All language subtitles for King the Land S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,980 --> 00:00:45,983 KING THE LAND 2 00:01:25,231 --> 00:01:26,440 Are you still mad? 3 00:01:27,024 --> 00:01:29,235 I'm sorry. I won't do that again. 4 00:01:29,318 --> 00:01:30,569 Do you know what you did wrong? 5 00:01:30,653 --> 00:01:32,446 Of course I do. I'm really sorry. 6 00:01:32,530 --> 00:01:33,697 What are you sorry for? 7 00:01:33,781 --> 00:01:34,740 Everything. 8 00:01:34,824 --> 00:01:36,867 I'm sorry for all of it, no matter what it is. 9 00:01:39,036 --> 00:01:39,995 Forget it. 10 00:01:40,788 --> 00:01:42,665 You're bound to repeat the same mistakes. 11 00:01:43,207 --> 00:01:44,625 I have zero hope in you. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,168 No, I'll never do that again. 13 00:01:46,252 --> 00:01:47,169 I'll be good to you. 14 00:01:47,253 --> 00:01:48,796 Once my schedule slows down, 15 00:01:48,879 --> 00:01:51,340 we can go on a trip in two or three weeks. 16 00:01:51,423 --> 00:01:53,050 You wanted to go to Gangneung. 17 00:01:53,717 --> 00:01:54,802 No, Sokcho. 18 00:01:54,885 --> 00:01:56,345 Yes, Sokcho. 19 00:01:56,428 --> 00:01:58,389 You wanted the spicy noodle soup there. 20 00:02:00,558 --> 00:02:01,684 Potato dumpling soup. 21 00:02:01,767 --> 00:02:02,601 Right. 22 00:02:03,144 --> 00:02:04,645 Come with me, okay? 23 00:02:19,577 --> 00:02:22,079 Let's go somewhere quiet. I have something to tell you. 24 00:02:22,163 --> 00:02:24,456 -What is it? -We'll talk when we get there. 25 00:02:25,082 --> 00:02:26,959 Can't you just tell me now? 26 00:02:27,668 --> 00:02:28,794 Why? 27 00:02:28,878 --> 00:02:30,254 I'm meeting my club members. 28 00:02:30,337 --> 00:02:31,839 It's an important occasion. 29 00:02:39,180 --> 00:02:40,306 So you're here 30 00:02:40,389 --> 00:02:41,974 not to actually apologize to me 31 00:02:42,057 --> 00:02:45,477 but to clear your conscience before meeting with your friends. 32 00:02:45,561 --> 00:02:47,062 Don't say it like that. 33 00:02:47,146 --> 00:02:49,106 I had to push the time back to wait for you. 34 00:02:49,190 --> 00:02:53,110 I tried to be understanding since no one is perfect. 35 00:02:53,611 --> 00:02:55,821 I wanted to try my best with the person I chose to be with. 36 00:02:55,905 --> 00:02:56,822 But… 37 00:02:58,699 --> 00:03:01,827 it's pointless to be considerate to someone who doesn't value me. 38 00:03:04,204 --> 00:03:06,206 You don't deserve it. 39 00:03:08,125 --> 00:03:09,084 Okay. 40 00:03:09,168 --> 00:03:11,754 I'll tell them I'll be late, so let's go eat something. 41 00:03:11,837 --> 00:03:13,339 Something simple like gimbap? 42 00:03:21,013 --> 00:03:22,056 Let's go. 43 00:03:28,437 --> 00:03:30,105 What's wrong? Don't you want gimbap? 44 00:03:36,028 --> 00:03:37,279 It's over. 45 00:03:39,073 --> 00:03:41,158 I feel too sorry for myself to keep seeing you. 46 00:03:42,409 --> 00:03:43,619 All of a sudden? 47 00:03:43,702 --> 00:03:45,537 When one person always humors another, 48 00:03:46,080 --> 00:03:47,581 that person gets ruined. 49 00:03:49,833 --> 00:03:51,418 I think I ruined you. 50 00:03:52,086 --> 00:03:53,712 I came all the way here for you. 51 00:03:54,338 --> 00:03:56,257 I can't believe you're this selfish. 52 00:04:00,386 --> 00:04:01,387 One second. 53 00:04:04,014 --> 00:04:05,808 Hey, is everyone there? 54 00:04:05,891 --> 00:04:07,351 Go ahead and get started. 55 00:04:09,061 --> 00:04:11,230 No, I'm almost done. I'll leave soon. 56 00:04:13,399 --> 00:04:14,733 Something came up. 57 00:04:18,654 --> 00:04:20,322 I'll hang up soon. Hold on. 58 00:04:20,990 --> 00:04:23,158 Order whatever. We're splitting the bill anyway. 59 00:04:23,742 --> 00:04:24,618 I'll call you back. 60 00:04:25,703 --> 00:04:26,537 Sa-rang! 61 00:04:28,622 --> 00:04:29,581 Sa-rang! 62 00:04:30,416 --> 00:04:31,709 Wait! 63 00:04:51,353 --> 00:04:52,354 There's no way 64 00:04:53,772 --> 00:04:56,525 I'm feeling jealous 65 00:04:57,109 --> 00:04:58,777 or something like that. 66 00:05:00,904 --> 00:05:01,905 Me? 67 00:05:05,284 --> 00:05:06,285 Me? 68 00:05:08,996 --> 00:05:10,456 I can't believe this. 69 00:05:36,482 --> 00:05:38,484 You just littered. 70 00:05:38,567 --> 00:05:39,735 Driver's license, please. 71 00:05:46,617 --> 00:05:47,493 Here. 72 00:05:47,576 --> 00:05:49,495 Sir, you have to pick that up. 73 00:06:05,928 --> 00:06:07,179 Please throw this out. 74 00:06:07,262 --> 00:06:09,098 We don't do that. 75 00:06:12,684 --> 00:06:13,769 I'm sorry. 76 00:06:17,564 --> 00:06:18,941 Was that for your girlfriend? 77 00:06:20,192 --> 00:06:21,110 No. 78 00:06:21,193 --> 00:06:23,112 You got it as a gift for her, but you threw it out. 79 00:06:23,195 --> 00:06:24,071 Something happened. 80 00:06:24,154 --> 00:06:24,988 I said no. 81 00:06:25,072 --> 00:06:27,116 Your girlfriend must've had another man. 82 00:06:27,783 --> 00:06:30,285 We can tell right away when we see a situation. 83 00:06:30,369 --> 00:06:31,829 This isn't the first time. 84 00:06:33,747 --> 00:06:34,832 She must be pretty. 85 00:06:37,084 --> 00:06:37,918 Well, 86 00:06:38,544 --> 00:06:39,378 sure. 87 00:06:40,879 --> 00:06:41,964 I'd say she is 88 00:06:42,756 --> 00:06:43,715 quite pretty. 89 00:06:43,799 --> 00:06:44,633 And smiles often. 90 00:06:48,470 --> 00:06:49,930 That's a part of her job. 91 00:06:50,013 --> 00:06:51,682 She's pretty and she smiles a lot? 92 00:06:51,765 --> 00:06:55,102 A woman like that will have you in her grasp before you know it. 93 00:06:55,185 --> 00:06:57,354 So don't get played and snap out of it. 94 00:06:57,437 --> 00:06:58,605 Pull yourself together. 95 00:06:58,689 --> 00:06:59,898 She's not like that! 96 00:06:59,982 --> 00:07:01,108 She already has you. 97 00:07:02,109 --> 00:07:03,235 No, forget it. 98 00:07:03,318 --> 00:07:04,278 It's fine. 99 00:07:04,361 --> 00:07:05,821 Here. You can just go. 100 00:07:05,904 --> 00:07:07,197 What do you mean? 101 00:07:07,281 --> 00:07:08,574 Just give me that ticket. 102 00:07:08,657 --> 00:07:10,868 I just feel bad for you. 103 00:07:10,951 --> 00:07:13,579 You saved money today, so buy yourself a drink and wake up. 104 00:07:13,662 --> 00:07:15,747 -Okay? -It's not like that! 105 00:07:15,831 --> 00:07:18,333 Why are you such a softie? 106 00:07:18,417 --> 00:07:20,210 I know this because I've been there. 107 00:07:21,587 --> 00:07:22,629 Forget it. 108 00:07:23,839 --> 00:07:25,591 Nothing I say will get through to you. 109 00:07:26,175 --> 00:07:27,134 Just go. 110 00:07:27,718 --> 00:07:29,386 Go let her toy with you. 111 00:07:29,470 --> 00:07:31,180 You'll regret it once you're hurt. 112 00:07:31,263 --> 00:07:32,848 Then you'll remember what I said. 113 00:07:33,807 --> 00:07:34,641 Go. 114 00:07:35,225 --> 00:07:36,185 Man. 115 00:07:36,894 --> 00:07:38,103 Just go. 116 00:07:41,023 --> 00:07:41,982 Go! 117 00:07:44,359 --> 00:07:46,361 Listen to what I'm about to say, my man. 118 00:07:46,987 --> 00:07:48,405 How many relationships have you had? 119 00:07:49,948 --> 00:07:50,782 With friends? 120 00:07:52,451 --> 00:07:53,327 With women. 121 00:07:54,870 --> 00:07:55,954 I'm a busy man. 122 00:07:56,538 --> 00:07:57,498 Okay. 123 00:07:57,581 --> 00:07:58,749 Not much dating experience, 124 00:07:58,832 --> 00:08:00,459 but you seem to have some money. 125 00:08:00,542 --> 00:08:03,670 That makes you the perfect prey, right? 126 00:08:03,754 --> 00:08:05,506 And what drives you more insane 127 00:08:05,589 --> 00:08:07,966 is that you don't even know how you really feel. 128 00:08:08,550 --> 00:08:11,011 "Do I really like her? Am I just curious about her?" 129 00:08:11,094 --> 00:08:12,137 "Am I in love?" 130 00:08:12,221 --> 00:08:13,597 It gets so confusing! 131 00:08:14,723 --> 00:08:15,682 Right? 132 00:08:16,558 --> 00:08:17,726 And how do I know? 133 00:08:22,481 --> 00:08:24,149 My woman was very pretty too. 134 00:08:25,859 --> 00:08:27,694 Her face was the vision of love itself. 135 00:08:29,029 --> 00:08:30,405 -Love? -By any chance, 136 00:08:31,240 --> 00:08:32,407 do you know that song? 137 00:08:33,784 --> 00:08:36,745 Your eyes, nose, lips 138 00:08:36,828 --> 00:08:39,748 The way you caressed me 139 00:08:39,831 --> 00:08:43,085 Even all those tiniest touches 140 00:08:44,336 --> 00:08:45,546 I can never forget her. 141 00:08:46,129 --> 00:08:49,424 I thought I could die a hundred times over for her. 142 00:08:49,508 --> 00:08:51,218 I should've held onto her. 143 00:08:53,262 --> 00:08:56,348 I should've screamed, "I'm your man, not him!" 144 00:08:56,431 --> 00:08:58,100 After that one moment of hesitation, 145 00:08:58,725 --> 00:09:00,519 after turning away like that… 146 00:09:02,229 --> 00:09:04,314 I've been tormented ever since. 147 00:09:17,911 --> 00:09:18,912 Buck up. 148 00:09:21,957 --> 00:09:23,125 Jeez. 149 00:09:23,208 --> 00:09:25,294 What am I doing in front of a stranger? 