Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:04,467
Previously on
"Hit the Floor"...
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,173
Never said "I love you"
to anyone.
3
00:00:06,233 --> 00:00:07,603
I never said it
to anyone either.
4
00:00:07,667 --> 00:00:08,627
I know I hurt you.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,270
And here you are
remarried already.
6
00:00:10,333 --> 00:00:12,433
Another soulmate, I'm sure.
7
00:00:12,500 --> 00:00:15,130
Pete's moving in,
he's hired me a bodyguard.
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
I can't work for you anymore.
This is my daughter.
9
00:00:17,667 --> 00:00:18,627
You need the police.
10
00:00:18,700 --> 00:00:20,100
I was trying
to reach you,
11
00:00:20,167 --> 00:00:21,767
but you were too busy
going behind my back
12
00:00:21,833 --> 00:00:23,003
with Jelena and Terrence.
13
00:00:23,067 --> 00:00:24,567
I'm going into
protective custody.
14
00:00:24,633 --> 00:00:26,733
If we're able to buy the team,
then we'll trade Derek.
15
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
The league is
pressing pause
16
00:00:29,267 --> 00:00:30,727
on the sale of
the Devils.
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,230
Why?
18
00:00:33,233 --> 00:00:34,333
Let me explain.
19
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
Rot on
the bench.
20
00:00:35,667 --> 00:00:37,027
I love you.
21
00:00:37,100 --> 00:00:39,170
I need someone who's able to
be there for me in every way.
22
00:00:39,233 --> 00:00:40,903
Can you do that?
No.
23
00:00:40,967 --> 00:00:42,697
Lucas isn't coming.
Why not?
24
00:00:42,767 --> 00:00:44,097
'Cause I told him not to.
25
00:00:45,933 --> 00:00:48,003
Pack your bags, Ahsha,
you're going to Vegas.
26
00:00:48,067 --> 00:00:49,197
You're staying here too?
27
00:00:49,267 --> 00:00:50,697
You want me to blow
on it for luck?
28
00:00:54,967 --> 00:00:58,167
I'd get some sleep before
you do more damage.
29
00:01:00,133 --> 00:01:01,733
You've been so stressed.
30
00:01:01,800 --> 00:01:03,670
Ahsha, I killed Olivia.
31
00:01:21,533 --> 00:01:24,233
German, you didn't
kill Olivia.
32
00:01:25,400 --> 00:01:26,730
We broke up.
33
00:01:26,800 --> 00:01:30,300
But your mail
kept coming.
34
00:01:30,367 --> 00:01:31,627
She sent you a letter.
35
00:01:31,700 --> 00:01:34,600
German...
36
00:01:34,667 --> 00:01:36,097
what did it say?
37
00:01:38,900 --> 00:01:42,200
No more secrets.
38
00:01:42,267 --> 00:01:44,967
I went to her place
to see what she wanted,
39
00:01:45,067 --> 00:01:47,727
and she told me about you
rigging the all-star vote.
40
00:01:49,767 --> 00:01:54,067
When I told you,
you already knew.
41
00:01:57,800 --> 00:02:00,270
Olivia said
she'd tell everyone.
42
00:02:00,333 --> 00:02:02,973
What that would've done to you,
I couldn't let her.
43
00:02:03,067 --> 00:02:04,867
I tried to talk
sense into her,
44
00:02:04,933 --> 00:02:06,833
but she just kept
getting more worked up.
45
00:02:06,900 --> 00:02:09,530
Said she was gonna take down
Oscar, your mom,
46
00:02:09,600 --> 00:02:10,930
the whole organization.
47
00:02:12,633 --> 00:02:14,903
I grabbed her arm, I just
wanted her to stop,
48
00:02:14,967 --> 00:02:16,467
to listen to me.
49
00:02:16,533 --> 00:02:18,633
It just happened
so fast.
50
00:02:18,700 --> 00:02:20,330
She yanked away...
51
00:02:23,133 --> 00:02:25,803
and she went over.
52
00:02:25,867 --> 00:02:27,367
She grabbed at
the railing.
53
00:02:27,433 --> 00:02:30,073
And before I knew
what was happening...
54
00:02:31,467 --> 00:02:33,067
it was over.
55
00:02:34,667 --> 00:02:36,497
I checked on her.
56
00:02:38,600 --> 00:02:40,300
She was gone.
57
00:02:40,367 --> 00:02:43,797
I don't remember driving,
but I must have,
58
00:02:43,867 --> 00:02:47,067
because then I was home.
59
00:02:47,100 --> 00:02:51,400
I waited for someone
to come get me.
60
00:02:51,467 --> 00:02:53,067
But no one did.
61
00:02:54,667 --> 00:02:59,127
The next morning, everybody
was at the groundbreaking.
62
00:02:59,200 --> 00:03:05,070
I thought... something else
was going on.
63
00:03:06,933 --> 00:03:09,473
Something bigger than me.
64
00:03:10,833 --> 00:03:14,103
It's been months.
65
00:03:14,167 --> 00:03:17,067
How could you keep
this secret in so long?
66
00:03:17,100 --> 00:03:20,600
Nobody asked me
about her.
67
00:03:20,667 --> 00:03:23,297
Not one person.
68
00:03:23,367 --> 00:03:27,627
So, I just kept
my mouth shut...
69
00:03:27,700 --> 00:03:30,370
until I couldn't keep
my mouth shut anymore.
70
00:03:54,733 --> 00:03:56,803
So, this is who you've been in
a twist over the entire time?
71
00:03:56,867 --> 00:03:58,697
Yeah.
Daddy issues much?
72
00:03:58,767 --> 00:04:00,267
Zero, Jude.
73
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
We got a car waiting
at the loading dock.
74
00:04:01,900 --> 00:04:03,470
Go, I'll hold
the cameras down.
75
00:04:03,533 --> 00:04:04,973
Go, go, go.
Come on, guys, come on.
76
00:04:05,067 --> 00:04:06,497
Excuse us.
Go, go, go.
77
00:04:06,567 --> 00:04:08,067
Guys...
78
00:04:20,400 --> 00:04:22,500
Got these free from the guy
at the coffee shop.
79
00:04:22,567 --> 00:04:26,497
He was real excited
your boy swings both ways.
80
00:04:28,067 --> 00:04:30,297
I don't care what Zero swings
or where he swings it.
81
00:04:30,367 --> 00:04:32,297
At least Lionel's
distracted.
82
00:04:32,367 --> 00:04:34,297
And her smug face
83
00:04:34,367 --> 00:04:35,667
at the league when Derek
walked out with her.
84
00:04:35,733 --> 00:04:37,473
Already on it.
85
00:04:37,533 --> 00:04:41,203
I found a couple of things
we could use against her.
86
00:04:42,567 --> 00:04:44,667
Well, isn't this lovely.
87
00:04:55,167 --> 00:04:58,467
I can't believe
you did that.
88
00:04:58,533 --> 00:05:01,503
Kissing me in front
of millions of people.
