> 00:19:56,340
Someone will think you're the best,
386
00:19:56,340 --> 00:19:57,540
the cutest and most special.
387
00:19:57,580 --> 00:19:58,290
Someone
388
00:19:58,290 --> 00:19:59,330
will always be thinking about
389
00:19:59,330 --> 00:20:00,140
whether you are doing well or not.
390
00:20:00,300 --> 00:20:01,100
Someone will
391
00:20:01,100 --> 00:20:02,620
think you are the most important person.
392
00:20:02,700 --> 00:20:03,860
No one in the world and the whole universe
393
00:20:03,900 --> 00:20:05,180
can match you.
394
00:20:14,700 --> 00:20:15,500
Will there be?
395
00:20:20,860 --> 00:20:21,610
There must be.
396
00:20:23,780 --> 00:20:24,900
Slow down.
397
00:20:24,970 --> 00:20:30,620
Watch the meteor shower with me
398
00:20:30,620 --> 00:20:31,500
fall...
399
00:20:31,500 --> 00:20:32,380
You've drunk...
400
00:20:33,570 --> 00:20:34,340
Qin Chuan.
401
00:20:35,660 --> 00:20:37,180
do you want to
402
00:20:39,380 --> 00:20:42,860
watch the meteor shower
403
00:20:42,860 --> 00:20:44,180
Slow down. Slow down.
404
00:20:44,180 --> 00:20:46,420
fall on this earth with me?
405
00:20:46,420 --> 00:20:47,820
Keep your voice down.
406
00:20:47,820 --> 00:20:49,420
There are people around.
407
00:20:49,420 --> 00:20:50,700
Do you know you're disturbing people?
408
00:20:50,700 --> 00:20:51,580
Your voice...
409
00:20:51,780 --> 00:20:52,490
Even the cat is quiet.
410
00:20:52,490 --> 00:20:53,130
Do you hear me?
411
00:20:53,260 --> 00:20:53,780
You...
412
00:20:55,100 --> 00:20:55,780
What are you doing?
413
00:20:57,900 --> 00:20:58,620
Qin Chuan.
414
00:21:00,140 --> 00:21:00,740
Look.
415
00:21:01,090 --> 00:21:02,300
A meteor!
416
00:21:03,540 --> 00:21:04,220
Where is it?
417
00:21:04,860 --> 00:21:05,730
Make a wish.
418
00:21:06,180 --> 00:21:06,900
No.
419
00:21:07,620 --> 00:21:08,980
It's just a lamp.
420
00:21:38,060 --> 00:21:38,900
What's wrong?
421
00:21:40,860 --> 00:21:42,220
Qin Chuan.
422
00:21:44,340 --> 00:21:47,300
What should I do
423
00:21:48,380 --> 00:21:50,300
if no one really loves me?
424
00:21:53,420 --> 00:21:54,250
Silly.
425
00:21:55,340 --> 00:21:56,370
It won't happen.
426
00:21:59,290 --> 00:22:00,140
Later,
427
00:22:00,460 --> 00:22:03,090
you're all seventy or eighty years old
428
00:22:03,260 --> 00:22:05,340
and have many children.
429
00:22:05,700 --> 00:22:07,260
But no one wants me.
430
00:22:07,540 --> 00:22:08,220
I...
431
00:22:08,770 --> 00:22:10,540
I will be
432
00:22:10,660 --> 00:22:14,380
an elderly person of no family.
433
00:22:15,260 --> 00:22:16,780
Stop crying.
434
00:22:17,980 --> 00:22:21,780
I don't want to be an elderly person of no family.
435
00:22:23,250 --> 00:22:24,420
Then I'll stay with you.
436
00:22:26,340 --> 00:22:27,300
Really?
437
00:22:33,580 --> 00:22:34,780
Let's make a pinky swear.
438
00:22:35,940 --> 00:22:36,820
Thirty.
439
00:22:37,700 --> 00:22:39,940
If I'm thirty years old and I don't get married,
440
00:22:40,380 --> 00:22:41,420
you'll have to marry me.
441
00:22:45,820 --> 00:22:46,420
Okay.
442
00:22:50,260 --> 00:22:51,940
No, pinky swear.
443
00:22:51,940 --> 00:22:52,780
Okay.
444
00:22:52,780 --> 00:22:53,620
Pinky swear.
445
00:22:57,620 --> 00:22:59,940
Pinky swear.
446
00:23:00,220 --> 00:23:02,900
The promise won't change for a hundred years.
447
00:23:03,700 --> 00:23:04,780
Whoever changes will become a puppy.
448
00:23:12,010 --> 00:23:13,100
Whoever changes will become a puppy.
449
00:23:15,820 --> 00:23:17,250
Whoever changes will become a puppy.
450
00:23:26,710 --> 00:23:30,910
[Obey the traffic rules Maintain traffic order]
451
00:23:26,930 --> 00:23:27,700
Qiaoqiao!
452
00:23:28,180 --> 00:23:28,810
Qiaoqiao!
453
00:23:31,770 --> 00:23:32,610
What are you doing here?
