Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
CHAINED HEAT
2
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
THE HORROR OF
HELL MOUNTAIN
3
00:01:18,642 --> 00:01:22,609
Made by silviu dima
with Subtitle Workshop
4
00:02:33,700 --> 00:02:37,300
More than 50 years have past, since
the end of the modern world
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,700
and savage rerules the land.
6
00:02:41,900 --> 00:02:43,700
Death is a way of life
7
00:02:44,800 --> 00:02:46,900
and that life has become
a living hell
8
00:02:47,600 --> 00:02:51,000
of pain, coward and fear
9
00:02:52,300 --> 00:02:55,500
Where innocence is shackled
in a ruthless covered.
10
00:02:56,900 --> 00:02:58,800
There exist the trade however
11
00:03:00,300 --> 00:03:03,100
the trade between the weak
and the strong
12
00:03:04,100 --> 00:03:06,600
for minerals to cultivate barren ground
13
00:03:07,100 --> 00:03:09,200
a life for life...
sacrifice
14
00:03:09,900 --> 00:03:13,000
for redemption.
15
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
There is no longer a past
16
00:03:17,500 --> 00:03:19,600
there is no hope for a future
17
00:03:20,300 --> 00:03:22,900
there is only: NOW.
18
00:04:09,700 --> 00:04:11,100
I can't do this.
19
00:04:11,600 --> 00:04:13,500
Why not ?
20
00:04:13,900 --> 00:04:15,200
You know you want, too.
21
00:04:17,500 --> 00:04:18,200
I want, too.
22
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Your mother will kill me if she find me
doing this.
23
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
She can us both.
24
00:05:06,300 --> 00:05:10,100
Dle Kradick,
an interesting place to do have business.
25
00:05:10,600 --> 00:05:13,700
Oona, I trust we're still an agreement.
26
00:05:14,500 --> 00:05:19,000
You save your daughter,I lose mine
...a fair exchange.
27
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
There, the payment is made.
28
00:05:27,500 --> 00:05:32,000
The payment is made and I have one last
.... complete.
29
00:07:54,900 --> 00:07:56,800
Get out of my way, you idiot !
30
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Hold it !
31
00:08:07,200 --> 00:08:08,400
Father !
32
00:08:26,300 --> 00:08:28,800
When Striker's people arrive,
give them that.
33
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
Ash little baby,
don't say a word
34
00:08:37,100 --> 00:08:41,500
Daddy's gonna buy you
a mocking bird
35
00:08:42,400 --> 00:08:46,700
Left I mocking bird on sing
36
00:08:47,500 --> 00:08:52,000
Daddy's gonna buy you
a diamond green.
37
00:08:54,500 --> 00:08:56,700
You have the most beautifull voice.
38
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
Just can't imagine life without it.
39
00:09:02,400 --> 00:09:04,700
Was so happy we're gonna be
to be together forever.
40
00:09:05,400 --> 00:09:07,200
I think we should leave as
soon as possible.
41
00:09:08,100 --> 00:09:09,800
Tonight, then.
42
00:09:13,200 --> 00:09:19,100
Meet me here, after the supper hour
other will be asleep with the wine by then.
43
00:09:22,900 --> 00:09:25,300
I'll leave this place, forever.
44
00:09:46,200 --> 00:09:47,500
Ariel ?
45
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
Mamma ?
46
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
We must leave here.
47
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
We can't just abandone her.
48
00:10:00,300 --> 00:10:01,400
We have no choice.
49
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
As the she goes to the mountain,
or we starve.
50
00:11:28,500 --> 00:11:29,800
- This is crazy, Kal.
- Why ?
51
00:11:29,800 --> 00:11:31,300
They will kill you in detention.
52
00:11:31,700 --> 00:11:33,500
Probably I could look for us forever, Teller.
53
00:11:34,300 --> 00:11:36,200
I think you're out of mind
only consider doing this.
54
00:11:39,000 --> 00:11:42,400
- You can think what you want.
- That is what I think.
55
00:11:44,300 --> 00:11:46,000
I love her.
56
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
Nice to you to join us, mr Kradick.
57
00:12:01,700 --> 00:12:03,200
Mr. Tigg ?
58
00:12:04,600 --> 00:12:06,100
Begin the trade day.
59
00:12:07,300 --> 00:12:09,000
Number eight.
60
00:12:11,200 --> 00:12:13,100
Ok, come on, number eight.
That's you !
61
00:12:25,000 --> 00:12:29,200
- One hundred and 20 pounds !
- The women get scranny every year.
62
00:12:31,900 --> 00:12:35,900
- Feet them better, and we'll give you
more fertilizer fear crops.
63
00:12:36,500 --> 00:12:41,000
Taxes listen, give us more and perhaps
we be able to feed them better.
64
00:12:41,800 --> 00:12:43,300
One bag of powder.
65
00:12:43,900 --> 00:12:46,400
One ?!
That's robbery !
66
00:12:48,100 --> 00:12:51,900
You're not calling me a thief,
are you mr Kradick ?
67
00:12:52,800 --> 00:12:59,700
- No.