89
00:05:01,567 --> 00:05:03,897
Now that everyone
knows about us,
90
00:05:03,967 --> 00:05:05,067
we can go
wherever we want.
91
00:05:05,100 --> 00:05:07,700
Except we kinda can't.
92
00:05:12,667 --> 00:05:15,297
That's 100 interview
requests since last night.
93
00:05:15,367 --> 00:05:17,727
Sports Center's
had us on a loop
94
00:05:17,800 --> 00:05:19,070
for the past 12 hours.
95
00:05:19,133 --> 00:05:21,373
What are you gonna do?
96
00:05:25,067 --> 00:05:26,797
Every move I've ever made
97
00:05:26,867 --> 00:05:30,567
has been planned out
in advance.
98
00:05:30,633 --> 00:05:33,673
Kissing you was not.
99
00:05:35,267 --> 00:05:36,967
But it's all
gonna have to wait.
100
00:05:37,067 --> 00:05:39,067
Why?
101
00:05:39,067 --> 00:05:40,667
Because I'm busy.
102
00:05:46,867 --> 00:05:48,667
This is where
I need to be, Pete.
103
00:05:48,733 --> 00:05:50,773
I'll have round the clock
police protection
104
00:05:50,833 --> 00:05:52,103
until the trial
in a few weeks.
105
00:05:52,167 --> 00:05:53,927
I'm not questioning
your decision.
106
00:05:54,067 --> 00:05:55,327
I came here to explain mine.
107
00:05:55,400 --> 00:05:57,370
It's a little late
to talk about
108
00:05:57,433 --> 00:05:59,533
why you went to the league
with Terrence and Jelena.
109
00:05:59,600 --> 00:06:00,900
The damage is done.
110
00:06:00,967 --> 00:06:02,767
You are safest when
the Kincades are out.
111
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
Isn't that why you went
behind my back to the league
112
00:06:04,900 --> 00:06:06,370
and started pushing this
"for sale" to begin with?
113
00:06:06,433 --> 00:06:08,233
I didn't start this,
Oscar did.
114
00:06:08,300 --> 00:06:10,370
But I'm gonna
finish it at his trial.
115
00:06:10,433 --> 00:06:13,273
Until then, since I can't
trust anyone on the outside,
116
00:06:13,333 --> 00:06:14,873
this is the safest
place for me.
117
00:06:14,933 --> 00:06:16,073
Sloane.
Sir?
118
00:06:16,100 --> 00:06:17,770
We need to lock
the room down.
119
00:06:17,833 --> 00:06:19,673
Thank you, Officer...?
120
00:06:19,733 --> 00:06:20,803
Halford.
121
00:06:20,867 --> 00:06:22,527
You're welcome
to call me Karen.
122
00:06:22,600 --> 00:06:26,270
We're not done talking.
When can I come back?
123
00:06:26,333 --> 00:06:29,533
I wouldn't be surprised if
someone was following you too.
124
00:06:29,600 --> 00:06:32,500
Maybe you shouldn't
come back for a while.
125
00:06:41,567 --> 00:06:43,197
Psst.
126
00:06:43,267 --> 00:06:45,427
When I was his boss,
127
00:06:45,500 --> 00:06:47,170
he would flirt
with me constantly.
128
00:06:47,233 --> 00:06:48,503
Old me never did
a thing about it,
129
00:06:48,567 --> 00:06:51,167
but new me just
made it happen.
130
00:06:51,233 --> 00:06:52,433
You might also wanna
hit up a drugstore,
131
00:06:52,500 --> 00:06:54,170
'cause old you
already has a kid.
132
00:06:54,233 --> 00:06:57,103
Speaking of, my babysitter's
out of town.
133
00:06:57,167 --> 00:06:58,597
I need someone
to watch Miguel.
134
00:06:58,667 --> 00:07:00,467
That is a pickle.
135
00:07:02,067 --> 00:07:04,297
Are you gonna be
my babysitter, Kyle?
136
00:07:04,367 --> 00:07:07,397
Or do I cancel the most
promising date
137
00:07:07,467 --> 00:07:09,067
I've had in months.
138
00:07:10,400 --> 00:07:13,070
Teddy's off
hiring a crew
139
00:07:13,067 --> 00:07:14,367
with filming about
to start.
140
00:07:14,433 --> 00:07:16,833
So, I guess
I'm technically free.
141
00:07:16,900 --> 00:07:18,400
You're the best,
you know that?
142
00:07:18,467 --> 00:07:20,597
I want every
filthy detail,
143
00:07:20,667 --> 00:07:22,097
and there better be
a lot of them.
144
00:07:22,167 --> 00:07:23,797
Thank you.
145
00:07:29,300 --> 00:07:31,570
I heard about your
showdown at the league.
146
00:07:31,633 --> 00:07:34,503
Unfortunate,
but not fatal.
147
00:07:34,567 --> 00:07:36,627
Safe to assume you have
your next move in mind?
148
00:07:36,700 --> 00:07:39,600
Funny enough, we were
discussing that this morning,
149
00:07:39,667 --> 00:07:43,327
when we stumbled on something
equally unfortunate.
150
00:07:43,400 --> 00:07:45,130
You and Lionel dated.
151
00:07:46,700 --> 00:07:51,970
Nothing changes,
or has to change.
152
00:07:52,067 --> 00:07:55,067
She burned me, bad.
153
00:07:55,067 --> 00:07:59,127
It's not something
I go around bragging about.
154
00:07:59,200 --> 00:08:00,730
If making Lionel suffer
is your goal,
155
00:08:00,800 --> 00:08:02,400
you couldn't have
picked a better partner.
156
00:08:02,467 --> 00:08:05,497
That's what we were
hoping to hear.
157
00:08:05,567 --> 00:08:09,597
Because we want to do next,
we need your help for.
158
00:08:09,667 --> 00:08:11,567
The Kincades own
the Devils,
159
00:08:11,633 --> 00:08:13,733
but they don't own
the arena that we play in,
160
00:08:13,800 --> 00:08:15,530
which is why Oscar
had such a hard-on
161
00:08:15,600 --> 00:08:16,830
for the Hollywood
development.
162
00:08:16,900 --> 00:08:18,870
I thought Lionel
sold that development.
163
00:08:18,933 --> 00:08:20,203
She did.
164
00:08:20,267 --> 00:08:22,627
Now, all she has is
our arena to call home.
165
00:08:22,700 --> 00:08:25,330
Which is why we want to drive
a wedge between her
166
00:08:25,400 --> 00:08:27,270
and the guy
who owns it.
167
00:08:28,267 --> 00:08:29,667
I mean Farhadi.
168
00:08:29,733 --> 00:08:33,533
Amin's always had problems
with Oscar, he's a powder keg.
169
00:08:33,600 --> 00:08:35,530
And he's a friend of yours.
170
00:08:35,600 --> 00:08:37,770
He is.
171
00:08:39,967 --> 00:08:43,397
I'd love to throw some
gasoline on that fire.
172
00:08:50,733 --> 00:08:53,573
The prosecutor had these
dropped off at your house.