454
00:23:34,900 --> 00:23:36,340
Qiaoqiao, let me explain.
455
00:23:36,500 --> 00:23:37,650
What else can be explained?
456
00:23:37,900 --> 00:23:39,020
Do you think I'm a fool?
457
00:23:39,420 --> 00:23:40,340
Believe it or not,
458
00:23:40,340 --> 00:23:41,700
I only have you in my heart.
459
00:23:41,700 --> 00:23:42,420
Qiaoqiao,
460
00:23:46,420 --> 00:23:47,090
I love you!
461
00:23:47,860 --> 00:23:49,500
Roland Barthes once said
462
00:23:50,050 --> 00:23:51,620
love was a dull word.
463
00:23:52,180 --> 00:23:53,220
Now I understand.
464
00:23:53,660 --> 00:23:54,380
Go away.
465
00:23:54,580 --> 00:23:55,180
Qiaoqiao!
466
00:23:55,700 --> 00:23:56,420
Qiaoqiao!
467
00:23:57,060 --> 00:23:57,610
Qiaoqiao!
468
00:23:58,100 --> 00:23:58,820
Qiaoqiao!
469
00:24:02,180 --> 00:24:03,060
What time is it?
470
00:24:03,660 --> 00:24:04,700
It's 12 o'clock.
471
00:24:07,980 --> 00:24:09,060
I had a dream.
472
00:24:09,460 --> 00:24:10,340
What should we eat?
473
00:24:12,580 --> 00:24:14,740
What about some instant noodles?
474
00:24:29,060 --> 00:24:30,180
How old are we now?
475
00:24:30,340 --> 00:24:31,010
What's wrong?
476
00:24:31,300 --> 00:24:31,940
Nothing.
477
00:24:38,500 --> 00:24:39,300
Well,
478
00:24:40,860 --> 00:24:41,420
Have you forgotten
479
00:24:41,420 --> 00:24:42,460
everything after drinking too much
480
00:24:42,460 --> 00:24:44,220
last night?
481
00:24:45,700 --> 00:24:46,980
What is it?
482
00:24:47,140 --> 00:24:48,250
You don't forget things when you are drunk?
483
00:24:51,660 --> 00:24:52,500
Forget it.
484
00:24:52,860 --> 00:24:54,220
You'd better forget it forever.
485
00:24:55,180 --> 00:24:55,940
No, no, no.
486
00:24:56,620 --> 00:24:57,420
What is it?
487
00:24:58,130 --> 00:24:58,820
Tell me.
488
00:25:01,490 --> 00:25:02,820
It's nothing.
489
00:25:03,140 --> 00:25:04,060
It's just that
490
00:25:04,820 --> 00:25:06,300
you forced me to marry you.
491
00:25:08,740 --> 00:25:09,250
What...
492
00:25:09,890 --> 00:25:11,420
What?
493
00:25:11,420 --> 00:25:12,460
You...
494
00:25:12,460 --> 00:25:13,220
You can't frame me everything
495
00:25:13,220 --> 00:25:14,860
just because I'm drunk.
496
00:25:15,020 --> 00:25:16,540
Who framed you?
497
00:25:16,540 --> 00:25:18,660
You said it yourself.
498
00:25:19,380 --> 00:25:20,420
I can swear.
499
00:25:20,580 --> 00:25:22,020
I'll never marry you
500
00:25:22,020 --> 00:25:23,180
even if I become a nun.
501
00:25:24,980 --> 00:25:25,780
Fine.
502
00:25:25,780 --> 00:25:26,980
I'm not really willing
503
00:25:26,980 --> 00:25:27,820
to marry you.
504
00:25:39,020 --> 00:25:39,900
Yang Cheng.
505
00:25:46,860 --> 00:25:48,330
Ignore him. Turn off your phone.
506
00:25:54,060 --> 00:25:54,620
No.
507
00:25:55,050 --> 00:25:57,420
Is he here?
508
00:25:57,740 --> 00:25:58,740
What should I do now?
509
00:25:58,740 --> 00:25:59,660
Tell him I'm not here.
510
00:25:59,660 --> 00:26:00,300
I'm not here.
511
00:26:00,500 --> 00:26:01,900
Just beat him up.
512
00:26:02,980 --> 00:26:05,340
Can you not be so rude?
513
00:26:06,340 --> 00:26:06,980
Qin Chuan.
514
00:26:07,740 --> 00:26:08,540
Open the door!
515
00:26:08,620 --> 00:26:09,260
I know you're inside.
516
00:26:09,260 --> 00:26:10,100
I heard your voice.
517
00:26:10,220 --> 00:26:11,460
Why is my sister back?
518
00:26:12,090 --> 00:26:13,140
How would I know?
519
00:26:14,380 --> 00:26:15,340
Open the door!
520
00:26:17,060 --> 00:26:17,700
You keep the door closed so tightly
521
00:26:17,700 --> 00:26:18,620
in broad daylight?
522
00:26:18,620 --> 00:26:18,940
Did you
523
00:26:18,940 --> 00:26:20,300
do something wrong?