- Good, I didn't think so.
68
00:12:59,900 --> 00:13:01,700
- Proceed !
69
00:13:15,600 --> 00:13:17,300
No sickness.
70
00:13:22,600 --> 00:13:25,600
Number eleven !
71
00:14:04,100 --> 00:14:06,600
Perhaps I give you better way
if you had some news for me.
72
00:14:08,500 --> 00:14:13,300
The last teacher...
story for chidren, nothing more.
73
00:14:13,800 --> 00:14:17,400
- You heard nothing, then ?
- Not even a whisper.
74
00:14:18,000 --> 00:14:21,700
- One hundred and seven pounds.
A bag with more.
75
00:14:22,300 --> 00:14:23,500
No powder.
76
00:14:24,200 --> 00:14:26,800
- What ?
She's worth at least one bag.
77
00:14:27,600 --> 00:14:29,300
Not to me.
78
00:14:56,000 --> 00:14:57,800
That's more like it.
79
00:14:58,700 --> 00:15:00,900
Six bags of powder, at least.
80
00:15:01,500 --> 00:15:03,600
She looks well fat.
81
00:15:04,100 --> 00:15:06,800
Your daughter, perhaps ?
82
00:15:07,400 --> 00:15:09,700
What have we here ?
83
00:15:10,300 --> 00:15:12,900
Try'n product your garbage
by giving it to me.
84
00:15:14,000 --> 00:15:19,700
- I swear, I didn't know.
Four bags tax, deduct two bags powder.
85
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
Check them all !
86
00:15:25,000 --> 00:15:26,400
All of you, out !
87
00:15:29,400 --> 00:15:31,100
Move it !
Move it !
88
00:17:16,600 --> 00:17:18,900
Who told you to do this ?
89
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
The mayor ?
90
00:17:30,200 --> 00:17:31,600
Your family ?
91
00:17:35,500 --> 00:17:37,600
We'll take her as a penalty.
92
00:17:38,200 --> 00:17:40,500
See that her family
gets nothing as all.
93
00:17:40,900 --> 00:17:43,200
Let's them starve to death
this winter.
94
00:17:45,600 --> 00:17:47,000
Proceed !
95
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
Come on !
96
00:17:51,100 --> 00:17:52,900
Number thirteen !
97
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
Nothing fast here.
98
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
She's got some fighting her, I see.
99
00:18:32,200 --> 00:18:34,200
She's really late.
100
00:18:40,500 --> 00:18:42,100
Something is wrong.
101
00:18:45,700 --> 00:18:48,000
- Let's go find her.
- Yeah.
102
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
- Go, go.
- No, please don't.
103
00:19:10,900 --> 00:19:12,000
- Shira !
104
00:19:14,700 --> 00:19:16,000
- Shira ?
105
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
No, wait.
106
00:19:23,300 --> 00:19:24,400
- Mr Tigg ?
- No.
107
00:19:27,400 --> 00:19:29,400
- Your fan ?
- Yes, master Striker.
108
00:19:29,700 --> 00:19:31,900
- A foolish one ?
- Yes, master.
109
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
Take this.
Use it you with care.
110
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
True love !
111
00:19:40,600 --> 00:19:43,400
Take your fan before
I will loose my temper.
112
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Now !
113
00:19:50,500 --> 00:19:54,200
Take care this business
we'd get out this stink hole.
114
00:20:13,800 --> 00:20:16,600
I'll find you
and bring you home, Shira.
115
00:20:27,500 --> 00:20:29,400
I swear !
116
00:20:45,200 --> 00:20:46,300
What do you want ?
117
00:20:46,300 --> 00:20:48,400
Let's just kill her
and will be done with it.
118
00:20:49,100 --> 00:20:51,100
No, I need the tongue wag on first.
119
00:20:56,200 --> 00:20:58,000
What happened to Shira ?
120
00:20:59,100 --> 00:21:01,800
She wasn't paid fot the lottery
but Striker took her, anyway.
121
00:21:02,400 --> 00:21:03,100
What happened ?
122
00:21:11,300 --> 00:21:14,800
You sold your own daughter
for few lousy stones ?
123
00:21:15,800 --> 00:21:21,400
I've told you Kall, we should just kill her.
- No, wait.
124
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
I want Shira back,
and she's gonna help me.
125
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
Tell me about this ...
126
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
- Where did you get that ?
- Shira gave it to me before they took her.
127
00:21:36,100 --> 00:21:39,500
- The evin little bitch.
- What makes it so value, how do you use that ?
128
00:21:42,000 --> 00:21:44,400
What makes you think
I know that ?
129
00:21:49,700 --> 00:21:55,700
You don't need me,
you need the Teacher.
130
00:21:56,400 --> 00:21:57,900
The Teacher ?
131
00:22:01,100 --> 00:22:03,800
Shira's father was a teacher.
132
00:22:08,300 --> 00:22:14,100
That disk was never mine, it belong to him
and he knew how to use it.
133
00:22:15,200 --> 00:22:21,700
- And it was his gift to the child, her legacy.
- She's lying Kall, this kind of talk means death.
