Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,789 --> 00:01:01,137
A gata andalusa
2
00:01:20,069 --> 00:01:23,027
Irmã Angèle,
Não esqueça o pão.
3
00:01:23,229 --> 00:01:24,662
Sim, ma mãe.
4
00:01:25,989 --> 00:01:27,422
E não esqueça o sorriso!
5
00:01:29,509 --> 00:01:33,104
Mel - Flores Diversas.
6
00:02:16,869 --> 00:02:18,382
Bom dia irmã.
7
00:02:18,709 --> 00:02:20,427
Bom dia Sr. Blanchard.
8
00:02:38,189 --> 00:02:39,338
Posso?
9
00:02:42,909 --> 00:02:43,944
Aqui.
10
00:02:44,149 --> 00:02:45,298
Obrigada.
11
00:03:51,749 --> 00:03:53,660
Sim, já vou!
12
00:04:05,509 --> 00:04:06,908
Bom dia.
13
00:05:30,229 --> 00:05:31,582
Perdão.
14
00:09:28,069 --> 00:09:29,422
Bom dia.
15
00:09:31,549 --> 00:09:33,779
Você é Rosa Maria Dolores?
16
00:09:36,229 --> 00:09:37,901
Mandaram uma irmã?
17
00:09:38,709 --> 00:09:40,188
Isto é mal sinal.
18
00:09:42,149 --> 00:09:44,026
Eu trouxe mel.
19
00:09:44,829 --> 00:09:48,962
Poderia também ficar um pouco,
se não se importar.
20
00:09:52,549 --> 00:09:54,540
- Você e crente?
- Sim.
21
00:09:54,869 --> 00:09:56,939
Acredito no trabalho,
e na poesia.
22
00:10:08,909 --> 00:10:11,582
Pode ficar,
você é simpática.
23
00:10:15,429 --> 00:10:17,226
Mas não diga bobagens!
24
00:10:27,109 --> 00:10:28,622
Recrutam cada
vez mais jovens.
25
00:10:29,229 --> 00:10:30,344
Quantos anos?
26
00:10:30,789 --> 00:10:31,619
21.
27
00:10:32,789 --> 00:10:34,347
Fez voto de castidade?
28
00:10:36,069 --> 00:10:38,378
Não vai nunca
conhecer o amor?
29
00:10:40,549 --> 00:10:42,187
Eu conheço.
30
00:10:43,269 --> 00:10:45,942
Não sei quem está
pior de nós duas.
31
00:10:56,069 --> 00:10:57,627
Eu que recolho...
32
00:10:59,429 --> 00:11:03,302
Devemos saborear as coisas
em silêncio, ou com música.
33
00:11:04,069 --> 00:11:05,343
Pegue.
34
00:11:20,869 --> 00:11:21,779
Ouça.
35
00:12:33,309 --> 00:12:35,777
Perdoe-me por te aborrecer.
36
00:12:35,989 --> 00:12:38,981
Mas eu não tinha como evitar.
37
00:12:39,309 --> 00:12:41,265
E se você me permitir,
38
00:12:41,869 --> 00:12:44,144
Me ajude a encontrar
o último modelo.
39
00:12:44,349 --> 00:12:45,987
É a última vez.
40
00:12:47,229 --> 00:12:48,901
Sim, então estará terminado.
41
00:12:54,229 --> 00:12:55,582
Bom dia.
42
00:12:56,669 --> 00:12:59,058
Eu ajudei você
alguns dias com...
43
00:12:59,389 --> 00:13:00,344
Sim, lembro.
44
00:13:00,549 --> 00:13:02,585
- Me chamo Paolo.
- Irmã Angèle.
45
00:13:04,949 --> 00:13:06,905
É produção de vocês?
46
00:13:07,389 --> 00:13:09,539
Sim, há 3 séculos.
47
00:13:09,989 --> 00:13:12,947
A colméia chegou ao
convento em 1702,
48
00:13:13,469 --> 00:13:15,585
As irmãs acham que é um sinal
de Deus, uma razão de ser.