524
00:26:20,860 --> 00:26:22,060
Is there a woman inside?
525
00:26:22,620 --> 00:26:24,020
I heard a woman's voice.
526
00:26:25,100 --> 00:26:25,900
Listen.
527
00:26:26,060 --> 00:26:27,540
If you dare to do anything wrong,
528
00:26:27,540 --> 00:26:28,980
I'll kill you!
529
00:26:29,580 --> 00:26:30,180
Open the door!
530
00:26:32,780 --> 00:26:33,700
No, no.
531
00:26:33,730 --> 00:26:35,180
My sister treated me
532
00:26:35,180 --> 00:26:36,140
like a hooligan since childhood.
533
00:26:36,140 --> 00:26:36,780
You know that.
534
00:26:36,780 --> 00:26:37,420
If
535
00:26:37,420 --> 00:26:38,460
I open the door
536
00:26:38,820 --> 00:26:40,180
and she knows that you lived here for one night,
537
00:26:40,180 --> 00:26:41,540
she will kill me.
538
00:26:44,450 --> 00:26:45,620
Is this door sturdy?
539
00:26:46,130 --> 00:26:46,900
Yes.
540
00:26:52,180 --> 00:26:52,980
Where's the girl?
541
00:26:54,060 --> 00:26:55,260
I...
542
00:26:58,420 --> 00:26:59,180
Move aside.
543
00:27:06,740 --> 00:27:07,900
Answer me.
544
00:27:08,420 --> 00:27:09,860
Where is the girl?
545
00:27:21,180 --> 00:27:22,250
Qiaoqiao?
546
00:27:24,060 --> 00:27:25,140
Sister Qianqian.
547
00:27:26,780 --> 00:27:27,580
Qiaoqiao!
548
00:27:28,460 --> 00:27:29,540
How dare you!
549
00:27:29,620 --> 00:27:30,620
No, I didn't...
550
00:27:30,620 --> 00:27:31,420
How dare you!
551
00:27:31,420 --> 00:27:31,860
Now...
552
00:27:31,860 --> 00:27:33,360
-If I hadn't come back to collect the interest
-No.
553
00:27:33,400 --> 00:27:34,020
and dropped by to see you,
554
00:27:34,020 --> 00:27:34,700
Sister, let me explain.
555
00:27:34,740 --> 00:27:35,620
you are completely out of control now, right?
556
00:27:35,620 --> 00:27:36,700
Your palm is striped. It hurts.
557
00:27:40,260 --> 00:27:41,460
Xie Qiao is not in the dorm.
558
00:27:43,100 --> 00:27:43,700
Didn't she go to your place
559
00:27:43,700 --> 00:27:44,660
to review?
560
00:27:45,260 --> 00:27:46,850
What's wrong? Did you have a fight?
561
00:27:48,660 --> 00:27:49,860
Ren Siyu went to my place yesterday
562
00:27:49,860 --> 00:27:50,980
and met Xie Qiao.
563
00:27:52,820 --> 00:27:53,180
What?
564
00:27:53,180 --> 00:27:55,050
Why are you still playing with her?
565
00:27:55,050 --> 00:27:55,980
She's just a mess.
566
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Don't you know?
567
00:27:57,340 --> 00:27:58,460
Your bad friends
568
00:27:58,460 --> 00:27:59,060
and young rich men.
569
00:27:59,060 --> 00:28:00,140
She knows all of them.
570
00:28:00,420 --> 00:28:00,980
Yang Cheng.
571
00:28:01,020 --> 00:28:02,260
Are you out of your mind?
572
00:28:02,260 --> 00:28:03,500
Why didn't you stop interacting with her?
573
00:28:03,740 --> 00:28:05,530
I know. Stop scolding me.
574
00:28:06,100 --> 00:28:06,540
Think about
575
00:28:06,540 --> 00:28:07,820
where Xie Qiao can be.
576
00:28:13,380 --> 00:28:14,060
Thank you.
577
00:28:17,900 --> 00:28:18,620
Qiaoqiao.
578
00:28:31,660 --> 00:28:31,900
Wait.
579
00:28:31,900 --> 00:28:33,220
Why are you in such a hurry to leave?
580
00:28:33,220 --> 00:28:34,060
Have you booked the tickets?
581
00:28:34,180 --> 00:28:35,260
Of course.
582
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
I'm different from you.
583
00:28:36,500 --> 00:28:37,260
I have money.
584
00:28:38,580 --> 00:28:39,340
Fine.
585
00:28:39,340 --> 00:28:40,220
You have money.
586
00:28:42,460 --> 00:28:43,180
Qiaoqiao!
587
00:28:45,620 --> 00:28:46,220
Take it.
588
00:28:46,220 --> 00:28:47,260
Take it. Take it.
589
00:28:50,820 --> 00:28:51,940
What are you doing here?
590
00:28:55,380 --> 00:28:57,010
Is this Qiaoqiao's
591
00:28:57,060 --> 00:28:58,180
cheating boyfriend?
592
00:28:58,580 --> 00:28:59,130
Yes.
593
00:29:00,540 --> 00:29:01,700
Take it. Let me do it.
