All language subtitles for My.Sailor.My.Love.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,075 --> 00:00:37,033 Uh, hi. 2 00:00:37,116 --> 00:00:42,200 I'm Mary, and I'm here because... 3 00:00:45,283 --> 00:00:50,866 it feels like I live for everyone but myself. 4 00:00:57,283 --> 00:00:58,366 Hi, um... 5 00:00:58,450 --> 00:01:03,575 I'm here because of my boyfriend, 6 00:01:04,866 --> 00:01:05,783 and... 7 00:01:06,533 --> 00:01:09,741 - It's okay. - ...and the things he does to me. 8 00:01:15,866 --> 00:01:17,491 I'm Emily. Um... 9 00:01:19,033 --> 00:01:20,908 I'm divorced nearly three years. 10 00:01:21,866 --> 00:01:25,866 My children have decided they don't want to see me anymore. 11 00:01:33,658 --> 00:01:38,200 - I'm... - Take your time. 12 00:01:40,866 --> 00:01:42,950 I'm... Grace. 13 00:01:44,658 --> 00:01:45,908 Okay. 14 00:01:45,991 --> 00:01:48,575 So can you tell us why you're here today, Grace? 15 00:03:54,908 --> 00:03:56,616 - Are you okay? - Yeah. 16 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Dad? 17 00:04:11,408 --> 00:04:12,658 Dad? 18 00:04:15,700 --> 00:04:17,325 Dad. 19 00:04:22,658 --> 00:04:24,033 Dad? 20 00:04:25,366 --> 00:04:26,741 -There you are. -Hi. 21 00:04:28,491 --> 00:04:29,658 Hey. 22 00:04:31,616 --> 00:04:33,116 Look what I have. 23 00:04:36,116 --> 00:04:38,116 Mm-hmm. 24 00:04:55,158 --> 00:04:56,950 So listen. 25 00:04:57,325 --> 00:05:01,408 Shall we do a bit of a clean before Terry and Walter get here? 26 00:05:11,116 --> 00:05:12,616 What is it? 27 00:05:12,700 --> 00:05:15,658 You aren't using the washing machine we bought you. 28 00:05:18,116 --> 00:05:20,783 I do my clothes my own way. 29 00:05:22,283 --> 00:05:25,866 If you're having a hard time managing, Dad, we could get someone in. 30 00:05:25,950 --> 00:05:27,741 A housekeeper. 31 00:05:27,825 --> 00:05:29,825 Yeah, right. 32 00:05:29,908 --> 00:05:33,658 Well, at least it'd give us more time together when I'm down. 33 00:05:34,408 --> 00:05:36,491 I know what you're up to. 34 00:05:37,075 --> 00:05:38,575 Sorry? 35 00:05:39,116 --> 00:05:42,033 I said, "I know what you're up to." 36 00:05:42,658 --> 00:05:47,366 Any minute now, you'll be talking about retirement homes again. 37 00:05:52,616 --> 00:05:54,116 All right, Howard. 38 00:05:56,575 --> 00:05:58,241 Martin. 39 00:05:58,325 --> 00:06:02,575 You wouldn't mind giving us a hand with some of our stuff, would you? 40 00:06:02,658 --> 00:06:04,033 Sure. 41 00:06:04,575 --> 00:06:08,450 -Let me... -Relax. I'm fine. 42 00:06:34,533 --> 00:06:36,200 Here they are. 43 00:06:40,116 --> 00:06:41,325 Hello. 44 00:06:43,825 --> 00:06:45,033 How are you? 45 00:06:45,116 --> 00:06:48,200 Your favorite Cuban hand-rolled cigars. Here you go. 46 00:06:48,283 --> 00:06:51,283 -Oh, lovely. Thank you. -You look amazing. Happy birthday. 47 00:06:51,366 --> 00:06:52,908 -How are you? -Great to see you. 48 00:06:54,575 --> 00:06:59,366 And as befits a seasoned sea captain, here's the finest rum in all of Cuba. 49 00:06:59,450 --> 00:07:02,533 I did lots of research, didn't I? Going to loads of bars. 50 00:07:02,616 --> 00:07:05,408 And Havana is such a vibrant city, isn't it, love? 51 00:07:05,491 --> 00:07:07,241 You told them that the last time we were there. 52 00:07:07,325 --> 00:07:10,658 -No, it really is an incredible city. -Really. Really beautiful. 53 00:07:10,741 --> 00:07:13,825 Although it took us forever to determine the itinerary. 54 00:07:13,908 --> 00:07:15,825 And to grace us with your presence. 55 00:07:15,908 --> 00:07:20,366 No, but you guys should absolutely go. You would love it. 56 00:07:20,450 --> 00:07:22,908 And Dad, you would just love the bars with all the rum. 57 00:07:22,991 --> 00:07:27,325 ♪ Happy birthday to you ♪ 58 00:07:27,408 --> 00:07:31,450 ♪ Happy birthday to you ♪ 59 00:07:31,533 --> 00:07:34,200 ♪ Happy birthday, dear -- ♪ 60 00:07:34,283 --> 00:07:36,950 No. I'm saving myself. 61 00:07:37,033 --> 00:07:40,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 62 00:07:41,033 --> 00:07:41,991 Here you go. 63 00:07:43,241 --> 00:07:45,116 Best dad in the world. 64 00:07:45,200 --> 00:07:50,491 Well, it was about 250 miles 65 00:07:50,575 --> 00:07:54,033 southwest of the Cape of Good Hope. 66 00:07:54,116 --> 00:08:00,283 We were stacked with a cargo of wild, savage animals 67 00:08:00,366 --> 00:08:05,575 when we were attacked by a terrible hurricane 68 00:08:05,658 --> 00:08:08,408 and the skipper's daughters were all around us. 69 00:08:08,491 --> 00:08:10,783 Skipper's daughters? What are they? 70 00:08:10,866 --> 00:08:15,741 Well, that's the white foam that you get from the big rolling waves. 71 00:08:15,825 --> 00:08:21,825 Anyway, the crates went up in the air and then came crashing down, 72 00:08:21,908 --> 00:08:23,575 and before I knew it... 73 00:08:23,658 --> 00:08:25,616 -Sorry. -Oh, thank you, my dear. 74 00:08:25,700 --> 00:08:29,200 And before I knew it, there was a gorilla. 75 00:08:29,283 --> 00:08:31,033 Yes, a gorilla. 76 00:08:31,116 --> 00:08:35,158 And he's dancing a jig. On the engineer's head. 77 00:08:35,575 --> 00:08:40,741 Well, I was so angry. So outraged. 78 00:08:40,825 --> 00:08:45,408 I strangled him like that with my bare hands. 79 00:08:47,616 --> 00:08:49,866 -Now that's a true story. -No, it's not. 80 00:08:49,950 --> 00:08:51,700 -Not a true... 81 00:08:52,908 --> 00:08:56,575 HOME HELP NEEDED GRACE GRIMES. URGENT. 82 00:09:15,033 --> 00:09:17,616 It must've been a beautiful garden. 83 00:09:17,700 --> 00:09:21,533 I only wish my husband and I had time to visit more often. 84 00:09:21,616 --> 00:09:22,783 There he is. 85 00:09:22,866 --> 00:09:25,908 -Martin, this is Annie. -Hi, Annie. How are you? 86 00:09:26,366 --> 00:09:28,241 -Grand, thanks. -Nice to meet you. 87 00:09:28,325 --> 00:09:30,241 -Nice to meet you as well. -This way. 88 00:09:32,116 --> 00:09:34,491 Dad? 89 00:09:35,366 --> 00:09:39,908 Just to warn you, my father can be a little bit tricky. 90 00:09:40,825 --> 00:09:41,783 Right, I see. 91 00:09:41,866 --> 00:09:44,491 He very much needs to be in command of his ship. 92 00:09:44,575 --> 00:09:47,741 So I'd recommend when you're here, 93 00:09:47,825 --> 00:09:50,658 that you try to be as unobtrusive as possible. 