150 00:09:32,301 --> 00:09:33,302 Bye! 151 00:09:40,350 --> 00:09:42,477 Your call cannot be completed. You will be redirected… 152 00:09:42,561 --> 00:09:43,395 PAENG 153 00:09:43,478 --> 00:09:45,606 RECENT CALLS 154 00:09:48,066 --> 00:09:50,277 GRANDMA 155 00:10:00,662 --> 00:10:02,331 GRANDMA 156 00:10:10,672 --> 00:10:11,632 Grandma. 157 00:10:13,133 --> 00:10:15,927 Of course I had dinner. It's late. 158 00:10:16,637 --> 00:10:17,763 What about you? 159 00:10:21,850 --> 00:10:23,018 Can I come over tomorrow? 160 00:10:25,562 --> 00:10:27,356 Yes, it's my day off. 161 00:10:28,482 --> 00:10:30,400 I want to eat your food. 162 00:10:34,529 --> 00:10:37,074 Of course. Your food is the best. 163 00:10:38,533 --> 00:10:39,451 Yes. 164 00:10:40,202 --> 00:10:42,079 Your food is my favorite. 165 00:10:44,122 --> 00:10:45,916 Is there anything you want to eat? 166 00:10:45,999 --> 00:10:47,501 I'll bring some tomorrow. 167 00:10:48,085 --> 00:10:50,504 EPISODE 4 168 00:10:50,587 --> 00:10:51,755 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 169 00:10:51,838 --> 00:10:52,714 My daughter-in-law. 170 00:10:52,798 --> 00:10:54,549 Two bottles of soju, please. 171 00:10:56,802 --> 00:10:59,221 Okay, coming. Two bottles of soju. 172 00:11:00,180 --> 00:11:01,014 Goodness. 173 00:11:01,098 --> 00:11:03,642 They'll be even sweeter coming from my daughter-in-law. 174 00:11:03,725 --> 00:11:04,810 This is the last round. 175 00:11:04,893 --> 00:11:06,269 You should go home and sleep. 176 00:11:06,353 --> 00:11:08,814 I'll sleep as long as I want once I'm dead. 177 00:11:08,897 --> 00:11:09,856 That again! 178 00:11:10,482 --> 00:11:11,525 Don't have too much. 179 00:11:12,609 --> 00:11:14,903 My daughter-in-law, some more radish kimchi. 180 00:11:14,986 --> 00:11:16,238 Okay, radish kimchi! 181 00:11:17,572 --> 00:11:19,074 Grandma's got it. 182 00:11:23,203 --> 00:11:24,037 All of you. 183 00:11:24,121 --> 00:11:25,580 Why do you call my granddaughter 184 00:11:26,581 --> 00:11:27,666 "my daughter-in-law"? 185 00:11:27,749 --> 00:11:29,835 I called over my kind daughter-in-law. 186 00:11:29,918 --> 00:11:32,087 What's this mean granny doing here? 187 00:11:32,170 --> 00:11:33,046 Cut your crap! 188 00:11:33,130 --> 00:11:34,756 You two don't even have sons. 189 00:11:34,840 --> 00:11:36,967 Don't let me catch you 190 00:11:37,050 --> 00:11:40,220 calling my granddaughter your daughter-in-law again. 191 00:11:40,762 --> 00:11:41,805 Got it? 192 00:11:42,597 --> 00:11:43,515 My daughter-in-law. 193 00:11:43,598 --> 00:11:45,308 -A bottle of rice wine, please. -Why you… 194 00:11:45,392 --> 00:11:47,269 Okay, your daughter-in-law is coming! 195 00:11:48,812 --> 00:11:49,855 Goodness. 196 00:11:53,692 --> 00:11:54,609 Here. 197 00:12:03,910 --> 00:12:04,911 Is something 198 00:12:05,579 --> 00:12:07,414 going on with you? 199 00:12:07,497 --> 00:12:08,915 What do you mean? 200 00:12:08,999 --> 00:12:10,625 I just came to see you. 201 00:12:13,211 --> 00:12:14,838 Your food is the best. 202 00:12:14,921 --> 00:12:18,300 If you're concerned about me, you should get married soon. 203 00:12:18,383 --> 00:12:20,510 Da-eul already has a big kid. 204 00:12:20,594 --> 00:12:21,928 You always say that. 205 00:12:22,012 --> 00:12:23,805 Is that all you have to say to me? 206 00:12:23,889 --> 00:12:26,266 She got married early. Pyeong-hwa is single too. 207 00:12:26,349 --> 00:12:28,643 Don't get me started on Pyeong-hwa. 208 00:12:28,727 --> 00:12:30,437 She's impossible. 209 00:12:30,520 --> 00:12:32,731 The thought of marriage isn't entering your head 210 00:12:32,814 --> 00:12:34,274 because you two stick together. 211 00:12:34,357 --> 00:12:35,442 Kick her out soon. 212 00:12:36,693 --> 00:12:38,612 I should leave before you nag me more. 213 00:12:38,695 --> 00:12:39,613 Wait. 214 00:12:39,696 --> 00:12:42,532 I'll pack some side dishes for you. 215 00:12:42,616 --> 00:12:45,994 Go give some to that guy Yu-nam or whatever. 216 00:12:47,204 --> 00:12:48,330 Don't. 217 00:12:48,413 --> 00:12:49,247 Why not? 218 00:12:51,750 --> 00:12:52,876 We broke up. 219 00:12:58,632 --> 00:12:59,841 We just did. 220 00:13:03,261 --> 00:13:04,221 Good. 221 00:13:05,055 --> 00:13:06,348 I'm glad. 222 00:13:06,431 --> 00:13:07,474 That rotten jerk. 223 00:13:08,016 --> 00:13:09,518 It's his loss. 224 00:13:10,644 --> 00:13:12,062 You don't even know the reason. 225 00:13:12,145 --> 00:13:13,688 I know you. 226 00:13:13,772 --> 00:13:16,233 I'm sure he's the one at fault. 227 00:13:17,067 --> 00:13:18,985 Forget about money. 228 00:13:19,069 --> 00:13:21,780 You should be with a man who's good to you. 229 00:13:23,323 --> 00:13:24,366 I'm glad things ended. 230 00:13:24,950 --> 00:13:25,784 Yeah. 231 00:13:27,077 --> 00:13:28,203 Me too. 232 00:13:31,456 --> 00:13:32,415 Also, 233 00:13:32,499 --> 00:13:36,044 when you feel upset in the future, 234 00:13:36,127 --> 00:13:38,838 don't hold it in and just tell people. 235 00:13:39,422 --> 00:13:40,257 Okay? 236 00:13:40,340 --> 00:13:41,675 Throw a fit if you want to. 237 00:13:41,758 --> 00:13:44,553 If you want to be a crybaby, be one too. 238 00:13:44,636 --> 00:13:46,972 And you can tell me everything. 239 00:13:47,055 --> 00:13:48,974 Okay. I'll do that. 240 00:13:51,351 --> 00:13:52,561 This is so nice. 241 00:13:53,311 --> 00:13:55,230 Grandma, you're the best. 242 00:13:56,398 --> 00:13:59,150 Goodness, my dear little girl. 243 00:14:00,485 --> 00:14:01,611 Great job. 244 00:14:02,571 --> 00:14:05,365 I'm glad you did that. 245 00:14:10,245 --> 00:14:14,124 First Royal Hotel's LVIP Lounge just became the top of the industry 246 00:14:14,207 --> 00:14:17,711 surpassing King the Land of King Hotel! 247 00:14:18,795 --> 00:14:21,464 Chairman Han, your wish finally came true. 248 00:14:21,548 --> 00:14:24,217 It's been a lifelong dream of yours to surpass King Hotel. 249 00:14:24,801 --> 00:14:27,304 It's just the lounge. Don't make such a big fuss. 250 00:14:27,846 --> 00:14:29,472 Do you want to make a bet? 251 00:14:29,556 --> 00:14:31,391 It was just the lounge this time, 252 00:14:31,474 --> 00:14:33,894 but will it end with just that? 253 00:14:33,977 --> 00:14:36,605 You should make a bet with your hotels at stake. 254 00:14:37,105 --> 00:14:38,773 Our hotels aren't on the same level. 255 00:14:39,399 --> 00:14:42,569 I hear you spent a fortune to become number one. 256 00:14:42,652 --> 00:14:43,653 Can you handle it? 257 00:14:43,737 --> 00:14:46,031 It's called an investment. 258 00:14:46,114 --> 00:14:48,658 My victory over King Hotel after years of losses 259 00:14:48,742 --> 00:14:51,536 already gives me a different outlook on business. 260 00:14:54,122 --> 00:14:56,666 All right. You can try your best to catch up. 261 00:14:56,750 --> 00:14:57,792 Okay! 262 00:15:09,179 --> 00:15:12,265 What does revenue from the lounge mean in hotel management? 263 00:15:12,349 --> 00:15:14,684 Since the clientele is mostly VIPs, 264 00:15:14,768 --> 00:15:16,519 the higher the revenue, 265 00:15:16,603 --> 00:15:19,230 the more sophisticated and classy the hotel is. 266 00:15:19,314 --> 00:15:22,442 That's why competing hotels compare the lounge revenue, 267 00:15:22,525 --> 00:15:23,902 not the overall sales. 268 00:15:23,985 --> 00:15:25,320 If you knew that, 269 00:15:25,403 --> 00:15:27,572 why did First Royal Hotel take first place? 270 00:15:28,406 --> 00:15:30,825 I trusted you two and left you to work together. 271 00:15:30,909 --> 00:15:31,868 What have you done? 272 00:15:31,952 --> 00:15:33,912 They only increased their short-term revenue 273 00:15:33,995 --> 00:15:35,372 with excessive promotions… 274 00:15:35,455 --> 00:15:38,917 Such complacent thoughts are the shortcut to rock bottom. 275 00:15:39,000 --> 00:15:40,585 It may be the lounge this time, 276 00:15:40,669 --> 00:15:42,504 but that doesn't mean it'll end there. 277 00:15:43,338 --> 00:15:45,924 Work together and do whatever it takes 278 00:15:46,007 --> 00:15:47,717 to reclaim first place in lounge revenue. 279 00:15:47,801 --> 00:15:48,635 Yes, Dad. 280 00:15:48,718 --> 00:15:51,137 The same goes for Distribution and Air. 281 00:15:51,221 --> 00:15:55,934 Climb up so high that First Royal Hotel won't even dream of competing with us. 282 00:15:56,017 --> 00:15:57,602 I'll see what you two can do 283 00:15:57,686 --> 00:15:59,646 and decide if I'll bequeath the whole group 284 00:15:59,729 --> 00:16:01,064 or split it between you two. 285 00:16:03,483 --> 00:16:04,317 Understood? 286 00:16:05,318 --> 00:16:06,236 Yes. 287 00:16:14,035 --> 00:16:15,245 What's your plan? 288 00:16:17,038 --> 00:16:18,748 He told us to join forces, 289 00:16:19,582 --> 00:16:20,792 but you have no power. 290 00:16:21,459 --> 00:16:22,502 Not yet. 291 00:16:22,585 --> 00:16:23,878 And in the future too. 292 00:16:24,546 --> 00:16:26,589 So don't try to meddle with anything 293 00:16:26,673 --> 00:16:28,049 and sit this one out. 294 00:16:28,133 --> 00:16:29,509 I'll handle this. 295 00:16:30,093 --> 00:16:31,720 So this must be how it feels. 