All language subtitles for Lovers.Of.The.Arctic.Circle.1998.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:38,709 --> 00:03:41,792 It's good that life runs in circles. 4 00:03:42,042 --> 00:03:47,667 But mine exists of one circle, not even a whole one. 5 00:03:47,917 --> 00:03:50,001 The most important is missing. 6 00:03:50,251 --> 00:03:53,751 I have written her name so many times in my mind. 7 00:03:54,001 --> 00:03:57,459 Here, at this moment, I can't close anything. 8 00:03:57,709 --> 00:03:59,542 I am alone. 9 00:04:21,126 --> 00:04:25,917 As a child, surrounded by the world, I felt safe. 10 00:04:26,167 --> 00:04:30,001 But on a cold afternoon, after school... 11 00:04:30,251 --> 00:04:32,209 something happened. 12 00:05:08,334 --> 00:05:10,792 I knew nothing about girls. 13 00:05:11,042 --> 00:05:13,709 Where do girls run to? 14 00:05:13,959 --> 00:05:16,667 Why did they stare at me? 15 00:05:21,167 --> 00:05:25,709 If she wouldn't have stared like that, I would have kept running until I had the ball. 16 00:05:27,709 --> 00:05:32,917 Or especially there, if the shoe of the guy hit the ball the right way... 17 00:05:33,167 --> 00:05:39,292 then I would have stayed on the field and I could have been on the goal. 18 00:05:39,542 --> 00:05:41,709 Everyone would have congratulated me. 19 00:05:42,251 --> 00:05:44,334 But it didn't go like that. 20 00:05:49,084 --> 00:05:52,751 - I like cold weather. What about you? - I don't. Why? 21 00:05:53,001 --> 00:05:57,542 Winters should be cold, so you appreciate the spring more. 22 00:05:57,792 --> 00:06:00,709 I love summer, the hot weather. 23 00:06:00,959 --> 00:06:03,709 Life runs in cycles. 24 00:06:03,959 --> 00:06:07,001 - Everything emerges and dies again. - Not everything. 25 00:06:08,042 --> 00:06:10,834 Do you know something that lasts forever? 26 00:06:21,042 --> 00:06:24,751 That's how life is, inevitable. 27 00:06:25,001 --> 00:06:26,709 Happy and sad. 28 00:06:28,126 --> 00:06:30,584 Time affects everything. 29 00:06:31,751 --> 00:06:33,876 Also love. 30 00:06:38,751 --> 00:06:44,167 If you run out of gas for example, you get stranded on the road. 31 00:06:57,667 --> 00:07:01,459 You have to accept problems in your life. 32 00:07:01,709 --> 00:07:04,667 Because they come and go. 33 00:07:04,917 --> 00:07:07,542 They never last forever. 34 00:07:15,626 --> 00:07:17,667 I'll be right back. 35 00:07:44,417 --> 00:07:46,376 It's not my fault. 36 00:07:53,001 --> 00:07:55,459 Your mother and I are getting a divorce. 37 00:08:47,167 --> 00:08:49,292 My child. 38 00:09:04,709 --> 00:09:07,709 I will always love you. 39 00:09:17,126 --> 00:09:20,417 And if I run out of gas, I'll die. 40 00:09:24,917 --> 00:09:29,251 Airmail. 41 00:09:53,334 --> 00:09:54,792 How is this journey going to end? 42 00:09:55,042 --> 00:09:57,126 Are there any questions? 43 00:10:04,376 --> 00:10:11,126 Eight-year-old children ask 33 questions per hour, did you know that? 44 00:10:13,459 --> 00:10:17,667 I even ask more, but always the same question. 45 00:10:21,292 --> 00:10:23,667 Are there really no questions? 46 00:10:32,001 --> 00:10:33,959 May I go to the toilet? 47 00:10:36,251 --> 00:10:38,626 Is that your only question? 48 00:10:40,001 --> 00:10:43,209 I think you have a much more important question. 49 00:10:45,792 --> 00:10:49,376 Do girls ask the same questions as we do? 50 00:10:51,501 --> 00:10:53,792 Let me think. 51 00:10:55,417 --> 00:10:58,209 They ask less questions. 52 00:11:06,751 --> 00:11:11,376 Girls of your age are more grown up. 53 00:12:15,834 --> 00:12:19,167 - Did you read that? - Whom are they from? 54 00:12:19,417 --> 00:12:25,542 - It's loaded with it. - I would be ashamed like crazy if I got this. 55 00:12:27,126 --> 00:12:29,459 What a poseur... 56 00:12:30,876 --> 00:12:33,667 - There's only one sentence. - Everytime the same. 57 00:12:50,542 --> 00:12:54,709 Romantical, huh? That's the big question of life. 58 00:13:06,959 --> 00:13:09,751 I decided I had to talk to her. 59 00:13:15,626 --> 00:13:17,667 Firstly I would ask her name. 60 00:13:19,917 --> 00:13:24,376 I would say my name is Otto, also possible to read from right to left. 61 00:14:04,167 --> 00:14:06,584 Hello, my name is Ana. 62 00:14:24,376 --> 00:14:27,084 I'll wait here as long as needed. 63 00:14:28,209 --> 00:14:32,251 I am waiting for the biggest coincidence of my life. 64 00:14:32,501 --> 00:14:36,542 I have encountered many kinds of coincidence. 65 00:14:36,792 --> 00:14:39,834 Coincidence forms the path of my life. 66 00:14:40,084 --> 00:14:45,542 The first and most important time was the worst. It came like a drama. 67 00:14:48,417 --> 00:14:53,084 My mom came to pick me up from school with terrible news. 68 00:14:58,751 --> 00:15:01,626 Stop crying, then it won't happen. 69 00:15:01,876 --> 00:15:03,334 That stupid car. 70 00:15:03,917 --> 00:15:05,251 Stop it, I say. 71 00:15:05,792 --> 00:15:08,167 If I say no, I mean no. 72 00:15:09,334 --> 00:15:14,334 Can you walk backwards? A few hours? Your whole life? 73 00:15:14,584 --> 00:15:20,042 It was my father's life. If his daughter didn't run, who would? 74 00:15:32,834 --> 00:15:36,834 Where did he come from? From the death of my father? 75 00:15:37,084 --> 00:15:41,959 Maybe to make it up to me that he died too early. 76 00:15:42,209 --> 00:15:44,751 I thought it was himself. 77 00:15:50,709 --> 00:15:54,126 That night I viewed his youth pictures. 78 00:15:54,376 --> 00:15:56,709 They didn't look like each other. 79 00:15:58,501 --> 00:16:00,834 But that didn't matter. 