All language subtitles for Hit.the.Floor.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,300 Previously on "Hit the Floor"... 2 00:00:03,367 --> 00:00:04,597 You're a Devil Girl again. 3 00:00:04,667 --> 00:00:07,127 You want me back? No, this is Derek. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,230 I'm not gonna stay here just to watch you 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,800 get caught up with Derek Roman again. 6 00:00:10,867 --> 00:00:11,927 I'm coming for her. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,700 If I was trying to buy the Devils... 8 00:00:13,767 --> 00:00:14,967 What do you want? 9 00:00:15,033 --> 00:00:16,633 Agree to trade Derek and I'll keep my mouth shut. 10 00:00:16,700 --> 00:00:18,030 Kyle. Beau? 11 00:00:18,100 --> 00:00:19,900 Since when are you a movie producer? 12 00:00:19,967 --> 00:00:22,297 Since I learned how much money you can make off it. 13 00:00:22,367 --> 00:00:23,627 You want in for half? 14 00:00:23,700 --> 00:00:25,030 Let's make a bomb. 15 00:00:25,100 --> 00:00:26,600 If we're gonna keep the league at bay, 16 00:00:26,667 --> 00:00:27,867 I need to cut you out. 17 00:00:27,933 --> 00:00:30,003 You can't cut me out of my own team. 18 00:00:30,067 --> 00:00:31,667 I can and I have. 19 00:00:35,167 --> 00:00:37,627 Should I leave first or should you? 20 00:00:37,700 --> 00:00:39,100 I'm still your secret! 21 00:00:39,167 --> 00:00:40,997 You work for Oscar. I do. 22 00:00:41,067 --> 00:00:42,127 What's that for? 23 00:00:42,200 --> 00:00:43,570 Your suicide note. 24 00:00:43,633 --> 00:00:45,803 Aah! 25 00:00:45,867 --> 00:00:47,627 I'm moving in. I'm also gonna hire someone 26 00:00:47,700 --> 00:00:49,200 to look after you when I'm not around. 27 00:00:49,267 --> 00:00:51,327 Oscar is not getting another crack at you. 28 00:00:51,400 --> 00:00:56,100 I need it now... for protection. 29 00:01:13,567 --> 00:01:16,097 Why am I the only one moving out? 30 00:01:16,167 --> 00:01:19,197 I'll be fine here. 31 00:01:19,267 --> 00:01:20,867 This is a precaution. 32 00:01:20,933 --> 00:01:23,403 Pete's moving in, he's hired me a bodyguard. 33 00:01:23,467 --> 00:01:25,067 Let's focus on the positive. 34 00:01:25,100 --> 00:01:26,500 What positive? 35 00:01:26,567 --> 00:01:28,097 You're back where you wanna be, 36 00:01:28,167 --> 00:01:29,597 with the Devil Girls. 37 00:01:29,667 --> 00:01:32,167 And your new roomie's pretty hot. 38 00:01:32,233 --> 00:01:34,073 He a'ight. 39 00:01:34,067 --> 00:01:36,167 This was everything that was left 40 00:01:36,233 --> 00:01:37,973 in your closet. 41 00:01:38,067 --> 00:01:39,867 Uh... 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,573 these are mine. 43 00:01:43,800 --> 00:01:47,500 German, thank you for always being so protective of Ahsha. 44 00:01:48,633 --> 00:01:51,933 I'm not gonna let her out of my sight. 45 00:01:52,067 --> 00:01:53,127 You look tired. 46 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 He hasn't been sleeping. 47 00:01:54,667 --> 00:01:57,797 I'm just excited about opening game. 48 00:01:57,867 --> 00:01:59,897 I'll bring this out to the car. 49 00:02:01,500 --> 00:02:03,970 Opening game's a pretty big deal for you too. 50 00:02:04,067 --> 00:02:06,797 You're choreographing. 51 00:02:06,867 --> 00:02:08,367 Did Jelena bust a blood vessel? 52 00:02:08,433 --> 00:02:10,233 At least tell me she hit a wall slide. 53 00:02:11,767 --> 00:02:14,427 It's hard to feel good about anything 54 00:02:14,500 --> 00:02:16,570 when you're going through all of this. 55 00:02:16,633 --> 00:02:18,573 All of this will be over soon. 56 00:02:18,633 --> 00:02:20,733 In the meantime, I'm not letting Oscar 57 00:02:20,800 --> 00:02:22,900 get to me one damn bit, and don't you, either. 58 00:02:32,067 --> 00:02:34,227 You can't split profits if there aren't any. 59 00:02:34,300 --> 00:02:37,900 So, we need to make sure that the movie of your life 60 00:02:37,967 --> 00:02:39,527 is a bigger turd than "Juwanna Mann". 61 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Well, making Teddy the director was a good start. 62 00:02:42,467 --> 00:02:44,467 He's off scouting locations. 63 00:02:44,533 --> 00:02:46,733 Poor thing thinks he's creating a masterpiece. 64 00:02:46,800 --> 00:02:49,070 Well, I'm shocked he thinks at all. 65 00:02:49,100 --> 00:02:52,270 First things first. Since it's my life story, 66 00:02:52,333 --> 00:02:54,073 we're gonna need a lot of men. 67 00:02:54,100 --> 00:02:56,570 Hot, stupid men. 68 00:02:56,633 --> 00:02:59,533 I put out a casting call and I booked a room. 69 00:02:59,600 --> 00:03:01,130 We don't even have a script yet though, 70 00:03:01,200 --> 00:03:04,070 so what are they gonna read? 71 00:03:04,133 --> 00:03:06,533 These. 72 00:03:06,600 --> 00:03:08,330 Okay. 73 00:03:08,400 --> 00:03:12,230 Yeah, um... I think we're gonna need an actual script, 74 00:03:12,300 --> 00:03:13,830 and I'm gonna need you to help me with that. 75 00:03:13,900 --> 00:03:16,330 It's supposed to be crap, get a monkey to help you. 76 00:03:16,400 --> 00:03:20,300 You're in on this for half, you need to help me with half. 77 00:03:20,367 --> 00:03:22,067 Raquel? 78 00:03:22,100 --> 00:03:23,300 What are you doing here? 79 00:03:23,367 --> 00:03:24,667 Didn't you have a date last night? 