296 00:16:31,803 --> 00:16:32,637 What? 297 00:16:32,721 --> 00:16:33,805 Getting looked down on. 298 00:16:36,391 --> 00:16:37,851 It's not even news. 299 00:16:40,270 --> 00:16:42,272 Did you think you were a big shot? 300 00:16:44,691 --> 00:16:46,151 Someone said… 301 00:16:46,234 --> 00:16:47,318 All people are the same. 302 00:16:47,402 --> 00:16:50,655 That means everyone should be treated equally. 303 00:16:50,739 --> 00:16:52,741 …that everyone 304 00:16:54,242 --> 00:16:55,952 should be treated with equal respect. 305 00:16:56,036 --> 00:16:57,328 You're an exception. 306 00:16:58,163 --> 00:17:01,708 You're an upstart nobody. 307 00:17:04,753 --> 00:17:05,795 I know. 308 00:17:07,088 --> 00:17:08,715 So don't be scared of me. 309 00:17:17,307 --> 00:17:19,142 Thank you for everything. 310 00:17:19,684 --> 00:17:20,977 I'll head upstairs then. 311 00:17:24,564 --> 00:17:26,191 As you already know… 312 00:17:27,650 --> 00:17:28,526 No. 313 00:17:28,610 --> 00:17:31,237 You have no idea what King the Land is like. 314 00:17:32,155 --> 00:17:35,366 I'm sure the chairman put you there because he doesn't know any better. 315 00:17:35,992 --> 00:17:38,369 You'll get kicked out soon, so don't try too hard. 316 00:17:39,704 --> 00:17:40,663 Okay. 317 00:17:41,539 --> 00:17:42,957 It's been a while, Su-mi. 318 00:17:43,500 --> 00:17:44,959 Hello, Ms. Jeon. 319 00:17:45,043 --> 00:17:46,002 Hey. 320 00:17:46,669 --> 00:17:47,629 Ms. Cheon Sa-rang? 321 00:17:48,296 --> 00:17:49,339 Yes. 322 00:17:50,507 --> 00:17:52,383 I'm the manager of King the Land. 323 00:17:52,467 --> 00:17:53,718 I'm here to take you there. 324 00:17:55,345 --> 00:17:57,597 Hello, my name is Cheon Sa-rang. 325 00:17:57,680 --> 00:17:58,723 It's nice to meet you. 326 00:17:59,307 --> 00:18:00,308 Nice to meet you. 327 00:18:00,391 --> 00:18:01,768 Let's get along. 328 00:18:03,353 --> 00:18:04,479 Ms. Jeon. 329 00:18:04,562 --> 00:18:05,980 She went to a two-year college. 330 00:18:08,274 --> 00:18:09,192 Okay. 331 00:18:10,068 --> 00:18:10,985 Let's go upstairs. 332 00:18:11,069 --> 00:18:12,028 I'll give you a tour. 333 00:18:24,958 --> 00:18:26,918 Most of our guests here are chairpersons 334 00:18:27,001 --> 00:18:29,671 who are ranked within the top 30 in the business world. 335 00:18:31,005 --> 00:18:33,967 One VVVIP guest often spends 336 00:18:34,050 --> 00:18:37,178 more than the hotel's daily revenue. 337 00:18:38,138 --> 00:18:40,557 That's why we call this place the hotel's first class. 338 00:18:41,724 --> 00:18:44,727 It's a dream for all concierges to work up here, 339 00:18:45,270 --> 00:18:47,272 but in reality, not everyone gets to do that. 340 00:18:48,314 --> 00:18:52,318 I never imagined that I'd get to work on this floor. 341 00:18:52,402 --> 00:18:54,028 It honestly doesn't feel real. 342 00:18:56,573 --> 00:18:59,450 I'll do my best not to become a nuisance to King the Land. 343 00:19:03,163 --> 00:19:04,372 Any takes on this piece? 344 00:19:05,206 --> 00:19:06,749 I don't know much about art, 345 00:19:07,417 --> 00:19:08,376 but it looks great. 346 00:19:08,459 --> 00:19:09,377 Right? 347 00:19:10,086 --> 00:19:12,714 The chairman got this himself in New York. 348 00:19:12,797 --> 00:19:14,591 He has an eye for art, doesn't he? 349 00:19:15,091 --> 00:19:17,093 Yes, I think so. 350 00:19:17,927 --> 00:19:20,138 He also recruited you here himself. 351 00:19:20,221 --> 00:19:22,682 I'm sure he has a reason. 352 00:19:23,808 --> 00:19:25,351 I trust his judgment. 353 00:19:28,646 --> 00:19:31,024 So don't mind those who talk behind your back. 354 00:19:32,233 --> 00:19:35,403 You must respect yourself first before others do. 355 00:19:39,782 --> 00:19:40,700 Okay. 356 00:19:41,284 --> 00:19:42,869 Let's go. Your uniform is ready. 357 00:20:06,893 --> 00:20:08,728 Hello, my name is Cheon Sa-rang. 358 00:20:24,285 --> 00:20:25,954 Have you thought about it? 359 00:20:26,996 --> 00:20:27,997 Yes. 360 00:20:29,290 --> 00:20:30,500 All night. 361 00:20:30,583 --> 00:20:31,918 And even now. 362 00:20:33,503 --> 00:20:34,504 What will you do? 363 00:20:35,421 --> 00:20:36,923 I should've held onto her. 364 00:20:37,006 --> 00:20:40,009 I should've screamed, "I'm your man, not him!" 365 00:20:42,762 --> 00:20:43,763 I'm thinking. 366 00:20:43,846 --> 00:20:45,223 Again? 367 00:20:45,723 --> 00:20:47,475 You're still thinking? 368 00:20:47,558 --> 00:20:50,520 How will that help reclaim the first in revenue for King the Land? 369 00:20:52,021 --> 00:20:53,022 What? 370 00:20:53,856 --> 00:20:54,691 Revenue? 371 00:20:54,774 --> 00:20:57,235 Do you know how First Royal Hotel took first place? 372 00:20:57,318 --> 00:21:00,113 For months, they followed some ginseng diggers around 373 00:21:00,196 --> 00:21:01,614 and got a hold of wild ginseng. 374 00:21:01,698 --> 00:21:04,033 They sold that with wine for 100 million won. 375 00:21:04,617 --> 00:21:07,078 I'm 100% sure that's what Ms. Gu will do. 376 00:21:07,161 --> 00:21:08,037 That's why 377 00:21:08,705 --> 00:21:10,456 -we should do it first. -And copy them? 378 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 No, we're only following the trend. 379 00:21:12,583 --> 00:21:14,002 But money should be earned honestly. 380 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Says who? 381 00:21:18,047 --> 00:21:19,257 Who said that to you? 382 00:21:19,799 --> 00:21:21,092 I doubt they were rich. 383 00:21:21,175 --> 00:21:22,552 That's a classic line from the poor. 384 00:21:23,261 --> 00:21:24,887 Why are you so passionate today? 385 00:21:25,388 --> 00:21:26,514 You be the head manager! 386 00:21:26,597 --> 00:21:30,184 I'll end up as a nobody if I just trust you and sit around. 387 00:21:30,268 --> 00:21:31,477 You got a full-time job here. 388 00:21:31,561 --> 00:21:33,646 That's all. There's nothing after that. 389 00:21:33,730 --> 00:21:34,731 I must have sided with 390 00:21:35,606 --> 00:21:36,733 the wrong guy. 391 00:21:37,442 --> 00:21:38,735 Go. It's not too late. 392 00:21:38,818 --> 00:21:39,652 Get out of here. 393 00:21:39,736 --> 00:21:42,155 "I'll take King Group for myself!" 394 00:21:42,780 --> 00:21:45,158 Do you not have such manly ambitions? 395 00:21:46,284 --> 00:21:47,285 Why would I? 396 00:21:49,203 --> 00:21:51,914 You don't want anything and can't be bothered. 397 00:21:52,415 --> 00:21:54,042 Right. You know me. 398 00:21:54,125 --> 00:21:56,753 That's because you have too much, 399 00:21:56,836 --> 00:21:58,504 for insufficiency brings desire. 400 00:21:59,088 --> 00:22:01,591 You can throw out your fortune and position to me. 401 00:22:01,674 --> 00:22:03,718 I'll gladly become your trash can. 402 00:22:03,801 --> 00:22:04,761 Whatever. 403 00:22:04,844 --> 00:22:06,888 I'll be one for you. Here, throw them out. 404 00:22:07,472 --> 00:22:08,431 Feel free. 405 00:22:09,807 --> 00:22:10,767 Dump them here. 406 00:22:11,434 --> 00:22:12,643 Among the things I have, 407 00:22:13,895 --> 00:22:15,897 the thing I want to dump the most… 408 00:22:17,940 --> 00:22:19,108 is you. 409 00:22:19,692 --> 00:22:21,027 Get out of here. 410 00:22:21,110 --> 00:22:22,153 I don't want to go. 411 00:22:22,236 --> 00:22:23,780 -Not until you dump something. -Get out. 412 00:22:23,863 --> 00:22:25,406 No way. Give me something. 413 00:22:25,490 --> 00:22:26,574 Get out of… 414 00:23:05,488 --> 00:23:07,657 The new staff of King the Land 415 00:23:07,740 --> 00:23:09,117 is here to greet you. 416 00:23:10,118 --> 00:23:11,244 Hello. 417 00:23:11,327 --> 00:23:14,038 I'm Cheon Sa-rang, and it's my first day at King the Land. 418 00:23:14,122 --> 00:23:15,873 Our kind Ms. Sa-rang, 419 00:23:15,957 --> 00:23:17,458 you finally got here. Congrats. 420 00:23:24,048 --> 00:23:26,884 I hear King the Land is staffed with our best employees. 421 00:23:26,968 --> 00:23:28,845 Yes, we all work there with pride. 422 00:23:28,928 --> 00:23:31,347 But she's now a part of your staff? 423 00:23:31,931 --> 00:23:33,391 I know her a little. 424 00:23:33,474 --> 00:23:35,643 You'll need to give extra attention and training 425 00:23:35,726 --> 00:23:37,603 to enlighten her on the sophistication 426 00:23:37,687 --> 00:23:40,189 and basic manners befitting King the Land, Ms. Jeon. 427 00:23:40,773 --> 00:23:41,941 Yes, sir. 428 00:23:42,525 --> 00:23:43,818 As per your words, 429 00:23:43,901 --> 00:23:46,154 I'll do my best to be more sophisticated 430 00:23:46,237 --> 00:23:48,698 as I learn basic manners befitting King the Land. 431 00:23:48,781 --> 00:23:49,615 Yes, you will. 432 00:23:49,699 --> 00:23:51,409 -You may go. -Yes, Mr. Gu. 433 00:23:51,492 --> 00:23:52,660 Excuse us. 434 00:23:54,787 --> 00:23:56,038 Yearly business plan. 435 00:23:57,165 --> 00:23:58,791 Our annual revenue last year was… 436 00:24:11,679 --> 00:24:13,097 Why were you like that to her? 437 00:24:13,181 --> 00:24:14,015 What? 438 00:24:14,098 --> 00:24:15,766 As if you like our kind Ms. Sa-rang. 439 00:24:16,392 --> 00:24:18,227 What is it? What's going on? 440 00:24:18,311 --> 00:24:19,270 Like a pathetic little kid. 441 00:24:19,854 --> 00:24:20,813 What? 442 00:24:20,897 --> 00:24:22,481 -"Pathetic"? -Yes. 443 00:24:22,565 --> 00:24:23,774 -"Little kid"? -Yes. 444 00:24:24,692 --> 00:24:26,152 You like her, 445 00:24:26,235 --> 00:24:27,320 but you can't tell her. 446 00:24:27,904 --> 00:24:29,322 You want to get her attention, 447 00:24:29,405 --> 00:24:31,157 but you have no idea what to do. 448 00:24:31,240 --> 00:24:33,826 That's why you pick on her and act rudely. 