134
00:22:22,000 --> 00:22:24,800
Striker's spies are everywhere.
135
00:22:25,700 --> 00:22:28,100
- And she is one of them.
- Wait !
136
00:22:29,100 --> 00:22:31,500
Shira gave me this for a reason.
137
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
What else, woman ?
138
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
What else do you know ?
139
00:22:39,900 --> 00:22:45,500
The Teachers existed, they still do.
140
00:22:46,300 --> 00:22:51,800
Give me back the jam stones
and I'll tell you how to find one
141
00:22:52,800 --> 00:22:55,000
...the last one alive.
142
00:22:56,000 --> 00:22:57,900
The Teacher ?
143
00:22:58,700 --> 00:23:03,500
You're lying again, old woman. You would
sold some knowledge long ago if you had it.
144
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
Perhaps...
145
00:23:07,800 --> 00:23:08,900
but can you afford to risk it ?
146
00:23:10,100 --> 00:23:15,500
The Teacher is your only hope
if you ever want to see the girl again.
147
00:23:19,700 --> 00:23:22,900
This is dangerous, Teachers are taboo.
148
00:23:27,500 --> 00:23:29,900
So, where we'll find this ...Teacher ?
149
00:24:26,200 --> 00:24:27,400
Get your arm.
150
00:24:29,000 --> 00:24:31,100
Gotta make a living.
151
00:24:32,000 --> 00:24:34,100
Nothing personal.
152
00:25:03,900 --> 00:25:06,300
Well, look ...
153
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
The mountain...
154
00:25:09,500 --> 00:25:14,300
We're not too late.
Come on.
155
00:25:26,700 --> 00:25:28,800
When you think we'll reach
the mountain ?
156
00:25:33,900 --> 00:25:37,400
Soon... I think.
157
00:26:14,500 --> 00:26:16,300
Come on ,clear up the way.
158
00:26:17,200 --> 00:26:18,900
You too, clear it up.
159
00:26:22,800 --> 00:26:25,200
- What's the problem ?
- The road is blocked.
160
00:26:25,900 --> 00:26:29,800
Then clear it, quicly.
161
00:26:32,400 --> 00:26:34,700
Come on you, out of here.
162
00:26:45,400 --> 00:26:47,700
- Cover me.
- Yeah.
163
00:27:01,100 --> 00:27:03,200
- Shira !
164
00:28:36,000 --> 00:28:37,400
Kall, let's go !
165
00:28:38,700 --> 00:28:40,000
There is no time.
Give it up.
166
00:28:46,100 --> 00:28:47,900
Sheet...
167
00:29:08,100 --> 00:29:09,800
Village heroes...
168
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
- Village heroes...
- Idiots...
169
00:29:17,300 --> 00:29:22,100
Let's finish up here,keep moving mr Tigg.
Now..
170
00:29:34,300 --> 00:29:37,300
You're gonna be ok, Teller
hangin' there.
171
00:29:39,100 --> 00:29:40,400
It's allright.
172
00:29:49,700 --> 00:29:51,200
It's ok.
173
00:29:53,800 --> 00:29:55,100
Gonna be ok, Teller.
174
00:29:57,300 --> 00:30:00,800
No, don't go...
175
00:30:06,100 --> 00:30:07,600
No !
176
00:30:48,300 --> 00:30:49,600
Hip,hip, follow me !
177
00:30:50,500 --> 00:30:52,900
Come on, let's go,let's go.
178
00:30:54,500 --> 00:30:56,500
Let's go, move it !
179
00:31:11,100 --> 00:31:12,700
Come on, move...
180
00:31:13,800 --> 00:31:17,600
Faster, faster,faster...
Come on.
181
00:31:19,400 --> 00:31:20,600
Move !
182
00:31:25,000 --> 00:31:30,200
Change !
183
00:32:50,700 --> 00:32:54,000
Work hard and we'll feed you
food and water
184
00:32:54,900 --> 00:32:58,100
fail to work and you'll starve.
185
00:32:59,400 --> 00:33:03,900
Give us any trouble at all
and it will be worse than death.
186
00:33:09,700 --> 00:33:10,800
Trust me !
187
00:33:31,800 --> 00:33:32,900
Get in !
188
00:33:35,300 --> 00:33:36,200
You, too !
189
00:34:04,200 --> 00:34:05,300
Thicket is, attacking my caravane...
190
00:34:05,800 --> 00:34:09,000
Why wasn't I informed ?
191
00:34:12,100 --> 00:34:13,400
Who were they ?
192
00:34:14,100 --> 00:34:18,800
Peasants...from the nearby village.
Nothing to worry about, I can assure you.
193
00:34:19,900 --> 00:34:26,000
This may be part of a much greater conspiracy.
Traitors...plotting to have me afore.
194
00:34:26,700 --> 00:34:32,400
They were just villagers.
Fools tryin' to prove their courage.
195
00:34:32,500 --> 00:34:37,300
Did they believe our rumour...about men
not the enter the mine fear the chucking death ?
196
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
I certainly do,
197
00:34:42,200 --> 00:34:43,900
That's not convince to me.