80 00:03:24,733 --> 00:03:26,203 I did, but it was over by 10:00. 81 00:03:26,267 --> 00:03:28,467 I found this awesome series on Netflix though-- 82 00:03:28,533 --> 00:03:31,203 That is not a new leaf, that is an old leaf. 83 00:03:31,267 --> 00:03:34,467 An old, dry, sexless leaf. 84 00:03:34,533 --> 00:03:36,133 She can do casting. 85 00:03:36,200 --> 00:03:40,400 Yeah, just let her be surrounded by hot, stupid men. 86 00:03:40,467 --> 00:03:42,167 Casting? 87 00:03:42,233 --> 00:03:43,173 Yeah. 88 00:03:43,233 --> 00:03:45,673 Meet my mystery producer. 89 00:03:45,733 --> 00:03:49,173 Great. This is all set up for you. 90 00:03:49,233 --> 00:03:51,873 I thought we weren't spending any money on this movie. 91 00:03:51,933 --> 00:03:53,533 Now, we can afford a casting director? 92 00:03:53,600 --> 00:03:54,930 This is important. 93 00:03:55,067 --> 00:03:57,667 So is making sure the guys in this movie are packing. 94 00:03:58,700 --> 00:04:01,300 Talent. Packing talent. 95 00:04:01,367 --> 00:04:04,467 You know, all famous writers, they go to Big Bear 96 00:04:04,533 --> 00:04:07,233 and they lock themselves in a cabin. 97 00:04:07,300 --> 00:04:11,930 Then they just pound away at their screenplays. 98 00:04:14,833 --> 00:04:18,633 I suppose a decent script is important. 99 00:04:18,700 --> 00:04:20,070 You know, I'm completely aware 100 00:04:20,133 --> 00:04:21,773 you're talking about sex, right? 101 00:04:28,200 --> 00:04:29,470 Dee. 102 00:04:29,533 --> 00:04:31,073 How you doing? 103 00:04:31,067 --> 00:04:32,327 Good. 104 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 You don't have to be good, I know it's tough 105 00:04:34,267 --> 00:04:35,727 sitting out. For now. 106 00:04:35,800 --> 00:04:37,700 I'll be back calling the shots. 107 00:04:37,767 --> 00:04:38,827 Don't you worry. 108 00:04:38,900 --> 00:04:40,970 Of course. All right. 109 00:04:45,500 --> 00:04:46,930 I feel like garbage. 110 00:04:47,067 --> 00:04:50,427 Agreeing to trade Derek to shut Zero up. 111 00:04:50,500 --> 00:04:54,430 We did what we had to do. 112 00:04:54,500 --> 00:04:56,470 Now, we focus on what's next. 113 00:04:56,533 --> 00:04:58,973 We've got the money to buy the team. 114 00:04:59,067 --> 00:05:01,697 Now, we need to convince the league to take it. 115 00:05:01,767 --> 00:05:04,497 And how do we that? 116 00:05:04,567 --> 00:05:06,727 We don't. 117 00:05:06,800 --> 00:05:08,930 Someone else does. 118 00:05:09,067 --> 00:05:12,397 Derek's back, it's great, we couldn't be happier. 119 00:05:12,467 --> 00:05:15,127 Hey, boss. 120 00:05:15,200 --> 00:05:17,070 I'll call you back. 121 00:05:20,233 --> 00:05:22,173 I thought I told you at the masquerade, 122 00:05:22,233 --> 00:05:24,103 unless you have something to offer me-- 123 00:05:24,167 --> 00:05:26,267 Stay away, right. 124 00:05:27,633 --> 00:05:29,133 I have something to offer you. 125 00:05:29,200 --> 00:05:30,530 Information. 126 00:05:30,600 --> 00:05:32,230 What information? 127 00:05:32,300 --> 00:05:35,930 I know who the potential buyers for the team are. 128 00:05:36,067 --> 00:05:37,097 Who? 129 00:05:37,167 --> 00:05:39,797 Terrence and Jelena. 130 00:05:39,867 --> 00:05:42,227 Not only that, they made a deal with me. 131 00:05:42,300 --> 00:05:44,530 If I kept my mouth shut about it, 132 00:05:44,600 --> 00:05:46,870 they'd trade Derek. 133 00:05:46,933 --> 00:05:48,773 Why would you tell me this? 134 00:05:48,833 --> 00:05:50,333 That deal would be great for you. 135 00:05:50,400 --> 00:05:53,130 I didn't make it for me. 136 00:05:53,200 --> 00:05:56,070 I made it for you, so you had something 137 00:05:56,067 --> 00:05:59,797 to do real damage with when you needed to. 138 00:06:01,433 --> 00:06:03,273 I appreciate it. 139 00:06:03,333 --> 00:06:06,533 But information is not what I'm looking for from you. 140 00:06:06,600 --> 00:06:09,370 It doesn't change anything between us. 141 00:06:12,867 --> 00:06:14,967 The delusion! 142 00:06:15,067 --> 00:06:16,397 How big must their egos be 143 00:06:16,467 --> 00:06:18,097 to think they can pull something off like this? 144 00:06:18,167 --> 00:06:19,827 I wouldn't underestimate them. 145 00:06:19,900 --> 00:06:22,370 After that game seven, Terrence is a god. 146 00:06:22,433 --> 00:06:23,573 And Jelena, she's-- 147 00:06:23,633 --> 00:06:24,973 A deranged bitch. 148 00:06:26,333 --> 00:06:28,273 They must not have all the support they need yet 149 00:06:28,333 --> 00:06:30,173 for this to be a secret. 150 00:06:30,233 --> 00:06:32,333 I'm gonna beat them at their own game. 151 00:06:32,400 --> 00:06:34,800 They can throw a big party? 152 00:06:34,867 --> 00:06:37,597 I can throw a bigger one. 153 00:06:37,667 --> 00:06:39,067 I'm gonna turn opening game 154 00:06:39,100 --> 00:06:43,930 into the biggest media event this sport has ever seen. 155 00:06:46,867 --> 00:06:48,897 What's so important? 156 00:06:48,967 --> 00:06:51,397 Actually, I just asked to see the Devil Girl 157 00:06:51,467 --> 00:06:53,097 in charge of the first dance. 158 00:06:53,167 --> 00:06:55,167 But since you're here, 159 00:06:55,233 --> 00:06:57,673 I suppose I could fill you in. 160 00:06:59,233 --> 00:07:03,233 Opening game is going to be a no-expense-spared epic. 161 00:07:03,300 --> 00:07:05,070 Every fan is getting in for free. 162 00:07:05,133 --> 00:07:08,373 There's going to be a lottery to decide who gets tickets. 