All language subtitles for Hit.the.Floor.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,170 Previously on "Hit The Floor"... 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,473 Something came up in my physical. 3 00:00:05,533 --> 00:00:06,903 I have to see a doctor tomorrow. 4 00:00:06,967 --> 00:00:08,097 It's my heart. 5 00:00:09,167 --> 00:00:10,297 What's wrong? 6 00:00:11,667 --> 00:00:12,627 Raquel?! 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,400 The only evidence they have 8 00:00:14,467 --> 00:00:16,797 is from a medical examiner who skipped town. 9 00:00:16,867 --> 00:00:17,797 Help me from him. 10 00:00:17,867 --> 00:00:18,997 Clear my name. 11 00:00:19,067 --> 00:00:20,467 A mother wouldn't have let her daughter 12 00:00:20,533 --> 00:00:22,203 live in a house with a violent man, 13 00:00:22,267 --> 00:00:24,167 no matter how much she loved him! 14 00:00:24,233 --> 00:00:26,873 I felt bad 'cause you didn't have a father. 15 00:00:26,933 --> 00:00:28,173 You didn't have a mother either. 16 00:00:28,233 --> 00:00:29,773 I do want kids. 17 00:00:29,833 --> 00:00:32,103 If you are ever gonna know, 18 00:00:32,167 --> 00:00:33,227 you need to face it. 19 00:00:33,300 --> 00:00:34,870 I'm talking about your father. 20 00:00:34,933 --> 00:00:36,503 This is Sloane's life. 21 00:00:36,567 --> 00:00:38,497 We both know she didn't murder anyone. 22 00:00:38,567 --> 00:00:39,867 You're gonna have to make a statement. 23 00:00:39,933 --> 00:00:40,873 Saying what? 24 00:00:40,933 --> 00:00:42,133 Either help her or bury her. 25 00:00:42,200 --> 00:00:43,270 Is there bad blood since she started 26 00:00:43,333 --> 00:00:44,503 the forced sale to begin with? 27 00:00:44,567 --> 00:00:45,297 She what? 28 00:00:45,367 --> 00:00:46,967 I hope she fries. 29 00:00:47,033 --> 00:00:48,533 Do you know more about Olivia's death 30 00:00:48,600 --> 00:00:50,230 than you're letting on? Yes. 31 00:00:50,300 --> 00:00:51,770 Please trust me. Trust you?! 32 00:00:51,833 --> 00:00:54,133 German, my mom's been charged with Olivia's murder. 33 00:00:54,200 --> 00:00:55,870 You can't hide from this anymore. 34 00:00:55,933 --> 00:00:57,233 German? 35 00:00:57,300 --> 00:00:59,600 Sloane Hayes didn't kill Olivia. 36 00:00:59,667 --> 00:01:00,727 I did. 37 00:01:21,500 --> 00:01:22,770 Let's go. 38 00:01:24,300 --> 00:01:25,430 You have the right to remain silent... 39 00:01:25,500 --> 00:01:27,130 How long have you known? 40 00:01:27,200 --> 00:01:28,830 You knew? 41 00:01:28,900 --> 00:01:30,630 Yes, but I never thought-- 42 00:01:30,700 --> 00:01:32,070 He really did it? 43 00:01:32,100 --> 00:01:34,270 He found out Olivia was threatening her. 44 00:01:35,533 --> 00:01:36,733 Or wanted to. 45 00:01:37,933 --> 00:01:39,103 What did Olivia have over you? 46 00:01:39,167 --> 00:01:40,697 This is the last time I'm asking. 47 00:01:41,767 --> 00:01:43,127 I didn't win all-star over Jelena. 48 00:01:44,667 --> 00:01:46,727 Olivia fixed it for me. 49 00:01:46,800 --> 00:01:49,170 Jelena was going to win again and I just... 50 00:01:49,233 --> 00:01:50,373 Ahsha. 51 00:01:50,433 --> 00:01:52,203 Why didn't you tell any of us? 52 00:01:52,267 --> 00:01:54,627 Because of how you're all looking at me... right now. 53 00:01:56,700 --> 00:01:58,400 I don't blame you. 54 00:01:58,467 --> 00:02:00,197 Ahsha Hayes is a good girl. 55 00:02:00,267 --> 00:02:02,367 Ahsha Hayes doesn't do stuff like this 56 00:02:02,433 --> 00:02:04,133 except I did. 57 00:02:04,200 --> 00:02:06,630 I tried to use who my father was to help me win all-star, 58 00:02:06,700 --> 00:02:08,800 and when that didn't work, I stole it. 59 00:02:08,867 --> 00:02:10,097 Those were my decisions. 60 00:02:10,167 --> 00:02:11,627 German was trying to protect me 61 00:02:11,700 --> 00:02:12,930 and now his life's ruined. 62 00:02:17,100 --> 00:02:18,530 ... late last night. 63 00:02:18,600 --> 00:02:20,470 Vega's confession has rocked Devils Nation 64 00:02:20,533 --> 00:02:21,803 with Olivia Vincent's killer 65 00:02:21,867 --> 00:02:23,867 inside Devils Arena the whole time. 66 00:02:23,933 --> 00:02:25,233 This is horrible. 67 00:02:25,300 --> 00:02:27,400 Maybe mainline coverage isn't the best idea 68 00:02:27,467 --> 00:02:28,397 given your condition. 69 00:02:30,100 --> 00:02:31,200 Kyle... 70 00:02:31,267 --> 00:02:33,497 for the millionth time, I'm fine. 71 00:02:33,567 --> 00:02:34,927 Even the doctor said so. 72 00:02:35,067 --> 00:02:36,867 The doctor didn't watch you to take a gold-medal dive 73 00:02:36,933 --> 00:02:38,933 onto the kitchen floor. 74 00:02:39,067 --> 00:02:41,467 I misjudged my medication, that's all. 75 00:02:41,533 --> 00:02:42,833 Haven't you ever made a mistake? 76 00:02:45,067 --> 00:02:48,267 You must have other things to focus on. 77 00:02:48,333 --> 00:02:49,803 Actually, I do. 78 00:02:49,867 --> 00:02:53,397 Thanks to Lionel catapulting Jelena out of the arena... 79 00:02:53,467 --> 00:02:56,067 and German, well... 80 00:02:56,067 --> 00:02:57,867 Ahsha's first move as captain was putting me 81 00:02:57,933 --> 00:02:59,203 in charge of today's dance. 82 00:03:00,467 --> 00:03:02,697 Had the Devil Girls ever worn nipple tassels? 83 00:03:02,767 --> 00:03:04,397 Ha-ha. 84 00:03:06,567 --> 00:03:08,097 You can come see for yourself. 85 00:03:08,167 --> 00:03:10,197 If you're feeling up to it. 86 00:03:10,267 --> 00:03:11,767 Of course, I'll be there. 87 00:03:13,267 --> 00:03:14,567 I'm fine, Kyle. 88 00:03:14,633 --> 00:03:16,233 Say it back. 89 00:03:16,300 --> 00:03:17,300 You're fine. 90 00:03:26,800 --> 00:03:28,730 I know you're doing this for us. 91 00:03:28,800 --> 00:03:30,170 If you need me to come in with you... 92 00:03:31,700 --> 00:03:33,070 I need to do this alone. 