49
00:13:16,509 --> 00:13:18,465
Aprendeu bem a lição.
50
00:13:18,669 --> 00:13:20,022
Posso levar 2 vidros?
51
00:13:20,269 --> 00:13:21,304
Com certeza.
52
00:13:21,509 --> 00:13:22,828
Aqui.
53
00:13:23,349 --> 00:13:24,668
Obrigada.
54
00:13:25,269 --> 00:13:27,021
Isto é para os pequenos.
55
00:13:28,069 --> 00:13:30,629
Sou um artesão,
estou passeando na França.
56
00:13:33,509 --> 00:13:35,181
Eu nunca fui tão longe.
57
00:13:36,189 --> 00:13:39,625
Mas gostaria de mais
tarde ir ao estrangeiro.
58
00:13:40,189 --> 00:13:42,544
- Trabalha com o que?
- Vai gostar,
59
00:13:42,749 --> 00:13:43,943
Carpinteiro.
60
00:13:44,149 --> 00:13:45,662
Como José.
61
00:13:45,869 --> 00:13:48,144
Eu não poderia,
tenho vertigem.
62
00:13:50,069 --> 00:13:51,707
Bem...
63
00:13:52,389 --> 00:13:54,300
Pode ser na próxima.
64
00:13:56,549 --> 00:13:59,382
Estou por ai,
se precisar de mim...
65
00:14:00,549 --> 00:14:02,301
Sim, é isto...
66
00:14:02,629 --> 00:14:03,948
Me desculpe.
67
00:14:05,229 --> 00:14:07,106
Preciso alguém para uma coisa.
68
00:14:09,029 --> 00:14:10,906
É uma coisa...
69
00:14:11,629 --> 00:14:13,347
Muito especial.
70
00:14:16,509 --> 00:14:17,578
Espere!
71
00:14:17,789 --> 00:14:19,507
Deixe explicar...
72
00:14:19,949 --> 00:14:21,428
Eu já entendi.
73
00:14:23,109 --> 00:14:26,146
Não esperava
nada tão especial...
74
00:14:30,349 --> 00:14:31,862
Me desculpe,
75
00:14:33,389 --> 00:14:35,539
Não queria aborrecê-lo.
76
00:14:41,229 --> 00:14:43,026
Vou na colméia.
77
00:14:43,949 --> 00:14:45,826
Você me acompanha?
78
00:14:54,749 --> 00:14:56,387
O bangalô não é meu.
79
00:14:56,589 --> 00:14:59,547
É de uma mulher que
conheci no hospital.
80
00:15:00,429 --> 00:15:02,659
O nome dela era
Rosa Maria Dolores.
81
00:16:04,189 --> 00:16:06,258
- Bom dia.
- Bom dia.
82
00:16:08,269 --> 00:16:09,702
Fazendo uma pintura?
83
00:16:09,909 --> 00:16:11,547
Sou uma pintora.
84
00:16:12,109 --> 00:16:13,827
E escultora também.
85
00:16:14,669 --> 00:16:15,943
Obrigada.
86
00:16:19,509 --> 00:16:20,862
Sente-se.
87
00:16:43,029 --> 00:16:44,701
Quando eu era pequena,
88
00:16:45,629 --> 00:16:48,223
Mamãe me deixava na banheira.
89
00:16:48,429 --> 00:16:50,863
Com papel e tintas.
90
00:16:51,069 --> 00:16:53,458
Era como acampar
no pólo norte.
91
00:16:56,349 --> 00:16:57,702
Então cresci.
92
00:16:57,909 --> 00:17:00,423
Fiquei adulta,
em geral a gente para.
93
00:17:00,629 --> 00:17:01,459
Mas eu,
94
00:17:01,669 --> 00:17:03,182
Continuei.
95
00:17:11,149 --> 00:17:13,105
Me alcança a flor?
96
00:17:57,109 --> 00:17:58,622
Conhece?
97
00:17:59,069 --> 00:18:02,266
É de Miró
Chama-se "L'amour"
98
00:18:03,269 --> 00:18:05,419
Mas a minha é mais alegre.