163 00:07:08,433 --> 00:07:11,873 I'm flying the media out to Vegas on the Devils' jet 164 00:07:11,933 --> 00:07:13,673 so they can cover the numbers being pulled. 165 00:07:13,733 --> 00:07:15,073 Whoa. 166 00:07:15,067 --> 00:07:16,627 What does this have to do with the Devil Girls? 167 00:07:16,700 --> 00:07:18,630 I'm ponying up 200-grand 168 00:07:18,700 --> 00:07:21,970 to put on the biggest show halftime's ever seen. 169 00:07:22,067 --> 00:07:24,527 You're giving the Devil Girls $200,000? 170 00:07:24,600 --> 00:07:28,070 No... I'm giving Ahsha $200,000. 171 00:07:29,067 --> 00:07:30,397 For this one dance. 172 00:07:30,467 --> 00:07:32,927 Are you serious? 173 00:07:33,067 --> 00:07:36,697 Can you imagine how much press Ahsha's gonna get? 174 00:07:36,767 --> 00:07:40,127 I don't imagine. 175 00:07:40,200 --> 00:07:42,470 Excuse me, I have work to do... 176 00:07:42,533 --> 00:07:44,973 as do you. 177 00:07:46,633 --> 00:07:48,073 I'm going there to socialize 178 00:07:48,067 --> 00:07:49,427 with some of the other team owners. 179 00:07:49,500 --> 00:07:52,170 You'll be drawing the winning lottery numbers 180 00:07:52,233 --> 00:07:54,403 and doing a few interviews. 181 00:07:54,467 --> 00:07:56,627 So, make sure you work on that pageant smile. 182 00:07:56,700 --> 00:07:58,070 I'll be? 183 00:07:58,100 --> 00:08:01,270 Pack your bags, Ahsha. You're going to Vegas. 184 00:08:06,400 --> 00:08:08,070 What we're about to share with you 185 00:08:08,100 --> 00:08:10,970 is beyond sensitive. 186 00:08:11,067 --> 00:08:14,627 Your discretion would be much appreciated. 187 00:08:14,700 --> 00:08:17,530 Lionel is a huge problem for everyone. 188 00:08:17,600 --> 00:08:23,070 So, we're stepping up to do something about it. 189 00:08:23,067 --> 00:08:25,767 We're making a play to buy the team. 190 00:08:25,833 --> 00:08:29,303 And we need your help to do it. 191 00:08:38,067 --> 00:08:42,527 Solid piece. Hardly any kickback. 192 00:08:42,600 --> 00:08:43,970 You got a good deal. 193 00:08:44,067 --> 00:08:46,167 Well, you can't tell Pete I have it. 194 00:08:46,233 --> 00:08:47,833 Even if he's paying you to watch me, 195 00:08:47,900 --> 00:08:49,600 if he knew I had it... 196 00:08:49,667 --> 00:08:51,727 I won't say a word. 197 00:08:51,800 --> 00:08:55,070 I think you were smart to get it however you got it. 198 00:08:55,100 --> 00:08:57,900 Some people would argue, but I think you're safer 199 00:08:57,967 --> 00:09:01,067 having it given your situation. 200 00:09:02,300 --> 00:09:06,170 But only if you know how to properly fire it. 201 00:09:06,233 --> 00:09:09,603 I haven't thought that far ahead... 202 00:09:09,667 --> 00:09:12,367 actually shooting it. 203 00:09:12,433 --> 00:09:15,633 Well, you have to. 204 00:09:23,900 --> 00:09:26,330 Like this. 205 00:09:41,100 --> 00:09:43,070 Why would Terrence and Jelena want you? 206 00:09:43,067 --> 00:09:45,967 Well, the last time a team was forced onto the auction block, 207 00:09:46,067 --> 00:09:48,327 a team's coach pulled a lot of sway. 208 00:09:48,400 --> 00:09:50,170 They're counting on me to help trump 209 00:09:50,233 --> 00:09:51,503 whatever favor Lionel has left. 210 00:09:51,567 --> 00:09:54,097 No way should you even consider it. 211 00:09:54,167 --> 00:09:56,197 Well, I thought you wanted Lionel out. 212 00:09:56,267 --> 00:09:59,167 I do, but not to make room for Jelena. 213 00:10:06,233 --> 00:10:07,833 I think it's a good idea. 214 00:10:07,900 --> 00:10:11,400 Anyone else but Lionel means that you're safer. 215 00:10:11,467 --> 00:10:13,297 Jelena is a snake, 216 00:10:13,367 --> 00:10:14,797 the kind that can't even be bothered 217 00:10:14,867 --> 00:10:16,097 to unhinge her jaw. 218 00:10:16,167 --> 00:10:20,097 Yeah, but Jelena has one thing that Lionel doesn't. 219 00:10:20,167 --> 00:10:22,127 Terrence. 220 00:10:22,200 --> 00:10:24,600 Sloane, he is a good guy. Pete... 221 00:10:24,667 --> 00:10:27,997 Meet with him, just... before you make up your mind, 222 00:10:28,067 --> 00:10:29,697 just meet with him. 223 00:10:31,633 --> 00:10:32,873 Okay. 224 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 Lucas. 225 00:10:43,867 --> 00:10:46,097 Hey. Jude. 226 00:10:46,167 --> 00:10:49,027 Listen, um... I wanted to say sorry 227 00:10:49,100 --> 00:10:50,570 about our date. 228 00:10:50,633 --> 00:10:52,903 I know I was a buzzkill going on and on 229 00:10:52,967 --> 00:10:54,797 about another guy. 230 00:10:54,867 --> 00:10:57,397 I'm trying to be better about that. 231 00:10:57,467 --> 00:11:01,867 So, hypothetically, if we were to go out again, 232 00:11:01,933 --> 00:11:03,673 I wouldn't have to hear about Mr. Perfect? 233 00:11:03,733 --> 00:11:06,603 He's not perfect, not by... 234 00:11:09,467 --> 00:11:10,897 You wouldn't have to hear about him. 235 00:11:10,967 --> 00:11:12,627 Good. 236 00:11:12,700 --> 00:11:15,200 I'll pick you up tomorrow at 8:00. 237 00:11:15,267 --> 00:11:16,727 Wear something slutty. 238 00:11:19,433 --> 00:11:22,133 Whoo! 239 00:11:26,833 --> 00:11:28,903 Mmm. 240 00:11:28,967 --> 00:11:31,327 Whoo! 241 00:11:31,400 --> 00:11:33,230 I thought we were supposed to be writing. 