80 00:16:01,084 --> 00:16:07,001 As a child I began to believe that my dad was living on as a boy. 81 00:16:07,251 --> 00:16:09,542 But better than him. 82 00:16:16,001 --> 00:16:19,292 I got enough of seeing my mother cry. 83 00:16:28,584 --> 00:16:31,709 Dry your tears. Daddy isn't dead. 84 00:16:38,751 --> 00:16:40,459 How did it happen? 85 00:16:52,542 --> 00:16:56,751 When it's cold, most things happen faster. 86 00:16:57,001 --> 00:17:00,834 Coincidences, I mean. I love cold weather. 87 00:17:01,084 --> 00:17:03,584 I love cold weather. 88 00:17:07,334 --> 00:17:13,459 On a cold day I read a love letter, too beautiful to be from a child. 89 00:17:17,417 --> 00:17:20,667 I had to share the message with someone. 90 00:17:20,959 --> 00:17:22,792 Here, mom. 91 00:17:28,667 --> 00:17:30,542 How pretty. 92 00:17:31,792 --> 00:17:33,292 From whom is that? 93 00:17:34,792 --> 00:17:37,751 It comes from... 94 00:17:38,917 --> 00:17:41,001 ...that mister. 95 00:17:46,251 --> 00:17:49,917 - Really? - If you don't want it, I want it back. 96 00:17:50,167 --> 00:17:52,334 What are you saying? 97 00:17:52,584 --> 00:17:54,334 I think it's beautiful. 98 00:17:58,167 --> 00:18:00,667 It was him again. 99 00:18:02,167 --> 00:18:06,001 The message came from my father. 100 00:18:06,251 --> 00:18:08,792 - Cold, huh? - That's right. 101 00:18:09,042 --> 00:18:10,834 My name is Olga. 102 00:18:11,084 --> 00:18:12,417 Mine is รlvaro. 103 00:18:19,917 --> 00:18:21,292 I heard his name. 104 00:18:27,667 --> 00:18:30,709 If I wanted to wait too. What a sucker. 105 00:18:56,126 --> 00:18:59,667 What got into you? You are getting crazier every day. 106 00:18:59,917 --> 00:19:02,167 He's soaked. 107 00:19:06,917 --> 00:19:09,917 You don't have to bring us home. 108 00:19:10,167 --> 00:19:14,417 I'll bring him to his mom so he can take a bath. Ok, Otto? 109 00:19:16,126 --> 00:19:18,917 Then I'll bring you home. 110 00:19:21,417 --> 00:19:25,959 Hi. I'm here. I'm Ana. 111 00:19:26,251 --> 00:19:28,376 Do you remember? 112 00:19:28,626 --> 00:19:30,542 Say something. 113 00:19:31,709 --> 00:19:33,876 My name is Otto. 114 00:19:38,001 --> 00:19:41,584 - Do you know your name? - No. Yes, I do. 115 00:19:46,584 --> 00:19:50,251 You can also read Ana from right to left. 116 00:19:50,501 --> 00:19:53,792 - Of course. - That's a palindrome. 117 00:19:54,042 --> 00:19:56,417 Did you notice it just now? 118 00:19:56,667 --> 00:19:58,667 Did you notice it just now? 119 00:19:59,834 --> 00:20:04,876 My dad said a palindrome as name brings luck. 120 00:20:06,042 --> 00:20:08,542 And it changed my life. 121 00:20:08,792 --> 00:20:10,959 I don't feel so good. 122 00:20:12,417 --> 00:20:14,376 What's wrong? 123 00:20:14,626 --> 00:20:17,501 I don't know. I feel sick. 124 00:20:21,542 --> 00:20:23,709 Do you know why I am called Otto? 125 00:20:23,959 --> 00:20:25,417 Not right now. 126 00:20:25,667 --> 00:20:27,959 I'll walk a bit further. 127 00:20:28,209 --> 00:20:30,042 I'm near my home. 128 00:20:33,251 --> 00:20:36,501 I am stubborn and not easy to convince. 129 00:20:36,751 --> 00:20:41,209 I decided that Otto spoke from outside and my father from inside. 130 00:20:42,667 --> 00:20:46,667 I spent a lot of time beside him. 131 00:20:46,917 --> 00:20:50,876 I spoke with him, without Otto hearing me. 132 00:20:51,126 --> 00:20:54,042 Mother's boyfriend is only for her, right? 133 00:20:54,292 --> 00:20:58,792 You are my only dad. One is enough for me. 134 00:21:05,417 --> 00:21:08,751 - Goodbye. - Say hi to your mother. 135 00:21:13,042 --> 00:21:14,834 See you tomorrow. 136 00:21:20,709 --> 00:21:24,334 A kiss. Give me one too if you hear me. 137 00:21:38,459 --> 00:21:40,751 - Hello Otto. - Had a nice sleep? 138 00:21:41,001 --> 00:21:42,584 Very nice. 139 00:22:00,792 --> 00:22:06,334 The fact that Ana seemed so weird, admitted my love. 140 00:22:07,626 --> 00:22:10,501 Your dad made a promotion. 141 00:22:12,376 --> 00:22:16,084 - Didn't you tell that? - He doesn't even know what I do. 142 00:22:16,334 --> 00:22:19,126 He has a bigger office now. 143 00:22:37,209 --> 00:22:39,667 Your dad is very busy. 144 00:22:40,917 --> 00:22:45,126 Ana, you can talk with each other sometime. 145 00:22:45,376 --> 00:22:50,251 - You are almost brother and sister. - I don't want a brother. 146 00:22:50,501 --> 00:22:52,167 And I don't want a sister. 147 00:22:52,417 --> 00:22:54,709 Oh well, you just need to get used to it. 148 00:22:55,001 --> 00:23:00,667 We will sleep in our new house today. You can see it if it's all done. 149 00:23:00,917 --> 00:23:04,084 Come and stay over for a weekend. 150 00:23:05,417 --> 00:23:07,626 All of a sudden everything changed. 151 00:23:15,834 --> 00:23:17,834 Are you hurt? 152 00:23:39,876 --> 00:23:43,459 - Are you crazy? - You have to stop right now. 153 00:23:43,709 --> 00:23:47,042 I have two children in my car. 154 00:23:48,167 --> 00:23:52,834 Don't try that again. Get your papers please. 155 00:23:54,001 --> 00:23:57,376 Get out, I have to leave the car here. 156 00:23:57,626 --> 00:24:01,584 Take the bus from now on. You are old enough. 157 00:24:06,209 --> 00:24:08,834 Different houses, different busses. 158 00:24:09,042 --> 00:24:13,501 I only saw her in the weekends. Once every 2 weeks. 159 00:25:04,084 --> 00:25:06,917 I couldn't wait any longer. 