449 00:24:33,910 --> 00:24:35,077 That's what kids do. 450 00:24:35,161 --> 00:24:36,370 I don't like her! 451 00:24:37,121 --> 00:24:38,873 She's such a phony. 452 00:24:38,956 --> 00:24:41,417 She's totally not my type. 453 00:24:42,376 --> 00:24:44,295 Why did you get so angry over a joke, 454 00:24:44,378 --> 00:24:46,130 as if I saw right through you? 455 00:24:47,131 --> 00:24:48,507 I'm sorry, Mr. Gu. 456 00:24:48,591 --> 00:24:51,552 You have no sense of humor, no consideration, and no popularity. 457 00:24:51,636 --> 00:24:53,512 That's why you're not seeing anyone. 458 00:25:03,856 --> 00:25:04,774 Hello, Ms. Jeon. 459 00:25:10,863 --> 00:25:11,822 Everyone say hello. 460 00:25:11,906 --> 00:25:14,075 Ms. Cheon Sa-rang will join us starting today. 461 00:25:14,825 --> 00:25:16,369 Nice to meet you. 462 00:25:16,452 --> 00:25:17,995 We're all like family here, 463 00:25:18,079 --> 00:25:19,205 so you'll fit in soon. 464 00:25:20,039 --> 00:25:22,124 Learn a lot from your experienced seniors, 465 00:25:22,667 --> 00:25:24,126 and tell me if there's trouble. 466 00:25:24,210 --> 00:25:26,087 Yes, I'll do my best. 467 00:25:26,170 --> 00:25:27,755 I'll teach her well. 468 00:25:28,339 --> 00:25:29,590 Let her sign the NDA first. 469 00:25:29,674 --> 00:25:30,967 I need to go to the office. 470 00:25:31,050 --> 00:25:32,009 Goodbye. 471 00:25:40,893 --> 00:25:42,812 Ms. Jeon is nice, isn't she? 472 00:25:43,396 --> 00:25:45,314 Yes, she seems wonderful. 473 00:25:45,398 --> 00:25:46,232 You're right. 474 00:25:46,315 --> 00:25:48,859 She's kind to everyone without any prejudice, 475 00:25:48,943 --> 00:25:50,236 and she's warmhearted too. 476 00:25:50,319 --> 00:25:52,113 But I'm not like her. 477 00:25:52,822 --> 00:25:55,491 I believe distinctions must exist. 478 00:25:56,075 --> 00:25:58,077 We all graduated from well-known universities in Seoul. 479 00:25:58,160 --> 00:26:00,871 The fact that a two-year college graduate like you made it here 480 00:26:00,955 --> 00:26:03,749 belittles the time and effort we put in 481 00:26:03,833 --> 00:26:04,834 to get to this place. 482 00:26:05,835 --> 00:26:07,545 If you wish to be accepted, 483 00:26:07,628 --> 00:26:09,672 you must prove you have what it takes 484 00:26:09,755 --> 00:26:11,757 to be here against our tradition. 485 00:26:11,841 --> 00:26:13,843 You can try hard, but it'll be tough. 486 00:26:14,510 --> 00:26:15,636 Brace yourself. 487 00:26:16,220 --> 00:26:17,054 Yes. 488 00:26:17,138 --> 00:26:18,681 I'll do my best. 489 00:26:18,764 --> 00:26:19,890 Follow me. 490 00:26:25,646 --> 00:26:26,564 Du-ri. 491 00:26:27,315 --> 00:26:28,899 Is this place for anybody now? 492 00:26:28,983 --> 00:26:31,277 Hey, the chairman put her here. 493 00:26:31,902 --> 00:26:32,820 I knew it. 494 00:26:33,404 --> 00:26:35,656 I know girls like her very well. 495 00:26:35,740 --> 00:26:38,409 She's the type we don't want on our turf. 496 00:26:40,411 --> 00:26:44,665 The guests we receive here are in the top 0.0001% of the nation. 497 00:26:45,207 --> 00:26:48,169 This says you must not disclose who you saw here 498 00:26:48,252 --> 00:26:50,588 and the conversations they had. 499 00:26:50,671 --> 00:26:52,798 If you disclose anything about this place, 500 00:26:52,882 --> 00:26:56,260 you'll be held liable and must compensate for any damages. 501 00:26:56,344 --> 00:26:57,303 Sign it. 502 00:26:57,386 --> 00:26:58,220 Okay. 503 00:27:02,058 --> 00:27:03,434 Are you on social media? 504 00:27:04,101 --> 00:27:05,644 -Yes. -Delete your accounts. 505 00:27:06,145 --> 00:27:09,273 It's a breach of contract to upload any photos of this place. 506 00:27:09,357 --> 00:27:11,567 Can I just not take photos while up here? 507 00:27:11,650 --> 00:27:13,861 Then you can go back to your old post. 508 00:27:15,321 --> 00:27:16,447 I'll delete them. 509 00:27:18,115 --> 00:27:19,825 SIGNED BY CHEON SA-RANG 510 00:27:30,252 --> 00:27:32,838 KING MALL 511 00:27:53,818 --> 00:27:55,277 Is this store the top in sales? 512 00:27:55,361 --> 00:27:56,695 Yes, ma'am. 513 00:27:57,905 --> 00:27:58,948 Who's in charge? 514 00:27:59,532 --> 00:28:00,366 Hello. 515 00:28:00,449 --> 00:28:02,326 I'm the supervisor, Do Ra-hee. 516 00:28:02,410 --> 00:28:03,828 Which stores do you work with? 517 00:28:03,911 --> 00:28:07,415 The airports in Incheon, Gimpo, Jeju, as well as shops downtown. 518 00:28:07,498 --> 00:28:08,707 Work here from tomorrow. 519 00:28:09,291 --> 00:28:11,502 Keep this shop as our main focus 520 00:28:11,585 --> 00:28:12,962 and double the sales. 521 00:28:13,504 --> 00:28:14,380 Can you do that? 522 00:28:15,256 --> 00:28:17,133 Yes, I can. 523 00:28:25,558 --> 00:28:28,436 Ms. Do is going to start working here? 524 00:28:28,519 --> 00:28:31,272 She's the most infamous witch among the old witches. 525 00:28:31,897 --> 00:28:33,149 What will happen to us now? 526 00:28:33,649 --> 00:28:34,859 She's that bad? 527 00:28:34,942 --> 00:28:36,735 Her name already rhymes with crazy… 528 00:28:38,028 --> 00:28:40,239 Manager Do Ra-hee. 529 00:28:40,322 --> 00:28:42,741 It's okay. We'll do the actual work anyway. 530 00:28:43,743 --> 00:28:44,785 Let's go. 531 00:28:45,995 --> 00:28:47,079 Let's go. 532 00:28:47,163 --> 00:28:48,330 -Yes. -Exactly. 533 00:28:48,414 --> 00:28:50,040 You couldn't meet their eyes. 534 00:28:56,255 --> 00:28:57,590 -Hello. -Hello. 535 00:28:57,673 --> 00:29:00,801 Is this the team with the lowest number for in-flight duty-free sales? 536 00:29:01,385 --> 00:29:03,262 There are three teams in the lowest rank, 537 00:29:03,345 --> 00:29:04,847 and this is one of them. 538 00:29:05,765 --> 00:29:06,766 Purser? 539 00:29:08,684 --> 00:29:09,602 Yes, ma'am. 540 00:29:10,311 --> 00:29:11,312 What's your plan? 541 00:29:11,979 --> 00:29:13,063 We'll do our best. 542 00:29:13,147 --> 00:29:14,523 Which you haven't done so far? 543 00:29:14,607 --> 00:29:15,900 No, ma'am. 544 00:29:15,983 --> 00:29:17,735 We'll do our best to bring up the sales. 545 00:29:17,818 --> 00:29:18,819 Any specific plans? 546 00:29:20,780 --> 00:29:22,406 We'll push the sales more 547 00:29:22,490 --> 00:29:24,992 so that none of our guests 548 00:29:25,075 --> 00:29:26,702 leave the flight empty-handed. 549 00:29:26,786 --> 00:29:30,206 That means you can easily double the sales compared to now. 550 00:29:31,749 --> 00:29:32,917 We'll do our best. 551 00:29:33,000 --> 00:29:34,168 Don't let me down. 552 00:29:35,419 --> 00:29:37,379 -Goodbye. -Goodbye! 553 00:29:43,928 --> 00:29:45,721 Who is she? 554 00:29:45,805 --> 00:29:46,639 I've never seen-- 555 00:29:47,932 --> 00:29:49,433 You must've been shocked. 556 00:29:49,517 --> 00:29:52,269 -The managing director. -That almost killed me. 557 00:29:57,399 --> 00:30:00,778 You do realize the Chinese restaurant has the highest sales in every hotel? 558 00:30:00,861 --> 00:30:02,071 Yes, I'm aware of that. 559 00:30:02,154 --> 00:30:03,656 So what's going on here? 560 00:30:04,281 --> 00:30:06,116 I'm going to try the dishes myself, 561 00:30:06,200 --> 00:30:08,160 so change your old recipes 562 00:30:08,244 --> 00:30:09,787 and make new dishes by this week. 563 00:30:09,870 --> 00:30:11,580 By this week, ma'am? 564 00:30:11,664 --> 00:30:12,540 You can't? 565 00:30:13,249 --> 00:30:14,959 No, I can do that. 566 00:30:23,217 --> 00:30:25,386 -Get rid of him. -Yes, ma'am. 567 00:30:40,025 --> 00:30:41,277 Get rid of him. 568 00:30:41,360 --> 00:30:42,653 Yes, ma'am. 569 00:30:46,240 --> 00:30:49,785 I prepared a meeting with the staff regarding our revenue. 570 00:30:49,869 --> 00:30:51,871 Why should I go to something you prepared? 571 00:30:51,954 --> 00:30:53,163 Look at Ms. Gu. 572 00:30:53,247 --> 00:30:56,250 She visited every single department and gave them a new sales goal. 573 00:30:56,333 --> 00:30:57,209 Great. 574 00:30:57,710 --> 00:30:59,044 I won't have to do a thing. 575 00:30:59,128 --> 00:31:01,171 She already fired two people today. 576 00:31:01,255 --> 00:31:02,840 "Get rid of him. And him." 577 00:31:03,632 --> 00:31:05,259 She was so scary too. 578 00:31:05,843 --> 00:31:08,429 One of them was too fat, the other was too messy. 579 00:31:08,929 --> 00:31:09,805 The staff? 580 00:31:09,889 --> 00:31:11,724 Of course. Why would she fire the board? 