198
00:34:45,400 --> 00:34:50,000
Insurrection in the air.
I can smell it.
199
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
Conspiracy...has to be.
200
00:34:57,100 --> 00:34:59,800
Just a terrible thought.
201
00:35:00,800 --> 00:35:02,900
What if The Teacher is behind this ?
202
00:35:03,900 --> 00:35:09,600
It's on my play, your lordship.
You had of all the teachers put to death if ever call.
203
00:35:12,500 --> 00:35:19,600
- Vigilance, constant vigilance, now thatch me Daneeka.
- Yes, your lordship.
204
00:35:48,700 --> 00:35:50,300
One day, I'll kill him, I swear it.
205
00:35:51,200 --> 00:35:53,900
My sweet husband, Ulric ?
Who else ?
206
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
One day, perhaps I let you.
207
00:35:57,800 --> 00:35:59,500
What is it, this time ?
208
00:35:59,600 --> 00:36:04,500
Two the boys from the village try to rescue one
of the new girls. It was nothing, I took care of it.
209
00:36:05,600 --> 00:36:10,400
Ulric thought was the beginning of some rebellion
lend by one of his phantom Teachers.
210
00:36:11,700 --> 00:36:13,800
It was only be the true.
211
00:36:14,700 --> 00:36:18,100
It will be the end of him .
- Not until we know how to use the computer.
212
00:36:18,800 --> 00:36:24,000
- Ulric controls everything from that chair of his.
- We need the old wisdom...
213
00:36:24,800 --> 00:36:27,700
- Did you hear something ?
- Not a rumour... you ?
214
00:36:29,200 --> 00:36:33,600
Maybe there are no Teachers.
Maybe the wisdom is gone.
215
00:36:34,400 --> 00:36:40,500
You have the wisdom of Ulric
and the passion..
216
00:36:42,500 --> 00:36:50,000
I don't strike your fancy, master Striker ?
Perhaps I should more village receptive for my attentions.
217
00:36:50,600 --> 00:36:53,800
There is no time for that...
your husband is waiting.
218
00:37:52,500 --> 00:37:54,800
We have plenty of time.
219
00:37:56,100 --> 00:38:01,500
My husband and his imaginary traitors
will have to wait.
220
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
Stop it down there.
221
00:39:54,900 --> 00:39:56,200
Faster...
222
00:40:04,000 --> 00:40:05,100
Move it.
223
00:40:50,500 --> 00:40:51,900
Too slow.
224
00:40:55,800 --> 00:40:56,900
Hurry up.
225
00:41:05,300 --> 00:41:07,700
Come on, pick it up.
Up.
226
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
Leave her alone.
227
00:41:48,100 --> 00:41:51,400
I take you instead, if you like.
228
00:42:46,200 --> 00:42:50,200
Good bye, my friend.
I won't let you die in vain.
229
00:42:52,600 --> 00:42:58,300
I'll get Shira back and I'll make them
to pay in blood what they did to you.
230
00:44:40,100 --> 00:44:41,000
A trap...
231
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
just a trap.
232
00:46:06,000 --> 00:46:08,800
I don't know how much more
like that we can take, Shira.
233
00:46:09,400 --> 00:46:11,300
...longer ?
234
00:46:11,900 --> 00:46:14,300
Kal will find a way to get us
out of here.
235
00:46:14,900 --> 00:46:16,800
What if he doesn't ?
236
00:46:20,300 --> 00:46:22,500
Then we'll have to do ourselves.
237
00:46:23,300 --> 00:46:25,000
Show yourself.
238
00:46:26,500 --> 00:46:28,300
I'am not scared of you.
239
00:46:29,200 --> 00:46:32,800
You've could killed me
a thousand time by now if you wanna it.
240
00:46:34,600 --> 00:46:36,900
I've pursuing one need is a weapon
241
00:46:38,300 --> 00:46:41,500
the one of those passes the guards
over around their neck.
242
00:46:42,100 --> 00:46:46,500
Could you use your magic fingers to get
your hands one of these daggers they were ?
243
00:46:47,600 --> 00:46:49,500
Probably...
244
00:46:51,100 --> 00:46:55,500
But, why uses a weapon or a past
one of us that heart never believe it ?
245
00:46:56,100 --> 00:46:58,800
I don't know about that.
246
00:46:59,800 --> 00:47:03,200
I think I look pretty good
in a guards uniforme.
247
00:47:22,000 --> 00:47:23,500
Where are you ?
248
00:47:29,800 --> 00:47:31,100
You lies.
249
00:47:32,600 --> 00:47:34,300
They tell me what you gonna do.
250
00:47:42,600 --> 00:47:45,600
You really should try to avoid that
in the future.
251
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
Better ?
252
00:47:54,700 --> 00:47:55,500
Much better.
253
00:47:58,600 --> 00:47:59,500
Enough ?
254
00:48:09,900 --> 00:48:11,200
Had enough ?
255
00:48:12,800 --> 00:48:14,000
For now.
256
00:48:14,800 --> 00:48:15,800
I'm Garett.
257
00:48:18,600 --> 00:48:20,600
- Who are you ?