160 00:25:08,209 --> 00:25:12,751 I wanted to admit my love to Ana and know what she thought about me. 161 00:25:17,792 --> 00:25:20,334 Ana, my dear, I love you. 162 00:25:34,917 --> 00:25:39,459 It took my dad a long time to leave Otto and really die. 163 00:25:47,001 --> 00:25:49,501 Do you know why my name is Otto? 164 00:25:49,751 --> 00:25:53,792 On a Sunday afternoon I finally listened to Otto. 165 00:25:54,042 --> 00:25:56,001 You be quiet now. 166 00:25:57,709 --> 00:26:01,709 At the bombing of Guernica my grandfather went angry into the forest. 167 00:26:01,959 --> 00:26:07,542 He saw a German pilot who jumped with his parachute. 168 00:26:07,792 --> 00:26:11,126 The German was stuck in a tree. 169 00:26:15,209 --> 00:26:17,917 You there. Your gun. 170 00:26:18,167 --> 00:26:22,001 If he dropped his gun my grandfather would help him. 171 00:26:23,126 --> 00:26:24,917 The pilot did it. 172 00:26:26,376 --> 00:26:28,626 My grandfather kept his promise. 173 00:26:31,709 --> 00:26:34,584 After that they smoked half a cigarette. 174 00:26:34,834 --> 00:26:37,126 My name is Otto. 175 00:26:40,459 --> 00:26:42,959 Otto the pilot. 176 00:26:44,126 --> 00:26:48,001 The pilot said he would be grateful forever. 177 00:26:48,251 --> 00:26:54,209 My grandfather gave him back his pistol and the German gave my grandfather the cigarette. 178 00:26:55,376 --> 00:26:57,792 He was almost out. 179 00:26:59,876 --> 00:27:01,626 My mother is German. 180 00:27:01,876 --> 00:27:07,626 My grandfather told my father that she was a gift from the German pilot. 181 00:27:07,876 --> 00:27:11,334 That's why I am named after him, Otto. 182 00:27:11,834 --> 00:27:14,042 Otto the pilot. Of course. 183 00:27:15,292 --> 00:27:19,251 It's late. Your mother is waiting for you. 184 00:27:19,501 --> 00:27:23,417 But why did he save him? He was a fascist. 185 00:27:23,667 --> 00:27:28,959 If I were that German, I would have never killed anyone again. 186 00:27:30,084 --> 00:27:33,292 Why was he called after a Nazi? 187 00:27:33,542 --> 00:27:39,417 The love letter on that plane came from Otto, not from my dad. 188 00:27:39,667 --> 00:27:42,834 That story about the pilot is a joke, right? 189 00:27:44,042 --> 00:27:47,709 That afternoon I knew that Otto was in love with me. 190 00:27:48,876 --> 00:27:50,959 I want to be in love too. 191 00:27:51,209 --> 00:27:53,542 I want to be in love too. 192 00:28:15,834 --> 00:28:18,584 This is where the Arctic Circle runs. 193 00:28:22,501 --> 00:28:26,667 There the sun won't go down in the summer. 194 00:28:31,709 --> 00:28:34,459 That's the midnight sun. 195 00:28:38,292 --> 00:28:40,334 That's weird, huh? 196 00:28:40,792 --> 00:28:43,167 I couldn't say a word. 197 00:28:43,417 --> 00:28:46,501 You aren't listening. Are you bored? 198 00:28:48,417 --> 00:28:52,792 I wish I were born without a tongue, that way I would have an excuse. 199 00:29:46,334 --> 00:29:49,709 - It's only Wednesday. - I'm going to live here. 200 00:29:49,959 --> 00:29:53,709 - And your mother? - I didn't tell her anything. 201 00:29:53,959 --> 00:29:56,876 - Idiot. - Otherwise it wouldn't be permitted. 202 00:29:57,126 --> 00:30:00,584 Of course not. I'm going to call her right now. 203 00:30:00,834 --> 00:30:03,709 - What's wrong? - He wants to live here. 204 00:30:03,959 --> 00:30:07,459 Without telling his mother or anyone else. 205 00:30:07,709 --> 00:30:10,542 She hasn't got anything to say. 206 00:30:10,792 --> 00:30:13,542 Oh well, if it's for a little while... 207 00:30:15,542 --> 00:30:17,084 What's wrong with that boy? 208 00:30:18,501 --> 00:30:22,209 Don't cry. You always think you are sad. 209 00:30:22,459 --> 00:30:24,417 Easy now. 210 00:30:27,292 --> 00:30:31,334 I don't know either why he wants to live here. 211 00:30:31,584 --> 00:30:35,667 No, not live. Only for a little while. 212 00:30:37,667 --> 00:30:41,334 I'll give it to him. Maybe he wants to talk to you. 213 00:30:47,709 --> 00:30:49,917 Mom, I am sorry. 214 00:30:52,751 --> 00:30:56,042 I'll visit you every day after school. 215 00:31:18,251 --> 00:31:22,751 Come to my room tonight. Climb through the window. Be brave. 216 00:31:27,876 --> 00:31:30,876 Come on, your best smile. 217 00:31:32,042 --> 00:31:34,334 Be brave. 218 00:32:39,709 --> 00:32:42,334 Ana, I'm here. 219 00:32:42,584 --> 00:32:44,709 Wake up. 220 00:35:06,751 --> 00:35:10,292 What do you think about our family picture? 221 00:35:10,542 --> 00:35:13,792 - What a nice list. - I already have a family. 222 00:35:14,042 --> 00:35:19,042 - One is enough for me. - You are lucky with two families. 223 00:35:21,292 --> 00:35:25,417 - Do you have to be proud about that? - Yes, we are a handsome family. 224 00:35:27,917 --> 00:35:30,042 Mom, here I am. 225 00:35:36,042 --> 00:35:38,667 Come, we'll go out for a bit. 226 00:35:44,292 --> 00:35:47,001 We'll go to the mountains with the train. 227 00:35:49,917 --> 00:35:51,459 One more left. 228 00:35:53,876 --> 00:35:56,751 I'll make nice pictures of you. 229 00:36:37,167 --> 00:36:39,167 Aren't you there? 230 00:36:41,834 --> 00:36:44,459 I guess you are shopping. 231 00:36:56,501 --> 00:37:01,084 I'll get some more photo material and call you. When you're back again. 232 00:37:01,334 --> 00:37:03,292 Come back soon. 233 00:37:12,626 --> 00:37:15,667 Mom, it's me. 234 00:37:25,001 --> 00:37:26,959 I am back. 235 00:38:04,459 --> 00:38:06,917 Now one of you? 236 00:38:07,167 --> 00:38:09,626 The camera is full. 237 00:38:13,001 --> 00:38:16,667 - You are very pretty. - Thank you, my child. 238 00:38:27,042 --> 00:38:30,167 I don't understand why daddy didn't love you anymore. 239 00:38:30,417 --> 00:38:35,042 You can't understand things like that. They just happen. 