242 00:11:33,300 --> 00:11:35,870 Oh, yeah, right. Okay. 243 00:11:45,133 --> 00:11:47,473 Fade in. 244 00:11:47,533 --> 00:11:51,903 Kyle Hart dances her way 245 00:11:51,967 --> 00:11:55,267 into L.A. in search of love. 246 00:11:55,333 --> 00:11:56,533 Wait, now, hold on. 247 00:11:56,600 --> 00:11:58,500 I didn't come here in search of love. 248 00:11:58,567 --> 00:12:00,867 What'd you come in search of? 249 00:12:00,933 --> 00:12:03,573 Anything with a gift receipt. 250 00:12:10,500 --> 00:12:12,430 Okay. 251 00:12:12,500 --> 00:12:15,470 Kyle Hart loved men. 252 00:12:15,533 --> 00:12:18,973 She also loved gifts. 253 00:12:19,067 --> 00:12:22,567 From all her many men, 254 00:12:22,633 --> 00:12:28,803 her favorite gift was... 255 00:12:28,867 --> 00:12:32,567 Her divorce from her no-good husband. 256 00:12:32,633 --> 00:12:34,373 Hmm. 257 00:12:34,433 --> 00:12:36,333 What? 258 00:12:36,400 --> 00:12:39,300 That was thanks to me. 259 00:12:39,367 --> 00:12:41,227 Her apartment was a good gift too. 260 00:12:41,300 --> 00:12:43,100 Yeah. Two walk-in closets. 261 00:12:43,167 --> 00:12:44,567 Closets are good. 262 00:12:47,200 --> 00:12:48,530 I need a break. 263 00:12:48,600 --> 00:12:51,900 I could use one too. Yeah? Oh. 264 00:12:56,500 --> 00:12:59,230 So, these are gonna be glowing on the day. 265 00:12:59,300 --> 00:13:01,230 I'll show you how you're gonna be using them. 266 00:13:01,300 --> 00:13:03,800 Lasers will fall from there. 267 00:13:03,867 --> 00:13:06,597 And from there and from... 268 00:13:08,833 --> 00:13:10,533 Jelena? 269 00:13:12,067 --> 00:13:13,667 Need my help already? 270 00:13:13,733 --> 00:13:16,733 I need you to get in position so you can learn the steps. 271 00:13:16,800 --> 00:13:17,730 Mmm. 272 00:13:17,800 --> 00:13:19,430 I'll pick them up, don't worry. 273 00:13:19,500 --> 00:13:20,930 Timing needs to be perfect 274 00:13:21,067 --> 00:13:23,397 when there's $200,000 worth of bells and whistles 275 00:13:23,467 --> 00:13:24,527 going off around us. 276 00:13:24,600 --> 00:13:27,270 We need to do this together. 277 00:13:27,333 --> 00:13:28,733 Seriously? 278 00:13:28,800 --> 00:13:30,130 I don't have a lot of time. 279 00:13:30,200 --> 00:13:33,830 I have to leave in an hour to pack for Vegas. 280 00:13:45,467 --> 00:13:47,797 Okay, from the top. 281 00:13:47,867 --> 00:13:50,127 And one and two, three and four. 282 00:14:03,900 --> 00:14:06,430 Whoa, whoa! What happened? 283 00:14:06,500 --> 00:14:09,430 I, uh... I was updating your binders 284 00:14:09,500 --> 00:14:11,100 and I knocked it off the desk. 285 00:14:14,200 --> 00:14:15,870 Here. 286 00:14:17,067 --> 00:14:18,797 How late were you out last night? 287 00:14:18,867 --> 00:14:21,927 There's a lot going on. 288 00:14:22,067 --> 00:14:25,267 Well, I'd get some sleep before you do more damage. 289 00:14:37,533 --> 00:14:39,073 Terrence is out. 290 00:14:39,100 --> 00:14:41,070 I'm in. 291 00:14:41,067 --> 00:14:43,497 All over the place. 292 00:14:43,567 --> 00:14:46,197 You really didn't have to go through all this to say thanks, 293 00:14:46,267 --> 00:14:48,597 but I'm glad you did. 294 00:14:48,667 --> 00:14:51,467 That's all Lionel. 295 00:14:51,533 --> 00:14:53,833 Part of our new media strategy. 296 00:14:53,900 --> 00:14:57,270 You're a valuable member of the team. 297 00:14:57,333 --> 00:14:58,533 Night. 298 00:14:58,600 --> 00:15:01,930 I'm a valuable member of the team? 299 00:15:02,067 --> 00:15:04,927 I mean, you're talking to me like I'm a stranger. 300 00:15:05,067 --> 00:15:07,197 After everything I did for you? 301 00:15:07,267 --> 00:15:10,197 You either refuse to get it or you never will. 302 00:15:12,433 --> 00:15:15,533 I love you. 303 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 All right? 304 00:15:22,967 --> 00:15:26,527 I... 305 00:15:26,600 --> 00:15:28,630 I love you, stupid. 306 00:15:31,733 --> 00:15:33,503 I love you too. 307 00:15:36,800 --> 00:15:41,070 And even still, it doesn't matter. 308 00:15:41,067 --> 00:15:42,667 Love isn't enough. 309 00:15:42,733 --> 00:15:44,703 I need someone I can actually be with 310 00:15:44,767 --> 00:15:47,627 like a normal person. 311 00:15:47,700 --> 00:15:51,970 Someone who's able to be there for me in every way. 312 00:15:52,067 --> 00:15:53,267 Can you? 313 00:15:54,700 --> 00:15:56,270 Can you do that? 314 00:16:03,400 --> 00:16:05,270 No. 315 00:16:33,467 --> 00:16:35,527 You looking for some company? 316 00:16:35,600 --> 00:16:38,700 No, I'm just waiting for my room to be ready. 317 00:16:38,767 --> 00:16:40,167 Mine's ready now. 318 00:16:41,333 --> 00:16:42,573 How much? 319 00:16:42,633 --> 00:16:44,503 How much what? 320 00:16:45,700 --> 00:16:48,070 You think I'm a prostitute? 321 00:16:48,067 --> 00:16:51,067 Hey, I'd be happy to help put you through nursing school. 322 00:16:54,733 --> 00:16:55,903 This guy bothering you? 323 00:16:55,967 --> 00:16:57,797 You're-- About to be real upset 324 00:16:57,867 --> 00:16:59,227 if you don't back up off my girl. 325 00:16:59,300 --> 00:17:02,370 No. Big fan. 326 00:17:02,433 --> 00:17:04,073 Scared of you. 327 00:17:04,133 --> 00:17:05,633 I'm sorry. 328 00:17:12,400 --> 00:17:13,630 You're staying here too? 329 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 Lionel's having a huge media event. 