All language subtitles for Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,750 --> 00:00:22,958 As we get ready for racing fever to grip the city once again, 2 00:00:23,041 --> 00:00:26,125 all eyes are on the biggest, baddest race on planet Earth. 3 00:00:26,208 --> 00:00:27,833 The Soweto Super Circuit! 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,583 Intergalactic Racing Champion, Ogun, returns for a live exclusive. 5 00:00:37,250 --> 00:00:41,041 Undefeated, except for the last time you raced here in Soweto 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,500 and lost to Mkhuzi, the human racer. 7 00:00:43,583 --> 00:00:46,875 Shame you'll never get a rematch now that Mkhuzi is retired. 8 00:00:49,791 --> 00:00:50,666 Manzo! 9 00:00:50,750 --> 00:00:52,750 I'll catch you! Stop going so fast! 10 00:00:53,875 --> 00:00:56,250 Ha. You think that's fast? Watch this. 11 00:00:57,416 --> 00:01:00,000 Jangu, ready? Let's sync! 12 00:01:02,250 --> 00:01:03,750 Whoa! 13 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 What could possibly bring you back after all... 14 00:01:07,083 --> 00:01:08,791 ...all this time? 15 00:01:08,875 --> 00:01:11,000 -What could-- -I want a rematch with Mkhuzi. 16 00:01:11,541 --> 00:01:12,625 You hear that? 17 00:01:12,708 --> 00:01:14,583 I'm coming for you, Mkhuzi! 18 00:01:16,541 --> 00:01:17,791 Ogun. 19 00:01:20,541 --> 00:01:22,458 Whoa! Whoa! Oh! 20 00:01:26,458 --> 00:01:27,333 I'm okay. 21 00:01:27,958 --> 00:01:30,833 He is a half-alien? 22 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 Manzo! Stay put! 23 00:01:33,458 --> 00:01:34,458 That was a... 24 00:01:34,541 --> 00:01:35,791 -a traffic violation! -Oh. Dang it! 25 00:01:35,875 --> 00:01:37,000 Let's go, Jangu. 26 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 You're late. 27 00:02:08,083 --> 00:02:10,875 Jangu, shall we? 28 00:02:10,958 --> 00:02:12,166 My ancestors, it's me, 29 00:02:12,250 --> 00:02:14,458 - Manomi and Manzo. - Manomi and Manzo. 30 00:02:14,541 --> 00:02:19,375 Please keep us strong and shield us from the shadow of the darkness. 31 00:02:20,291 --> 00:02:21,458 Please continue to be our everlasting guides. 32 00:02:27,125 --> 00:02:28,625 Ah! What happened to your forehead? 33 00:02:28,708 --> 00:02:30,291 You're bleeding. 34 00:02:30,375 --> 00:02:31,666 Were you racing again? 35 00:02:31,750 --> 00:02:32,666 No, Ma. 36 00:02:32,750 --> 00:02:34,208 We were just practicing. To sync. 37 00:02:34,291 --> 00:02:36,500 Uh-uh, I cannot believe you two. 38 00:02:36,583 --> 00:02:40,000 You see, I retired from racing so I could raise a beautiful son 39 00:02:40,083 --> 00:02:42,583 and live a long life into my old age 40 00:02:42,666 --> 00:02:45,750 instead of ending up a smear of dirt on the Soweto Super Circuit. 41 00:02:45,833 --> 00:02:49,166 Why do you wanna sync with Jangu so badly anyway? 42 00:02:49,250 --> 00:02:50,916 I wanna be like Mkhuzi. 43 00:02:51,000 --> 00:02:52,125 I wanna be Zulu. 44 00:02:54,625 --> 00:02:55,875 Like you. 45 00:02:56,750 --> 00:02:57,666 Hmm. 46 00:03:00,291 --> 00:03:03,500 Just because there are parts of us that are different, 47 00:03:03,583 --> 00:03:05,916 doesn't make us any less Zulu. 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 Yeah, okay. 49 00:03:07,333 --> 00:03:09,500 Huh? 50 00:03:12,875 --> 00:03:13,916 Whoa! 51 00:03:14,000 --> 00:03:14,833 What? 52 00:03:23,583 --> 00:03:26,708 Hello, Soweto! 53 00:03:26,791 --> 00:03:28,291 Huh? Who are you? 54 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 Excuse me? 55 00:03:30,416 --> 00:03:34,125 Who am I? The one, the only, Cosmizi! 56 00:03:34,208 --> 00:03:35,833 The greatest race host in the galaxy. 57 00:03:35,916 --> 00:03:38,958 Here to introduce you to the new owner of this neighborhood. 