240 00:38:35,292 --> 00:38:38,709 Your father is a good man. It's not his fault, 241 00:38:38,959 --> 00:38:42,459 Yes it is. And he's not good. 242 00:38:42,709 --> 00:38:45,626 You say that because you still love him. 243 00:38:45,876 --> 00:38:48,792 No, I only love you. 244 00:38:49,042 --> 00:38:52,126 The love of a child is forever. 245 00:39:11,042 --> 00:39:14,042 I'd rather have that you were dead. 246 00:39:19,542 --> 00:39:24,001 You are way too hard on your father. Apologize. 247 00:39:25,917 --> 00:39:30,417 I wanted to do that, until a second ago. 248 00:39:30,667 --> 00:39:33,584 But not if you say it like that. 249 00:39:33,834 --> 00:39:37,459 You can't ask for someone's apologies. 250 00:39:37,709 --> 00:39:40,917 "Please, let my mother live again." 251 00:39:45,834 --> 00:39:48,334 Ok, I'm sorry. 252 00:39:48,584 --> 00:39:53,042 But you really have to change. You have too much pride. 253 00:40:15,126 --> 00:40:19,751 I am sorry, daddy, it's all my fault. 254 00:41:05,417 --> 00:41:08,084 - I am going with you. - You can't. 255 00:41:08,334 --> 00:41:11,167 I will go all the way down. 256 00:41:11,417 --> 00:41:12,792 That's why. 257 00:41:13,042 --> 00:41:16,042 You will jump off too fast. 258 00:41:28,584 --> 00:41:31,667 That's too fast. Jump off. 259 00:41:41,709 --> 00:41:44,542 Stay with them. I am going. 260 00:41:44,792 --> 00:41:48,459 Jump off. There is the cliff. 261 00:42:26,876 --> 00:42:29,126 Why am I not dead? 262 00:42:52,042 --> 00:42:54,876 I didn't know how many lives I had left... 263 00:42:55,126 --> 00:42:59,834 but I only wanted to live with my mother at that moment. 264 00:43:00,084 --> 00:43:02,209 I wanted to go back to her. 265 00:43:02,459 --> 00:43:04,417 Ski up. 266 00:43:47,542 --> 00:43:52,126 - But you are Ana. - Yes, my child. 267 00:43:52,376 --> 00:43:55,292 Do you want to be my mother? 268 00:43:57,376 --> 00:43:59,667 I can't. 269 00:44:09,751 --> 00:44:13,459 I remember my first time at the Arctic Circle. 270 00:44:29,959 --> 00:44:34,959 Being in love isn't easy. Next to desire you also have to hear it. 271 00:44:37,792 --> 00:44:41,251 No one has a heart like Otto. Neither do I. 272 00:44:48,334 --> 00:44:50,459 It's only Wednesday. 273 00:44:51,876 --> 00:44:54,876 One evening Otto came to live with us. 274 00:44:59,167 --> 00:45:02,501 He left his mother. 275 00:45:02,751 --> 00:45:05,251 To see me every day. 276 00:45:05,501 --> 00:45:07,542 And every night. 277 00:45:14,876 --> 00:45:17,334 I love the smell of smoke. 278 00:45:17,584 --> 00:45:20,917 It makes me think about Otto the German. 279 00:45:21,167 --> 00:45:23,667 He should still be alive. 280 00:45:27,959 --> 00:45:30,584 I like it that your name is Otto. 281 00:45:50,709 --> 00:45:53,876 You're like my mother and I'm like your father. 282 00:46:25,542 --> 00:46:29,167 I got very close with him. 283 00:46:29,417 --> 00:46:33,417 I wanted to love him as much as he loved me. 284 00:46:39,209 --> 00:46:42,167 Where is Otto? He's not in bed. 285 00:46:44,501 --> 00:46:46,542 You fell asleep. 286 00:46:46,792 --> 00:46:49,459 I bet he's in the garden. 287 00:46:49,709 --> 00:46:52,542 No, I looked everywhere. 288 00:46:52,792 --> 00:46:57,876 Get up, 8 o'clock. Your brother is gone. Do you know where he is? 289 00:47:00,334 --> 00:47:04,292 I don't know anything about Otto. And he's not my brother. 290 00:47:20,959 --> 00:47:24,542 I can't stay any longer. I have to go. 291 00:47:24,792 --> 00:47:29,417 - And your weird little son? - Don't you worry. 292 00:47:29,667 --> 00:47:32,626 I bet he went to his mother. 293 00:47:59,626 --> 00:48:02,292 Did you look under his bed? 294 00:48:02,542 --> 00:48:04,626 Of course not. 295 00:48:07,126 --> 00:48:09,084 Why should I? 296 00:48:10,959 --> 00:48:14,167 No idea. I hear snoring in his room. 297 00:48:23,209 --> 00:48:25,626 Otto, it's 8 o'clock. 298 00:48:27,001 --> 00:48:29,167 We have been looking for you. 299 00:48:30,376 --> 00:48:34,001 Do something we can understand too. 300 00:48:34,251 --> 00:48:36,542 Do you always sleep naked here? 301 00:48:36,792 --> 00:48:39,167 You don't live here alone, you know. 302 00:48:42,084 --> 00:48:44,459 Don't I get a morning kiss? 303 00:48:46,667 --> 00:48:51,584 I never enjoyed sex as much as in that time with Otto. 304 00:48:51,834 --> 00:48:54,501 At home, sneaky. 305 00:48:54,751 --> 00:48:57,376 I never had such a red heart as in that time. 306 00:49:00,292 --> 00:49:03,501 How lovely. I bet your mom likes that. 307 00:49:03,751 --> 00:49:07,501 - I think it's ugly. - Please stop it. 308 00:49:11,751 --> 00:49:14,584 - Did you decide? - I don't know. 309 00:49:14,834 --> 00:49:17,751 I always think that color is ugly. 310 00:49:18,001 --> 00:49:21,084 Listen, the best hearts are red. 311 00:49:21,334 --> 00:49:24,876 - What will you give me for Christmas? - Snow. 312 00:49:25,126 --> 00:49:27,084 As much as you like. 313 00:49:29,209 --> 00:49:33,334 - Do you have a phone? - There is one outside. 314 00:49:33,584 --> 00:49:38,376 I'll call your dad and say we'll come later. This already costs two hours. 315 00:49:38,626 --> 00:49:41,126 Should I wrap it? 316 00:49:41,376 --> 00:49:42,959 He will carry it. 317 00:50:08,542 --> 00:50:10,542 - Your mother is coming. - Here. 318 00:50:13,542 --> 00:50:15,834 Did you buy it? 319 00:50:19,459 --> 00:50:22,209 I am running out of patience. 320 00:50:22,459 --> 00:50:25,334 Your dad is pretty cranky. 321 00:50:26,501 --> 00:50:28,751 I'd like a red heart. 