- I am Kal.
258
00:48:21,800 --> 00:48:24,200
The forest isn't a very safe place.
What are you doing here ?
259
00:48:24,600 --> 00:48:26,100
I'am looking for someone.
260
00:48:26,500 --> 00:48:27,600
Who ?
261
00:48:29,400 --> 00:48:34,400
Someone who can tell what this is.
A Teacher.
262
00:48:46,400 --> 00:48:51,400
- There are no more Teachers left.
- Legends has a one still remains skilled with many things
263
00:48:51,900 --> 00:48:53,500
including adding water.
264
00:48:53,700 --> 00:48:57,500
- Where did so called phantom Teachers your's live ?
- Nearby Antall.
265
00:48:58,200 --> 00:49:01,900
- Told by who ?
- Oona, woman of the village.
266
00:49:03,000 --> 00:49:04,700
Oona, that old hag ?
267
00:49:05,600 --> 00:49:07,400
It's like a nightmare that never ends.
268
00:49:08,800 --> 00:49:13,000
That means I'll have to be moving again, soon.
This way.
269
00:49:20,700 --> 00:49:22,500
Well ?
270
00:49:49,200 --> 00:49:50,600
It's a magic.
271
00:49:51,400 --> 00:49:52,900
It's a camouflage.
272
00:49:53,000 --> 00:49:57,500
In Ulric's world deceive and deception
stands between life and death, I'm afraid.
273
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
These are forbidden by Ulric's law.
274
00:50:07,000 --> 00:50:10,900
This is the old science.
275
00:50:11,800 --> 00:50:17,200
- Only teachers would have this kind of knowledge.
- Doctor Garett Steiner, teacher by profession.
276
00:50:18,500 --> 00:50:20,300
- A Teacher ?
- Aha.
277
00:50:24,500 --> 00:50:27,200
Can you teach me how to gain
the Hell Mountain ?
278
00:52:17,000 --> 00:52:23,300
Tonight I'll distract to friend..
by out of this pass and this uniforme.
279
00:52:25,000 --> 00:52:28,100
Getting his dagger will be the easy part.
- Then ,what ?
280
00:52:29,900 --> 00:52:32,200
I can bury him naked.
281
00:52:35,500 --> 00:52:36,800
None for you.
282
00:52:38,600 --> 00:52:40,100
not the time.
283
00:52:40,900 --> 00:52:42,300
Take this one back down.
284
00:52:43,400 --> 00:52:44,800
No one challenges me.
285
00:52:47,200 --> 00:52:48,400
No one.
286
00:53:32,500 --> 00:53:34,600
Primary key card inserted
287
00:53:35,500 --> 00:53:37,500
Request daily function
288
00:53:41,700 --> 00:53:44,500
Automated
All systems continue
289
00:53:49,800 --> 00:53:51,700
Medical diagnostic complete
290
00:53:52,400 --> 00:53:54,800
Preliminary abstraction detected
291
00:53:55,300 --> 00:53:57,300
Enter your medication request.
292
00:54:06,000 --> 00:54:09,300
Confusion increased
Please, stand by.
293
00:54:11,200 --> 00:54:14,400
No one apreciates how much work
I do around here.
294
00:54:16,200 --> 00:54:17,900
So, you knew Oona...
295
00:54:18,500 --> 00:54:20,600
Shira's father was a friend of mine.
296
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
Use a teacher like myself...
like Ulric.
297
00:54:26,900 --> 00:54:28,700
Ulric was a teacher ?
298
00:54:29,500 --> 00:54:33,700
Before the terror, before he turn his knowledge
to his private causes.
299
00:54:34,300 --> 00:54:38,300
He is tiran. A tiran can be banguished
with little courage.
300
00:54:40,300 --> 00:54:45,900
You'll need more than courage
codes that controls the mountain.
301
00:54:47,700 --> 00:54:50,800
computers,the mountain will die.
302
00:54:53,300 --> 00:54:58,100
Bravery is like knowledge, too much
or too little, and sometimes be dangerous.
303
00:54:59,200 --> 00:55:03,300
Now vanguish you need just both.
304
00:55:09,700 --> 00:55:13,300
So, all of Uric's knowledge
is contained on this little disk ?
305
00:55:14,000 --> 00:55:15,700
- But the disk is useless without the proper code.
- He is the only one it has it ?
306
00:55:16,500 --> 00:55:18,400
There is another.
307
00:55:18,800 --> 00:55:20,700
Who ?
308
00:55:21,900 --> 00:55:23,100
Tell me.
309
00:55:24,700 --> 00:55:25,800
Shira.
310
00:55:26,600 --> 00:55:27,800
Shira ?
311
00:55:28,600 --> 00:55:31,100
When her father gave her the disk
he also gave her the password.
312
00:55:32,400 --> 00:55:34,900
Without the password
that disk is useless.
313
00:55:35,700 --> 00:55:39,400
- She never mention to me.
- She may have the knowledge but not the understanding.
314
00:55:44,400 --> 00:55:47,200
So, why don't you use all these knowledge
to fight over with this man ?