99
00:18:05,629 --> 00:18:06,539
Para você.
100
00:18:10,349 --> 00:18:11,828
É bonito.
101
00:18:12,709 --> 00:18:13,937
Obrigada.
102
00:18:15,029 --> 00:18:17,065
Faria uma coisa para mim?
103
00:18:17,269 --> 00:18:20,022
Uma coisa que me
deixará muito feliz?
104
00:18:20,229 --> 00:18:21,582
Sim, com certeza.
105
00:18:21,789 --> 00:18:26,901
Eu comecei um trabalho,
e não quero que fique... Inacabado
106
00:18:27,509 --> 00:18:29,386
Terminaria ele para mim?
107
00:18:30,909 --> 00:18:32,865
Mas não sei pintar.
108
00:18:33,069 --> 00:18:34,627
Não precisa saber.
109
00:18:34,829 --> 00:18:37,821
Nunca fez moldes quando
era pequena?
110
00:18:38,029 --> 00:18:39,542
Sim, Uma vez.
111
00:18:40,589 --> 00:18:42,068
Um Mickey.
112
00:18:43,669 --> 00:18:46,342
Se fez um Mickey,
faz tudo.
113
00:18:47,509 --> 00:18:49,101
E você disse 'sim'?
114
00:18:49,469 --> 00:18:51,107
Não, disse não.
115
00:18:54,189 --> 00:18:56,225
Disse a ela que
era impossível.
116
00:18:56,429 --> 00:18:58,579
Que pedisse a outra.
117
00:18:59,829 --> 00:19:00,898
Que isto era insano.
118
00:19:01,109 --> 00:19:02,906
Eu acho muito bonito.
119
00:19:03,109 --> 00:19:05,703
Comovedor, emocionante, profundo...
120
00:19:05,909 --> 00:19:08,582
...como os olhos e as mãos.
121
00:19:12,509 --> 00:19:14,181
Como chama isto?
122
00:19:15,029 --> 00:19:16,223
O estame.
123
00:19:16,429 --> 00:19:19,421
Então, se homens
fossem flores.
124
00:19:19,669 --> 00:19:23,457
O sexo deles seria o estame,
e o esperma o pólen,
125
00:19:23,669 --> 00:19:26,137
E todos achariam muito bonito
e poético, não?
126
00:19:35,349 --> 00:19:37,021
Por que 48?
127
00:19:37,829 --> 00:19:39,228
49!
128
00:19:40,129 --> 00:19:42,329
O sexo da mulher é
diferente dos outros.
129
00:19:43,549 --> 00:19:45,779
Ele será rosa.
130
00:19:45,989 --> 00:19:47,980
Um rosa muito especial,
131
00:19:48,189 --> 00:19:50,578
Rosa alizarin.
132
00:19:52,909 --> 00:19:55,343
Ela já tinha 46.
133
00:19:55,549 --> 00:19:57,346
Faltavam três,
134
00:19:57,549 --> 00:19:59,267
Dois homens e uma mulher.
135
00:20:00,309 --> 00:20:02,743
Para ela era fácil,
mas para mim...
136
00:20:04,229 --> 00:20:05,867
Pode imaginar?
137
00:20:13,749 --> 00:20:15,819
A saúde dela piorou.
138
00:20:28,069 --> 00:20:30,424
Me fez prometer
ir ao bangalô.
139
00:20:31,069 --> 00:20:32,297
Ao menos.
140
00:20:32,509 --> 00:20:34,101
Para ver o trabalho.
141
00:20:39,709 --> 00:20:41,188
Eu prometi.
142
00:20:47,789 --> 00:20:50,019
O vazio, por favor.
143
00:21:25,509 --> 00:21:27,704
Gostaria de voltar,
144
00:21:29,349 --> 00:21:31,260
Em forma de gata.
145
00:21:33,949 --> 00:21:35,382
Uma gata.
146
00:21:42,549 --> 00:21:44,267
Eu gosto dos gatos.
147
00:25:54,709 --> 00:25:55,983
Adeus.