330 00:17:15,867 --> 00:17:17,697 Of course the Roman emperor's gonna be part of it. 331 00:17:20,067 --> 00:17:22,427 So, uh... 332 00:17:22,500 --> 00:17:23,900 lotion me up? 333 00:17:31,700 --> 00:17:34,700 Thank you for meeting me. 334 00:17:34,767 --> 00:17:36,667 I've faced some scary dudes on the court, 335 00:17:36,733 --> 00:17:39,373 but you might be the most intimidating person 336 00:17:39,433 --> 00:17:40,833 I've come across yet. 337 00:17:40,900 --> 00:17:42,730 You shouldn't be intimidated. 338 00:17:42,800 --> 00:17:44,970 You wouldn't be here if Pete didn't put 339 00:17:45,067 --> 00:17:46,467 a whole lot of stock in your opinion. 340 00:17:51,567 --> 00:17:54,167 I don't just wanna buy the Devils. 341 00:17:54,233 --> 00:17:56,773 I want to take us back to where we were. 342 00:17:56,833 --> 00:18:01,073 This team has been put through it, 343 00:18:01,100 --> 00:18:02,830 and I wanna make it great again. 344 00:18:02,900 --> 00:18:05,300 You keep saying "I". 345 00:18:05,367 --> 00:18:07,627 You mean "we". 346 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 I know you and Jelena have had difficulties. 347 00:18:11,667 --> 00:18:13,067 I don't think you do. 348 00:18:15,600 --> 00:18:18,870 I just have one question. 349 00:18:20,767 --> 00:18:24,767 Why is someone as noble as Terrence Wall 350 00:18:24,833 --> 00:18:27,973 with someone as vicious as Jelena Howard? 351 00:18:32,133 --> 00:18:33,733 The Jelena I know 352 00:18:33,800 --> 00:18:38,200 is different from the one that most people know. 353 00:18:38,267 --> 00:18:42,897 My Jelena is a woman of... unbelievable strength. 354 00:18:44,233 --> 00:18:47,233 Someone who's been through hell and back in her life. 355 00:18:47,300 --> 00:18:50,830 She's leant me that strength. 356 00:18:50,900 --> 00:18:54,070 When I was ready to give up on myself, 357 00:18:54,100 --> 00:18:58,530 she used her damage to heal mine. 358 00:18:58,600 --> 00:19:03,670 And for that... I will always be grateful. 359 00:19:08,400 --> 00:19:11,570 You heard right, no expense spared. 360 00:19:11,633 --> 00:19:13,803 And that includes the dance. 361 00:19:13,867 --> 00:19:15,327 Here to pull the lottery numbers 362 00:19:15,400 --> 00:19:17,870 and answer a few questions about the dance, 363 00:19:17,933 --> 00:19:21,633 please welcome all-star Ahsha Hayes. 364 00:19:25,833 --> 00:19:27,633 Congratulations on getting this dance. 365 00:19:27,700 --> 00:19:28,970 What can we expect? 366 00:19:29,067 --> 00:19:31,067 You'll just have to wait and see. 367 00:19:31,100 --> 00:19:34,770 How's your mom doing with Oscar's trial coming up? 368 00:19:36,400 --> 00:19:39,770 You can't keep a good Devil Girl down. 369 00:19:43,733 --> 00:19:46,403 Ahsha, you two were the "it" couple. 370 00:19:46,467 --> 00:19:48,567 What happened? 371 00:19:48,633 --> 00:19:51,133 Derek Roman happened. 372 00:19:51,200 --> 00:19:55,430 Dating him isn't easy and she learned that the hard way. 373 00:19:55,500 --> 00:19:58,700 Hopefully, that wasn't my one crack at a great woman. 374 00:19:58,767 --> 00:20:00,497 But if it was, I... 375 00:20:00,567 --> 00:20:03,527 I wouldn't change it for anything. 376 00:20:03,600 --> 00:20:05,130 All right, who's ready to give out tickets, huh? 377 00:20:05,200 --> 00:20:06,470 Let's do it. 378 00:20:15,833 --> 00:20:18,103 So? How'd it go with Terrence? 379 00:20:18,167 --> 00:20:19,697 I was impressed. 380 00:20:19,767 --> 00:20:22,097 He's a good guy, I see why you like him. 381 00:20:22,167 --> 00:20:25,167 So, you support my backing them with the league? 382 00:20:26,300 --> 00:20:27,370 Not a chance in hell. 383 00:20:27,433 --> 00:20:29,973 Terrence is completely whipped by Jelena. 384 00:20:30,033 --> 00:20:33,033 She walks on water as far as he's concerned. 385 00:20:33,100 --> 00:20:34,730 And as long as those two are together, 386 00:20:34,800 --> 00:20:36,600 that girl will always be controlling things. 387 00:20:36,667 --> 00:20:39,267 That's something I will never support. 388 00:20:48,300 --> 00:20:51,270 Are these the auditions for "50 Shades of Kale"? 389 00:20:51,333 --> 00:20:54,133 Uh, "Kyle", yeah. 390 00:21:08,700 --> 00:21:10,470 I'm exhausted. 391 00:21:10,533 --> 00:21:13,133 Writing is hard work. 392 00:21:13,200 --> 00:21:14,970 Yeah. 393 00:21:15,067 --> 00:21:18,597 So far, all we have is "Fade in." 394 00:21:18,667 --> 00:21:21,067 I don't have any love stories. 395 00:21:21,067 --> 00:21:23,497 Never said "I love you" to anyone, 396 00:21:23,567 --> 00:21:25,827 even when I was married to Benny. 397 00:21:25,900 --> 00:21:29,130 All that candy-coated garbage is just, ugh. 398 00:21:29,200 --> 00:21:32,070 Yeah, I never said it to anyone either. 399 00:21:33,767 --> 00:21:35,967 What do you say we just cut and paste from "Twilight" 400 00:21:36,067 --> 00:21:39,097 and just change the names? 401 00:21:40,300 --> 00:21:41,800 Works for me. 402 00:21:49,267 --> 00:21:50,927 What good is having a dad that rich 403 00:21:51,067 --> 00:21:52,727 if you never get to spend any of it? 404 00:21:52,800 --> 00:21:55,630 It wasn't his money I was after. 405 00:21:55,700 --> 00:21:58,370 What I wanted, he couldn't give me. 406 00:21:58,433 --> 00:22:00,873 Kind of a running theme in my life. 407 00:22:00,933 --> 00:22:02,833 Seems like you're doing okay. 408 00:22:02,900 --> 00:22:06,330 Does it? Good. 409 00:22:06,400 --> 00:22:08,170 No, I'm doing better, but... 410 00:22:08,233 --> 00:22:10,503 I still don't really know what I'm doing. 