173
00:08:54,900 --> 00:08:57,400
Thanks for bringing it.
It's no problem.
174
00:08:57,467 --> 00:09:00,667
We got a guy who's keeping
watch on your house,
175
00:09:00,733 --> 00:09:03,233
and he mentioned that there's
a couple of suspicious vehicles
176
00:09:03,300 --> 00:09:06,070
that have been making
the rounds around there.
177
00:09:06,100 --> 00:09:08,700
So, it's a good thing
you're here.
178
00:09:08,767 --> 00:09:11,097
I'm checking
on my daughter.
179
00:09:11,167 --> 00:09:12,827
She only communicates
by text.
180
00:09:12,900 --> 00:09:14,200
Mine too.
181
00:09:14,267 --> 00:09:16,667
Except she only
uses emoji.
182
00:09:16,733 --> 00:09:19,373
Today, she sent me
a peace sign,
183
00:09:19,433 --> 00:09:21,473
an alien head
and a sushi roll.
184
00:09:21,533 --> 00:09:24,673
I haven't deciphered
what that means yet.
185
00:09:27,133 --> 00:09:29,973
Look, I've never met
Oscar Kincade,
186
00:09:30,067 --> 00:09:31,627
but he's clearly
a bad guy.
187
00:09:31,700 --> 00:09:34,330
But you don't have to
worry about him.
188
00:09:34,400 --> 00:09:36,330
You're safe here.
189
00:09:36,400 --> 00:09:40,770
It's actually not Oscar
that's throwing me.
190
00:09:42,367 --> 00:09:45,527
It's this hotel.
191
00:09:45,600 --> 00:09:49,130
I have some history here.
192
00:09:49,200 --> 00:09:51,630
I didn't realize.
193
00:09:52,833 --> 00:09:55,603
I can check on
alternatives if you'd like.
194
00:09:55,667 --> 00:09:58,697
I'd like that.
Thank you.
195
00:10:10,800 --> 00:10:12,970
Devils Nation
is about inclusion.
196
00:10:13,033 --> 00:10:15,103
We support Zero
and Jude as employees
197
00:10:15,167 --> 00:10:16,597
and as a couple.
198
00:10:16,667 --> 00:10:19,027
Consider that
our official statement.
199
00:10:19,100 --> 00:10:21,870
Amin, I didn't think
we had a meeting today.
200
00:10:21,933 --> 00:10:23,773
We don't.
This'll be quick.
201
00:10:23,833 --> 00:10:26,203
I got a call from
a friend of mine.
202
00:10:26,267 --> 00:10:27,567
He told me
I could be named
203
00:10:27,633 --> 00:10:29,773
in any number
of civil suits
204
00:10:29,833 --> 00:10:31,303
because of Oscar's
criminal activity
205
00:10:31,367 --> 00:10:32,967
inside my building.
206
00:10:33,033 --> 00:10:34,833
Illegal recordings,
sex trafficking.
207
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
I can only imagine
what else.
208
00:10:36,267 --> 00:10:39,067
I doubt you'd be held
responsible for any of that.
209
00:10:39,133 --> 00:10:42,133
Then you won't mind
signing this release,
210
00:10:42,200 --> 00:10:45,670
accepting responsibility
for any lawsuits against me.
211
00:10:52,333 --> 00:10:55,003
I've severed all my ties
with Oscar.
212
00:10:55,067 --> 00:10:56,227
If you have concerns,
213
00:10:56,300 --> 00:10:59,530
you should
take it up with him.
214
00:11:00,833 --> 00:11:05,473
I'm taking it up
with you.
215
00:11:05,533 --> 00:11:07,873
We have a contract.
216
00:11:07,933 --> 00:11:09,733
You can't just throw
a tantrum and lock me out.
217
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
Our contract has
a morality clause,
218
00:11:11,867 --> 00:11:13,197
so actually, I can.
219
00:11:13,267 --> 00:11:17,897
If I sign this, it's a pure
and legal disaster.
220
00:11:17,967 --> 00:11:21,567
I have a celebrity pickup
game here in a few hours.
221
00:11:21,633 --> 00:11:23,433
Amin, let's get
together this week
222
00:11:23,500 --> 00:11:25,230
and we can hash
all this out.
223
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
Hash this!
The arena is closed.
224
00:11:27,367 --> 00:11:29,767
Have everyone out in 30
or I call the police.
225
00:11:43,200 --> 00:11:45,630
Lionel, what the hell?
226
00:11:45,700 --> 00:11:48,130
I don't know.
Amin got a bug up his ass
227
00:11:48,200 --> 00:11:50,170
and we're locked out
of our own house.
228
00:11:50,233 --> 00:11:51,803
I was able to move
the pickup game to Venice.
229
00:11:51,867 --> 00:11:53,167
I need you to
cover it for me.
230
00:11:53,233 --> 00:11:54,303
You're not going?
231
00:11:54,367 --> 00:11:55,727
People are gonna be
talking about this.
232
00:11:55,800 --> 00:11:57,130
They're gonna have
even more to talk about
233
00:11:57,200 --> 00:11:59,300
if the next home game
is in my driveway.
234
00:11:59,367 --> 00:12:01,067
It's in three days.
235
00:12:01,067 --> 00:12:03,067
I have ten lawyers
coming here right now.
236
00:12:03,100 --> 00:12:06,330
If Amin wants a war,
he's got one.
237
00:12:08,400 --> 00:12:09,900
So, how many parts
still left to cast?
238
00:12:09,967 --> 00:12:11,927
None. I'm told
they're all cast.
239
00:12:12,067 --> 00:12:14,327
That's not what I called
you over here for.
240
00:12:14,400 --> 00:12:16,730
Well, what'd you
call me over here for?
241
00:12:17,700 --> 00:12:20,130
What's that?
Not what, who.
242
00:12:20,200 --> 00:12:23,100
Miguel, Raquel's boy.
243
00:12:23,167 --> 00:12:26,427
Like a little Mexican
Precious Moments doll.
244
00:12:26,500 --> 00:12:28,070
I said we'd watch him.
245
00:12:28,133 --> 00:12:30,503
Well, I got a dance
to get to.
246
00:12:30,567 --> 00:12:31,627
I'll be back in a jiff.
247
00:12:31,700 --> 00:12:33,400
Whoa, Kyle, hold up.
I don't do...
248
00:12:33,467 --> 00:12:35,467
kids!
249
00:12:39,600 --> 00:12:40,870
Oh, all day.
250
00:12:40,933 --> 00:12:42,903
A.C., what up, bro?
Good to see you.
251
00:12:42,967 --> 00:12:44,297
Man, it's good
seeing you.
252
00:12:44,367 --> 00:12:46,197
You know I've been waiting
years to get you out here.
253
00:12:46,267 --> 00:12:48,497
Glad you finally used some
of that signing bonus, huh,
254
00:12:48,567 --> 00:12:50,127
and got some big boy pants,
showed up.
255
00:12:50,200 --> 00:12:52,470
I just hope you brought your
24-karat gold walker with you,
256
00:12:52,533 --> 00:12:54,533
old man, 'cause you gonna
need it after we done here.