581 00:31:12,308 --> 00:31:15,019 What if all of the employees of King the Land get fired? 582 00:31:15,102 --> 00:31:16,228 And most importantly, 583 00:31:17,104 --> 00:31:18,439 what if I get kicked out? 584 00:31:19,773 --> 00:31:20,691 I did nothing wrong. 585 00:31:21,567 --> 00:31:23,736 This may not be a big deal to you, 586 00:31:23,819 --> 00:31:26,155 but a mere employee like me can get fired over this. 587 00:31:26,238 --> 00:31:28,115 You might work at daddy's company as a hobby, 588 00:31:28,198 --> 00:31:30,492 but some people work hard just to make ends meet. 589 00:31:31,368 --> 00:31:32,620 Does this meeting 590 00:31:33,245 --> 00:31:35,581 include the staff of King the Land as well? 591 00:31:35,664 --> 00:31:37,833 Of course. Especially if you're attending. 592 00:31:39,793 --> 00:31:40,669 Let's go. 593 00:31:41,837 --> 00:31:44,673 Mr. Gu is holding a meeting with the staff 594 00:31:44,757 --> 00:31:46,508 regarding the hotel's revenue. 595 00:31:55,100 --> 00:31:57,311 A special promotional event for our VIPs 596 00:31:57,394 --> 00:32:02,149 would be the most effective way to increase short-term revenue. 597 00:32:05,402 --> 00:32:06,487 Go ahead and do that. 598 00:32:08,572 --> 00:32:09,740 If you don't like that, 599 00:32:10,449 --> 00:32:14,828 we can increase the per-transaction sales by having premium wine 600 00:32:14,912 --> 00:32:17,164 or limited-edition whiskey as our main liquor. 601 00:32:17,247 --> 00:32:18,165 Okay. 602 00:32:20,084 --> 00:32:22,044 If you don't like any of those methods, 603 00:32:22,127 --> 00:32:25,005 please let me know the direction you are looking for. 604 00:32:30,010 --> 00:32:31,470 It's not that I don't like them. 605 00:32:31,553 --> 00:32:34,181 As someone on the ground, you must know better than me, 606 00:32:34,723 --> 00:32:36,558 so I want to follow your suggestions. 607 00:32:36,642 --> 00:32:38,769 What's the most effective method? 608 00:32:43,941 --> 00:32:46,986 To be frank, pushing incentives. 609 00:32:47,653 --> 00:32:48,862 Then let's do that. 610 00:32:48,946 --> 00:32:52,658 However, providing just 30,000 won in incentives like last time 611 00:32:52,741 --> 00:32:55,160 for selling a liquor set worth 40 million won 612 00:32:55,244 --> 00:32:57,079 won't have a huge impact. 613 00:32:57,663 --> 00:32:58,539 What? 614 00:32:59,915 --> 00:33:01,792 You got only 30,000 won in incentives 615 00:33:01,875 --> 00:33:04,878 for selling a product worth 40 million won? 616 00:33:04,962 --> 00:33:06,463 It's my first time hearing this. 617 00:33:06,547 --> 00:33:07,548 Yes. 618 00:33:09,049 --> 00:33:10,843 Make it big enough to have an impact. 619 00:33:10,926 --> 00:33:12,970 Let me know your sales goal. 620 00:33:13,053 --> 00:33:15,097 I'll look over it and implement it right away. 621 00:33:17,683 --> 00:33:18,684 Thank you. 622 00:33:19,309 --> 00:33:20,310 We'll do our best. 623 00:33:26,567 --> 00:33:29,028 That's all for the meeting. 624 00:33:39,747 --> 00:33:43,917 PHONY CHEON 625 00:33:51,467 --> 00:33:53,802 CALL 626 00:34:01,643 --> 00:34:02,978 MESSAGE 627 00:34:05,439 --> 00:34:07,024 I need to talk to you after work. 628 00:34:08,192 --> 00:34:09,276 Okay. 629 00:34:35,969 --> 00:34:37,179 Is she still at work? 630 00:34:37,262 --> 00:34:38,222 Did she not see it? 631 00:34:38,305 --> 00:34:39,681 How could she not see it? 632 00:34:40,682 --> 00:34:42,101 Is she still working? 633 00:34:51,819 --> 00:34:52,986 Is she working overtime? 634 00:34:58,158 --> 00:34:59,243 Do I not have signal? 635 00:34:59,326 --> 00:35:01,453 Seven. Eight. 636 00:35:02,412 --> 00:35:03,455 Nine. 637 00:35:04,414 --> 00:35:05,499 Ten. 638 00:35:09,211 --> 00:35:11,630 One, two, three… 639 00:35:20,514 --> 00:35:22,307 Just until this hourglass runs out. 640 00:35:38,323 --> 00:35:39,533 It hasn't run out yet. 641 00:35:54,173 --> 00:35:57,843 PHONY CHEON 642 00:36:10,856 --> 00:36:11,899 MISSED CALL 643 00:36:11,982 --> 00:36:15,611 Ms. Gu came by today and it was like war. 644 00:36:16,153 --> 00:36:17,863 She came by Da-eul's store as well. 645 00:36:19,114 --> 00:36:20,866 I heard she did that at the hotel too. 646 00:36:20,949 --> 00:36:21,783 No idea. 647 00:36:21,867 --> 00:36:23,368 -You don't know? -No. 648 00:36:23,452 --> 00:36:25,245 A few of the employees were exiled. 649 00:36:25,913 --> 00:36:28,123 Why were they exiled? To where? 650 00:36:28,207 --> 00:36:29,458 How would I know? 651 00:36:30,042 --> 00:36:32,711 I hear your hotel has a special place for the exiles. 652 00:36:34,046 --> 00:36:35,088 I don't know. 653 00:36:50,145 --> 00:36:51,271 Who is it? 654 00:36:52,231 --> 00:36:53,232 I don't know. 655 00:36:55,359 --> 00:36:56,485 Well, 656 00:36:56,568 --> 00:36:58,528 I don't need to know their place of exile 657 00:36:59,029 --> 00:37:00,405 when I'm about to get axed. 658 00:37:01,031 --> 00:37:02,241 Why? Did you do something wrong? 659 00:37:02,324 --> 00:37:03,742 She wants us to double the sales. 660 00:37:04,368 --> 00:37:06,036 If we make low in-flight sales, 661 00:37:06,119 --> 00:37:07,371 we'll become traitors. 662 00:37:08,330 --> 00:37:09,456 How can you double them? 663 00:37:09,539 --> 00:37:12,918 If they keep pestering the staff, we'll somehow bring in sales, 664 00:37:13,001 --> 00:37:15,921 so they'll pester us until the point of death. 665 00:37:16,838 --> 00:37:18,090 Didn't they discuss sales with you? 666 00:37:18,173 --> 00:37:19,925 We get incentives for pushing sales. 667 00:37:20,634 --> 00:37:21,677 Really? 668 00:37:22,552 --> 00:37:24,221 Your team is the best off. 669 00:37:25,180 --> 00:37:26,390 How much? 670 00:37:27,266 --> 00:37:28,183 No idea. 671 00:37:28,267 --> 00:37:30,727 It's not like the incentives or the lack thereof 672 00:37:30,811 --> 00:37:32,562 will make me work more or less. 673 00:37:32,646 --> 00:37:34,856 I'm just going to do my job. 674 00:37:35,732 --> 00:37:38,777 But I'm not getting anywhere although I'm doing more than my job. 675 00:37:38,860 --> 00:37:40,779 I'm suffocated in the middle, 676 00:37:40,862 --> 00:37:42,698 pushed around by my seniors and juniors. 677 00:37:44,533 --> 00:37:46,660 If you need help, ask Da-eul for a lesson. 678 00:37:47,244 --> 00:37:48,495 Her shop had the top sales. 679 00:37:48,578 --> 00:37:49,913 I really should. 680 00:37:52,291 --> 00:37:54,084 Good for Da-eul. 681 00:37:54,167 --> 00:37:56,378 She's the manager, the best salesperson, married, 682 00:37:56,461 --> 00:37:58,005 and has an adorable daughter. 683 00:37:58,088 --> 00:37:59,047 She has it all. 684 00:37:59,965 --> 00:38:01,049 I'm jealous! 685 00:38:01,591 --> 00:38:02,676 I'm jealous! 686 00:38:06,680 --> 00:38:08,098 I'm home. 687 00:38:08,181 --> 00:38:09,725 -Mom's here. -Hey, Cho-rong. 688 00:38:10,517 --> 00:38:11,685 What did you draw? 689 00:38:12,227 --> 00:38:13,228 You're home. 690 00:38:13,312 --> 00:38:15,188 Make dinner. I'm hungry. 691 00:38:15,814 --> 00:38:16,898 Okay. 692 00:38:18,025 --> 00:38:19,318 Look at that. 693 00:38:22,446 --> 00:38:23,697 What's with them? 694 00:38:38,962 --> 00:38:41,840 Mother, I need to go grocery shopping. 695 00:38:41,923 --> 00:38:42,966 There's no food. 696 00:38:43,050 --> 00:38:45,010 Why didn't you go beforehand? 697 00:38:45,093 --> 00:38:47,346 It'll take forever for us to eat. 698 00:38:48,930 --> 00:38:51,975 I made braised short ribs and pollack soup this morning, 699 00:38:52,059 --> 00:38:53,977 but a thief must've come and eaten it all. 700 00:38:54,936 --> 00:38:58,190 That's why you should make more than enough when you cook. 701 00:38:58,774 --> 00:39:00,567 Don't be so stingy with food. 702 00:39:01,151 --> 00:39:01,985 Grandma. 703 00:39:02,069 --> 00:39:03,653 Don't be mean to Mom. 704 00:39:03,737 --> 00:39:07,699 Aunt, Uncle, and that darned family came and finished everything. 705 00:39:08,450 --> 00:39:11,244 Who taught you such a phrase? 706 00:39:11,328 --> 00:39:12,412 Don't use such words. 707 00:39:12,496 --> 00:39:13,914 While you're at it, 708 00:39:13,997 --> 00:39:16,291 get some oxtail and make a hearty broth. 709 00:39:16,375 --> 00:39:18,919 I must be low on energy. 710 00:39:19,002 --> 00:39:20,670 -I haven't had an appetite. -Jeez. 711 00:39:20,754 --> 00:39:23,298 You cleared three bowls of rice without an appetite? 712 00:39:24,049 --> 00:39:26,635 I only had three bowls because I had no appetite. 713 00:39:28,804 --> 00:39:30,180 What are you waiting for? 714 00:39:30,263 --> 00:39:31,515 Go get the groceries. 715 00:39:32,557 --> 00:39:34,267 Okay, I'll be back soon. 716 00:39:34,351 --> 00:39:35,936 Cho-rong, come with Mom. 717 00:39:39,314 --> 00:39:40,649 Look at that. 718 00:39:44,027 --> 00:39:46,279 Mom, our home isn't a restaurant. 719 00:39:47,280 --> 00:39:49,950 Why does Aunt always come and eat at our place? 720 00:39:50,575 --> 00:39:52,786 I guess my food is much better. 