411 00:22:10,567 --> 00:22:15,597 I don't have family dinners, I don't go out with friends. 412 00:22:15,667 --> 00:22:18,267 I don't date. 413 00:22:18,333 --> 00:22:22,333 I don't do anything normal people do. 414 00:22:22,400 --> 00:22:25,700 It can be... lonely. 415 00:22:25,767 --> 00:22:28,227 That's why your wheels are always turning. 416 00:22:28,300 --> 00:22:31,970 You're strategizing how to get what you want. 417 00:22:33,467 --> 00:22:38,597 You're strategizing this date right now. 418 00:22:38,667 --> 00:22:40,527 I don't wanna screw this up. 419 00:22:40,600 --> 00:22:43,530 Turn off your brain, Jude. 420 00:22:43,600 --> 00:22:46,070 You're doing just fine. 421 00:23:06,133 --> 00:23:09,633 Sloane met with Terrence and she still said no. 422 00:23:12,067 --> 00:23:15,127 You have hurt the two most important women 423 00:23:15,200 --> 00:23:18,970 in my life more than once. 424 00:23:19,067 --> 00:23:21,527 You should know... 425 00:23:21,600 --> 00:23:25,100 I'm gonna be watching you every step of the way together. 426 00:23:26,133 --> 00:23:29,533 You're still going to back us? 427 00:23:29,600 --> 00:23:30,770 Why? 428 00:23:30,833 --> 00:23:32,533 Oscar's coming at Sloane 429 00:23:32,600 --> 00:23:35,500 and there's not much that I can do to stop it. 430 00:23:35,567 --> 00:23:38,527 And whether she personally likes it or not, 431 00:23:38,600 --> 00:23:41,570 this is my best way to get the Kincades out. 432 00:23:43,433 --> 00:23:46,303 I'll set the meeting with the league. 433 00:24:02,567 --> 00:24:03,927 Here we go. 434 00:24:06,067 --> 00:24:06,967 Whoo! 435 00:24:11,667 --> 00:24:14,967 Look, it's a Devil Girl. 436 00:24:15,067 --> 00:24:18,497 Not a Devil Girl, the Devil Girl. 437 00:24:18,567 --> 00:24:20,897 Come play. I can't, I need to... 438 00:24:20,967 --> 00:24:22,767 Who wants Ahsha to stay? 439 00:24:28,333 --> 00:24:31,873 What do you say? Will you roll the dice? 440 00:24:31,933 --> 00:24:33,533 Okay. 441 00:24:36,267 --> 00:24:39,067 You want me to blow on it for luck? 442 00:25:45,167 --> 00:25:47,397 I have to go. 443 00:25:47,467 --> 00:25:49,067 It happened. 444 00:25:49,067 --> 00:25:50,797 I know you wanna talk about it, or-- 445 00:25:50,867 --> 00:25:53,597 No, no. No conversation necessary. 446 00:25:53,667 --> 00:25:54,867 No pressure here. 447 00:25:54,933 --> 00:25:56,873 Whatever happens next is on you. 448 00:25:56,933 --> 00:25:59,073 I have to tell him. If you tell German... 449 00:25:59,067 --> 00:26:02,067 Please, don't say his name. 450 00:26:02,100 --> 00:26:04,270 He will break up with you. 451 00:26:04,333 --> 00:26:05,973 I have to go. 452 00:26:13,867 --> 00:26:16,627 Lionel... 453 00:26:16,700 --> 00:26:18,300 if you brought us owners out here 454 00:26:18,367 --> 00:26:20,627 just to brag about how much you're pouring 455 00:26:20,700 --> 00:26:23,100 into your first game, come on. 456 00:26:23,167 --> 00:26:24,967 I'm not just throwing cash at a game, 457 00:26:25,067 --> 00:26:26,397 I'm investing in the entire season. 458 00:26:26,467 --> 00:26:28,797 Player development, staff training, 459 00:26:28,867 --> 00:26:30,697 community relations. 460 00:26:30,767 --> 00:26:34,367 What's good for one team is good for us all, am I right? 461 00:26:34,433 --> 00:26:38,473 Oscar would never put up that kind of dough. 462 00:26:40,067 --> 00:26:42,567 I'm so much more fun than Oscar. 463 00:26:47,067 --> 00:26:49,067 Hey, I just heard Pete booked a meeting with the league. 464 00:26:49,133 --> 00:26:51,203 Do I need to be there? 465 00:26:51,267 --> 00:26:54,067 You're not invited, Terrence and Jelena are. 466 00:26:57,700 --> 00:26:59,600 Prepare yourself, Jude. 467 00:26:59,667 --> 00:27:02,097 This is about to get ugly. 468 00:27:05,633 --> 00:27:08,073 I hate to grind and run, but there's something 469 00:27:08,067 --> 00:27:11,067 back in L.A. that needs my immediate attention. 470 00:27:12,800 --> 00:27:14,930 So, no spare toothbrush? 471 00:27:15,067 --> 00:27:18,897 You're my second guest ever. 472 00:27:21,767 --> 00:27:25,227 Hey, I wanna see you again. 473 00:27:25,300 --> 00:27:27,570 Meet me after the game later? 474 00:27:27,633 --> 00:27:29,633 Courtside? 475 00:27:29,700 --> 00:27:32,400 Is-- is that cool? 476 00:27:32,467 --> 00:27:35,167 It's a date. 477 00:27:45,833 --> 00:27:48,203 How was your trip? 478 00:27:48,267 --> 00:27:50,297 Fine. 479 00:27:50,367 --> 00:27:52,267 Big game today. 480 00:27:52,333 --> 00:27:56,073 I was wondering if-- maybe if after, 481 00:27:56,133 --> 00:27:58,603 we could talk, catch up? 482 00:28:00,333 --> 00:28:02,303 Sure. 483 00:28:09,600 --> 00:28:13,070 There are too many good-looking guys here. 484 00:28:13,100 --> 00:28:16,070 Supposed to be making a bomb, not a beefcake calendar. 485 00:28:16,100 --> 00:28:19,100 We need terrible actors, but I won't have ugly ones. 486 00:28:19,167 --> 00:28:22,067 Kyle Hart does not roll around with pigs. 487 00:28:22,100 --> 00:28:23,830 Well, not totally. 488 00:28:23,900 --> 00:28:25,400 Kyle. 489 00:28:25,467 --> 00:28:27,627 Please tell me you stocked up on tall, dark and easy. 490 00:28:27,700 --> 00:28:29,230 I narrowed down the choices. 