257
00:12:54,600 --> 00:12:56,130
Just have a seat, man.
Don't run. Don't-- don't...
258
00:12:56,200 --> 00:12:57,630
Get out of here, man.
259
00:12:58,733 --> 00:13:01,933
Yo, D, I...
260
00:13:02,067 --> 00:13:03,597
I...
261
00:13:03,667 --> 00:13:05,727
What, what, what?
262
00:13:32,700 --> 00:13:34,430
It's halftime.
263
00:13:34,500 --> 00:13:38,630
Please welcome your
Los Angeles Devil Girls.
264
00:15:41,333 --> 00:15:43,733
Venice grit
looks good on you.
265
00:15:43,800 --> 00:15:46,070
Zero, what's it
like being the first
out-starter in history?
266
00:15:46,100 --> 00:15:47,430
When did you hook up
with the boss' son?
267
00:15:47,500 --> 00:15:48,470
Is he your boyfriend?
268
00:15:48,533 --> 00:15:50,603
Are you making
a statement?
269
00:15:50,667 --> 00:15:52,297
You want my statement?
270
00:15:53,433 --> 00:15:54,773
That's my statement.
271
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
I thought you ghosted
on me.
272
00:16:06,067 --> 00:16:08,067
Here I am.
273
00:16:08,100 --> 00:16:11,070
Here you are,
but German's not.
274
00:16:12,833 --> 00:16:15,933
You get a chance
to talk to him?
275
00:16:16,067 --> 00:16:18,627
Not yet.
I get it now.
276
00:16:21,433 --> 00:16:25,873
I've been thinking about
bonds between people...
277
00:16:29,067 --> 00:16:32,967
what makes them stronger,
what tears them apart.
278
00:16:33,067 --> 00:16:35,627
Yeah, I've been wondering
the same thing lately
279
00:16:35,700 --> 00:16:36,870
about me and T.
280
00:16:36,933 --> 00:16:38,973
I thought you two
looked tense.
281
00:16:39,067 --> 00:16:40,097
What happened?
282
00:16:40,167 --> 00:16:42,267
He... he wants
to buy the team
283
00:16:42,333 --> 00:16:43,973
and he was willing to get
rid of me to do it,
284
00:16:44,067 --> 00:16:46,327
after all
we've been through.
285
00:16:46,400 --> 00:16:49,770
Like, he was my best friend
and he sold me out.
286
00:16:49,833 --> 00:16:52,803
I'll never forget it.
287
00:16:52,867 --> 00:16:58,467
People can...
do surprising things.
288
00:16:58,533 --> 00:17:01,173
Like in Vegas?
289
00:17:01,233 --> 00:17:03,703
I can't stop
thinking about it.
290
00:17:08,200 --> 00:17:12,070
I better head home.
291
00:17:31,500 --> 00:17:32,970
How was the dance?
292
00:17:33,067 --> 00:17:35,497
Good.
293
00:17:35,567 --> 00:17:38,297
Thought I might
see you there.
294
00:17:41,367 --> 00:17:43,497
People were asking
where you were.
295
00:17:46,967 --> 00:17:49,067
I had to finish
the scouting report.
296
00:17:59,267 --> 00:18:04,267
We've been through so much,
but nothing like this.
297
00:18:04,333 --> 00:18:08,773
So, I want you
to know you can leave.
298
00:18:10,767 --> 00:18:12,367
You want me to go?
299
00:18:12,433 --> 00:18:14,633
No, I don't.
300
00:18:17,233 --> 00:18:20,873
But this is
my secret to keep.
301
00:18:20,933 --> 00:18:22,433
You don't have to
take it on too.
302
00:18:26,300 --> 00:18:29,070
I know you love me,
303
00:18:29,067 --> 00:18:31,627
but this is above
and beyond that.
304
00:18:31,700 --> 00:18:34,730
I can handle whatever
you decide, Ahsha.
305
00:18:34,800 --> 00:18:37,200
It's your choice.
306
00:18:49,067 --> 00:18:51,327
When did lunch
become San Diego?
307
00:18:51,400 --> 00:18:53,500
Well, that's where
the restaurant was.
308
00:18:53,567 --> 00:18:54,627
He drove us down.
309
00:18:54,700 --> 00:18:57,070
He asked if I wanted
to spend the night.
310
00:18:57,067 --> 00:18:59,267
I would love to, but...
But what?
311
00:18:59,333 --> 00:19:01,603
I mean, could you handle
Miguel for that long?
312
00:19:01,667 --> 00:19:03,267
Do you not think that
I can take care of him
313
00:19:03,333 --> 00:19:04,603
for more than
a few hours?
314
00:19:04,667 --> 00:19:07,527
Of course I do, Kyle.
315
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
Can you put him on?
No, I cannot.
316
00:19:09,467 --> 00:19:11,297
Raquel, I am
entirely capable
317
00:19:11,367 --> 00:19:13,697
of keeping a child
alive overnight.
318
00:19:13,767 --> 00:19:15,067
Stay, have
a grand old time,
319
00:19:15,067 --> 00:19:16,367
and when you come back,
320
00:19:16,433 --> 00:19:18,103
he's gonna be
calling me "Mommy."
321
00:19:23,067 --> 00:19:24,727
It was an accident.
322
00:19:24,800 --> 00:19:26,270
What was an accident?
323
00:19:29,067 --> 00:19:30,467
I was teaching him
324
00:19:30,533 --> 00:19:32,133
how to count cards
and I dropped a jack.
325
00:19:32,200 --> 00:19:34,430
I went to pick it up
and kind of bumped him.
326
00:19:34,500 --> 00:19:35,730
You punched a child
in the face?
327
00:19:35,800 --> 00:19:37,500
No, it wasn't a fist,
it was an elbow.
328
00:19:37,567 --> 00:19:40,267
He's at that
awkward height.
329
00:19:40,333 --> 00:19:42,973
It doesn't hurt.
It may not
hurt you, darling,
330
00:19:43,067 --> 00:19:44,397
but it's gonna be
a world of hurt for me
331
00:19:44,467 --> 00:19:46,797
when your mama gets home.
Should we call her?
332
00:19:46,867 --> 00:19:48,897
No, we should not
call her.
333
00:19:48,967 --> 00:19:51,267
With hickeys, you know,
the best way to get rid of 'em
334
00:19:51,333 --> 00:19:54,073
is to grab 'em and just
give 'em a turn.
335
00:19:54,100 --> 00:19:55,570
You want to twist
the kid's face?
336
00:19:55,633 --> 00:19:58,133
Well, when you
put it like that...
337
00:19:58,200 --> 00:19:59,500
Yeah, I get popped
every few weeks.
338
00:19:59,567 --> 00:20:01,427
Throw a steak on it,
put him to bed,
339
00:20:01,500 --> 00:20:03,530
and the swelling should
go down in the morning.
340
00:20:03,600 --> 00:20:04,970
Tú sí la amas.