94 00:09:51,908 --> 00:09:53,158 Just one minute. 95 00:09:53,241 --> 00:09:55,158 Dad, we have a guest. 96 00:10:00,991 --> 00:10:02,741 Dad? 97 00:10:07,200 --> 00:10:08,783 Dad? 98 00:10:13,741 --> 00:10:15,283 Dad. 99 00:10:18,241 --> 00:10:19,408 Here you are. 100 00:10:22,491 --> 00:10:25,450 Can a man not be left in peace in his own home? 101 00:10:25,533 --> 00:10:28,991 Dad, please. The housekeeper's here, Annie. 102 00:10:29,700 --> 00:10:31,616 -No. -She's waiting downstairs. 103 00:10:31,700 --> 00:10:35,575 -I want to introduce you. -I don't care. No. 104 00:10:55,658 --> 00:10:59,200 Sorry. He's busy with something. 105 00:10:59,283 --> 00:11:03,825 Oh. Well, should we do this another time, or...? 106 00:11:03,908 --> 00:11:06,325 No, no. It's fine. 107 00:11:06,408 --> 00:11:09,116 So, could you do, say, two days a week? 108 00:11:20,866 --> 00:11:22,241 Mam! 109 00:11:22,950 --> 00:11:25,866 -Mam! -Sorry, love, I'm in a bit of a rush. 110 00:11:25,950 --> 00:11:28,908 -Where you off to? -I'll call you later. 111 00:11:58,616 --> 00:11:59,866 Hello? 112 00:12:07,116 --> 00:12:08,450 Hello? 113 00:12:13,991 --> 00:12:15,325 Oh, my God. 114 00:12:15,991 --> 00:12:17,325 Sorry. 115 00:12:18,450 --> 00:12:21,200 Grace said I should let myself in, if you... 116 00:12:38,366 --> 00:12:41,116 You know, you have a very caring daughter. 117 00:12:41,200 --> 00:12:43,908 So have I. Two actually. 118 00:12:45,616 --> 00:12:49,033 Kelly, my youngest, works in her husband's pub. 119 00:12:53,491 --> 00:12:56,991 It can be hard for them, what with the late nights 120 00:12:57,075 --> 00:13:00,616 and early mornings and running after kids, 121 00:13:00,991 --> 00:13:03,366 so I try to help out as much as I can. 122 00:13:04,116 --> 00:13:08,366 Suzy's daughter Melanie, now she's already grown up. 123 00:13:08,450 --> 00:13:12,200 In fact, pretty soon I'd say she'd be married 124 00:13:12,283 --> 00:13:13,825 with a child herself, 125 00:13:14,700 --> 00:13:18,450 which will make me a great-grandmother, of course. 126 00:13:20,408 --> 00:13:23,450 You wouldn't have a larger bag, by any chance? 127 00:14:04,491 --> 00:14:05,700 Grace. 128 00:14:09,158 --> 00:14:10,575 Your favorite. 129 00:14:17,408 --> 00:14:19,241 I'm sorry, Martin. 130 00:14:19,325 --> 00:14:22,283 Carol just called. They're short-staffed again. 131 00:14:22,366 --> 00:14:25,158 If I take this shift, I get the weekend off to see Dad. 132 00:14:25,241 --> 00:14:26,200 Yeah. 133 00:14:27,741 --> 00:14:28,658 I'm sorry. 134 00:14:30,075 --> 00:14:31,366 Right. 135 00:14:32,491 --> 00:14:34,033 See you later, all right? 136 00:14:35,033 --> 00:14:36,616 Yeah. 137 00:14:44,200 --> 00:14:47,783 Hello? -Annie? Hi, it's Grace Grimes here. 138 00:14:47,866 --> 00:14:48,783 Oh, hello. 139 00:14:48,866 --> 00:14:51,658 -Is this a bad time? -No, not at all. 140 00:14:51,741 --> 00:14:52,866 Just a sec. 141 00:14:53,575 --> 00:14:55,283 Sorry, go on. 142 00:14:55,366 --> 00:15:00,491 So... how's my dad getting on with the new regime? 143 00:15:00,575 --> 00:15:03,991 -Well, it's still early days. -Of course. 144 00:15:04,075 --> 00:15:09,075 But yes, I think it should work out okay. 145 00:15:09,158 --> 00:15:11,950 Well, that's good to hear. 146 00:15:12,616 --> 00:15:14,783 -Thanks again, Annie. -No problem. 147 00:15:14,866 --> 00:15:17,116 -Yes. Bye now. -Bye. 148 00:15:39,575 --> 00:15:42,116 Let's see now if that passes the test. 149 00:16:02,741 --> 00:16:04,325 How much is she paying you? 150 00:16:05,866 --> 00:16:07,283 Sorry? 151 00:16:07,366 --> 00:16:11,075 My daughter. How much a month? 152 00:16:12,950 --> 00:16:14,491 Four hundred. 153 00:16:18,658 --> 00:16:20,491 I'll give you five 154 00:16:21,283 --> 00:16:23,075 if you never darken my door again. 155 00:20:29,033 --> 00:20:30,283 Mam. 156 00:20:31,033 --> 00:20:33,700 -Mam. Mam! -What? 157 00:20:33,783 --> 00:20:34,991 The gorilla man. 158 00:20:37,283 --> 00:20:39,825 Hi, Mr. Grimes. Can I help you with something? 159 00:20:39,908 --> 00:20:41,741 I was just looking for Annie. 160 00:20:42,491 --> 00:20:46,241 If you want to take our nana out, you have to take us with you. 161 00:20:46,325 --> 00:20:48,158 -Mam's working. -Oh, no, not at all. 162 00:20:48,241 --> 00:20:50,491 -Sure I can look after the kids. -No. 163 00:20:52,908 --> 00:20:54,200 No need. 164 00:20:54,575 --> 00:20:56,616 Mr. Grimes and I will only be a minute. 165 00:20:59,116 --> 00:21:00,158 See ya. 166 00:21:04,575 --> 00:21:08,283 How dare you just turn up here at my home? 167 00:21:09,325 --> 00:21:10,950 I just came to apologize. 168 00:21:11,033 --> 00:21:12,033 Are you the kind of man 169 00:21:12,408 --> 00:21:15,116 who puffs himself up by humiliating women? 170 00:21:15,200 --> 00:21:19,408 Well, let me tell you, Howard Grimes, I am nobody's fool. 171 00:21:21,700 --> 00:21:23,700 I just came to apologize 172 00:21:24,741 --> 00:21:27,491 and to ask you to come back. 173 00:21:43,658 --> 00:21:45,991 -Hey. -Hey. 174 00:21:56,366 --> 00:21:58,700 Oh, thanks. 175 00:22:08,283 --> 00:22:09,908 What is it? 176 00:22:09,991 --> 00:22:12,241 I was hoping that we could have a little chat. 177 00:22:13,158 --> 00:22:16,325 -About what? -About us. 178 00:22:17,658 --> 00:22:21,366 -About what our future is. -Martin... 179 00:22:21,450 --> 00:22:23,241 This isn't working, Grace. 180 00:22:24,783 --> 00:22:26,825 Not now. 181 00:22:26,908 --> 00:22:30,075 I'm stretched to breaking point as it is. 182 00:22:30,158 --> 00:22:33,033 I have my father to worry about, these hours I'm working. 183 00:22:33,991 --> 00:22:37,533 I have this useless bloody therapy I go to week after week 184 00:22:39,783 --> 00:22:41,991 because you asked me to. 185 00:22:44,116 --> 00:22:45,741 Look. 186 00:22:48,491 --> 00:22:50,700 My company 187 00:22:52,783 --> 00:22:57,533 are setting up an audio book arm, and they need an editor. 188 00:22:57,616 --> 00:22:59,075 -You? -Yeah. 189 00:23:02,283 --> 00:23:04,491 Well, that's good, right? 190 00:23:05,575 --> 00:23:09,533 -Well, it's based out of Munich. -Martin... 191 00:23:11,200 --> 00:23:13,908 I've just told you what I'm dealing with. 192 00:25:44,908 --> 00:25:46,158 Just a minute. 