322 00:50:33,667 --> 00:50:35,834 Should I wrap it? 323 00:50:36,084 --> 00:50:38,709 Yes, it's for my mother. 324 00:50:39,959 --> 00:50:41,334 Fine. 325 00:50:42,626 --> 00:50:45,542 - More hearts? - No, that's it. 326 00:50:48,501 --> 00:50:51,042 Can I borrow thousand peseta? 327 00:50:52,417 --> 00:50:54,792 I also have to pay the cab. 328 00:50:59,667 --> 00:51:03,042 Very good. Brothers and sisters have to help each other. 329 00:51:05,584 --> 00:51:09,459 Good evening, excuse me. 330 00:51:11,167 --> 00:51:15,042 I am รlvaro Midelman of the Spanish Television. 331 00:51:15,292 --> 00:51:21,126 Do you perhaps want to do an audition for news reader? 332 00:51:22,292 --> 00:51:23,792 Excuse me? 333 00:51:24,042 --> 00:51:27,959 I'm looking for someone of your age for the evening news. 334 00:51:29,126 --> 00:51:31,376 Excuse me... 335 00:51:31,626 --> 00:51:35,042 but I accidentally heard you making that phone call. 336 00:51:35,292 --> 00:51:38,209 It's just an audition. 337 00:51:38,459 --> 00:51:40,626 You've got nothing to lose. 338 00:51:47,084 --> 00:51:52,126 Today in Guernica a German delegation officially expressed their feelings of... 339 00:51:52,376 --> 00:51:56,876 ...remorse to basque authorities. 340 00:51:57,126 --> 00:52:04,459 During the ceremony, the German ambassador in Spain held a speech. 341 00:52:04,709 --> 00:52:10,251 He recognized the bombing on Guernica for the first time... 342 00:52:10,501 --> 00:52:14,292 in which back then 2000 civilians died. 343 00:52:56,917 --> 00:53:01,084 What you just saw has no meaning. 344 00:53:01,334 --> 00:53:03,959 I've got everything under control. 345 00:53:04,167 --> 00:53:08,042 Do you want to do something for your mother? Keep it secret. 346 00:53:08,292 --> 00:53:11,001 I'm good in keeping secrets. 347 00:53:14,376 --> 00:53:18,751 I'm never going to leave รlvaro, the รlvaro that's waiting home. 348 00:53:19,001 --> 00:53:22,917 This one is also named รlvaro. 349 00:53:24,417 --> 00:53:27,917 Believe me, I'll never leave you. 350 00:53:29,126 --> 00:53:31,542 I'm your mother after all. 351 00:53:33,334 --> 00:53:39,251 Otto's mother died unexpectedly. Afterwards he would never be the same. 352 00:53:45,334 --> 00:53:47,126 Go away. 353 00:53:49,292 --> 00:53:51,417 Just leave. 354 00:54:09,542 --> 00:54:12,917 Otto wanted to die. And I went with him. 355 00:54:20,626 --> 00:54:24,167 - Stop it. - You are going to fast. Jump. 356 00:54:24,417 --> 00:54:27,626 Come on jump. 357 00:54:32,042 --> 00:54:35,001 Jump, there is the cliff. 358 00:54:47,959 --> 00:54:50,626 Answer me. 359 00:54:56,584 --> 00:54:59,417 Stay alive, do it for me. 360 00:55:04,709 --> 00:55:09,376 - We are going to get some help. - You go, but I stay here. 361 00:55:09,626 --> 00:55:13,876 - That's too dangerous. - I don't care. 362 00:55:15,792 --> 00:55:18,251 Come here, immediately. 363 00:55:26,876 --> 00:55:30,751 Otto, we are searching Otto, damnit. 364 00:55:43,459 --> 00:55:45,667 Stop it. 365 00:55:46,209 --> 00:55:47,917 You are not dead. 366 00:55:48,167 --> 00:55:50,251 So I'm not going to cry. 367 00:56:05,792 --> 00:56:09,334 Otto, I found Otto. 368 00:56:09,584 --> 00:56:11,542 Is he alright? 369 00:56:21,417 --> 00:56:23,667 Are you alright? 370 00:56:25,167 --> 00:56:27,417 Tell me you are. 371 00:56:34,292 --> 00:56:36,959 - You are Ana. - Yes, my child. 372 00:56:51,251 --> 00:56:53,417 Where is my mother? 373 00:56:54,626 --> 00:56:58,459 Nobody knows. It depends on you. 374 00:57:02,834 --> 00:57:05,126 Otto didn't want to be with me any longer. 375 00:57:05,376 --> 00:57:09,417 His guilt was so big that it enclosed me too. 376 00:57:18,126 --> 00:57:20,584 Where is your brother? 377 00:57:22,126 --> 00:57:25,084 No idea. He didn't sleep with me. 378 00:57:25,334 --> 00:57:27,292 No jokes for a moment. 379 00:57:30,834 --> 00:57:32,792 Did you see his room? 380 00:57:44,834 --> 00:57:47,751 I've looked under his bed. 381 00:57:56,167 --> 00:57:57,584 And in the closet? 382 00:57:57,834 --> 00:58:01,459 Look in it. With him you can expect anything. 383 00:58:03,626 --> 00:58:06,167 I was hoping so much that he would be in there. 384 00:58:06,417 --> 00:58:09,084 Your son has left. 385 00:58:09,334 --> 00:58:11,376 Asleep. 386 00:58:11,626 --> 00:58:13,209 Naked. 387 00:58:38,959 --> 00:58:42,834 - How long will you stay? - Don't know yet. 388 00:59:24,667 --> 00:59:26,626 Will you open the door, please? 389 00:59:36,584 --> 00:59:40,376 Otto took money from his father. 390 00:59:40,626 --> 00:59:42,542 A lot of money. 391 00:59:44,376 --> 00:59:47,876 Ana, I want to talk to you. 392 00:59:49,376 --> 00:59:52,084 What's wrong with you? 393 00:59:55,126 --> 00:59:57,626 You have to see a psychiatrist. 394 01:00:37,251 --> 01:00:42,917 My mother left รlvaro. She asked me if I wanted to live with her. 395 01:00:43,167 --> 01:00:48,209 The money I had stolen was almost gone. So I travelled on. 396 01:00:48,459 --> 01:00:51,334 But I didn't want to live anywhere. 397 01:00:53,459 --> 01:00:55,834 I still know that it was spring. 398 01:01:59,501 --> 01:02:02,709 work 399 01:02:30,167 --> 01:02:33,209 Do you have a cigarette for me? 400 01:02:35,459 --> 01:02:37,584 They are heavy, though. 401 01:02:37,834 --> 01:02:39,584 I smoke everything. 402 01:02:45,209 --> 01:02:49,251 looking for a pilot long distance flights 403 01:02:51,251 --> 01:02:52,876 Thanks. 404 01:02:53,126 --> 01:02:56,167 - I know you. - Are you serious? 405 01:02:57,459 --> 01:02:59,667 Sorry, I don't know you. 406 01:03:02,876 --> 01:03:05,001 Do you like fate? 407 01:03:06,709 --> 01:03:09,459 Depends if it's positive. 