315
00:55:47,900 --> 00:55:53,700
I fight by staing alive, if I die
any knowledge I possesed, goes with me.
316
00:55:54,800 --> 00:55:56,200
I am the last teacher.
317
00:55:58,100 --> 00:55:58,900
What do you suggest I do ?
318
00:55:59,800 --> 00:56:02,600
Just march up to the front gate,
knock on and demand entry ?
319
00:56:03,100 --> 00:56:05,300
No house has a single door...
320
00:56:05,900 --> 00:56:08,100
a forever the strength there is weakness.
321
00:56:11,300 --> 00:56:12,100
Another riddle.
322
00:56:15,500 --> 00:56:17,600
But this one has the solution.
323
00:56:24,100 --> 00:56:25,100
A map ?
324
00:56:26,000 --> 00:56:27,300
It's more than that.
325
00:56:28,700 --> 00:56:31,200
Before you leave
there are some other lessons.
326
00:56:32,400 --> 00:56:34,100
You need to learn.
327
00:56:40,800 --> 00:56:41,800
Come !
328
00:56:47,400 --> 00:56:48,100
What have we here ?
329
00:56:49,300 --> 00:56:51,700
She says she has valueable information.
330
00:56:53,300 --> 00:56:54,400
Leave us.
331
00:56:56,800 --> 00:56:58,000
Who are you, old woman ?
332
00:56:58,700 --> 00:57:01,600
You took my daughter
her name is Shira.
333
00:57:02,300 --> 00:57:06,200
Oh yes, I remember...
the girl with a head strong lover.
334
00:57:06,700 --> 00:57:10,000
She can be dangerous to you,
and to...Ulric.
335
00:57:10,900 --> 00:57:15,800
- What do you mean ?
- The old wisdom, the knowledge that was lost.
336
00:57:16,500 --> 00:57:20,300
This is foolishness...
you speak of rumours and legends.
337
00:57:20,600 --> 00:57:23,500
Legends are nothing,
the disk of wisdom is reall enough.
338
00:57:24,000 --> 00:57:25,800
and the boy has the one
from my daugther.
339
00:57:26,500 --> 00:57:29,000
Keeping knowledge of the old wisdom
is a crime.
340
00:57:29,500 --> 00:57:31,300
This is not important now.
341
00:57:32,000 --> 00:57:36,300
- Where the girl did get the disk ?
- From me... the little thief.
342
00:57:36,800 --> 00:57:40,800
She must stollen it from me when
I wasn't looking in, slept it with her lover.
343
00:57:42,300 --> 00:57:44,000
And where did you steal it from ?
344
00:57:44,800 --> 00:57:46,000
I came by ironically.
345
00:57:47,600 --> 00:57:50,900
You peasants, learn how to lyin'
the same time you learn how to breath.
346
00:57:55,500 --> 00:57:58,500
So, you get this secret for all this time
347
00:57:59,300 --> 00:58:00,900
to no one ?
348
00:58:02,200 --> 00:58:04,400
I find that hard to believe.
349
00:58:05,000 --> 00:58:08,900
There is a time and a price
for everything.
350
00:58:11,100 --> 00:58:13,200
Do you value your life ?
351
00:58:13,700 --> 00:58:16,100
You can speak now,
you went the second chance.
352
00:58:16,600 --> 00:58:19,200
The Shira
her father was a Teacher.
353
00:58:21,800 --> 00:58:24,900
I took disk from his corpse.
354
00:58:26,400 --> 00:58:27,900
You've killed him !
355
00:58:29,400 --> 00:58:31,500
He was a Teacher, after all....
356
00:58:32,200 --> 00:58:34,400
and the boy knows
where to find another
357
00:58:34,900 --> 00:58:36,900
the last one of all.
358
00:58:39,700 --> 00:58:40,600
Where ?
359
00:58:42,100 --> 00:58:43,700
What way you pay me ?
360
00:58:51,800 --> 00:58:53,200
Now, where is the teacher ?
361
00:58:54,100 --> 00:59:00,200
Two days from here, through the forrest
by the Emoral Blake.
362
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Anything else ?
363
00:59:08,700 --> 00:59:14,000
You heard her.
Find the boy, you find the teacher.
364
00:59:14,500 --> 00:59:19,300
You bring him to me, Striker
you can kill Ulric as slowly as you wish.
365
00:59:20,100 --> 00:59:22,700
This is everything we need
to make the mountain ours.
366
00:59:46,100 --> 00:59:47,100
Take her.
367
00:59:52,000 --> 00:59:53,700
You'll pay for what you've done to her.
368
00:59:54,400 --> 00:59:57,700
When Daneeka is done with you,
you're mine.
369
01:00:15,400 --> 01:00:16,200
It's a trap.
370
01:01:15,500 --> 01:01:16,500
Willi !
371
01:01:19,600 --> 01:01:20,400
Traitor !
372
01:02:50,100 --> 01:02:51,100
Distract him for me.
373
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Hei !
374
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Sorry !
375
01:03:21,200 --> 01:03:22,900
I can see why your friend
try to rescue you.