193 00:27:59,075 --> 00:28:03,075 You know, you should really do something with those apples back there. 194 00:28:03,158 --> 00:28:04,241 Like what? 195 00:28:05,075 --> 00:28:06,575 I don't know. 196 00:28:07,616 --> 00:28:11,075 It just seems such a waste to leave them to the wasps. 197 00:28:13,366 --> 00:28:15,950 -Oh my God. -What is it? 198 00:28:16,033 --> 00:28:20,075 The girls. I was supposed to pick them up from their dance class. 199 00:28:20,158 --> 00:28:21,491 Now I missed the bus. 200 00:28:33,075 --> 00:28:34,408 Girls. 201 00:28:34,491 --> 00:28:36,325 Oh, girls, I'm so sorry. 202 00:28:38,200 --> 00:28:42,075 I'm so sorry. C'mon, into the car. Into the car. 203 00:28:48,908 --> 00:28:51,908 -Hey, mister. -Yeah? 204 00:28:51,991 --> 00:28:55,116 Did you really strangle that gorilla? 205 00:28:56,200 --> 00:28:58,700 Why, do you think I was making it up? 206 00:29:00,241 --> 00:29:05,075 What if I told you I have a necklace made of its teeth? 207 00:29:05,950 --> 00:29:08,241 -Oh, can we see? -Can we see it? 208 00:29:08,325 --> 00:29:10,741 Well, I don't have it with me. 209 00:29:10,825 --> 00:29:15,325 -Where is it? -It's at home. In my treasure chest. 210 00:29:15,408 --> 00:29:18,700 Can we see it? I wanna see it. 211 00:29:18,783 --> 00:29:20,450 Please. We wanna see. 212 00:29:26,075 --> 00:29:28,283 You're still having a bit of pain? 213 00:29:30,283 --> 00:29:33,866 I'll see if I can get your dosage increased, all right? 214 00:29:33,950 --> 00:29:35,200 Thank you. 215 00:29:37,491 --> 00:29:39,366 Has your husband been in yet? 216 00:29:39,991 --> 00:29:43,825 No. With his leg, he can't come every day. 217 00:29:43,908 --> 00:29:45,033 Of course. 218 00:29:45,991 --> 00:29:47,700 Owen, isn't it? 219 00:29:48,783 --> 00:29:52,200 -What about your son? -Oh, he'll be in tonight. 220 00:29:52,741 --> 00:29:55,533 And that's Chris, right? 221 00:29:57,033 --> 00:30:01,866 You remember their names. What an angel you are. 222 00:30:01,950 --> 00:30:03,366 Rest now. 223 00:30:10,783 --> 00:30:13,450 -Looks great. Well done. -Thank you. 224 00:30:13,741 --> 00:30:15,116 -Hey. -Hey. 225 00:30:17,658 --> 00:30:22,075 Carol, we need to uptitrate the morphine dosage for Bed 4. 226 00:30:22,158 --> 00:30:24,408 Would you clear it with Miller? 227 00:30:24,491 --> 00:30:26,116 -Sure. -Thank you. 228 00:30:27,200 --> 00:30:29,783 Am I still good for my long weekend? 229 00:30:29,866 --> 00:30:31,366 -Of course. -Great. 230 00:30:32,450 --> 00:30:37,116 -So, how's your dad, anyway? -Well, good, I hope. 231 00:30:37,200 --> 00:30:39,033 I'll have to see when I get there. 232 00:30:39,116 --> 00:30:41,741 -And how's the therapy going? -Don't ask. 233 00:30:42,616 --> 00:30:44,825 -You have to commit, Grace. -Yeah, well... 234 00:30:45,616 --> 00:30:47,658 If you saw what it was I had to commit to. 235 00:31:11,658 --> 00:31:16,533 Okay. Anybody like to share with group? 236 00:31:19,450 --> 00:31:21,033 Anybody? 237 00:31:44,116 --> 00:31:47,366 Belinda, come help! Come on! 238 00:32:04,533 --> 00:32:06,991 Right. Can you go and get some more? 239 00:32:08,450 --> 00:32:09,825 There we are. 240 00:32:10,908 --> 00:32:12,575 Off you go. 241 00:32:12,658 --> 00:32:13,700 Got you. 242 00:32:14,533 --> 00:32:18,658 -You need a hand? -Sure. There we are. 243 00:32:44,283 --> 00:32:46,908 You’ve seen this? It's taken me years to learn. 244 00:32:46,991 --> 00:32:48,283 Ready? Right. 245 00:33:16,825 --> 00:33:19,200 We're trying to do this really stress-free wedding, 246 00:33:19,283 --> 00:33:21,908 and someone over here can't keep a bloody secret. 247 00:33:21,991 --> 00:33:23,033 No. 248 00:33:25,533 --> 00:33:27,366 His lot show up for an actual wedding. 249 00:33:27,450 --> 00:33:30,450 They're literally from head to toe spangles and bangles 250 00:33:30,533 --> 00:33:33,908 and all sorts of little foofy bits going on all over here. 251 00:33:33,991 --> 00:33:38,325 And our lot, shorts and T-shirts, sunburned, sweaty. 252 00:33:38,408 --> 00:33:39,533 Pretty sure there was some... 253 00:33:39,616 --> 00:33:41,033 Oh, hi, Grace. 254 00:33:43,491 --> 00:33:46,408 -Am I intruding? -No, no, not at all. 255 00:33:46,491 --> 00:33:49,366 We've been collecting the apples. This is my family. 256 00:33:49,450 --> 00:33:51,533 This is Grace, Howard's daughter. 257 00:33:51,616 --> 00:33:54,491 -Hey, Grace. -Hello. Nice to meet you. 258 00:33:56,575 --> 00:33:58,366 So, he didn't tell you I was coming. 259 00:34:01,283 --> 00:34:04,033 That I took the weekend off to come. 260 00:34:04,116 --> 00:34:05,700 You didn't tell them, Dad. 261 00:34:08,991 --> 00:34:11,950 -I forgot. -Oh, you forgot. 262 00:34:12,033 --> 00:34:13,991 There's hot food if you're hungry. 263 00:34:14,075 --> 00:34:18,366 -Here. Let me grab you a plate. -No, no, no thank you. I ate on the way. 264 00:34:18,450 --> 00:34:20,700 This is Grace. This is Howard's daughter. 265 00:34:20,783 --> 00:34:22,325 -You wanna go say hi? -Sure. 266 00:34:22,991 --> 00:34:23,991 Hi, Grace. 267 00:34:24,075 --> 00:34:25,491 Nice to meet you. 268 00:34:25,575 --> 00:34:28,783 These are gorilla teeth. Uncle Howard gave them to me. 269 00:34:31,450 --> 00:34:35,075 Uncle Howard, as you call him, lied, I'm afraid. 270 00:34:35,158 --> 00:34:38,491 -All they are is fish teeth. -How do you know? 271 00:34:38,575 --> 00:34:42,366 Well, because they belong to me. 272 00:34:50,616 --> 00:34:53,033 -Mam. -Hi, love. 273 00:34:53,116 --> 00:34:54,408 Wait up. 274 00:34:58,950 --> 00:35:01,241 -Explain something to me, will you? -What? 275 00:35:01,325 --> 00:35:03,616 -You and Howard are friends, right? -That's right. 276 00:35:03,700 --> 00:35:05,158 -But you work for him? -Yes. 277 00:35:07,408 --> 00:35:09,200 Do you need the money, though? 278 00:35:09,283 --> 00:35:10,741 Because me and Brian, we can help you out. 279 00:35:10,825 --> 00:35:11,991 I'm fine, love. 280 00:35:13,158 --> 00:35:15,783 I'm just worried about you and wearing yourself out. 281 00:35:17,075 --> 00:35:18,991 Can I tell you a secret? 282 00:35:19,491 --> 00:35:22,283 I'm actually quite enjoying myself. 283 00:35:33,658 --> 00:35:35,575 Hello? 284 00:35:38,783 --> 00:35:40,158 Howard? 