93 00:03:34,633 --> 00:03:36,073 Okay. 94 00:03:36,100 --> 00:03:37,470 I'm right outside if you need me. 95 00:03:53,200 --> 00:03:54,130 My little girl. 96 00:03:55,833 --> 00:03:56,973 All grown up. 97 00:04:03,133 --> 00:04:04,303 How do you feel about this turn in 98 00:04:04,367 --> 00:04:06,297 the Olivia Vincent murder case? 99 00:04:06,367 --> 00:04:08,067 I'm grateful to be cleared of all charges 100 00:04:08,100 --> 00:04:09,970 but my thoughts are with German. 101 00:04:10,067 --> 00:04:11,867 I just hope he's treated fairly. 102 00:04:11,933 --> 00:04:12,873 And is it strange returning to work 103 00:04:12,933 --> 00:04:14,333 for Lionel Davenport, 104 00:04:14,400 --> 00:04:16,370 a woman who publicly said she'd hope you'd fry? 105 00:04:17,967 --> 00:04:21,197 When I was charged, there were questions about my innocence. 106 00:04:21,267 --> 00:04:22,397 It's hard to judge someone 107 00:04:22,467 --> 00:04:23,797 when you're not in their position. 108 00:04:25,933 --> 00:04:27,603 But I judge Lionel. 109 00:04:27,667 --> 00:04:29,227 She was irresponsible. 110 00:04:29,300 --> 00:04:31,230 And hopefully everyone, including the league, 111 00:04:31,300 --> 00:04:32,970 will see her for who she really is. 112 00:04:34,300 --> 00:04:36,070 We've learned that Vega's refusing 113 00:04:36,133 --> 00:04:37,673 to provide a motive. 114 00:04:37,733 --> 00:04:41,203 This is a man who could serve 25 years to life 115 00:04:41,267 --> 00:04:43,427 in a maximum-security prison. 116 00:04:43,500 --> 00:04:45,570 The fact that he won't say anything, 117 00:04:45,633 --> 00:04:47,333 to me, says everything. 118 00:04:47,400 --> 00:04:48,900 This person's making it sound like German's 119 00:04:48,967 --> 00:04:50,097 a cold-blooded killer. 120 00:04:51,233 --> 00:04:52,933 Why won't he defend himself? 121 00:04:53,067 --> 00:04:55,067 He... he might just need time. 122 00:04:55,133 --> 00:04:56,803 He's about to get a lot of it. 123 00:04:59,067 --> 00:05:01,167 I have to do something. Like what? 124 00:05:01,233 --> 00:05:03,133 The only thing I can do-- 125 00:05:03,200 --> 00:05:05,070 try to talk some sense into him. 126 00:05:08,633 --> 00:05:11,503 I was gone one day and all hell breaks loose. 127 00:05:11,567 --> 00:05:13,097 It's not my fault 128 00:05:13,167 --> 00:05:15,427 that my assistant coach murdered someone. 129 00:05:15,500 --> 00:05:17,200 No, but did you have to tell the press 130 00:05:17,267 --> 00:05:18,827 you hope Sloane fried for it? 131 00:05:18,900 --> 00:05:19,830 I was pushed. 132 00:05:19,900 --> 00:05:21,200 Were you also pushed 133 00:05:21,267 --> 00:05:22,867 to kick Terrence and Jelena out of the arena? 134 00:05:22,933 --> 00:05:24,103 Fans are pissed. 135 00:05:24,167 --> 00:05:26,197 Terrence and Jelena flipped Derek. 136 00:05:27,333 --> 00:05:29,433 He's backing them with the league now. 137 00:05:29,500 --> 00:05:30,630 And Sloane instigated 138 00:05:30,700 --> 00:05:32,600 this whole forced sale to begin with, 139 00:05:32,667 --> 00:05:34,867 so, yes... I was pushed. 140 00:05:35,933 --> 00:05:37,373 I didn't know any of that. 141 00:05:37,433 --> 00:05:38,933 Well, I didn't know you were getting 142 00:05:39,067 --> 00:05:40,327 mani-pedis with Oscar. 143 00:05:42,067 --> 00:05:43,897 So if you wanna talk about smart... 144 00:05:48,833 --> 00:05:50,333 I went to see him a few times. 145 00:05:51,867 --> 00:05:53,167 The last time he asked me to track down 146 00:05:53,233 --> 00:05:55,703 the medical examiner from the recording, 147 00:05:55,767 --> 00:05:57,727 the one saying Oscar had Mia killed. 148 00:05:57,800 --> 00:05:58,930 Did you? 149 00:05:59,067 --> 00:06:00,327 I did. 150 00:06:00,400 --> 00:06:03,070 But Oscar's case lives or dies by that recording. 151 00:06:03,067 --> 00:06:04,597 If you could get to the ME, 152 00:06:04,667 --> 00:06:07,697 he'd figure out some way to use him, to get out. 153 00:06:07,767 --> 00:06:09,127 I wasn't going to risk that. 154 00:06:11,100 --> 00:06:12,770 I'm as done with Oscar as you are. 155 00:06:12,833 --> 00:06:13,973 Good. 156 00:06:15,100 --> 00:06:18,430 Look, Terrence and Jelena was one thing. 157 00:06:18,500 --> 00:06:20,400 But what you said about Sloane... 158 00:06:22,067 --> 00:06:24,467 Lionel, you need to go out in front of the press 159 00:06:24,533 --> 00:06:25,533 and apologize to her. 160 00:06:27,100 --> 00:06:28,300 I'd throw myself off 161 00:06:28,367 --> 00:06:29,967 the roof of this arena first. 162 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 If you don't fix this, there'll be plenty of 163 00:06:32,800 --> 00:06:34,130 people lining up to help you. 164 00:06:41,167 --> 00:06:43,267 So I'm managing three buildings now. 165 00:06:43,333 --> 00:06:45,473 Clocking 80 hours a week. 166 00:06:45,533 --> 00:06:47,103 I'm surprised you were able to find the time 167 00:06:47,167 --> 00:06:48,797 to come to LA. 168 00:06:48,867 --> 00:06:50,297 Your mother worked out my schedule. 169 00:06:50,367 --> 00:06:53,897 That woman can do anything she puts her mind to. 170 00:06:53,967 --> 00:06:55,367 So this was her doing. 171 00:06:56,900 --> 00:06:58,200 Well, she organized the trip, 172 00:06:58,267 --> 00:07:01,127 but... I wanted to see you. 173 00:07:01,200 --> 00:07:02,430 It's been too long. 174 00:07:02,500 --> 00:07:04,070 Do you know why that might be? 175 00:07:05,600 --> 00:07:07,070 You've been busy. 176 00:07:07,133 --> 00:07:08,733 You're famous now. 177 00:07:08,800 --> 00:07:09,730 That's it? 178 00:07:11,067 --> 00:07:12,127 And you got engaged. 179 00:07:13,200 --> 00:07:14,470 I did get engaged... 180 00:07:15,600 --> 00:07:17,230 ... to a man who wants kids. 181 00:07:18,333 --> 00:07:19,573 I'm not sure that I do. 182 00:07:21,333 --> 00:07:22,633 It's a personal decision. 183 00:07:24,333 --> 00:07:25,473 Why did you have one? 184 00:07:29,867 --> 00:07:31,267 Why does anyone? 