376
01:03:27,600 --> 01:03:29,000
I hope I meet him someday.
377
01:03:30,000 --> 01:03:33,700
Perhaps you will, the instant
before he kills you.
378
01:03:34,100 --> 01:03:37,000
- Such high hopes.
- Kal will come, I promise you that.
379
01:03:37,600 --> 01:03:39,600
I hope so.
380
01:03:39,700 --> 01:03:40,700
What do you mean ?
381
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
I've sent master Striker to fetch him.
382
01:03:43,800 --> 01:03:47,000
When he arrives, he'll tell me about
that disk you gave him.
383
01:03:48,900 --> 01:03:50,000
I'll tell you nothing.
384
01:03:51,900 --> 01:03:53,200
You'll tell me everything.
385
01:03:53,700 --> 01:03:57,400
Or you'll see you die slowly.
386
01:03:57,900 --> 01:03:59,800
Maybe will try himself.
387
01:04:00,600 --> 01:04:01,700
And I'm die with him.
388
01:04:02,500 --> 01:04:06,700
How romantic...
a Juliet raise Romeo.
389
01:04:08,200 --> 01:04:12,500
Of course...you can help him.
390
01:04:13,600 --> 01:04:14,900
And how can I do that ?
391
01:04:15,300 --> 01:04:18,300
Oh, we could come to an understanding,
you know...
392
01:04:20,500 --> 01:04:22,000
And if I resist ?
393
01:04:22,600 --> 01:04:25,900
Resisting is useless, but enjoyable.
394
01:04:29,900 --> 01:04:32,300
What is my reward for your enjoyment ?
395
01:04:33,700 --> 01:04:37,200
A ray of hope in the darkness.
396
01:04:38,800 --> 01:04:40,500
Is not much about a bargain.
397
01:04:41,100 --> 01:04:43,700
You don't have much to bottow with.
398
01:05:02,500 --> 01:05:05,100
Perhaps you'll be surprized
to what I have to offer.
399
01:05:32,500 --> 01:05:34,800
What are you waiting for ?
400
01:05:43,500 --> 01:05:47,100
I like to keep my treasures...locked.
401
01:07:41,300 --> 01:07:43,500
You're still intend to going
through this madness ?
402
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Yes.
403
01:07:46,900 --> 01:07:47,800
Are you still with me ?
404
01:07:50,500 --> 01:07:57,000
I'll do what I can, but don't expect too much.
I don't have your courage
405
01:07:57,900 --> 01:07:59,400
or your strength.
406
01:10:36,600 --> 01:10:37,800
I'm hungry.
407
01:10:39,000 --> 01:10:42,100
Isn't there something I can do
to get a little extra ?
408
01:10:50,900 --> 01:10:52,200
Keep going !
409
01:10:53,000 --> 01:10:56,800
Maybe you could...
give a little extra.
410
01:11:19,900 --> 01:11:21,200
Work harder !
411
01:11:32,200 --> 01:11:33,200
What's this ?
412
01:12:02,200 --> 01:12:04,200
Timing is everything.
413
01:13:16,900 --> 01:13:18,200
I'll go there and get the others.
414
01:13:58,200 --> 01:13:59,200
Shira !
415
01:13:59,700 --> 01:14:00,900
Shira !
416
01:14:04,200 --> 01:14:04,900
Your carge
417
01:14:08,300 --> 01:14:09,300
What did you say ?
418
01:14:09,700 --> 01:14:11,500
Shira don't know when you come.
419
01:14:12,000 --> 01:14:13,400
I didn't really believe her.
420
01:14:14,000 --> 01:14:14,700
Where is she ?
421
01:14:16,200 --> 01:14:18,900
Gone...up.
422
01:14:20,400 --> 01:14:21,800
What's going on ?
423
01:14:28,600 --> 01:14:30,000
Gate is open.
424
01:14:30,300 --> 01:14:34,700
So sure you had get out of here. Get yourself
and the others and get out as fastest you can.
425
01:14:35,200 --> 01:14:38,300
I'm gonna find Shira and then
I'm gonna blow up everything in it.
426
01:15:04,000 --> 01:15:04,900
Hold it !
427
01:15:22,700 --> 01:15:23,900
Well, well, well...
428
01:15:25,300 --> 01:15:28,600
What a surprize !
When you find the boy bring him to me.
429
01:15:29,100 --> 01:15:30,400
Kal ?
430
01:15:31,300 --> 01:15:33,800
You didn't know ?
Your lover come to rescue you...
431
01:15:34,500 --> 01:15:36,100
to die with you as well.
432
01:15:36,500 --> 01:15:37,900
Bring her !
433
01:15:49,300 --> 01:15:50,200
Now, where is the disk ?
434
01:15:50,800 --> 01:15:52,000
I don't have it.
435
01:15:53,400 --> 01:15:55,500
Yes, but you know where is it ?
- Yes.
436
01:15:56,000 --> 01:15:57,900
So tell me or I'll kill her here now.
437
01:15:59,000 --> 01:15:59,900
No, you won't.
438
01:16:00,800 --> 01:16:04,600
Village boys mind greed, how unique.