285 00:35:48,241 --> 00:35:49,741 Howard? 286 00:36:02,908 --> 00:36:04,158 Howard? 287 00:36:20,991 --> 00:36:23,033 How do you get this thing to work? 288 00:36:24,616 --> 00:36:26,741 You're a man of many surprises. 289 00:36:26,825 --> 00:36:28,158 Oh? What? 290 00:36:29,700 --> 00:36:31,491 This was Elaine's. 291 00:36:32,825 --> 00:36:36,241 It's been lying here for years. Unfinished. 292 00:36:37,575 --> 00:36:39,616 Since she drowned. 293 00:36:45,825 --> 00:36:48,075 That must've been very hard for you. 294 00:36:52,033 --> 00:36:54,116 A long time ago. 295 00:37:06,408 --> 00:37:08,783 -Your husband must be here. -Yeah. 296 00:37:09,908 --> 00:37:11,950 You want to visit his grave? 297 00:37:13,408 --> 00:37:15,991 No. That's okay. 298 00:37:22,741 --> 00:37:24,866 I haven't been since they buried him. 299 00:37:27,575 --> 00:37:31,700 Why? Was he bad to you? 300 00:37:33,533 --> 00:37:35,533 And the girls. 301 00:37:38,116 --> 00:37:39,950 How bad? 302 00:37:42,283 --> 00:37:45,075 I'd rather not get into the details. 303 00:37:45,866 --> 00:37:47,825 Of course. 304 00:37:56,033 --> 00:37:58,825 It messes you up, though, that kind of relationship. 305 00:37:59,950 --> 00:38:03,908 You get so you barely know who you are by the end. 306 00:38:07,700 --> 00:38:09,991 And how have you been since? 307 00:38:14,325 --> 00:38:15,783 Better. 308 00:38:19,825 --> 00:38:22,491 This has helped. 309 00:38:23,950 --> 00:38:27,783 -What? -This. 310 00:39:14,908 --> 00:39:17,575 -Hello. -Hello, Annie. It’s Grace. 311 00:39:17,658 --> 00:39:18,658 Oh, hi, Grace. 312 00:39:23,116 --> 00:39:25,866 I didn't get a chance the last time. 313 00:39:27,075 --> 00:39:29,158 There was so much going on. 314 00:39:30,241 --> 00:39:34,366 Well, I wanted to thank you for the work you've been doing. 315 00:39:34,450 --> 00:39:37,491 And the effect you've had on my father. 316 00:39:38,700 --> 00:39:40,116 Thank you. 317 00:39:42,658 --> 00:39:46,116 Since he retired, I've bent over backwards, 318 00:39:46,200 --> 00:39:51,283 trying to fix his obstinate, counterproductive ways. 319 00:39:51,658 --> 00:39:53,700 Then you come along. 320 00:39:54,658 --> 00:39:56,283 What's your secret? 321 00:39:59,241 --> 00:40:01,658 I don't know. 322 00:40:03,366 --> 00:40:07,241 I suppose I just take him as I find him. 323 00:40:16,241 --> 00:40:18,491 You know he's getting on. 324 00:40:19,116 --> 00:40:20,366 Yes. 325 00:40:20,450 --> 00:40:23,283 And as time goes on, 326 00:40:23,366 --> 00:40:27,158 a certain amount of peace and quiet will be essential to him. 327 00:40:27,491 --> 00:40:29,950 A certain amount of routine. 328 00:40:32,908 --> 00:40:35,325 I'm not quite sure what you're saying. 329 00:40:37,408 --> 00:40:38,950 I've put his name on the list 330 00:40:39,033 --> 00:40:41,866 for St. Bridget's Residential Care Home, Annie. 331 00:40:43,533 --> 00:40:46,533 So whenever a place opens up for him, 332 00:40:47,325 --> 00:40:50,575 your employment at the house will come to an end. 333 00:40:52,075 --> 00:40:55,575 I just wanted to warn you of that. 334 00:40:56,700 --> 00:40:58,033 I see. 335 00:41:01,366 --> 00:41:08,325 And, of course, I expect you, as my employee, 336 00:41:08,408 --> 00:41:10,783 to keep this information confidential. 337 00:41:12,450 --> 00:41:14,700 Including from my father. 338 00:41:15,491 --> 00:41:17,116 Yes? 339 00:41:24,658 --> 00:41:29,366 He doesn't always know what's best for him. 340 00:41:52,450 --> 00:41:54,283 Let's go for a spin. 341 00:42:00,408 --> 00:42:01,783 Come on. 342 00:42:16,783 --> 00:42:19,033 I used to come here quite a bit. 343 00:42:19,866 --> 00:42:23,533 -With Elaine? -No, Grace. 344 00:42:24,366 --> 00:42:27,866 This is where she'd watch the cargo ships coming in. 345 00:42:27,950 --> 00:42:29,658 She loved the sea. 346 00:42:30,533 --> 00:42:34,450 -Because of you? -I suppose. 347 00:42:34,533 --> 00:42:35,700 She had this map 348 00:42:35,783 --> 00:42:39,200 where she used to mark off all my ports of call, you know. 349 00:42:39,283 --> 00:42:40,200 Really? 350 00:42:40,283 --> 00:42:43,241 And when I returned from my travels, 351 00:42:44,241 --> 00:42:47,908 there she'd be at the gate, waiting for me. 352 00:42:49,408 --> 00:42:51,200 Must've been tough for her. 353 00:42:53,616 --> 00:42:55,450 And her mother. 354 00:42:56,241 --> 00:42:59,450 Well, Elaine. 355 00:43:00,991 --> 00:43:05,033 Well, perhaps, she should've never married a sailor. 356 00:43:06,366 --> 00:43:07,908 What do you mean? 357 00:43:07,991 --> 00:43:08,991 Well, 358 00:43:10,158 --> 00:43:13,200 it got harder and harder. 359 00:43:13,283 --> 00:43:16,075 -To leave? -To come home. 360 00:43:18,033 --> 00:43:21,158 I started to feel like a stranger. 361 00:43:21,908 --> 00:43:23,866 In my own home. 362 00:43:24,825 --> 00:43:30,075 And then one day, no Grace at the gate. 363 00:44:01,616 --> 00:44:03,075 What's wrong? 364 00:44:06,366 --> 00:44:09,325 Grace is making plans for your future. 365 00:44:12,158 --> 00:44:13,950 What? 366 00:44:14,033 --> 00:44:16,825 She's put your name down for St. Bridget's. 367 00:44:19,158 --> 00:44:22,991 -How do you know? -She told me. 368 00:44:28,366 --> 00:44:32,116 Why don't she mind her own bloody business. 369 00:44:33,366 --> 00:44:37,158 Maybe she's just doing what she thinks is best for you. 370 00:44:37,241 --> 00:44:39,741 Yeah. Right. 371 00:44:40,866 --> 00:44:45,366 Anyway, she told me not to tell you. 372 00:44:46,158 --> 00:44:51,616 And now you know. And I'd better go. 373 00:44:58,825 --> 00:45:01,783 -Annie. -Yes? 374 00:45:09,200 --> 00:45:13,200 -Do you agree with her? -God, no! Of course not. 375 00:45:15,825 --> 00:45:18,575 Well, what if... 376 00:45:19,825 --> 00:45:20,741 What? 377 00:45:23,408 --> 00:45:25,241 Never mind. 378 00:45:25,325 --> 00:45:27,408 No, go on, say it, Howard. 379 00:45:29,325 --> 00:45:32,908 Well, what if... 380 00:45:33,700 --> 00:45:35,950 you moved in here? 381 00:45:36,033 --> 00:45:37,575 With me. 382 00:45:38,283 --> 00:45:40,075 As an employee? 383 00:45:42,158 --> 00:45:43,450 No. 384 00:45:45,991 --> 00:45:47,783 Right. 385 00:45:48,533 --> 00:45:54,783 What we have here is not gonna happen again. 386 00:45:57,741 --> 00:45:59,825 And what about Grace? 