341
00:20:05,033 --> 00:20:07,333
Got an eighth-month edamame
or a two-month-old pork chop.
342
00:20:07,400 --> 00:20:09,030
Yeah, this thing's
turning purple.
343
00:20:09,100 --> 00:20:10,800
Pork chop it is.
344
00:20:13,967 --> 00:20:15,727
See ya, buddy.
345
00:20:22,333 --> 00:20:24,133
This is nice, right?
346
00:20:24,200 --> 00:20:28,170
Away from the crowd,
as a little relaxation time.
347
00:20:28,233 --> 00:20:29,773
These come with
a bottle of Jack?
348
00:20:33,267 --> 00:20:35,927
Told my publicist
I'd do any interviews
349
00:20:36,000 --> 00:20:37,970
so long as
we only talk ball.
350
00:20:38,033 --> 00:20:40,573
You know how many
requests I got?
351
00:20:40,633 --> 00:20:42,673
Zero.
352
00:20:44,167 --> 00:20:46,167
You're a starter
with two rings.
353
00:20:46,233 --> 00:20:47,973
You kiss a guy
in front of everyone.
354
00:20:55,167 --> 00:20:59,127
You know what?
I regret it.
355
00:21:09,367 --> 00:21:11,627
I knew you wouldn't
leave it to Jackson
356
00:21:11,700 --> 00:21:13,600
to do all the work.
357
00:21:13,667 --> 00:21:15,067
There he is.
358
00:21:17,767 --> 00:21:20,627
Amin, right?
You own the arena?
359
00:21:20,700 --> 00:21:23,600
I know who you are.
You know I own this club.
360
00:21:23,667 --> 00:21:26,927
Lionel's already sicced every
lawyer in Los Angeles on me.
361
00:21:27,067 --> 00:21:29,167
If you're here to hassle me
about letting you guys--
362
00:21:29,233 --> 00:21:32,073
Hassle you? No.
363
00:21:32,133 --> 00:21:34,503
We want to
buy you a round.
364
00:21:34,567 --> 00:21:37,167
Buy me a--?
The bitch needs to go.
365
00:21:40,233 --> 00:21:42,203
Get my friends here
a round of shots.
366
00:21:42,267 --> 00:21:44,397
You can get
the next round.
367
00:21:59,467 --> 00:22:00,467
Jackson.
368
00:22:00,533 --> 00:22:03,203
This is a surprise.
369
00:22:06,700 --> 00:22:08,070
You look rough.
370
00:22:09,733 --> 00:22:13,173
I just paid ten lawyers to do
absolutely nothing for me.
371
00:22:13,233 --> 00:22:15,903
Ten men couldn't
satisfy you?
372
00:22:15,967 --> 00:22:18,897
I'm shocked.
373
00:22:18,967 --> 00:22:21,227
Jackson?
374
00:22:22,633 --> 00:22:26,373
How long do you plan
on hating me?
375
00:22:27,700 --> 00:22:31,170
Hate implies investment.
I'm apathetic.
376
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
I've always hated
that line of yours.
377
00:22:39,700 --> 00:22:42,430
Great. There went
my dinner plans.
378
00:22:42,500 --> 00:22:45,370
Have dinner with me.
My treat.
379
00:22:45,433 --> 00:22:47,173
I'll eat crow.
You can have the steak.
380
00:22:48,667 --> 00:22:50,427
I'm not gonna sit
around and play nice
381
00:22:50,500 --> 00:22:51,600
just for a free meal.
382
00:22:51,667 --> 00:22:54,297
It wouldn't be any fun
if you did.
383
00:23:02,900 --> 00:23:04,370
What the hell?
384
00:23:15,100 --> 00:23:17,200
Ahsha,
you shouldn't be here.
385
00:23:17,267 --> 00:23:18,827
We moved you out
for a reason.
386
00:23:18,900 --> 00:23:20,600
I was worried about you.
387
00:23:20,667 --> 00:23:24,067
I'm fine.
Go back to German's.
388
00:23:29,267 --> 00:23:32,397
If you can be here,
so can I.
389
00:23:32,467 --> 00:23:34,267
You can protect me.
Oh, can I?
390
00:23:34,333 --> 00:23:36,703
I couldn't protect
your mother.
391
00:23:36,767 --> 00:23:38,967
She's living out of
a suitcase right now,
392
00:23:39,067 --> 00:23:40,297
someplace I'm not.
393
00:23:41,733 --> 00:23:44,173
Our life was not supposed
to turn out like this.
394
00:23:44,233 --> 00:23:47,273
This is insanity.
395
00:23:50,800 --> 00:23:52,830
How do you know when
enough is enough?
396
00:23:54,533 --> 00:23:59,433
You just have to ask yourself,
how much can you endure?
397
00:24:07,067 --> 00:24:08,567
You have a few more grays.
398
00:24:08,633 --> 00:24:11,873
And you have a few less.
399
00:24:11,933 --> 00:24:14,373
Amazing what color
in a box can do.
400
00:24:14,433 --> 00:24:16,133
I don't dye
my hair, jerk.
401
00:24:16,200 --> 00:24:19,400
No, you just
marry older men
402
00:24:19,467 --> 00:24:21,697
to appear sprightly
by comparison.
403
00:24:21,767 --> 00:24:23,397
Who pissed you off
today, Lionel?
404
00:24:23,467 --> 00:24:25,727
I'd like to send them
a thank you card.
405
00:24:27,967 --> 00:24:29,567
Let's have revenge sex.
406
00:24:33,067 --> 00:24:34,467
Revenge?
407
00:24:34,533 --> 00:24:36,103
You're pissed at me,
I'm pissed at the world.
408
00:24:36,167 --> 00:24:37,667
Let's take it out
on each other.
409
00:24:37,733 --> 00:24:39,503
One night.
What do you say?
410
00:24:44,367 --> 00:24:46,967
Unless you don't
want to make me suffer.
411
00:24:50,533 --> 00:24:52,303
Revenge sex it is.
412
00:24:56,400 --> 00:24:58,670
Thanks.
You're welcome.
413
00:24:58,733 --> 00:25:02,403
100 bucks for some
steamed vegetables and rice.
414
00:25:02,467 --> 00:25:04,067
I'd crack open
a bottle of water,
415
00:25:04,100 --> 00:25:07,070
but I'm afraid of
bankrupting the precinct.
416
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
Was this place
always this swank?
417
00:25:10,667 --> 00:25:14,927
It hasn't changed at all.
418
00:25:15,067 --> 00:25:17,827
I gotta ask,
what happened here?
419
00:25:20,700 --> 00:25:25,630
It's probably part of why
I was short with Pete earlier.
420
00:25:25,700 --> 00:25:29,900
It was a long time ago,
but I never forgot it.
421
00:25:31,400 --> 00:25:33,570
This hotel is where
I walked in on him
422
00:25:33,633 --> 00:25:35,773
having sex
with another woman,
423
00:25:35,833 --> 00:25:36,973
Olivia Vincent.
424
00:25:40,233 --> 00:25:41,773
Were you close?