408 01:03:12,751 --> 01:03:15,084 I was also taught by Sofia. 409 01:03:28,251 --> 01:03:30,876 - Ana. - My name is Javier. 410 01:03:32,917 --> 01:03:35,751 You left Sofia, right? 411 01:03:40,709 --> 01:03:43,417 I don't have luck anymore. 412 01:03:45,709 --> 01:03:49,459 That's my fault. I consumed all of it. 413 01:03:49,709 --> 01:03:51,876 You are Otto's sister. 414 01:03:59,751 --> 01:04:03,542 Our names are palindromes. You don't forget that very fast. 415 01:04:06,126 --> 01:04:08,209 My life was empty. 416 01:04:09,667 --> 01:04:13,042 By leaving Ana, I no longer had a destiny. 417 01:04:14,417 --> 01:04:17,501 I had to create one myself. 418 01:04:17,751 --> 01:04:19,084 Finland. 419 01:04:28,376 --> 01:04:33,959 Flying at night, during day sleeping. What could a life like that bring me? 420 01:05:29,626 --> 01:05:31,501 What are you doing here? 421 01:05:33,584 --> 01:05:37,292 I just came to visit you. I'm doing good. 422 01:05:39,292 --> 01:05:41,709 You are a little late with that. 423 01:05:41,959 --> 01:05:46,209 It's too late now. I don't want to see you anymore. 424 01:05:46,459 --> 01:05:48,834 That's mutual. 425 01:05:49,084 --> 01:05:51,084 I'm not coming for you. 426 01:05:54,209 --> 01:06:00,209 Why did you come to live here? You ruined my life. 427 01:06:00,459 --> 01:06:03,792 - Are you happy now? - What's happened? 428 01:06:04,917 --> 01:06:08,542 They are gone. They left me. 429 01:06:08,792 --> 01:06:11,292 I'm all nerves. 430 01:06:12,876 --> 01:06:15,292 Where are they? 431 01:06:15,542 --> 01:06:18,292 - No idea. - And Ana? 432 01:06:18,542 --> 01:06:20,667 Somewhere. 433 01:06:20,917 --> 01:06:25,292 She lives together with a teacher from your old school. 434 01:06:25,542 --> 01:06:26,876 Who? 435 01:06:27,126 --> 01:06:30,334 Someone who couldn't help you. 436 01:06:30,584 --> 01:06:34,167 He now fucks your sister, who is 20 years younger. 437 01:06:37,417 --> 01:06:43,292 The world is getting greedy. With a lot of bastards. 438 01:06:43,542 --> 01:06:47,542 - I see how you are doing. - You never saw anything. 439 01:06:47,792 --> 01:06:49,834 You didn't see me either. 440 01:06:54,459 --> 01:06:56,792 I'm your father, aren't I? 441 01:06:58,792 --> 01:07:00,584 I'm really sorry. 442 01:07:03,001 --> 01:07:05,751 It's too late for that now. 443 01:07:06,001 --> 01:07:08,459 Everything is broken here. 444 01:07:17,126 --> 01:07:20,126 Do you still love Olga? 445 01:07:32,001 --> 01:07:35,209 Draw a person. 446 01:07:35,459 --> 01:07:36,917 Who? 447 01:07:40,084 --> 01:07:42,709 You can choose. 448 01:08:18,584 --> 01:08:20,209 Give it to me. 449 01:08:27,834 --> 01:08:29,792 Is this yours? 450 01:08:31,167 --> 01:08:33,126 Whom is it? 451 01:08:49,709 --> 01:08:51,459 Here, you are. 452 01:09:01,709 --> 01:09:04,376 - Who is that? - My mother. 453 01:09:05,709 --> 01:09:07,167 She's very beautiful. 454 01:09:07,417 --> 01:09:09,626 Yes, she died of love. 455 01:09:09,876 --> 01:09:12,501 How can you die of love? 456 01:09:13,959 --> 01:09:15,251 She was left alone. 457 01:09:16,001 --> 01:09:18,792 - Are you kidding? - She was German. 458 01:09:19,042 --> 01:09:21,376 She died while washing salad. 459 01:09:31,417 --> 01:09:34,292 Ana, what a surprise. 460 01:09:44,084 --> 01:09:46,542 How are you doing? 461 01:09:46,792 --> 01:09:51,167 Pretty good. And you? Are you still with your teacher? 462 01:09:51,417 --> 01:09:53,667 He's not my teacher. 463 01:09:53,917 --> 01:09:56,292 And I'm a teacher too now. 464 01:10:09,334 --> 01:10:11,876 How is your mother doing? 465 01:10:12,126 --> 01:10:13,917 Good. 466 01:10:14,167 --> 01:10:16,834 She has been thinking of going to Australia. 467 01:10:18,001 --> 01:10:20,126 Much too far away. 468 01:10:20,376 --> 01:10:23,917 If you let her go, you'll never see her back. 469 01:10:26,001 --> 01:10:29,709 He's in Portugal since last summer. 470 01:10:30,876 --> 01:10:33,126 How is Otto doing? 471 01:10:33,376 --> 01:10:36,042 No idea. Well, I think. 472 01:10:36,292 --> 01:10:38,292 You know how he is. 473 01:10:38,542 --> 01:10:41,334 He doesn't tell where he lives or works. 474 01:10:41,584 --> 01:10:45,959 But from time to time he calls me or visits me unexpectedly. 475 01:10:59,334 --> 01:11:02,959 If you had acted like brother and sister... 476 01:11:03,209 --> 01:11:05,751 everything would be like it was. 477 01:11:11,834 --> 01:11:14,126 Lend me some money. 478 01:11:14,376 --> 01:11:16,667 What has happened? 479 01:11:18,459 --> 01:11:20,501 I've left Javier. 480 01:11:22,584 --> 01:11:26,334 I saw that coming. What are you going to do now? 481 01:11:27,667 --> 01:11:31,292 - I want to leave for a while. - This is very bad timing. 482 01:11:31,542 --> 01:11:34,459 We are going to Australia next month. 483 01:11:35,959 --> 01:11:39,584 - Have a nice trip. - Wait, don't be so proud. 484 01:11:40,751 --> 01:11:44,751 Stay over here until we leave. But after it has been rented. 485 01:11:45,001 --> 01:11:48,834 This is the first place where Javier will come and look for me. 486 01:11:52,042 --> 01:11:54,959 You can join us to Australia. 487 01:11:58,334 --> 01:12:01,501 - That's too far for me. - Too far, too close... 488 01:12:01,751 --> 01:12:04,084 It's never good enough. 489 01:12:04,334 --> 01:12:07,751 - What do you want? - I don't know. I want to go away. 490 01:12:08,001 --> 01:12:10,917 - Where to? - To Lapland. 491 01:12:11,167 --> 01:12:13,251 Do me a favor. 