387 00:46:02,158 --> 00:46:03,991 Well, what about her? 388 00:46:04,741 --> 00:46:09,783 I work for her, Howard. I can't just do that behind her back. 389 00:46:13,116 --> 00:46:16,200 Well, I'll talk to her. 390 00:46:17,700 --> 00:46:21,283 You will? Truthfully now. 391 00:46:22,116 --> 00:46:24,241 I promise. 392 00:47:58,575 --> 00:48:00,658 Okay. Straight in the back, on the side, okay? 393 00:48:00,741 --> 00:48:01,616 Yeah. 394 00:48:02,033 --> 00:48:04,200 - Which side? - This side. 395 00:48:15,700 --> 00:48:21,325 -Sure you're okay with all of this? -Girls, I'm terrified. 396 00:48:26,950 --> 00:48:28,116 You think she's alright? 397 00:48:30,283 --> 00:48:31,783 Yes, she'll be okay. 398 00:49:16,741 --> 00:49:18,741 Shall we... 399 00:49:19,241 --> 00:49:21,200 call it a day? Yes. 400 00:49:23,200 --> 00:49:26,700 -Good night. -Good night. 401 00:50:26,616 --> 00:50:28,908 You're really selling it to me, Martin. 402 00:50:32,408 --> 00:50:37,033 -So what do you do? -Oh, me? I'm a publisher. 403 00:50:38,783 --> 00:50:39,741 Yeah. 404 00:50:39,825 --> 00:50:43,408 I mean it looks like a bit of a mess, but it's actually organized chaos. 405 00:50:45,366 --> 00:50:48,450 -Oh, hi. -Hi. 406 00:50:48,533 --> 00:50:50,783 Estelle, Sunnyside Properties. 407 00:50:50,866 --> 00:50:55,491 -Such a charming house. -Thank you. 408 00:50:55,825 --> 00:50:58,866 This is Grace, my wife. 409 00:50:58,950 --> 00:51:01,658 -Oh, is that you? -Uh-huh, yes. 410 00:51:02,575 --> 00:51:07,366 I actually took that photo. It was Barcelona. 411 00:51:07,741 --> 00:51:10,075 That was a great night, actually. 412 00:51:12,075 --> 00:51:13,575 I’m going to take a look in the kitchen, Martin. 413 00:51:13,658 --> 00:51:14,700 Sure. 414 00:51:22,741 --> 00:51:26,908 -What the hell's going on? -I'll talk to you later, all right? 415 00:51:29,491 --> 00:51:31,033 So yeah, we knocked through, 416 00:51:31,116 --> 00:51:34,908 so we could get, you know, extra square footage. 417 00:51:35,491 --> 00:51:39,033 You can see what we did with the light as well. 418 00:51:39,116 --> 00:51:40,158 It's lovely. 419 00:52:30,283 --> 00:52:32,575 Oh, God. Turn that off. 420 00:52:32,658 --> 00:52:33,616 Is it not yours? 421 00:52:33,700 --> 00:52:37,866 Well, I bought it, but Grace used to play it over and over again. 422 00:52:37,950 --> 00:52:39,408 I think it's really good. 423 00:52:40,158 --> 00:52:42,033 -C'mon, Howard. -No, you’re joking. 424 00:52:42,116 --> 00:52:45,075 -C'mon, Howard. -No, no. Two minutes. 425 00:52:45,158 --> 00:52:47,450 -Where you going? -Two minutes. 426 00:53:23,658 --> 00:53:24,575 Howard? 427 00:53:28,575 --> 00:53:30,283 Howard. 428 00:53:32,158 --> 00:53:33,866 Do you remember if you blacked out first? 429 00:53:34,325 --> 00:53:35,283 No. 430 00:53:36,200 --> 00:53:39,241 -You don't remember? -No, I didn't black out. 431 00:53:39,325 --> 00:53:42,283 -I told you. I slipped. -Okay. 432 00:53:43,741 --> 00:53:46,158 In terms of physical damage, there doesn't seem to be 433 00:53:46,241 --> 00:53:48,283 a cause for concern. 434 00:53:49,408 --> 00:53:51,033 Why all this, then? 435 00:53:51,116 --> 00:53:53,991 With your medical history, we have to be careful. 436 00:53:54,075 --> 00:53:57,366 You know the drill, Howard. Overnight observation. 437 00:54:20,491 --> 00:54:23,575 -You didn't contact her, did you? -No. 438 00:54:23,658 --> 00:54:28,991 Good. That's just the excuse she needs for starting in on me. 439 00:54:29,741 --> 00:54:33,991 -So what did they say? -High blood pressure. 440 00:54:34,075 --> 00:54:35,700 -And that's it? -Yeah. 441 00:54:36,616 --> 00:54:38,658 A lot of fuss about nothing. 442 00:55:14,075 --> 00:55:15,741 What is going on? 443 00:55:15,825 --> 00:55:17,158 Have you seen what houses are going for 444 00:55:17,241 --> 00:55:19,200 around here at the moment? 445 00:55:20,075 --> 00:55:21,408 What are you talking about? 446 00:55:21,491 --> 00:55:24,158 This is not the time to be selling, Martin. 447 00:55:24,491 --> 00:55:26,200 Who's selling? I only asked for evaluation. 448 00:55:26,283 --> 00:55:27,950 -And why did you do that? -I’m sorry. 449 00:55:28,491 --> 00:55:31,158 Why did you do that without consulting me first? 450 00:55:31,241 --> 00:55:34,408 I tried to consult you, Grace, but you refused to talk about it. 451 00:55:34,491 --> 00:55:37,200 Like you refuse to talk about a lot of other things. 452 00:55:45,533 --> 00:55:48,450 -I lost my job today. -Oh, I’m sorry, love. 453 00:55:48,533 --> 00:55:51,783 Yeah. The HSE restructuring. 454 00:55:54,741 --> 00:56:00,533 Well, maybe all the more reason for this opportunity in Munich. 455 00:56:00,616 --> 00:56:02,200 You know what? 456 00:56:02,283 --> 00:56:06,200 Go. Go to Munich. 457 00:56:06,908 --> 00:56:08,616 Enjoy yourself. 458 00:56:10,700 --> 00:56:14,700 But I would appreciate it if you would leave a roof over my head. 459 00:56:15,575 --> 00:56:20,450 Okay. Okay. Look, I was only trying to help, you know. 460 00:56:20,533 --> 00:56:22,408 Yeah. 461 00:56:38,200 --> 00:56:39,533 Dad? 462 00:58:02,866 --> 00:58:04,450 Dad? 463 00:58:04,991 --> 00:58:06,408 Grace. 464 00:58:09,866 --> 00:58:11,491 Wait here a minute. 465 00:58:22,741 --> 00:58:24,158 What's going on? 466 00:58:24,241 --> 00:58:27,283 It's Christmas. I don't want any arguments. 467 00:58:27,366 --> 00:58:28,908 Is she living here? 468 00:58:28,991 --> 00:58:31,241 Why didn't you tell me you were coming? 469 00:58:31,325 --> 00:58:34,075 -She's your housekeeper, Dad. -Grace. 470 00:58:34,158 --> 00:58:38,533 -My employee. -She was your employee. 471 00:58:39,283 --> 00:58:41,741 If you want me to pay you back the money you've spent on her, 472 00:58:41,825 --> 00:58:42,950 I'm happy to do that. 473 00:58:43,033 --> 00:58:47,283 But listen. I've invited her family for Christmas, right? 474 00:58:47,366 --> 00:58:48,866 Now you're welcome to join us, 475 00:58:48,950 --> 00:58:53,491 but if you do, I don't want any unpleasantness. 476 00:58:53,575 --> 00:58:54,866 Do you understand? 477 00:58:54,950 --> 00:58:56,866 Unpleasantness? 478 00:58:58,325 --> 00:59:00,700 Do you understand, Grace? 