425
00:25:41,833 --> 00:25:45,273
We were.
Not that night, though.
426
00:25:45,333 --> 00:25:46,773
That night,
I could have killed her.
427
00:25:46,833 --> 00:25:49,503
Best friend sleeps
with your boyfriend,
428
00:25:49,567 --> 00:25:50,867
that's below the basement.
429
00:25:50,933 --> 00:25:52,703
And I didn't find them
by accident.
430
00:25:52,767 --> 00:25:54,667
I was invited
here by Olivia.
431
00:25:54,733 --> 00:25:56,703
She said it was a party.
432
00:25:56,767 --> 00:25:58,827
I never hated anyone
so much.
433
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
Why would she
want you to see?
434
00:26:00,967 --> 00:26:03,397
She wanted to split us up
so she could have him,
435
00:26:03,467 --> 00:26:05,167
and it worked.
436
00:26:05,233 --> 00:26:07,803
Olivia took everything
from me...
437
00:26:07,867 --> 00:26:10,667
my place at the top,
the love of my life.
438
00:26:10,733 --> 00:26:13,573
That sounds like a hard
thing to forgive, boy.
439
00:26:13,633 --> 00:26:15,633
Forgiveness
is the one thing
440
00:26:15,700 --> 00:26:17,200
Olivia never got
from me.
441
00:26:25,767 --> 00:26:29,327
What about this--
her movie? "Ecstasy"?
442
00:26:29,400 --> 00:26:32,630
She must have been on it when
she agreed to make that thing.
443
00:26:32,700 --> 00:26:34,530
I saw ten minutes
on a plane
444
00:26:34,600 --> 00:26:36,530
and spent the next ten
praying for engine failure.
445
00:26:37,600 --> 00:26:38,830
Or a mountain.
446
00:26:38,900 --> 00:26:41,100
You too?
447
00:26:41,167 --> 00:26:43,867
Ahh.
448
00:26:43,933 --> 00:26:47,073
Oh, that woman.
30 properties,
449
00:26:47,133 --> 00:26:49,633
and this is the only one
giving me a migraine.
450
00:26:49,700 --> 00:26:52,470
We wanted her out
of the arena so bad,
451
00:26:52,533 --> 00:26:53,733
we pulled
everything we had
452
00:26:53,800 --> 00:26:55,130
to try and buy the team.
453
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
Ah, I wish you would.
454
00:26:56,667 --> 00:27:00,867
You know... you'd be a lot
more fun to deal with.
455
00:27:03,067 --> 00:27:06,127
You know, there is
something you can do
456
00:27:06,200 --> 00:27:09,230
to make sure you never have to
deal with Lionel again.
457
00:27:21,467 --> 00:27:24,627
Over a disagreement with
arena owner Amin Farhadi,
458
00:27:24,700 --> 00:27:28,070
this unprecedented lockout
has forced Devils owner
459
00:27:28,067 --> 00:27:30,867
Lionel Davenport to relocate
tomorrow's home game
460
00:27:30,933 --> 00:27:32,333
to the stadium at UCLA.
461
00:27:32,400 --> 00:27:34,630
Thank you, Cheryl.
462
00:27:34,700 --> 00:27:36,770
Reporting from what
was once the home
463
00:27:36,833 --> 00:27:39,673
of your Los Angeles Devils,
now we go to...
464
00:27:41,233 --> 00:27:44,073
A college stadium.
It's humiliating.
465
00:27:44,100 --> 00:27:46,470
I didn't have a choice.
466
00:27:46,533 --> 00:27:49,273
I hired ten more lawyers.
Let's see what they can do.
467
00:27:49,333 --> 00:27:51,473
Do you have
any other options?
468
00:27:51,533 --> 00:27:55,233
Besides taking a baseball
bat to his skull?
469
00:27:56,367 --> 00:27:59,297
There's something
he wants me to sign...
470
00:27:59,367 --> 00:28:01,067
a release.
471
00:28:01,067 --> 00:28:03,297
It'd make this
all go away.
472
00:28:04,600 --> 00:28:05,670
So, sign it.
473
00:28:05,733 --> 00:28:08,373
It's complicated.
474
00:28:08,433 --> 00:28:10,403
Signing would put me
in a vulnerable position.
475
00:28:10,467 --> 00:28:13,227
You would know
better than I,
476
00:28:13,300 --> 00:28:15,670
but I do know business.
477
00:28:15,733 --> 00:28:20,233
And, well, sometimes you
have to lose a battle
478
00:28:20,300 --> 00:28:23,070
to win a war.
479
00:28:30,300 --> 00:28:31,500
Should've gone
with the edamame.
480
00:28:31,567 --> 00:28:33,267
I thought this was
supposed to fix it.
481
00:28:33,333 --> 00:28:36,103
All it did was make him
smell like Porky Pig.
482
00:28:36,167 --> 00:28:37,797
Well, kids get bumps
and bruises, Kyle.
483
00:28:37,867 --> 00:28:39,067
Just come clean
to Raquel.
484
00:28:39,067 --> 00:28:40,827
So she can tell me
she was right
485
00:28:40,900 --> 00:28:41,970
not to trust me
with Manuel?
486
00:28:42,067 --> 00:28:43,697
Miguel.
487
00:28:43,767 --> 00:28:45,097
Not a chance in hell.
488
00:28:45,167 --> 00:28:47,667
I am gonna show you
a little miracle
489
00:28:47,733 --> 00:28:48,873
known as foundation.
490
00:28:48,933 --> 00:28:50,333
That's for girls.
491
00:28:50,400 --> 00:28:52,470
Boys wear makeup too,
Miguel.
492
00:28:52,533 --> 00:28:55,333
Watch Uncle Beau.
Now.
493
00:29:01,667 --> 00:29:03,627
Tú sí la amas.
494
00:29:05,133 --> 00:29:09,073
Yeah, well,
you're up next, kid, so...
495
00:29:09,133 --> 00:29:10,733
All right, you don't
have to go this far.
496
00:29:10,800 --> 00:29:12,370
Oh, but I do.
497
00:29:12,433 --> 00:29:14,503
You're punishing me.
I am training you.
498
00:29:14,567 --> 00:29:15,727
If you'd been
more careful,
499
00:29:15,800 --> 00:29:18,630
we wouldn't be
in this situation.
500
00:29:19,967 --> 00:29:21,727
Where's Miguel?
501
00:29:21,800 --> 00:29:24,230
My God.
502
00:29:25,300 --> 00:29:28,230
Well, see you later.
503
00:29:30,467 --> 00:29:32,527
Unless I see you sooner?
504
00:29:32,600 --> 00:29:36,730
Jackson, I... I know I said
this would be a one time thing,
505
00:29:36,800 --> 00:29:38,400
and it can be.
506
00:29:38,467 --> 00:29:40,397
But maybe it doesn't
have to be.
507
00:29:46,100 --> 00:29:47,870
Revenge sex
to rekindling.
508
00:29:47,933 --> 00:29:50,203
That's a big 180, Lionel.