492 01:12:13,501 --> 01:12:15,709 Think about it. 493 01:12:16,001 --> 01:12:21,709 You can't just leave your husband whom you have been living with for 4 years. 494 01:12:21,959 --> 01:12:25,959 You own nothing and you don't even have a plan. 495 01:12:26,209 --> 01:12:30,042 You are always very practical, yes. 496 01:12:30,292 --> 01:12:32,542 Do you want to go to Lapland? 497 01:12:36,334 --> 01:12:40,876 My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi. 498 01:12:41,126 --> 01:12:47,001 He has a little house near the lake, inside the polar circle. 499 01:12:47,251 --> 01:12:52,417 Next month the sun doesn't go down at night. 500 01:12:56,042 --> 01:12:58,876 That's the midnight-sun. 501 01:13:01,001 --> 01:13:02,667 Another world. 502 01:13:54,126 --> 01:13:56,334 You smoke too much. 503 01:13:57,501 --> 01:14:00,292 I'm bored with this disaster movies. 504 01:14:04,417 --> 01:14:11,001 As a child you loved air-fights and fighters, remember? 505 01:14:11,251 --> 01:14:14,126 - I've changed radically. - So hard? 506 01:14:16,001 --> 01:14:20,376 - Completely. - Are you scared of airplanes now? 507 01:14:22,209 --> 01:14:24,459 Did you ever fly? 508 01:14:25,626 --> 01:14:27,251 Yes. 509 01:14:28,417 --> 01:14:30,751 And I'm not afraid of it. 510 01:14:31,001 --> 01:14:33,167 I'm going home. 511 01:14:33,417 --> 01:14:37,542 - Visit me more often. - Next week again. 512 01:14:37,792 --> 01:14:43,876 Oh yes, there's been a letter for you last week. It's on the table. 513 01:14:48,584 --> 01:14:51,209 - Who sent it? - There's no name on it. 514 01:14:51,542 --> 01:14:54,459 Only an address in Finland. 515 01:14:59,959 --> 01:15:04,501 66 33 40 North 02 55 05 East 516 01:15:05,667 --> 01:15:09,792 I recognized the plane number and the package number. 517 01:15:10,042 --> 01:15:16,501 It mostly surprised me that I had transported it myself, without knowing. 518 01:15:17,667 --> 01:15:19,834 Who would also know it? 519 01:15:37,542 --> 01:15:42,959 "I look at night to the sun and wait for you. Be brave. Descend through the window." 520 01:15:43,751 --> 01:15:45,751 Be brave. 521 01:16:07,334 --> 01:16:10,334 "The fate we both waited for." 522 01:16:13,959 --> 01:16:17,084 I'll stay here tonight. 523 01:16:17,334 --> 01:16:20,501 Fine, you still have your own room. 524 01:17:09,042 --> 01:17:12,209 "The fate we both waited for." 525 01:17:20,834 --> 01:17:25,876 I've met the real Otto, the pilot who rescued your granddad. 526 01:17:27,167 --> 01:17:31,584 It was a good thing that he rescued him and shared a cigarette with him. 527 01:17:31,834 --> 01:17:36,709 He went to Finland with a Spanish girl. He left the war. 528 01:17:37,042 --> 01:17:40,334 His son is called รlvaro, my mother's friend. 529 01:17:40,584 --> 01:17:44,251 What do you say about that? And it gets even better. 530 01:17:45,834 --> 01:17:52,042 Otto said farewell to your granddad. He travelled along and saw a bombed house. 531 01:17:58,667 --> 01:18:01,709 He saw a man. He was dead. 532 01:18:01,959 --> 01:18:04,001 His daughter cried. 533 01:18:04,251 --> 01:18:06,876 He was all she had. 534 01:18:09,459 --> 01:18:12,417 When she saw Otto, she ran away. 535 01:18:19,917 --> 01:18:21,667 Otto followed her. 536 01:18:21,876 --> 01:18:24,584 Here name was Cristina. 537 01:18:24,834 --> 01:18:27,626 She was only 17 and ran very fast. 538 01:18:28,876 --> 01:18:30,959 But then she fell. 539 01:18:36,126 --> 01:18:39,751 Otto stood still and looked at her in a way... 540 01:18:40,001 --> 01:18:44,876 ...that she felt he asked for pardon. For everything. 541 01:18:45,126 --> 01:18:46,709 And it really went like that. 542 01:18:46,959 --> 01:18:53,709 Otto promised silently that he would take care of her if she would forgive him. 543 01:19:04,417 --> 01:19:06,751 Here is the little house. 544 01:19:07,001 --> 01:19:09,917 Between the forest and the lake. 545 01:19:10,167 --> 01:19:13,209 Exactly on the polar circle. 546 01:19:14,376 --> 01:19:19,251 They can deliver your food, even in the winter. 547 01:19:19,501 --> 01:19:26,042 You have to go the shop in the village. I hope it is still open. 548 01:19:26,292 --> 01:19:30,751 Since the death of my wife I haven't been there. 549 01:19:31,001 --> 01:19:33,376 That has been 7 years. 550 01:19:40,459 --> 01:19:43,417 She was a Spanish, just like you. 551 01:19:50,792 --> 01:19:53,542 She looks young here. 552 01:19:54,751 --> 01:19:57,251 Almost a child. 553 01:19:59,876 --> 01:20:03,167 There she is only 17. 554 01:20:05,417 --> 01:20:08,751 She was my life. 555 01:20:25,501 --> 01:20:28,584 There was something with this guy. 556 01:20:29,751 --> 01:20:31,834 Something alarming. 557 01:20:32,084 --> 01:20:34,751 Why are you named Otto? 558 01:20:36,876 --> 01:20:39,917 There is no explanation for that. 559 01:20:40,167 --> 01:20:44,209 Life contains many things that are not explainable. 560 01:20:47,126 --> 01:20:51,709 But Otto is a name that's very frequent in Germany. 561 01:20:51,959 --> 01:20:55,459 - Are you a German? - I'm a Finn now. 562 01:20:55,709 --> 01:20:58,917 Only my name is still German. 563 01:20:59,167 --> 01:21:03,876 It's such a geometric name, Otto. 564 01:21:04,126 --> 01:21:05,459 And me Ana. 565 01:21:05,709 --> 01:21:08,501 I've been thinking about that. 566 01:21:08,751 --> 01:21:15,167 You can read our names the same way. From left to right and vice versa. 