594
00:29:04,540 --> 00:29:05,460
Who are you?
595
00:29:05,780 --> 00:29:06,900
I'm Qin Chuan's sister.
596
00:29:08,500 --> 00:29:09,140
As expected.
597
00:29:09,500 --> 00:29:10,940
The barbaric genes are the same.
598
00:29:11,260 --> 00:29:12,420
What are you talking about?
599
00:29:12,420 --> 00:29:12,820
Enough.
600
00:29:12,820 --> 00:29:14,460
Can't you talk nicely?
601
00:29:15,730 --> 00:29:16,570
Qiaoqiao.
602
00:29:16,570 --> 00:29:17,810
Yang Cheng has been looking for you.
603
00:29:17,810 --> 00:29:19,060
He's worried about you.
604
00:29:19,580 --> 00:29:20,500
Anyway,
605
00:29:20,500 --> 00:29:21,940
let's make it clear.
606
00:29:21,980 --> 00:29:22,700
It's not a good idea
607
00:29:22,700 --> 00:29:23,660
to keep hiding like this.
608
00:29:24,180 --> 00:29:25,300
Who are you?
609
00:29:25,380 --> 00:29:26,340
Qin Chuan's girlfriend.
610
00:29:28,940 --> 00:29:30,060
Why didn’t you tell me this?
611
00:29:30,300 --> 00:29:30,900
No.
612
00:29:36,980 --> 00:29:38,850
A person entering your life
613
00:29:39,780 --> 00:29:41,770
is like the wind blowing over the water,
614
00:29:42,060 --> 00:29:43,340
it always leaves traces.
615
00:29:44,620 --> 00:29:45,220
So,
616
00:29:46,540 --> 00:29:48,540
compared to being unrestrained and letting go in dreams,
617
00:29:49,330 --> 00:29:51,900
the pain in reality is more real.
618
00:30:00,340 --> 00:30:01,620
Who is that girl?
619
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
A friend of mine.
620
00:30:06,420 --> 00:30:07,820
Is she your girlfriend?
621
00:30:09,940 --> 00:30:11,380
My girlfriend is you.
622
00:30:12,940 --> 00:30:14,140
My relationship with her
623
00:30:14,140 --> 00:30:15,500
is not what you think.
624
00:30:15,860 --> 00:30:17,420
It's different from my feelings for you.
625
00:30:22,020 --> 00:30:22,860
Besides,
626
00:30:23,940 --> 00:30:24,620
she didn't say
627
00:30:24,620 --> 00:30:25,540
there was something between us, right?
628
00:30:27,540 --> 00:30:28,220
No,
629
00:30:29,100 --> 00:30:30,060
she didn't.
630
00:30:31,740 --> 00:30:33,250
But after she came to your place,
631
00:30:35,660 --> 00:30:37,620
it was like she was at her home.
632
00:30:38,660 --> 00:30:39,620
She was very familiar with your house.
633
00:30:39,620 --> 00:30:41,340
I didn't want to stay there any longer.
634
00:30:46,660 --> 00:30:47,460
Qiaoqiao,
635
00:30:47,860 --> 00:30:48,580
I'm sorry.
636
00:30:55,140 --> 00:30:55,940
Yang Cheng.
637
00:30:58,250 --> 00:30:59,820
Why do you like me?
638
00:31:03,540 --> 00:31:05,020
Have you thought about this?
639
00:31:08,770 --> 00:31:10,020
You haven't thought
640
00:31:10,020 --> 00:31:11,260
about this, right?
641
00:31:14,860 --> 00:31:15,460
Right.
642
00:31:16,380 --> 00:31:18,260
I'm just an ordinary person.
643
00:31:19,420 --> 00:31:20,500
My background,
644
00:31:21,420 --> 00:31:22,860
my appearance, body,
645
00:31:23,740 --> 00:31:26,180
knowledge, study, and everything is ordinary.
646
00:31:27,340 --> 00:31:28,820
That's why
647
00:31:28,820 --> 00:31:30,660
I was foolishly attracted to an extraordinary person like you
648
00:31:32,820 --> 00:31:34,810
and foolishly hooked.
649
00:31:35,620 --> 00:31:36,930
I foolishly thought
650
00:31:36,930 --> 00:31:38,740
I was really worth being liked.
651
00:31:42,940 --> 00:31:45,100
If I knew this would happen,
652
00:31:48,180 --> 00:31:50,300
I would have hidden away from you.
653
00:31:53,060 --> 00:31:54,420
You don't even know
654
00:31:54,420 --> 00:31:55,460
what you want.
655
00:31:56,780 --> 00:31:59,180
Why do you have to be with me?
656
00:32:00,890 --> 00:32:02,740
I will take it seriously.
657
00:32:09,260 --> 00:32:10,060
What's your name?
658
00:32:11,660 --> 00:32:12,460
Before asking someone else's name,
659
00:32:12,460 --> 00:32:13,980
you should first report your name.
660
00:32:14,180 --> 00:32:15,500
Don't you know who I am?
661
00:32:16,740 --> 00:32:18,260
Do I have to know who you are?