721 00:39:53,662 --> 00:39:55,622 She always comes and eats for free, 722 00:39:55,705 --> 00:39:56,957 never even does the dishes, 723 00:39:57,666 --> 00:39:59,709 and steals everything good from our fridge. 724 00:40:00,961 --> 00:40:02,671 Should we report her to the police? 725 00:40:02,754 --> 00:40:05,799 Let's say it's because I'm a good cook and give her a break. 726 00:40:10,220 --> 00:40:11,805 Cho-rong, do you want a doll? 727 00:40:21,231 --> 00:40:23,358 Hello? Where are you? 728 00:40:23,900 --> 00:40:25,735 Can you come to the grocery store? 729 00:40:25,819 --> 00:40:26,945 I have too much stuff. 730 00:40:27,028 --> 00:40:30,031 Sorry, I'm out having dinner with a client. 731 00:40:30,115 --> 00:40:32,242 Still? Can't you sneak out? 732 00:40:32,325 --> 00:40:33,577 How can I do that? 733 00:40:33,660 --> 00:40:34,578 It's a part of work. 734 00:40:35,579 --> 00:40:37,873 Okay. Make sure you eat well. 735 00:40:37,956 --> 00:40:39,833 -Don't strain yourself. -Okay. 736 00:40:39,916 --> 00:40:40,834 You too. 737 00:40:40,917 --> 00:40:42,836 Don't strain yourself and get a good rest. 738 00:40:43,420 --> 00:40:45,964 I'll be late tonight, so you should go to sleep first. 739 00:40:47,757 --> 00:40:48,800 Bye. 740 00:41:17,037 --> 00:41:18,038 I need to talk to you. 741 00:41:27,839 --> 00:41:29,382 Would you like to order? 742 00:41:32,260 --> 00:41:33,512 I asked to see you yesterday. 743 00:41:33,595 --> 00:41:35,180 What? When? 744 00:41:35,263 --> 00:41:36,264 Didn't you see the text? 745 00:41:36,848 --> 00:41:38,099 I called you too. 746 00:41:38,183 --> 00:41:40,101 -Do you know my number? -Of course. 747 00:41:40,185 --> 00:41:41,603 It's in your personnel record. 748 00:41:42,270 --> 00:41:43,522 Don't you know mine, Phony Cheon? 749 00:41:43,605 --> 00:41:45,607 I have no access to your personnel record. 750 00:41:52,030 --> 00:41:53,114 Here. 751 00:41:53,198 --> 00:41:55,033 That's my number. Save it. 752 00:41:56,826 --> 00:41:59,204 So what did you want to say to me? 753 00:42:01,706 --> 00:42:02,749 I must 754 00:42:03,458 --> 00:42:04,668 ask you something. 755 00:42:05,460 --> 00:42:06,336 Ask away. 756 00:42:07,212 --> 00:42:09,422 Let's talk over dinner after work. 757 00:42:09,506 --> 00:42:10,757 Wait. 758 00:42:10,840 --> 00:42:12,592 Can't you just tell me now? 759 00:42:14,177 --> 00:42:16,596 You treated me to juice on Gapado last time. 760 00:42:17,305 --> 00:42:19,432 I'd like to return the favor, so I'll see you then. 761 00:42:19,516 --> 00:42:20,600 No, it's okay. 762 00:42:21,226 --> 00:42:22,435 I'm not okay. 763 00:42:22,978 --> 00:42:25,355 I simply can't stand owing someone a favor. 764 00:42:25,438 --> 00:42:26,982 But I'm okay with it. 765 00:42:33,446 --> 00:42:34,531 Is it too much 766 00:42:35,615 --> 00:42:36,575 for you 767 00:42:36,658 --> 00:42:39,369 to just say yes this once? 768 00:42:41,162 --> 00:42:42,330 Well, 769 00:42:42,414 --> 00:42:43,999 isn't it proper manners to check 770 00:42:44,082 --> 00:42:46,585 if I have a prior engagement before asking me to dinner? 771 00:42:55,635 --> 00:42:56,595 Ms. Phony Cheon. 772 00:42:57,387 --> 00:42:58,263 Do you have 773 00:42:58,346 --> 00:43:00,682 plans for dinner 774 00:43:02,517 --> 00:43:03,727 tonight? 775 00:43:04,311 --> 00:43:05,520 No, I don't. 776 00:43:06,438 --> 00:43:07,355 In that case, 777 00:43:08,940 --> 00:43:10,650 would you like 778 00:43:12,360 --> 00:43:13,486 to have dinner 779 00:43:14,070 --> 00:43:15,030 with me? 780 00:43:15,780 --> 00:43:16,865 I don't want to. 781 00:43:16,948 --> 00:43:18,658 Why not? Why do you say no to me? 782 00:43:18,742 --> 00:43:21,077 I didn't say no to you. 783 00:43:21,161 --> 00:43:22,287 I said no to dinner. 784 00:43:24,039 --> 00:43:26,750 Then Ms. Phony Cheon, what do you like other than dinner? 785 00:43:26,833 --> 00:43:29,210 It's just that it'd be so awkward to eat alone with you. 786 00:43:31,671 --> 00:43:32,881 So you won't order? 787 00:43:33,965 --> 00:43:35,008 I won't. 788 00:43:36,760 --> 00:43:37,927 I'm not eating! 789 00:43:54,319 --> 00:43:55,278 What's with him? 790 00:43:59,199 --> 00:44:00,241 Next. 791 00:44:06,790 --> 00:44:07,749 And next. 792 00:44:13,254 --> 00:44:14,214 Next. 793 00:44:15,965 --> 00:44:17,842 You must choose a photo today. 794 00:44:17,926 --> 00:44:19,886 They all look the same to me. 795 00:44:19,969 --> 00:44:21,763 So much so that it's almost scary. 796 00:44:22,514 --> 00:44:23,890 Please make your call. 797 00:44:24,474 --> 00:44:25,350 I've decided. 798 00:44:25,433 --> 00:44:27,560 Thank you. Which one? 799 00:44:27,644 --> 00:44:30,438 I simply must have dinner with her tonight. 800 00:44:31,231 --> 00:44:33,566 Make dinner plans with Ms. Cheon Sa-rang after work. 801 00:44:35,026 --> 00:44:35,985 Make sure she comes. 802 00:44:36,569 --> 00:44:38,196 Why? Is something going on? 803 00:44:39,656 --> 00:44:41,449 -Tell her it's a welcome dinner. -A welcome dinner? 804 00:44:42,575 --> 00:44:43,910 Where at? 805 00:44:50,458 --> 00:44:51,376 The hotel's 806 00:44:52,293 --> 00:44:53,336 Japanese restaurant. 807 00:44:53,420 --> 00:44:54,587 After the welcome dinner, 808 00:44:54,671 --> 00:44:56,881 you must choose a photo, okay? 809 00:44:56,965 --> 00:44:59,050 You have to. Please? 810 00:45:07,642 --> 00:45:10,019 Hello, it's been a while. 811 00:45:10,103 --> 00:45:11,980 A strong cup of coffee, please. 812 00:45:12,063 --> 00:45:13,773 I'll bring it to the cockpit. 813 00:45:13,857 --> 00:45:16,276 No, I'd like to have it here with you 814 00:45:16,359 --> 00:45:18,027 in this cozy galley. 815 00:45:18,111 --> 00:45:19,571 I'll bring it to you. 816 00:45:21,239 --> 00:45:22,657 You're still as feisty as ever. 817 00:45:24,242 --> 00:45:26,911 Eat dinner with me after the flight. It's been a while. 818 00:45:26,995 --> 00:45:28,037 No. 819 00:45:28,705 --> 00:45:30,331 Here's your cozy cup of coffee. 820 00:45:31,291 --> 00:45:32,917 Please excuse me. 821 00:45:36,254 --> 00:45:37,505 Don't be so cheeky. 822 00:45:38,256 --> 00:45:41,426 Who do you think will suffer if I start acting nasty? 823 00:45:43,761 --> 00:45:45,472 Do you still think I'm a joke? 824 00:45:46,139 --> 00:45:47,182 No. 825 00:45:47,974 --> 00:45:49,350 I still want you. 826 00:45:59,027 --> 00:46:00,028 Hello. 827 00:46:00,111 --> 00:46:01,696 Would you like something? 828 00:46:01,779 --> 00:46:03,031 What? No. 829 00:46:03,114 --> 00:46:04,324 I already got it. 830 00:46:05,116 --> 00:46:06,367 Keep it up. 831 00:46:18,588 --> 00:46:19,964 Did something happen? 832 00:46:20,673 --> 00:46:21,758 It's not a big deal. 833 00:46:24,052 --> 00:46:25,720 Do you have plans tonight? 834 00:46:26,221 --> 00:46:27,514 I'm just going to rest. 835 00:46:28,181 --> 00:46:30,350 How about having a beer with me? 836 00:46:30,433 --> 00:46:32,393 No, I'm tired. I'm not in the mood. 837 00:46:32,477 --> 00:46:36,189 My mom told me to treat you and thank you for her scarf. 838 00:46:36,272 --> 00:46:38,274 It's okay. I wanted to thank you first. 839 00:46:38,358 --> 00:46:39,984 Well, I'm using her as an excuse. 840 00:46:40,652 --> 00:46:42,612 I want to have dinner with you. 841 00:46:48,743 --> 00:46:50,703 Let's get dinner together. 842 00:47:00,505 --> 00:47:01,548 This is nice. 843 00:47:02,465 --> 00:47:03,675 I think so too. 844 00:47:05,176 --> 00:47:06,427 Don't you love it here? 845 00:47:07,262 --> 00:47:08,972 The waves and the wind. 846 00:47:10,974 --> 00:47:14,561 I love seeing you so happy. 847 00:47:25,530 --> 00:47:28,032 Thank you for your help last time. 848 00:47:31,119 --> 00:47:32,704 How could I not act 849 00:47:32,787 --> 00:47:35,582 after seeing my senior run for her life like that? 850 00:47:35,665 --> 00:47:38,585 I was just doing you a favor to make my life easier at work. 851 00:47:38,668 --> 00:47:39,961 You don't have to thank me. 852 00:47:42,839 --> 00:47:44,966 If that's the reason, I'm sorry. 853 00:47:45,049 --> 00:47:46,259 Why? 854 00:47:46,342 --> 00:47:47,844 You picked the wrong senior. 855 00:47:48,595 --> 00:47:51,180 I'm the only one among my peers who didn't make assistant purser. 856 00:47:51,973 --> 00:47:53,808 If I don't get promoted next year, 857 00:47:53,891 --> 00:47:55,852 people will know that I've been left out. 858 00:47:56,811 --> 00:47:57,979 That'll be the end of me. 859 00:47:59,981 --> 00:48:01,316 What about it? 860 00:48:02,233 --> 00:48:03,776 What do you mean? 861 00:48:03,860 --> 00:48:06,362 You won't benefit in any way if you befriend me. 862 00:48:07,030 --> 00:48:07,989 So stay away. 863 00:48:10,992 --> 00:48:12,577 So what if I can't get promoted? 864 00:48:13,494 --> 00:48:16,289 It hurts too much to fall from high-up. 865 00:48:16,998 --> 00:48:19,042 I prefer the low and long haul. 866 00:48:19,709 --> 00:48:20,793 Sounds great. 867 00:48:20,877 --> 00:48:23,671 I'll have to be one of your close associates. 868 00:48:26,215 --> 00:48:27,800 You'll regret it later. 