148
00:26:03,109 --> 00:26:04,747
Levou uma picada?
149
00:26:05,949 --> 00:26:07,701
Não, uma felpa.
150
00:26:08,149 --> 00:26:09,821
Isto é só comigo.
151
00:26:10,029 --> 00:26:11,542
Deixe ver.
152
00:26:21,909 --> 00:26:23,308
Pronto.
153
00:26:29,069 --> 00:26:30,422
Obrigada.
154
00:26:34,669 --> 00:26:37,661
Sinto, estão me esperando,
preciso ir.
155
00:26:39,349 --> 00:26:41,465
Não sabem onde estou.
156
00:26:46,149 --> 00:26:47,582
Até logo.
157
00:30:39,589 --> 00:30:41,102
Posso entrar?
158
00:30:41,909 --> 00:30:43,262
Sim, claro.
159
00:30:53,109 --> 00:30:55,543
Estou aqui porque
posso fazer.
160
00:30:57,509 --> 00:30:58,908
Muito bem.
161
00:30:59,629 --> 00:31:01,506
Amanhã a tarde?
162
00:31:01,869 --> 00:31:03,905
Agora, se você quiser.
Tenho tempo.
163
00:31:04,109 --> 00:31:05,178
Sim.
164
00:31:05,389 --> 00:31:07,345
Tenho tempo.
165
00:31:08,549 --> 00:31:10,301
Vamos então.
166
00:31:18,229 --> 00:31:19,901
Vou me trocar.
167
00:31:22,309 --> 00:31:24,300
Tem chá se quiser.
168
00:33:03,509 --> 00:33:05,386
Coloque por aqui.
169
00:33:05,749 --> 00:33:08,866
Feche atrás incluindo
os testículos.
170
00:33:09,789 --> 00:33:11,268
Não se preocupa
se apertar um pouco.
171
00:33:11,829 --> 00:33:13,899
Isto evita o
sangue de sair.
172
00:33:14,549 --> 00:33:16,267
Prolonga a ereção.
173
00:33:16,469 --> 00:33:18,699
E tudo fica...
174
00:33:18,909 --> 00:33:20,388
perfeito!
175
00:33:30,909 --> 00:33:32,786
Avise quando
estiver pronto.
176
00:33:33,749 --> 00:33:35,148
Pronto.
177
00:35:06,989 --> 00:35:08,468
Terminou.
178
00:35:09,749 --> 00:35:11,182
Não se mova.
179
00:35:11,709 --> 00:35:13,665
Vou retirar.
180
00:35:26,389 --> 00:35:28,186
Acho que está bom.
181
00:35:46,989 --> 00:35:48,581
Desculpe...
182
00:35:57,869 --> 00:35:59,905
Pegue, é para você.
183
00:36:04,509 --> 00:36:06,227
É o mar.
184
00:36:09,429 --> 00:36:11,067
É teu coração.
185
00:36:11,949 --> 00:36:13,462
Bate forte.
186
00:36:17,189 --> 00:36:19,259
Esta se perguntando
o que aconteceu.
187
00:37:06,949 --> 00:37:08,587
Irmã Angèle, onde vai?
188
00:37:08,789 --> 00:37:11,542
Rezar. Gosto de
rezar na bicicleta.
189
00:37:22,349 --> 00:37:23,828
Não reze muito longe!
190
00:41:18,269 --> 00:41:20,225
Por que escolheu esta profissão?
191
00:41:28,669 --> 00:41:29,545
Pegue.
192
00:41:30,069 --> 00:41:31,627
Respire forte.
193
00:41:35,989 --> 00:41:37,866
Outra vez,
forte.
194
00:41:46,549 --> 00:41:48,187
Chega.
195
00:41:49,429 --> 00:41:50,782
Então?
196
00:41:51,149 --> 00:41:52,741
O que sente?
197
00:41:57,269 --> 00:41:59,180
Intoxicada,
198
00:41:59,869 --> 00:42:01,461
mas muito bem.
199
00:42:02,509 --> 00:42:04,864
Como se pudesse fazer milagres.
11150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.