479 00:59:12,783 --> 00:59:18,366 Well, first I'd like to thank you for sharing this day with us 480 00:59:18,450 --> 00:59:19,908 in our home. 481 00:59:21,700 --> 00:59:27,658 To hear the sounds of children's voices in this house again is a... 482 00:59:27,741 --> 00:59:30,283 Well, it's a rare joy. 483 00:59:30,366 --> 00:59:35,158 I'd like to make a toast to a lady 484 00:59:35,241 --> 00:59:42,200 whose love and kindness has made my life complete. 485 00:59:44,325 --> 00:59:46,033 To Annie. 486 00:59:46,783 --> 00:59:48,866 To Annie. 487 00:59:56,991 --> 00:59:59,116 -What are you doing? -Come on, look at me. 488 00:59:59,200 --> 01:00:00,908 It's fine. 489 01:00:03,325 --> 01:00:06,783 My friend would always put garlic inside, tons of garlic inside, you know. 490 01:00:06,866 --> 01:00:08,033 No. 491 01:00:09,450 --> 01:00:13,283 -Was it all right there? -Oh, I'm not hungry. 492 01:00:13,991 --> 01:00:15,700 Did your husband not come down with you? 493 01:00:15,783 --> 01:00:20,366 -No, he's working. -Over the Christmas? 494 01:00:22,533 --> 01:00:27,366 I'd have stayed at home myself, but I assumed my father was alone. 495 01:00:27,908 --> 01:00:30,283 And what about your brothers? 496 01:00:30,366 --> 01:00:34,075 Somewhere hot and ultra-exclusive. 497 01:00:35,033 --> 01:00:36,616 Right, Dad? 498 01:00:39,700 --> 01:00:44,116 Any Christmas cards this year? Any gifts in the post? 499 01:00:45,991 --> 01:00:48,616 They'll turn up eventually, won't they, Dad? 500 01:00:48,700 --> 01:00:52,366 In about six months' time for your birthday. 501 01:00:53,075 --> 01:00:55,075 Hand over this year's bottle of rum or tequila 502 01:00:55,158 --> 01:00:56,158 or whatever the national drink 503 01:00:56,241 --> 01:00:58,283 of wherever they've been most recently is. 504 01:00:58,366 --> 01:01:00,366 -Grace. -What? 505 01:01:06,325 --> 01:01:07,658 The mad thing is 506 01:01:08,908 --> 01:01:12,741 if you look in his drinks cabinet, it's stuffed to overflowing 507 01:01:12,825 --> 01:01:15,783 cause neither of these precious sons of his ever bothered to notice 508 01:01:15,866 --> 01:01:19,241 their father quit drinking about a hundred bloody years ago. 509 01:01:21,700 --> 01:01:23,450 -And I'll tell you what else-- -That's enough! 510 01:01:27,700 --> 01:01:30,116 Where the hell are your bloody manners? 511 01:02:06,616 --> 01:02:08,658 There's something about Grace. She's... 512 01:02:09,408 --> 01:02:11,575 She's not like your daughters. 513 01:02:11,658 --> 01:02:15,241 That's right. Because she's your daughter. 514 01:02:15,325 --> 01:02:16,533 And you've hurt her. 515 01:02:16,616 --> 01:02:20,366 She would’ve set her cap against us right away. 516 01:02:21,116 --> 01:02:25,116 If you'd given her half a chance, the idea might've grown on her. 517 01:02:25,200 --> 01:02:29,116 Well, I wanted her to accept us. As a fact. 518 01:02:29,200 --> 01:02:32,241 Why should I have to ask for her permission? 519 01:02:32,325 --> 01:02:35,200 That's no excuse for breaking your promise to me. 520 01:02:35,741 --> 01:02:39,366 I promised you I was going to tell her. 521 01:02:39,950 --> 01:02:42,158 I love you, Howard. 522 01:02:42,241 --> 01:02:47,450 But if this is the way you treat your own flesh and blood, 523 01:02:49,033 --> 01:02:53,825 then I don't know what to think about me and you. 524 01:03:59,033 --> 01:03:59,950 Grace! 525 01:04:05,491 --> 01:04:06,533 Grace! 526 01:04:17,825 --> 01:04:20,450 -What am I looking for? -Yes. 527 01:04:23,575 --> 01:04:25,575 To be recognized. 528 01:04:25,658 --> 01:04:27,741 And what does that mean to you? 529 01:04:29,075 --> 01:04:31,533 I know what it doesn't mean. 530 01:04:36,866 --> 01:04:37,783 Go on. 531 01:04:39,200 --> 01:04:42,741 That I have to be constantly punished for caring for others. 532 01:04:44,866 --> 01:04:47,616 First for my mother, and now for my father. 533 01:04:48,783 --> 01:04:50,908 And how does that feel? 534 01:04:51,783 --> 01:04:53,075 Feel? 535 01:04:55,200 --> 01:04:56,950 Martin? 536 01:04:57,033 --> 01:04:59,200 It's not a feeling. 537 01:04:59,950 --> 01:05:01,283 It's a fact. 538 01:05:10,575 --> 01:05:13,783 As you will see when we go through a process, 539 01:05:13,866 --> 01:05:17,158 we become aware of our life patterns. 540 01:05:18,700 --> 01:05:22,116 Then we observe ourselves. 541 01:05:22,783 --> 01:05:26,200 And we ask, "What does this mean?" 542 01:05:29,075 --> 01:05:30,616 Anyone? 543 01:06:01,450 --> 01:06:05,033 -You know what? I'm sick of this. -Sorry? 544 01:06:05,116 --> 01:06:06,241 -Grace. -Grace. 545 01:06:06,325 --> 01:06:07,700 Forget it. 546 01:06:08,491 --> 01:06:11,450 This is a waste of my time. 547 01:06:18,741 --> 01:06:20,991 Good bye now. God bless you both. 548 01:06:57,366 --> 01:06:58,991 Hey, look at Mam. 549 01:06:59,075 --> 01:07:03,283 -This is so embarrassing. -C'mon, I'll show you. Like this. 550 01:07:05,116 --> 01:07:06,533 -Excuse me. -Slowly. 551 01:07:06,616 --> 01:07:07,908 Quick photo. 552 01:07:07,991 --> 01:07:08,950 Oh, lovely. 553 01:07:09,033 --> 01:07:11,325 Oh, great. Thank you very much. Thank you. 554 01:07:12,658 --> 01:07:14,075 Now you're getting it. 555 01:07:16,533 --> 01:07:19,908 -I think you're a natural. -I don't think so. 556 01:07:19,991 --> 01:07:21,450 You are. You are. 557 01:08:31,533 --> 01:08:32,700 What? 558 01:08:33,616 --> 01:08:37,200 I said, "Would you marry me?" 559 01:09:01,991 --> 01:09:02,991 Grace? 560 01:09:03,825 --> 01:09:05,200 Hi, Dad. 561 01:09:05,866 --> 01:09:07,783 -Annie. -Hello, Grace. 562 01:09:07,866 --> 01:09:09,700 Will I make some tea? 563 01:09:10,283 --> 01:09:13,658 No. Just get the girls off to bed. 564 01:09:13,741 --> 01:09:15,158 C'mon, girls. 565 01:09:16,575 --> 01:09:19,450 -And when would this be? -Now. 566 01:09:20,450 --> 01:09:22,075 Right away. 567 01:09:22,658 --> 01:09:26,866 -What about your furniture? -In storage, for the time being. 568 01:09:28,283 --> 01:09:30,450 -Grace. -What? 569 01:09:32,116 --> 01:09:35,741 Moving in on top of us, it’s not gonna work. 570 01:09:35,825 --> 01:09:37,408 Well, the house is sold. 571 01:09:38,700 --> 01:09:42,116 Martin's gone. Where the hell else am I supposed to stay? 572 01:09:42,200 --> 01:09:45,700 Well, if you're planning to get another job around here, 573 01:09:45,783 --> 01:09:47,700 you can always rent an apartment. 