185 00:07:32,700 --> 00:07:35,270 Some people can't take care of them. 186 00:07:37,133 --> 00:07:39,133 Some people can't take care of themselves. 187 00:07:40,400 --> 00:07:41,830 If you have a question, Jelena-- 188 00:07:41,900 --> 00:07:43,270 I have a lot of questions. 189 00:07:47,367 --> 00:07:49,197 How can a waitress just disappear? 190 00:07:49,267 --> 00:07:51,297 How can a man beat his wife? 191 00:07:56,067 --> 00:07:57,367 Your mother and I worked that out. 192 00:07:58,633 --> 00:08:00,373 I'm not talking about you and her. 193 00:08:01,667 --> 00:08:03,227 I'm talking about you and me. 194 00:08:04,300 --> 00:08:06,230 You were so young back then. 195 00:08:06,300 --> 00:08:08,330 I mean, how much could you even remember? 196 00:08:09,867 --> 00:08:11,797 I was eight. 197 00:08:11,867 --> 00:08:13,267 We'd just got home from church 198 00:08:13,333 --> 00:08:15,473 and something in the sermon set you off enough 199 00:08:15,533 --> 00:08:17,873 to throw her against the stove. 200 00:08:17,933 --> 00:08:21,073 Also eight, you punched her because the TV went out. 201 00:08:28,333 --> 00:08:29,673 I'm not doing so good. 202 00:08:33,467 --> 00:08:36,227 I need to understand a few things so that... 203 00:08:37,533 --> 00:08:39,373 ... I can move on with my life. 204 00:08:43,133 --> 00:08:44,303 I don't care what you say, 205 00:08:44,367 --> 00:08:46,197 I don't care how bad it sounds. 206 00:08:48,333 --> 00:08:49,773 I just need you to be honest. 207 00:08:58,333 --> 00:09:00,703 I just don't see the point of digging up the past. 208 00:09:05,900 --> 00:09:06,830 What's good here? 209 00:09:17,067 --> 00:09:18,167 We're here to see German Vega. 210 00:09:18,233 --> 00:09:19,273 Names? 211 00:09:19,333 --> 00:09:20,873 Pete Davenport, Ahsha Hayes. 212 00:09:25,700 --> 00:09:26,930 All right, he'll see you. 213 00:09:27,067 --> 00:09:28,597 Thank you. Just Mr. Davenport. 214 00:09:28,667 --> 00:09:29,627 What do you mean? 215 00:09:29,700 --> 00:09:30,900 He won't see you. 216 00:09:30,967 --> 00:09:32,527 He won't see me? 217 00:09:32,600 --> 00:09:33,870 Well, he's gonna see me! 218 00:09:40,567 --> 00:09:41,767 Tell German Vega that Chase Vincent 219 00:09:41,833 --> 00:09:42,973 wants to talk to him. 220 00:09:44,067 --> 00:09:45,267 Family members of the victim 221 00:09:45,333 --> 00:09:47,473 are prohibited from any visitation. 222 00:09:47,533 --> 00:09:48,673 It's policy. 223 00:09:52,800 --> 00:09:54,170 Your assistant coach killed my wife. 224 00:09:54,233 --> 00:09:56,073 I think there's more to the story, Chase. 225 00:09:56,133 --> 00:09:57,603 Yeah, the story is she's dead. 226 00:09:59,600 --> 00:10:00,770 I'm gonna make sure German Vega never sees 227 00:10:00,833 --> 00:10:02,103 the light of day again. 228 00:10:13,533 --> 00:10:15,333 So... 229 00:10:15,400 --> 00:10:16,630 how did lunch go? 230 00:10:18,567 --> 00:10:20,027 Your father said great things. 231 00:10:23,367 --> 00:10:24,497 I see. 232 00:10:25,967 --> 00:10:27,797 How can you blindly ignore the past? 233 00:10:29,167 --> 00:10:30,097 Denial... 234 00:10:32,233 --> 00:10:33,533 ... is a powerful thing. 235 00:10:35,800 --> 00:10:37,230 If we work on him together... 236 00:10:39,767 --> 00:10:40,697 No. 237 00:10:43,100 --> 00:10:44,670 This is between you and him. 238 00:10:47,800 --> 00:10:50,100 It's between me and... no one. 239 00:10:52,767 --> 00:10:55,467 You can't get passed walls like that, trust me. 240 00:10:55,533 --> 00:10:56,903 I know. 241 00:10:58,100 --> 00:11:00,470 I didn't get my stubbornness from you. 242 00:11:00,533 --> 00:11:01,673 People can change. 243 00:11:03,233 --> 00:11:05,803 Who would've thought that the two of you would even speak, 244 00:11:05,867 --> 00:11:08,167 that you would be the one to bring him here? 245 00:11:11,633 --> 00:11:13,273 Still, I have nothing to show for it. 246 00:11:16,200 --> 00:11:19,270 I will never get any kind of closure out of that man. 247 00:11:20,933 --> 00:11:22,873 And nothing will ever be different. 248 00:11:34,467 --> 00:11:37,067 Sold out, primetime. 249 00:11:37,133 --> 00:11:38,533 Can you stand it? 250 00:11:38,600 --> 00:11:39,730 I got this. 251 00:11:44,067 --> 00:11:45,067 Look at me. 252 00:11:45,067 --> 00:11:46,597 I'm still a virgin at something. 253 00:11:46,667 --> 00:11:48,067 Who would've thunk it. 254 00:11:48,133 --> 00:11:49,303 I don't think you're ready. 255 00:11:55,300 --> 00:11:56,330 Now you're ready. 256 00:11:59,567 --> 00:12:00,767 Whoo... 257 00:14:12,833 --> 00:14:14,203 I'm giddy with anticipation. 258 00:14:17,433 --> 00:14:18,833 I'm willing to admit 259 00:14:18,900 --> 00:14:20,800 I went a little overboard 260 00:14:20,867 --> 00:14:23,067 when I told the press what I told them. 261 00:14:24,767 --> 00:14:27,767 I misunderstood your situation... 262 00:14:27,833 --> 00:14:29,133 and I apologize. 263 00:14:30,700 --> 00:14:32,500 Could you possibly... 264 00:14:32,567 --> 00:14:34,067 ease up on me with the press? 265 00:14:36,167 --> 00:14:38,167 I find it fascinating 266 00:14:38,233 --> 00:14:40,103 that you want my public support 267 00:14:40,167 --> 00:14:43,427 when this apology is happening in private. 268 00:14:44,733 --> 00:14:45,773 Let's be real, Sloane. 269 00:14:45,833 --> 00:14:46,903 You, real? 270 00:14:46,967 --> 00:14:48,167 This only gets richer. 271 00:14:48,233 --> 00:14:50,803 The only reason I said what I said 272 00:14:50,867 --> 00:14:52,167 was because I found out you started 273 00:14:52,233 --> 00:14:53,403 the forced sale. 274 00:14:53,467 --> 00:14:55,567 Which I only did because you bulldozed your way 275 00:14:55,633 --> 00:14:56,773 into the arena 276 00:14:56,833 --> 00:14:58,633 and made everyone's lives a living hell. 277 00:14:59,700 --> 00:15:01,430 This isn't about everyone. 