491 00:28:29,300 --> 00:28:31,100 This guy went to Juilliard, 492 00:28:31,167 --> 00:28:32,897 this guy was in a fast food commercial, 493 00:28:32,967 --> 00:28:34,827 but it was the one that makes you cry 494 00:28:34,900 --> 00:28:36,500 where the father-- Raquel! 495 00:28:36,567 --> 00:28:39,197 Did you spend the last two days actually casting? 496 00:28:40,500 --> 00:28:42,300 What else was I supposed to be doing? 497 00:28:42,367 --> 00:28:43,927 Hooking up. 498 00:28:45,667 --> 00:28:49,527 That's not only inappropriate, it's a lawsuit. 499 00:28:49,600 --> 00:28:51,370 Which one of you would say screw a role 500 00:28:51,433 --> 00:28:53,503 to go out with this hot piece right here? 501 00:28:56,267 --> 00:28:57,497 What's wrong with her? 502 00:28:57,567 --> 00:28:59,767 I didn't understand the question. 503 00:28:59,833 --> 00:29:02,073 A piece of what? 504 00:29:02,067 --> 00:29:04,267 He's perfect. You get the part. 505 00:29:04,333 --> 00:29:06,403 The rest of you get to give her your digits. 506 00:29:06,467 --> 00:29:09,397 Don't call us, she'll call you. 507 00:29:09,467 --> 00:29:10,767 And you will. 508 00:29:10,833 --> 00:29:12,703 Oh my God. 509 00:29:18,067 --> 00:29:20,067 The dance is in a few hours. 510 00:29:20,133 --> 00:29:21,973 There's supposed to be screens and laser lights 511 00:29:22,067 --> 00:29:25,067 and smoke machines. Where are they? 512 00:29:25,067 --> 00:29:27,067 Huh. 513 00:29:27,067 --> 00:29:30,867 I... guess they couldn't fit through the door. 514 00:29:30,933 --> 00:29:34,073 You're unbelievable. 515 00:29:34,067 --> 00:29:37,667 You'd put on a crappy dance opening day? 516 00:29:37,733 --> 00:29:39,973 No. I wouldn't. 517 00:29:40,067 --> 00:29:42,397 I hope your improv skills are good. 518 00:29:42,467 --> 00:29:46,067 If you need me to step in, just... let me know. 519 00:29:58,167 --> 00:30:00,627 Hey. You ready to go to the game? 520 00:30:00,700 --> 00:30:03,070 Almost. 521 00:30:04,167 --> 00:30:06,067 This was left outside my door. 522 00:30:06,133 --> 00:30:09,133 I don't know what it means. 523 00:30:09,200 --> 00:30:11,500 I know what it means. 524 00:30:11,567 --> 00:30:13,267 It means I can't work for you anymore. 525 00:30:13,333 --> 00:30:14,633 I don't understand. 526 00:30:14,700 --> 00:30:18,630 This is my daughter Rausse at pre-school. 527 00:30:18,700 --> 00:30:20,730 Oscar knows how to get to her when I'm not around. 528 00:30:20,800 --> 00:30:23,270 Oh, Patrick. 529 00:30:23,333 --> 00:30:25,203 I underestimated your situation 530 00:30:25,267 --> 00:30:27,097 and how far he would go. 531 00:30:27,167 --> 00:30:29,227 You don't need me, you need the police. 532 00:30:29,300 --> 00:30:31,430 They should have you under protective custody. 533 00:30:31,500 --> 00:30:32,930 Leave my home? 534 00:30:33,000 --> 00:30:35,100 I wish I had a better suggestion. 535 00:30:39,800 --> 00:30:42,730 Thanks for taking this leap with us, it means a lot. 536 00:30:42,800 --> 00:30:44,200 You ready? We're ready. 537 00:30:46,167 --> 00:30:48,427 Ha, did we miss the meeting? 538 00:30:48,500 --> 00:30:50,330 Your meeting is no longer necessary. 539 00:30:50,400 --> 00:30:52,630 What are you talking about? 540 00:30:52,700 --> 00:30:54,670 The league is pressing pause 541 00:30:54,733 --> 00:30:56,003 on the sale of the Devils. 542 00:30:56,067 --> 00:30:58,397 Pressing pause? Why? 543 00:31:09,933 --> 00:31:11,133 Derek. 544 00:31:18,700 --> 00:31:20,230 Derek couldn't wait to tell the league 545 00:31:20,300 --> 00:31:22,800 what a fantastic job I was doing, 546 00:31:22,867 --> 00:31:26,167 and how upset he would be if that were to change... 547 00:31:26,233 --> 00:31:28,203 after I filled him in on Terrence and Jelena's plans 548 00:31:28,267 --> 00:31:30,067 for the future. 549 00:31:30,133 --> 00:31:32,373 I did schmooze some of the other owners in Vegas, 550 00:31:32,433 --> 00:31:34,303 but I think it was Derek's star power 551 00:31:34,367 --> 00:31:36,497 that just put me right over the top. 552 00:31:36,567 --> 00:31:39,267 What are you talking about? "Plans for the future?" 553 00:31:41,100 --> 00:31:43,170 You should really have a conversation 554 00:31:43,233 --> 00:31:46,103 with the people you align yourself with? 555 00:31:46,167 --> 00:31:48,627 When did you become this? 556 00:31:48,700 --> 00:31:53,270 Someone who takes pleasure in harming other people? 557 00:31:53,333 --> 00:31:57,273 That wasn't the Lionel that I fell in love with. 558 00:31:57,333 --> 00:32:00,703 I had no idea I hurt you this badly. 559 00:32:02,200 --> 00:32:03,570 You're right. 560 00:32:05,300 --> 00:32:08,430 You changed me. 561 00:32:08,500 --> 00:32:11,800 You made me into this angry person 562 00:32:11,867 --> 00:32:15,397 who just wants to hurt people the way that you hurt me. 563 00:32:22,200 --> 00:32:24,930 Get over yourself, Pete. 564 00:32:25,067 --> 00:32:26,567 You're not that special. 565 00:32:31,767 --> 00:32:33,297 See you at the game. 566 00:32:55,733 --> 00:32:58,703 Thank you, Devils Nation. It'll be a great season. 567 00:33:08,400 --> 00:33:11,630 How the hell did Derek find out about our deal? 568 00:33:11,700 --> 00:33:13,430 How do you think? 569 00:33:15,533 --> 00:33:18,573 You had a chance to get rid of him. 570 00:33:18,633 --> 00:33:22,403 Maybe it wasn't Derek I was trying to get rid of. 571 00:33:24,067 --> 00:33:25,797 Payback's a bitch. 572 00:33:32,667 --> 00:33:33,797 Let me explain. 