58 00:03:39,125 --> 00:03:41,041 -Ogun! -Hey! 59 00:03:41,125 --> 00:03:42,000 Oh, no... 60 00:03:42,083 --> 00:03:43,375 Oh, yes. 61 00:03:43,458 --> 00:03:44,583 Hmm. 62 00:03:49,291 --> 00:03:52,625 Demolition begins tomorrow, so you'll need to vacate my property 63 00:03:52,708 --> 00:03:54,291 if you don't want to be... 64 00:03:56,458 --> 00:03:58,833 -Oh. -Forcibly evicted. 65 00:04:00,166 --> 00:04:02,708 Ya, man, this is not your neighborhood. You can't demolish it. 66 00:04:02,791 --> 00:04:05,875 Oh, actually, it is. Hmph. 67 00:04:05,958 --> 00:04:08,375 Hmm, that smell. 68 00:04:08,458 --> 00:04:10,916 Ew, a half-human. 69 00:04:12,958 --> 00:04:13,791 We won't let you. 70 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Right, guys? 71 00:04:15,083 --> 00:04:16,208 Ah, ah. 72 00:04:16,291 --> 00:04:17,791 - Guys? - You see? 73 00:04:17,875 --> 00:04:20,416 Like I said, I own this place now. 74 00:04:20,500 --> 00:04:22,375 Vacate the premises or-- 75 00:04:22,458 --> 00:04:24,375 Or what? 76 00:04:24,750 --> 00:04:25,916 Mkhuzi. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,166 Finally. 78 00:04:27,250 --> 00:04:29,541 Why are you really here, Ogun? 79 00:04:30,583 --> 00:04:32,791 Race me in a rematch 80 00:04:32,875 --> 00:04:35,375 or lose your precious neighborhood. 81 00:04:35,458 --> 00:04:37,250 I'm retired. 82 00:04:37,875 --> 00:04:39,416 Boys? 83 00:04:43,583 --> 00:04:45,166 It's your choice. 84 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Ma, it's dangerous. 85 00:04:47,083 --> 00:04:50,000 - You're not-- - Mkhuzi protects. 86 00:04:51,500 --> 00:04:53,666 Fine. Mkhuzi will race. 87 00:04:53,750 --> 00:04:55,583 But if Mkhuzi wins, 88 00:04:55,666 --> 00:04:58,416 you leave this neighborhood alone. 89 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 For good. 90 00:04:59,750 --> 00:05:00,750 Hmm. 91 00:05:01,250 --> 00:05:02,083 Deal. 92 00:05:02,166 --> 00:05:04,375 Bye. 93 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 Watch where you're going. 94 00:05:10,416 --> 00:05:12,458 Come on, Jangu. 95 00:05:12,541 --> 00:05:13,958 Let's just go. 96 00:05:14,625 --> 00:05:16,041 Zozo? 97 00:05:22,541 --> 00:05:24,333 For you, Zozo. 98 00:05:39,166 --> 00:05:40,500 Has anybody seen Manzo? 99 00:05:40,583 --> 00:05:41,458 Hmm? 100 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Breaking news. 101 00:05:43,208 --> 00:05:45,666 Mkhuzi has returned for the head-to-head showdown with Ogun 102 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 that we've all been waiting for. 103 00:05:47,500 --> 00:05:51,291 Joining them are some old "friends" from across the galaxy. 104 00:05:51,375 --> 00:05:53,625 - Mkhuzi protects. - Big Brain and Tokolosh. 105 00:05:53,708 --> 00:05:55,500 Mkhuzi protects. 106 00:05:55,583 --> 00:05:57,375 Look up above! It's our champion! 107 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 What the... 108 00:06:01,791 --> 00:06:04,708 Ogun! 109 00:06:07,375 --> 00:06:08,250 Three! 110 00:06:09,666 --> 00:06:10,666 Two! 111 00:06:11,875 --> 00:06:12,791 One. 112 00:06:13,458 --> 00:06:14,666 Mkhuzi protects. 113 00:06:14,750 --> 00:06:18,000 Go! 114 00:06:18,083 --> 00:06:20,208 No, no, no, no, no, no! 115 00:06:22,208 --> 00:06:24,000 Come on! Aah! 116 00:06:24,583 --> 00:06:27,916 And they're off, folks. Ogun leading the pack! 117 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 Mkhuzi's finally joining the party. 118 00:06:38,083 --> 00:06:39,208 I see you. 119 00:06:39,750 --> 00:06:41,083 Neutralize. 120 00:06:43,291 --> 00:06:44,875 Whoa! Ugh! 121 00:06:46,833 --> 00:06:47,666 Destruction. 122 00:06:47,750 --> 00:06:49,750 Here it comes! 123 00:06:49,833 --> 00:06:52,750 The Tokolosh and Big Brain Grinder! 124 00:06:52,833 --> 00:06:53,791 Ah! 125 00:06:54,958 --> 00:06:56,333 Ah! 126 00:06:56,416 --> 00:06:58,166 Pathetic. 