278 00:15:01,500 --> 00:15:03,130 This is about you. 279 00:15:03,200 --> 00:15:04,970 You couldn't stand that I had Pete. 280 00:15:05,067 --> 00:15:06,627 You couldn't stand that I had the team. 281 00:15:06,700 --> 00:15:09,400 You just can't stop taking things from me, Sloane. 282 00:15:09,467 --> 00:15:11,197 I haven't taken a damn thing from you. 283 00:15:12,500 --> 00:15:13,570 What about my baby? 284 00:15:18,367 --> 00:15:19,967 I was pregnant... 285 00:15:20,067 --> 00:15:22,827 until I saw you and my baby's father 286 00:15:22,900 --> 00:15:24,330 fawning all over each other. 287 00:15:25,633 --> 00:15:28,203 Let's just say that that didn't turn out so well. 288 00:15:30,267 --> 00:15:32,597 My life has been threatened. 289 00:15:34,067 --> 00:15:36,727 My entire family threatened, 290 00:15:36,800 --> 00:15:38,430 thanks in no small part to you. 291 00:15:40,867 --> 00:15:42,167 Support you? 292 00:15:44,800 --> 00:15:47,100 You're lucky I don't flatten you! 293 00:15:57,900 --> 00:15:59,130 It's not just the press. 294 00:15:59,200 --> 00:16:01,700 It's the board questioning Lionel now too. 295 00:16:01,767 --> 00:16:03,127 I mean, they're minority owners 296 00:16:03,200 --> 00:16:04,370 but their opinions matter. 297 00:16:05,433 --> 00:16:07,073 Maybe you should do something. 298 00:16:07,133 --> 00:16:08,373 I already have. 299 00:16:08,433 --> 00:16:10,573 I made a double date with Marcus Douglas. 300 00:16:10,633 --> 00:16:12,333 He's got the most sway of anyone on the board. 301 00:16:15,367 --> 00:16:17,427 I can't risk bringing Lionel. 302 00:16:17,500 --> 00:16:19,270 God knows what will come out of her mouth right now. 303 00:16:21,533 --> 00:16:22,933 Would you go with me? 304 00:16:23,067 --> 00:16:24,927 What, you want me to be the little wifey? 305 00:16:26,100 --> 00:16:27,830 More like the big, bad baller. 306 00:16:27,900 --> 00:16:29,400 Marcus thinks you can do no wrong. 307 00:16:31,233 --> 00:16:33,203 Well, he obviously doesn't know me very well. 308 00:16:36,067 --> 00:16:38,067 You're thinking about your sister. 309 00:16:38,067 --> 00:16:40,967 Listen, there's this private investigator I use. 310 00:16:41,067 --> 00:16:42,797 He's good. 311 00:16:42,867 --> 00:16:44,197 Maybe he can help you find her. 312 00:16:46,133 --> 00:16:47,833 What I need to find is 313 00:16:47,900 --> 00:16:50,300 something big, bad and "ballery" 314 00:16:50,367 --> 00:16:51,597 to wear to this double date. 315 00:17:00,433 --> 00:17:01,373 Thank you. 316 00:17:03,767 --> 00:17:05,667 No luck? 317 00:17:05,733 --> 00:17:07,073 German still won't see me. 318 00:17:07,100 --> 00:17:08,600 Maybe he's afraid to face anyone. 319 00:17:08,667 --> 00:17:09,627 He saw Pete. 320 00:17:11,700 --> 00:17:12,630 He hates me. 321 00:17:12,700 --> 00:17:13,970 He doesn't hate you. 322 00:17:14,067 --> 00:17:15,227 I might be working at a bank right now 323 00:17:15,300 --> 00:17:16,600 if it weren't for German. 324 00:17:18,633 --> 00:17:20,573 I might not have tried out for the Devil Girls. 325 00:17:21,933 --> 00:17:22,973 He believed in me, 326 00:17:23,067 --> 00:17:24,897 and I'm living my dreams and he's-- 327 00:17:24,967 --> 00:17:25,897 Look, Ahsha, you-- 328 00:17:25,967 --> 00:17:28,667 He's given up on himself. 329 00:17:28,733 --> 00:17:29,933 And there's nothing I can do 330 00:17:30,067 --> 00:17:31,627 because he's given up on me too. 331 00:17:36,500 --> 00:17:38,670 I'm not saying everyone who watched that dance saw Jesus, 332 00:17:38,733 --> 00:17:41,373 but he may have winked at a few people from the Jumbotron. 333 00:17:44,667 --> 00:17:47,067 Why are you filling out Miguel's school registration? 334 00:17:47,133 --> 00:17:48,903 That's not due for another year. 335 00:17:48,967 --> 00:17:50,397 I just wanna get a jump on things. 336 00:17:53,067 --> 00:17:54,197 Jump or leap? 337 00:17:54,267 --> 00:17:55,467 Miguel's a little young 338 00:17:55,533 --> 00:17:57,303 to be going on your bank account, isn't he? 339 00:18:01,400 --> 00:18:02,670 You're not fine, are you? 340 00:18:04,167 --> 00:18:06,327 I didn't misjudge my medication. 341 00:18:06,400 --> 00:18:07,630 My heart's gotten worse. 342 00:18:09,433 --> 00:18:12,103 So... we get you new meds. 343 00:18:12,167 --> 00:18:14,497 We got you fixed up once, we can fix you again. 344 00:18:14,567 --> 00:18:16,167 No. 345 00:18:16,233 --> 00:18:17,373 We can't. 346 00:18:18,600 --> 00:18:20,330 That's what the doctor really told me. 347 00:18:21,600 --> 00:18:25,070 He said I should tie up loose ends, 348 00:18:25,133 --> 00:18:27,333 make... arrangements. 349 00:18:30,200 --> 00:18:31,330 Months? 350 00:18:36,567 --> 00:18:37,497 Weeks? 351 00:18:55,533 --> 00:18:58,573 We know you're upset, Chase, and you have every right to be. 352 00:18:58,633 --> 00:19:01,173 We were hoping if we told you a little about German 353 00:19:01,233 --> 00:19:03,303 that you'd go easier on him. 354 00:19:03,367 --> 00:19:05,097 You didn't bring me here to convince me 355 00:19:05,167 --> 00:19:07,567 that German Vega's a good guy? 356 00:19:07,633 --> 00:19:09,403 He is, actually. 357 00:19:11,533 --> 00:19:13,203 People make mistakes, Chase. 358 00:19:14,767 --> 00:19:17,167 There was a time you could've used a friend. 359 00:19:17,233 --> 00:19:18,603 Yeah, I can use a couple right now. 360 00:19:19,833 --> 00:19:22,473 German told Ahsha it was an accident. 361 00:19:22,533 --> 00:19:25,233 He accidentally showed up at my house that night? 362 00:19:25,300 --> 00:19:27,270 He accidentally pushed Olivia over a railing? 363 00:19:28,500 --> 00:19:29,870 He accidentally left her there on the floor 364 00:19:29,933 --> 00:19:31,703 so I could find her? 365 00:19:31,767 --> 00:19:33,067 And you believe that? 366 00:19:33,067 --> 00:19:34,267 I do. 367 00:19:34,333 --> 00:19:35,773 He's not a killer. 