509
00:29:50,267 --> 00:29:53,867
I'm also going to sign
that release.
510
00:29:57,467 --> 00:29:59,127
Don't.
511
00:29:59,200 --> 00:30:01,300
You wouldn't just be getting
anyone off your back.
512
00:30:01,367 --> 00:30:02,627
You'd be giving
Jelena and Terrence
513
00:30:02,700 --> 00:30:04,230
ammunition against you
at the league.
514
00:30:04,300 --> 00:30:06,500
Why would you say that?
515
00:30:07,833 --> 00:30:10,603
I've been backing them
in their bid to buy the team.
516
00:30:11,933 --> 00:30:13,803
You son of a bitch.
517
00:30:15,200 --> 00:30:16,470
Was all this just--
No.
518
00:30:16,533 --> 00:30:18,833
Yes, it started that way.
519
00:30:18,900 --> 00:30:21,470
I agreed to help because
I wanted to get back at you
520
00:30:21,533 --> 00:30:23,003
for how you treated me.
521
00:30:23,067 --> 00:30:25,727
But I don't
want that, Lionel.
522
00:30:25,800 --> 00:30:29,070
I want... this.
523
00:30:29,133 --> 00:30:30,473
Now, I'll handle Amin
524
00:30:30,533 --> 00:30:32,133
and I'll pay him off
myself if I have to,
525
00:30:32,200 --> 00:30:34,500
that's the least I can do.
526
00:30:35,800 --> 00:30:38,170
Jelena and Terrence
would just love that.
527
00:30:38,233 --> 00:30:40,603
Well, they're gonna have to
find another backer regardless,
528
00:30:40,667 --> 00:30:43,497
because I can't take
this team from you.
529
00:30:45,767 --> 00:30:47,397
I won't.
530
00:31:03,700 --> 00:31:06,530
I got your text.
Everything okay?
531
00:31:07,867 --> 00:31:10,697
No.
532
00:31:11,967 --> 00:31:14,397
What you and I have,
533
00:31:14,467 --> 00:31:16,327
I will never have
with anyone.
534
00:31:18,267 --> 00:31:21,167
But...
535
00:31:21,233 --> 00:31:23,333
German's been there
for me in ways
536
00:31:23,400 --> 00:31:26,900
I can't even explain.
537
00:31:26,967 --> 00:31:29,697
Protected me.
538
00:31:29,767 --> 00:31:32,427
And he's going through
something right now
539
00:31:32,500 --> 00:31:34,830
that could break him.
540
00:31:37,433 --> 00:31:40,333
I want you.
541
00:31:40,400 --> 00:31:43,670
But I have to be
with German.
542
00:31:43,733 --> 00:31:45,703
So, I need
to back away.
543
00:31:49,267 --> 00:31:50,767
But you're not
backing away.
544
00:32:00,067 --> 00:32:02,527
Derek.
545
00:32:02,600 --> 00:32:04,470
This has to be goodbye.
546
00:32:32,633 --> 00:32:35,073
What were you thinking--
teaching him to count cards?
547
00:32:35,100 --> 00:32:36,330
A boy needs skills.
548
00:32:36,400 --> 00:32:38,070
He's probably putting them
to use right now.
549
00:32:38,067 --> 00:32:39,967
Is that supposed to be funny?
A little.
550
00:32:40,067 --> 00:32:43,627
Look, he's got tiny legs,
he can't have gotten that far.
551
00:32:43,700 --> 00:32:46,230
All right, we're gonna
find him, Kyle.
552
00:32:46,300 --> 00:32:47,430
Just calm down.
553
00:32:49,533 --> 00:32:51,303
Miguel!
554
00:32:51,367 --> 00:32:52,927
You had Beau worried!
555
00:32:55,533 --> 00:32:56,873
Is that curry?
556
00:32:56,933 --> 00:32:59,233
He must have gone up
the block to the Indian joint.
557
00:32:59,300 --> 00:33:01,070
Hello, hello!
558
00:33:01,133 --> 00:33:02,633
Hey!
559
00:33:02,700 --> 00:33:05,100
San Diego was gorgeous.
560
00:33:05,167 --> 00:33:06,797
I brought presents.
561
00:33:15,667 --> 00:33:19,097
Kyle, why does my son
have a black eye
562
00:33:19,167 --> 00:33:20,697
and a receipt
from Tandoori West?
563
00:33:20,767 --> 00:33:22,867
Well--
All my fault.
564
00:33:22,933 --> 00:33:25,173
Uh, the shiner
was an accident.
565
00:33:25,233 --> 00:33:27,373
I have never watched a kid
a day in my life.
566
00:33:27,433 --> 00:33:28,603
I'm a disaster.
567
00:33:28,667 --> 00:33:30,267
It was awesome!
568
00:33:30,333 --> 00:33:31,733
That's right, it was awesome.
569
00:33:31,800 --> 00:33:33,070
And it was all
Beau's fault.
570
00:33:33,133 --> 00:33:34,833
Miguel's had a long day.
571
00:33:34,900 --> 00:33:36,900
I think it's time
I put him to bed.
572
00:33:36,967 --> 00:33:39,067
I'll check on you
in a minute, papi.
573
00:33:40,233 --> 00:33:43,303
I-- I closed his fingers
in a drawer once.
574
00:33:43,367 --> 00:33:45,697
It happens.
575
00:33:45,767 --> 00:33:47,727
Uh, the kid kept saying
something to me
576
00:33:47,800 --> 00:33:49,130
that I didn't quite get.
577
00:33:49,200 --> 00:33:52,330
Uh...
"Tú sí la amas?"
578
00:33:52,400 --> 00:33:53,670
You love her.
579
00:33:53,733 --> 00:33:55,503
What?
580
00:33:55,567 --> 00:33:57,127
That's what it means.
581
00:33:59,267 --> 00:34:01,227
Huh.
582
00:34:16,633 --> 00:34:20,073
I know you're pissed,
and I don't blame you.
583
00:34:20,067 --> 00:34:22,667
You did this amazing
thing for me,
584
00:34:22,733 --> 00:34:25,773
and I never thought about
how it would affect you too.
585
00:34:25,833 --> 00:34:29,073
I get why you would regret
being with me.
586
00:34:30,733 --> 00:34:32,673
I don't regret
being with you.
587
00:34:32,733 --> 00:34:36,073
I regret letting
everyone else in on it.
588
00:34:36,100 --> 00:34:38,830
I liked it when
it was just us.
589
00:34:38,900 --> 00:34:42,370
I don't... I don't
like losing that.
590
00:34:42,433 --> 00:34:44,103
You haven't.
591
00:34:44,167 --> 00:34:47,497
Everything we're going through
is only gonna make more of us.
592
00:34:47,567 --> 00:34:50,297
Not less.
593
00:34:50,367 --> 00:34:52,497
We're still
in this together.
594
00:34:52,567 --> 00:34:54,297
It's still just
you and me.
595
00:34:58,367 --> 00:35:00,867
Well, for two people
who are in it together...
596
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
I sure am alone
in this tub.