662
00:32:19,860 --> 00:32:20,420
I think
663
00:32:20,420 --> 00:32:21,780
you really need to know.
664
00:32:22,500 --> 00:32:23,060
Guys.
665
00:32:23,060 --> 00:32:24,340
Let me solemnly introduce you
666
00:32:24,340 --> 00:32:25,380
to each other.
667
00:32:25,540 --> 00:32:26,900
This is Wang Ying.
668
00:32:26,940 --> 00:32:28,180
This is my sister.
669
00:32:28,180 --> 00:32:28,940
Qin Qian.
670
00:32:31,260 --> 00:32:31,980
The hygiene conditions here
671
00:32:31,980 --> 00:32:33,250
are really poor.
672
00:32:33,250 --> 00:32:34,340
So many mosquitoes.
673
00:32:35,060 --> 00:32:36,810
Mosquitoes have been biting me three times in a while.
674
00:32:36,980 --> 00:32:37,980
I'll help you drive mosquitoes.
675
00:32:38,660 --> 00:32:39,620
It's okay.
676
00:32:39,620 --> 00:32:40,340
Come here.
677
00:32:40,580 --> 00:32:41,380
Look at you.
678
00:32:41,740 --> 00:32:42,220
Why
679
00:32:42,220 --> 00:32:43,780
are you like an attendant?
680
00:32:44,660 --> 00:32:46,220
Where did you find
681
00:32:46,420 --> 00:32:46,940
such
682
00:32:46,940 --> 00:32:48,740
a picky girlfriend?
683
00:32:48,940 --> 00:32:49,580
Do you owe her money?
684
00:32:49,580 --> 00:32:50,140
If you owe her money,
685
00:32:50,140 --> 00:32:50,900
I'll pay it back for you.
686
00:32:51,180 --> 00:32:52,740
Can you keep it down?
687
00:32:52,740 --> 00:32:53,900
Aren't you going back to Shanghai?
688
00:32:53,900 --> 00:32:54,460
Hurry up.
689
00:32:54,460 --> 00:32:55,290
It's windy and raining.
690
00:32:55,290 --> 00:32:55,860
Don't
691
00:32:55,860 --> 00:32:56,770
miss the flight.
692
00:32:56,980 --> 00:32:57,900
Look.
693
00:32:57,900 --> 00:32:58,460
She is so
694
00:32:58,460 --> 00:32:59,660
arrogant.
695
00:32:59,930 --> 00:33:01,300
She's much worse than Qiaoqiao.
696
00:33:01,300 --> 00:33:02,100
You're right.
697
00:33:02,140 --> 00:33:02,860
And
698
00:33:03,290 --> 00:33:04,660
Qiaoqiao's boyfriend.
699
00:33:04,900 --> 00:33:06,260
Beat him up.
700
00:33:06,260 --> 00:33:07,050
Don't be polite to him.
701
00:33:07,490 --> 00:33:08,330
Of course.
702
00:33:08,330 --> 00:33:09,620
I will do it without you telling me.
703
00:33:11,020 --> 00:33:11,740
I'm leaving.
704
00:33:11,740 --> 00:33:12,500
Go now.
705
00:33:14,060 --> 00:33:14,780
Be careful.
706
00:33:14,980 --> 00:33:15,900
Take the umbrella.
707
00:33:16,300 --> 00:33:17,540
Don't do it.
708
00:33:29,420 --> 00:33:30,500
Don't mind it.
709
00:33:30,500 --> 00:33:31,700
My sister is always like this.
710
00:33:31,700 --> 00:33:32,980
She's always been so aggressive since young.
711
00:33:33,260 --> 00:33:33,940
It's okay.
712
00:33:33,970 --> 00:33:35,300
She's uneducated. I understand.
713
00:33:39,180 --> 00:33:39,660
Qiaoqiao,
714
00:33:39,660 --> 00:33:40,980
I don't want to explain anything
715
00:33:41,940 --> 00:33:42,770
or
716
00:33:42,770 --> 00:33:43,660
say those nice things again
717
00:33:43,660 --> 00:33:44,540
to make you happy.
718
00:33:46,100 --> 00:33:46,900
I know
719
00:33:47,740 --> 00:33:48,700
maybe we didn't start out
720
00:33:48,700 --> 00:33:49,780
as much like love
721
00:33:49,780 --> 00:33:50,820
as you imagined.
722
00:33:52,540 --> 00:33:54,060
But it doesn't mean I don't care.
723
00:33:57,260 --> 00:33:58,220
You know me.
724
00:33:59,810 --> 00:34:01,490
If the dishes I ordered are not good,
725
00:34:02,460 --> 00:34:03,980
however expensive it is, I won't eat it.
726
00:34:04,780 --> 00:34:06,300
I'm not the kind of person who can make do with it.
727
00:34:07,570 --> 00:34:08,300
So if
728
00:34:08,300 --> 00:34:09,219
I don't like you,
729
00:34:11,060 --> 00:34:11,900
I would have run away.