368 00:19:35,833 --> 00:19:37,503 And yet my wife is dead! 369 00:19:39,633 --> 00:19:41,703 Maybe you don't know German as well as you think you do. 370 00:19:43,833 --> 00:19:45,073 Maybe you didn't know Olivia 371 00:19:45,100 --> 00:19:46,470 as well as you think you did. 372 00:19:47,933 --> 00:19:49,433 So this was Olivia's fault? 373 00:19:49,500 --> 00:19:51,470 Come on, Chase-- Chase, the four of us go back too far. 374 00:19:51,533 --> 00:19:54,073 And where were you when I was in jail? 375 00:19:54,133 --> 00:19:55,703 Huh, buddy? 376 00:19:55,767 --> 00:19:57,327 You did nothing to reach out to Olivia 377 00:19:57,400 --> 00:19:59,270 when you came back on the scene. 378 00:19:59,333 --> 00:20:01,473 She tried, tried, and you broke her heart! 379 00:20:01,533 --> 00:20:03,873 She was the same instigator she always was. 380 00:20:03,933 --> 00:20:05,873 And you're the same crackhead you always were-- 381 00:20:05,933 --> 00:20:06,873 Whoa, whoa, Chase! 382 00:20:06,933 --> 00:20:08,203 Chase! 383 00:20:16,700 --> 00:20:18,400 Doubles double date. 384 00:20:18,467 --> 00:20:20,297 Kind of literal, don't you think? 385 00:20:20,367 --> 00:20:22,127 I would've said yes to competitive hot dog eating 386 00:20:22,200 --> 00:20:24,230 if it made Marcus happy. 387 00:20:24,300 --> 00:20:25,830 Is that his wife? 388 00:20:25,900 --> 00:20:26,830 His wife's in Cabo. 389 00:20:28,633 --> 00:20:30,133 I thought Lionel might be joining us. 390 00:20:30,200 --> 00:20:31,470 She wanted to. 391 00:20:31,533 --> 00:20:32,903 She's hard at work, protecting the fort. 392 00:20:32,967 --> 00:20:35,327 She wouldn't have to be if she stopped inviting attack. 393 00:20:37,667 --> 00:20:39,627 But then... it's not every day 394 00:20:39,700 --> 00:20:42,330 I get to play against a super star, hmm? 395 00:20:42,400 --> 00:20:44,470 You wanna serve first? 396 00:20:44,533 --> 00:20:45,833 Sure. 397 00:20:45,900 --> 00:20:47,230 All right, let's go. 398 00:21:01,133 --> 00:21:02,533 What? I never said I was good. 399 00:21:12,067 --> 00:21:13,227 Have you told Miguel yet? 400 00:21:14,533 --> 00:21:16,173 I wanna talk to his father first. 401 00:21:18,700 --> 00:21:20,870 I just can't bring myself to call him. 402 00:21:22,133 --> 00:21:23,833 I haven't seen Jesse since... 403 00:21:28,067 --> 00:21:29,927 Whatever you need me to do I'll do it. 404 00:21:31,600 --> 00:21:32,830 There's nothing to be done. 405 00:21:39,500 --> 00:21:41,270 This happens to other people. 406 00:21:43,267 --> 00:21:44,727 I never thought for a second 407 00:21:44,800 --> 00:21:45,770 it could happen to me. 408 00:21:48,767 --> 00:21:49,827 I need to make sure 409 00:21:49,900 --> 00:21:52,830 that I get done everything I need to do. 410 00:21:52,900 --> 00:21:54,270 For me, for Miguel. 411 00:21:57,100 --> 00:21:58,230 No regrets. 412 00:22:09,500 --> 00:22:11,730 It's been made clear I'm not welcome inside this arena. 413 00:22:11,800 --> 00:22:13,070 Once you're off the injured list, 414 00:22:13,067 --> 00:22:14,797 I won't let Lionel keep you out. 415 00:22:14,867 --> 00:22:16,567 Is that why you called me in here? 416 00:22:16,633 --> 00:22:18,203 I didn't call you in here. 417 00:22:18,267 --> 00:22:19,467 She did. 418 00:22:21,567 --> 00:22:22,697 Too much is out of control around here. 419 00:22:23,967 --> 00:22:24,897 I need to grab the reins. 420 00:22:26,200 --> 00:22:28,270 I don't trust Jelena. 421 00:22:28,333 --> 00:22:31,303 And the fact that you do scares me. 422 00:22:31,367 --> 00:22:33,067 But Lionel needs to go. 423 00:22:34,533 --> 00:22:35,803 I know you lost Jackson. 424 00:22:35,867 --> 00:22:37,797 Do you have someone else who could fund your bid? 425 00:22:40,167 --> 00:22:41,567 After we lost Jackson, 426 00:22:41,633 --> 00:22:43,173 a few people offered to step up 427 00:22:43,233 --> 00:22:44,473 but there's nothing to fund. 428 00:22:44,533 --> 00:22:46,073 The team's off the market. 429 00:22:46,067 --> 00:22:47,467 That's about to change. 430 00:22:47,533 --> 00:22:48,803 The league is still behind me. 431 00:22:50,733 --> 00:22:52,603 I'm about to pick up this phone 432 00:22:52,667 --> 00:22:54,327 and give you another shot at them. 433 00:22:56,367 --> 00:22:57,567 I don't know what to say. 434 00:22:59,067 --> 00:23:00,067 Rally. 435 00:23:07,133 --> 00:23:08,633 Goddamn it. 436 00:23:08,700 --> 00:23:09,900 Game, set, match. 437 00:23:11,200 --> 00:23:13,430 What can I say? She's not just a pretty face. 438 00:23:13,500 --> 00:23:14,800 And neither is he. 439 00:23:16,200 --> 00:23:17,830 Jude's not a self-promoter. 440 00:23:17,900 --> 00:23:20,430 What he is is a brilliant strategist. 441 00:23:20,500 --> 00:23:22,630 Exactly who you want in the team front office. 442 00:23:22,700 --> 00:23:25,330 A true strategist wins no matter what their handicap. 443 00:23:26,500 --> 00:23:28,800 No offense, Zero, but you suck at tennis. 444 00:23:31,367 --> 00:23:32,767 But... 445 00:23:32,833 --> 00:23:34,673 my father taught me how to play, 446 00:23:34,733 --> 00:23:36,533 and he was nowhere near as patient with me 447 00:23:36,600 --> 00:23:38,500 as you were with Zero. 448 00:23:38,567 --> 00:23:39,827 To me, that means more. 449 00:23:39,900 --> 00:23:41,130 When it comes to things I care about, 450 00:23:41,200 --> 00:23:42,600 I'm not reckless. 451 00:23:42,667 --> 00:23:45,297 Good, 'cause there's enough of that coming from Lionel. 452 00:23:45,367 --> 00:23:47,397 Knowing you're balancing her out... 453 00:23:47,467 --> 00:23:48,967 gonna help me sleep a little sounder. 454 00:23:50,233 --> 00:23:51,573 You up for drink, 455 00:23:51,633 --> 00:23:53,273 talk me more off this ledge? 456 00:23:53,333 --> 00:23:54,273 Yeah. 457 00:23:54,333 --> 00:23:56,133 All right, well, let's go. 458 00:23:56,200 --> 00:23:58,930 All right, Maria Sharapova, lessons start right now. 459 00:24:05,800 --> 00:24:07,130 Went straight for the strong stuff. 