869 00:48:29,469 --> 00:48:30,803 I never will. 870 00:48:42,565 --> 00:48:43,650 What do you think about Mi-na? 871 00:48:44,442 --> 00:48:45,568 She's a great girl. 872 00:48:46,152 --> 00:48:48,613 She's very curious about you. 873 00:48:48,696 --> 00:48:50,406 What about you? 874 00:48:51,908 --> 00:48:52,825 What? 875 00:48:52,909 --> 00:48:54,702 I'm very curious about you. 876 00:49:10,593 --> 00:49:11,719 This way, please. 877 00:49:35,159 --> 00:49:37,328 -Hello, Mr. Gu. -Hello, Mr. Gu. 878 00:49:39,330 --> 00:49:40,748 -Why? -What is this? 879 00:49:40,832 --> 00:49:41,666 A welcome dinner. 880 00:49:42,208 --> 00:49:43,710 -Why? -To welcome Ms. Cheon. 881 00:49:43,793 --> 00:49:45,712 You told me to put a dinner together. 882 00:49:45,795 --> 00:49:47,588 Is this really… 883 00:49:47,672 --> 00:49:48,631 You're… 884 00:49:50,591 --> 00:49:52,802 -They can eat and go. -Don't be so shy. 885 00:49:52,885 --> 00:49:54,137 Please go inside. 886 00:49:57,056 --> 00:49:59,100 -Hello, Mr. Gu. -Hello, Mr. Gu. 887 00:50:09,277 --> 00:50:12,572 Let's take a group photo before we eat. 888 00:50:13,156 --> 00:50:14,991 Okay, Hermès. 889 00:50:15,074 --> 00:50:16,325 One, two, three. 890 00:50:18,119 --> 00:50:19,287 Thank you. 891 00:50:19,871 --> 00:50:21,539 Look at that. You look great. 892 00:50:26,043 --> 00:50:27,295 Cheers. Congrats. 893 00:50:28,045 --> 00:50:28,963 Thank you. 894 00:50:29,589 --> 00:50:30,506 Mr. Gu. 895 00:50:30,590 --> 00:50:33,551 Thank you for sparing your time for our rookie, sir. 896 00:50:34,719 --> 00:50:35,636 Please eat. 897 00:50:36,220 --> 00:50:37,764 -Maybe a toast? -Let's just eat. 898 00:50:39,265 --> 00:50:40,224 Thank you. 899 00:50:40,808 --> 00:50:42,101 -Thank you. -Thank you. 900 00:51:06,542 --> 00:51:07,627 Ms. Cheon. 901 00:51:07,710 --> 00:51:08,795 Is it not to your liking? 902 00:51:10,379 --> 00:51:11,923 No, it's good. 903 00:51:12,006 --> 00:51:13,758 How would you know without having any? 904 00:51:14,842 --> 00:51:15,718 Do you not eat raw fish? 905 00:51:16,636 --> 00:51:17,595 I'm fine. 906 00:51:17,678 --> 00:51:20,348 Mr. No, prepare a steak for her. 907 00:51:21,557 --> 00:51:22,600 It's a Japanese restaurant. 908 00:51:22,683 --> 00:51:24,060 I know. I meant next door. 909 00:51:24,143 --> 00:51:26,103 No, I'm fine, really. 910 00:51:26,187 --> 00:51:28,981 Let me know if any of you can't eat raw fish. 911 00:51:29,065 --> 00:51:31,275 I'm fine. I'm not picky. 912 00:51:31,359 --> 00:51:33,569 Me too. I like raw fish. 913 00:51:35,279 --> 00:51:37,323 -Should I go? -I'll be right back. 914 00:51:41,828 --> 00:51:44,038 I thought that was the door. 915 00:51:51,879 --> 00:51:54,924 I'm Edward Jung, the head chef of King Hotel's Western restaurant. 916 00:51:55,007 --> 00:51:56,926 This is an Angus sirloin steak, 917 00:51:57,009 --> 00:51:58,678 a prime T-bone steak, 918 00:51:58,761 --> 00:52:00,847 and an Australian lamb chop steak. 919 00:52:00,930 --> 00:52:01,889 Have a lovely dinner. 920 00:52:02,807 --> 00:52:04,183 Thank you. 921 00:52:13,484 --> 00:52:14,610 Eat before it gets cold. 922 00:52:16,028 --> 00:52:16,988 Will do. 923 00:52:19,699 --> 00:52:21,242 Where are my manners? 924 00:52:21,325 --> 00:52:22,660 Mr. No, cut it for her. 925 00:52:22,743 --> 00:52:23,995 -Yes, sir. -No, I can do it! 926 00:52:29,083 --> 00:52:30,501 Can you feed yourself? 927 00:52:31,711 --> 00:52:33,337 -Do you need help? -No. 928 00:52:33,421 --> 00:52:34,755 I'm fine. 929 00:52:49,145 --> 00:52:50,146 Please eat. 930 00:53:16,130 --> 00:53:17,548 Why did you call me out here? 931 00:53:17,632 --> 00:53:19,884 Are you trying to put me in a tough spot? 932 00:53:20,593 --> 00:53:21,510 Why would I? 933 00:53:21,594 --> 00:53:23,596 I didn't ask for a welcome dinner. 934 00:53:23,679 --> 00:53:25,473 And what was that huge steak? 935 00:53:25,556 --> 00:53:26,724 Did you want to kill me? 936 00:53:26,807 --> 00:53:27,808 I didn't… 937 00:53:28,351 --> 00:53:30,645 This wasn't what I had in mind. 938 00:53:30,728 --> 00:53:33,773 I saw that you couldn't eat raw fish, so I got you steak. 939 00:53:33,856 --> 00:53:35,274 Why are you angry over that? 940 00:53:35,900 --> 00:53:36,984 You've never had to mind anyone. 941 00:53:37,610 --> 00:53:38,486 Of course not. 942 00:53:38,569 --> 00:53:40,738 You probably lived like a king among servants. 943 00:53:41,906 --> 00:53:44,075 I feel like I'm on pins and needles 944 00:53:44,158 --> 00:53:46,619 because of your unnecessary kindness. 945 00:53:47,244 --> 00:53:48,955 I already feel self-conscious enough. 946 00:53:49,038 --> 00:53:50,289 Why do you feel self-conscious? 947 00:53:50,373 --> 00:53:53,417 I was showing consideration for this dinner I arranged. 948 00:53:53,501 --> 00:53:56,087 That wasn't consideration. It was more like a bomb. 949 00:53:57,088 --> 00:53:59,298 From now on, just pretend like you don't know me. 950 00:53:59,382 --> 00:54:00,841 I don't need your consideration. 951 00:54:01,425 --> 00:54:02,468 Please. 952 00:54:09,600 --> 00:54:11,185 What went wrong? 953 00:54:19,443 --> 00:54:20,861 GONG YU-NAM 954 00:54:41,799 --> 00:54:43,342 Sa-rang! 955 00:54:43,426 --> 00:54:45,970 -Happy birthday! -Happy birthday. 956 00:54:46,053 --> 00:54:49,515 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 957 00:54:49,598 --> 00:54:52,101 -Happy birthday, dear Sa-rang -Happy birthday, dear Sa-rang 958 00:54:52,184 --> 00:54:53,728 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 959 00:54:55,604 --> 00:54:57,398 Am I allowed to be this happy? 960 00:54:57,481 --> 00:54:59,734 No, you should be even happier. This isn't enough. 961 00:54:59,817 --> 00:55:02,486 Yes, so wish for bigger happiness as you blow these out. 962 00:55:06,949 --> 00:55:08,325 CHEON SA-RANG'S BIRTHDAY 963 00:55:09,493 --> 00:55:10,995 Happy birthday! 964 00:55:14,165 --> 00:55:15,750 You made all this? 965 00:55:16,292 --> 00:55:17,918 Sure, I'm a seasoned homemaker. 966 00:55:18,002 --> 00:55:19,128 Thank you. 967 00:55:19,211 --> 00:55:21,338 I'm a seasoned eater. 968 00:55:22,673 --> 00:55:23,799 Okay. 969 00:55:23,883 --> 00:55:26,302 Here, open your present. We picked it out together. 970 00:55:26,385 --> 00:55:28,179 Gosh, thank you. 971 00:55:30,306 --> 00:55:31,390 Let's see. 972 00:55:34,935 --> 00:55:37,313 -What is this? -Your birthday is tomorrow. 973 00:55:37,396 --> 00:55:39,315 You can hang out with us today, 974 00:55:39,398 --> 00:55:41,859 then have a wild night with your boyfriend tomorrow. 975 00:55:43,694 --> 00:55:45,738 He won't forget your birthday, right? 976 00:55:45,821 --> 00:55:46,822 He did last year. 977 00:55:48,866 --> 00:55:50,076 Didn't I tell you? 978 00:55:51,327 --> 00:55:53,120 We broke up a while ago. 979 00:55:53,871 --> 00:55:55,873 What? Why haven't you told us until now? 980 00:55:56,791 --> 00:55:59,418 Sorry, I forgot. I've been too busy lately. 981 00:55:59,502 --> 00:56:00,878 How can you forget that? 982 00:56:01,545 --> 00:56:02,421 Are you all right? 983 00:56:03,130 --> 00:56:04,673 Yes, I'm fine. 984 00:56:05,174 --> 00:56:06,425 I actually feel relieved, 985 00:56:06,509 --> 00:56:09,678 almost to the point where I wonder if I even had a boyfriend. 986 00:56:10,346 --> 00:56:11,597 I guess that was it. 987 00:56:11,680 --> 00:56:13,224 Will you get back with him? 988 00:56:14,642 --> 00:56:16,060 Never. 989 00:56:22,775 --> 00:56:24,693 I'll get the beer. Turn on the music. 990 00:56:26,153 --> 00:56:29,115 This is great. It's a party. 991 00:56:45,381 --> 00:56:47,258 Sa-rang, get up. 992 00:56:47,341 --> 00:56:49,260 Get up and show us. 993 00:56:49,802 --> 00:56:50,636 Get up. 994 00:56:54,265 --> 00:56:55,850 Let's go! 995 00:57:12,199 --> 00:57:14,410 HEAD MANAGER GU WON 996 00:57:19,957 --> 00:57:21,083 Do I seem like a guy 997 00:57:22,042 --> 00:57:23,586 who hasn't had to consider others 998 00:57:23,669 --> 00:57:26,380 because I was born into the right family? 999 00:57:27,047 --> 00:57:27,965 A bit. 1000 00:57:28,048 --> 00:57:30,176 But who dared to tell you such a fact? 1001 00:57:30,259 --> 00:57:31,385 How brave of them. 1002 00:57:34,513 --> 00:57:36,557 Don't mind it though. 1003 00:57:36,640 --> 00:57:37,975 You were born this way. 1004 00:57:38,058 --> 00:57:39,560 I'm only jealous. 1005 00:57:39,643 --> 00:57:40,936 Please go inside, Mr. Gu. 1006 00:57:41,020 --> 00:57:42,855 I'll stop by King the Land first. 1007 00:57:43,439 --> 00:57:44,523 Why? 1008 00:57:45,399 --> 00:57:47,276 It's our kind Ms. Sa-rang's birthday, 1009 00:57:48,235 --> 00:57:49,987 so I got her our buffet voucher. 1010 00:57:50,070 --> 00:57:51,906 One of the employee benefits. 1011 00:58:17,598 --> 00:58:19,058 Look at you, showing your teeth. 1012 00:58:19,725 --> 00:58:21,018 Just leave me alone. 1013 00:58:21,101 --> 00:58:23,437 -You might bite me soon. -I'm not doing anything 1014 00:58:24,146 --> 00:58:26,607 not because I can't fight, but because I don't want to. 1015 00:58:27,900 --> 00:58:29,360 You say you don't want to fight, 1016 00:58:29,443 --> 00:58:32,154 yet you went behind my back and had a strategy meeting. 