Must it stop me from killing both of you ?
439
01:16:05,100 --> 01:16:06,500
Because you need the disk
440
01:16:08,000 --> 01:16:09,600
and the code to use it.
441
01:16:11,200 --> 01:16:13,100
You have the codes
to over ex computer ?
442
01:16:16,000 --> 01:16:18,500
Of course, you need us both.
443
01:16:23,000 --> 01:16:26,600
So the code and the disk
in exchange both your lives.
444
01:16:28,700 --> 01:16:31,500
What kind of guarantee do I have
that you won't go back on your bargain ?
445
01:16:32,500 --> 01:16:34,200
Trust has nothing to do with it.
446
01:16:35,600 --> 01:16:37,000
- Theatres...
-I'm not afraid to you.
447
01:16:37,500 --> 01:16:41,000
Of course you're not afraid of anything, except...
- Except what ?
448
01:16:41,900 --> 01:16:43,800
Causing pain to the one you love, huh ?
449
01:16:45,100 --> 01:16:47,400
See torture to the one you love.
- Alright.
450
01:16:49,300 --> 01:16:50,900
I'll give you the disk.
451
01:16:52,200 --> 01:16:55,400
I knew you see sense.
So where is it ?
452
01:16:57,700 --> 01:16:58,600
It's right here.
453
01:17:08,800 --> 01:17:10,000
Take this.
Come on, let's go.
454
01:17:36,700 --> 01:17:37,500
Take this.
455
01:17:43,700 --> 01:17:44,300
Come on, get him.
456
01:18:51,900 --> 01:18:54,500
Initiate self destruct sequence
457
01:18:59,300 --> 01:19:00,000
Kal !
458
01:19:03,200 --> 01:19:05,100
Initiate self destruct sequence
459
01:19:05,700 --> 01:19:06,200
What betrayal !
460
01:19:11,700 --> 01:19:14,100
Kill him if it must but not the girl,
I still need the code.
461
01:19:16,200 --> 01:19:17,200
I have a husband to divorce.
462
01:19:28,700 --> 01:19:29,900
Please, enter code.
463
01:19:32,900 --> 01:19:34,100
Please, enter code.
464
01:19:39,400 --> 01:19:40,500
The code... Shira.
465
01:19:44,600 --> 01:19:49,300
- It will start working if you use the code.
- I don't know what you talking about, I don't know any code.
466
01:19:50,500 --> 01:19:54,500
The Teacher...
said that your father touch you with.
467
01:19:55,100 --> 01:19:57,000
Try to remember !
468
01:20:12,800 --> 01:20:16,800
Ash little baby, don't say a word
469
01:20:17,400 --> 01:20:21,400
Daddy is gonna buy a mocking bird
470
01:20:22,800 --> 01:20:27,100
Left I mocking bird on sing
471
01:20:28,200 --> 01:20:32,900
Daddy is gonna buy you a diamond green.
472
01:20:37,000 --> 01:20:41,800
Verbal code " Diamond " accepted
Automatic self destruct sequence initiated.
473
01:20:44,100 --> 01:20:46,300
Is a the Teacher up there, somewhere.
474
01:20:49,800 --> 01:20:51,300
I know this.
475
01:20:52,400 --> 01:20:54,600
Five minutes to automatic self distruct.
476
01:21:01,000 --> 01:21:01,900
No !
477
01:21:04,200 --> 01:21:05,200
Garett ?
478
01:21:06,900 --> 01:21:08,000
He's the Teacher.
479
01:21:16,300 --> 01:21:17,700
I'll get you out of here.
480
01:21:30,000 --> 01:21:31,300
It looks like the gates are open.
481
01:21:37,600 --> 01:21:41,100
We have to get out of here fast
this place
482
01:21:41,800 --> 01:21:42,600
Move on
483
01:21:43,200 --> 01:21:45,700
This is gonna hurt...
Ready ?
484
01:21:52,200 --> 01:21:53,900
Ok, let's get him out.
485
01:22:26,100 --> 01:22:27,700
I'm putting you on a diet.
486
01:22:30,900 --> 01:22:32,600
Die with all my knowledge.
487
01:22:33,300 --> 01:22:36,200
Soon I'll earn knowledge and wisdom I need.
488
01:22:37,600 --> 01:22:40,000
I'll give you anything you want.
489
01:22:40,600 --> 01:22:43,300
No, you give me nothing.
I'll take what I want.
490
01:23:50,300 --> 01:23:52,500
One minut to automatic self distruct
491
01:24:36,300 --> 01:24:40,700
Self distruct in : ten, nine, eight
492
01:24:41,400 --> 01:24:44,100
seven
493
01:24:44,800 --> 01:24:47,000
four,three
494
01:24:47,600 --> 01:24:49,900
one
495
01:26:12,300 --> 01:26:13,300
So you want come with us ?
496
01:26:13,900 --> 01:26:18,900
I'm sure would like to, but somebody has to stay
behind help to the village back together.
497
01:26:20,000 --> 01:26:23,400
You two go ahead
you have a new day before you.
36234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.