460 00:24:08,467 --> 00:24:09,897 This German thing's got me needing one too. 461 00:24:12,300 --> 00:24:13,670 How's Ahsha? Bad. 462 00:24:15,400 --> 00:24:16,700 And I'm used to being able to fix everything, 463 00:24:16,767 --> 00:24:19,397 but with this, all I can do is stand by and watch. 464 00:24:21,967 --> 00:24:23,627 I'm not used to feeling this powerless. 465 00:24:25,767 --> 00:24:26,697 Me either. 466 00:24:27,900 --> 00:24:29,730 I've never seen you on the playground alone. 467 00:24:31,300 --> 00:24:32,570 No high rollers on speed dial? 468 00:24:34,300 --> 00:24:36,130 Ah, right. 469 00:24:36,200 --> 00:24:37,470 Married life. 470 00:24:42,967 --> 00:24:43,967 Thanks for the chat. 471 00:24:52,833 --> 00:24:56,233 Jelena, I thought you said that you were gonna... 472 00:24:56,300 --> 00:24:58,300 Ah, there's my girl. 473 00:24:58,367 --> 00:24:59,797 You had your chance. 474 00:24:59,867 --> 00:25:01,197 I have things I need to say to you 475 00:25:01,267 --> 00:25:03,527 and you're not leaving until I say them. 476 00:25:03,600 --> 00:25:05,770 Life is short and I won't have any regrets. 477 00:25:05,833 --> 00:25:07,073 Jelena... 478 00:25:07,133 --> 00:25:08,533 Sit down, James. 479 00:25:12,367 --> 00:25:13,597 I owe you. 480 00:25:15,433 --> 00:25:17,073 It's not me you owe this to. 481 00:25:32,333 --> 00:25:34,273 You don't need to worry about talking about this 482 00:25:34,333 --> 00:25:35,703 but you will hear it. 483 00:25:39,400 --> 00:25:41,670 I am not your little girl. 484 00:25:42,933 --> 00:25:44,073 I never was. 485 00:25:45,500 --> 00:25:47,070 I wasn't raised by you. 486 00:25:47,133 --> 00:25:48,533 I survived you. 487 00:25:49,767 --> 00:25:50,967 Just because you didn't lift a hand to me 488 00:25:51,067 --> 00:25:54,427 doesn't mean you didn't terrorize me every day! 489 00:25:56,600 --> 00:25:59,130 You took my childhood from me. 490 00:26:01,367 --> 00:26:03,627 You took my safety from me. 491 00:26:06,333 --> 00:26:09,233 Worst of all, you took my mother from me. 492 00:26:11,967 --> 00:26:13,927 Maybe you were a different person back then, 493 00:26:14,067 --> 00:26:16,927 maybe she found a way to save your soul... 494 00:26:18,600 --> 00:26:21,730 ... but you are still the villain of my life. 495 00:26:26,067 --> 00:26:28,097 You're going to have to live with that the rest of yours 496 00:26:28,167 --> 00:26:29,567 because I refuse... 497 00:26:38,067 --> 00:26:39,797 This is the last you'll ever see me. 498 00:26:46,167 --> 00:26:47,097 Can I talk to you? 499 00:27:03,700 --> 00:27:05,100 Jelena, I'm sorry. 500 00:27:05,167 --> 00:27:06,097 I wish that-- 501 00:27:06,167 --> 00:27:07,067 You helped set this up 502 00:27:07,133 --> 00:27:09,533 but you didn't try to intervene 503 00:27:09,600 --> 00:27:11,200 or make excuses for him. 504 00:27:14,200 --> 00:27:16,230 You supported me like a good mother would. 505 00:27:22,067 --> 00:27:24,197 Uh, I hope that... 506 00:27:24,267 --> 00:27:26,867 not being able to have a relationship with him 507 00:27:26,933 --> 00:27:29,573 doesn't mean I can't have a relationship with you. 508 00:27:32,500 --> 00:27:33,830 No, it doesn't. 509 00:27:35,167 --> 00:27:36,097 Good. 510 00:27:39,200 --> 00:27:40,230 Good. 511 00:27:46,100 --> 00:27:48,130 If you would just walk me to him, you'll see. 512 00:27:49,667 --> 00:27:50,797 Hey. 513 00:27:50,867 --> 00:27:52,067 Your mom said you were here. 514 00:27:52,100 --> 00:27:53,300 Are you okay? 515 00:27:53,367 --> 00:27:54,667 I don't care if German hates me. 516 00:27:54,733 --> 00:27:56,073 I can't let him do this to himself. 517 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 I won't! 518 00:27:57,167 --> 00:27:58,867 You might wanna get her out of here. 519 00:27:58,933 --> 00:28:01,533 Ahsha, come on, let's go. 520 00:28:01,600 --> 00:28:02,730 No! 521 00:28:02,800 --> 00:28:04,600 German needs me! 522 00:28:04,667 --> 00:28:06,567 His sentencing is tomorrow! 523 00:28:06,633 --> 00:28:08,633 He needs me to get him to fight! 524 00:28:08,700 --> 00:28:10,070 He needs to know how hard Chase Vincent 525 00:28:10,100 --> 00:28:11,570 is pushing to have him punished! 526 00:28:11,633 --> 00:28:14,403 He needs me to tell him not to throw his life away! 527 00:28:14,467 --> 00:28:15,527 Let me see him! 528 00:28:15,600 --> 00:28:16,670 Get her out of here now! 529 00:28:16,733 --> 00:28:18,173 Now! Come on, come on. 530 00:28:25,600 --> 00:28:26,730 I lost it. 531 00:28:28,500 --> 00:28:29,930 I was so pissed back there. 532 00:28:30,067 --> 00:28:31,767 Yeah, you were a whole bunch of things back there. 533 00:28:33,700 --> 00:28:35,870 Passionate... 534 00:28:35,933 --> 00:28:38,073 caring, and most of all, loyal. 535 00:28:39,467 --> 00:28:40,667 You keep getting knocked down 536 00:28:40,733 --> 00:28:42,933 but you won't stop fighting for him. 537 00:28:43,067 --> 00:28:44,427 You've been beating yourself up over 538 00:28:44,500 --> 00:28:45,930 what kind of person you are. 539 00:28:46,067 --> 00:28:47,667 But the Ahsha Hayes I've seen in the last few days 540 00:28:47,733 --> 00:28:49,733 is she's been impressive as hell. 541 00:28:53,400 --> 00:28:54,700 You're not a good girl. 542 00:28:57,133 --> 00:28:58,833 But you're a damn good person. 543 00:29:03,167 --> 00:29:04,397 You've been so patient with me. 544 00:29:05,700 --> 00:29:07,670 I know German's not your favorite. 545 00:29:07,733 --> 00:29:09,073 He and I weren't gonna be friends 546 00:29:09,067 --> 00:29:10,397 with you in the middle. 547 00:29:12,267 --> 00:29:14,167 But I respect how he always looked out for you. 548 00:29:16,067 --> 00:29:18,067 Whatever happens at his sentencing, it's not the end. 549 00:29:20,933 --> 00:29:23,073 I got the cash to help you fight for him forever. 550 00:29:26,467 --> 00:29:27,767 You'd do that? 551 00:29:29,200 --> 00:29:30,830 You want me to come with you tomorrow? 552 00:29:32,500 --> 00:29:33,900 No, you've done enough. 