574 01:09:47,783 --> 01:09:49,741 Why should I? 575 01:09:49,825 --> 01:09:51,575 This is my home. 576 01:09:52,283 --> 01:09:54,491 Mam's home. 577 01:09:56,450 --> 01:10:00,450 Well, I'm sure the hospital will provide staff accommodation. 578 01:10:08,366 --> 01:10:10,783 Is this because of her? 579 01:10:10,866 --> 01:10:14,241 -Does she not want me here? -No, you hold it right there. 580 01:10:15,241 --> 01:10:18,908 You are welcome to visit as often as you like, 581 01:10:18,991 --> 01:10:20,366 but you contact me first. 582 01:10:20,450 --> 01:10:24,408 -Do you hear what you're saying? -Would you keep your voice down. 583 01:10:24,991 --> 01:10:27,991 -The girls are in bed. -They're not your girls. 584 01:10:28,075 --> 01:10:32,158 Dad. I'm your girl. 585 01:10:32,241 --> 01:10:33,200 Grace. 586 01:10:33,283 --> 01:10:37,366 But when did that ever matter anyway? You never cared about me. 587 01:10:39,200 --> 01:10:41,075 Or Mom. 588 01:10:43,075 --> 01:10:45,283 I'd like you to go now, Grace. 589 01:11:34,116 --> 01:11:35,616 Dear Annie. 590 01:11:37,200 --> 01:11:38,533 When I employed you last year, 591 01:11:38,616 --> 01:11:40,658 it was to help my father with the housekeeping. 592 01:11:41,991 --> 01:11:45,866 I never imagined he would manipulate you into moving in. 593 01:11:52,700 --> 01:11:55,075 Can't you see what's happening here? 594 01:11:56,200 --> 01:11:59,283 Instead of paying you for your labor, he's getting it for free. 595 01:12:00,241 --> 01:12:03,866 As well as whatever else it is he has you doing for him. 596 01:12:04,825 --> 01:12:06,741 His whole life has been about making sure 597 01:12:06,825 --> 01:12:08,991 that all of his needs were met. 598 01:12:16,825 --> 01:12:20,033 Higher, higher, higher! 599 01:12:20,116 --> 01:12:22,616 He's never given a thought to anyone else's, 600 01:12:22,700 --> 01:12:25,741 certainly not mine or my mother's. 601 01:12:25,825 --> 01:12:28,908 And soon enough, he won't give a thought to yours. 602 01:12:28,991 --> 01:12:31,325 He may tell you he loves you, Annie, 603 01:12:31,408 --> 01:12:33,741 but there's only one person he cares about. 604 01:12:39,991 --> 01:12:41,825 Jesus, Mom. 605 01:12:42,533 --> 01:12:43,533 Yeah. 606 01:12:45,866 --> 01:12:46,866 Do you believe her? 607 01:12:53,783 --> 01:12:56,491 I don't know what to believe. 608 01:12:56,575 --> 01:13:00,366 Whatever you do, put yourself first. 609 01:13:24,783 --> 01:13:26,366 Morning, everyone. 610 01:13:26,450 --> 01:13:29,408 This is Grace, who'll be standing in for Dorothy. 611 01:13:29,491 --> 01:13:30,908 Hello, everyone. 612 01:13:30,991 --> 01:13:33,116 Grab yourself a tea or a coffee before we start. 613 01:13:33,200 --> 01:13:35,241 No, no, I'm fine. Thanks. 614 01:13:36,783 --> 01:13:38,866 -Grace Grimes, isn't it? -Yes. 615 01:13:39,491 --> 01:13:41,408 Joyce O'Malley. 616 01:13:41,491 --> 01:13:44,700 -I think we were in school together. -Oh, really? 617 01:13:45,658 --> 01:13:48,491 You had to look after your mam, right? 618 01:13:48,575 --> 01:13:50,450 That's right, yeah. 619 01:13:50,533 --> 01:13:54,283 I always thought that was pretty amazing, I have to say. 620 01:13:54,991 --> 01:13:57,491 -So Howard's your dad, then? -Yeah. 621 01:13:57,825 --> 01:14:00,200 All right. Oh, me and Kelly are pretty close. 622 01:14:00,283 --> 01:14:01,950 -Kelly? -Annie's daughter. 623 01:14:02,283 --> 01:14:03,866 Ah, yes, of course. 624 01:14:03,950 --> 01:14:08,033 -Oh, so cute, that old pair. -Annie and Howard? 625 01:14:08,658 --> 01:14:11,408 Oh, imagine finding love that late in life. 626 01:14:11,491 --> 01:14:14,325 You see, there's still hope for you yet, Peggy. 627 01:14:15,991 --> 01:14:18,950 -So when's the wedding? -I don't know if they’ve set a date yet. 628 01:14:19,033 --> 01:14:20,158 Grace. 629 01:14:20,241 --> 01:14:22,366 Have your dad and Annie set a date yet? 630 01:14:27,616 --> 01:14:29,450 Catch me! Catch me! 631 01:14:49,783 --> 01:14:53,575 -All right, that's enough. -Oh, no. 632 01:14:54,366 --> 01:14:57,116 -You'll have me in the morgue. -Or in the old folks' home. 633 01:14:57,200 --> 01:14:58,908 What's an old folks' home? 634 01:14:58,991 --> 01:15:02,116 It's like a place where you can leave old people when they get too old 635 01:15:02,200 --> 01:15:04,616 or maybe if your family's gonna want to go on holidays or something. 636 01:15:04,700 --> 01:15:06,241 Like with a dog? 637 01:15:06,325 --> 01:15:08,575 Yeah, sort of like with the dog. 638 01:15:08,658 --> 01:15:10,616 Even if they don't need a leash. 639 01:15:12,741 --> 01:15:13,783 Howard. 640 01:15:14,116 --> 01:15:15,491 Howard. Howard. Jesus. 641 01:15:27,866 --> 01:15:30,283 It was an ischemic stroke. 642 01:15:33,200 --> 01:15:34,908 Okay. 643 01:15:34,991 --> 01:15:38,366 So the TIA was more than likely a warning. 644 01:15:40,700 --> 01:15:42,491 What TIA? 645 01:15:42,575 --> 01:15:45,908 The one he had in November. 646 01:15:47,200 --> 01:15:49,283 What are you talking about? 647 01:16:06,575 --> 01:16:07,908 Grace. 648 01:16:25,575 --> 01:16:27,283 Why wasn't I told? 649 01:16:27,366 --> 01:16:28,283 Told what? 650 01:16:29,491 --> 01:16:32,616 That he had a TIA in November. 651 01:16:32,700 --> 01:16:36,658 He told me it was just high blood pressure. 652 01:16:36,741 --> 01:16:39,616 And you think they'd do an MRI for that, do you? 653 01:16:40,533 --> 01:16:41,616 All right. 654 01:16:42,033 --> 01:16:45,283 Let me fill you in on what my father's been hiding from you, Annie. 655 01:16:46,991 --> 01:16:49,158 He had a very serious stroke at sea five years ago 656 01:16:49,241 --> 01:16:51,825 after which he was forced to retire. 657 01:16:51,908 --> 01:16:56,075 -I wish I'd known this, Grace. -I told you when I hired you. 658 01:16:56,158 --> 01:17:00,325 Peace and quiet, yes? Give him his space. 659 01:17:00,408 --> 01:17:02,075 And what has it been ever since? 660 01:17:02,783 --> 01:17:04,325 You put your grandchildren in a car 661 01:17:04,408 --> 01:17:06,408 with a man who was banned from driving for life. 662 01:17:06,491 --> 01:17:09,533 -Oh, my God. -You just let it happen. 663 01:17:09,616 --> 01:17:11,741 -I had no idea. -Exactly. 