127 00:07:03,833 --> 00:07:04,916 Hammer Fist. 128 00:07:05,916 --> 00:07:06,916 What? 129 00:07:07,000 --> 00:07:08,750 That's not the Mkhuzi we know. 130 00:07:11,000 --> 00:07:12,333 The boy... 131 00:07:14,791 --> 00:07:17,500 It looks like there's no getting out of this, boy. 132 00:07:17,583 --> 00:07:20,958 Stupid. The half-human trash. 133 00:07:29,583 --> 00:07:31,083 Extend-o-Fist! 134 00:07:39,166 --> 00:07:40,125 Hmm. 135 00:07:41,875 --> 00:07:43,291 All right, let's play. 136 00:07:47,208 --> 00:07:48,666 Could it be? 137 00:07:50,416 --> 00:07:51,500 Careful, Zozo. 138 00:07:51,583 --> 00:07:53,916 They're headed into Hyperspeed! 139 00:07:56,791 --> 00:07:59,416 Switch to Hyper-cams! 140 00:08:04,375 --> 00:08:06,750 Many racers have perished in Hyperspeed. 141 00:08:06,833 --> 00:08:08,416 You better keep up, boy. 142 00:08:08,500 --> 00:08:11,041 Losing a leg might run in the family. 143 00:08:14,208 --> 00:08:15,583 Protect. 144 00:08:16,250 --> 00:08:17,875 Protect. 145 00:08:18,375 --> 00:08:19,916 Protect. 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,208 Protect. 147 00:08:27,291 --> 00:08:29,208 Mkhuzi... protect. 148 00:08:59,666 --> 00:09:00,791 Oh, man. 149 00:09:01,541 --> 00:09:03,125 I can't be here. 150 00:09:03,708 --> 00:09:05,125 You're late. 151 00:09:06,291 --> 00:09:08,458 Jangu, shall we? 152 00:09:09,166 --> 00:09:11,791 All of the different parts of you make you Zulu. 153 00:09:13,458 --> 00:09:14,500 Mkhuzi. 154 00:09:15,583 --> 00:09:16,458 Zozo. 155 00:09:16,541 --> 00:09:17,958 Vula amehlo. 156 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 Open your eyes. 157 00:09:22,041 --> 00:09:23,958 My ancestors, it's me, 158 00:09:25,041 --> 00:09:27,250 Manomi and Manzo, 159 00:09:27,333 --> 00:09:31,208 please keep us strong and shield us from the shadow of the darkness. 160 00:09:31,625 --> 00:09:35,500 Please continue to be our everlasting guides. 161 00:09:40,625 --> 00:09:42,291 Give them what you got, Manzo! 162 00:09:42,375 --> 00:09:43,500 What? 163 00:09:50,333 --> 00:09:53,333 Jangula Battle Mech Mode. 164 00:09:53,416 --> 00:09:54,625 Yah! Is that Manzo? 165 00:09:59,333 --> 00:10:01,666 Hmm. Ready to meet your ancestors? 166 00:10:03,041 --> 00:10:06,083 Ogun Iron War Mode! 167 00:10:06,166 --> 00:10:07,958 - I already did. - Fight! 168 00:10:08,916 --> 00:10:11,458 That's the spirit. 169 00:10:11,541 --> 00:10:13,458 More, more! 170 00:10:13,541 --> 00:10:14,666 -Get them! -Mkhuzi! 171 00:10:14,750 --> 00:10:17,250 Ya! Get down! 172 00:10:17,750 --> 00:10:19,375 Punch! 173 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 Yeah! 174 00:10:25,916 --> 00:10:27,375 Jangu. 175 00:10:27,458 --> 00:10:29,958 Fire! Let him burn! 176 00:10:38,833 --> 00:10:41,250 It's the final stretch, honey. 177 00:10:41,958 --> 00:10:43,958 This is too tight for me. 178 00:10:55,791 --> 00:10:57,916 Jangu! 179 00:11:04,083 --> 00:11:04,958 Hmm. 180 00:11:05,041 --> 00:11:07,291 I can't believe my eyes, race fans. 181 00:11:07,375 --> 00:11:10,166 We have... a tie! 182 00:11:10,250 --> 00:11:11,541 What? 183 00:11:15,375 --> 00:11:16,666 I failed, Jangu. 184 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 A decade of endless battles, 185 00:11:19,583 --> 00:11:22,125 only to be equaled by a boy. 186 00:11:22,208 --> 00:11:23,375 Hmm. 187 00:11:24,583 --> 00:11:26,958 Few have managed to keep up with me. 188 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 Your neighborhood is safe. 189 00:11:31,416 --> 00:11:34,083 Our next race won't be so easy. 190 00:11:34,166 --> 00:11:35,875 Stay sharp, Mkhuzi. 191 00:11:36,375 --> 00:11:38,416 Thank you, ancestors. 192 00:11:38,500 --> 00:11:43,666 Mkhuzi! Mkhuzi! Mkhuzi! Mkhuzi! Mkhuzi! 11875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.