553 00:29:56,333 --> 00:29:57,733 Marcus is gonna meet with the board. 554 00:29:58,800 --> 00:30:00,530 Wifey came through. 555 00:30:00,600 --> 00:30:02,170 Wifey came through. 556 00:30:08,467 --> 00:30:09,697 Hey, I was... 557 00:30:09,767 --> 00:30:10,967 thinking maybe you could kick me the number 558 00:30:11,033 --> 00:30:12,333 of that private investigator. 559 00:30:13,700 --> 00:30:15,100 Yeah... sure. 560 00:30:26,467 --> 00:30:27,827 There she is. 561 00:30:27,900 --> 00:30:29,600 I got news. 562 00:30:29,667 --> 00:30:31,397 We have another chance with the league, 563 00:30:31,467 --> 00:30:32,597 thanks to Sloane. 564 00:30:32,667 --> 00:30:33,967 Sloane? 565 00:30:34,033 --> 00:30:35,373 How'd you pull that off? She called me. 566 00:30:35,433 --> 00:30:37,833 Apparently, hatred for Lionel supersedes all. 567 00:30:42,733 --> 00:30:43,933 What else is going on? 568 00:30:46,100 --> 00:30:47,430 I saw my father again. 569 00:30:49,167 --> 00:30:50,097 And? 570 00:30:53,033 --> 00:30:54,933 And I didn't even leave the bones. 571 00:31:00,133 --> 00:31:02,133 I made an appointment with my OB/GYN. 572 00:31:03,533 --> 00:31:04,503 You did? 573 00:31:07,100 --> 00:31:09,830 I can't possibly be a worse parent than he was. 574 00:31:12,667 --> 00:31:14,197 Besides... 575 00:31:14,267 --> 00:31:16,397 if all else fails, the kid's got you. 576 00:31:17,833 --> 00:31:18,973 Right? 577 00:31:29,867 --> 00:31:31,067 Jude? 578 00:31:32,600 --> 00:31:33,530 Jude? 579 00:31:38,800 --> 00:31:40,470 Where's Jude? 580 00:31:40,533 --> 00:31:42,103 Jelena and Terrence have been meeting with the league 581 00:31:42,167 --> 00:31:43,567 and Sloane Hayes is walking them in 582 00:31:43,633 --> 00:31:45,573 on a red damn carpet. 583 00:31:45,633 --> 00:31:47,403 He's not here. 584 00:31:47,467 --> 00:31:49,297 Can you give me a little more than "not here"? 585 00:31:57,300 --> 00:31:59,270 What were you and Jude doing with Marcus Douglas 586 00:31:59,333 --> 00:32:01,773 at the Pacific Palisades Country Club? 587 00:32:01,833 --> 00:32:03,333 We had a friendly hit and giggle. 588 00:32:04,933 --> 00:32:06,933 Marcus doesn't do anything for a giggle. 589 00:32:07,067 --> 00:32:08,967 Marcus needed some breastfeeding. 590 00:32:09,067 --> 00:32:10,867 Jude wanted to make sure that the board was cool. 591 00:32:12,233 --> 00:32:15,773 He talked board business with Marcus without me? 592 00:32:15,833 --> 00:32:18,073 It's his business too. 593 00:32:18,100 --> 00:32:20,630 Okay, Jude was born with the name Kinkade. 594 00:32:20,700 --> 00:32:22,200 You're borrowing it. 595 00:32:22,267 --> 00:32:23,827 And you haven't been too careful with it lately. 596 00:32:24,967 --> 00:32:26,167 So I'd be thanking the guy 597 00:32:26,233 --> 00:32:28,973 not only for protecting his legacy... 598 00:32:29,067 --> 00:32:30,627 but protecting you. 599 00:32:30,700 --> 00:32:32,700 Jude's not protecting me. 600 00:32:32,767 --> 00:32:34,797 He went there to vouch for me because he didn't think 601 00:32:34,867 --> 00:32:36,227 I could vouch for myself. 602 00:32:37,633 --> 00:32:38,873 Everyone's coming for me, 603 00:32:38,933 --> 00:32:41,273 and the one person I trust doesn't trust me. 604 00:32:43,267 --> 00:32:44,567 You should talk to Jude. 605 00:32:56,500 --> 00:32:57,830 The plans for the Devils are impressive. 606 00:32:57,900 --> 00:32:59,370 Thank you. 607 00:32:59,433 --> 00:33:01,873 We would've heard them already if Derek hadn't boxed you out 608 00:33:01,933 --> 00:33:03,903 and backed Lionel so hard. 609 00:33:03,967 --> 00:33:05,597 What's changed? 610 00:33:05,667 --> 00:33:07,167 People make mistakes. 611 00:33:07,233 --> 00:33:09,203 The important thing is owning them. 612 00:33:09,267 --> 00:33:11,927 To the Kinkades, ball is business. 613 00:33:12,067 --> 00:33:15,367 Terrence bleeds for the Devils. 614 00:33:15,433 --> 00:33:16,673 Literally. 615 00:33:16,733 --> 00:33:19,603 He sacrificed everything out there on that court. 616 00:33:19,667 --> 00:33:21,297 That's who the fans wanna see running this team. 617 00:33:23,067 --> 00:33:25,067 That's who I wanna see running this team. 618 00:33:25,100 --> 00:33:26,200 We'll review your offer 619 00:33:26,267 --> 00:33:27,927 and take it into serious consideration. 620 00:33:31,433 --> 00:33:32,403 Not good enough. 621 00:33:34,667 --> 00:33:36,067 We're not sitting by, 622 00:33:36,133 --> 00:33:37,603 waiting for Lionel to burn the whole place down. 623 00:33:39,233 --> 00:33:41,933 With Derek, Sloane, and Pete, we've got a full house. 624 00:33:42,067 --> 00:33:43,667 We own the house. 625 00:33:43,733 --> 00:33:44,803 If you think you can find anyone 626 00:33:44,867 --> 00:33:46,367 better to run the team, go for it. 627 00:33:50,300 --> 00:33:52,070 You've got 24 hours to accept 628 00:33:52,067 --> 00:33:53,627 or we're withdrawing our offer. 629 00:34:22,700 --> 00:34:23,730 This isn't real. 630 00:34:35,067 --> 00:34:36,267 Pete. 631 00:34:52,233 --> 00:34:53,403 What's burning? 632 00:34:55,500 --> 00:34:57,400 You can't think I'm eating that. 633 00:34:57,467 --> 00:34:59,827 I know it's not the prettiest. 634 00:34:59,900 --> 00:35:02,200 A head wound isn't the prettiest. 635 00:35:05,900 --> 00:35:07,530 I wanna be here for you 636 00:35:07,600 --> 00:35:10,270 but all I'm good for is hooking you up with dudes. 637 00:35:10,333 --> 00:35:12,633 That's not all you're good for. 638 00:35:12,700 --> 00:35:15,530 You also got me to cast dudes, 639 00:35:15,600 --> 00:35:18,070 go to San Diego with a bartender dude, 640 00:35:18,100 --> 00:35:20,200 get my go-go on with a dancer dude. 641 00:35:22,333 --> 00:35:23,903 That's kind of a lot of things. 642 00:35:23,967 --> 00:35:25,567 It really is. 643 00:35:25,633 --> 00:35:28,103 Honestly, Kyle, if it weren't for you, 644 00:35:28,167 --> 00:35:30,227 I wouldn't have done any of the things I've done 645 00:35:30,300 --> 00:35:31,900 the last few months. 