730
00:34:13,980 --> 00:34:14,730
You just said
731
00:34:14,730 --> 00:34:16,139
I didn't know what I wanted.
732
00:34:16,780 --> 00:34:17,300
Indeed.
733
00:34:17,820 --> 00:34:18,580
I really don't know
734
00:34:18,580 --> 00:34:19,659
what I want.
735
00:34:20,380 --> 00:34:21,020
I don't know
736
00:34:21,020 --> 00:34:22,219
what the meaning of life is
737
00:34:22,980 --> 00:34:24,659
for people like Wang Ying and me to live.
738
00:34:27,100 --> 00:34:27,780
But there's one thing
739
00:34:27,780 --> 00:34:28,739
I know very well now.
740
00:34:31,330 --> 00:34:32,219
I know
741
00:34:32,219 --> 00:34:33,260
what I don't want to lose.
742
00:34:37,940 --> 00:34:38,580
Qiaoqiao.
743
00:34:40,739 --> 00:34:41,659
I don't want to lose you.
744
00:35:06,300 --> 00:35:07,100
Words of comfort
745
00:35:07,100 --> 00:35:08,900
are always better than those heartless words.
746
00:35:10,060 --> 00:35:11,660
Yang Cheng was very sincere that day.
747
00:35:12,460 --> 00:35:13,980
He made me believe
748
00:35:14,220 --> 00:35:16,060
that he was not always lying.
749
00:35:23,980 --> 00:35:26,140
Don't pat my leg.
750
00:35:26,940 --> 00:35:28,660
It's biting you.
751
00:35:28,660 --> 00:35:29,900
Look! So much blood!
752
00:35:30,020 --> 00:35:30,570
Well...
753
00:35:31,700 --> 00:35:32,940
Do you have tissues?
754
00:35:33,420 --> 00:35:34,180
No, I don't.
755
00:35:34,860 --> 00:35:36,140
Don't you bring tissues when you go out?
756
00:35:36,940 --> 00:35:37,900
Why would I bring that?
757
00:35:39,340 --> 00:35:41,620
But looking at Qin Chuan and Wang Ying outside the window,
758
00:35:41,980 --> 00:35:44,580
the happiness I envy
759
00:35:45,490 --> 00:35:47,660
seems to be a little further away from me.
760
00:36:04,380 --> 00:36:05,020
Qiaoqiao.
761
00:36:05,540 --> 00:36:06,500
He didn't bully you, right?
762
00:36:09,620 --> 00:36:10,660
Did you ask him?
763
00:36:12,140 --> 00:36:14,490
He said it was not what I thought.
764
00:36:16,300 --> 00:36:18,220
Do you believe what he said?
765
00:36:19,420 --> 00:36:20,140
Forget it.
766
00:36:21,140 --> 00:36:22,100
That's it.
767
00:36:34,820 --> 00:36:35,420
Yang Cheng.
768
00:36:36,740 --> 00:36:37,860
I won't beat you today
769
00:36:38,540 --> 00:36:39,860
because I don't want to embarrass Qiaoqiao.
770
00:36:40,660 --> 00:36:41,780
But remember,
771
00:36:43,100 --> 00:36:43,860
if you dare
772
00:36:43,860 --> 00:36:45,100
to bully Qiaoqiao,
773
00:36:45,940 --> 00:36:47,140
I don't care who you are,
774
00:36:48,100 --> 00:36:49,340
I will definitely punish you.
775
00:36:50,820 --> 00:36:51,900
Qin Chuan. Listen.
776
00:36:53,020 --> 00:36:53,620
I didn't
777
00:36:53,620 --> 00:36:54,900
argue with you
778
00:36:54,900 --> 00:36:56,020
for the sake of Xie Qiao.
779
00:36:57,060 --> 00:36:58,460
But don't piss me off.
780
00:37:00,020 --> 00:37:01,130
It's none of your business.
781
00:37:01,820 --> 00:37:03,020
Her business is mine.
782
00:37:03,620 --> 00:37:04,420
I'll take care of it for the rest of my life.
783
00:37:04,420 --> 00:37:05,580
Who is Xie Qiao to you?
784
00:37:06,260 --> 00:37:07,140
For what reason?
785
00:37:08,740 --> 00:37:09,740
I'm her friend.
786
00:37:10,420 --> 00:37:11,420
Best friend.
787
00:37:11,420 --> 00:37:12,100
What's wrong?
788
00:37:14,460 --> 00:37:15,460
Enough.
789
00:37:15,460 --> 00:37:16,860
Everything is fine.
790
00:37:16,860 --> 00:37:18,020
Stop it.
791
00:37:20,500 --> 00:37:21,700
Now you have found Qiaoqiao.
792
00:37:22,020 --> 00:37:22,820
It's your business
793
00:37:22,820 --> 00:37:23,780
to deal with the things in the future.
794
00:37:25,580 --> 00:37:26,260
Let's go.
795
00:37:27,940 --> 00:37:28,900
Let's go.
796
00:37:29,340 --> 00:37:29,900
Let's go.
797
00:37:49,260 --> 00:37:50,220
Stop looking.
798
00:37:50,900 --> 00:37:51,980
I'm worried.