567 01:21:15,417 --> 01:21:18,042 Do you want an explanation for that? 568 01:21:19,626 --> 01:21:23,167 - There might be none. - Could be. 569 01:21:25,459 --> 01:21:29,959 On the day my wife died, I got mail from my son. 570 01:21:30,209 --> 01:21:35,667 He wrote he fell in love with a Spanish girl. 571 01:21:42,126 --> 01:21:44,084 Why? 572 01:21:44,334 --> 01:21:47,209 I was with my mother that day. 573 01:21:47,459 --> 01:21:50,167 I got a present as well. 574 01:21:50,417 --> 01:21:54,167 And now I've got a very beautiful Spanish granddaughter. 575 01:21:55,751 --> 01:21:59,042 You are here thanks to Cristina. 576 01:22:01,459 --> 01:22:05,167 I feel her hand in yours. 577 01:22:08,959 --> 01:22:10,834 Thanks, Otto. 578 01:22:12,209 --> 01:22:14,501 It's nice to know you. 579 01:23:45,792 --> 01:23:48,751 The polar circle. 580 01:24:48,751 --> 01:24:52,917 There had been something known mixed together with the unknown. 581 01:24:54,376 --> 01:24:57,209 I was on my final destination. 582 01:25:01,167 --> 01:25:05,126 I had a weird feeling, the first of many. 583 01:25:09,459 --> 01:25:14,751 I felt the present of fate. That could be Otto. 584 01:26:07,667 --> 01:26:12,792 I thought all day about Otto. I couldn't be calmed down. 585 01:26:17,042 --> 01:26:19,709 One morning I heard a car. 586 01:26:19,959 --> 01:26:23,167 It was the mail car. 587 01:26:23,417 --> 01:26:27,334 I thought: if I run, there is something in it for me. 588 01:26:53,917 --> 01:26:56,334 Let there be something for me. 589 01:27:26,376 --> 01:27:27,876 Hello, Ana. 590 01:27:28,126 --> 01:27:29,876 Hello, mom. 591 01:27:31,209 --> 01:27:34,959 Australia is the ideal place to start over again. 592 01:27:35,209 --> 01:27:39,084 Forget the North and come over to live with your mother. 593 01:27:42,459 --> 01:27:45,501 First I want to say to you... 594 01:27:48,542 --> 01:27:49,876 What is it? 595 01:27:50,126 --> 01:27:54,751 I think a lot about you. Everyday more and more. 596 01:27:55,001 --> 01:27:58,001 More than ever before. Sorry. 597 01:27:58,251 --> 01:28:01,251 Now you just sound like my mother. 598 01:28:01,501 --> 01:28:04,709 Your mother is getting old. 599 01:28:04,959 --> 01:28:07,334 And good. 600 01:28:07,584 --> 01:28:09,751 That would be about time. 601 01:28:15,626 --> 01:28:18,042 Very nice. Fantastic. 602 01:28:19,834 --> 01:28:24,126 รlvaro's father is very happy, that he has met you. 603 01:28:24,376 --> 01:28:28,042 He calls you his granddaughter. He's happy. 604 01:28:28,292 --> 01:28:31,376 You have brought warmth in his house again. 605 01:28:32,542 --> 01:28:36,334 He's named Otto, but you already knew that probably. 606 01:28:36,584 --> 01:28:38,792 Of course. 607 01:28:43,292 --> 01:28:48,209 - But did you know that Otto is a pilot? - Which Otto? 608 01:28:48,459 --> 01:28:53,584 The story about that German pilot who jumped with his parachute... 609 01:28:55,251 --> 01:28:56,584 Well, forget about it. 610 01:28:56,834 --> 01:29:02,751 You brother took that story so seriously that he became a pilot. 611 01:29:03,001 --> 01:29:06,917 That's what we heard from someone who has flown with him. 612 01:29:07,167 --> 01:29:11,251 We don't know where he works, but that doesn't matter. 613 01:29:11,501 --> 01:29:14,292 He lives with his head in the sky. 614 01:29:14,542 --> 01:29:17,167 Otto the pilot. Of course. 615 01:29:21,792 --> 01:29:25,251 The polar circle. 616 01:29:39,834 --> 01:29:42,334 How will this journey end? 617 01:29:44,626 --> 01:29:50,376 66 degrees, 33 minutes, 40 seconds, north. 618 01:29:52,292 --> 01:29:56,626 2 degrees, 55 minutes, 5 seconds, east. 619 01:31:08,334 --> 01:31:11,001 Tonight there will be no sun-down. 620 01:31:13,042 --> 01:31:16,251 That Spanish airplane must have had something for me. 621 01:31:16,501 --> 01:31:18,501 Who else? 622 01:33:22,667 --> 01:33:25,626 I'll wait here as long as it takes. 623 01:33:28,209 --> 01:33:32,376 I wait on the greatest luck in my life. 624 01:33:32,626 --> 01:33:35,751 I have known a lot of different kinds of luck. 625 01:33:36,917 --> 01:33:41,292 Luck runs through my life like a continuous thread. 626 01:33:42,459 --> 01:33:45,626 It's good that life passes in circles. 627 01:33:45,876 --> 01:33:51,292 But mine consists of one circle, and not even a complete one. 628 01:33:51,542 --> 01:33:53,876 The most important is missing. 629 01:33:54,126 --> 01:33:58,042 I've written her name so often in my mind. 630 01:33:58,292 --> 01:34:01,876 Here, at this moment, I can't lock anything up. 631 01:34:02,126 --> 01:34:03,667 I'm alone. 632 01:35:17,251 --> 01:35:19,459 I'm going home. 633 01:35:21,251 --> 01:35:23,334 I'll be lunching soon. 634 01:35:24,501 --> 01:35:28,459 Did you hear about the airplane from Spain? 635 01:35:30,251 --> 01:35:35,209 Last night a messenger plane crashed in the north of Finland. 636 01:39:15,292 --> 01:39:18,376 Ana's eyes 637 01:40:43,567 --> 01:40:47,067 What has happened? Translate it for me. 638 01:40:47,359 --> 01:40:51,151 Calm down. It doesn't really matter at the moment. 639 01:40:52,401 --> 01:40:56,859 There is someone here that wants to see you. 640 01:40:57,109 --> 01:40:59,567 Oh? Who is it? 641 01:41:38,984 --> 01:41:42,276 - How did you come here? - With my parachute. 642 01:41:43,901 --> 01:41:46,442 You were in that plane. 643 01:41:55,692 --> 01:41:58,734 That's him, right? The German pilot. 644 01:42:00,401 --> 01:42:03,901 - The one who smoked with your granddad. - That's right. 645 01:42:23,359 --> 01:42:26,692 Otto in Ana's eyes 646 01:43:25,692 --> 01:43:27,776 Can you ski up hill? 647 01:45:23,317 --> 01:45:29,276 In memory of my father. 45002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.