646 00:35:31,967 --> 00:35:34,327 You've pushed me to take chances. 647 00:35:36,367 --> 00:35:37,767 I'm stronger because of you. 648 00:35:39,167 --> 00:35:40,667 Strong enough to try my frittata? 649 00:35:42,267 --> 00:35:43,567 Nobody's that strong. 650 00:35:45,933 --> 00:35:48,733 But... I am strong enough to call Jesse. 651 00:35:51,367 --> 00:35:52,497 Hand me the phone. 652 00:36:11,467 --> 00:36:12,627 I'm sorry to keep you waiting. 653 00:36:14,067 --> 00:36:17,527 So I reviewed all your lab work very carefully... 654 00:36:19,533 --> 00:36:22,673 Jelena, your tests show an ovulation 655 00:36:22,733 --> 00:36:24,633 and endometriosis. 656 00:36:24,700 --> 00:36:26,530 The combination suggests that your ability 657 00:36:26,600 --> 00:36:28,730 to conceive is challenged. 658 00:36:28,800 --> 00:36:30,070 How challenged? 659 00:36:30,067 --> 00:36:31,597 Well, there are fertility pills 660 00:36:31,667 --> 00:36:34,497 and shots, experimental procedures. 661 00:36:34,567 --> 00:36:36,727 But your endometriosis is extensive. 662 00:36:36,800 --> 00:36:38,130 So the sooner you start treatment-- 663 00:36:38,200 --> 00:36:39,400 Be straight with me. 664 00:36:41,833 --> 00:36:44,733 It's unlikely... 665 00:36:44,800 --> 00:36:46,370 you'll ever be able to have a child. 666 00:36:56,100 --> 00:36:57,230 Lionel was here. 667 00:36:57,300 --> 00:36:58,430 She figured out we were with Marcus. 668 00:36:59,500 --> 00:37:01,070 Did you tell her why we went? 669 00:37:01,067 --> 00:37:02,527 Didn't matter. 670 00:37:02,600 --> 00:37:03,930 She thinks you lost faith in her. 671 00:37:06,800 --> 00:37:08,830 I'll smooth it over tomorrow. 672 00:37:08,900 --> 00:37:10,670 It's true, isn't it? 673 00:37:14,333 --> 00:37:16,303 Yeah, it is. 674 00:37:16,367 --> 00:37:18,697 Then you're not gonna wanna hear why she came by. 675 00:37:18,767 --> 00:37:21,127 Jelena and Terrence got a meeting with the league, 676 00:37:21,200 --> 00:37:22,370 thanks to Sloane. 677 00:37:24,867 --> 00:37:26,627 And Lionel's out there thinking she has no one. 678 00:37:28,633 --> 00:37:29,933 Well, what's the worst she can do? 679 00:37:41,067 --> 00:37:43,697 Get lost on your way to the makeup counter? 680 00:37:43,767 --> 00:37:46,297 Prison's really dulled what limited wit you had. 681 00:37:48,133 --> 00:37:50,173 Must've been devastating 682 00:37:50,233 --> 00:37:51,373 when you thought Jude tracked down 683 00:37:51,433 --> 00:37:52,733 your medical examiner. 684 00:37:55,367 --> 00:37:57,197 Turns out he did. 685 00:37:57,267 --> 00:37:58,497 You don't say. 686 00:38:00,100 --> 00:38:01,070 I snagged his number. 687 00:38:02,533 --> 00:38:03,903 Had a little chat with the man. 688 00:38:05,533 --> 00:38:07,333 He recanted everything on that recording. 689 00:38:08,500 --> 00:38:10,330 Without it, there's no case against you. 690 00:38:13,500 --> 00:38:14,900 How did you manage that? 691 00:38:17,267 --> 00:38:18,827 I can be very convincing. 692 00:38:21,833 --> 00:38:24,073 My seat at the arena is being threatened. 693 00:38:25,733 --> 00:38:27,473 You're gonna help make sure I keep it. 694 00:38:28,867 --> 00:38:32,467 But be clear, with what I have over you, 695 00:38:32,533 --> 00:38:33,873 you're on a very short leash. 696 00:38:56,933 --> 00:38:59,333 You've plead guilty to manslaughter. 697 00:39:00,667 --> 00:39:02,097 Before I sentence, 698 00:39:02,167 --> 00:39:05,367 do you have anything to say on your own behalf? 699 00:39:16,600 --> 00:39:18,070 I went there to talk to Olivia. 700 00:39:20,100 --> 00:39:21,070 It got heated. 701 00:39:22,433 --> 00:39:24,603 I never meant for what happened to happen. 702 00:39:26,200 --> 00:39:27,470 But it did. 703 00:39:29,500 --> 00:39:30,970 Nothing I can say will make it right. 704 00:39:32,900 --> 00:39:35,530 I hurt people who will try like hell to convince me otherwise... 705 00:39:37,133 --> 00:39:38,073 ... but I couldn't let them. 706 00:39:46,867 --> 00:39:47,927 What I did... 707 00:39:49,200 --> 00:39:50,500 ... I did for love. 708 00:39:53,167 --> 00:39:54,527 Love for Ahsha Hayes. 709 00:39:58,367 --> 00:39:59,667 No matter what... 710 00:40:00,867 --> 00:40:02,397 ... I'm always gonna love her. 711 00:40:04,567 --> 00:40:06,697 German Vega, in accordance 712 00:40:06,767 --> 00:40:08,697 with the laws of California... 713 00:40:11,267 --> 00:40:14,227 ... I sentence you to 20 years 714 00:40:14,300 --> 00:40:15,670 in a state facility. 715 00:40:17,867 --> 00:40:19,397 It is ordered that the sheriff 716 00:40:19,467 --> 00:40:20,897 escort the defendant 717 00:40:20,967 --> 00:40:24,027 to such a correctional facility immediately. 718 00:40:30,267 --> 00:40:31,467 You killed my wife! 719 00:40:40,033 --> 00:40:41,603 Next time, on "Hit The Floor"... 720 00:40:41,667 --> 00:40:44,727 24-year-old male, stab wound to the abdomen. 721 00:40:44,800 --> 00:40:46,130 German, I'm here. 722 00:40:47,633 --> 00:40:48,703 Hello, son. 723 00:40:48,767 --> 00:40:50,027 Are you crazy? 724 00:40:50,100 --> 00:40:51,930 What were you thinking getting Oscar released? 725 00:40:52,000 --> 00:40:53,500 Your sister's foster care record. 726 00:40:53,567 --> 00:40:55,327 She basically dropped out of the system. 727 00:40:55,400 --> 00:40:57,070 You find people. 728 00:40:57,133 --> 00:40:58,073 Find her. 729 00:40:58,133 --> 00:40:59,433 You need to be admitted. 730 00:40:59,500 --> 00:41:00,970 For how long? 731 00:41:01,067 --> 00:41:02,327 We aren't about to play another round of 732 00:41:02,400 --> 00:41:04,230 musical chairs for this team. 733 00:41:04,300 --> 00:41:06,530 The league needs to make a decision now. 734 00:41:06,600 --> 00:41:08,070 Is it the Kinkades or us? 48048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.