799
00:37:52,860 --> 00:37:54,580
You're worried too much.
800
00:37:54,730 --> 00:37:55,340
I...
801
00:37:56,610 --> 00:37:57,540
You like her,
802
00:37:57,540 --> 00:37:59,260
but she likes Yang Cheng.
803
00:37:59,660 --> 00:38:00,100
Do you think
804
00:38:00,100 --> 00:38:01,500
you can really take care of her forever?
805
00:38:03,300 --> 00:38:04,260
Listen, Wang Ying.
806
00:38:04,780 --> 00:38:05,580
I'll tell you
807
00:38:05,580 --> 00:38:06,660
in advance.
808
00:38:07,460 --> 00:38:08,220
If Yang
809
00:38:08,460 --> 00:38:09,210
dares to do something
810
00:38:09,210 --> 00:38:10,580
that makes Qiaoqiao sad,
811
00:38:10,740 --> 00:38:11,660
I'll definitely kill him.
812
00:38:11,660 --> 00:38:13,140
Don't blame me for being ruthless when the time comes.
813
00:38:13,820 --> 00:38:14,340
Then you probably
814
00:38:14,340 --> 00:38:15,700
don't have the chance to do it.
815
00:38:16,260 --> 00:38:17,580
Haven't you noticed that they've been together
816
00:38:17,580 --> 00:38:18,460
for over six months?
817
00:38:19,340 --> 00:38:20,980
Yang Cheng has never done this to anyone before.
818
00:38:21,140 --> 00:38:22,740
He's really anxious this time.
819
00:38:23,700 --> 00:38:24,820
I can feel it.
820
00:38:36,330 --> 00:38:37,380
Don't drink like that.
821
00:38:37,660 --> 00:38:38,980
You'll get drunk if you drink like this.
822
00:38:40,740 --> 00:38:41,940
Isn't it good?
823
00:38:42,900 --> 00:38:43,460
In this way,
824
00:38:43,860 --> 00:38:45,060
I'll forget everything.
825
00:38:46,060 --> 00:38:47,100
You make me feel that
826
00:38:47,100 --> 00:38:48,460
what you said is true.
827
00:38:49,820 --> 00:38:50,500
Cheers.
828
00:38:52,140 --> 00:38:53,540
What I said is true.
829
00:38:53,540 --> 00:38:54,170
Qiaoqiao.
830
00:38:55,300 --> 00:38:57,660
I don't know how to coax people or lie.
831
00:39:05,100 --> 00:39:06,100
Why don't you pour the wine?
832
00:39:18,980 --> 00:39:20,140
Why do you call me so late?
833
00:39:20,650 --> 00:39:22,220
I called Qiaoqiao.
834
00:39:22,340 --> 00:39:23,660
But she didn't answer.
835
00:39:23,820 --> 00:39:24,650
What's going on?
836
00:39:24,650 --> 00:39:25,620
Is she okay?
837
00:39:25,780 --> 00:39:26,660
I don't know
838
00:39:26,660 --> 00:39:27,740
if she's okay.
839
00:39:28,340 --> 00:39:29,900
What do you mean?
840
00:39:30,820 --> 00:39:31,740
She didn't go back to the dorm.
841
00:39:32,010 --> 00:39:33,020
She didn't go back to the dorm?
842
00:39:33,690 --> 00:39:34,140
It's
843
00:39:34,140 --> 00:39:35,570
past the time to turn off the lights.
844
00:39:35,570 --> 00:39:36,620
Why isn't she back?
845
00:39:37,580 --> 00:39:39,180
Maybe she's with Yang Cheng.
846
00:39:39,940 --> 00:39:40,780
Yang Cheng?
847
00:39:42,140 --> 00:39:42,820
Yang Cheng
848
00:39:42,820 --> 00:39:44,220
lives near the school.
849
00:39:44,340 --> 00:39:44,740
Hurry up.
850
00:39:44,740 --> 00:39:45,860
Tell me
851
00:39:45,860 --> 00:39:46,660
his address and house numbers.
852
00:39:46,780 --> 00:39:47,500
Qin Chuan.
853
00:39:47,980 --> 00:39:49,540
We are all adults.
854
00:39:49,820 --> 00:39:50,740
As I said,
855
00:39:50,740 --> 00:39:52,020
can you really take care of her forever?
856
00:39:52,860 --> 00:39:53,780
I can!
857
00:39:54,260 --> 00:39:54,980
Hurry up.
858
00:39:58,660 --> 00:40:00,300
Where am I?
859
00:40:01,780 --> 00:40:02,460
You are at my place.
860
00:40:03,860 --> 00:40:04,980
I want to go back to the dorm.
861
00:40:08,570 --> 00:40:09,780
The dormitories are all closed.
862
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
You're drunk too.
863
00:40:11,820 --> 00:40:13,100
You can sleep here tonight.
864
00:40:13,700 --> 00:40:15,020
I don't want to stay here.
865
00:40:15,420 --> 00:40:16,130
Qiaoqiao!
866
00:40:21,220 --> 00:40:21,810
Close your eyes.