1017 00:58:32,238 --> 00:58:33,656 I'm in charge of King the Land. 1018 00:58:33,739 --> 00:58:35,324 And you're under my charge at work. 1019 00:58:36,242 --> 00:58:37,743 Didn't you know you needed 1020 00:58:37,826 --> 00:58:40,454 my permission and approval no matter what you do? 1021 00:58:41,163 --> 00:58:43,874 I didn't know. I didn't look at the organizational chart. 1022 00:58:43,958 --> 00:58:45,793 I don't know why you came to work here, 1023 00:58:45,876 --> 00:58:47,753 but you'll have to fight me for life. 1024 00:58:48,337 --> 00:58:50,422 If you need money, I'll give you what you want, 1025 00:58:50,923 --> 00:58:51,799 so leave. 1026 00:58:51,882 --> 00:58:53,425 I have plenty of money. 1027 00:58:53,509 --> 00:58:55,469 I'm telling you for your sake. 1028 00:58:56,053 --> 00:58:57,638 Don't end up like your mom. 1029 00:59:00,349 --> 00:59:01,642 See? 1030 00:59:01,725 --> 00:59:03,477 Nobody remembers her. 1031 00:59:04,270 --> 00:59:06,397 Both you and me. 1032 00:59:08,607 --> 00:59:09,942 That's life for a loser. 1033 00:59:10,651 --> 00:59:11,569 Okay? 1034 00:59:13,779 --> 00:59:15,322 And throw out that pocket watch. 1035 00:59:16,490 --> 00:59:17,992 How childish of you. 1036 00:59:35,426 --> 00:59:36,635 Are you looking for this? 1037 00:59:37,511 --> 00:59:39,221 -Give it back. -I don't want to. 1038 00:59:42,683 --> 00:59:43,809 Give it back. It's mine. 1039 00:59:43,892 --> 00:59:45,477 She left because she didn't want you. 1040 00:59:47,855 --> 00:59:48,981 So forget about her. 1041 00:59:51,483 --> 00:59:52,735 No! 1042 00:59:58,616 --> 00:59:59,867 No… 1043 01:00:27,978 --> 01:00:30,064 I'll be the main server. 1044 01:00:30,147 --> 01:00:31,690 You can stand quietly in the back. 1045 01:00:32,733 --> 01:00:35,069 Don't meddle and try to sell something expensive. 1046 01:00:36,111 --> 01:00:37,154 Yes, I understand. 1047 01:00:44,119 --> 01:00:45,871 I'd like some wine recommendations. 1048 01:00:45,954 --> 01:00:48,999 We recently got nice vintages of Charrier Margaux and Zeña. 1049 01:00:49,083 --> 01:00:51,043 Which would go better with today's meal? 1050 01:00:51,126 --> 01:00:54,588 Let me get the sommelier to provide a more detailed suggestion. 1051 01:00:54,672 --> 01:00:56,256 We can't wait that long. 1052 01:00:56,340 --> 01:00:57,758 Give us a suggestion. 1053 01:00:57,841 --> 01:01:01,553 Any bottle will go nicely with the meal we have today. 1054 01:01:03,097 --> 01:01:06,058 You're that best talent, right? 1055 01:01:07,351 --> 01:01:08,769 Hello, sir. 1056 01:01:09,561 --> 01:01:11,480 She still has a great smile. 1057 01:01:12,356 --> 01:01:13,482 In that case, 1058 01:01:13,565 --> 01:01:16,193 let's get a suggestion from the best talent of King Hotel. 1059 01:01:19,405 --> 01:01:23,117 In that case, may I suggest the Zeña? 1060 01:01:23,909 --> 01:01:25,411 It's a premium wine from Chile. 1061 01:01:25,494 --> 01:01:28,205 The smell of blackcurrant and blackberries mixes nicely 1062 01:01:28,288 --> 01:01:32,042 with the smell of vanilla from the oak barrel, 1063 01:01:32,126 --> 01:01:35,963 and you'll feel the fine-grained tannins with the elegance of full-bodied wine. 1064 01:01:36,880 --> 01:01:39,800 I believe it'll go nicely with your lamb chop steak. 1065 01:01:39,883 --> 01:01:42,636 You're well-versed in wine, 1066 01:01:42,720 --> 01:01:44,304 almost like an expert. 1067 01:01:44,388 --> 01:01:46,515 I'm a certified sommelier. 1068 01:01:47,725 --> 01:01:50,477 I knew I had a discerning eye for people. 1069 01:01:51,854 --> 01:01:53,355 I really want to recruit her. 1070 01:01:53,439 --> 01:01:55,274 I'll pay you twice as much. 1071 01:01:55,357 --> 01:01:56,483 Come work at my hotel. 1072 01:01:57,526 --> 01:01:59,069 I'm flattered, sir. 1073 01:01:59,153 --> 01:02:01,405 My goodness. 1074 01:02:02,239 --> 01:02:03,991 Should we get the meal ready? 1075 01:02:04,074 --> 01:02:05,909 Sa-rang, what are you doing? 1076 01:02:05,993 --> 01:02:08,078 There's a single-malt package worth 40 million. 1077 01:02:08,162 --> 01:02:09,538 Why did you recommend wine? 1078 01:02:09,621 --> 01:02:12,124 You should've made him order whiskey. 1079 01:02:12,207 --> 01:02:15,544 This is why we say you don't have the basics. 1080 01:02:16,670 --> 01:02:19,089 But the chairman asked for a wine recommendation. 1081 01:02:19,715 --> 01:02:21,592 And you suggested wine too. 1082 01:02:22,301 --> 01:02:23,218 Whatever. 1083 01:02:23,302 --> 01:02:25,095 Make sure to sell more expensive items. 1084 01:02:25,179 --> 01:02:26,346 Try upselling. 1085 01:02:28,140 --> 01:02:29,183 Remember that. 1086 01:02:29,266 --> 01:02:30,517 Got it? 1087 01:02:32,186 --> 01:02:33,562 Yes, I'll remember that. 1088 01:02:56,168 --> 01:02:58,921 PERSONNEL RECORD 1089 01:02:59,713 --> 01:03:00,756 Mr. Gu. 1090 01:03:00,839 --> 01:03:03,300 If you tell me who you're looking for, I'll look it up. 1091 01:03:04,301 --> 01:03:06,470 Can a record be left out of the server? 1092 01:03:06,553 --> 01:03:08,472 No, we typed in everyone since year one 1093 01:03:08,555 --> 01:03:10,349 as we digitized our system. 1094 01:03:11,058 --> 01:03:12,226 So why can't I find it? 1095 01:03:13,435 --> 01:03:14,770 It has to be there. 1096 01:03:14,853 --> 01:03:17,272 Our payroll and severance pay are on our accounting system, 1097 01:03:17,356 --> 01:03:18,941 so nobody can delete the records. 1098 01:03:22,736 --> 01:03:24,655 Is that everything from 1989? 1099 01:03:24,738 --> 01:03:25,614 Yes. 1100 01:03:26,281 --> 01:03:29,076 Who are you looking for if I may ask? 1101 01:03:29,993 --> 01:03:30,994 Never mind. 1102 01:03:39,503 --> 01:03:41,547 Surprise! Happy birthday. 1103 01:03:43,841 --> 01:03:44,842 What are you doing? 1104 01:03:44,925 --> 01:03:46,510 Let's go. I made reservations at a nice spot. 1105 01:03:52,307 --> 01:03:53,517 Are you still sulking? 1106 01:03:53,600 --> 01:03:54,810 We broke up. 1107 01:03:55,602 --> 01:03:57,187 I said I never wanted to see you again. 1108 01:03:57,271 --> 01:03:58,981 You weren't sulking over the gimbap? 1109 01:03:59,690 --> 01:04:03,360 That's why I made a reservation at a high-end fine dining restaurant. 1110 01:04:03,443 --> 01:04:04,945 Don't sulk over some food. 1111 01:04:05,028 --> 01:04:06,029 Hey. 1112 01:04:06,655 --> 01:04:09,199 Do you think I broke up with you over that? 1113 01:04:09,283 --> 01:04:12,119 If I had, I would've dumped you hundreds of times already. 1114 01:04:12,703 --> 01:04:15,080 What do you take me for to take what I said that way? 1115 01:04:15,747 --> 01:04:16,582 I'm sorry. 1116 01:04:16,665 --> 01:04:18,542 I'll be really good from now on. I'm so sorry. 1117 01:04:18,625 --> 01:04:20,377 Stop saying you're sorry! 1118 01:04:23,797 --> 01:04:25,090 If you were really sorry, 1119 01:04:25,883 --> 01:04:27,968 you wouldn't have acted this way to begin with. 1120 01:04:30,846 --> 01:04:32,931 I'm sick and tired of you. 1121 01:04:34,558 --> 01:04:36,059 Let's end this. 1122 01:04:37,519 --> 01:04:38,812 You're really harsh. 1123 01:04:39,730 --> 01:04:42,149 And you're selfish. You can't make the call alone. 1124 01:04:42,232 --> 01:04:43,191 I can. 1125 01:04:44,276 --> 01:04:46,904 My love is over, so do whatever you want with yours. 1126 01:04:48,488 --> 01:04:50,032 I never want to see you again. 1127 01:04:51,074 --> 01:04:52,659 Have you always been this harsh? 1128 01:04:52,743 --> 01:04:54,202 Are you the Sa-rang I know? 1129 01:04:55,996 --> 01:04:57,164 Let go of me. 1130 01:04:58,415 --> 01:04:59,958 We're now strangers. 1131 01:06:44,521 --> 01:06:45,897 This is my spot. 1132 01:06:47,941 --> 01:06:48,984 Excuse me? 1133 01:06:51,737 --> 01:06:52,738 This is 1134 01:06:54,322 --> 01:06:55,615 my spot. 1135 01:07:46,041 --> 01:07:49,044 KING THE LAND 1136 01:08:23,870 --> 01:08:24,913 Your outfit… 1137 01:08:25,705 --> 01:08:27,958 You two look so good together. 1138 01:08:28,041 --> 01:08:29,126 I knew it. 1139 01:08:29,209 --> 01:08:30,252 Who are you to… 1140 01:08:31,753 --> 01:08:33,296 She doesn't want to see you anymore. 1141 01:08:34,631 --> 01:08:36,341 -Why are you here? -Why didn't you reply? 1142 01:08:37,050 --> 01:08:38,468 -Reply to what? -My text. 1143 01:08:38,552 --> 01:08:40,428 -I did. -And I replied to your reply. 1144 01:08:40,512 --> 01:08:41,346 I'm working right now. 1145 01:08:43,932 --> 01:08:46,017 I was just acting startled. 1146 01:08:46,101 --> 01:08:47,519 Look, it's a heart. 1147 01:08:48,019 --> 01:08:48,854 It's good. 1148 01:08:48,937 --> 01:08:52,232 Your favorite food, your favorite weather, your favorite color. 1149 01:08:52,315 --> 01:08:53,859 Tell me everything you like. 1150 01:08:53,942 --> 01:08:56,069 Why do you want to know that? 1151 01:08:59,072 --> 01:09:04,077 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 72969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.