664 01:17:11,825 --> 01:17:17,283 You see this charming, lovable man, but I told you he does what suits him 665 01:17:17,366 --> 01:17:20,908 and to hell with the consequences for you or for anyone else. 666 01:17:32,200 --> 01:17:35,075 What did he tell you about my mom and me? 667 01:17:35,741 --> 01:17:41,616 He said he wasn't there for you as much as he should've been. 668 01:17:48,158 --> 01:17:49,825 He left me 669 01:17:51,283 --> 01:17:52,825 alone 670 01:17:54,033 --> 01:17:56,616 with my clinically depressed mother. 671 01:17:58,616 --> 01:18:01,075 I was barely fourteen years of age. 672 01:18:02,741 --> 01:18:06,241 Feeding, washing her, changing her clothes 673 01:18:06,325 --> 01:18:10,075 if I could get her out of bed. 674 01:18:12,116 --> 01:18:16,616 All I knew was: get her up, 675 01:18:16,700 --> 01:18:19,033 dress her up for Dad when he got home. 676 01:18:21,158 --> 01:18:22,491 But the worse she got, 677 01:18:22,575 --> 01:18:27,825 the faster he disappeared conveniently far, far out to sea. 678 01:18:31,950 --> 01:18:34,116 And when she drowned, 679 01:18:36,450 --> 01:18:38,325 he blamed me. 680 01:18:40,658 --> 01:18:43,408 Because I wasn't there. 681 01:18:45,783 --> 01:18:48,533 I wasn't there. 682 01:18:48,616 --> 01:18:50,325 I should leave. 683 01:18:57,950 --> 01:19:00,575 And now that I need help, he won't give it to me. 684 01:19:00,658 --> 01:19:02,408 -You know why? -I should leave. 685 01:19:02,491 --> 01:19:06,450 -Because of you, Annie. -I should leave you to your father. 686 01:19:06,533 --> 01:19:08,158 Yes, run. 687 01:19:08,700 --> 01:19:10,908 Run away and stay away! 688 01:19:56,533 --> 01:19:58,366 Dad, wait there. I'll help you out. 689 01:20:02,033 --> 01:20:05,075 Here we are. Welcome home. 690 01:20:05,658 --> 01:20:07,075 That's it. 691 01:20:07,158 --> 01:20:08,908 You're doing great, Dad. 692 01:20:08,991 --> 01:20:12,033 We'll have you shipshape in no time, all right? 693 01:20:12,116 --> 01:20:16,033 That's it. You have to keep making the effort. That's it. 694 01:20:16,116 --> 01:20:19,075 Would you like a cup of tea? I'll put the kettle on. 695 01:20:42,450 --> 01:20:44,533 And I've arranged to shorten my hours 696 01:20:44,616 --> 01:20:47,033 so I can be with you as much as you need me. 697 01:20:52,700 --> 01:20:55,075 We're gonna be fine, Dad. 698 01:22:55,116 --> 01:22:56,908 Here we go. 699 01:23:02,575 --> 01:23:04,241 Where's my phone? 700 01:23:07,158 --> 01:23:10,200 Grace, what have you done with my phone? 701 01:23:11,241 --> 01:23:12,658 Now, Dad. 702 01:23:14,325 --> 01:23:15,658 Grace. 703 01:23:28,991 --> 01:23:30,325 Hello, Grace. 704 01:23:30,908 --> 01:23:33,325 -Annie. -I would like to talk to Howard. 705 01:23:33,658 --> 01:23:36,825 -No. -Please. What harm could it do? 706 01:23:36,908 --> 01:23:38,991 He doesn't need the excitement, Annie. 707 01:23:39,075 --> 01:23:41,450 If you care in any way about him getting better, 708 01:23:41,533 --> 01:23:42,533 I need you to leave. 709 01:23:47,366 --> 01:23:49,408 -Annie. -I'd like to talk to him. 710 01:23:49,991 --> 01:23:51,325 I need you to leave. 711 01:24:02,241 --> 01:24:03,325 Hey! 712 01:24:16,741 --> 01:24:17,825 Annie. 713 01:24:25,783 --> 01:24:27,116 Annie! 714 01:24:28,116 --> 01:24:29,616 Annie! 715 01:24:32,575 --> 01:24:33,783 Annie! 716 01:24:34,408 --> 01:24:36,575 Dad, please. What are you doing? 717 01:24:36,658 --> 01:24:39,033 Annie! 718 01:24:39,116 --> 01:24:41,366 -Dad. -Annie! 719 01:24:53,283 --> 01:24:54,533 You must be hungry. 720 01:24:59,575 --> 01:25:01,366 What did you say to her? 721 01:25:04,533 --> 01:25:06,158 Answer me. 722 01:25:10,200 --> 01:25:11,908 That you need rest. 723 01:25:13,908 --> 01:25:16,450 That you need to be taken care of. 724 01:25:19,533 --> 01:25:22,116 She could take care of me. 725 01:25:23,950 --> 01:25:27,241 Do you want the same thing to happen again? 726 01:25:27,825 --> 01:25:29,783 Only worse. 727 01:25:30,450 --> 01:25:34,366 If I can't have her here with me, 728 01:25:35,575 --> 01:25:36,866 I might as well be dead. 729 01:25:42,075 --> 01:25:43,366 What? 730 01:25:47,741 --> 01:25:49,825 That's what Mam used to say. 731 01:25:54,491 --> 01:25:56,325 About you. 732 01:26:13,491 --> 01:26:15,658 -Okay then. -Thanks. 733 01:26:53,033 --> 01:26:54,075 Dad. 734 01:26:55,200 --> 01:26:57,116 Dad. Dad. Dad. 735 01:26:58,200 --> 01:27:00,033 Hey, Dad. Look at me. 736 01:27:00,116 --> 01:27:01,408 Dad. 737 01:27:38,866 --> 01:27:40,491 -Hello. -Hello. 738 01:27:40,575 --> 01:27:41,658 How can I help? 739 01:27:42,741 --> 01:27:44,783 I'd like to see Howard Grimes. 740 01:27:44,866 --> 01:27:48,033 Howard Grimes. Yes. Are you family? 741 01:27:49,033 --> 01:27:52,491 -No, but I'm-- -I'm sorry. 742 01:27:56,616 --> 01:27:58,283 Could I leave something for him, please? 743 01:27:58,575 --> 01:27:59,783 Of course. 744 01:28:01,033 --> 01:28:04,033 -Who will I say it's from? -Annie. 745 01:28:05,575 --> 01:28:08,450 -Annie Bell? -Yes. 746 01:28:11,408 --> 01:28:13,783 He's resting outside. 747 01:28:15,450 --> 01:28:19,116 So, there he is, just by the bench. 748 01:28:20,408 --> 01:28:22,908 -I'll leave you to it. -Thank you. 749 01:28:56,991 --> 01:28:58,241 Howard. 750 01:29:09,116 --> 01:29:10,366 Annie. 751 01:29:10,991 --> 01:29:12,575 Howard. 752 01:29:17,866 --> 01:29:19,700 I brought you something. 753 01:29:24,908 --> 01:29:27,450 Don't cry, my love. 754 01:29:28,158 --> 01:29:29,741 I'm sorry. 755 01:29:40,783 --> 01:29:47,033 What we had together was wonderful. 756 01:29:55,033 --> 01:29:57,616 Yes. Yes. 757 01:30:01,450 --> 01:30:03,991 Are we still getting married? 758 01:30:07,783 --> 01:30:09,533 Do you still want to? 759 01:30:16,450 --> 01:30:20,116 With all my heart. 760 01:30:22,825 --> 01:30:25,325 Then nothing would make me happier. 761 01:30:26,908 --> 01:30:31,200 Well, it's settled then. 762 01:31:33,658 --> 01:31:35,075 Hello? 763 01:32:09,700 --> 01:32:12,491 -Was he alone? -No. 764 01:33:20,116 --> 01:33:23,075 -You were with him when he... -Yes. 765 01:33:29,283 --> 01:33:30,991 I just wanted to say... 766 01:33:34,825 --> 01:33:36,325 thank you. 767 01:33:38,200 --> 01:33:39,325 Thank you. 54274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.