597
00:35:25,633 --> 00:35:28,373
I don't know
if you've noticed,
598
00:35:28,433 --> 00:35:29,973
but all the attention's
on you.
599
00:35:30,067 --> 00:35:32,597
Not a peep about
Derek Roman.
600
00:35:32,667 --> 00:35:35,127
Really?
601
00:35:35,200 --> 00:35:37,500
There are literally dozens
of reporters outside
602
00:35:37,567 --> 00:35:40,297
waiting for us
to get out of the bath.
603
00:35:44,900 --> 00:35:47,500
This one's for
the Instagram.
604
00:35:47,567 --> 00:35:49,267
Oh, now, you're just
goading them.
605
00:35:49,333 --> 00:35:52,373
Yes, yes, I am.
606
00:36:01,300 --> 00:36:03,070
Oh, here he is.
607
00:36:04,467 --> 00:36:05,727
Mind if I crash?
608
00:36:06,633 --> 00:36:07,973
Really?
609
00:36:08,067 --> 00:36:11,167
Sorry, guys,
I tried, it's just...
610
00:36:11,233 --> 00:36:12,433
He's a good person.
611
00:36:15,967 --> 00:36:17,727
I know this means
we're done.
612
00:36:19,767 --> 00:36:22,167
Why do you think
we sent you to her
613
00:36:22,233 --> 00:36:24,833
in the first place?
614
00:36:24,900 --> 00:36:27,330
It was a test.
You failed.
615
00:36:27,400 --> 00:36:29,570
While you were
working Lionel,
616
00:36:29,633 --> 00:36:31,333
we were working Amin.
617
00:36:32,867 --> 00:36:35,227
You should have given
him what he wanted.
618
00:36:35,300 --> 00:36:37,700
Instead, we convinced him
to give you
619
00:36:37,767 --> 00:36:39,767
your worst nightmare.
620
00:36:39,833 --> 00:36:41,603
What's that?
621
00:36:41,667 --> 00:36:44,827
He sold us the arena...
622
00:36:44,900 --> 00:36:47,930
for a very
favorable price.
623
00:36:50,833 --> 00:36:52,673
We're your new landlords.
624
00:37:25,300 --> 00:37:29,170
People were asking
where you were.
625
00:37:29,233 --> 00:37:31,833
I had to finish
the scouting report.
626
00:37:57,700 --> 00:37:59,800
Peter.
627
00:37:59,867 --> 00:38:01,767
What a surprise.
628
00:38:01,833 --> 00:38:03,633
A surprise?
629
00:38:03,700 --> 00:38:06,070
They kept me waiting
two hours.
630
00:38:06,133 --> 00:38:08,733
Given the situation, I thought
it might be inappropriate
631
00:38:08,800 --> 00:38:10,300
for us to meet.
632
00:38:10,367 --> 00:38:13,827
After all, your girlfriend
is testifying against me.
633
00:38:13,900 --> 00:38:16,830
All the back patting,
the smiles.
634
00:38:16,900 --> 00:38:20,070
I knew you were dirty,
but I looked the other way.
635
00:38:20,067 --> 00:38:23,527
Now, you have brought
every imaginable horror
636
00:38:23,600 --> 00:38:26,970
to my family, and I have
no one to blame but me.
637
00:38:27,067 --> 00:38:29,727
Careful how you
speak to me, Peter.
638
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
If it wasn't for me,
639
00:38:31,467 --> 00:38:34,267
you'd still be passed out
by the pool
640
00:38:34,333 --> 00:38:38,403
with your beer gut
and my bitch wife.
641
00:38:39,433 --> 00:38:41,673
You try one more thing
with Sloane
642
00:38:41,733 --> 00:38:42,873
and you won't make it
to your own trial.
643
00:38:42,933 --> 00:38:45,073
Do you hear
what I'm saying?!
644
00:38:45,067 --> 00:38:47,397
Get him outta here.
645
00:38:52,467 --> 00:38:53,527
Doing okay?
646
00:38:53,600 --> 00:38:56,370
Surprisingly, yes.
647
00:38:56,433 --> 00:38:58,703
I actually have time
to study up for the trial.
648
00:38:58,767 --> 00:39:00,367
I'm checking on
other hotels,
649
00:39:00,433 --> 00:39:02,873
but so far, we haven't
been able to track down
650
00:39:02,933 --> 00:39:05,503
any other securable options.
651
00:39:10,067 --> 00:39:11,727
Something wrong?
652
00:39:11,800 --> 00:39:13,870
You said you never
met Oscar.
653
00:39:13,933 --> 00:39:14,933
Right.
654
00:39:15,067 --> 00:39:17,497
Then how do you
explain this?
655
00:39:19,767 --> 00:39:21,527
Oh, that's Oscar?
656
00:39:23,333 --> 00:39:25,833
You're working for him,
aren't you?
657
00:39:25,900 --> 00:39:28,930
Sloane, it's natural
to be paranoid
658
00:39:29,067 --> 00:39:30,497
after all
you've been through.
659
00:39:30,567 --> 00:39:31,667
You should get some rest.
660
00:39:31,733 --> 00:39:34,903
This hotel wasn't
an accident.
661
00:39:34,967 --> 00:39:38,067
You brought me here
to stir up feelings.
662
00:39:38,067 --> 00:39:41,227
Conversation
about Olivia.
663
00:39:42,867 --> 00:39:45,567
I don't know why,
but this is over.
664
00:39:50,600 --> 00:39:52,070
You can't keep me here.
665
00:39:52,133 --> 00:39:54,273
No, but I can take you
down to the station.
666
00:39:54,333 --> 00:39:56,133
There, I can
detain you legally.
667
00:39:56,200 --> 00:39:58,300
Detain me?
For what?
668
00:39:58,367 --> 00:40:00,097
Officers?
669
00:40:00,167 --> 00:40:03,427
Questioning, under suspicion
for the murder
670
00:40:03,500 --> 00:40:05,170
of Olivia Vincent.
671
00:40:14,900 --> 00:40:16,770
Next time on
"Hit the Floor"...
672
00:40:16,833 --> 00:40:19,533
These are your fingerprints
at the scene of the crime.
673
00:40:19,600 --> 00:40:21,930
This is Oscar,
he's setting me up!
674
00:40:22,000 --> 00:40:23,270
I'm innocent, Jude.
675
00:40:23,333 --> 00:40:25,233
I need you
to help me prove it.
676
00:40:25,300 --> 00:40:28,430
If you hurt him, I'll drive
my car so far up your ass,
677
00:40:28,500 --> 00:40:29,830
you'll taste wiper fluid.
678
00:40:29,900 --> 00:40:31,630
You're a rabid dog,
and rabid dogs
679
00:40:31,700 --> 00:40:33,270
need to be put down.
680
00:40:33,333 --> 00:40:34,703
German?
681
00:40:36,900 --> 00:40:39,230
Jelena Howard?
I'm looking for Terrence.
682
00:40:39,300 --> 00:40:41,430
I have something
that belongs to him.
45801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.