867
00:40:32,140 --> 00:40:33,060
Yang Cheng.
868
00:40:34,980 --> 00:40:35,890
What's wrong?
869
00:40:38,260 --> 00:40:39,180
Wait.
870
00:40:39,740 --> 00:40:41,130
I'm not ready yet.
871
00:40:41,660 --> 00:40:42,260
Qiaoqiao,
872
00:40:43,100 --> 00:40:44,020
I like you.
873
00:40:49,940 --> 00:40:50,860
Leave it to me.
874
00:40:57,980 --> 00:41:00,020
I'm a little scared.
875
00:41:00,500 --> 00:41:01,860
I haven't...
876
00:41:03,140 --> 00:41:04,780
Is this your first time?
877
00:41:28,700 --> 00:41:28,940
No.
878
00:41:28,940 --> 00:41:30,340
Will you let me in or not?
879
00:41:30,340 --> 00:41:31,020
Cut the crap.
880
00:41:31,020 --> 00:41:32,100
If I can contact the owner,
881
00:41:32,100 --> 00:41:32,900
why would I
882
00:41:32,900 --> 00:41:33,740
talk with you two here?
883
00:41:33,740 --> 00:41:34,300
Let me in.
884
00:41:34,300 --> 00:41:35,020
No.
885
00:41:35,420 --> 00:41:36,100
Alright, stop it.
886
00:41:36,100 --> 00:41:37,180
Boss, I really have something urgent.
887
00:41:37,580 --> 00:41:39,130
I can't open the door without the owner's permission.
888
00:41:39,340 --> 00:41:39,900
If anything happens,
889
00:41:39,900 --> 00:41:41,300
can you two take responsibility?
890
00:41:41,300 --> 00:41:42,340
You won't let me in, right?
891
00:41:43,260 --> 00:41:43,940
Fine.
892
00:41:47,300 --> 00:41:48,140
What's wrong with you?
893
00:41:48,620 --> 00:41:49,210
If you keep crawling,
894
00:41:49,210 --> 00:41:50,020
we'll call the police.
895
00:41:50,020 --> 00:41:50,980
Okay, that's perfect.
896
00:41:50,980 --> 00:41:51,530
The police will come
897
00:41:51,530 --> 00:41:52,060
and call out
898
00:41:52,060 --> 00:41:52,860
the homeowner directly.
899
00:41:52,860 --> 00:41:53,500
What's wrong?
900
00:41:53,580 --> 00:41:54,140
Let go.
901
00:41:54,260 --> 00:41:54,820
Go away!
902
00:41:56,660 --> 00:41:57,340
Qin Chuan!
903
00:41:59,060 --> 00:41:59,820
Qiaoqiao!
904
00:42:00,700 --> 00:42:02,650
Why are you outside?
905
00:42:03,740 --> 00:42:04,700
I just came out.
906
00:42:07,820 --> 00:42:08,530
I was looking for you.
907
00:42:10,300 --> 00:42:11,020
Thank you.
908
00:42:11,020 --> 00:42:11,580
Thank you.
909
00:42:11,580 --> 00:42:12,500
Sorry for the trouble.
910
00:42:13,300 --> 00:42:13,900
Are you okay?
911
00:42:14,300 --> 00:42:15,180
I'm fine.
912
00:42:15,900 --> 00:42:16,620
Let's go.
913
00:42:16,620 --> 00:42:17,460
Let's go first.
914
00:42:19,300 --> 00:42:19,940
Did he
915
00:42:19,980 --> 00:42:20,980
do anything to you?
916
00:42:24,420 --> 00:42:26,410
No. What are you thinking?
917
00:42:28,140 --> 00:42:28,780
But
918
00:42:29,020 --> 00:42:31,140
why are you here?
919
00:42:32,060 --> 00:42:32,900
I was just afraid
920
00:42:32,900 --> 00:42:34,100
that you might be in danger.
921
00:42:34,100 --> 00:42:35,580
I don't know why you're so worried.
922
00:42:36,100 --> 00:42:36,940
Hold on.
923
00:42:38,020 --> 00:42:38,780
Stand still.
924
00:42:41,100 --> 00:42:42,420
Are you drunk?
925
00:42:46,140 --> 00:42:47,300
A little.
926
00:42:47,460 --> 00:42:48,700
But I'm much better now.
927
00:42:49,620 --> 00:42:51,060
You're really crazy.
928
00:42:51,210 --> 00:42:52,460
You drank too much with a man
929
00:42:52,620 --> 00:42:54,020
and let him to take you home.
930
00:42:54,860 --> 00:42:55,980
I drank too much with you yesterday
931
00:42:55,980 --> 00:42:57,140
and let you take me home, didn't I?
932
00:42:57,490 --> 00:42:58,820
That's me.
933
00:42:59,100 --> 00:43:00,220
You're not a man?
934
00:43:00,340 --> 00:43:02,020
Men are different from men.
935
00:43:02,740 --> 00:43:03,940
Some men want you.
936
00:43:05,140 --> 00:43:06,620
Some men want you to be good.
56802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.