573 00:33:33,867 --> 00:33:36,527 Rot on the bench. 574 00:33:39,133 --> 00:33:42,873 And now, welcome the L.A. Devil Girls! 575 00:33:42,933 --> 00:33:45,873 It's the Devil Girls' first dance of the season 576 00:33:45,933 --> 00:33:49,433 choreographed by Ahsha Hayes. 577 00:36:07,800 --> 00:36:09,970 You're not gonna stay 578 00:36:10,067 --> 00:36:11,397 for the second half? 579 00:36:11,467 --> 00:36:13,067 What kind of agent are you? 580 00:36:13,133 --> 00:36:14,933 I need to disappear. 581 00:36:15,067 --> 00:36:17,097 I'm supposed to meet Jude courtside after the game, 582 00:36:17,167 --> 00:36:19,127 and that's not gonna happen. 583 00:36:19,200 --> 00:36:22,630 This feels a bit more personal than professional. 584 00:36:25,200 --> 00:36:27,800 I had sex with Jude. 585 00:36:27,867 --> 00:36:29,227 Oh, yeah? 586 00:36:29,300 --> 00:36:31,070 He's hot. 587 00:36:31,067 --> 00:36:34,567 And the body he is hiding underneath that suit... 588 00:36:34,633 --> 00:36:36,433 I've been dying to hit that for like a year. 589 00:36:36,500 --> 00:36:41,100 But Jesus, is he needy and neurotic! 590 00:36:41,167 --> 00:36:44,827 Oscar wrecked him for life, and he's totally undateable. 591 00:36:44,900 --> 00:36:46,770 But Jude's used to disappointment. 592 00:36:46,833 --> 00:36:48,403 He'll be fine. 593 00:36:48,467 --> 00:36:50,067 Catch you later. 594 00:36:55,433 --> 00:36:56,833 Sloane, what-- 595 00:36:56,900 --> 00:36:58,770 I was trying to reach you, but you were too busy 596 00:36:58,833 --> 00:37:00,673 going behind my back with Jelena and Terrence. 597 00:37:00,733 --> 00:37:02,073 I was trying to reach you 598 00:37:02,133 --> 00:37:03,833 because I had a difficult decision to make, 599 00:37:03,900 --> 00:37:05,300 and I had to make that decision alone. 600 00:37:05,367 --> 00:37:06,597 What are you talking about? 601 00:37:06,667 --> 00:37:08,067 I'm going into protective custody. 602 00:37:08,133 --> 00:37:11,073 Until the trial, that's where I'll be. 603 00:37:11,100 --> 00:37:13,130 Sloane? Sloane? 604 00:37:15,967 --> 00:37:17,527 The Devils are down by three 605 00:37:17,600 --> 00:37:18,900 with seconds left in regulation. 606 00:37:18,967 --> 00:37:21,897 Zero's got it, takes it to the hoop! 607 00:37:21,967 --> 00:37:23,497 The Devils are down by one now. 608 00:37:23,567 --> 00:37:25,727 Oh, Roman steals the inbound pass! 609 00:37:25,800 --> 00:37:27,100 There's a jumper for the game! 610 00:37:27,167 --> 00:37:29,467 Oh, Roman drains it! 611 00:37:29,533 --> 00:37:32,103 Wow, at the buzzer, the Devils win! 612 00:37:32,167 --> 00:37:33,797 What a game! 613 00:37:34,933 --> 00:37:36,673 I haven't seen German. Have you? 614 00:37:36,733 --> 00:37:39,073 No, he wasn't on the bench. 615 00:37:40,533 --> 00:37:41,733 Hey, have you seen German? 616 00:37:41,800 --> 00:37:43,770 You don't know? Know what? 617 00:37:43,833 --> 00:37:45,303 He was in a car accident. 618 00:37:45,367 --> 00:37:46,397 I just heard that they brought-- 619 00:37:46,467 --> 00:37:48,727 Oh, I have to go! 620 00:38:06,700 --> 00:38:09,630 Can't talk now, I'm meeting someone. 621 00:38:09,700 --> 00:38:11,500 Lucas isn't coming. 622 00:38:14,067 --> 00:38:15,827 Why not? 623 00:38:17,533 --> 00:38:19,633 'Cause I told him not to. 624 00:38:49,133 --> 00:38:50,573 Oh, Jesus. 625 00:38:53,633 --> 00:38:56,733 My car is totaled. 626 00:38:56,800 --> 00:39:00,270 I was driving to the game. 627 00:39:00,333 --> 00:39:02,773 But I was so tired. 628 00:39:04,233 --> 00:39:07,473 I ran a red light. 629 00:39:07,533 --> 00:39:09,633 And the next thing I knew... 630 00:39:09,700 --> 00:39:11,370 I knew something like this was gonna happen. 631 00:39:11,433 --> 00:39:12,973 German, you've been so stressed. 632 00:39:15,900 --> 00:39:20,400 It's not just the game, it's-- there's other stress. 633 00:39:20,467 --> 00:39:22,827 You're not an idiot, 634 00:39:22,900 --> 00:39:26,170 of course you picked up on it. 635 00:39:26,233 --> 00:39:28,073 I'm so sorry. 636 00:39:29,967 --> 00:39:32,267 This is what I've been wanting to talk to you about, tell you. 637 00:39:32,333 --> 00:39:34,133 Ahsha, I've been so messed up. 638 00:39:36,633 --> 00:39:38,973 For months. 639 00:39:41,100 --> 00:39:43,530 Months? 640 00:39:43,600 --> 00:39:45,830 Ahsha... 641 00:39:47,733 --> 00:39:49,603 I killed Olivia. 642 00:39:56,933 --> 00:39:58,533 Next time on "Hit the Floor"... 643 00:39:58,600 --> 00:40:01,230 German, you didn't kill Olivia. 644 00:40:01,300 --> 00:40:04,000 She said she'd tell everyone. I couldn't let her. 645 00:40:04,067 --> 00:40:06,097 Since I can't trust anyone on the outside, 646 00:40:06,167 --> 00:40:08,497 this is the safest place for me. When can I come back? 647 00:40:08,567 --> 00:40:10,397 Maybe you shouldn't come back for a while. 648 00:40:10,467 --> 00:40:13,167 You want my statement? 649 00:40:13,233 --> 00:40:15,003 That's my statement. 650 00:40:15,067 --> 00:40:17,227 If making Lionel suffer is your goal, 651 00:40:17,300 --> 00:40:18,900 you couldn't have picked a better partner. 652 00:40:18,967 --> 00:40:21,527 The arena is closed. Have everyone out in 30 653 00:40:21,600 --> 00:40:24,130 or I call the police. 654 00:40:24,200 --> 00:40:26,130 The bitch needs to go. 43430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.